All language subtitles for TR.S03E14.720p.WEB.H264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,827 --> 00:00:04,569 Previously on "The Rookie"...We're not picking a name until B-day. 2 00:00:04,613 --> 00:00:06,310 I had no idea you were this superstitious. 3 00:00:06,354 --> 00:00:08,443 I just wear a talisman a drug lord gave me 4 00:00:08,486 --> 00:00:11,315 to keep evil spirits away from my unborn child. 5 00:00:11,359 --> 00:00:13,013 Nice of you to see us off. 6 00:00:13,056 --> 00:00:14,057 Gun! 7 00:00:14,101 --> 00:00:16,059 Killing Cesar would be unsatisfying. 8 00:00:16,103 --> 00:00:18,583 But if Cesar's child were to die -- 9 00:00:18,627 --> 00:00:19,976 We knew a gang war was coming, right? 10 00:00:20,020 --> 00:00:21,499 Which presents an opportunity. 11 00:00:21,543 --> 00:00:22,674 You want me to go back in as the chemist? 12 00:00:22,718 --> 00:00:25,329 No!You abducted me 13 00:00:25,373 --> 00:00:27,549 when you know what I have been through! 14 00:00:27,592 --> 00:00:29,420 Do you still want this? 15 00:00:29,464 --> 00:00:31,118 Yeah. 16 00:00:34,469 --> 00:00:41,041 ♪♪ 17 00:00:43,826 --> 00:00:44,827 ♪ Feel me sneakin' around again ♪ 18 00:00:44,870 --> 00:00:46,089 Tell me. 19 00:00:46,133 --> 00:00:48,091 My cover is Nova Lin, 20 00:00:48,135 --> 00:00:50,659 former chemistry major with a bent moral compass 21 00:00:50,702 --> 00:00:52,661 and a fortune in student loan debt. 22 00:00:52,704 --> 00:00:55,272 Court records will show you made bail yesterday, 23 00:00:55,316 --> 00:00:57,361 and your cover will be fully papered. 24 00:00:57,405 --> 00:01:01,626 So you are back out in the wild and open for business. 25 00:01:01,670 --> 00:01:04,281 You will make camp at the Hollywood Premiere Motel. 26 00:01:04,325 --> 00:01:06,936 It is the bottom of the barrel, 27 00:01:06,979 --> 00:01:09,243 the last branch you hit on your way down, 28 00:01:09,286 --> 00:01:10,679 and it will send the message 29 00:01:10,722 --> 00:01:13,247 that you are desperate to make money. 30 00:01:13,290 --> 00:01:15,510 ♪ My heart lies to you 31 00:01:15,553 --> 00:01:17,729 Tell me the number-one rule of undercover work. 32 00:01:17,773 --> 00:01:20,428 No case is worth my life. 33 00:01:20,471 --> 00:01:22,256 At any time before the operation begins, 34 00:01:22,299 --> 00:01:24,301 I have the authority to pull the plug 35 00:01:24,345 --> 00:01:26,216 and pull out of this op. 36 00:01:26,260 --> 00:01:28,131 ♪♪ 37 00:01:28,175 --> 00:01:31,134 Once I'm out there and things go sideways, 38 00:01:31,178 --> 00:01:34,006 defend myself or run away. 39 00:01:34,050 --> 00:01:36,226 There is no shame in running away. 40 00:01:36,270 --> 00:01:41,144 ♪ I lie 41 00:01:41,188 --> 00:01:44,060 ♪♪ 42 00:01:44,104 --> 00:01:46,889 Your mission is to identify everyone 43 00:01:46,932 --> 00:01:50,458 conspiring to manufacture and distribute narcotics. 44 00:01:50,501 --> 00:01:52,155 Stick to that objective. 45 00:01:52,199 --> 00:01:54,810 Unless your targets are also conspiring to commit murder, 46 00:01:54,853 --> 00:01:58,335 make a mental note and move on. 47 00:01:58,379 --> 00:02:02,383 Illegal weapons, stolen property, cars -- ignore it. 48 00:02:02,426 --> 00:02:04,994 You are not to take action on misdemeanors 49 00:02:05,037 --> 00:02:07,518 unless it advances this case. 50 00:02:07,562 --> 00:02:10,739 Policy, procedure, and the law -- 51 00:02:10,782 --> 00:02:12,349 those are your guidelines. 52 00:02:12,393 --> 00:02:15,222 You can defend yourself. You can defend others. 53 00:02:15,265 --> 00:02:19,530 You can even use deadly force without revealing your identity. 54 00:02:19,574 --> 00:02:21,532 But whenever possible, 55 00:02:21,576 --> 00:02:24,883 talk your way out of a dangerous situation. 56 00:02:24,927 --> 00:02:28,626 ♪ I followed the waves to you 57 00:02:28,670 --> 00:02:30,498 This isn't like the deal we did with Coco. 58 00:02:30,541 --> 00:02:31,934 This time, you'll be alone. 59 00:02:31,977 --> 00:02:34,284 There is no surveillance van outside. 60 00:02:34,328 --> 00:02:36,547 There is no rescue team next door. 61 00:02:36,591 --> 00:02:38,854 Your only contact will be with me, 62 00:02:38,897 --> 00:02:42,466 making regular reports at both 9:00 a.m. and midnight. 63 00:02:42,510 --> 00:02:43,772 Now for the hard part. 64 00:02:43,815 --> 00:02:45,513 At least it was for me, anyway. 65 00:02:46,775 --> 00:02:47,776 Let me have it. 66 00:02:49,299 --> 00:02:52,737 ♪ Between my fire sighs and my burning eyes ♪ 67 00:02:52,781 --> 00:02:54,826 ♪ My heart burns wildly in his eyes ♪ 68 00:02:54,870 --> 00:02:57,307 Final words, and listen closely -- 69 00:02:57,351 --> 00:03:00,354 There is a chance that nothing will happen, 70 00:03:00,397 --> 00:03:02,138 that Salonga won't make contact, 71 00:03:02,182 --> 00:03:03,879 and that the only thing you will get 72 00:03:03,922 --> 00:03:06,621 is a paid vacation to the Hep C Motel. 73 00:03:06,664 --> 00:03:08,231 But you can never... 74 00:03:08,275 --> 00:03:10,233 ...let down your guard. 75 00:03:10,277 --> 00:03:11,539 Never relax. 76 00:03:12,975 --> 00:03:16,283 Because if it comes, whenit comes, 77 00:03:16,326 --> 00:03:19,199 you will have to do everything right. 78 00:03:21,679 --> 00:03:23,812 Because one wrong word, 79 00:03:23,855 --> 00:03:25,379 one wrong move... 80 00:03:25,422 --> 00:03:27,642 ...one wrong look, 81 00:03:27,685 --> 00:03:30,166 and you're dead. 82 00:03:30,210 --> 00:03:33,343 ♪♪ 83 00:03:41,308 --> 00:03:42,613 Hello! 84 00:03:42,657 --> 00:03:44,267 Hi. I'm sorry to bother you. 85 00:03:44,311 --> 00:03:45,616 I'm dog-sitting for your neighbors, 86 00:03:45,660 --> 00:03:46,965 and I kind of locked myself out. 87 00:03:47,009 --> 00:03:50,273 Here you go.Oh, my God. Yes. 88 00:03:50,317 --> 00:03:52,014 Not sure how much time you've spent in public 89 00:03:52,057 --> 00:03:53,233 wearing only a towel, 90 00:03:53,276 --> 00:03:54,582 but it's terrifying. 91 00:03:54,625 --> 00:03:56,192 Um, did you want to come in? 92 00:03:56,236 --> 00:03:58,629 You're not a serial killer, are you? 93 00:03:58,673 --> 00:04:00,457 Not that that wouldn't be the perfect bookend 94 00:04:00,501 --> 00:04:02,459 to this morning from hell. 95 00:04:02,503 --> 00:04:04,374 Well, I'm actually a police officer, 96 00:04:04,418 --> 00:04:07,159 so the truth is, I'm -- I'm sworn to protect you. 97 00:04:07,203 --> 00:04:08,683 Oh. Me, personally? 98 00:04:08,726 --> 00:04:11,163 You, e-especially. 99 00:04:12,643 --> 00:04:14,471 Uh, s-so, I-I'm imagining the dog got out 100 00:04:14,515 --> 00:04:15,864 while you were, uh, getting into the shower? 101 00:04:15,907 --> 00:04:17,735 That little ass was sitting on the lawn, 102 00:04:17,779 --> 00:04:19,346 staring at me through the window. 103 00:04:19,389 --> 00:04:21,173 So I threw on a towel, went out to get him, 104 00:04:21,217 --> 00:04:23,872 and, well, the rest is obvious. 105 00:04:23,915 --> 00:04:25,308 Which house are you staying in? 106 00:04:25,352 --> 00:04:27,484 The green craftsman.Ronnie and Dylan's place. 107 00:04:27,528 --> 00:04:29,051 I think they gave me a spare key. 108 00:04:29,094 --> 00:04:31,009 My luck is turning around. 109 00:04:31,053 --> 00:04:32,533 I'm Bailey, by the way. 110 00:04:32,576 --> 00:04:35,318 John. Uh, how do you know Ronnie and Dylan? 111 00:04:35,362 --> 00:04:36,624 I work with Ronnie. 112 00:04:36,667 --> 00:04:38,321 You're a firefighter.Yeah. 113 00:04:38,365 --> 00:04:40,541 But you can't ever tell Ronnie about this, 114 00:04:40,584 --> 00:04:42,978 'cause the firehouse would never let me live it down. 115 00:04:43,021 --> 00:04:45,589 No problem. It'll be our first secret. 116 00:04:45,633 --> 00:04:47,765 I like that. 117 00:04:49,419 --> 00:04:50,899 And I love your place. 118 00:04:50,942 --> 00:04:52,901 Thank you. I put a lot of work into it. 119 00:04:52,944 --> 00:04:55,295 Well, you got skills. 120 00:04:55,338 --> 00:04:57,427 You live here alone? 121 00:04:57,471 --> 00:04:59,995 I do. 122 00:05:00,038 --> 00:05:01,736 And I-I found it. 123 00:05:01,779 --> 00:05:05,435 So, um, now, do you need any help, uh, finding the dog? 124 00:05:05,479 --> 00:05:07,394 No. He's back in the house. 