Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,067 --> 00:00:41,227
[Episode 2]
2
00:00:57,107 --> 00:00:59,357
Excuse me. I'm sorry to ask,
3
00:00:59,447 --> 00:01:01,687
but how can I get to the town center?
4
00:01:01,817 --> 00:01:03,487
It's quite the distance.
5
00:01:04,017 --> 00:01:06,347
Walk straight down that road.
6
00:01:08,027 --> 00:01:09,867
-Thank you.
-No problem.
7
00:01:09,957 --> 00:01:11,327
Good job today.
8
00:01:11,407 --> 00:01:13,257
-Take care.
-You too.
9
00:01:21,617 --> 00:01:24,607
If only you were given a better owner.
10
00:01:31,827 --> 00:01:32,967
Let's get going then.
11
00:01:50,217 --> 00:01:51,146
Here.
12
00:01:51,937 --> 00:01:53,257
Go ahead.
13
00:02:04,477 --> 00:02:06,187
They're always so fast to leave sets.
14
00:02:09,407 --> 00:02:10,727
-Dae-gwon.
-What?
15
00:02:14,687 --> 00:02:15,917
They found out again?
16
00:02:14,687 --> 00:02:16,177
[I love how sexy you are
and how you love me.]
17
00:02:16,267 --> 00:02:18,777
[Why did you change your number?
You should've at least told me.]
18
00:02:16,307 --> 00:02:18,157
It didn't even last six months.
19
00:02:18,777 --> 00:02:20,007
I'm exhausted.
20
00:02:22,517 --> 00:02:23,707
I'll change your number right away.
21
00:02:23,787 --> 00:02:26,387
Let's get going so that
you can rest for the interview tomorrow.
22
00:02:27,137 --> 00:02:28,327
Thanks.
23
00:02:28,407 --> 00:02:29,777
-Hop in.
-Sure.
24
00:02:32,147 --> 00:02:33,687
Don't forget your seat belt.
25
00:03:03,477 --> 00:03:04,577
What on earth?
26
00:03:10,957 --> 00:03:13,117
Dae-gwon, what on earth was that?
27
00:03:14,697 --> 00:03:16,767
People did mention something about ghosts.
28
00:03:16,857 --> 00:03:18,087
What ghosts?
29
00:03:18,177 --> 00:03:20,017
Check it out for me. Go on.
30
00:03:20,377 --> 00:03:21,917
But you're my manager.
31
00:03:21,997 --> 00:03:24,947
You! Well, you earn more than I do.
32
00:03:25,567 --> 00:03:26,837
Go on.
33
00:03:30,097 --> 00:03:31,817
What is it? What do you see?
34
00:03:32,077 --> 00:03:34,187
Nothing. I don't see a thing.
35
00:03:34,277 --> 00:03:35,377
Really?
36
00:03:45,317 --> 00:03:47,697
-What? Why?
-Something's there.
37
00:03:51,787 --> 00:03:54,207
-It's her.
-You're making no sense.
38
00:03:54,917 --> 00:03:56,716
The kisaeng you slashed to death.
39
00:04:00,937 --> 00:04:03,057
I heard a manager left his actor behind.
40
00:04:03,137 --> 00:04:05,517
-Was he hers?
-What do you mean?
41
00:04:05,607 --> 00:04:07,147
One of the managers ran off.
42
00:04:07,587 --> 00:04:09,167
I've seen those fleeing
43
00:04:09,257 --> 00:04:11,417
while leaving their cars behind,
44
00:04:11,497 --> 00:04:13,837
but one leaving in the car is a first.
45
00:04:18,587 --> 00:04:21,177
Hey, back up.
46
00:04:23,377 --> 00:04:25,277
To give her a ride? No way.
47
00:04:25,357 --> 00:04:27,167
-Why not?
-You know the agency's policy.
48
00:04:27,257 --> 00:04:28,877
-No.
-Come on.
49
00:04:57,787 --> 00:04:58,887
Hello.
50
00:05:00,607 --> 00:05:01,877
-Get in.
-Sorry?
51
00:05:05,177 --> 00:05:06,717
No, I'm good.
52
00:05:06,807 --> 00:05:10,987
The town center is right past that hill.
I'll get there in no time.
53
00:05:11,247 --> 00:05:13,097
Which is why you should hop in.
54
00:05:18,207 --> 00:05:20,137
I know well being in the industry myself.
55
00:05:20,227 --> 00:05:22,247
We're not supposed to give people a ride.
56
00:05:22,867 --> 00:05:25,467
I don't want to bother you
with something this trivial.
57
00:05:25,987 --> 00:05:27,837
The offer was more than enough.
58
00:05:28,767 --> 00:05:29,867
Good night.
59
00:05:43,897 --> 00:05:45,877
You'll catch a cold once your sweat cools.
60
00:05:48,477 --> 00:05:49,707
Hold on.
61
00:05:50,677 --> 00:05:52,257
If this is because of earlier,
62
00:05:52,347 --> 00:05:54,507
there's no need to be bothered.
63
00:05:54,587 --> 00:05:57,537
This is me wanting to walk,
so go about your own way.
64
00:05:58,907 --> 00:06:00,137
Copycat.
65
00:06:04,667 --> 00:06:07,487
Wait. He knew?
66
00:06:09,907 --> 00:06:11,137
Darn, it's cold.
67
00:06:15,137 --> 00:06:17,907
[7 years ago]
68
00:06:15,267 --> 00:06:16,947
Do you perhaps know Stevie Wonder?
69
00:06:17,997 --> 00:06:20,507
He sang "I Just Called to Say I Love You"
70
00:06:22,137 --> 00:06:24,337
and is my dad's favorite artist.
71
00:06:26,267 --> 00:06:28,997
I once saw him on TV, you know.
72
00:06:30,097 --> 00:06:33,527
Despite being visually impaired,
he writes songs and even sings.
73
00:06:35,427 --> 00:06:37,267
On that show, he said this.
74
00:06:39,167 --> 00:06:42,067
We were all born with unique talents.
75
00:06:42,597 --> 00:06:44,397
The only difference between us
76
00:06:44,487 --> 00:06:49,457
"is that some make use of it
while some don't."
77
00:06:53,687 --> 00:06:55,617
And this is what my dad said right after.
78
00:06:56,767 --> 00:06:57,907
Ma-ha,
79
00:06:59,447 --> 00:07:01,957
"I hope you live your life
the way he does."
80
00:07:05,257 --> 00:07:08,287
So you came to our dance team
to utilize your talent?
81
00:07:11,147 --> 00:07:12,247
Yes.
82
00:07:13,087 --> 00:07:15,597
I'm thinking about moving to Seoul too.
83
00:07:16,697 --> 00:07:18,457
I doubt he'll approve of that.
84
00:07:27,077 --> 00:07:28,667
You will. Won't you, Dad?
85
00:07:35,917 --> 00:07:37,677
Seoul's too bright even at night
86
00:07:39,747 --> 00:07:41,157
to properly see the stars.
87
00:07:43,177 --> 00:07:44,546
That's the only downside.
88
00:07:55,807 --> 00:07:57,087
I can see a lot of stars today.
89
00:08:08,567 --> 00:08:10,897
When did you figure it out?
90
00:08:11,477 --> 00:08:12,837
When you started to avoid me.
91
00:08:13,497 --> 00:08:15,607
No, I wasn't avoiding you at all.
92
00:08:15,697 --> 00:08:17,147
Only stay at my heel.
93
00:08:20,937 --> 00:08:21,947
Got it.
94
00:08:22,037 --> 00:08:24,717
He'll come running over
if he senses that something's up.
95
00:08:40,296 --> 00:08:42,537
Well, we're here.
96
00:08:47,467 --> 00:08:48,657
It's still cold outside.
97
00:09:00,177 --> 00:09:01,937
Will you be okay from here?
98
00:09:02,687 --> 00:09:04,407
Yes, I can find my own way now.
99
00:09:09,287 --> 00:09:10,787
A friend will pick me up.
100
00:09:20,197 --> 00:09:21,957
We should've just let her get in.
101
00:09:22,977 --> 00:09:25,747
She didn't want to
and there's the agency policy.
102
00:09:26,887 --> 00:09:29,047
You know I never go against
the boss' words.
103
00:09:30,097 --> 00:09:31,287
As if.
104
00:09:46,997 --> 00:09:48,137
I'm such an idiot.
105
00:09:48,717 --> 00:09:51,217
-Dae-gwon, can you slow down?
-Sure.
106
00:10:12,777 --> 00:10:14,317
What's happening?
107
00:10:18,017 --> 00:10:19,157
Ma-ha!
108
00:10:20,917 --> 00:10:22,897
No wonder she refused to get in.
109
00:10:23,907 --> 00:10:24,787
What on earth?
110
00:10:25,667 --> 00:10:27,737
-Yu-jin?
-Are you hurt?
111
00:10:28,397 --> 00:10:29,677
No, I'm good.
112
00:10:29,767 --> 00:10:31,827
How did you know to get here?
113
00:10:33,327 --> 00:10:35,877
I'm glad. What a relief.
114
00:10:42,477 --> 00:10:43,797
Dae-gwon, I'm tired.
