All language subtitles for Pod powierzchnia

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,807 --> 00:01:09,197 BARTON FILM AND GREMl FILM PRESENT 2 00:01:10,167 --> 00:01:12,442 A FILM BY MAREK GAJCZAK 3 00:01:14,687 --> 00:01:17,838 MAIN ROLES 4 00:01:31,607 --> 00:01:35,520 UNDERNEATH 5 00:02:03,767 --> 00:02:06,327 PRODUCER 6 00:02:07,167 --> 00:02:09,806 DIRECTED BY 7 00:03:02,327 --> 00:03:04,397 Piotr, what happened? 8 00:03:05,767 --> 00:03:08,884 - You fell asleep. - Nothing... 9 00:03:10,727 --> 00:03:12,797 - Nothing? - Nothing. 10 00:03:19,847 --> 00:03:22,839 - Maybe we shouldn't be going there. - I must be dreaming! 11 00:03:23,087 --> 00:03:25,681 It's you who wanted to go! 12 00:03:26,607 --> 00:03:31,886 - Besides - we're no longer buddies. - And neither am I. 13 00:04:01,487 --> 00:04:02,522 Michal! 14 00:04:03,367 --> 00:04:06,439 Anyone that's normal is alseep by now. 15 00:04:06,687 --> 00:04:09,281 You mean Michal is normal? 16 00:04:11,487 --> 00:04:13,284 And maybe I'm not? 17 00:04:54,687 --> 00:04:55,802 Hello! 18 00:07:22,487 --> 00:07:28,164 I was afraid you were hurt. Can you speak? Say something. 19 00:07:39,327 --> 00:07:41,966 Should we take him to a doctor? 20 00:07:42,487 --> 00:07:45,957 No, I'm fine - just tired. 21 00:07:46,807 --> 00:07:50,516 Tired my foot! You banged your onion! Remember? 22 00:09:03,687 --> 00:09:05,598 Don't look too hot. 23 00:09:15,007 --> 00:09:18,283 The girls are having a good time. 24 00:09:22,167 --> 00:09:28,162 Have you seen my latest piece of ass? Mate - what a rocket - does anything. 25 00:09:30,887 --> 00:09:34,004 Does this cute piece of ass have a name? 26 00:09:34,247 --> 00:09:38,126 - Ania - Did a part in our ad. - The same old Michal! 27 00:09:38,367 --> 00:09:44,339 Mate, she's the best. What tits! And what a screw! Want to see? 28 00:09:46,847 --> 00:09:49,042 See? What do you mean? 29 00:09:54,047 --> 00:09:57,323 - You've got her on video? - Of course! 30 00:09:57,567 --> 00:10:00,127 - And she said yes just like that? - Mate, they all say yes... 31 00:10:00,367 --> 00:10:04,326 - Haven't you got a video of Iza? - I don't have a cam. 32 00:10:04,567 --> 00:10:07,798 - She'd be a cert. - No way, Iza's not the sort. 33 00:10:08,047 --> 00:10:10,242 Yeah? How do you know? 34 00:10:17,727 --> 00:10:19,638 And how are things? 35 00:10:20,567 --> 00:10:25,595 - I haven't seen you for ages. - In fact - the same. 36 00:10:25,847 --> 00:10:29,840 - I've read a couple of your pieces. - Yeah? Where? 37 00:10:31,687 --> 00:10:36,397 Iza brought some to the agency. Didn't she say? 38 00:10:36,647 --> 00:10:40,560 Can't recall. Maybe it slipped my mind. 39 00:11:23,167 --> 00:11:29,081 Do you remember Agnieszka from 4b? She had a great pair of lungs eh? 40 00:11:29,887 --> 00:11:34,597 When I think of her now, we were all in love with her. 41 00:11:37,127 --> 00:11:41,166 Remember how we used to go to the toilets for a wank? 42 00:11:41,407 --> 00:11:42,635 - My Piotr too? - Of course... 43 00:11:42,887 --> 00:11:45,003 - Come off it. - Come off it? 44 00:11:45,247 --> 00:11:47,636 They all did, now too ashamed to admit it. 45 00:11:47,887 --> 00:11:51,436 - Honey - was it Agnieszka? - If only Agnieszka. And Asia? 46 00:11:51,687 --> 00:11:52,756 Yes Asia. 47 00:11:55,487 --> 00:11:59,275 - Hang on - what Asia? - No, no it was Dorota! 48 00:12:05,527 --> 00:12:06,676 And Iza? 49 00:12:09,007 --> 00:12:13,842 - What about Iza? - Iza? That was really something! 