125 00:05:07,437 --> 00:05:09,396 I don't know how, but when I got outside, 126 00:05:09,439 --> 00:05:11,049 he was in the bathroom staring at me. 127 00:05:11,093 --> 00:05:13,704 And I swear that little bastard was laughing. 128 00:05:13,748 --> 00:05:16,185 To be honest, I-I've never really cared for him. 129 00:05:16,228 --> 00:05:18,056 Really?Yeah. Oh, yeah. 130 00:05:18,100 --> 00:05:19,623 I mean, he's so cute, but he so knows it. 131 00:05:19,667 --> 00:05:22,234 I know. 132 00:05:22,278 --> 00:05:23,584 Thank you for saving me. 133 00:05:23,627 --> 00:05:25,847 I will return the sweatshirt to you. 134 00:05:25,890 --> 00:05:28,197 Uh, well, my shift ends at 8:00. 135 00:05:28,240 --> 00:05:29,416 Maybe I could grab some takeout on the way home. 136 00:05:29,459 --> 00:05:31,156 We could spend dinner 137 00:05:31,200 --> 00:05:32,854 plotting your revenge against your canine nemesis. 138 00:05:32,897 --> 00:05:34,377 I'd like that. 139 00:05:34,421 --> 00:05:36,858 Then it's a date. 140 00:05:36,901 --> 00:05:38,120 I'll wear my fancy towel. 141 00:05:41,036 --> 00:05:42,603 Thanks again. Bye. 142 00:05:46,868 --> 00:05:48,870 Your mom sent another stroller. 143 00:05:48,913 --> 00:05:50,785 How many kids does she think we're having? 144 00:05:54,223 --> 00:05:56,181 Uh...Tim and Jackson are here. 145 00:05:56,225 --> 00:05:57,400 Good morning. 146 00:06:00,534 --> 00:06:04,015 There's bad news. And you think a riot shield will save you. 147 00:06:04,059 --> 00:06:06,191 Save us? N-No. 148 00:06:06,235 --> 00:06:09,064 Protect us from major bodily injury? Hopefully. 149 00:06:09,107 --> 00:06:11,196 Must be really bad if you brought Jackson. 150 00:06:11,240 --> 00:06:13,764 I'm here for my calming presence. 151 00:06:13,808 --> 00:06:16,027 I mean, who can be angry looking at that face? 152 00:06:16,071 --> 00:06:17,420 What happened? 153 00:06:17,464 --> 00:06:19,988 I got a call this morning about Ralph Hall. 154 00:06:20,031 --> 00:06:21,206 No. 155 00:06:21,250 --> 00:06:22,773 Wait, why is that name familiar? 156 00:06:22,817 --> 00:06:25,950 The feds, uh, discovered that his venue was being used 157 00:06:25,994 --> 00:06:28,083 as a cover for money laundering. 158 00:06:28,126 --> 00:06:29,301 His venue? 159 00:06:29,345 --> 00:06:30,825 Mm-hmm. 160 00:06:30,868 --> 00:06:32,740 Myvenue. 161 00:06:32,783 --> 00:06:34,872 Yes. 162 00:06:34,916 --> 00:06:39,181 And at 5:04 this morning, it was... 163 00:06:39,224 --> 00:06:41,226 seized by the FBI. 164 00:06:41,270 --> 00:06:44,752 ♪♪ 165 00:06:47,189 --> 00:06:54,196 ♪♪ 166 00:06:54,239 --> 00:06:55,632 Angela. 167 00:06:55,676 --> 00:06:58,069 Oh, it's over. 168 00:06:58,113 --> 00:07:00,158 What? No, no, no. We -- We can find another place. 169 00:07:00,202 --> 00:07:02,509 No. We won't. 170 00:07:02,552 --> 00:07:06,208 I'm done. We're getting married Saturday at the courthouse. 171 00:07:06,251 --> 00:07:08,166 Okay, we are not getting married at the courthouse. 172 00:07:08,210 --> 00:07:10,734 Then find someplace, but we're getting married Saturday, 173 00:07:10,778 --> 00:07:12,257 and I'm done thinking about it. 174 00:07:12,301 --> 00:07:14,825 I don't need fancy. I-I never needed fancy. 175 00:07:14,869 --> 00:07:16,131 I just want to be married. 176 00:07:20,440 --> 00:07:22,050 We're on it! 177 00:07:22,093 --> 00:07:23,094 We?We? 178 00:07:25,575 --> 00:07:27,359 The war is over. 179 00:07:27,403 --> 00:07:29,927 Word is, the last of Cesar's lieutenants 180 00:07:29,971 --> 00:07:33,235 have kissed La Fiera's ring and joined Malos Dorados. 181 00:07:33,278 --> 00:07:35,585 In less than two weeks, Sandra de la Cruz has become 182 00:07:35,629 --> 00:07:37,413 the second-biggest player in Southern California. 183 00:07:37,457 --> 00:07:39,197 And she is not slowing down. 184 00:07:39,241 --> 00:07:41,548 We are hearing that any crew that is unaffiliated 185 00:07:41,591 --> 00:07:43,245 is getting pressured to join her. 186 00:07:43,288 --> 00:07:45,943 So talk to your street contacts and your C.I.s. 187 00:07:45,987 --> 00:07:48,816 Alert Narcotics of any intel you collect. 188 00:07:48,859 --> 00:07:50,818 Where's Cesar?Lopez: No one knows. 189 00:07:50,861 --> 00:07:52,384 But Sandra's definitely hunting him. 190 00:07:52,428 --> 00:07:53,734 You know, if we could get to him first, 191 00:07:53,777 --> 00:07:55,562 we might be able to flip him. 192 00:07:55,605 --> 00:07:58,390 Use his anger against La Fiera to sabotage his old operation. 193 00:07:58,434 --> 00:08:00,305 You are not the first to think of that. 194 00:08:00,349 --> 00:08:02,699 In fact, a task force has been dedicated to finding him. 195 00:08:02,743 --> 00:08:04,919 But if you think you can succeed where they've failed, 196 00:08:04,962 --> 00:08:07,051 knock yourself out.Yes, sir. 197 00:08:07,095 --> 00:08:09,271 Oh, and Smitty will be your T.O. today. 198 00:08:09,314 --> 00:08:12,100 Sarge, the kid only has a few days left as a rookie -- 199 00:08:12,143 --> 00:08:14,624 I'm cool with letting him ride solo today. 200 00:08:14,668 --> 00:08:16,539 You are? Oh, well, I'm not. 201 00:08:16,583 --> 00:08:18,541 Worth a shot.Anything else? 202 00:08:18,585 --> 00:08:20,848 Yes, sir. Lopez's wedding is now Saturday. 203 00:08:20,891 --> 00:08:23,024 And you are all officially uninvited 204 00:08:23,067 --> 00:08:24,895 unless you hear otherwise. Spread the word. 205 00:08:24,939 --> 00:08:26,244 Aw, come on. 206 00:08:26,288 --> 00:08:27,855 Guys, it's a firstmarriage. 207 00:08:27,898 --> 00:08:29,465 Okay. That's it. 208 00:08:29,509 --> 00:08:31,075 Be safe out there. 209 00:08:31,119 --> 00:08:32,773 Okay, so, the wedding is now on Saturday, 210 00:08:32,816 --> 00:08:34,514 which means we have two days 211 00:08:34,557 --> 00:08:36,820 to plan and pull off a ceremony and a reception. 212 00:08:36,864 --> 00:08:38,692 Can you help? 213 00:08:38,735 --> 00:08:41,608 Are you kidding? 214 00:08:41,651 --> 00:08:44,219 I've been preparing for this moment my whole life. 215 00:08:44,262 --> 00:08:46,874 Y-Yeah, except it's got to be what Angela wants. 216 00:08:46,917 --> 00:08:49,659 Don't worry. I got that message loud and clear. 217 00:08:49,703 --> 00:08:51,008 But I could use some help. 218 00:08:51,052 --> 00:08:52,575 Oh, well, we figured that, 219 00:08:52,619 --> 00:08:55,709 so we hired you an elite team. 220 00:08:55,752 --> 00:08:58,276 Powerpuff Girls could totally take out the Avengers. 221 00:08:58,320 --> 00:09:00,452 No. They don't exist in the same universe. 222 00:09:00,496 --> 00:09:02,237 That fight could never happen. 223 00:09:02,280 --> 00:09:03,760 But it could, 'cause it's all just made up anyway, right? 224 00:09:03,804 --> 00:09:04,892 There are rules. 225 00:09:04,935 --> 00:09:06,502 Okay. What's the problem? 226 00:09:06,546 --> 00:09:08,330 Silas is being difficult. 227 00:09:08,373 --> 00:09:11,115 Silas has autism, and rules help him make sense of the world. 228 00:09:11,159 --> 00:09:13,988 Tamara, Silas, this is my mother, Patrice. 229 00:09:14,031 --> 00:09:15,163 You'll be helping her today. 230 00:09:16,164 --> 00:09:17,339 Are you okay with that arrangement? 231 00:09:17,382 --> 00:09:19,733 Oh, of course. 232 00:09:19,776 --> 00:09:22,910 From the outfit, Tamara clearly has good taste. 233 00:09:22,953 --> 00:09:26,087 And Silas' attention to detail will be a godsend. 234 00:09:26,130 --> 00:09:27,610 Now, I don't know about the two of you, 235 00:09:27,654 --> 00:09:30,657 but I do my best work with a beverage. 236 00:09:30,700 --> 00:09:32,136 Maybe a little food to go along with it? 237 00:09:32,180 --> 00:09:33,442 Yes, please. 238 00:09:33,485 --> 00:09:34,661 I could eat. 239 00:09:36,576 --> 00:09:37,751 This just might work. 240 00:09:37,794 --> 00:09:39,100 Mm-hmm. 241 00:09:41,058 --> 00:09:43,278 If you were the entitled but not too bright son 242 00:09:43,321 --> 00:09:44,801 of a dead drug lord, 243 00:09:44,845 --> 00:09:47,543 betrayed by your people and hunted by apex predators, 244 00:09:47,587 --> 00:09:48,762 where would you go? 245 00:09:48,805 --> 00:09:49,893 Vegas. 246 00:09:49,937 --> 00:09:51,416 Because? 247 00:09:51,460 --> 00:09:54,637 I know I'm gonna die, and I want to do it in Sin City. 248 00:09:54,681 --> 00:09:56,030 Can't argue with that. 249 00:09:56,073 --> 00:09:58,598 Smitty, can I ask you a personal question? 