115
00:10:45,027 --> 00:10:47,187
-Can we hurry home?
-Sure.
116
00:10:57,527 --> 00:10:58,537
[3:04 a.m.]
117
00:11:04,037 --> 00:11:05,627
How did you know to get here though?
118
00:11:07,517 --> 00:11:09,057
[Hello? Hey, Yu-jin.]
119
00:11:09,937 --> 00:11:11,387
I can't get a hold of Ma-ha.
120
00:11:11,477 --> 00:11:13,017
Maybe she's busy filming.
121
00:11:13,107 --> 00:11:14,507
I can't reach our manager either.
122
00:11:14,867 --> 00:11:16,357
[It just doesn't make any sense.]
123
00:11:16,447 --> 00:11:18,737
-Could something be up?
-Let's hang up for now.
124
00:11:20,887 --> 00:11:22,737
[Ma-ha]
125
00:11:28,807 --> 00:11:30,177
[Ma-ha]
126
00:11:34,087 --> 00:11:36,067
[Ma-ha]
127
00:11:45,227 --> 00:11:47,597
[I suddenly got a movie shooting.
I'm on my way to Mungyeong.]
128
00:11:59,307 --> 00:12:02,027
Were you that worried about me?
129
00:12:04,097 --> 00:12:05,727
Nothing beats a good friend.
130
00:12:06,607 --> 00:12:08,897
-My soulmate.
-It was quite the distance
131
00:12:09,687 --> 00:12:11,577
and was dangerous to walk alone.
132
00:12:12,507 --> 00:12:13,777
I ran the whole length
133
00:12:14,837 --> 00:12:17,387
feeling the cool and refreshing breeze.
134
00:12:19,107 --> 00:12:20,597
The stars kept me company too.
135
00:12:21,917 --> 00:12:25,347
Wasn't there anyone
who offered you a lift?
136
00:12:26,667 --> 00:12:28,207
There was,
137
00:12:30,677 --> 00:12:32,657
but it would've only complicated things.
138
00:12:33,927 --> 00:12:36,307
I wouldn't have been as comfortable
as I am with you.
139
00:12:37,577 --> 00:12:40,877
Whatever. I still can't believe
what your manager did.
140
00:12:41,627 --> 00:12:43,167
How can he leave you stranded?
141
00:12:44,007 --> 00:12:45,197
You should report him.
142
00:12:45,277 --> 00:12:46,997
He shouldn't get away with this.
143
00:12:47,697 --> 00:12:49,767
He'll only do this again to someone else.
144
00:12:49,857 --> 00:12:53,337
Forget it. I'm the one
who didn't want to let go.
145
00:12:54,217 --> 00:12:55,837
Besides, he's not a bad person.
146
00:12:57,207 --> 00:12:59,667
I bet he's overwhelmed
with guilt right now.
147
00:13:03,187 --> 00:13:05,917
Wait. But what if you get caught?
148
00:13:09,037 --> 00:13:10,227
It'll be fine.
149
00:13:10,977 --> 00:13:12,867
You should get some sleep.
I bet you're tired.
150
00:13:13,397 --> 00:13:14,537
Maybe I will.
151
00:13:26,247 --> 00:13:27,517
[SHAX]
152
00:13:29,717 --> 00:13:30,907
SHAX?
153
00:14:04,747 --> 00:14:05,717
What?
154
00:14:07,297 --> 00:14:09,277
When did we get here?
You should've woken me up.
155
00:14:16,717 --> 00:14:18,557
Hyun-ji, you're here too.
156
00:14:18,647 --> 00:14:21,067
I got worried
when you couldn't be reached.
157
00:14:21,947 --> 00:14:23,137
Are you all right?
158
00:14:24,197 --> 00:14:25,337
Yes, I'm good.
159
00:14:27,187 --> 00:14:28,987
Yu-jin, you'll be late. Get going.
160
00:14:29,077 --> 00:14:31,807
-Sure. Get some rest.
-Okay.
161
00:14:34,577 --> 00:14:36,597
Thanks for last night
and be safe on the road.
162
00:14:36,687 --> 00:14:37,747
Got it.
163
00:14:40,337 --> 00:14:41,877
-Bye.
-Drive safely.
164
00:14:41,967 --> 00:14:43,197
-Let's go.
-Come on.
165
00:14:47,297 --> 00:14:49,057
-Let's go.
-Sure.
166
00:15:04,757 --> 00:15:07,797
Where did you go last night
in the manager's van?
167
00:15:07,887 --> 00:15:08,807
I'm sorry.
168
00:15:08,897 --> 00:15:11,267
Forget the apologies
and tell me where you went!
169
00:15:12,727 --> 00:15:14,177
Were you out with a girl?
170
00:15:15,227 --> 00:15:18,137
Hold on. His silence says it all.
171
00:15:19,237 --> 00:15:20,377
So tell me.
172
00:15:20,467 --> 00:15:22,927
Are you seeking fun
since we have no fans that watch us?
173
00:15:23,367 --> 00:15:24,737
What about the others then?
174
00:15:24,827 --> 00:15:27,377
Do you think we stay locked up
because we have nowhere to go?
175
00:15:28,867 --> 00:15:30,327
This won't happen again.
176
00:15:31,337 --> 00:15:33,707
-I'm sorry.
-Get a grip on yourself.
177
00:15:34,147 --> 00:15:36,397
You know how crucial our next album is.
178
00:15:36,877 --> 00:15:38,507
Who knows what'll happen
179
00:15:38,597 --> 00:15:40,267
if it doesn't stir up any response?
180
00:15:50,957 --> 00:15:53,597
Let's head inside. Come on.
181
00:15:58,617 --> 00:16:00,947
-Hyeon-o, that's enough.
-He gets on my nerves.
182
00:16:01,787 --> 00:16:03,677
So much for the boy scout act.
183
00:16:06,007 --> 00:16:07,987
Where the heck did he go anyway?
184
00:16:08,647 --> 00:16:10,007
Weren't you scared?
185
00:16:10,537 --> 00:16:11,857
What did I tell you?
186
00:16:11,947 --> 00:16:14,327
I knew he was one
to throw people under buses.
187
00:16:15,777 --> 00:16:18,287
You should've left the agency when we did.
188
00:16:18,507 --> 00:16:22,197
I knew I was being used
to cash in on smaller gigs.
189
00:16:22,467 --> 00:16:24,137
But you still went along with it?
190
00:16:24,227 --> 00:16:25,367
Well,
191
00:16:26,597 --> 00:16:28,627
I guess I didn't want to let go.
192
00:16:29,067 --> 00:16:33,287
Because once I do,
I knew it'd be out of my reach.
193
00:16:33,377 --> 00:16:35,837
How one can leave you behind baffles me.
194
00:16:38,567 --> 00:16:41,557
Do you know why I was upset and terrified
195
00:16:42,527 --> 00:16:44,987
while walking down from the woods?
196
00:16:46,267 --> 00:16:48,337
It's because I knew
197
00:16:49,787 --> 00:16:51,457
that my lifeline had been severed.
198
00:17:02,197 --> 00:17:04,397
[I finally saw my place in this world.]
199
00:17:05,097 --> 00:17:07,347
What I've always dreamed of
200
00:17:07,956 --> 00:17:10,777
seemed well within my reach,
201
00:17:12,137 --> 00:17:13,637
but I couldn't quite grab it.
202
00:17:14,736 --> 00:17:17,067
For some reason, I kept looking behind me.
203
00:17:18,867 --> 00:17:20,716
It made me feel worse.
204
00:17:22,746 --> 00:17:24,107
This must be the end for me.
205
00:17:26,087 --> 00:17:28,547
I made up my mind on my way back here.
206
00:17:30,047 --> 00:17:31,277
I'm quitting.
207
00:17:32,067 --> 00:17:33,957
I think I've tried enough.
208
00:17:35,237 --> 00:17:36,867
I'd rather get my GED.
209
00:17:38,407 --> 00:17:39,897
-Ma-ha!
-Hey.
210
00:17:43,507 --> 00:17:45,267
We're only 22.
211
00:17:46,987 --> 00:17:49,577
In the K-pop industry,
we're considered old,
212
00:17:50,157 --> 00:17:51,647
but not out in the rest of the world.
213
00:17:53,017 --> 00:17:54,687
We're young enough
to try whatever we want.
214
00:17:56,007 --> 00:17:58,737
You're right. I'm quitting with you.
215
00:17:59,307 --> 00:18:00,537
You too?
216
00:18:00,627 --> 00:18:04,147
I went to sing at a wedding yesterday
and ended up feeling sorry for myself.
217
00:18:04,317 --> 00:18:06,437
Reality hit me hard.
218
00:18:07,617 --> 00:18:10,787
As a kid, my grandma would take me
219
00:18:10,877 --> 00:18:14,877
to sing for families
hosting parties and events.
220
00:18:17,347 --> 00:18:20,157
It struck me that
nothing had changed for me.
221
00:18:21,347 --> 00:18:24,997
Is this what I get
for working my butt off?
222
00:18:26,717 --> 00:18:29,317
Fine. I'm quitting too.
223
00:18:30,637 --> 00:18:32,787
I grew up hearing I was pretty,
224
00:18:33,667 --> 00:18:35,777
so I thought I really was.
