All language subtitles for Doctor.Who.2005.S11E10.The.Battle.of.Ranskoor.Av.Kolos.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,789 --> 00:00:09,619 Theme Music Plays... 2 00:00:21,973 --> 00:00:26,762 Season 11 Episode 10. 3 00:00:36,337 --> 00:00:41,032 "The Battle of Ranskoor Av Kolos." 4 00:00:42,586 --> 00:00:46,218 Sync corrections by srjanapala. 5 00:00:46,628 --> 00:00:50,818 Finally, this is where our journey stops. 6 00:00:52,792 --> 00:00:55,686 You're going to make THIS the place? 7 00:00:57,444 --> 00:00:58,885 It's time. 8 00:00:59,169 --> 00:01:00,678 You're ready, Delph. 9 00:01:01,028 --> 00:01:02,117 I don't think I am. 10 00:01:02,182 --> 00:01:04,117 17 years is enough. 11 00:01:04,182 --> 00:01:06,147 This is what I've trained you for. 12 00:01:06,212 --> 00:01:09,578 You call it training, I call it building doubt. 13 00:01:09,643 --> 00:01:13,674 Every lesson that you've given me, I feel like I've understood less, 14 00:01:13,739 --> 00:01:14,739 not more. 15 00:01:14,817 --> 00:01:15,930 Which is the point. 16 00:01:15,995 --> 00:01:20,172 The more we learn, the less we realise we know. 17 00:01:20,237 --> 00:01:22,079 This is our faith. 18 00:01:22,566 --> 00:01:25,250 This is our existence. 19 00:01:26,306 --> 00:01:28,758 The Creator would contend 20 00:01:28,919 --> 00:01:31,296 the world is not to BE understood. 21 00:01:32,205 --> 00:01:34,222 Only experienced. 22 00:01:34,287 --> 00:01:36,777 And built with our gift. 23 00:01:36,842 --> 00:01:38,468 Praise the Creator's will. 24 00:01:38,533 --> 00:01:42,295 Do this, Delph, and you shape our world in worship. 25 00:01:42,360 --> 00:01:44,699 But if I fail, 26 00:01:45,218 --> 00:01:47,623 if I can't do it after all these years... 27 00:01:47,688 --> 00:01:49,516 Trust in yourself. 28 00:01:50,742 --> 00:01:52,432 Now, come on. 29 00:01:52,497 --> 00:01:55,902 Show me our years of walking have not been wasted. 30 00:01:58,048 --> 00:02:02,324 Fulfil what we are, what only WE can do. 31 00:02:32,868 --> 00:02:34,688 What's happening? 32 00:02:34,853 --> 00:02:37,532 Stop, Delph, now. 33 00:02:40,100 --> 00:02:42,156 It's not possible. 34 00:02:46,178 --> 00:02:48,618 It cannot be, and yet... 35 00:02:58,341 --> 00:03:00,674 Those systems are lit up like a Christmas tree. 36 00:03:00,739 --> 00:03:03,203 Nine cries for help, nine distress signals, 37 00:03:03,268 --> 00:03:04,713 all coming from the same planet. 38 00:03:04,778 --> 00:03:07,877 Not just the same planet, the same area of the same planet. 39 00:03:07,942 --> 00:03:10,627 Now, listen, Planet of Ranskoor Av Kolos. 40 00:03:10,692 --> 00:03:12,190 Ranskoor Av what? 41 00:03:12,255 --> 00:03:15,361 Kolos. Roughly translated, means Disintegrator of the Soul. 42 00:03:15,426 --> 00:03:17,539 Another cheery one. The TARDIS is reporting 43 00:03:17,604 --> 00:03:18,872 that the planet's transmitting 44 00:03:18,937 --> 00:03:21,416 violent psychotropic waves throughout its atmosphere - 45 00:03:21,481 --> 00:03:24,510 the type of waves that mess with your brain, distort reality, 46 00:03:24,575 --> 00:03:27,658 change moods to the extreme. 47 00:03:27,723 --> 00:03:30,455 These are neural balancers. So long as you're wearing one, 48 00:03:30,520 --> 00:03:32,094 it should keep you immune to the waves. 