All language subtitles for Shadowhunters.S02E04.HDTV.FLEET.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,078 --> 00:00:01,398 Previously on Shadowhunters... 2 00:00:01,433 --> 00:00:04,288 - Mom. - My sweet girl. 3 00:00:04,323 --> 00:00:06,392 - What does this have to do with me? - Blood. 4 00:00:06,427 --> 00:00:10,550 See, that's why you want Clary and that is why you always will. 5 00:00:11,432 --> 00:00:13,020 Let's discuss the vampire den, shall we? 6 00:00:13,055 --> 00:00:15,759 Now, because of you, I'm being called in to answer for it. 7 00:00:15,794 --> 00:00:17,670 Find Camille, or die trying. 8 00:00:17,705 --> 00:00:19,737 You're the only one I know who knows her as well as Raphael. 9 00:00:19,772 --> 00:00:21,134 I know her better. 10 00:00:21,189 --> 00:00:22,585 This helps me how? 11 00:00:22,620 --> 00:00:25,816 If Camille had that snake guarding it, it must be precious to her. 12 00:00:25,891 --> 00:00:28,306 If you can't help him, then you need to go. 13 00:00:31,356 --> 00:00:34,171 Stop. We need to get Alec out of here, but this isn't helping. 14 00:00:34,216 --> 00:00:36,113 Please don't leave me, Alec. 15 00:00:36,232 --> 00:00:39,027 Jace Wayland! You are hereby sentenced to the City of Bones 16 00:00:39,098 --> 00:00:40,855 to await trial for the charge of high treason, 17 00:00:40,929 --> 00:00:43,475 and aiding Valentine in the war against the Clave. 18 00:01:53,382 --> 00:01:56,040 What is your business here, Shadowhunter? 19 00:01:58,409 --> 00:01:59,920 I need to see Jace Wayland. 20 00:02:18,947 --> 00:02:20,236 Get me out of here. 21 00:02:20,271 --> 00:02:21,588 Please... 22 00:02:21,681 --> 00:02:24,101 Pay no heed to their desperation. 23 00:02:24,157 --> 00:02:26,079 They all deserve to be here. 24 00:02:26,135 --> 00:02:29,855 Infractions against the Clave do not go unpunished. 25 00:02:38,404 --> 00:02:39,704 Jace. 26 00:02:40,773 --> 00:02:43,337 You shouldn't have come here. Take her out. 27 00:02:43,401 --> 00:02:44,553 No. 28 00:02:44,644 --> 00:02:46,610 I'm not going anywhere... 29 00:02:48,160 --> 00:02:50,127 Unless I know you're gonna be okay. 30 00:02:52,961 --> 00:02:55,486 Is Alec safe? Is he all right? 31 00:02:55,544 --> 00:02:56,543 He's fine. 32 00:02:57,557 --> 00:02:59,523 Jace, I feel terrible. 33 00:03:00,253 --> 00:03:01,356 You're here because of me. 34 00:03:01,406 --> 00:03:03,056 If I hadn't fallen under Dot's spell... 35 00:03:03,137 --> 00:03:05,223 You're not what put me here, Clary. 36 00:03:05,432 --> 00:03:07,067 I have to pay for my actions. 37 00:03:07,165 --> 00:03:09,098 Not by yourself. 38 00:03:12,178 --> 00:03:13,757 What can I do to help? 39 00:03:14,662 --> 00:03:17,296 Please, tell me. I will do anything. 40 00:03:21,065 --> 00:03:22,908 You can stay away from me. 41 00:03:22,943 --> 00:03:24,190 What? 42 00:03:24,225 --> 00:03:27,393 No matter what happens, never come near me again. 43 00:03:28,721 --> 00:03:30,690 Jace, what are you talking about? 44 00:03:30,750 --> 00:03:32,104 You're my family. 45 00:03:34,331 --> 00:03:36,231 I am Valentine's weapon. 46 00:03:36,992 --> 00:03:40,904 You think he's just gonna let me go? He knows that you... 47 00:03:42,568 --> 00:03:44,468 You're my weakness. 48 00:03:45,638 --> 00:03:48,207 If I ever get out of here, he'll come after you again. 49 00:03:48,242 --> 00:03:50,048 Let him. 50 00:03:50,126 --> 00:03:52,484 I'm not afraid. We'll fight him off together. 51 00:03:55,320 --> 00:03:57,620 There is no together for you and me, Clary. 52 00:03:59,332 --> 00:04:00,597 There never can be. 53 00:04:05,126 --> 00:04:06,137 Jace... 54 00:04:06,746 --> 00:04:08,613 - We're done here. - No. 55 00:04:09,328 --> 00:04:12,239 Jace, please, don't do this. Jace! 56 00:04:12,356 --> 00:04:13,155 Bye, Clary. 57 00:04:13,196 --> 00:04:15,570 No, Jace! No! 58 00:04:17,874 --> 00:04:18,976 Jace! 59 00:04:33,845 --> 00:04:38,845 Sync and corrections by explosiveskull www.addic7ed.com 60 00:04:41,120 --> 00:04:42,579 How'd it go with Aldertree? 61 00:04:42,795 --> 00:04:44,910 Well, the man didn't disappoint. 62 00:04:44,989 --> 00:04:47,575 In his own charming, inimitable way, 63 00:04:47,680 --> 00:04:49,500 he informed me that I will indeed be punished, 64 00:04:49,563 --> 00:04:53,226 but the form of punishment is yet to be decided. 65 00:04:53,300 --> 00:04:55,044 All for trying to save my life. 66 00:04:56,067 --> 00:04:58,429 Jace may have been the one who pulled me out, 67 00:04:58,468 --> 00:05:00,056 but I did feel you there. 68 00:05:00,091 --> 00:05:04,255 And it did make a difference. So... Thank you. 69 00:05:05,387 --> 00:05:07,426 Thank you for not dying on me. 70 00:05:10,164 --> 00:05:11,795 How is Jace? 71 00:05:11,857 --> 00:05:13,344 He won't be gone long. 72 00:05:13,399 --> 00:05:16,518 Once his hand touches the Soul-Sword, the truth will come out... 73 00:05:16,581 --> 00:05:19,363 And prove that he's never been on Valentine's side. 74 00:05:22,318 --> 00:05:23,638 Look, um, 75 00:05:23,673 --> 00:05:28,010 I know that with everything that's been going on, I... 76 00:05:28,476 --> 00:05:30,977 We haven't had a chance to... 77 00:05:32,706 --> 00:05:34,639 Go on that first date we never had? 78 00:05:34,714 --> 00:05:35,748 Right, yes. 79 00:05:36,903 --> 00:05:40,726 I know a place in SoHo that has the best lamb kebab this side of Marrakesh. 