225
00:18:37,187 --> 00:18:39,347
But here,
I'm just another above-average face.
226
00:18:41,587 --> 00:18:43,917
Living in a bubble as a queen
227
00:18:44,847 --> 00:18:46,777
must've been the peak of my life.
228
00:18:49,377 --> 00:18:51,487
I'm not as talented as you two are.
229
00:18:52,987 --> 00:18:54,347
Don't say that.
230
00:18:54,437 --> 00:18:56,637
That's enough. Stop crying.
231
00:18:57,647 --> 00:19:01,917
70,080 hours. 2,920 days.
232
00:19:03,367 --> 00:19:04,467
Eight years.
233
00:19:05,697 --> 00:19:07,157
I'm sick and tired of it now.
234
00:19:07,597 --> 00:19:10,537
As of tomorrow, I'm starting a new life.
235
00:19:11,337 --> 00:19:12,437
Reboot!
236
00:19:23,077 --> 00:19:24,537
-Devil SHAX.
-Devil SHAX.
237
00:19:24,617 --> 00:19:26,297
-Hello, we're SHAX.
-Hello, we're SHAX.
238
00:19:33,417 --> 00:19:34,517
Ryok,
239
00:19:34,607 --> 00:19:37,337
I hear your new project is a period movie.
240
00:19:37,647 --> 00:19:41,777
I was worried at first
since the genre is foreign to me.
241
00:19:42,217 --> 00:19:45,607
So I've been channeling
the rookie actor I used to be
242
00:19:45,697 --> 00:19:47,857
by practicing my tone and fight scenes.
243
00:19:48,247 --> 00:19:51,947
Well, I'm curious as to
what we can look forward to from you.
244
00:19:52,037 --> 00:19:55,287
I'd appreciate it
if you checked it out in theaters.
245
00:19:55,907 --> 00:19:58,637
Lastly, could you tell us how it feels to
246
00:19:58,717 --> 00:20:00,607
celebrate SHAX's sixth year?
247
00:20:01,577 --> 00:20:05,007
I was the last one to talk,
so why don't I go first?
248
00:20:10,727 --> 00:20:15,397
Individually, we lack in many ways
and have a number of flaws.
249
00:20:16,057 --> 00:20:18,647
I hope we can continue
to complete one another
250
00:20:18,737 --> 00:20:20,897
for ten, maybe 20...
251
00:20:21,287 --> 00:20:22,387
Actually,
252
00:20:23,097 --> 00:20:25,647
until the day we die.
253
00:20:26,347 --> 00:20:28,377
Isn't SHAX originally a six-piece group?
254
00:20:31,017 --> 00:20:35,457
Many are still wondering about
what happened to Eun-jo.
255
00:20:35,547 --> 00:20:38,497
Is there no possibility of him returning?
256
00:20:38,587 --> 00:20:41,307
Please stick to the approved questions.
257
00:20:41,397 --> 00:20:43,687
You were the closest to Eun-jo.
258
00:20:43,777 --> 00:20:45,137
Are you not in touch?
259
00:20:46,287 --> 00:20:48,877
That'll be all for today's interview.
Thank you.
260
00:20:53,897 --> 00:20:55,037
-Thank you.
-Thank you.
261
00:20:58,827 --> 00:20:59,927
Good work.
262
00:21:15,497 --> 00:21:17,257
[Jang Yu-ri rests here.]
263
00:21:27,337 --> 00:21:29,707
You should always drink
with someone you're comfortable with.
264
00:21:29,797 --> 00:21:31,167
It tastes sweet.
265
00:21:33,317 --> 00:21:35,567
The group you're managing
is Sparkling, right?
266
00:21:35,867 --> 00:21:37,807
It seems like
they're getting good word of mouth.
267
00:21:37,897 --> 00:21:39,967
Not so much. They're not doing good.
268
00:21:40,407 --> 00:21:42,297
If they can't make a hit song
in their third year,
269
00:21:43,047 --> 00:21:44,407
it'll be the end of them.
270
00:21:54,747 --> 00:21:55,977
Are you coming back?
271
00:21:56,287 --> 00:21:58,177
You must've gotten an awesome song.
272
00:21:58,527 --> 00:22:00,067
-No.
-Or did you get an investor?
273
00:22:02,667 --> 00:22:04,387
What's wrong
with the "Fact Check" reporters?
274
00:22:04,467 --> 00:22:05,787
They've never asked such a thing.
275
00:22:05,877 --> 00:22:07,547
Because SHAX isn't causing any trouble,
276
00:22:07,637 --> 00:22:09,307
they just want a newsmaker.
277
00:22:10,147 --> 00:22:12,257
Those lazy pigs. They never do their job.
278
00:22:12,827 --> 00:22:14,987
I'll look for newsworthy material.
279
00:22:15,077 --> 00:22:16,217
What about Ryok?
280
00:22:16,307 --> 00:22:17,977
He got back home after the shoot.
281
00:22:18,067 --> 00:22:20,137
It's been three years,
and he's been getting treated.
282
00:22:20,227 --> 00:22:21,717
so he must've gotten better.
283
00:22:21,807 --> 00:22:24,357
But keep your eye on him.
He could break down all at once.
284
00:22:25,197 --> 00:22:28,627
He's the only one
who's making big money for us.
285
00:22:28,717 --> 00:22:29,767
Yes, sir.
286
00:22:36,197 --> 00:22:39,497
-SHAX!
-SHAX!
287
00:22:39,577 --> 00:22:41,037
-SHAX!
-SHAX!
288
00:22:43,237 --> 00:22:44,857
-SHAX!
-SHAX!
289
00:22:46,007 --> 00:22:48,077
-SHAX!
-SHAX!
290
00:22:56,477 --> 00:22:57,667
[SHAX]
291
00:23:31,497 --> 00:23:32,597
Eun-jo.
292
00:23:35,017 --> 00:23:36,117
Eun-jo!
293
00:23:38,897 --> 00:23:39,997
Eun-jo...
294
00:23:41,047 --> 00:23:43,337
Eun-jo... Eun-jo!
295
00:24:46,297 --> 00:24:47,757
[I'm sorry, Ma-ha. Forgive me.
From Go Ba-wi]
296
00:24:51,137 --> 00:24:54,527
[Jeonghyun-ro 82-gil]
297
00:24:58,487 --> 00:25:01,167
[I'm sorry, Ma-ha. Forgive me.]
298
00:25:01,697 --> 00:25:02,887
[From Go Ba-wi]
299
00:25:10,627 --> 00:25:14,327
See? He's feeling guilty.
300
00:25:15,557 --> 00:25:20,667
[GED Exam]
301
00:25:15,647 --> 00:25:18,197
All right. Thank you. Have a good day!
302
00:25:32,057 --> 00:25:34,257
[GED Exam Academy]
303
00:25:34,347 --> 00:25:36,587
[2020 GED, Korean, English, Math]
304
00:25:36,677 --> 00:25:39,147
[Master the GED Exam!]
305
00:25:57,267 --> 00:25:58,417
Hello?
306
00:26:00,527 --> 00:26:03,297
Oh, right. I see.
307
00:26:04,967 --> 00:26:07,527
I'm sorry. Bye.
308
00:26:20,507 --> 00:26:21,607
Hello?
309
00:26:23,227 --> 00:26:25,737
Yes, I am Lee Ma-ha,
310
00:26:26,227 --> 00:26:27,897
but I'm not interested.
311
00:26:28,467 --> 00:26:30,357
Yes. I'm sorry.
312
00:26:33,927 --> 00:26:37,447
Goodness! Those creative scammers.
313
00:26:40,827 --> 00:26:42,327
[Mahee Hair]
314
00:26:45,847 --> 00:26:47,647
I'm home.
315
00:26:55,927 --> 00:26:59,007
-What about the academy?
-What's with your new hair?
316
00:27:00,057 --> 00:27:01,247
Is it pretty?
317
00:27:01,867 --> 00:27:03,797
I got briefed about the classes for now.
318
00:27:04,987 --> 00:27:08,767
Oh, right. I got a weird call earlier.
319
00:27:09,867 --> 00:27:11,627
JH Entertainment?
320
00:27:12,157 --> 00:27:13,477
The CEO's name is...
321
00:27:13,567 --> 00:27:15,767
-Ji-hak.
-That's right. It's Ji-hak.
322
00:27:15,857 --> 00:27:17,927
-You got his call too?
-Yes.
323
00:27:18,007 --> 00:27:19,287
He's a conman.
324
00:27:19,637 --> 00:27:21,617
I asked him how he got my number,
325
00:27:21,967 --> 00:27:24,527
-and he told me to come for the audition.
-You got his call too?
326
00:27:25,447 --> 00:27:27,867
Those psychos. It's so frustrating.
327
00:27:28,787 --> 00:27:30,817
Maybe it's the new kind of voice phishing.
328
00:27:36,047 --> 00:27:37,587
[Do you want to dream once again?]
329
00:27:37,677 --> 00:27:39,567
[The Renew Audition,
November 1st, 2020, JH Entertainment]
330
00:27:42,917 --> 00:27:44,807
[Music Holic]
331
00:27:44,897 --> 00:27:45,857
[Ma-ha]
332
00:27:49,867 --> 00:27:50,967
[Hey, Yu-jin.]