250 00:09:58,641 --> 00:10:01,949 I am currently single and very open to being set up. 251 00:10:01,992 --> 00:10:04,299 That's not -- I -- 252 00:10:04,342 --> 00:10:07,302 You must have wanted more than this 253 00:10:07,345 --> 00:10:09,173 at one point, right? 254 00:10:09,217 --> 00:10:12,437 You had ambition, maybe? 255 00:10:12,481 --> 00:10:14,657 When you were younger? 256 00:10:14,701 --> 00:10:17,051 You want the truth?I do. 257 00:10:17,094 --> 00:10:20,707 Faulkner wrote, "You cannot swim for new horizons 258 00:10:20,750 --> 00:10:26,147 until you have courage to lose sight of the shore." 259 00:10:26,190 --> 00:10:27,714 I like the shore. 260 00:10:27,757 --> 00:10:29,716 Look, I get it. 261 00:10:29,759 --> 00:10:32,588 You want the stink of being held back as a rookie off you. 262 00:10:32,632 --> 00:10:35,504 And finding Cesar and flipping him is the way to do it. 263 00:10:35,547 --> 00:10:36,897 But how you gonna pull that off 264 00:10:36,940 --> 00:10:39,073 as a rookie with no street intel? 265 00:10:39,116 --> 00:10:40,901 I'm gonna talk to Cesar's girlfriend. 266 00:10:40,944 --> 00:10:42,729 Half the department's already taken a run at her. 267 00:10:42,772 --> 00:10:45,296 Yeah, but I saved her life. 268 00:11:12,106 --> 00:11:14,108 You don't look like housekeeping. 269 00:11:14,151 --> 00:11:16,371 Nova, right? 270 00:11:16,414 --> 00:11:18,460 Like the star. 271 00:11:18,503 --> 00:11:19,983 Who the hell are you? 272 00:11:20,027 --> 00:11:21,593 Dahrio Salonga. 273 00:11:21,637 --> 00:11:23,247 My brother sends his regards. 274 00:11:23,291 --> 00:11:25,336 Aldo. Yeah, I met the old man once. 275 00:11:25,380 --> 00:11:27,599 It got me arrested. 276 00:11:27,643 --> 00:11:30,472 Whatever you're here for, it's a hard pass. 277 00:11:30,515 --> 00:11:32,387 We need a cook.A good one. 278 00:11:32,430 --> 00:11:33,823 Who can make a lot of product. 279 00:11:33,867 --> 00:11:35,346 Good quality product. 280 00:11:35,390 --> 00:11:37,174 I said pass. 281 00:11:37,218 --> 00:11:38,610 Your brother runs a leaky ship. 282 00:11:38,654 --> 00:11:39,611 I'm not getting back on board. 283 00:11:39,655 --> 00:11:42,049 Leak's been plugged. Permanently. 284 00:11:42,092 --> 00:11:44,399 Yeah, he went down ugly. We even gave it a name -- 285 00:11:44,442 --> 00:11:45,879 The Sato Special. 286 00:11:45,922 --> 00:11:47,576 See, I don't want to know that. 287 00:11:47,619 --> 00:11:49,186 Just like I don't want to know you. 288 00:11:49,230 --> 00:11:50,753 Yeah, you do. 289 00:11:50,797 --> 00:11:53,060 We've been watching you. 290 00:11:53,103 --> 00:11:56,759 You're not exactly on an upward trajectory. 291 00:11:56,803 --> 00:11:58,674 Cooking for us will get you paid. 292 00:11:58,718 --> 00:12:00,850 You've been watching me?Had to make sure 293 00:12:00,894 --> 00:12:03,113 you didn't make a deal with the cops to get bail. 294 00:12:03,157 --> 00:12:04,549 Now we know. 295 00:12:04,593 --> 00:12:07,335 So we're gonna take a ride together, 296 00:12:07,378 --> 00:12:09,729 do some business. 297 00:12:09,772 --> 00:12:11,339 Ride to where? 298 00:12:11,382 --> 00:12:12,732 You'll see. 299 00:12:12,775 --> 00:12:14,777 Put down the laundry. 300 00:12:14,821 --> 00:12:16,692 Leave the gun in the basket. 301 00:12:21,741 --> 00:12:28,530 ♪♪ 302 00:12:28,573 --> 00:12:30,053 I'm gonna want that back. 303 00:12:30,097 --> 00:12:31,881 Uh-huh. 304 00:12:31,925 --> 00:12:33,274 Let's go. 305 00:12:35,276 --> 00:12:37,321 Uh... 306 00:12:37,365 --> 00:12:39,193 Can I get a jacket? 307 00:12:39,236 --> 00:12:40,803 Sure. 308 00:12:40,847 --> 00:12:42,457 Thank you. 309 00:12:42,500 --> 00:12:48,811 ♪♪ 310 00:12:48,855 --> 00:12:55,252 ♪♪ 311 00:12:55,296 --> 00:12:57,254 Okay, I'm ready. 312 00:12:57,298 --> 00:13:00,692 ♪♪ 313 00:13:00,736 --> 00:13:02,782 Give me your phone. 314 00:13:02,825 --> 00:13:04,566 What? No. 315 00:13:04,609 --> 00:13:07,134 No. You already got my gun. No. 316 00:13:07,177 --> 00:13:09,092 I'm not asking. 317 00:13:09,136 --> 00:13:15,838 ♪♪ 318 00:13:17,361 --> 00:13:19,189 Now let's go. 319 00:13:19,233 --> 00:13:24,716 ♪♪ 320 00:13:31,506 --> 00:13:32,812 Reyna. 321 00:13:32,855 --> 00:13:36,032 Look, I already spoke to a bunch of cops. 322 00:13:36,076 --> 00:13:37,729 I don't know where Cesar is. 323 00:13:37,773 --> 00:13:39,688 I'm -- I am sorry. 324 00:13:39,731 --> 00:13:41,168 Who is the happiest baby? 325 00:13:41,211 --> 00:13:43,735 God, those chubby cheeks, too. 326 00:13:43,779 --> 00:13:46,564 I know I owe you for everything, okay? 327 00:13:46,608 --> 00:13:48,392 For saving us. 328 00:13:48,436 --> 00:13:50,612 But I don't know where Cesar is. 329 00:13:50,655 --> 00:13:52,657 I haven't spoken to him in over a week. 330 00:13:52,701 --> 00:13:53,833 Then who's paying his paycheck? 331 00:13:53,876 --> 00:13:56,357 Nobody. He's my cousin Hector. 332 00:13:56,400 --> 00:13:58,359 I got two more cousins even bigger back at the house. 333 00:13:58,402 --> 00:14:00,143 Good. Though you probably won't need them anymore 334 00:14:00,187 --> 00:14:01,710 once La Fiera murders Cesar. 335 00:14:01,753 --> 00:14:04,713 Which she will 100% do when she finds him. 336 00:14:04,756 --> 00:14:06,367 He's only got one chance, 337 00:14:06,410 --> 00:14:08,717 and that's to make a deal with us -- 338 00:14:08,760 --> 00:14:10,327 witness protection. 339 00:14:10,371 --> 00:14:13,026 He won't go for it. 340 00:14:13,069 --> 00:14:14,897 He's too proud to be seen as a rat. 341 00:14:14,941 --> 00:14:16,725 Well, then it's your job to convince him 342 00:14:16,768 --> 00:14:19,946 it's not snitching when you torpedo your enemies. 343 00:14:19,989 --> 00:14:21,773 And it's not snitching to stay alive long enough 344 00:14:21,817 --> 00:14:24,907 to be a father to your child. 345 00:14:24,951 --> 00:14:26,430 Look. 346 00:14:27,518 --> 00:14:29,390 There's no other way out. 347 00:14:29,433 --> 00:14:31,000 Just have him call me. 348 00:14:31,044 --> 00:14:38,399 ♪♪ 349 00:14:38,442 --> 00:14:39,922 She gonna call? 350 00:14:39,966 --> 00:14:41,793 She'll call Cesar. Whether or not he calls me... 351 00:14:41,837 --> 00:14:43,012 I don't know. 352 00:14:43,056 --> 00:14:44,231 Hey, stop! Hey, hey, hey! 353 00:14:44,274 --> 00:14:45,710 Stop! Hey! 354 00:14:45,754 --> 00:14:47,234 Hey, guys! Shoplifter! 355 00:14:47,277 --> 00:14:48,539 Back to work. 356 00:14:48,583 --> 00:14:49,976 ♪ Everyday, sitting around 357 00:14:50,019 --> 00:14:51,629 ♪ I watch it slowly fade 358 00:14:51,673 --> 00:14:53,066 ♪ The images found 359 00:14:53,109 --> 00:14:55,982 ♪ Closed eyes, closed eyes, no, I ♪ 360 00:14:56,025 --> 00:14:57,635 ♪ Closed eyes, closed eyes, no, I ♪ 361 00:14:57,679 --> 00:15:00,073 Stop! Nowhere to go! 362 00:15:00,116 --> 00:15:01,248 You alright? 363 00:15:01,291 --> 00:15:02,249 Yeah, yeah, yeah. 364 00:15:02,292 --> 00:15:04,338 Just -- Ow! 365 00:15:04,381 --> 00:15:05,730 Just jammed my hand. 366 00:15:05,774 --> 00:15:07,036 I'll call an ambulance. 367 00:15:07,080 --> 00:15:08,864 No, don't bother. It's just dislocated. 368 00:15:08,908 --> 00:15:10,431 Uh, it's happened before. 369 00:15:10,474 --> 00:15:12,563 One of the occupational hazards of working construction. 370 00:15:12,607 --> 00:15:13,347 Agh! 371 00:15:13,390 --> 00:15:14,348 Ooh. 372 00:15:14,391 --> 00:15:15,958 I'm good. I'm good. 373 00:15:16,002 --> 00:15:17,438 Ow. 374 00:15:19,657 --> 00:15:20,963 As the driver, it would be helpful 375 00:15:21,007 --> 00:15:22,182 to know where we're going. 376 00:15:22,225 --> 00:15:23,444 You seem nervous. 377 00:15:23,487 --> 00:15:24,880 Nah, it's every girl's dream to drive 378 00:15:24,924 --> 00:15:27,274 to an undisclosed location with two armed men. 379 00:15:27,317 --> 00:15:30,799 Relax. We just need to pick up the ingredients for the cook. 380 00:15:30,842 --> 00:15:33,758 "Pick up." You mean steal? 381 00:15:33,802 --> 00:15:35,064 Just keep driving straight. 382 00:15:36,500 --> 00:15:38,372 I'm just asking for a little help, okay? 383 00:15:38,415 --> 00:15:40,330 It makes my job a lot harder when the paperwork isn't right. 384 00:15:40,374 --> 00:15:42,028 Nolan! 385 00:15:42,071 --> 00:15:44,595 You okay? So, I heard you got injured in your foot pursuit. 386 00:15:44,639 --> 00:15:46,423 Oh, I just dislocated my finger. 