50 00:12:14,087 --> 00:12:18,524 - Michal stop it, it's not funny. - Iza - you should know! 51 00:12:18,767 --> 00:12:22,157 Miss Popularity! We had bets who'd be the one. 52 00:12:22,407 --> 00:12:28,084 - What are you talking about Michal? - Bets? And who won? 53 00:12:29,967 --> 00:12:32,242 Only Iza knows - right? 54 00:12:34,447 --> 00:12:37,007 Who won? Piotr did. 55 00:12:43,447 --> 00:12:48,043 - Yeah - well I didn't bet. - See - lucky guy. 56 00:12:57,087 --> 00:12:59,237 Ah, women... 57 00:13:00,287 --> 00:13:04,599 Piotr - don't smoke, you said you gave up. 58 00:13:07,047 --> 00:13:10,278 I met Agnieszka recently. 59 00:13:11,727 --> 00:13:13,126 A real beauty. 60 00:13:16,407 --> 00:13:21,936 Her husband spent big in our agency, a very good client. 61 00:13:26,447 --> 00:13:32,124 And what of it? Big spender, and the wife slept around... 62 00:13:34,287 --> 00:13:36,801 - Well - can't buy everything. - Know what? 63 00:13:37,047 --> 00:13:40,357 I was in Thailand recently and you can buy anything. 64 00:13:41,167 --> 00:13:44,842 - Been there? - No - we haven't. 65 00:13:53,727 --> 00:13:55,445 Like my film? 66 00:13:58,047 --> 00:14:01,702 - On what? - Art - but it's finished. 67 00:14:06,807 --> 00:14:09,082 Going to the footbridge? 68 00:14:09,407 --> 00:14:12,126 Can't see - anything. Shit. 69 00:14:12,367 --> 00:14:15,359 - Going to the footbridge! - Where? 70 00:14:15,607 --> 00:14:17,404 Footbridge! There! 71 00:14:20,607 --> 00:14:22,006 I can see you. 72 00:14:35,687 --> 00:14:38,997 Beautiful - beautiful. 73 00:14:47,407 --> 00:14:50,922 I've got it - wait. Let's get them. 74 00:14:51,287 --> 00:14:54,563 - Get me! - No, both. Good, wait. 75 00:14:55,567 --> 00:14:56,761 Got them! 76 00:15:00,487 --> 00:15:01,397 Wait. 77 00:15:05,207 --> 00:15:07,323 Do it once more! 78 00:15:18,127 --> 00:15:21,802 - No! My foot! - Footbridge you mean. 79 00:15:33,127 --> 00:15:34,526 Foot-bridge! 80 00:15:37,007 --> 00:15:40,795 Decaying footbridge of love! 81 00:18:09,647 --> 00:18:12,639 These are our latest sketches. 82 00:18:17,207 --> 00:18:18,481 Not bad? 83 00:18:23,087 --> 00:18:24,281 Look. 84 00:18:27,127 --> 00:18:28,924 What do you think? 85 00:18:30,567 --> 00:18:32,239 Think of what? 86 00:18:33,687 --> 00:18:36,565 Writing a plot, copy for ads. 87 00:18:39,567 --> 00:18:42,445 It's not like writing novels. 88 00:18:44,727 --> 00:18:47,116 Here the concept counts! 89 00:18:47,687 --> 00:18:50,804 Mainly the concept! Understand? 90 00:18:59,207 --> 00:19:03,837 A simple storyline, nail polish like any other, 91 00:19:04,087 --> 00:19:10,081 look at the elegance, the writing, how fucking sensitive it is. 92 00:19:11,007 --> 00:19:14,682 Look! Do you see? Understand? Need to see the detail, finer points. 93 00:19:14,927 --> 00:19:18,681 Understand? Anyway - you'll see when you get into ads 94 00:19:18,927 --> 00:19:21,566 you'll see life anew, begin to see things, 95 00:19:21,807 --> 00:19:24,196 like never before - see? 96 00:19:28,447 --> 00:19:29,482 I see. 97 00:19:33,087 --> 00:19:35,476 Details, finer points... 98 00:19:41,607 --> 00:19:43,438 And - nail tips! 99 00:19:47,447 --> 00:19:50,803 Did you know they're the strongest on the market? 100 00:19:51,047 --> 00:19:53,925 How would you advertise them? 101 00:19:54,327 --> 00:19:57,285 - You mean the plot? - No, not the plot - the line, 102 00:19:57,527 --> 00:20:00,246 the line for the ad - well? 103 00:20:06,127 --> 00:20:08,925 The strongest, longest lasting nail tips. 104 00:20:13,087 --> 00:20:14,076 Ok. 105 00:20:16,967 --> 00:20:18,366 Think it over. 106 00:20:20,447 --> 00:20:23,325 We'll get back to this later. 