333
00:27:51,057 --> 00:27:53,167
Hi, Ma-ha. It's been long.
334
00:27:53,257 --> 00:27:55,537
Darn it. Will you focus?
335
00:27:56,117 --> 00:27:57,217
Sorry.
336
00:27:57,297 --> 00:28:00,467
Hello, Tae-geun. Have you been well?
337
00:28:00,557 --> 00:28:04,257
I'm doing okay.
Yu-jin is practicing at the moment.
338
00:28:04,337 --> 00:28:05,837
Then I'll call him again.
339
00:28:05,927 --> 00:28:08,297
That means it's about something
you can't tell me.
340
00:28:08,567 --> 00:28:10,327
Stop calling him if that's what you want.
341
00:28:10,417 --> 00:28:12,257
Sorry? Okay.
342
00:28:12,347 --> 00:28:15,957
Oh, right. Didn't Ji-hak call you?
343
00:28:21,637 --> 00:28:22,957
Okay, thank you.
344
00:28:26,037 --> 00:28:27,707
What is it? Did his manager pick up?
345
00:28:27,797 --> 00:28:29,377
It must be about the last time.
346
00:28:29,467 --> 00:28:30,477
Yes.
347
00:28:31,227 --> 00:28:34,657
About that conman though...
348
00:28:36,067 --> 00:28:37,517
I guess he's not a conman after all.
349
00:28:38,087 --> 00:28:39,937
He used to be a manager at NOG.
350
00:28:41,167 --> 00:28:42,357
NOG?
351
00:28:46,317 --> 00:28:47,327
[The Renew Audition, JH Entertainment]
352
00:28:49,137 --> 00:28:50,897
[The Renew Audition, JH Entertainment]
353
00:29:03,567 --> 00:29:04,977
[JH Entertainment Audition]
354
00:29:05,057 --> 00:29:07,217
[It's open for today.]
355
00:29:07,527 --> 00:29:09,817
The audition is held in a cafe?
356
00:29:09,897 --> 00:29:13,417
I don't care if he was a manager.
I'm sure he's just a conman.
357
00:29:13,507 --> 00:29:15,447
Still, we're here anyway.
358
00:29:17,867 --> 00:29:19,057
Let's go in.
359
00:29:22,217 --> 00:29:23,367
Come on!
360
00:29:26,047 --> 00:29:28,427
I'll go in because I pity myself
for coming all the way here.
361
00:29:29,747 --> 00:29:32,387
Fine. If it's a con,
let's just have some tea.
362
00:29:33,437 --> 00:29:34,587
Let's go.
363
00:29:57,123 --> 00:29:58,223
You came.
364
00:30:00,457 --> 00:30:02,137
The one in the middle is Lee Ma-ha.
365
00:30:02,967 --> 00:30:04,027
You're Yoo Ri-a.
366
00:30:04,117 --> 00:30:06,047
And you're Sim Hyun-ji.
367
00:30:07,237 --> 00:30:09,567
-Yes, that's me.
-Nice to meet you.
368
00:30:10,007 --> 00:30:13,927
I'm the CEO of JH Entertainment
and the owner of this cafe.
369
00:30:14,017 --> 00:30:15,247
I'm Ji-hak.
370
00:30:15,687 --> 00:30:17,137
You're all pros,
371
00:30:17,227 --> 00:30:18,857
so shall we begin when you're ready?
372
00:30:20,217 --> 00:30:24,577
Is it okay if we audition together?
373
00:30:26,027 --> 00:30:28,177
Actually, we didn't come for the audition.
374
00:30:28,927 --> 00:30:30,427
We came to commemorate
375
00:30:31,127 --> 00:30:32,757
the ending of our dream.
376
00:30:34,497 --> 00:30:36,587
Is that so?
377
00:30:36,677 --> 00:30:38,787
-It's a little embarrassing.
-It's our first time.
378
00:30:38,877 --> 00:30:40,857
To perform together as a team.
379
00:30:41,297 --> 00:30:43,577
We were supposed to debut as a team.
380
00:30:43,887 --> 00:30:44,987
Yes.
381
00:30:45,077 --> 00:30:48,287
I know you made your debut
as a three-piece girl group. OMEGA-3.
382
00:30:48,377 --> 00:30:52,027
No, we did not debut.
We were just close to it.
383
00:30:52,117 --> 00:30:55,107
There was an incident
on the day of our debut.
384
00:30:55,197 --> 00:30:57,707
You were dragged out of the stage
during your rehearsal.
385
00:30:58,497 --> 00:30:59,907
I know that too.
386
00:31:07,427 --> 00:31:09,627
[It's really hard to
make idol groups popular these days.]
387
00:31:10,117 --> 00:31:12,927
What are you going to do
with those girls who have nowhere to go?
388
00:31:13,017 --> 00:31:14,497
With your career and discernment...
389
00:31:15,477 --> 00:31:17,197
I'm Ji-hak of NOG.
390
00:31:17,287 --> 00:31:19,047
I'm the manager of SHAX, Ji-hak.
391
00:31:19,137 --> 00:31:20,977
It was those titles.
392
00:31:21,467 --> 00:31:22,517
It wasn't me.
393
00:31:31,457 --> 00:31:33,877
[Sim Hyun-ji]
394
00:31:32,857 --> 00:31:33,497
The trainee
395
00:31:34,927 --> 00:31:37,437
who was kicked out
without getting to debut.
396
00:31:38,497 --> 00:31:43,817
[Ri-a]
397
00:31:42,407 --> 00:31:45,487
The girl who only sang
other singers' songs on their stage.
398
00:31:48,617 --> 00:31:51,917
[Lee Ma-ha]
399
00:31:50,107 --> 00:31:51,827
The girl who only does cheap gigs
400
00:31:51,917 --> 00:31:53,807
and never got to do her own stuff.
401
00:31:57,367 --> 00:31:59,527
They made their debut,
402
00:32:00,847 --> 00:32:03,087
but they fell
to the bottom of their lives.
403
00:32:03,527 --> 00:32:07,007
You need stories to be popular these days.
404
00:32:07,797 --> 00:32:10,307
You know it too.
They're as good as the popular ones.
405
00:32:11,277 --> 00:32:13,737
They don't have those trained smiles.
406
00:32:15,187 --> 00:32:16,907
They'll reveal everything
about themselves.
407
00:32:16,997 --> 00:32:19,147
After that, I'll garner attention on them
408
00:32:20,157 --> 00:32:23,507
with a totally different method
as quickly as I can.
409
00:32:31,207 --> 00:32:33,357
This place is not much of a stage,
410
00:32:33,447 --> 00:32:35,607
but you can go ahead
and commemorate your dream.
411
00:32:40,617 --> 00:32:42,067
-OMEGA-3!
-OMEGA-3!
412
00:32:47,437 --> 00:32:51,747
♫ My baby, my heart is beating so fast ♫
413
00:32:52,057 --> 00:32:53,157
♫ Oh, my ♫
414
00:32:53,247 --> 00:32:57,517
♫ My heart goes pit-a-pat,
it's beating fast ♫
415
00:32:57,607 --> 00:32:59,057
♫ I know it boy ♫
416
00:32:59,147 --> 00:33:02,137
♫ You're perfect for me, you're my type ♫
417
00:33:02,227 --> 00:33:04,997
♫ My eyes are filled with love for you ♫
418
00:33:05,087 --> 00:33:09,217
♫ When the long-waited love
whispers to me ♫
419
00:33:09,307 --> 00:33:11,067
♫ I fall for you ♫
420
00:33:11,547 --> 00:33:16,257
♫ I stare at my phone all day ♫
421
00:33:16,917 --> 00:33:20,347
♫ But I can't express
how much I love you ♫
422
00:33:20,437 --> 00:33:23,347
♫ I wait again, like a fool ♫
423
00:33:24,487 --> 00:33:27,477
♫ My boy, I want to hear
your sweet voice ♫
424
00:33:27,567 --> 00:33:29,677
♫ If I hear your voice ♫
425
00:33:29,767 --> 00:33:31,837
♫ My heart just melts, Ring my bell ♫
426
00:33:31,927 --> 00:33:33,507
♫ Always stay right next to me ♫
427
00:33:33,597 --> 00:33:35,887
♫ You're so handsome, I'm so happy ♫
428
00:33:47,327 --> 00:33:48,997
-Good work.
-That was great.
429
00:33:51,987 --> 00:33:53,657
-Thank you.
-Thank you.
430
00:33:53,967 --> 00:33:56,077
I'd like to work with you three
431
00:33:57,267 --> 00:33:58,407
if it's all right with you.
432
00:33:58,767 --> 00:33:59,777
-What?
-What?
433
00:34:04,747 --> 00:34:06,687
It's giving us a headache, isn't it?
434
00:34:09,017 --> 00:34:11,747
I'm getting scared
because this is all too sudden.
435
00:34:11,826 --> 00:34:13,676
Is it possible
436
00:34:14,027 --> 00:34:16,227
to be the CEO of an agency
437
00:34:16,317 --> 00:34:18,297
and run a cafe at the same time?