387 00:15:46,467 --> 00:15:47,859 My nondominant hand. 388 00:15:47,903 --> 00:15:49,557 Uh, be sore for a couple days -- I'll be good to go. 389 00:15:49,600 --> 00:15:52,429 That guy assaulted you?No, I slipped when we came -- 390 00:15:52,473 --> 00:15:53,822 Oh, excuse me for a second. 391 00:15:53,865 --> 00:15:55,171 Hey, Judge, thanks for calling. 392 00:15:55,215 --> 00:15:57,086 Listen, don't worry. I got your back. 393 00:15:57,130 --> 00:15:58,218 Thanks. Oh, not you. 394 00:15:58,261 --> 00:15:59,741 Make sure you document the injury. 395 00:15:59,784 --> 00:16:01,264 It might seem like it's nothing now, 396 00:16:01,308 --> 00:16:02,874 but turn into an issue down the road, 397 00:16:02,918 --> 00:16:03,788 you need a paper trail. 398 00:16:03,832 --> 00:16:04,702 Yes, sir. 399 00:16:04,746 --> 00:16:06,052 Oh. Um, incidentally, 400 00:16:06,095 --> 00:16:08,271 I spoke to Reyna -- Cesar's girlfriend. 401 00:16:08,315 --> 00:16:09,577 I think there's a chance he'll reach out. 402 00:16:09,620 --> 00:16:11,666 The optimism of a rookie. 403 00:16:11,709 --> 00:16:14,408 It burns bright, and then it's gone forever. 404 00:16:14,451 --> 00:16:16,410 Hey, Nolan. Our guy just peed himself. 405 00:16:16,453 --> 00:16:17,585 Take care of that, will ya? 406 00:16:22,720 --> 00:16:24,331 This place is beautiful. 407 00:16:24,374 --> 00:16:25,854 They really shouldn't leave standing water like that. 408 00:16:25,897 --> 00:16:28,596 It attracts mosquitoes, and mosquitoes carry disease. 409 00:16:28,639 --> 00:16:30,076 We'll make sure that's running before the wedding. 410 00:16:30,119 --> 00:16:31,816 And hire an exterminator. 411 00:16:31,860 --> 00:16:33,601 Sorry, w-we're closed for repairs. 412 00:16:33,644 --> 00:16:35,124 We saw that on your website. 413 00:16:35,168 --> 00:16:37,213 Which means you have nothing booked for Saturday. 414 00:16:37,257 --> 00:16:39,128 Right. Because we're closed for repairs. 415 00:16:39,172 --> 00:16:40,869 A pipe burst. There was extensive damage. 416 00:16:40,912 --> 00:16:42,871 We know. We saw it on your website. 417 00:16:42,914 --> 00:16:45,265 So Mr. Nolan reached out to your contractor 418 00:16:45,308 --> 00:16:46,527 and arranged some friends 419 00:16:46,570 --> 00:16:48,137 to come get this damage fixed by Saturday. 420 00:16:48,181 --> 00:16:49,878 He -- He what? 421 00:16:49,921 --> 00:16:51,619 Mrs. Evers' son Wesley is getting married here 422 00:16:51,662 --> 00:16:53,012 on Saturday. 423 00:16:53,055 --> 00:16:54,883 It won't be a big wedding, 'cause it's last-minute 424 00:16:54,926 --> 00:16:56,145 and people won't be able to travel. 425 00:16:56,189 --> 00:16:58,060 But w-we're closed -- you can't -- 426 00:16:58,104 --> 00:17:00,497 Oh, of course we can. And we did. 427 00:17:00,541 --> 00:17:02,630 And I'm gonna expect a discount, 428 00:17:02,673 --> 00:17:04,545 since you'll be able to start holding events here 429 00:17:04,588 --> 00:17:06,373 weeks ahead of schedule. 430 00:17:06,416 --> 00:17:08,853 Now, let's you and I discuss what you'll be able 431 00:17:08,897 --> 00:17:10,464 to provide on short notice 432 00:17:10,507 --> 00:17:12,727 and what I'm gonna have to bring in. 433 00:17:12,770 --> 00:17:15,991 Look, I don't know what Aldo told you about me, 434 00:17:16,035 --> 00:17:17,471 but this isn't what I do, okay? 435 00:17:17,514 --> 00:17:19,647 I -- I'm a chemist. 436 00:17:19,690 --> 00:17:21,649 I-I don't know how to pull off a -- a heist. 437 00:17:21,692 --> 00:17:23,129 A heist? 438 00:17:23,172 --> 00:17:24,913 Oh, that's way fancier than what we're gonna do. 439 00:17:24,956 --> 00:17:27,307 Nah, this is gonna be a lot of, "Get on the floor! 440 00:17:27,350 --> 00:17:28,786 This is a robbery! 441 00:17:28,830 --> 00:17:31,137 Don't move, or I'll kill you!" 442 00:17:31,180 --> 00:17:33,356 You're coming to make sure we steal the right stuff. 443 00:17:33,400 --> 00:17:36,751 Well, look, I have a contact who can get us what we need. 444 00:17:36,794 --> 00:17:37,621 It'll just take a few days -- 445 00:17:37,665 --> 00:17:39,667 We don't have a few days. 446 00:17:39,710 --> 00:17:41,451 If we don't deliver the product we owe, 447 00:17:41,495 --> 00:17:43,497 things go badly for all of us. 448 00:17:43,540 --> 00:17:46,065 Besides, why pay when we can steal it for free? 449 00:17:53,507 --> 00:17:54,464 Light 'em up. 450 00:17:56,205 --> 00:18:02,255 ♪♪ 451 00:18:02,298 --> 00:18:08,478 ♪♪ 452 00:18:08,522 --> 00:18:09,784 Damn it. 453 00:18:10,872 --> 00:18:12,221 It's Lucy. 454 00:18:12,265 --> 00:18:13,483 What do we do? 455 00:18:13,527 --> 00:18:15,006 Treat it like any other stop, 456 00:18:15,050 --> 00:18:18,140 but we do not run anyone in that car. 457 00:18:18,184 --> 00:18:19,663 Lean back in your seat. 458 00:18:19,707 --> 00:18:21,100 What are you doing? 459 00:18:21,143 --> 00:18:23,450 You're out on bail, Half-Life's got a warrant, 460 00:18:23,493 --> 00:18:25,147 and this ride is stolen. 461 00:18:25,191 --> 00:18:28,107 There's no way these cops are gonna let us go. 462 00:18:28,150 --> 00:18:30,109 When I pop this guy, bail out and cap his partner. 463 00:18:30,152 --> 00:18:32,198 W-Wait, wait, wait, wait. 464 00:18:32,241 --> 00:18:34,852 Look, before we start shooting cops in broad daylight, 465 00:18:34,896 --> 00:18:37,028 can -- just let me try something, okay? 466 00:18:37,072 --> 00:18:38,639 What? 467 00:18:38,682 --> 00:18:41,032 Flirting. 468 00:18:41,076 --> 00:18:42,817 I haven't gotten a ticket since I was 16. 469 00:18:42,860 --> 00:18:43,861 I know how to get out of them. 470 00:18:43,905 --> 00:18:45,820 Okay? Just -- Just trust me. 471 00:18:48,475 --> 00:18:50,520 I'm sorry, Officer. 472 00:18:50,564 --> 00:18:52,174 Was I going too fast? 473 00:18:52,218 --> 00:18:53,306 Yes, ma'am. 474 00:18:53,349 --> 00:18:55,046 You almost caused an accident. 475 00:18:55,090 --> 00:18:56,874 We're in a hurry. It's my brother's birthday, 476 00:18:56,918 --> 00:18:59,399 and I haven't gotten any party supplies. 477 00:19:01,923 --> 00:19:03,142 License and registration, please. 478 00:19:03,185 --> 00:19:06,449 C'mon, you don't really need that, do you? 479 00:19:06,493 --> 00:19:09,235 You should come to the party after work. 480 00:19:09,278 --> 00:19:10,584 We'd have fun. 481 00:19:15,676 --> 00:19:17,025 Yeah. 482 00:19:17,068 --> 00:19:18,418 I bet we would. 483 00:19:18,461 --> 00:19:25,164 ♪♪ 484 00:19:25,207 --> 00:19:27,514 Alright, I'm gonna let you go with a warning this time. 485 00:19:27,557 --> 00:19:29,298 But slow down. Okay? 486 00:19:29,342 --> 00:19:30,908 Yeah, I promise. 487 00:19:30,952 --> 00:19:32,040 Thank you so much. 488 00:19:32,083 --> 00:19:33,824 Yeah. 489 00:19:33,868 --> 00:19:35,565 Have fun at that party. 490 00:19:40,483 --> 00:19:43,225 See? 491 00:19:43,269 --> 00:19:45,184 Cops are easy -- you just got to know how to play them. 492 00:19:54,845 --> 00:19:56,325 What's up?We just pulled over Lucy 493 00:19:56,369 --> 00:19:58,632 in a red SUV, definitely stolen. 494 00:19:58,675 --> 00:19:59,850 She was with two serious-looking men. 495 00:19:59,894 --> 00:20:01,330 Any idea where they're going? 496 00:20:01,374 --> 00:20:03,071 Negative. But she said they were picking up supplies 497 00:20:03,114 --> 00:20:04,986 for her brother's party. 498 00:20:05,029 --> 00:20:07,249 Uh, Salonga has a brother -- Dahrio. 499 00:20:07,293 --> 00:20:09,991 Uh, she could mean he's who's with her. 500 00:20:10,034 --> 00:20:12,385 And party supplies obviously means ingredients for a cook. 501 00:20:12,428 --> 00:20:13,560 Where are you? 502 00:20:13,603 --> 00:20:14,517 Uh, south of Wilshire Park. 503 00:20:18,260 --> 00:20:19,740 Alright, there are three chemical storage 504 00:20:19,783 --> 00:20:21,611 supply companies in that vicinity. 505 00:20:21,655 --> 00:20:23,265 Well, they're gonna rob one of them. 506 00:20:23,309 --> 00:20:25,093 And we're gonna let it happen. 507 00:20:46,375 --> 00:20:48,464 Alright. Here we go. 508 00:20:48,508 --> 00:20:49,683 Why do I have to go in? 509 00:20:49,726 --> 00:20:50,597 I can just write down what I need. 510 00:20:50,640 --> 00:20:52,599 I'm a cook, not a crook. 511 00:20:52,642 --> 00:20:55,036 You're whatever I say you are. 512 00:20:55,079 --> 00:20:58,300 Hey, if anybody gets hurt, I am out. 513 00:20:58,344 --> 00:20:59,519 That's not how it works. 