80 00:05:40,761 --> 00:05:44,395 Or we can Portal to Marrakesh. You hungry? 81 00:05:44,476 --> 00:05:45,602 Starving. 82 00:05:45,699 --> 00:05:47,231 Hey, Alec. 83 00:05:48,746 --> 00:05:50,960 Demon briefing in the ops center. All hands on deck. 84 00:05:51,046 --> 00:05:54,669 My dear Raj... You look well. 85 00:05:59,317 --> 00:06:00,174 Rain check? 86 00:06:00,240 --> 00:06:03,002 Yes, yeah. Is that okay? 87 00:06:03,088 --> 00:06:04,921 You go battle your demons. 88 00:06:06,835 --> 00:06:08,253 I'll go battle mine. 89 00:06:11,387 --> 00:06:13,661 Oh, Clary. I've been looking all over for you. 90 00:06:13,719 --> 00:06:15,686 I heard you went to see Jace. Is he all right? 91 00:06:15,721 --> 00:06:18,289 He's locked up in the City of Bones. How do you think he's doing? 92 00:06:19,100 --> 00:06:21,292 Look, we're late for this briefing, so can we just... 93 00:06:21,327 --> 00:06:23,260 Clary, wait. There's something I have to tell you. 94 00:06:25,127 --> 00:06:27,598 The Clave is reassigning me to Idris. 95 00:06:28,594 --> 00:06:29,560 What? 96 00:06:32,174 --> 00:06:34,074 Why? 97 00:06:35,575 --> 00:06:37,766 I'm Valentine's ex-wife. 98 00:06:38,437 --> 00:06:42,930 I hid the Cup for 18 years. They're... Testing my loyalty. 99 00:06:43,008 --> 00:06:46,286 But the Clave has to know that you're not on Valentine's side. 100 00:06:46,342 --> 00:06:48,230 Just tell them you'll prove your loyalty here. 101 00:06:48,322 --> 00:06:50,800 I wish it were up to me. 102 00:06:50,835 --> 00:06:52,597 So it's either I go to Idris, 103 00:06:52,674 --> 00:06:54,550 or I run. And... 104 00:06:55,250 --> 00:06:56,810 I've done enough running. 105 00:06:56,884 --> 00:06:58,791 But I just got you back. 106 00:06:58,856 --> 00:06:59,855 I know. 107 00:07:01,169 --> 00:07:03,069 That's why I want you to come with me. 108 00:07:04,567 --> 00:07:05,900 Move to Idris? 109 00:07:06,697 --> 00:07:11,116 I know it's a big change, but I could finally show you where you come from. 110 00:07:11,677 --> 00:07:15,479 And we'd have a fresh start... Together. 111 00:07:16,649 --> 00:07:18,091 Demon attack downtown. 112 00:07:18,166 --> 00:07:21,079 - One mundane dead. - And we don't have Jace, so... 113 00:07:21,146 --> 00:07:22,348 You're with us. 114 00:07:22,383 --> 00:07:25,054 Wait. You want me on your team? 115 00:07:25,114 --> 00:07:27,196 It's not my first choice, but we're a man down, 116 00:07:27,231 --> 00:07:30,131 and everyone else is on patrol. Gear up. 117 00:07:33,631 --> 00:07:37,236 We got a 10-54. I don't see a dead body, though. 118 00:07:37,372 --> 00:07:39,558 Nothing to see. It's a false alarm. 119 00:07:39,608 --> 00:07:41,708 Just some dumbass kids pulling a prank. 120 00:07:42,370 --> 00:07:43,889 All right, you have a good night, huh? 121 00:07:43,948 --> 00:07:45,002 You, too. 122 00:07:55,997 --> 00:07:58,024 Well, this is one nasty demon. 123 00:07:58,107 --> 00:07:59,719 Punched a hole right through his chest. 124 00:07:59,754 --> 00:08:02,215 With that kind of strength, I doubt it's done yet. 125 00:08:02,269 --> 00:08:03,560 Nothing in the immediate area. 126 00:08:03,596 --> 00:08:05,221 We're taking the body back to the Institute. 127 00:08:05,291 --> 00:08:07,190 I'll run some tests to see what kind of demon we're dealing with. 128 00:08:07,238 --> 00:08:08,998 Clary and I will widen the perimeter. 129 00:08:09,033 --> 00:08:10,167 Hey, Fray! 130 00:08:10,240 --> 00:08:12,169 We got a demon to hunt. Come on. 131 00:08:15,981 --> 00:08:17,924 Most important thing. Don't slow me down. 132 00:08:17,959 --> 00:08:20,894 You slow me down, you get us both killed. 133 00:08:20,929 --> 00:08:22,257 Sounds reasonable. 134 00:08:23,624 --> 00:08:25,645 What's this for? 135 00:08:25,712 --> 00:08:27,483 Lets you see the demon's heat signature. 136 00:08:28,971 --> 00:08:30,037 Whoa. 137 00:08:31,194 --> 00:08:34,407 First time can be sensory overload. The trick is to focus. 138 00:08:34,509 --> 00:08:37,195 Try to filter out everything unimportant, hone in on the heat signature. 139 00:08:37,265 --> 00:08:39,663 Yeah, I'm honing. I'm just not seeing anything. 140 00:08:39,699 --> 00:08:41,922 - Patience. - Easy for you to say. 141 00:08:43,025 --> 00:08:45,868 For someone who hasn't been training her whole life, this stuff is impossible. 142 00:08:45,903 --> 00:08:47,872 Impossible just means try again. 143 00:08:47,907 --> 00:08:49,725 Not that you have to worry about all that. 144 00:08:49,783 --> 00:08:51,335 You'll be outta the field soon enough. 145 00:08:52,108 --> 00:08:53,360 You're going to Idris. 146 00:08:53,952 --> 00:08:56,111 Wow, news travels fast. 147 00:08:56,193 --> 00:08:58,108 But I haven't decided yet, 148 00:08:58,155 --> 00:09:00,838 so don't get too excited about throwing me a going away party. 149 00:09:00,894 --> 00:09:03,581 Honestly, I think you'll like Idris. It's amazing. 150 00:09:03,659 --> 00:09:04,674 Yeah? 151 00:09:04,709 --> 00:09:06,869 I bet that it'd be pretty amazing to get me out of your hair, huh? 152 00:09:06,904 --> 00:09:08,374 I didn't say that. You did. 153 00:09:15,627 --> 00:09:16,977 Mr. Santiago... 154 00:09:18,341 --> 00:09:19,850 Thank you for coming in. 155 00:09:19,909 --> 00:09:21,809 Not like I had much of a choice. 