107 00:21:44,087 --> 00:21:47,602 Shall we go and see the cormorants? 108 00:21:49,087 --> 00:21:50,122 Now? 109 00:22:07,087 --> 00:22:09,362 Shall we go for a swim? 110 00:23:13,407 --> 00:23:17,685 I'd like to go into the town with Michal. 111 00:23:18,127 --> 00:23:19,719 Into town? 112 00:23:21,207 --> 00:23:22,640 Town? 113 00:23:28,207 --> 00:23:32,917 Buy a few things, make some calls.. 114 00:23:37,367 --> 00:23:39,642 Buy a few things. 115 00:23:44,847 --> 00:23:48,442 You don't need to repeat everything. 116 00:23:53,047 --> 00:23:56,835 No. Only surprised, you have to go today. 117 00:23:58,327 --> 00:24:00,397 Didn't say I have to. 118 00:24:03,927 --> 00:24:06,157 Said I want to. 119 00:24:23,687 --> 00:24:26,406 Anyway what's the surprise? 120 00:24:39,247 --> 00:24:42,045 Well off you go then. 121 00:29:36,807 --> 00:29:37,922 Piotr dear. 122 00:29:42,247 --> 00:29:43,566 Let's go! 123 00:29:44,327 --> 00:29:47,205 Coming to see the cormorants? 124 00:29:54,607 --> 00:29:56,677 Piotr dear. Let's go! 125 00:30:36,447 --> 00:30:38,677 Michal told me a lot about you. 126 00:30:39,327 --> 00:30:40,965 Yeah? What? 127 00:30:42,527 --> 00:30:44,518 You're a good writer 128 00:30:48,887 --> 00:30:51,560 that maybe you'll work for him. 129 00:30:51,807 --> 00:30:53,479 For Michal? 130 00:30:55,207 --> 00:30:58,165 You don't like him do you? It shows. 131 00:30:59,407 --> 00:31:04,197 True - we don't like each other. An old story... 132 00:31:06,687 --> 00:31:09,724 - A woman? - Is it that obvious? 133 00:31:09,967 --> 00:31:13,243 - Iza. - Let's not talk about it. 134 00:31:18,447 --> 00:31:20,244 Know what I think? 135 00:31:21,527 --> 00:31:24,041 I think Michal thinks highly of your writing. 136 00:31:24,287 --> 00:31:27,882 Really? Do you think he's read them? 137 00:31:28,127 --> 00:31:34,126 Don't know but says they're good - only they're sad. 138 00:31:36,487 --> 00:31:37,806 Sad. 139 00:31:41,087 --> 00:31:44,284 Why does everyone think that's bad? 140 00:31:44,527 --> 00:31:46,119 I don't. 141 00:32:09,407 --> 00:32:11,204 I just adore this. 142 00:32:11,447 --> 00:32:17,439 The water is sky and the sky, water and you've no idea of the truth. 143 00:32:24,287 --> 00:32:25,766 Have a go. 144 00:33:35,447 --> 00:33:39,679 Piotr! I'm sorry! 145 00:33:43,847 --> 00:33:46,919 I didn't mean to. 146 00:33:48,807 --> 00:33:50,160 I'm sorry. 147 00:33:56,487 --> 00:33:58,478 Say sorry once more. 148 00:34:39,367 --> 00:34:41,562 Wait - we shouldn't... 149 00:36:55,687 --> 00:36:58,963 - I've done the shopping. - Good. 150 00:37:00,927 --> 00:37:04,317 - Everything ok? - And you? 151 00:37:10,607 --> 00:37:14,282 Well that's thirty. Should be enough? 152 00:37:22,007 --> 00:37:23,440 What's with her? 153 00:37:43,207 --> 00:37:46,165 I've been thinking about this job for you. 154 00:37:46,407 --> 00:37:49,843 - Been talking with Iza. - With Iza? 155 00:37:50,087 --> 00:37:56,043 - And what did you two decide? - Fuck - tomatoes are for - Salad? 156 00:38:02,287 --> 00:38:05,563 Need to do some work on yourself. 157 00:38:07,687 --> 00:38:11,805 Open up a bit, understand? 158 00:38:13,527 --> 00:38:17,964 Learn to talk to others, listen... 159 00:38:19,887 --> 00:38:24,802 But you, mate, won't open up. 160 00:38:25,727 --> 00:38:28,844 Won't open up - understand. 161 00:38:31,727 --> 00:38:33,957 All it needs is a rinse! 162 00:38:45,447 --> 00:38:47,836 But your writing's good. 163 00:38:50,727 --> 00:38:54,766 I didn't have much time, gave your stuff to the guys at the agency. 