438
00:34:18,386 --> 00:34:20,406
I know, right?
Seems like there's no part-timer too.
439
00:34:20,547 --> 00:34:22,747
Exactly. That means he's penniless.
440
00:34:22,826 --> 00:34:23,886
But
441
00:34:25,076 --> 00:34:26,787
when we auditioned,
442
00:34:26,877 --> 00:34:28,857
it seemed like he was sincere.
443
00:34:28,947 --> 00:34:30,227
I agree.
444
00:34:30,307 --> 00:34:33,037
Does that mean you all got convinced?
445
00:34:34,187 --> 00:34:35,147
Nonsense.
446
00:34:35,237 --> 00:34:38,007
I even cut my hair
to show how determined I am.
447
00:34:40,697 --> 00:34:43,947
We won't sign with him anyway,
so why don't we just lay it on?
448
00:34:44,437 --> 00:34:46,237
Like the fantasy of all trainees?
449
00:34:49,366 --> 00:34:52,487
Well, since you wanted
to work with us so much.
450
00:34:52,576 --> 00:34:54,906
Let us tell you our conditions.
451
00:34:55,747 --> 00:34:57,767
Here's the contract I want to suggest.
452
00:35:13,117 --> 00:35:14,437
[Management Exclusive Contract]
453
00:35:14,527 --> 00:35:16,637
[Article 1, Exclusive Management]
454
00:35:16,727 --> 00:35:19,057
[A monthly payment
of 1.82 million won will be given.]
455
00:35:25,927 --> 00:35:28,517
You're going to pay us monthly?
456
00:35:28,607 --> 00:35:31,247
-As soon as we sign with you?
-It doesn't make any sense.
457
00:35:31,337 --> 00:35:35,077
I may be paying you minimum wages,
but if we have more profits,
458
00:35:35,167 --> 00:35:37,977
I'll divide and pay them
according to the contract.
459
00:35:38,067 --> 00:35:39,257
I don't buy it.
460
00:35:39,347 --> 00:35:41,497
Are you a conman, by any chance?
461
00:35:41,587 --> 00:35:44,187
Would I say I am if I were one?
462
00:35:44,277 --> 00:35:47,047
You're not going to make us
do anything weird, are you?
463
00:35:48,897 --> 00:35:52,497
"If the employer asks the employee
to do something extreme,"
464
00:35:52,587 --> 00:35:56,017
"the employee can receive
a penalty for breach of contract."
465
00:35:57,427 --> 00:36:00,997
You're not banning us from
using our phones, going outside,
466
00:36:01,077 --> 00:36:02,397
or dating?
467
00:36:03,587 --> 00:36:06,137
You know well
that those things can't be stopped.
468
00:36:06,407 --> 00:36:08,737
Just remember
that actions come with consequences.
469
00:36:08,827 --> 00:36:11,287
You need to take responsibility
for your own action.
470
00:36:22,157 --> 00:36:23,657
Excuse me.
471
00:36:24,447 --> 00:36:25,677
Hello, welcome!
472
00:36:32,677 --> 00:36:33,687
Come with me.
473
00:36:38,037 --> 00:36:39,497
I was going to drive a hard bargain.
474
00:36:39,577 --> 00:36:42,137
But his was even harder
that I couldn't even suggest anything.
475
00:36:42,217 --> 00:36:43,237
What do you want to do?
476
00:36:43,717 --> 00:36:45,477
I'm all convinced, but...
477
00:36:46,577 --> 00:36:48,647
Even so, this doesn't make any sense.
478
00:36:46,577 --> 00:36:48,647
[Management Contract]
479
00:36:48,737 --> 00:36:51,987
Maybe it's because we've never
had such a contract. It does make sense.
480
00:36:52,077 --> 00:36:54,407
In Japan, celebrities receive
a monthly payment.
481
00:36:54,627 --> 00:36:56,167
We've seen a lot of people who struggled
482
00:36:56,257 --> 00:36:57,887
after signing a wrongful contract.
483
00:36:58,987 --> 00:37:01,187
The duration of the contract is a year.
484
00:37:01,277 --> 00:37:03,647
That's all I can afford, actually.
485
00:37:04,397 --> 00:37:06,417
If it doesn't seem to work out,
486
00:37:06,507 --> 00:37:07,827
we can cancel our contract.
487
00:37:07,917 --> 00:37:10,467
What if we make it big?
488
00:37:10,557 --> 00:37:13,547
Then we'll write up a new contract,
satisfying each party's conditions.
489
00:37:13,897 --> 00:37:16,497
That's only if you want to.
490
00:37:16,587 --> 00:37:18,877
-Excuse me!
-Coming!
491
00:37:18,827 --> 00:37:24,727
[H Cafe]
492
00:37:24,817 --> 00:37:25,827
It's only a year.
493
00:37:27,317 --> 00:37:28,337
Just one more year.
494
00:37:29,567 --> 00:37:30,927
I want to extend my dream
495
00:37:31,897 --> 00:37:33,827
by just a year.
496
00:37:35,457 --> 00:37:39,107
Fine. Let's just take a chance
and extend it by a year.
497
00:37:40,957 --> 00:37:42,987
We have nothing to lose anyway.
498
00:37:43,507 --> 00:37:45,137
Okay, then.
499
00:37:45,887 --> 00:37:46,857
Let's do it.
500
00:37:52,527 --> 00:37:53,987
[Lee Ma-ha]
501
00:37:57,587 --> 00:37:58,557
[Yoo Ri-a]
502
00:38:04,807 --> 00:38:05,907
[Management Contract]
503
00:38:09,027 --> 00:38:11,627
Just like you said,
we have nothing to lose.
504
00:38:11,977 --> 00:38:14,357
So let's trust each other
and work together.
505
00:38:15,407 --> 00:38:17,827
Then what should we do first?
506
00:38:17,917 --> 00:38:20,207
You didn't read
your contract thoroughly, did you?
507
00:38:20,337 --> 00:38:22,807
Your contract starts tomorrow.
508
00:38:22,887 --> 00:38:25,747
You can go home and rest today
509
00:38:25,837 --> 00:38:27,337
since you'll become busy soon.
510
00:38:39,347 --> 00:38:40,487
Thank you for this.
511
00:38:40,577 --> 00:38:42,467
-Thank you for this.
-Sure.
512
00:38:42,557 --> 00:38:44,407
It's another beginning
starting from tomorrow.
513
00:38:44,937 --> 00:38:48,017
Maybe we should come up
with a new group name.
514
00:38:50,567 --> 00:38:52,457
-With a new mindset.
-With a new mindset.
515
00:38:57,517 --> 00:38:58,747
How should we name ourselves?
516
00:39:00,027 --> 00:39:01,437
-Gosh, it's hot!
-Be careful.
517
00:39:01,527 --> 00:39:02,847
Cool it down and drink it slowly.
518
00:39:42,227 --> 00:39:43,237
-Tea Party?
-Tea Party?
519
00:39:43,327 --> 00:39:45,127
It sounds the same backward.
520
00:39:45,217 --> 00:39:46,537
It sounds the same forward.
521
00:39:46,627 --> 00:39:48,687
Hello, always happy,
522
00:39:48,777 --> 00:39:50,187
we're Tea Party!
523
00:39:52,037 --> 00:39:53,837
[It sounds the same backward.]
524
00:39:53,927 --> 00:39:55,377
[It sounds the same forward.]
525
00:39:55,467 --> 00:39:58,937
Hello, always happy, we're Tea Party!
526
00:40:02,417 --> 00:40:04,357
[Shinjung Bank]
527
00:40:07,347 --> 00:40:09,767
[Loan Agreement, Ji-hak,
1 hundred million won]
528
00:40:14,867 --> 00:40:16,237
[JH Entertainment, Tea Party,
Submit your songs for the group]
529
00:40:20,937 --> 00:40:22,257
[Application deadline, End of November]
530
00:40:24,107 --> 00:40:25,737
[Your email has been sent.]
531
00:40:56,187 --> 00:40:58,257
When did you prepare all this?
532
00:40:59,267 --> 00:41:00,807
It reminds us of the old times,
doesn't it?
533
00:41:00,897 --> 00:41:01,817
Right.
534
00:41:03,617 --> 00:41:04,807
We'll get a new song,
535
00:41:04,897 --> 00:41:06,837
decide on the concept, practice our dance,
536
00:41:06,917 --> 00:41:08,067
and prepare for our debut.
537
00:41:08,157 --> 00:41:11,367
We'll have to practically live here
for about six months.
538
00:41:11,457 --> 00:41:13,957
I'll have you debut as soon as I can.
539
00:41:14,137 --> 00:41:15,147
But
540
00:41:16,077 --> 00:41:17,747
we don't have a song yet.
541
00:41:18,407 --> 00:41:20,257
You got your group name, Tea Party.
542
00:41:20,737 --> 00:41:23,597
Your first show could be within this week.
543
00:41:24,167 --> 00:41:26,587
I might as well just catch a burglar
and be on the news.
544
00:41:26,677 --> 00:41:27,777
That's a good idea too.
545
00:41:27,867 --> 00:41:30,017
Our concept is to go all realistic.
546
00:41:30,107 --> 00:41:31,557
You'll show yourselves as is.