156 00:09:23,734 --> 00:09:26,458 Believe me, I was hoping to resolve our little vampire den dilemma 157 00:09:26,531 --> 00:09:27,931 without dragging you in here. 158 00:09:28,923 --> 00:09:33,060 But last night, one of my team raided another one in Ocean Hill. 159 00:09:33,145 --> 00:09:36,480 Fourteen mundanes drained. Three of them children. 160 00:09:37,925 --> 00:09:41,792 Camille at work. She's always had a thing for kids. 161 00:09:41,827 --> 00:09:44,520 It has nothing to do with my clan. 162 00:09:44,555 --> 00:09:48,275 Unfortunately, we've reached the limit on kicking the can down the road. 163 00:09:48,362 --> 00:09:50,362 If you want to prove your innocence, 164 00:09:50,531 --> 00:09:52,431 deliver Miss Belcourt to the Clave. 165 00:09:52,607 --> 00:09:54,440 You think I haven't been trying? 166 00:09:55,054 --> 00:09:57,437 I want to believe you, Mr. Santiago, 167 00:09:57,804 --> 00:10:00,113 but sadly... 168 00:10:00,177 --> 00:10:01,558 I'm not sure I do. 169 00:10:02,943 --> 00:10:05,955 Based on your long list of missteps over the past seven decades, 170 00:10:06,029 --> 00:10:09,656 it seems you have a hard time controlling your urges. 171 00:10:10,049 --> 00:10:12,356 All unfortunate misunderstandings. 172 00:10:13,578 --> 00:10:17,977 But I told you... I had nothing to do with those feedings. 173 00:10:18,012 --> 00:10:19,901 It must've been Camille. 174 00:10:19,971 --> 00:10:22,905 - Where is she now? - I told you, I don't know. 175 00:10:22,976 --> 00:10:24,410 And if I did, I'd go over there 176 00:10:24,475 --> 00:10:26,442 and find her myself and stop her. 177 00:10:29,182 --> 00:10:31,329 What a hero you are, Raphael. 178 00:10:36,238 --> 00:10:38,171 What are you doing? 179 00:10:38,237 --> 00:10:40,919 Something new from the Clave R&D department. 180 00:10:41,007 --> 00:10:44,877 To convince our vampire friends to cooperate. 181 00:10:47,874 --> 00:10:50,074 Concentrated UV rays. 182 00:10:51,370 --> 00:10:52,967 Even more intense than sunlight. 183 00:11:02,262 --> 00:11:03,313 Stop! 184 00:11:03,966 --> 00:11:07,258 - Where's Camille? - I told you. I don't know. 185 00:11:07,312 --> 00:11:09,547 You can't get away with this. 186 00:11:09,617 --> 00:11:11,807 Torturing Downworlders is a breach of the Accords. 187 00:11:11,862 --> 00:11:14,378 We are aware of our restrictions on torture. 188 00:11:14,447 --> 00:11:17,068 We call this motivation. 189 00:11:39,426 --> 00:11:41,926 Are you kidding? Not even a dent? 190 00:11:56,380 --> 00:11:57,616 Hey, Mom. What's up? 191 00:11:57,666 --> 00:12:00,704 Dinner tomorrow. Eight o'clock. Don't disappoint me. 192 00:12:00,775 --> 00:12:02,595 You sound just like Grandma, except with more guilt. 193 00:12:02,630 --> 00:12:04,814 If that's even possible. 194 00:12:04,877 --> 00:12:06,568 Your sister is coming home for the weekend, 195 00:12:06,631 --> 00:12:09,145 and I think it would be a good time for us to all get together. 196 00:12:09,197 --> 00:12:12,098 What do you feel like? Ribs or burgers? 197 00:12:12,141 --> 00:12:13,703 I'm actually kind of on a liquid diet now. 198 00:12:13,758 --> 00:12:15,374 What? One of those cleanses? 199 00:12:15,444 --> 00:12:17,025 That's why you look so anemic. 200 00:12:17,097 --> 00:12:19,482 Come on. When was the last time we had a nice family dinner? 201 00:12:19,544 --> 00:12:21,994 Look, Mom, I... I really want to come, it's just... 202 00:12:22,037 --> 00:12:23,612 My manager has me on this really tight deadline 203 00:12:23,647 --> 00:12:26,992 and I have to find female singer for one of our gigs. 204 00:12:27,027 --> 00:12:29,635 I am sure Raphael will understand. 205 00:12:29,670 --> 00:12:31,073 Yeah, well, you don't know him like I do. 206 00:12:31,111 --> 00:12:33,044 But I know what family means to you. 207 00:12:34,960 --> 00:12:38,679 Yeah, you're right. I'll be there. 208 00:12:44,468 --> 00:12:45,674 Clary... 209 00:12:45,767 --> 00:12:49,574 I know you said to stay away, but... Sorry, I can't. 210 00:12:49,659 --> 00:12:51,442 I can't be away from you. 211 00:12:51,536 --> 00:12:53,693 Why can't you understand? You being near me 212 00:12:53,752 --> 00:12:56,118 and reminding me every second of every day 213 00:12:56,164 --> 00:12:59,098 - what I want, but I can't have. - We'll figure it out. 214 00:13:00,608 --> 00:13:02,035 Don't be afraid. 215 00:13:05,139 --> 00:13:06,138 No. 216 00:13:07,108 --> 00:13:08,267 Be afraid. 217 00:13:13,424 --> 00:13:15,057 Clary! 218 00:13:15,217 --> 00:13:17,184 Jace? 219 00:13:20,807 --> 00:13:22,073 Are you okay? 220 00:13:24,327 --> 00:13:26,076 Hodge? 221 00:13:26,135 --> 00:13:27,449 Try not to sleep. 222 00:13:28,525 --> 00:13:31,382 The Silent Brothers use mind control 223 00:13:31,468 --> 00:13:34,369 to haunt you with nightmares of those you've hurt the most. 224 00:13:35,529 --> 00:13:37,673 You must never sleep. 225 00:13:40,321 --> 00:13:42,442 You were right to take my hand, Jace. 226 00:13:43,397 --> 00:13:45,915 I never should have given the Cup to Valentine. 227 00:13:47,624 --> 00:13:50,281 Maybe someday you'll forgive me. 228 00:13:50,826 --> 00:13:52,192 I don't believe in forgiveness, Hodge. 229 00:13:52,265 --> 00:13:54,644 I just stand by my actions, good or bad, 230 00:13:54,702 --> 00:13:57,066 and I accept the consequences. 