164 00:38:55,007 --> 00:38:59,319 And know what, they were really impressed. 165 00:38:59,767 --> 00:39:02,759 But why the fuck is it so sad? 166 00:39:04,567 --> 00:39:10,482 - Sad? That's how you read it? - Yeah. Today people need affirmation. 167 00:39:16,727 --> 00:39:20,037 Joy and not some... 168 00:39:23,487 --> 00:39:26,285 - Michal - you confuse two things. - Yeah? What two things? 169 00:39:26,527 --> 00:39:30,998 That you can't compare ads with what I write. 170 00:39:36,567 --> 00:39:39,206 Well no - how can I! 171 00:43:10,767 --> 00:43:12,280 Hold me... 172 00:47:16,847 --> 00:47:22,524 - Had a think about that line? - Yes - well in fact - no. 173 00:47:22,807 --> 00:47:27,801 - Meaning yes or no? - Is the line that important? 174 00:47:29,127 --> 00:47:32,164 No. In fact it's important for you. 175 00:47:32,407 --> 00:47:35,319 If you don't mind I'll decide what's important for me. 176 00:47:35,567 --> 00:47:38,923 Hey - why are we so touchy? 177 00:47:39,967 --> 00:47:43,516 Didn't Iza roll over for you last night? 178 00:47:43,767 --> 00:47:47,760 Sons of bitches, gorging themselves all morning! 179 00:47:58,887 --> 00:48:00,479 Want her - well? 180 00:48:02,567 --> 00:48:04,842 Take her - she's yours. 181 00:48:08,287 --> 00:48:10,084 And what have I done to deserve such a present? 182 00:48:10,327 --> 00:48:12,682 I'm not joking, really. You can give her one. 183 00:48:12,927 --> 00:48:14,519 I've had enough. 184 00:48:16,047 --> 00:48:20,438 Can't believe it, you treat her like an object. 185 00:48:20,687 --> 00:48:22,882 What right do you have to talk about her that way? 186 00:48:23,127 --> 00:48:27,996 - My rights are set by me - ok? - Know what? You're washed up. 187 00:48:28,247 --> 00:48:32,718 No, I'm swimmming in it, absolutely swimming. 188 00:48:33,247 --> 00:48:36,683 Know what? I don't give a shit about you - it's Ania I'm worried about. 189 00:48:36,927 --> 00:48:39,316 Ania - think she screws me because she's a good scout? 190 00:48:39,567 --> 00:48:41,876 Mate - fucking wake up! She's just like all the others. 191 00:48:42,127 --> 00:48:43,003 No, she's not the same. 192 00:48:43,247 --> 00:48:45,158 No, she's not, just gives better head. 193 00:48:45,447 --> 00:48:48,041 Didn't it ever occur to you, that it could be different? 194 00:48:48,287 --> 00:48:49,720 Didn't you ever feel anything else? 195 00:48:49,967 --> 00:48:53,516 I did but then I understood, that it's not worth it - know why? 196 00:48:53,767 --> 00:48:59,046 Cause the one woman I really loved, chose a no hoper. 197 00:48:59,807 --> 00:49:02,685 - That's sick! - That's sick? 198 00:49:03,607 --> 00:49:06,075 Who are you, to judge me? 199 00:49:06,847 --> 00:49:11,284 Talented, promising Mr. PhD. You never came to anything, understand? 200 00:49:11,527 --> 00:49:14,405 Haven't been anywhere, even Thailand. See, you've nothing. 201 00:49:14,647 --> 00:49:18,117 Think you've got a sexy babe, that loves you, is faithful? 202 00:49:18,367 --> 00:49:23,282 - Mate, she's just like the others. - You're going too far. 203 00:49:23,527 --> 00:49:28,442 And it bothers you, you'd give anything to know. 204 00:49:28,807 --> 00:49:31,799 But you never will, how it is. 205 00:49:43,407 --> 00:49:47,400 I've been showing Piotr some techniques. 206 00:49:47,967 --> 00:49:50,356 You need some practice 207 00:49:51,487 --> 00:49:53,398 and think about that line. 208 00:50:05,327 --> 00:50:11,004 - Did you have a row!? - Well run to him! He must need you. 209 00:51:21,047 --> 00:51:23,959 And here's our next party guest. Doctor! Dear Piotr! 