547
00:41:34,117 --> 00:41:35,077
It's in your contract.
548
00:41:43,617 --> 00:41:44,677
Hey, Ji-hak.
549
00:41:45,857 --> 00:41:47,397
It has been ages.
550
00:41:47,487 --> 00:41:49,737
This place hasn't changed at all.
551
00:41:49,817 --> 00:41:52,637
I haven't heard from you for so long
that I thought you moved abroad.
552
00:41:53,557 --> 00:41:55,057
So? Returning to the industry?
553
00:41:55,147 --> 00:41:57,697
I made a humble three-piece girl group.
554
00:41:59,857 --> 00:42:02,797
Hey, I liked how the program you make asks
555
00:42:03,157 --> 00:42:04,737
really tough and good questions.
556
00:42:04,827 --> 00:42:07,027
So you watched
my current affairs program as a friend?
557
00:42:07,507 --> 00:42:08,567
I'm honored.
558
00:42:10,987 --> 00:42:12,127
Let me ask you for a favor.
559
00:42:13,797 --> 00:42:15,257
I make a current affairs program now.
560
00:42:15,337 --> 00:42:17,237
I can't be your connection anymore.
561
00:42:21,767 --> 00:42:23,747
Take just one look at this.
Let's talk then.
562
00:42:21,767 --> 00:42:23,747
[Management Contract]
563
00:42:24,277 --> 00:42:26,477
-What is it?
-Just take a look.
564
00:42:29,987 --> 00:42:31,447
An idol group who gets paid monthly?
565
00:42:32,767 --> 00:42:35,407
But they're an idol group.
Shouldn't they release a song first?
566
00:42:35,537 --> 00:42:37,827
Like I said,
our concept is candid reality.
567
00:42:39,057 --> 00:42:41,957
I need people to pay attention
to Tea Party first.
568
00:42:42,707 --> 00:42:45,877
Then comes their music.
569
00:42:46,757 --> 00:42:49,487
I need you to quietly make
a list of agencies we can take over.
570
00:42:51,157 --> 00:42:54,057
You know that
we need better girl groups, right?
571
00:42:54,147 --> 00:42:55,687
-Yes, sir.
-Good.
572
00:42:58,067 --> 00:42:59,557
I heard Ji-hak came back.
573
00:43:01,097 --> 00:43:02,687
That's his only stock-in-trade.
574
00:43:02,857 --> 00:43:05,017
What else could that man do?
575
00:43:05,107 --> 00:43:06,467
Should I look into it?
576
00:43:07,607 --> 00:43:08,757
Let him be.
577
00:43:09,457 --> 00:43:10,777
It's tough to make a living,
578
00:43:10,867 --> 00:43:12,807
so he probably got some kids
to perform at events.
579
00:43:13,507 --> 00:43:15,087
-You may leave.
-Yes, sir.
580
00:43:20,147 --> 00:43:21,517
Ji-hak, really?
581
00:43:29,257 --> 00:43:30,267
Mr. Ji.
582
00:43:31,457 --> 00:43:32,687
Hey, Mr. Ji.
583
00:43:33,437 --> 00:43:35,467
Why won't you tell us what the program is?
584
00:43:35,547 --> 00:43:38,277
You can't just drag us over
to the TV station.
585
00:43:38,367 --> 00:43:40,527
We really have nothing prepared.
586
00:43:41,577 --> 00:43:45,587
[Absolutely no smoking allowed]
587
00:43:45,717 --> 00:43:47,037
["Current Affairs and People,"
Person of the Week]
588
00:43:47,037 --> 00:43:50,647
Now, this is the first stage
you three will appear
589
00:43:50,727 --> 00:43:52,667
as Tea Party.
590
00:43:51,967 --> 00:43:53,367
["Current Affairs and People,"
Person of the Week]
591
00:44:00,717 --> 00:44:01,867
If you don't want to do it,
592
00:44:02,387 --> 00:44:03,757
don't. I won't force you.
593
00:44:04,987 --> 00:44:07,757
But if you run away now,
594
00:44:06,397 --> 00:44:07,977
[Recording in Progress]
595
00:44:08,107 --> 00:44:09,697
you can never return.
596
00:44:28,267 --> 00:44:29,447
Current Affairs and People,
597
00:44:28,267 --> 00:44:33,017
["Current Affairs and People,"
Person of the Week]
598
00:44:29,537 --> 00:44:32,887
it's time for Live Interview
with our person of the week.
599
00:44:32,967 --> 00:44:35,787
We invited a very special idol group
600
00:44:35,877 --> 00:44:39,307
who's making their debut at a news program
601
00:44:39,397 --> 00:44:41,907
instead of a music show.
602
00:44:42,037 --> 00:44:43,227
Could you introduce yourself?
603
00:44:43,307 --> 00:44:44,627
One, two, three.
604
00:44:44,717 --> 00:44:47,407
-Always happy, Tea Party.
-Always happy, Tea Party.
605
00:44:47,537 --> 00:44:48,637
I'm Ri-a, the leader.
606
00:44:49,077 --> 00:44:51,367
-I'm Hyun-ji.
-And I'm Ma-ha.
607
00:44:51,447 --> 00:44:53,787
You three have such cute greetings.
608
00:44:53,867 --> 00:44:54,887
Thanks for joining us.
609
00:44:54,967 --> 00:44:56,817
I should thank you.
610
00:44:57,527 --> 00:44:59,147
Thank you. See you on the set.
611
00:44:59,367 --> 00:45:01,127
[I heard you'll be the first group...]
612
00:45:01,217 --> 00:45:03,067
-Great work.
-Great job.
613
00:45:03,157 --> 00:45:04,917
-What's next?
-We're done for the day.
614
00:45:04,997 --> 00:45:06,497
Let me get the car.
615
00:45:06,587 --> 00:45:08,297
-Wait for me.
-Let's go.
616
00:45:08,877 --> 00:45:11,647
[We get paid monthly
even before we start making a profit.]
617
00:45:11,817 --> 00:45:14,767
[Our agency considers
the practicing hours as labor.]
618
00:45:14,857 --> 00:45:18,197
[Back when I was a trainee,
I had to work lots of part-time jobs.]
619
00:45:16,707 --> 00:45:18,067
["Current Affairs and People,"
Person of the Week]
620
00:45:18,597 --> 00:45:19,877
[I sang at weddings,]
621
00:45:19,957 --> 00:45:21,767
[at a barbecue place, and delivered too.]
622
00:45:21,897 --> 00:45:25,197
["Current Affairs and People,"
Person of the Week]
623
00:45:22,597 --> 00:45:25,377
[It's wonderful
now that I can only focus on my practice.]
624
00:45:26,297 --> 00:45:28,017
[If it's not too rude to ask,]
625
00:45:28,367 --> 00:45:30,607
[may I ask how much you get paid?]
626
00:45:31,047 --> 00:45:34,037
We get 1.82 million won a month.
627
00:45:34,127 --> 00:45:35,497
That's the minimum wage.
628
00:45:35,577 --> 00:45:38,047
Aren't you the first group in Korea
to sign a contract like this?
629
00:45:38,137 --> 00:45:40,417
Yes, people don't bring this up,
630
00:45:38,137 --> 00:45:40,417
[Ri-a, Hyun-ji, Ma-ha]
631
00:45:40,507 --> 00:45:42,537
but many agencies consider
the expenses they spent
632
00:45:42,617 --> 00:45:44,817
on the trainees as their debt
when they make the debut.
633
00:45:44,907 --> 00:45:48,077
My friend owes over 100,000 dollars,
so she hasn't been paid
634
00:45:48,167 --> 00:45:50,277
even though she's in her third year now.
635
00:45:50,807 --> 00:45:53,927
I think this system has
its strengths and weaknesses.
636
00:45:54,017 --> 00:45:55,427
I'm starting to wonder
637
00:45:55,517 --> 00:45:57,317
who your CEO is
638
00:45:57,407 --> 00:46:00,177
to let you sign
this unprecedented contract.
639
00:46:00,397 --> 00:46:01,627
Is he or she rich?
640
00:46:01,717 --> 00:46:02,857
No, not at all.
641
00:46:02,947 --> 00:46:06,557
First off, our CEO is
definitely not a rich man.
642
00:46:07,257 --> 00:46:09,987
I saw his loan papers.
643
00:46:10,777 --> 00:46:13,597
We have to get our big break
before he runs out of money.
644
00:46:13,687 --> 00:46:14,737
We can do it!
645
00:46:16,197 --> 00:46:18,307
You make me want to root for you.
646
00:46:18,397 --> 00:46:19,937
I really hope you do well.
647
00:46:20,017 --> 00:46:21,297
-Yes.
-Thank you.
648
00:46:21,387 --> 00:46:23,457
Then let's switch the gears a little.
649
00:46:23,537 --> 00:46:27,417
Don't idol stars all have
a special talent to show?
650
00:46:27,497 --> 00:46:29,477
Could you show us what you can do?
651
00:46:29,567 --> 00:46:31,767
Yes, I'll go first.