231 00:13:57,236 --> 00:13:59,169 Unmerciful to the bone. 232 00:14:00,329 --> 00:14:02,229 That's what's always made you the best. 233 00:14:03,918 --> 00:14:05,184 But this place... 234 00:14:06,630 --> 00:14:09,823 It'll bleed every ounce of defiance out of you. 235 00:14:10,565 --> 00:14:12,227 I'm nothing like you. 236 00:14:12,552 --> 00:14:15,209 They want me to bend, they can die trying. 237 00:14:16,896 --> 00:14:18,493 Wait until your trial. 238 00:14:19,510 --> 00:14:21,377 After what they do to you... 239 00:14:23,369 --> 00:14:25,169 You will be like me. 240 00:14:33,578 --> 00:14:34,510 Alec... 241 00:14:58,973 --> 00:15:01,450 What happened? Who are you? 242 00:15:01,497 --> 00:15:02,852 It's okay. We're here to help. 243 00:15:02,906 --> 00:15:04,699 It's a classic possession hangover. 244 00:15:04,734 --> 00:15:05,664 Once the demon leaves the body, 245 00:15:05,717 --> 00:15:07,228 they have no memory of what they did. 246 00:15:07,263 --> 00:15:09,843 - Is this blood? - Just try to keep calm. 247 00:15:09,901 --> 00:15:11,743 Hey, don't look at your hand, okay? 248 00:15:11,797 --> 00:15:15,134 - Just look at me. - I don't understand. 249 00:15:15,472 --> 00:15:16,915 What's going on? 250 00:15:16,991 --> 00:15:21,613 I know nothing makes sense right now. But I'm going to help you. 251 00:15:22,656 --> 00:15:23,734 I promise. 252 00:15:23,800 --> 00:15:25,514 Okay? 253 00:15:30,106 --> 00:15:32,072 As if you haven't been through enough, 254 00:15:32,181 --> 00:15:34,302 now the Clave wants to rip your family apart? 255 00:15:34,397 --> 00:15:36,868 - I'm talking to Aldertree. - It's not his call. 256 00:15:36,903 --> 00:15:39,193 The transfer orders came from the Council. 257 00:15:40,851 --> 00:15:42,063 Then I'm going with you. 258 00:15:43,210 --> 00:15:45,031 Absolutely not. 259 00:15:45,078 --> 00:15:47,780 For 18 years, you've put Clary and me first. 260 00:15:47,815 --> 00:15:49,436 This is my cross to bear. 261 00:15:52,233 --> 00:15:54,108 That's not how this works. 262 00:15:54,860 --> 00:15:56,192 When Valentine took you, 263 00:15:56,227 --> 00:16:00,067 I promised myself it was the last time I'd ever be without you. 264 00:16:00,536 --> 00:16:02,536 But you hate Idris. 265 00:16:02,929 --> 00:16:04,590 And what about your life here? 266 00:16:04,920 --> 00:16:07,787 Your work. The pack... 267 00:16:07,831 --> 00:16:09,764 It'll be hard to leave behind. 268 00:16:10,756 --> 00:16:14,582 But I'm a stubborn man... And I know what I want. 269 00:16:26,825 --> 00:16:28,058 Coming! 270 00:16:33,343 --> 00:16:35,143 Oh, Raphael. 271 00:16:35,408 --> 00:16:37,241 I didn't know where else to go. 272 00:16:40,222 --> 00:16:42,945 Oh, my poor boy. 273 00:16:43,589 --> 00:16:45,125 Everything's gonna be all right. 274 00:16:45,178 --> 00:16:46,224 I'm going to take care of you. 275 00:16:46,290 --> 00:16:47,870 Come in. 276 00:16:49,503 --> 00:16:50,766 Take him down to the morgue. 277 00:16:50,801 --> 00:16:53,531 And call as soon as you identify what kind of demon we're looking for. 278 00:16:53,607 --> 00:16:56,675 Until Victor comes back from the trial, I'm running point on this one. 279 00:16:59,864 --> 00:17:00,975 Lydia... 280 00:17:01,436 --> 00:17:04,524 Have you heard anything about Jace? 281 00:17:04,559 --> 00:17:07,309 I know you're worried, but I'm still waiting, just like you. 282 00:17:07,604 --> 00:17:09,604 Except I'm the one who put him there. 283 00:17:09,817 --> 00:17:11,642 If I didn't make that deal with Aldertree... 284 00:17:11,720 --> 00:17:15,189 Jace would've been torn apart by wolves, and Alec would be dead. 285 00:17:15,243 --> 00:17:16,517 You did what you had to do. 286 00:17:16,595 --> 00:17:18,745 Wow, that guy's heart is obliterated. 287 00:17:18,780 --> 00:17:20,378 And I thought I was having a rough weekend. 288 00:17:20,433 --> 00:17:22,251 Show some respect for the dead. 289 00:17:22,337 --> 00:17:24,568 I'm just saying, I've been in his shoes before. 290 00:17:24,631 --> 00:17:26,514 Except my demon's name was Kathy. 291 00:17:26,577 --> 00:17:28,401 You know, you might want to cut back on the smartass 292 00:17:28,458 --> 00:17:30,905 after getting manhandled by a warlock. 293 00:17:31,871 --> 00:17:33,481 Let me know if you find anything. 294 00:17:33,836 --> 00:17:35,617 Wow, who died and made her queen? 295 00:17:35,652 --> 00:17:38,865 You keep shooting your mouth off, you're gonna end up like that corpse. 296 00:17:54,766 --> 00:17:56,799 Aldertree knows how I took you in. 297 00:17:57,178 --> 00:17:58,744 How you're like a son to me. 298 00:17:59,025 --> 00:18:01,093 - That's why he did this. - He was looking for Camille. 299 00:18:01,158 --> 00:18:03,014 And punishing me at the same time. 300 00:18:04,709 --> 00:18:08,277 So, can you help me deliver Camille to the Clave? 301 00:18:10,099 --> 00:18:12,682 - Raphael... - I know it's a lot to ask. 302 00:18:13,161 --> 00:18:15,094 Which is why I haven't until now. 303 00:18:16,240 --> 00:18:18,388 Aldertree gave me 12 hours to deliver her, 304 00:18:18,423 --> 00:18:20,874 or he'll burn me alive along with my entire clan. 305 00:18:23,154 --> 00:18:25,620 Magnus, you there? It's me. 306 00:18:30,417 --> 00:18:32,417 Okay, time to put your money where your mouth is 307 00:18:32,452 --> 00:18:34,769 about helping me find Camille, 'cause Raph... 308 00:18:34,840 --> 00:18:36,505 Man, you are everywhere! 