210 00:51:24,207 --> 00:51:28,280 The brightest, most educated, frustrated. 211 00:51:28,807 --> 00:51:32,482 But his time's out, on the horizon God's gorgeous creation, 212 00:51:32,727 --> 00:51:38,279 what hair, what lines and - God made Weronika! 213 00:52:33,007 --> 00:52:36,283 I see you're having a great time. 214 00:52:37,767 --> 00:52:39,120 Not bad. 215 00:52:43,087 --> 00:52:44,236 Well? 216 00:52:47,607 --> 00:52:49,518 Fancy a dance? 217 00:55:33,167 --> 00:55:35,078 Having a good time? 218 00:55:39,487 --> 00:55:41,682 - Great. - Great then. 219 00:55:44,447 --> 00:55:46,119 You never smoked. 220 00:55:51,447 --> 00:55:56,043 Don't tell me what to do. Never - understand?! 221 00:59:17,647 --> 00:59:19,365 Let go! Don't! 222 00:59:26,007 --> 00:59:27,804 Don't, I tell you! 223 00:59:32,767 --> 00:59:34,758 Have you gone crazy? 224 00:59:53,167 --> 00:59:54,156 Let me go! 225 01:01:12,687 --> 01:01:14,006 Michal! 226 01:01:17,767 --> 01:01:19,837 Have you seen Piotr?! 227 01:01:25,687 --> 01:01:29,282 Michal! Have you seen Piotr?! 228 01:05:41,007 --> 01:05:44,397 Fuck me dead. Mate, you're a mess. 229 01:05:44,647 --> 01:05:48,162 - Can you... - Ok. Ok. I'm leaving. 230 01:05:54,207 --> 01:05:57,597 I was worried about you yesterday. 231 01:05:58,167 --> 01:06:02,763 - Think it's worth it? - Don't talk like that. 232 01:06:05,207 --> 01:06:07,038 Where's Ania? 233 01:06:08,327 --> 01:06:10,124 Where is she? 234 01:06:12,407 --> 01:06:13,920 Don't know - maybe sleeping. 235 01:06:14,167 --> 01:06:16,283 Mate - when you see this you won't believe it. 236 01:06:29,287 --> 01:06:34,566 Not bad - eh? See! Fuck me! You really flew the kite! 237 01:06:52,447 --> 01:06:54,677 - Not bad... - My God - I don't remember a thing. 238 01:06:54,927 --> 01:06:56,804 And I'm not surprised. 239 01:07:05,047 --> 01:07:06,878 - And Ania? - Ania? 240 01:07:07,127 --> 01:07:10,881 - Where is she? - Don't know, how should I, not here. 241 01:07:11,127 --> 01:07:13,163 But Weronika is. 242 01:07:15,087 --> 01:07:17,726 That's how it is with women. 243 01:07:17,967 --> 01:07:23,876 They come, they go - need to change them otherwise you'd die of boredom. 244 01:07:27,167 --> 01:07:30,557 The two of you can pretend if you like. 245 01:07:30,847 --> 01:07:36,285 You think you can keep it up? How much longer? A year? Two? Three? 246 01:07:38,007 --> 01:07:43,962 I feel like throwing up when I hear all that shit - Love! Bonding! 247 01:07:44,407 --> 01:07:45,806 There is none! 248 01:07:50,327 --> 01:07:54,002 Only that short moment - of pleasure. 249 01:08:00,167 --> 01:08:05,161 And this is Weronika... No doubt you've forgotten. 250 01:08:17,727 --> 01:08:21,925 Babe let's take a peep, see what you have. 251 01:08:23,367 --> 01:08:25,562 That's repulsive. 252 01:08:26,207 --> 01:08:30,962 What's repulsive? You two are repulsive! 253 01:08:36,287 --> 01:08:40,326 I'll copy this piece on the armchair, a souvenir for you. 254 01:08:46,767 --> 01:08:48,120 Arsehole! 255 01:08:59,647 --> 01:09:02,525 Actually why are you with me? 256 01:09:16,087 --> 01:09:17,600 Think you know. 257 01:09:21,247 --> 01:09:24,000 - Sorry. - I know. 258 01:09:29,727 --> 01:09:31,046 Sorry. 259 01:09:53,287 --> 01:09:56,359 - Something wrong? - Nothing, 260 01:09:59,887 --> 01:10:02,242 just to need to check something. 261 01:13:07,007 --> 01:13:12,001 TRANSLATION Ryszard J. Reisner FOR MONOLITH VIDEO 19074

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.