652
00:46:32,167 --> 00:46:39,777
♫ Don't criticize me
and call me a cruel woman ♫
653
00:46:34,017 --> 00:46:37,667
["Current Affairs and People,"
Person of the Week]
654
00:46:42,897 --> 00:46:46,157
I would've almost called you cruel
if you sang a little more.
655
00:46:46,247 --> 00:46:47,387
Thank you.
656
00:46:47,477 --> 00:46:49,987
You have such an impressive voice.
657
00:46:50,297 --> 00:46:53,197
-And next?
-I don't have any special talent to show.
658
00:46:54,037 --> 00:46:54,997
[Ta-da.]
659
00:46:55,137 --> 00:46:57,467
[That was a cute moment
from the visual member.]
660
00:46:57,557 --> 00:46:59,537
[You're so lovely.]
661
00:46:59,617 --> 00:47:01,557
[Lastly, Ma-ha?]
662
00:47:02,127 --> 00:47:05,167
[I'll sing you a song
I sang the most often]
663
00:47:05,257 --> 00:47:07,537
[while I performed at local events.]
664
00:47:08,117 --> 00:47:10,617
[-I need a moment to get prepared.
-Sure.]
665
00:47:11,327 --> 00:47:12,247
What are you watching?
666
00:47:12,337 --> 00:47:15,417
[I'm La Ri-ma's sister, La Ri-maha!]
667
00:47:17,267 --> 00:47:18,717
Is it because she looks like me?
668
00:47:19,857 --> 00:47:22,457
Just look at me. Why look at the copycat?
669
00:47:25,717 --> 00:47:27,777
-What brings you here?
-For the same reason as you.
670
00:47:27,867 --> 00:47:29,007
Idols on Air?
671
00:47:29,097 --> 00:47:30,857
I got you that gig.
672
00:47:32,667 --> 00:47:35,527
If I didn't do that,
I'd never get a chance to see you.
673
00:47:37,287 --> 00:47:38,517
See you on the set.
674
00:47:38,607 --> 00:47:40,317
What? You're leaving like this?
675
00:47:43,007 --> 00:47:44,187
I have a full day.
676
00:47:44,847 --> 00:47:45,817
Bye.
677
00:47:51,187 --> 00:47:52,767
[I'm Ma-ha of Tea Party!]
678
00:47:53,127 --> 00:47:54,267
[Thank you.]
679
00:47:54,357 --> 00:47:55,497
She gets on my nerves.
680
00:47:57,087 --> 00:47:58,137
That little witch.
681
00:48:03,157 --> 00:48:05,397
What did we just do?
682
00:48:03,157 --> 00:48:05,397
[Studio 25]
683
00:48:06,107 --> 00:48:07,117
I don't remember.
684
00:48:06,107 --> 00:48:07,117
[Studio 25]
685
00:48:07,377 --> 00:48:09,627
I never said anything.
I just sat there smiling.
686
00:48:10,637 --> 00:48:13,757
Hey, Grandma. Did you watch me?
687
00:48:14,417 --> 00:48:15,787
You all got together to watch it?
688
00:48:21,507 --> 00:48:22,777
[Mom, I'll be on TV today!]
689
00:48:22,867 --> 00:48:24,717
[Mom, I'll be on TV today!]
690
00:48:24,807 --> 00:48:25,947
[Make sure you watch me!]
691
00:48:37,957 --> 00:48:39,057
Ma-ha.
692
00:48:39,367 --> 00:48:42,187
My mom said,
"You've done so well, Hyun-ji."
693
00:48:42,267 --> 00:48:43,987
I suddenly broke out in tears.
694
00:48:44,297 --> 00:48:45,967
My makeup is all smeared.
695
00:48:48,917 --> 00:48:50,897
I want to break out in tears too.
696
00:48:55,427 --> 00:48:58,597
[Yu-jin]
697
00:48:56,877 --> 00:48:58,417
[Congrats on debuting on network TV.]
698
00:48:58,507 --> 00:48:59,647
[I look forward to more.]
699
00:48:59,737 --> 00:49:01,407
Look forward, my foot.
700
00:49:04,407 --> 00:49:07,047
[Messages]
701
00:49:08,497 --> 00:49:11,267
Hey, what on earth is happening?
702
00:49:12,587 --> 00:49:14,917
-All kinds of people must've watched it.
-Look.
703
00:49:19,717 --> 00:49:21,257
-Look.
-Tea Party.
704
00:49:22,527 --> 00:49:23,627
Shall we?
705
00:49:23,717 --> 00:49:24,867
-Yes.
-Yes.
706
00:49:26,927 --> 00:49:28,207
[Tea Party]
707
00:49:28,867 --> 00:49:30,147
["A Girl Group on Salary"]
708
00:49:30,227 --> 00:49:31,507
["Tea Party's Ri-a Owns 'Tears'"]
709
00:49:31,597 --> 00:49:32,477
["Tea Party, Hyun-ji"]
710
00:49:32,567 --> 00:49:33,617
["Will Tea Party Make It?"]
711
00:49:35,687 --> 00:49:37,447
Who are they? They seem unique.
712
00:49:37,537 --> 00:49:40,217
Tea Party. They're the hottest issue now.
713
00:49:40,567 --> 00:49:43,297
-Why don't we have them too?
-Aren't they still a nobody?
714
00:49:41,587 --> 00:49:43,697
["Current Affairs and People"]
715
00:49:43,387 --> 00:49:46,117
They got a story to tell,
and the girls seem interesting.
716
00:49:46,207 --> 00:49:47,527
Her impersonation of La Ri-ma
717
00:49:47,607 --> 00:49:49,677
could get her going
for four weeks on our show.
718
00:49:49,767 --> 00:49:52,187
Okay, let's call her when we shoot.
719
00:49:53,907 --> 00:49:56,847
You can't come dressed like this.
You're La Ri-ma's copycat.
720
00:49:56,937 --> 00:49:58,607
I'm Tea Party's...
721
00:49:58,697 --> 00:50:00,897
-We have wigs, right?
-Yes.
722
00:50:14,627 --> 00:50:16,257
["Hometown Report"]
723
00:50:16,337 --> 00:50:17,797
["Hometown Report"]
724
00:50:34,597 --> 00:50:36,137
[Hyun-ji: Weathercaster gig]
725
00:50:39,267 --> 00:50:41,417
[KBC]
726
00:50:41,507 --> 00:50:44,147
["Happy Time", 3 p.m.]
727
00:50:44,237 --> 00:50:46,217
Why is the performance fee still the same
728
00:50:46,307 --> 00:50:47,977
as it was three years ago?
729
00:50:49,737 --> 00:50:52,467
But you all have done a lot of hard work.
730
00:50:54,227 --> 00:50:56,907
So how much did we make?
731
00:50:56,997 --> 00:50:57,967
What?
732
00:50:59,197 --> 00:51:01,487
Right, well.
733
00:51:01,577 --> 00:51:02,847
How much?
734
00:51:04,477 --> 00:51:06,937
Your debut, "Current Affairs and People",
735
00:51:07,027 --> 00:51:09,007
paid 187 dollars and 60 cents.
736
00:51:09,097 --> 00:51:11,297
"Hometown Report" was filmed
out of the city,
737
00:51:11,387 --> 00:51:13,497
so they paid 288 dollars and 60 cents.
738
00:51:13,587 --> 00:51:15,697
Dog and Me was also out of the city,
739
00:51:15,827 --> 00:51:17,367
so they gave us 252 dollars.
740
00:51:19,217 --> 00:51:21,727
Can you pay us if we made so little?
741
00:51:21,817 --> 00:51:24,457
We have to perform at events
to make money.
742
00:51:32,547 --> 00:51:33,477
[La Ri-ma's sister]
743
00:51:34,617 --> 00:51:35,977
[Why won't La Ri-ma sue her?]
744
00:51:39,417 --> 00:51:41,177
[Why does she keep copying?]
745
00:51:40,597 --> 00:51:42,937
Why does she keep copying La Ri-ma?
746
00:51:43,287 --> 00:51:45,357
The debut of a copycat idol group
747
00:51:45,437 --> 00:51:48,567
who performs with another artist's song.
748
00:51:48,657 --> 00:51:50,367
Come on.
749
00:51:54,287 --> 00:51:56,487
If you're going to let it get to you,
don't look at it.
750
00:51:56,577 --> 00:51:58,467
It makes me concerned, that's why.
751
00:51:58,557 --> 00:52:00,617
Everyone said it was funny at first.
752
00:52:01,987 --> 00:52:02,907
Hey.
753
00:52:02,997 --> 00:52:04,667
Are you going to speak casually to us now?
754
00:52:05,817 --> 00:52:08,317
People keep criticizing me
as a copycat idol.
755
00:52:08,407 --> 00:52:09,637
I couldn't just look away.
756
00:52:09,727 --> 00:52:11,357
If you can't look away,
757
00:52:11,447 --> 00:52:13,427
then study the malicious comments.
758
00:52:13,517 --> 00:52:14,567
Read them,
759
00:52:14,657 --> 00:52:17,737
then forget the comments
that you can't change with your actions.
760
00:52:17,827 --> 00:52:21,387
But if you can do something to change it,
you can do that.
761
00:52:21,697 --> 00:52:23,897
Then there are scumbags
who just enjoy cussing at you,
762
00:52:23,987 --> 00:52:25,837
whom you can report on.