309 00:18:36,541 --> 00:18:38,441 Aldertree did this to me because of you. 310 00:18:38,476 --> 00:18:40,357 Yeah, well, you look like crap. Bring it on, Scarface! 311 00:18:40,392 --> 00:18:42,926 Hey, hey, hey, boys. Relax. 312 00:18:43,279 --> 00:18:46,580 Let's talk this out like civil Downworlders. 313 00:18:46,718 --> 00:18:48,718 Anyone for a martini? 314 00:18:48,878 --> 00:18:50,478 I'm having a double. 315 00:18:53,391 --> 00:18:54,593 You threatened my mother. 316 00:18:54,663 --> 00:18:56,596 And if you'd even lifted half a finger to find Camille... 317 00:18:56,631 --> 00:18:58,186 Lifted half a finger? I Portaled to freakin' India 318 00:18:58,260 --> 00:18:59,438 and had to face off with a cobra! 319 00:18:59,501 --> 00:19:01,582 And all I got was this stupid box of hers! 320 00:19:03,420 --> 00:19:05,479 This stupid box is sacred. 321 00:19:05,818 --> 00:19:06,817 You know why? 322 00:19:07,760 --> 00:19:09,593 It contains Camille's grave dirt. 323 00:19:10,290 --> 00:19:11,575 Grave dirt? 324 00:19:12,677 --> 00:19:14,998 I thought maybe diamonds, 325 00:19:15,084 --> 00:19:17,898 or that gold ring she stole from Cleopatra's tomb. 326 00:19:17,988 --> 00:19:19,794 So we're excited about a box of dirt. 327 00:19:20,464 --> 00:19:21,735 Anyone wanna clue me in? 328 00:19:21,822 --> 00:19:25,102 If you have a vampire's grave dirt, you can use it to summon them. 329 00:19:25,429 --> 00:19:28,070 Great. Except, not that it means anything, 330 00:19:28,173 --> 00:19:30,414 but that thing's harder to open than the Lost Ark. 331 00:19:31,178 --> 00:19:32,831 Ouch! What the hell? 332 00:19:32,916 --> 00:19:35,840 To open the box, you need Camille's blood. 333 00:19:35,913 --> 00:19:37,813 And since she's your sire... 334 00:19:52,869 --> 00:19:55,575 Okay. Now what? 335 00:20:00,420 --> 00:20:02,884 - Oh, my God, Welkie! - What happened? 336 00:20:04,005 --> 00:20:05,515 Classic possession hangover. 337 00:20:05,630 --> 00:20:07,596 Hole punched right through his chest. 338 00:20:07,632 --> 00:20:09,598 Just like our mundane in the morgue. 339 00:20:15,004 --> 00:20:16,640 The demon's in the Institute. 340 00:20:17,997 --> 00:20:21,015 Activate emergency surveillance. Victor's unreachable. 341 00:20:21,092 --> 00:20:24,279 I've ordered the Institute be put on quarantine until we kill this thing. 342 00:20:24,342 --> 00:20:26,645 But I don't get it. How did the demon get past the wards? 343 00:20:26,724 --> 00:20:29,089 Same way it got in without setting off this. 344 00:20:29,142 --> 00:20:31,321 It must have some advanced cloaking ability. 345 00:20:31,369 --> 00:20:33,480 It hid in that dead body and let us do the rest. 346 00:20:33,566 --> 00:20:34,654 I didn't know demons could do that. 347 00:20:34,716 --> 00:20:36,984 Until now, they couldn't. This new form of possession, 348 00:20:37,062 --> 00:20:39,858 cloaking ability, targeting the Institute, it's... 349 00:20:39,902 --> 00:20:42,160 Valentine. His experiments. 350 00:20:43,568 --> 00:20:46,483 My mom told me how he was determined to create a super-being 351 00:20:46,547 --> 00:20:49,972 that could defeat the Clave. It's what he tried to do with Jace. 352 00:20:50,058 --> 00:20:52,432 Both victims had damage to the prefrontal cortex. 353 00:20:52,504 --> 00:20:55,707 The demon must be feeding on negative emotions. Anger, hate, rage. 354 00:20:55,778 --> 00:20:58,448 Causing the host to violently act on those urges. 355 00:20:58,520 --> 00:21:01,033 So we continue to scan for venom and heat signatures. 356 00:21:01,077 --> 00:21:03,486 Try to narrow down the host before it strikes again. 357 00:21:03,688 --> 00:21:05,554 Alec, you check the living quarters. 358 00:21:06,542 --> 00:21:08,335 You two take the utility tunnels. 359 00:21:09,354 --> 00:21:10,671 I'll stay with you. 360 00:21:11,596 --> 00:21:13,496 Day just keeps getting better. 361 00:21:16,722 --> 00:21:18,233 Demon ichor. 362 00:21:18,332 --> 00:21:21,333 It must've come through here after the kill upstairs. 363 00:21:23,508 --> 00:21:25,031 So Idris, huh? 364 00:21:25,082 --> 00:21:27,872 I thought you were a New York City girl, tried-and-true. 365 00:21:28,703 --> 00:21:32,638 Wow, does the Institute have, like, a Twitter feed? 366 00:21:32,784 --> 00:21:34,890 You live in this place long enough, you know everything. 367 00:21:34,952 --> 00:21:37,819 Actually, I'm still trying to figure it all out. 368 00:21:39,227 --> 00:21:41,708 Is there a rune for letting you be in two places at once? 369 00:21:41,761 --> 00:21:43,044 I wish. 370 00:21:45,156 --> 00:21:47,630 My mom really wants me to go with her. 371 00:21:47,699 --> 00:21:50,794 And we went through so much to get her back, but I just... I don't know. 372 00:21:50,873 --> 00:21:53,569 At least you have a mom who wants to be with you. 373 00:21:54,267 --> 00:21:57,220 Who thinks you're smart and wonderful... 374 00:21:57,278 --> 00:22:00,554 Yeah, who erased my memories and lied to me about having a brother. 375 00:22:00,632 --> 00:22:03,461 I'm not saying she hasn't done some pretty screwed up things. 