514 00:20:59,562 --> 00:21:02,217 You can't only be in the game a little. 515 00:21:02,261 --> 00:21:03,479 That's how you get killed. 516 00:21:03,523 --> 00:21:05,264 Now come on. 517 00:21:10,269 --> 00:21:16,666 ♪♪ 518 00:21:16,710 --> 00:21:18,102 Go, go, go, go, go, go, go! 519 00:21:18,146 --> 00:21:21,845 ♪♪ 520 00:21:21,889 --> 00:21:23,325 Don't move! 521 00:21:23,369 --> 00:21:25,458 Don't move! Everyone down, right now! 522 00:21:25,501 --> 00:21:26,589 Right now! 523 00:21:31,202 --> 00:21:34,510 ♪ A new distorted lens to look through ♪ 524 00:21:34,554 --> 00:21:36,469 Oh, oh! Don't. Don't! 525 00:21:36,512 --> 00:21:37,905 Don't do it! 526 00:21:37,948 --> 00:21:40,124 Unless you want a closed-casket funeral! 527 00:21:40,168 --> 00:21:42,083 Touch that gun and you're dead, you hear me? 528 00:21:43,040 --> 00:21:44,694 Don't make me kill you! 529 00:21:44,738 --> 00:21:46,696 Come on! Down! 530 00:21:46,740 --> 00:21:51,005 ♪ I've never seen a sight that looked so beautiful ♪ 531 00:21:51,048 --> 00:21:53,181 Hey, what are you doing? Get her. 532 00:21:53,224 --> 00:21:55,314 Don't hurt me. Don't. 533 00:21:55,357 --> 00:21:58,099 I'm not gonna hurt you. Just sit down right here. 534 00:21:58,142 --> 00:21:59,405 Sit down. 535 00:22:01,276 --> 00:22:02,625 Hey, mama. 536 00:22:02,669 --> 00:22:04,671 Hey. 537 00:22:04,714 --> 00:22:06,281 You're a sexy one, aren't you? 538 00:22:08,196 --> 00:22:09,545 Watch them. 539 00:22:09,589 --> 00:22:11,460 Anyone as much as twitches, blow their brains out. 540 00:22:11,504 --> 00:22:13,332 Let's go. 541 00:22:13,375 --> 00:22:15,246 Nova, let's go! 542 00:22:22,471 --> 00:22:24,473 A silent alarm was just triggered 543 00:22:24,517 --> 00:22:25,953 at Sutherland Chemical. 544 00:22:25,996 --> 00:22:27,824 Do you want us to alert available units? 545 00:22:27,868 --> 00:22:30,044 Yes, but advise them to keep clear of the area 546 00:22:30,087 --> 00:22:31,001 until further notice. 547 00:22:31,045 --> 00:22:32,568 And get an airship over there 548 00:22:32,612 --> 00:22:35,528 so we can see where they go when they leave. 549 00:22:43,666 --> 00:22:48,671 ♪♪ 550 00:22:48,715 --> 00:22:50,499 I might just take you with us. 551 00:22:50,543 --> 00:22:52,327 Would you like that? 552 00:22:52,371 --> 00:22:54,416 Come on, baby. 553 00:22:54,460 --> 00:22:56,113 That's it? 554 00:22:56,157 --> 00:22:58,115 Uh, yeah. And -- And then we're done. 555 00:22:58,159 --> 00:22:59,334 I'll grab one. You get the other one. 556 00:22:59,378 --> 00:23:00,422 I got a bad back. 557 00:23:00,466 --> 00:23:02,163 I don't care. 558 00:23:02,206 --> 00:23:04,557 We'll see how scared you can get. 559 00:23:04,600 --> 00:23:07,211 ♪♪ 560 00:23:09,213 --> 00:23:16,960 ♪♪ 561 00:23:17,004 --> 00:23:18,440 What are you doing? 562 00:23:18,484 --> 00:23:20,137 Roll it out here. Uh... 563 00:23:20,181 --> 00:23:21,704 Yeah, you take it the rest of the way. 564 00:23:21,748 --> 00:23:23,314 I'll go get Half-Life. 565 00:23:24,838 --> 00:23:26,230 Hey. We're out of here. 566 00:23:26,274 --> 00:23:27,449 Let's go. 567 00:23:27,493 --> 00:23:29,277 Oh, but we were just getting friendly. 568 00:23:29,320 --> 00:23:30,844 Yeah, let's go right now. 569 00:23:30,887 --> 00:23:32,628 Don't touch me. 570 00:23:32,672 --> 00:23:34,151 Hey! 571 00:23:34,195 --> 00:23:35,588 Let's move! 572 00:23:35,631 --> 00:23:37,416 ♪♪ 573 00:23:37,459 --> 00:23:39,505 See you soon. 574 00:23:39,548 --> 00:23:47,774 ♪♪ 575 00:23:47,817 --> 00:23:48,905 It's over. 576 00:23:48,949 --> 00:23:50,864 They stole the precursors for meth. 577 00:23:50,907 --> 00:23:52,213 No one was hurt. 578 00:23:52,256 --> 00:23:53,519 From the security footage, 579 00:23:53,562 --> 00:23:56,086 Lucy navigated policy and procedure perfectly. 580 00:23:57,261 --> 00:24:00,047 She avoided crossing the threshold with stolen property. 581 00:24:00,090 --> 00:24:01,483 Where is she now? 582 00:24:01,527 --> 00:24:03,180 I don't know. 583 00:24:03,224 --> 00:24:05,487 The airship didn't get there in time, 584 00:24:05,531 --> 00:24:08,577 and Dahrio had a switch vehicle nearby. 585 00:24:08,621 --> 00:24:10,492 We lost her. 586 00:24:10,536 --> 00:24:13,887 Well, this is where Reyna said Cesar is hiding out. 587 00:24:13,930 --> 00:24:15,497 I don't even know why you're still working. 588 00:24:15,541 --> 00:24:17,499 A busted finger gets you a week off at least. 589 00:24:20,850 --> 00:24:21,721 Cesar. 590 00:24:23,331 --> 00:24:25,246 Don't run. 591 00:24:25,289 --> 00:24:26,813 Reyna told us where to find you. 592 00:24:26,856 --> 00:24:28,292 She shouldn't have done that. 593 00:24:28,336 --> 00:24:29,555 I'm not making a deal. 594 00:24:29,598 --> 00:24:33,167 ♪♪ 595 00:24:33,210 --> 00:24:34,342 Sniper! 596 00:24:35,299 --> 00:24:45,005 ♪♪ 597 00:24:46,659 --> 00:24:48,095 7-Adam-15, shots fired. 598 00:24:48,138 --> 00:24:49,662 Shooter is on the roof of a building 599 00:24:49,705 --> 00:24:52,534 one block west of 9731 Hickory. 600 00:24:53,492 --> 00:24:55,145 He's on the run. 601 00:24:55,189 --> 00:24:59,280 Requesting backup and R.A. unit for a gunshot victim -- 602 00:24:59,323 --> 00:24:59,889 Not conscious. Not breathing. 603 00:25:05,460 --> 00:25:06,548 You two alright? 604 00:25:06,592 --> 00:25:08,811 22 years on the job without incident. 605 00:25:08,855 --> 00:25:11,161 One shift with the unlucky charm -- 606 00:25:11,205 --> 00:25:12,641 a freaking sniper. 607 00:25:14,425 --> 00:25:16,906 I need a moment. 608 00:25:16,950 --> 00:25:18,255 Did you manage to track the shooter? 609 00:25:18,299 --> 00:25:20,040 No. He even took his shell casing. 610 00:25:20,083 --> 00:25:21,737 But it's gotta be La Fiera's doing. 611 00:25:21,781 --> 00:25:23,652 And now that she's gotten her revenge, 612 00:25:23,696 --> 00:25:25,088 I'll bet she'll head home to Guatemala, 613 00:25:25,132 --> 00:25:27,395 lay low in friendly territory until the dust settles. 614 00:25:27,438 --> 00:25:28,875 She was tracing Reyna's calls. 615 00:25:28,918 --> 00:25:30,093 Most likely. 616 00:25:30,137 --> 00:25:31,573 And I led her straight to him. 617 00:25:31,617 --> 00:25:32,705 Don't do that to yourself. 618 00:25:32,748 --> 00:25:33,923 You were trying to do the right thing. 619 00:25:33,967 --> 00:25:34,837 It's not your fault. 620 00:25:34,881 --> 00:25:36,752 I'm -- 621 00:25:36,796 --> 00:25:38,275 I'm sorry, will you excuse me? 622 00:25:38,319 --> 00:25:39,886 I have an ADA problem. 623 00:25:42,105 --> 00:25:43,367 Okay, we should have stopped it. 624 00:25:43,411 --> 00:25:44,586 It was my call. 625 00:25:44,630 --> 00:25:46,327 And Lucy handled herself like a pro. 626 00:25:46,370 --> 00:25:47,894 She was hot-walking those guys around 627 00:25:47,937 --> 00:25:49,548 like she had been doing it for years. 628 00:25:49,591 --> 00:25:51,854 She is clear that if she is in over her head, 629 00:25:51,898 --> 00:25:53,160 she can pull herself out. 630 00:25:53,203 --> 00:25:54,596 She won't, and you know it. 631 00:25:54,640 --> 00:25:55,945 There's no quit in Chen. 632 00:25:55,989 --> 00:25:57,512 Look, she's due for a check-in at midnight. 633 00:25:57,556 --> 00:25:59,079 I will take her temperature then. 634 00:25:59,122 --> 00:26:00,689 If I feel like she is in too deep, 635 00:26:00,733 --> 00:26:02,343 then we can go get her. 636 00:26:02,386 --> 00:26:03,431 Call me right after. 637 00:26:03,474 --> 00:26:04,693 Alright. 638 00:26:04,737 --> 00:26:05,868 Now I gotta go to my second job -- 639 00:26:05,912 --> 00:26:08,088 planning Lopez's emergency wedding. 640 00:26:08,131 --> 00:26:10,133 Uh, plates and flatware are under "food," right? 641 00:26:10,177 --> 00:26:12,092 Yes. Even though we don't eat the plates, 642 00:26:12,135 --> 00:26:13,354 they still fall under the food category. 643 00:26:13,397 --> 00:26:14,485 Copy that. 644 00:26:14,529 --> 00:26:16,444 Great. So, that leaves... 645 00:26:16,487 --> 00:26:18,011 Flowers, music, an officiant, 646 00:26:18,054 --> 00:26:19,708 the cake, and the marriage license. 647 00:26:19,752 --> 00:26:21,710 Nope. Picked up the license during lunch. 648 00:26:21,754 --> 00:26:22,929 And I got the music. 649 00:26:22,972 --> 00:26:24,626 My performing arts teacher is a cellist. 