49 00:03:32,159 --> 00:03:34,407 But you must keep it on at all times. 50 00:03:34,684 --> 00:03:36,306 What happens if we lose them? 51 00:03:36,371 --> 00:03:37,581 Don't lose them. 52 00:03:37,646 --> 00:03:38,940 And it has to be us, does it 53 00:03:39,005 --> 00:03:40,526 answering the signals from this planet? 54 00:03:40,591 --> 00:03:43,682 No. Not at all. But everyone else has passed them by. 55 00:03:43,856 --> 00:03:45,325 You think we should do the same? 56 00:03:45,390 --> 00:03:48,133 I've locked onto a craft on the planet's surface. 57 00:03:48,402 --> 00:03:50,032 Here we go. 58 00:04:16,553 --> 00:04:19,274 This is one of the ships that sent a distress signal. 59 00:04:21,372 --> 00:04:23,266 Cryo-sleep chambers, 60 00:04:24,301 --> 00:04:25,865 long-range craft, 61 00:04:25,930 --> 00:04:27,641 weapons archive. 62 00:04:28,799 --> 00:04:31,907 Been in service for a long time, by the looks of things. 63 00:04:32,317 --> 00:04:34,680 But who sent the signal? Where's the crew? 64 00:04:35,042 --> 00:04:36,388 Doctor? 65 00:04:45,197 --> 00:04:47,625 - Hi. - Who are you? 66 00:04:48,051 --> 00:04:49,625 I'm the Doctor. 67 00:04:49,964 --> 00:04:53,383 This is Yaz, Ryan, and Graham. 68 00:04:54,100 --> 00:04:55,664 What is that thing? 69 00:04:55,839 --> 00:04:57,343 It's what we travel in. 70 00:04:57,408 --> 00:04:59,696 See? The sign on the front, 71 00:04:59,761 --> 00:05:01,961 we respond to urgent calls. 72 00:05:02,033 --> 00:05:04,297 You look like an urgent call. 73 00:05:06,429 --> 00:05:07,720 What's your name? 74 00:05:07,785 --> 00:05:09,493 Did they send you? 75 00:05:10,463 --> 00:05:12,051 When you say "they", 76 00:05:12,116 --> 00:05:14,979 who do you mean? People from here? 77 00:05:15,044 --> 00:05:17,164 Cos we've just arrived here, remember? 78 00:05:17,411 --> 00:05:19,182 We've never been to this planet before. 79 00:05:19,247 --> 00:05:22,571 So we CAN'T be with them. Whoever they are. 80 00:05:23,679 --> 00:05:25,336 That's right. 81 00:05:27,759 --> 00:05:29,305 Now, is it just you? 82 00:05:29,716 --> 00:05:32,266 Or is there any other crew with you? 83 00:05:33,303 --> 00:05:34,938 I don't know. 84 00:05:38,496 --> 00:05:40,430 What's happened to me? 85 00:05:42,731 --> 00:05:45,633 My friends are going to take a look round your ship, if that's OK. 86 00:05:46,264 --> 00:05:48,422 See what you can find out. 87 00:05:51,761 --> 00:05:53,594 I should've left. 88 00:05:54,263 --> 00:05:56,078 And why haven't you? 89 00:05:58,919 --> 00:06:00,961 I can't remember my name. 90 00:06:03,405 --> 00:06:05,621 I used to know, before I went outside. 91 00:06:05,686 --> 00:06:07,664 I should never have gone outside. 92 00:06:07,737 --> 00:06:10,782 Why? What happened outside? 93 00:06:11,337 --> 00:06:13,196 The battle. 94 00:06:17,809 --> 00:06:19,852 Who are you? How did you get here? 95 00:06:20,429 --> 00:06:22,149 We've just been talking. 96 00:06:23,163 --> 00:06:24,774 We just arrived. 97 00:06:26,549 --> 00:06:28,407 We want to help you. 98 00:06:28,816 --> 00:06:31,383 I think this planet is having a bad effect on you. 99 00:06:31,598 --> 00:06:33,750 Would you consider putting this on? 100 00:06:34,071 --> 00:06:35,625 Neural balancer. 