376 00:22:03,566 --> 00:22:04,940 But all moms do. 377 00:22:05,337 --> 00:22:06,468 So maybe you should be glad 378 00:22:06,557 --> 00:22:09,467 you have one who wants to try and make things right. 379 00:22:11,408 --> 00:22:12,340 Wait. 380 00:22:14,305 --> 00:22:17,139 - You think I should go? - Of course not. 381 00:22:17,395 --> 00:22:21,389 No one in Idris is gonna teach you how to fight in five-inch heels. 382 00:22:22,834 --> 00:22:24,618 Come on. 383 00:22:24,698 --> 00:22:26,190 We've got a demon to hunt. 384 00:22:27,326 --> 00:22:30,527 If you're trying to make up for your incompetence, don't bother. 385 00:22:30,773 --> 00:22:32,639 I'm not in a making-up mood. 386 00:22:33,915 --> 00:22:34,848 Wow. 387 00:22:35,596 --> 00:22:38,383 No wonder Alec ditched you for a warlock. 388 00:22:47,953 --> 00:22:49,919 You want a piece of this? Come get it! 389 00:23:10,593 --> 00:23:12,516 Lydia! 390 00:23:23,327 --> 00:23:25,746 You're okay. 391 00:23:43,483 --> 00:23:48,132 You stand before the sword, accused of treason against the Clave, 392 00:23:48,213 --> 00:23:51,413 as well as the murder of two Downworlders. 393 00:23:51,502 --> 00:23:56,405 Be thee innocent or guilty, may the truth free thy soul. 394 00:23:58,184 --> 00:24:00,846 Have you anything to say before we start? 395 00:24:00,881 --> 00:24:04,083 Facilis descensus Averno. 396 00:24:04,452 --> 00:24:06,490 "The descent into Hell is easy." 397 00:24:07,219 --> 00:24:09,886 I'm glad you believe in our sacred Clave motto. 398 00:24:10,157 --> 00:24:13,425 Alec and I use it to remind each other we can't be broken. 399 00:24:20,106 --> 00:24:21,071 Cold feet? 400 00:24:23,556 --> 00:24:25,737 Listen, I get this can't be easy, 401 00:24:25,772 --> 00:24:29,079 considering you and Camille used to, you know... 402 00:24:29,582 --> 00:24:32,982 But... if you're feeling guilty about handing her over to the Clave, 403 00:24:33,020 --> 00:24:37,580 I can show you phone shots of the den she created, 'cause it's... 404 00:24:37,645 --> 00:24:38,873 It's messed up. 405 00:24:40,724 --> 00:24:42,945 Plus, she... She killed me, too. So there's that. 406 00:24:42,980 --> 00:24:46,223 I admit she's gotten more reckless over the last 200 years. 407 00:24:46,305 --> 00:24:48,764 And I can't defend anything she's done... 408 00:24:49,738 --> 00:24:51,638 but she isn't pure evil. 409 00:24:52,675 --> 00:24:55,724 Not to doubt your word, but I need proof of concept on that one. 410 00:24:59,922 --> 00:25:02,544 Not too many people know this, but... 411 00:25:02,998 --> 00:25:06,481 when I was living in London, in the early 1870s, 412 00:25:06,734 --> 00:25:08,429 I was in a bad place. 413 00:25:09,440 --> 00:25:11,165 No matter how hard I tried... 414 00:25:12,798 --> 00:25:14,747 I couldn't see my way out. 415 00:25:17,094 --> 00:25:20,294 Then on one particular stormy night... 416 00:25:21,765 --> 00:25:25,099 I got as far as the ledge of Blackfriars Bridge. 417 00:25:28,263 --> 00:25:29,557 And if... 418 00:25:29,627 --> 00:25:31,330 If it wasn't for Camille... 419 00:25:33,097 --> 00:25:34,964 I wouldn't be here right now. 420 00:25:37,185 --> 00:25:40,019 She was the only one who cared enough to stop me. 421 00:25:41,682 --> 00:25:43,155 She saved me. 422 00:25:45,990 --> 00:25:46,989 Wow. 423 00:25:48,664 --> 00:25:51,632 I always thought you were like the Energizer Bunny of warlocks. 424 00:25:52,331 --> 00:25:53,897 Most of the time I am. 425 00:25:55,376 --> 00:26:00,182 But in my moments of weakness, I have my rock just as you have yours. 426 00:26:01,858 --> 00:26:02,824 Clary. 427 00:26:03,561 --> 00:26:05,861 So now you see why it's not so simple. 428 00:26:19,194 --> 00:26:21,364 You caught me... being a helicopter mom, 429 00:26:21,399 --> 00:26:23,525 making sure there are no monsters under your bed. 430 00:26:25,160 --> 00:26:28,203 Well, given what that demon just did to Lydia, I don't blame you. 431 00:26:30,208 --> 00:26:32,685 - I just saw her in the infirmary. - How is she? 432 00:26:32,720 --> 00:26:35,821 She's hurt pretty badly, but she's gonna pull through. 433 00:26:35,953 --> 00:26:37,321 It's nice to hear something positive. 434 00:26:37,379 --> 00:26:38,246 Yeah. 435 00:26:39,899 --> 00:26:40,898 Mom. 436 00:26:42,475 --> 00:26:43,869 About Idris... 437 00:26:47,494 --> 00:26:49,699 There is a part of me that wants to come with you... 438 00:26:50,645 --> 00:26:51,475 but... 439 00:26:52,345 --> 00:26:54,600 I have to learn to stand on my own. 440 00:26:55,959 --> 00:27:01,752 And there are people here that I can't leave. 441 00:27:06,650 --> 00:27:09,042 Did you kill the werewolf Gretel Monroe? 442 00:27:09,133 --> 00:27:10,099 No. 443 00:27:10,940 --> 00:27:13,580 But you captured her for your father, Valentine Morgenstern, 444 00:27:13,801 --> 00:27:16,574 after being encouraged by your spellbound sister. 445 00:27:17,288 --> 00:27:20,089 I accept full responsibility for my actions. 446 00:27:21,225 --> 00:27:23,397 You have a great love for your sister, don't you? 447 00:27:23,738 --> 00:27:24,801 Leave Clary out of this. 448 00:27:24,836 --> 00:27:26,603 Yes or no? 449 00:27:30,083 --> 00:27:31,482 Yes. 450 00:27:31,551 --> 00:27:34,437 In fact, to my understanding, 451 00:27:34,551 --> 00:27:36,682 you two were involved in a romantic relationship 452 00:27:36,717 --> 00:27:39,008 prior to the discovery that you were siblings. 