650 00:26:24,670 --> 00:26:26,628 I told her to learn the "Wedding March" and some Cardi B. 651 00:26:26,672 --> 00:26:28,543 Who? Uh, never mind. 652 00:26:28,587 --> 00:26:29,631 She's -- She's joking. 653 00:26:29,675 --> 00:26:32,199 I -- I feel bad. 654 00:26:32,242 --> 00:26:33,983 W-Why? 655 00:26:34,027 --> 00:26:35,855 Well, this is for something special. 656 00:26:35,898 --> 00:26:36,769 Tamara and I are doing it for money. 657 00:26:36,812 --> 00:26:37,900 It doesn't feel right. 658 00:26:37,944 --> 00:26:39,554 Oh, nonsense. 659 00:26:39,598 --> 00:26:41,164 You two are providing a service. 660 00:26:41,208 --> 00:26:43,514 It has value, and you should get paid for it. 661 00:26:43,558 --> 00:26:45,473 It doesn't make your help any less special. 662 00:26:45,516 --> 00:26:47,257 Or appreciated. Okay? 663 00:26:47,301 --> 00:26:48,650 Okay. 664 00:26:48,694 --> 00:26:50,391 Seriously, who is Cardi B? 665 00:26:50,434 --> 00:26:51,610 Let me show you a video. 666 00:26:51,653 --> 00:26:53,133 Unh-unh. No. 667 00:26:53,176 --> 00:26:54,047 Ah, Mr. Del Monte. 668 00:26:54,090 --> 00:26:55,048 Uh, y-you have a second? 669 00:26:55,091 --> 00:26:56,223 Ah, Nolan. Uh, not really. 670 00:26:56,266 --> 00:26:57,485 Actually, I'm kind of late for dinner. 671 00:26:57,528 --> 00:26:59,008 You charged my shoplifter with felony assault. 672 00:26:59,052 --> 00:27:00,488 Why? 673 00:27:00,531 --> 00:27:02,359 Look at your hand. 674 00:27:02,403 --> 00:27:03,622 I slipped and fell. 675 00:27:03,665 --> 00:27:05,841 While in pursuit of the suspect. 676 00:27:05,885 --> 00:27:07,321 Wouldn't have happened if he hadn't committed the crime. 677 00:27:07,364 --> 00:27:08,931 He committed a misdemeanor. 678 00:27:08,975 --> 00:27:11,194 We can't up-charge him to a felony because I was clumsy. 679 00:27:11,238 --> 00:27:13,022 No, relax. It's not gonna go to trial. 680 00:27:13,066 --> 00:27:14,415 This guy's gonna plead out. 681 00:27:14,458 --> 00:27:16,852 I'll knock it down to, like, reckless endangerment. 682 00:27:16,896 --> 00:27:18,941 He'll get a couple years' probation, tops. It's fine. 683 00:27:18,985 --> 00:27:20,813 And a felony on his record, which will affect 684 00:27:20,856 --> 00:27:22,423 every aspect of his life from here on out. 685 00:27:22,466 --> 00:27:23,816 How can that be justice? 686 00:27:23,859 --> 00:27:25,339 Okay, look, I know you're still new to all this, 687 00:27:25,382 --> 00:27:27,689 but that's exactly what it is -- it's justice. 688 00:27:27,733 --> 00:27:28,951 And actually, last time I checked, 689 00:27:28,995 --> 00:27:30,779 I had a pretty sterling reputation 690 00:27:30,823 --> 00:27:32,085 with your police union, so... 691 00:27:32,128 --> 00:27:34,696 It's still wrong, and you know it. 692 00:27:34,740 --> 00:27:37,133 How about this -- 693 00:27:37,177 --> 00:27:39,222 I won't tell you how to arrest them, 694 00:27:39,266 --> 00:27:41,834 and you don't tell me how to charge them. 695 00:27:41,877 --> 00:27:43,052 Good talk. 696 00:27:49,798 --> 00:27:50,843 You made it! Come in! 697 00:27:50,886 --> 00:27:53,584 Thank you, again. I washed it. 698 00:27:53,628 --> 00:27:54,716 Oh, you didn't have to do that. 699 00:27:54,760 --> 00:27:56,587 Oh, good, 'cause I didn't. 700 00:27:56,631 --> 00:27:58,198 Seconds ago, on your doorstep, 701 00:27:58,241 --> 00:27:59,808 I realized a better person would've washed it, 702 00:27:59,852 --> 00:28:01,854 so I said I did, but... 703 00:28:01,897 --> 00:28:03,638 now I'm caught in a tangle of lies. 704 00:28:04,465 --> 00:28:06,728 Bailey, this is Fiona. 705 00:28:06,772 --> 00:28:07,990 Hello. 706 00:28:08,034 --> 00:28:10,253 Hi. I-I didn't realize it was a party. 707 00:28:10,297 --> 00:28:11,690 A party?Nolan: No. Uh, sorry. 708 00:28:11,733 --> 00:28:13,909 I w-would've called you, um, 709 00:28:13,953 --> 00:28:16,477 but I don't know your last name and I didn't have your number. 710 00:28:16,520 --> 00:28:19,175 Uh, Fiona Ryan is my ethics and law professor. 711 00:28:19,219 --> 00:28:21,395 She's helping me with an emergency work issue. 712 00:28:21,438 --> 00:28:22,483 But you're welcome to stay. 713 00:28:22,526 --> 00:28:24,093 I-I want you to stay. 714 00:28:24,137 --> 00:28:25,051 Will there still be food? 715 00:28:25,094 --> 00:28:26,269 Yes. Then I'll stay. 716 00:28:26,313 --> 00:28:27,575 Excellent choice. 717 00:28:29,403 --> 00:28:31,057 So, what's the issue? 718 00:28:31,100 --> 00:28:33,494 John just became aware of the systemic problem 719 00:28:33,537 --> 00:28:35,714 of overcharging in the justice system. 720 00:28:35,757 --> 00:28:38,455 Okay, when you say it like that, you make me sound naive. 721 00:28:38,499 --> 00:28:39,805 I had a wobbler today. 722 00:28:39,848 --> 00:28:41,197 It's a crime that could be charged 723 00:28:41,241 --> 00:28:43,286 either as a misdemeanor or a felony. 724 00:28:43,330 --> 00:28:45,462 Yes, and the ADA went ahead and charged it as a felony 725 00:28:45,506 --> 00:28:46,899 even though it was not one. 726 00:28:46,942 --> 00:28:50,163 Things are so much more simple in the UCMJ. 727 00:28:50,206 --> 00:28:52,208 Uniform Code of Military Justice. 728 00:28:52,252 --> 00:28:54,123 I thought you were a firefighter. 729 00:28:54,167 --> 00:28:57,170 I am. I'm also a reserve in the Army National Guard. 730 00:28:57,213 --> 00:28:59,128 And a capoeira instructor, 731 00:28:59,172 --> 00:29:00,782 in case you ever want to learn dance fighting. 732 00:29:00,826 --> 00:29:03,176 Ooh, I love dance fighting. 733 00:29:03,219 --> 00:29:05,395 Oh, it's the most excellent workout. 734 00:29:05,439 --> 00:29:07,876 I do it every Thursday night after I volunteer at the ACLU. 735 00:29:07,920 --> 00:29:09,182 Okay, between the two of you, 736 00:29:09,225 --> 00:29:10,923 I'm officially starting to feel like a slacker. 737 00:29:10,966 --> 00:29:12,663 Good. 738 00:29:12,707 --> 00:29:14,491 So, why can't you just go to this D.A. guy 739 00:29:14,535 --> 00:29:16,015 and ask him not to charge a felony? 740 00:29:16,058 --> 00:29:17,407 Well, cops don't decide on the charges. 741 00:29:17,451 --> 00:29:18,800 The D.A.'s office does that. 742 00:29:18,844 --> 00:29:21,542 Oh, do not leave out the department's complicity 743 00:29:21,585 --> 00:29:23,457 in this problem, John. 744 00:29:23,500 --> 00:29:25,807 Police officers are ordered to write up 745 00:29:25,851 --> 00:29:27,809 almost all wobblers as felonies. 746 00:29:27,853 --> 00:29:30,029 Mm.Not ordered. Strongly encouraged. 747 00:29:30,072 --> 00:29:32,031 And where we don't, 748 00:29:32,074 --> 00:29:35,338 the D.A. almost always upcharges to the felony anyway. 749 00:29:35,382 --> 00:29:36,862 So, what are you gonna do? 750 00:29:36,905 --> 00:29:38,994 And don't let the fact that this decision will tell me 751 00:29:39,038 --> 00:29:40,691 everything I need to know about you as a person 752 00:29:40,735 --> 00:29:42,128 sway your choice. 753 00:29:42,171 --> 00:29:45,044 Oh, I like her. 754 00:29:45,087 --> 00:29:47,524 I like you. Mm-hmm. 755 00:29:47,568 --> 00:29:48,264 Lucy missed her check-in. 756 00:29:48,308 --> 00:29:49,657 She's cooking. 757 00:29:49,700 --> 00:29:50,789 You don't know that for sure. 758 00:29:50,832 --> 00:29:51,964 She's either cooking or she's dead. 759 00:29:52,007 --> 00:29:53,008 She's not dead. 760 00:29:53,052 --> 00:29:54,575 Then she's making product. 761 00:29:54,618 --> 00:29:56,707 From the chemicals she stole, we know it's meth. 762 00:29:56,751 --> 00:29:59,623 Alright, that takes four to eight hours. 763 00:29:59,667 --> 00:30:01,625 Look, you and I both know it's against the law 764 00:30:01,669 --> 00:30:04,411 for her to allow product she cooked to hit the streets. 765 00:30:04,454 --> 00:30:07,414 If we don't find her, she's gonna stop it by herself... 766 00:30:07,457 --> 00:30:08,850 or die trying. 767 00:30:12,288 --> 00:30:13,507 Are you done? 768 00:30:13,550 --> 00:30:14,856 No. I'm just getting started. 769 00:30:14,900 --> 00:30:16,118 It's gonna take me all night. 770 00:30:16,162 --> 00:30:18,468 Why? You've been at it for three hours already. 771 00:30:18,512 --> 00:30:20,253 I want it finished and out the door by sunrise. 