763
00:52:27,157 --> 00:52:28,167
Okay?
764
00:52:32,257 --> 00:52:33,707
I get everything,
765
00:52:34,457 --> 00:52:35,817
[You don't even have a song.
Why are you on TV?]
766
00:52:34,587 --> 00:52:37,007
but this one thing really kills my pride.
767
00:52:38,987 --> 00:52:41,447
"You don't even have a song.
Why are you on TV?"
768
00:52:42,067 --> 00:52:43,077
I agree.
769
00:52:49,147 --> 00:52:50,517
This is Ji-hak of JH Entertainment.
770
00:52:53,197 --> 00:52:54,917
Idols on Air?
771
00:52:56,587 --> 00:52:57,727
Idols on Air?
772
00:52:58,387 --> 00:53:00,197
Idols on Air.
773
00:53:00,287 --> 00:53:02,747
Yes, all right. Okay.
774
00:53:04,377 --> 00:53:07,057
Okay. Thank you. Yes. Thank you.
775
00:53:09,697 --> 00:53:10,757
What was that?
776
00:53:11,017 --> 00:53:12,997
Are we going to be on "Idols on Air"?
777
00:53:13,307 --> 00:53:14,277
This is huge.
778
00:53:14,367 --> 00:53:16,567
My gosh, SHAX will be there
for the next shooting.
779
00:53:16,647 --> 00:53:18,457
The guests are so amazing.
780
00:53:18,547 --> 00:53:20,087
That's so awesome!
781
00:53:20,167 --> 00:53:22,287
But I'm sorry.
782
00:53:22,897 --> 00:53:25,057
They only asked for Ma-ha.
783
00:53:28,837 --> 00:53:29,847
Congratulations.
784
00:53:32,927 --> 00:53:34,997
-You can do it!
-Go get them.
785
00:53:35,707 --> 00:53:37,907
[Monthly Plan]
786
00:53:41,207 --> 00:53:43,487
And "Idols on Air" is your last schedule
787
00:53:43,847 --> 00:53:46,127
before you begin recording
your first single album.
788
00:53:46,217 --> 00:53:47,977
-Our single album?
-Our single album?
789
00:53:48,067 --> 00:53:50,707
Yes, I asked a publishing company
to find you a song,
790
00:53:51,187 --> 00:53:52,337
so they'll flood in.
791
00:53:53,747 --> 00:53:54,847
This is awesome.
792
00:53:56,997 --> 00:53:59,157
Hello, I'm Lee Ma-ha of Tea Party.
793
00:53:59,597 --> 00:54:01,707
Hello, I'm Lee Ma-ha of Tea Party.
794
00:54:02,327 --> 00:54:04,437
Can you check on the lighting?
795
00:54:04,527 --> 00:54:05,757
Don't be nervous.
796
00:54:05,847 --> 00:54:07,687
It's your first time,
so don't get too ambitious.
797
00:54:07,777 --> 00:54:08,787
It's your chance to learn.
798
00:54:09,667 --> 00:54:12,007
When they make you do stuff,
you just do your best.
799
00:54:13,277 --> 00:54:16,847
I'm here to represent Tea Party,
so I'll do anything to my best.
800
00:54:21,817 --> 00:54:24,587
Yes, Chief Producer. One second, please.
801
00:54:25,287 --> 00:54:27,757
Ma-ha, everyone here is your senior,
802
00:54:27,847 --> 00:54:30,307
so make sure you greet everyone, okay?
One second.
803
00:54:31,097 --> 00:54:33,427
Yes, sir. Yes.
804
00:54:34,707 --> 00:54:36,687
Hello, I'm Lee Ma-ha of Tea Party.
805
00:54:36,777 --> 00:54:38,927
Hello, I'm Lee Ma-ha of Tea Party.
806
00:54:39,017 --> 00:54:40,867
Hello, I'm Lee Ma-ha of Tea Party.
807
00:54:41,087 --> 00:54:42,227
There's La Ri-ma.
808
00:54:43,377 --> 00:54:46,147
She's prettier in real life.
She's so pretty.
809
00:54:46,237 --> 00:54:47,337
That's La Ri-ma.
810
00:54:58,197 --> 00:54:59,607
Hello.
811
00:55:00,797 --> 00:55:02,687
It's you. My copycat.
812
00:55:04,797 --> 00:55:07,617
What? You don't look anything like me.
813
00:55:09,027 --> 00:55:10,917
Is everyone blind?
814
00:55:11,977 --> 00:55:13,517
La Ri-ma, you're here.
815
00:55:13,597 --> 00:55:14,787
Hey, Director.
816
00:55:15,627 --> 00:55:18,707
-Anyway, is she going to be on the show?
-What?
817
00:55:19,407 --> 00:55:20,817
You wanted her here.
818
00:55:22,227 --> 00:55:23,237
Yes.
819
00:55:23,897 --> 00:55:26,937
Well, now that she's here,
we can turn this into a fun episode.
820
00:55:27,897 --> 00:55:29,487
She's my copycat,
821
00:55:29,577 --> 00:55:31,777
and it's her first time
appearing on TV next to me.
822
00:55:33,617 --> 00:55:37,277
Why don't you dress her up
to look exactly like me?
823
00:55:39,037 --> 00:55:40,357
-Hey.
-Yes?
824
00:55:40,437 --> 00:55:41,897
Do you have another outfit?
825
00:55:43,077 --> 00:55:44,047
I do.
826
00:55:44,757 --> 00:55:45,937
Sounds great.
827
00:55:47,177 --> 00:55:49,727
I knew it, La Ri-ma. You're so good on TV.
828
00:55:51,087 --> 00:55:52,277
Is that all right?
829
00:55:53,557 --> 00:55:56,637
You'll have to copy me
to get a few more seconds on TV.
830
00:55:57,867 --> 00:55:58,967
Of course, you'll do it.
831
00:56:00,237 --> 00:56:02,577
What are you doing? We're losing time.
Move it.
832
00:56:02,967 --> 00:56:04,067
-Yes, sir.
-Yes, sir.
833
00:56:12,427 --> 00:56:15,857
-Hey, that's Mr. Ji.
-Mr. Ji?
834
00:56:15,997 --> 00:56:18,107
I heard he made
a girl group named Tea Party.
835
00:56:18,197 --> 00:56:19,517
I guess they'll be on the show.
836
00:56:21,847 --> 00:56:23,917
-Ryok... Hyuk, let's go.
-Okay.
837
00:56:33,817 --> 00:56:35,397
Once I go on TV like this,
838
00:56:36,317 --> 00:56:38,217
people will criticize me a lot once again.
839
00:56:58,277 --> 00:56:59,777
Hello.
840
00:57:00,737 --> 00:57:02,857
Thank you for your help last time.
841
00:57:03,467 --> 00:57:05,497
I always carried around your jacket
842
00:57:05,577 --> 00:57:07,207
in case I run into you.
843
00:57:07,297 --> 00:57:09,587
Is copying La Ri-ma all you can do?
844
00:57:11,217 --> 00:57:12,227
Sorry?
845
00:57:26,787 --> 00:57:29,907
You'll have to copy me
to get a few more seconds on TV.
846
00:57:33,867 --> 00:57:35,987
Is copying La Ri-ma all you can do?
847
00:58:00,267 --> 00:58:02,077
And this is our last guest.
848
00:58:02,167 --> 00:58:05,817
She's a rookie who came to visit
"Idols on Air" for the first time.
849
00:58:05,907 --> 00:58:10,037
I never imagined that she had a sister.
850
00:58:10,127 --> 00:58:13,297
Here's La Ri-ma's sister, Lee Ma-ha.
Please welcome her!
851
00:58:19,717 --> 00:58:22,977
I'm La Ri-ma's sister, La Ri-maha.
852
00:58:24,687 --> 00:58:26,227
I'll do my best
853
00:58:27,727 --> 00:58:29,447
to copy my sister to a T.
854
00:58:36,617 --> 00:58:38,027
Music, please.
855
00:59:09,177 --> 00:59:10,757
Will you give me a hand?
856
00:59:11,197 --> 00:59:12,827
She reached out for help!
857
00:59:14,847 --> 00:59:16,527
Will she take her hand?
858
00:59:35,357 --> 00:59:38,877
[Epilogue]
859
00:59:45,077 --> 00:59:47,057
Hey, she's back.
860
00:59:47,847 --> 00:59:48,947
It has been a month already.
861
00:59:49,037 --> 00:59:50,537
And she doesn't live in Seoul either.
862
00:59:51,327 --> 00:59:52,427
She does seem passionate.
863
01:00:11,077 --> 01:00:12,097
Your number.
864
01:00:13,547 --> 01:00:14,557
What?
865
01:00:16,537 --> 01:00:17,597
Okay.
866
01:00:26,967 --> 01:00:28,067
Here.
867
01:00:39,457 --> 01:00:41,657
[You received a video message.]
868
01:00:50,897 --> 01:00:52,797
Copy that by tomorrow,
then I'll think about it.
869
01:00:54,997 --> 01:00:56,097
Thank you.
870
01:01:32,347 --> 01:01:33,407
Copycat.
61597
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.