453 00:27:39,055 --> 00:27:40,443 Is that true? 454 00:27:42,124 --> 00:27:44,091 Yes. 455 00:27:44,973 --> 00:27:46,238 What about now? 456 00:27:47,464 --> 00:27:49,499 Do you love her the way a brother loves his sister? 457 00:27:52,805 --> 00:27:54,636 I've tried to fight it, but... 458 00:27:54,707 --> 00:27:56,835 A simple yes or no. 459 00:27:56,909 --> 00:27:59,810 Do you love Clary the way a brother loves his sister? 460 00:28:00,746 --> 00:28:02,264 No. 461 00:28:02,464 --> 00:28:04,690 It's more than that. 462 00:28:04,778 --> 00:28:05,744 I see. 463 00:28:07,128 --> 00:28:08,432 Do you love your father? 464 00:28:10,539 --> 00:28:13,707 I love the dream of the father I wished he'd be. 465 00:28:13,805 --> 00:28:16,548 The kind of father who wouldn't kill a young boy's falcon? 466 00:28:17,402 --> 00:28:18,367 Yes. 467 00:28:19,000 --> 00:28:21,786 I know more than you think about you and dear dad. 468 00:28:22,362 --> 00:28:24,128 To love is to destroy. 469 00:28:24,916 --> 00:28:27,297 Quite a harsh lesson for a six-year-old boy. 470 00:28:27,993 --> 00:28:29,793 Do you agree with that sentiment? 471 00:28:31,671 --> 00:28:33,738 Yes. 472 00:28:34,165 --> 00:28:37,399 Do you feel your father's goal to kill all Downworlders is just? 473 00:28:39,472 --> 00:28:40,722 Yes and no. 474 00:28:40,807 --> 00:28:42,319 Which one is it? 475 00:28:42,473 --> 00:28:43,787 Both. 476 00:28:43,867 --> 00:28:46,075 My father's world view may be misguided, 477 00:28:46,110 --> 00:28:48,305 but I've seen the vampire dens that are thriving 478 00:28:48,360 --> 00:28:50,036 because of the Clave's lack of action. 479 00:28:50,114 --> 00:28:52,014 Your lack of action. 480 00:28:54,224 --> 00:28:55,434 Final question. 481 00:28:57,263 --> 00:29:00,264 Can you pledge your unconditional loyalty to the Clave? 482 00:29:00,668 --> 00:29:02,385 Facilis descensus Averno. 483 00:29:02,420 --> 00:29:04,520 I asked you a question. 484 00:29:04,597 --> 00:29:07,866 Can you pledge your unconditional loyalty to the Clave? 485 00:29:08,873 --> 00:29:10,639 I... 486 00:29:11,175 --> 00:29:12,207 Answer! 487 00:29:12,640 --> 00:29:13,809 No! 488 00:29:15,038 --> 00:29:16,378 No, I can't. 489 00:29:19,942 --> 00:29:21,666 Based on your testimony... 490 00:29:22,230 --> 00:29:25,989 I will recommend to the Clave a punishment of life imprisonment. 491 00:29:27,454 --> 00:29:29,354 May the Angel have mercy on you. 492 00:29:38,435 --> 00:29:40,647 Thank you, Brother Jeremiah. 493 00:29:41,380 --> 00:29:43,580 There will be no martyrs here. 494 00:29:50,214 --> 00:29:51,530 Hey, no pressure, 495 00:29:51,599 --> 00:29:52,939 just I promised my mom I'd be home 496 00:29:53,017 --> 00:29:54,985 for dinner at 8:00, so if you could... 497 00:29:56,116 --> 00:29:58,049 I can wait. It's... It's fine. 498 00:30:00,905 --> 00:30:03,335 So, ready to do this? 499 00:30:04,161 --> 00:30:05,420 Almost. 500 00:30:08,099 --> 00:30:10,315 I need you two to go to this address. 501 00:30:10,394 --> 00:30:11,881 My friend Catarina has some ingredients 502 00:30:11,936 --> 00:30:14,130 I need for extra fortification. 503 00:30:16,102 --> 00:30:17,962 I thought the trap for Camille was finished. 504 00:30:18,036 --> 00:30:20,003 Yeah, I figured you'd have something to hold to Hannibal Lecter 505 00:30:20,092 --> 00:30:21,231 and a few of his friends. 506 00:30:21,305 --> 00:30:23,580 Don't underestimate Camille's strength. 507 00:30:24,785 --> 00:30:25,917 Off to Catarina. 508 00:30:43,055 --> 00:30:44,922 My dearest Camille. 509 00:30:53,043 --> 00:30:54,304 What the hell? 510 00:30:54,767 --> 00:30:56,093 It's only me. 511 00:30:58,628 --> 00:31:00,061 Magnus. 512 00:31:00,223 --> 00:31:01,789 I'm so sorry. 513 00:31:05,659 --> 00:31:08,894 Magnus, let me out of here! 514 00:31:09,030 --> 00:31:10,603 Simon, where are you? 515 00:31:10,668 --> 00:31:11,791 I've tried you back four times. 516 00:31:11,826 --> 00:31:13,702 As soon as you get this, please call me. 517 00:31:15,894 --> 00:31:16,893 Alec. 518 00:31:18,896 --> 00:31:19,828 Alec? 519 00:31:21,399 --> 00:31:22,700 What did I do? 520 00:32:12,477 --> 00:32:13,776 Oh, my God. 521 00:32:19,636 --> 00:32:20,862 Clary, I... 522 00:32:22,754 --> 00:32:24,653 I have a demon to kill. 523 00:32:27,870 --> 00:32:29,618 Don't tell me you're doing you're the Clave's bidding 524 00:32:29,688 --> 00:32:31,266 because of your silly infatuation 525 00:32:31,338 --> 00:32:33,478 with that boy toy Shadowhunter. 526 00:32:33,564 --> 00:32:37,532 Leave Alec out of this. This is between you and me. 527 00:32:37,567 --> 00:32:40,501 The same you and me who crashed Queen Victoria's coronation 528 00:32:40,590 --> 00:32:43,046 glamoured as the Duke and Duchess of Cambridge? 529 00:32:43,081 --> 00:32:46,141 Believe me, this wasn't an easy decision. 530 00:32:46,892 --> 00:32:48,725 But you crossed the line. 531 00:32:49,268 --> 00:32:52,221 I won't let Raphael suffer for your bad deeds. 532 00:32:52,282 --> 00:32:55,497 So this is about one little insubordinate vamp? 533 00:32:56,837 --> 00:32:59,447 You've sired hundreds of vampires. 534 00:33:00,147 --> 00:33:01,464 Your children. 