772 00:30:20,296 --> 00:30:22,037 Yeah, and I want a mansion and a yacht, 773 00:30:22,081 --> 00:30:23,604 but I'm dealing with chemicals that explode 774 00:30:23,647 --> 00:30:25,824 if you look at them funny, so I'll take the time I need. 775 00:30:27,651 --> 00:30:30,306 It's out by sunrise, 776 00:30:30,350 --> 00:30:31,351 or it's over. 777 00:30:38,140 --> 00:30:45,234 ♪♪ 778 00:30:45,278 --> 00:30:51,937 ♪♪ 779 00:30:54,940 --> 00:31:02,295 ♪♪ 780 00:31:02,338 --> 00:31:09,345 ♪♪ 781 00:31:09,389 --> 00:31:16,657 ♪♪ 782 00:31:16,700 --> 00:31:18,137 Where's the rest of it? 783 00:31:18,180 --> 00:31:19,965 The lab you built me was undersized, 784 00:31:20,008 --> 00:31:21,792 so I only had enough time to make one batch. 785 00:31:21,836 --> 00:31:23,925 Why the hell are you telling me that now? 786 00:31:23,969 --> 00:31:26,319 'Cause I wasn't in the mood to have this conversation. 787 00:31:28,408 --> 00:31:30,105 I'm done with your attitude. 788 00:31:30,149 --> 00:31:32,760 I can find another cook. 789 00:31:32,803 --> 00:31:34,980 Wait, wait. Look, I'm sorry. 790 00:31:35,023 --> 00:31:37,373 It's -- It's been a long night. 791 00:31:37,417 --> 00:31:39,375 But I can make some more. 792 00:31:39,419 --> 00:31:41,116 And it'll be quicker this time. I promise. 793 00:31:41,160 --> 00:31:42,509 Do it. 794 00:31:42,552 --> 00:31:44,685 But I'm not waiting. 795 00:31:44,728 --> 00:31:46,948 Half-Life will stay while you cook. 796 00:31:46,992 --> 00:31:49,429 I gotta get this out on the street. 797 00:31:49,472 --> 00:31:50,996 It should all go out together. 798 00:31:51,039 --> 00:31:54,173 ♪♪ 799 00:31:54,216 --> 00:31:55,304 Why? 800 00:32:06,881 --> 00:32:15,934 ♪♪ 801 00:32:15,977 --> 00:32:17,457 Aah! 802 00:32:17,500 --> 00:32:19,676 ♪♪ 803 00:32:20,982 --> 00:32:22,636 Hey. It's me. 804 00:32:22,679 --> 00:32:24,855 La Fiera's here. Mission Road -- hurry. 805 00:32:28,294 --> 00:32:29,382 Okay, I-I give up, I give up! 806 00:32:29,425 --> 00:32:32,559 iNo más! iNo más! 807 00:32:32,602 --> 00:32:34,256 It's okay. It's okay. Amiga. 808 00:32:34,300 --> 00:32:35,692 Amiga! 809 00:32:35,736 --> 00:32:36,998 Amiga, huh? 810 00:32:37,042 --> 00:32:39,218 Who says I need a friend? 811 00:32:39,261 --> 00:32:40,436 Everybody needs a friend. 812 00:32:40,480 --> 00:32:42,873 Especially one with certain skills. 813 00:32:42,917 --> 00:32:44,136 You want to come work for me? 814 00:32:44,179 --> 00:32:46,007 It's clearly my best option. 815 00:32:46,051 --> 00:32:47,791 I haven't said it was an option yet. 816 00:32:50,838 --> 00:32:53,014 I hear you're running Aldo's operation. 817 00:32:53,058 --> 00:32:54,276 You owe product to the Madrigal family, 818 00:32:54,320 --> 00:32:55,843 which means you owe it to me now. 819 00:32:55,886 --> 00:32:58,324 Sure. No problem. 820 00:32:58,367 --> 00:33:00,413 I can give you half right now. 821 00:33:00,456 --> 00:33:02,197 It's already in the truck. 822 00:33:02,241 --> 00:33:04,112 And she can make the rest. 823 00:33:04,156 --> 00:33:07,724 She can? 824 00:33:07,768 --> 00:33:09,117 Then what do I need you for? 825 00:33:09,161 --> 00:33:10,553 Wait. 826 00:33:10,597 --> 00:33:16,255 ♪♪ 827 00:33:16,298 --> 00:33:18,344 You can make the rest, right? 828 00:33:18,387 --> 00:33:20,041 Yes, ma'am. There's enough chemicals here. 829 00:33:20,085 --> 00:33:21,869 I just... 830 00:33:21,912 --> 00:33:23,784 I need my hands free. 831 00:33:30,704 --> 00:33:33,881 You look familiar to me. 832 00:33:33,924 --> 00:33:35,317 I can't imagine why. 833 00:33:35,361 --> 00:33:38,016 We've never met. 834 00:33:38,059 --> 00:33:40,366 I'm not so sure. 835 00:33:41,845 --> 00:33:43,847 I have a very good memory for faces. 836 00:33:43,891 --> 00:33:45,545 I -- 837 00:33:45,588 --> 00:33:47,155 I swear, I'd remember you. 838 00:33:47,199 --> 00:33:48,461 You're unforgettable. 839 00:33:48,504 --> 00:33:49,418 I'm just a nobody. 840 00:33:54,206 --> 00:33:55,207 You're not a nobody, are you? 841 00:33:55,250 --> 00:33:56,469 No, I'm a cop. 842 00:33:56,512 --> 00:33:58,123 And you're under arrest. 843 00:33:58,166 --> 00:34:00,821 You stole my line. 844 00:34:00,864 --> 00:34:02,301 I thought you said she needed rescuing. 845 00:34:05,130 --> 00:34:07,306 Turn around, Hermana. Hands behind your back. 846 00:34:08,437 --> 00:34:10,178 I told you it was gonna end this way. 847 00:34:12,180 --> 00:34:14,052 You okay? 848 00:34:14,095 --> 00:34:16,880 Let's just go with yes. 849 00:34:16,924 --> 00:34:18,404 How'd you guys get here so fast? 850 00:34:18,447 --> 00:34:20,014 Not that I'm complaining. 851 00:34:20,058 --> 00:34:21,320 When you didn't report in last night, 852 00:34:21,363 --> 00:34:22,669 Sergeant Grey called the chief, 853 00:34:22,712 --> 00:34:24,236 who called every law enforcement agency 854 00:34:24,279 --> 00:34:25,541 in Southern California. 855 00:34:25,585 --> 00:34:28,588 400 cops just spent the night looking for you. 856 00:34:28,631 --> 00:34:31,112 Wow. 857 00:34:33,158 --> 00:34:34,507 I told you to leave it alone. 858 00:34:34,550 --> 00:34:36,596 You did. And I didn't. 859 00:34:36,639 --> 00:34:38,076 And now he's got me on his side. 860 00:34:40,556 --> 00:34:42,123 Okay, fine. 861 00:34:42,167 --> 00:34:43,864 I'll -- I'll knock down 862 00:34:43,907 --> 00:34:46,127 the assault charge on his shoplifter. 863 00:34:46,171 --> 00:34:47,563 Not good enough. 864 00:34:47,607 --> 00:34:48,608 I just got off the phone with three other 865 00:34:48,651 --> 00:34:50,392 division watch commanders. 866 00:34:50,436 --> 00:34:52,829 As of tomorrow, we're instructing all our officers 867 00:34:52,873 --> 00:34:55,354 to treat wobblers as a misdemeanor, 868 00:34:55,397 --> 00:34:57,138 never a felony, 869 00:34:57,182 --> 00:34:59,271 unless there's damn good reason to. 870 00:34:59,314 --> 00:35:00,881 And if you keep overcharging, 871 00:35:00,924 --> 00:35:02,100 you're gonna lose the cooperation 872 00:35:02,143 --> 00:35:04,058 of the arresting officers. 873 00:35:04,102 --> 00:35:07,105 Good luck making a plea deal after that. 874 00:35:08,845 --> 00:35:10,586 Expect a call from the D.A. 875 00:35:10,630 --> 00:35:11,674 Maybe even the mayor. 876 00:35:11,718 --> 00:35:13,285 They have the number. 877 00:35:13,328 --> 00:35:16,244 And you -- don't ever come calling for a favor. 878 00:35:19,204 --> 00:35:22,163 You just made an enemy at the D.A.'s office. 879 00:35:22,207 --> 00:35:23,208 Was it worth it? 880 00:35:23,251 --> 00:35:24,296 Absolutely, sir. 881 00:35:24,339 --> 00:35:25,427 Good. 882 00:35:25,471 --> 00:35:26,428 Get back to work. 883 00:35:27,908 --> 00:35:29,344 I'll be out of here before you know it. 884 00:35:29,388 --> 00:35:30,867 No, you won't. 885 00:35:30,911 --> 00:35:33,087 You can lie to yourself about it if you want, 886 00:35:33,131 --> 00:35:34,828 just like you lied to yourself about Diego. 887 00:35:34,871 --> 00:35:37,961 What the hell are you talking about? 888 00:35:38,005 --> 00:35:40,312 Cesar might have sent the shooter who killed him, 889 00:35:40,355 --> 00:35:42,140 but you loaded the gun. 890 00:35:42,183 --> 00:35:44,403 You crossed a line with Diego you said you never would. 891 00:35:44,446 --> 00:35:48,058 You used him as a cover to talk to Cesar's father. 892 00:35:48,102 --> 00:35:50,452 You hung the target around your son's neck. 893 00:35:50,496 --> 00:35:53,107 He's dead because of you, Hermana. 894 00:35:53,151 --> 00:35:55,849 And deep down, you know it. 895 00:35:59,331 --> 00:36:04,162 ♪♪ 896 00:36:09,428 --> 00:36:11,169 This is amazing. 897 00:36:11,212 --> 00:36:12,779 I can't believe you pulled it together in two days. 898 00:36:12,822 --> 00:36:14,737 No, it was a team effort. 899 00:36:14,781 --> 00:36:17,479 Quarterbacked by Patrice. 900 00:36:17,523 --> 00:36:19,786 Thank you for being there for me during the craziness. 901 00:36:19,829 --> 00:36:21,309 I know it hasn't been easy. 902 00:36:21,353 --> 00:36:23,093 Oh, you owe me forever. 903 00:36:23,137 --> 00:36:24,791 I mean, you could save my life like three times 904 00:36:24,834 --> 00:36:25,879 and we still wouldn't be even. 905 00:36:25,922 --> 00:36:27,141 I know. 906 00:36:27,185 --> 00:36:28,360 Is there anything I can do? 907 00:36:28,403 --> 00:36:29,970 Set up chairs? Arrange flowers? 908 00:36:30,013 --> 00:36:31,493 No. You're the bride. 909 00:36:31,537 --> 00:36:34,061 Just relax, enjoy. 910 00:36:34,104 --> 00:36:36,194 I need superglue, hair pins, and your badge. 911 00:36:36,237 --> 00:36:37,151 Why my badge? 