535 00:33:02,123 --> 00:33:04,202 But as a warlock, I can have none. 536 00:33:04,712 --> 00:33:06,357 The Downworlders I take under my wing, 537 00:33:06,429 --> 00:33:09,296 they are my children. My family. 538 00:33:10,769 --> 00:33:12,702 I'm sorry, Camille. 539 00:33:12,870 --> 00:33:15,404 I'll do whatever it takes to protect him. 540 00:33:19,662 --> 00:33:21,628 The fear of loneliness... 541 00:33:22,018 --> 00:33:24,412 has always been your Achilles' heel. 542 00:33:24,494 --> 00:33:25,460 Don't. 543 00:33:25,864 --> 00:33:30,909 You don't do well losing those you love... do you? 544 00:33:32,605 --> 00:33:36,259 I'm the only one you can count on to be here for you forever. 545 00:33:36,376 --> 00:33:37,756 You know that. 546 00:33:39,227 --> 00:33:41,691 That's why you love me... 547 00:33:42,869 --> 00:33:44,630 and you always will. 548 00:33:48,639 --> 00:33:51,574 Choose... me. 549 00:34:01,284 --> 00:34:02,748 Enjoy Idris. 550 00:34:03,770 --> 00:34:05,793 I hear the weather's a delight. 551 00:34:09,233 --> 00:34:10,232 How could you? 552 00:34:11,156 --> 00:34:12,630 I thought you loved me. 553 00:34:15,293 --> 00:34:17,260 Don't do this! 554 00:34:21,721 --> 00:34:23,991 Hey, Clary, my phone ran outta juice 555 00:34:24,053 --> 00:34:25,266 and your last message got cut off. 556 00:34:25,341 --> 00:34:26,563 Sorry. I've been tied up. 557 00:34:26,611 --> 00:34:28,349 Please tell me you haven't already left for Idris. 558 00:34:28,422 --> 00:34:29,702 I'm on my way to the Institute right now. 559 00:34:29,774 --> 00:34:31,317 I'll see you soon... I hope. 560 00:34:33,182 --> 00:34:34,791 _ 561 00:34:36,434 --> 00:34:38,692 _ 562 00:34:49,630 --> 00:34:51,070 Hodge, do you hear that? 563 00:34:52,467 --> 00:34:54,467 I was hoping it was another nightmare. 564 00:34:57,775 --> 00:35:01,644 Please. Help us. 565 00:35:02,626 --> 00:35:04,880 What's happening? Grab his hand! 566 00:35:04,916 --> 00:35:08,278 The lock release on our cells can only be activated if he's alive. 567 00:35:13,424 --> 00:35:14,569 He's gone. 568 00:35:18,923 --> 00:35:21,505 An unfortunate loss, but he gave me no choice. 569 00:35:22,593 --> 00:35:24,674 He wouldn't let it out of his hands. 570 00:35:30,286 --> 00:35:31,552 Hello, Jonathan. 571 00:35:32,041 --> 00:35:33,643 You see what these people do to you 572 00:35:33,736 --> 00:35:34,971 when I'm not around to protect you? 573 00:35:35,042 --> 00:35:38,302 No, I'm here 'cause you made a son with demon blood. 574 00:35:38,883 --> 00:35:42,344 Still so little appreciation after all I've done for you. 575 00:35:42,533 --> 00:35:45,654 You think it was easy, breaking in here to rescue you? 576 00:35:45,825 --> 00:35:47,690 It took effort. 577 00:35:47,944 --> 00:35:51,756 I set up a demon attack on the Institute as a diversion. 578 00:35:52,126 --> 00:35:53,731 You did what? 579 00:35:55,075 --> 00:35:58,212 No, you're not here for me. You're here for the Soul-Sword. 580 00:35:58,247 --> 00:36:01,197 Son, you have two options. 581 00:36:01,299 --> 00:36:03,572 Life in prison at the hands of the Clave, 582 00:36:03,607 --> 00:36:07,142 or you can come and fight with me... 583 00:36:07,310 --> 00:36:08,847 and have purpose. 584 00:36:12,005 --> 00:36:15,039 I guess jumping off the boat wasn't clear enough. 585 00:36:15,459 --> 00:36:17,425 Then we'll do it the hard way. 586 00:36:18,407 --> 00:36:20,340 Take him. 587 00:36:23,134 --> 00:36:24,815 Thank you for your assistance. 588 00:36:32,411 --> 00:36:33,644 Hodge! 589 00:37:03,889 --> 00:37:05,379 Thank you, Dorothea. 590 00:37:05,465 --> 00:37:06,264 At least someone here understands 591 00:37:06,346 --> 00:37:08,033 the meaning of the word loyalty. 592 00:37:13,983 --> 00:37:15,016 Go ahead. 593 00:37:15,419 --> 00:37:17,621 Kill me like you killed my falcon. 594 00:37:17,855 --> 00:37:20,373 Prove what kind of father you really are. 595 00:37:25,158 --> 00:37:27,892 What are you waiting for? Do it. 596 00:37:33,154 --> 00:37:35,154 Take my son. 597 00:37:35,548 --> 00:37:37,036 Kill the other one. 598 00:37:45,952 --> 00:37:47,886 Jace! Get the sword! 599 00:38:03,822 --> 00:38:04,904 Please, let me do this. 600 00:38:04,992 --> 00:38:06,958 You don't have to put yourself in danger. Not now. 601 00:38:08,326 --> 00:38:09,926 Izzy, we need your help! Jocelyn's... 602 00:38:09,976 --> 00:38:11,490 Dead because of you. 603 00:38:15,515 --> 00:38:16,998 - It's inside her. - It's still Izzy. 604 00:38:17,052 --> 00:38:18,347 Be careful where you aim. 605 00:38:32,951 --> 00:38:35,288 Izzy, please stop! Izzy... 606 00:38:44,570 --> 00:38:47,437 Always the favorite child. 607 00:38:48,526 --> 00:38:50,217 I'm done living in your shadow. 608 00:38:50,302 --> 00:38:53,236 Izzy, if you're in there, please listen to me. 609 00:38:54,516 --> 00:38:56,383 Nice try. 610 00:39:17,495 --> 00:39:20,000 Go back to Hell where you belong. 611 00:39:25,350 --> 00:39:27,236 Izzy... 612 00:39:28,050 --> 00:39:29,111 Izzy, are you all right? 613 00:39:29,146 --> 00:39:30,211 Izzy! 614 00:39:31,761 --> 00:39:33,865 Izzy... Please. 615 00:39:34,436 --> 00:39:36,159 Please be okay, Izzy. 616 00:39:37,474 --> 00:39:39,600 What happened? 617 00:40:22,008 --> 00:40:24,062 Hey. 618 00:41:17,963 --> 00:41:22,963 Sync and corrections by explosiveskull www.addic7ed.com 45607

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.