912 00:36:39,153 --> 00:36:39,893 I'll handle this. 913 00:36:39,936 --> 00:36:41,547 You should go get ready. 914 00:36:41,590 --> 00:36:42,809 This wedding is starting on time. 915 00:36:42,852 --> 00:36:44,724 Yes, sir. 916 00:36:48,293 --> 00:36:51,426 ♪♪ 917 00:36:51,470 --> 00:36:53,341 Mom, this is perfect. 918 00:36:53,385 --> 00:36:54,255 You finally used your powers for good. 919 00:36:55,952 --> 00:36:58,259 Well, it was nice having a practice run for the real thing. 920 00:36:58,303 --> 00:37:00,392 I'm thinking next June in Tuscany. 921 00:37:00,435 --> 00:37:02,829 No, Mom, this is our wedding. 922 00:37:02,872 --> 00:37:05,223 The only wedding. We'll see. 923 00:37:05,266 --> 00:37:07,355 So, we just realized that Lopez doesn't have 924 00:37:07,399 --> 00:37:08,878 her something old, something new, 925 00:37:08,922 --> 00:37:10,489 something borrowed, something blue. 926 00:37:10,532 --> 00:37:13,056 Oh. Uh, let's see. 927 00:37:13,100 --> 00:37:14,232 Hmm. 928 00:37:14,275 --> 00:37:17,800 My grandmother wore this at her wedding. 929 00:37:17,844 --> 00:37:19,149 Should be old enough, I think. 930 00:37:19,193 --> 00:37:20,020 Yes. Thank you. 931 00:37:20,063 --> 00:37:21,630 Yeah. 932 00:37:21,674 --> 00:37:24,067 Oh, great, she'll be wearing my brooch. 933 00:37:24,111 --> 00:37:26,287 Welcome. Please sit wherever you like. 934 00:37:26,331 --> 00:37:27,767 And the bar is open. 935 00:37:27,810 --> 00:37:29,725 Thank you. Thank you very much, my friend. 936 00:37:29,769 --> 00:37:31,031 Alright. 937 00:37:31,074 --> 00:37:33,076 And thank you, by the way, for being my plus-one. 938 00:37:33,120 --> 00:37:35,731 I hope it's not too weird that our first date is a wedding. 939 00:37:35,775 --> 00:37:37,472 Well, technically, our first date was a TED Talk 940 00:37:37,516 --> 00:37:39,126 on prosecutorial abuse. 941 00:37:39,169 --> 00:37:41,563 Ah. To be fair, you came into my life wearing a towel. 942 00:37:41,607 --> 00:37:42,999 I felt compelled to be unexpected. 943 00:37:43,043 --> 00:37:44,827 Puts a lot of pressure on our first kiss. 944 00:37:44,871 --> 00:37:46,264 Good. I like a challenge. 945 00:37:46,307 --> 00:37:48,309 I need to borrow something. 946 00:37:48,353 --> 00:37:50,093 Oh, hi. Jackson. Good to meet you. 947 00:37:50,137 --> 00:37:51,704 Bailey. And you too. 948 00:37:51,747 --> 00:37:53,009 What do you need?Doesn't matter. 949 00:37:53,053 --> 00:37:55,708 Ah, something borrowed. Okay. 950 00:37:55,751 --> 00:37:58,319 Perfect. Henry made me this when he was in third grade. 951 00:37:58,363 --> 00:37:59,451 It's my good luck charm. 952 00:37:59,494 --> 00:38:00,669 I'm gonna want that back. 953 00:38:00,713 --> 00:38:02,192 Of course. Thank you. 954 00:38:02,236 --> 00:38:04,151 Bye. 955 00:38:04,194 --> 00:38:05,500 Shall we? Yes. 956 00:38:06,632 --> 00:38:09,939 Ooh! Uh, nice pocket square, sir. 957 00:38:09,983 --> 00:38:13,291 Could I, um, maybe borrow it for a few hours? 958 00:38:13,334 --> 00:38:15,293 What? No. 959 00:38:15,336 --> 00:38:16,990 It pulls together the whole outfit. 960 00:38:17,033 --> 00:38:19,035 It's for Lopez, sir. 961 00:38:19,079 --> 00:38:22,300 ♪♪ 962 00:38:24,693 --> 00:38:26,652 It better come back spotless. 963 00:38:26,695 --> 00:38:28,001 Thank you. 964 00:38:28,044 --> 00:38:31,134 As I was saying -- first Nolan, now Chen. 965 00:38:31,178 --> 00:38:33,746 Turned out to be a pretty good teacher. 966 00:38:33,789 --> 00:38:35,878 Forget undercover work -- you might have found your calling. 967 00:38:35,922 --> 00:38:39,317 Here's the thing, sir -- it's all my calling. 968 00:38:39,360 --> 00:38:41,580 If I were to go into politics this afternoon, 969 00:38:41,623 --> 00:38:43,582 I would be president in four years. 970 00:38:43,625 --> 00:38:46,324 I believe it. 971 00:38:46,367 --> 00:38:47,368 Officer Chen. 972 00:38:47,412 --> 00:38:48,891 Look at you! 973 00:38:48,935 --> 00:38:50,632 Triumph suits you. 974 00:38:50,676 --> 00:38:51,938 Thank you, sir. 975 00:38:51,981 --> 00:38:54,549 Thank you both for believing in me. 976 00:38:54,593 --> 00:38:57,247 Well, the hardest part is still ahead -- 977 00:38:57,291 --> 00:38:58,858 adrenaline crash. 978 00:38:58,901 --> 00:39:00,381 Monday morning, 979 00:39:00,425 --> 00:39:03,166 it is back to transients and noise complaints.Yeah. 980 00:39:03,210 --> 00:39:05,299 To tell the truth, I kind of missed it. 981 00:39:07,475 --> 00:39:09,172 Um, will you excuse me? 982 00:39:09,216 --> 00:39:11,958 Yeah. 983 00:39:12,001 --> 00:39:15,222 ♪ Mary, she's not weeping no more, no ♪ 984 00:39:15,265 --> 00:39:17,572 Hey. 985 00:39:17,616 --> 00:39:19,008 Nice suit. 986 00:39:19,052 --> 00:39:20,923 Nova would be impressed. 987 00:39:20,967 --> 00:39:22,490 Nova was a little thirsty. 988 00:39:22,534 --> 00:39:24,231 I like to think of her as assertive. 989 00:39:24,274 --> 00:39:26,407 Mm. 990 00:39:26,451 --> 00:39:30,411 First solo op, and you take down two major drug traffickers. 991 00:39:30,455 --> 00:39:33,066 Not bad. 992 00:39:33,109 --> 00:39:34,633 Thank you. 993 00:39:37,679 --> 00:39:38,811 Hey, Chen. 994 00:39:38,854 --> 00:39:40,334 Yeah? 995 00:39:40,378 --> 00:39:41,683 Save me a dance. 996 00:39:41,727 --> 00:39:44,947 ♪♪ 997 00:39:46,384 --> 00:39:47,428 ♪ I'm the sick light of a hurricane's eye ♪ 998 00:39:47,472 --> 00:39:49,038 Come in. 999 00:39:49,082 --> 00:39:52,128 ♪ I'm a violent lullaby 1000 00:39:52,172 --> 00:39:54,348 Wow. 1001 00:39:54,392 --> 00:39:56,829 Stop. I feel enormous. 1002 00:39:56,872 --> 00:39:59,484 No, you look amazing. 1003 00:40:01,703 --> 00:40:02,878 What have you got for me? 1004 00:40:02,922 --> 00:40:04,184 Oh! Yes. 1005 00:40:04,227 --> 00:40:06,142 Uh, something old -- 1006 00:40:06,186 --> 00:40:08,623 Patrice's grandmother wore this on her wedding day. 1007 00:40:08,667 --> 00:40:10,451 Old? That thing looks haunted. 1008 00:40:10,495 --> 00:40:12,671 Uh, something borrowed -- 1009 00:40:12,714 --> 00:40:13,802 Nolan says this is lucky, 1010 00:40:13,846 --> 00:40:15,630 so that should cancel out the brooch. 1011 00:40:15,674 --> 00:40:18,285 And something blue -- 1012 00:40:18,328 --> 00:40:20,461 from the Sarge. 1013 00:40:20,505 --> 00:40:22,550 How am I supposed to wear all this? 1014 00:40:22,594 --> 00:40:24,073 Right. 1015 00:40:24,117 --> 00:40:25,945 ♪ His soul is trapped... 1016 00:40:25,988 --> 00:40:27,947 Alright. 1017 00:40:27,990 --> 00:40:30,471 ♪ I crawled back in my mother's womb ♪ 1018 00:40:30,515 --> 00:40:31,472 How's that? 1019 00:40:31,516 --> 00:40:33,431 Ridiculous. 1020 00:40:33,474 --> 00:40:34,475 Thank you. 1021 00:40:34,519 --> 00:40:35,607 You're welcome. 1022 00:40:35,650 --> 00:40:37,478 You're so welcome. 1023 00:40:37,522 --> 00:40:38,914 Now get out of here before I start crying 1024 00:40:38,958 --> 00:40:40,220 and ruin my makeup. 1025 00:40:40,263 --> 00:40:42,527 Yes, ma'am. Um, did you need anything else? 1026 00:40:42,570 --> 00:40:43,876 Oh, uh, a breath mint? 1027 00:40:45,530 --> 00:40:46,922 Fresh pack -- 1028 00:40:46,966 --> 00:40:48,315 something new. 1029 00:40:48,358 --> 00:40:49,795 It's like "Mary Poppins" in there. 1030 00:40:49,838 --> 00:40:53,407 Oh, wedding's in 10. 1031 00:40:57,933 --> 00:41:06,072 ♪♪ 1032 00:41:06,115 --> 00:41:14,472 ♪♪ 1033 00:41:14,515 --> 00:41:22,828 ♪♪ 1034 00:41:25,483 --> 00:41:26,701 Have you seen Jackson? 1035 00:41:26,745 --> 00:41:28,486 Not recently. Is that the wedding bouquet? 1036 00:41:28,529 --> 00:41:30,575 Yeah. I was supposed to give it to him to take to Mrs. Lopez. 1037 00:41:30,618 --> 00:41:32,490 Well, I can do that. 1038 00:41:32,533 --> 00:41:33,926 There you go. I'll be right back. 1039 00:41:33,969 --> 00:41:35,101 Okay. Thanks. 1040 00:41:39,366 --> 00:41:40,541 I'm coming! 1041 00:41:40,585 --> 00:41:48,070 ♪♪ 1042 00:41:49,289 --> 00:41:52,684 Angela? It's John. I got your bouquet. 1043 00:41:54,120 --> 00:41:56,078 Angela? 1044 00:41:56,122 --> 00:41:58,254 ♪♪ 1045 00:41:58,298 --> 00:41:59,908 Lopez? 1046 00:41:59,952 --> 00:42:06,741 ♪♪ 1047 00:42:06,785 --> 00:42:13,574 ♪♪ 1048 00:42:13,618 --> 00:42:20,363 ♪♪ 1049 00:42:30,025 --> 00:42:38,207 ♪♪ 1050 00:42:38,251 --> 00:42:46,651 ♪♪ 1051 00:42:46,694 --> 00:42:54,963 ♪♪ 72702

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.