101 00:06:35,821 --> 00:06:37,664 It'll help calm your mind. 102 00:06:37,867 --> 00:06:39,013 Please. 103 00:06:42,889 --> 00:06:44,524 Put this on. 104 00:06:48,407 --> 00:06:50,641 I think I've found an "on" button. 105 00:06:53,722 --> 00:06:55,696 Who do you think that lot are, then? 106 00:06:55,934 --> 00:06:57,856 I think this is the rest of them. 107 00:06:57,921 --> 00:06:59,727 So there's four in total. 108 00:06:59,865 --> 00:07:01,735 He's the commander. 109 00:07:03,096 --> 00:07:05,035 Maybe he killed his own crew. 110 00:07:05,100 --> 00:07:07,422 Always one for the cheery option. 111 00:07:07,677 --> 00:07:10,696 We don't know they're dead. All we know is they're not here. 112 00:07:10,874 --> 00:07:13,149 Yeah. He's taken the neural balancer. 113 00:07:13,326 --> 00:07:15,828 I'm hoping it'll restore something in his mind. 114 00:07:15,970 --> 00:07:18,391 He looks pretty broken to me, Doc. 115 00:07:20,601 --> 00:07:22,041 Engine's fine. 116 00:07:22,106 --> 00:07:23,681 The power's still working. 117 00:07:23,746 --> 00:07:25,056 The ship's fine. 118 00:07:25,121 --> 00:07:27,869 He could've left whenever he wanted. It doesn't make sense. 119 00:07:27,934 --> 00:07:29,524 Here he is. 120 00:07:30,916 --> 00:07:32,528 Paltraki. 121 00:07:33,660 --> 00:07:36,344 My name is Paltraki. 122 00:07:38,082 --> 00:07:40,133 Nice to meet you, Paltraki. 123 00:07:40,210 --> 00:07:41,891 Neural balancer kicking in? 124 00:07:41,968 --> 00:07:45,735 Don't push too hard. They work slowly. It'll come back. 125 00:07:47,079 --> 00:07:49,439 Whoa, what is that? 126 00:07:49,504 --> 00:07:51,660 We can answer it for you. Do you want us to activate it? 127 00:07:51,684 --> 00:07:53,398 Get out of the viewing line. 128 00:07:53,463 --> 00:07:55,641 - Do as I say, son. - OK. 129 00:07:59,641 --> 00:08:00,738 Paltraki. 130 00:08:00,843 --> 00:08:02,359 What do you want? 131 00:08:03,400 --> 00:08:05,484 You must return to us. 132 00:08:05,861 --> 00:08:08,570 The Creator commands it. 133 00:08:09,217 --> 00:08:11,195 Paltraki. 134 00:08:14,595 --> 00:08:17,359 Do you remember me, Paltraki? 135 00:08:18,693 --> 00:08:20,578 I know that voice. 136 00:08:20,851 --> 00:08:23,257 - Is that...? - It can't be. 137 00:08:24,394 --> 00:08:28,515 I want what is mine returned. 138 00:08:31,536 --> 00:08:33,773 And why would I do that? 139 00:08:34,330 --> 00:08:36,320 For your crew. 140 00:08:37,459 --> 00:08:39,146 Return what you took, 141 00:08:39,211 --> 00:08:43,554 or I will dismantle them piece by piece, 142 00:08:43,628 --> 00:08:46,984 beamed directly into your ship. 143 00:08:48,217 --> 00:08:50,384 Paltraki, don't come back, 144 00:08:50,449 --> 00:08:51,853 don't worry about us. 145 00:08:51,918 --> 00:08:54,265 You got what we came for, he won't... 146 00:08:59,286 --> 00:09:01,374 Two of your crew left. 147 00:09:01,497 --> 00:09:03,859 You have till lightfall. 148 00:09:04,319 --> 00:09:05,738 Please. 149 00:09:05,936 --> 00:09:07,639 Return what you took. 150 00:09:07,704 --> 00:09:10,773 Do as the Creator desires. 151 00:09:14,224 --> 00:09:16,429 - Is it the same one? - I don't know. 152 00:09:16,494 --> 00:09:19,580 That can't be Tim Shaw. I thought he was dead. 153 00:09:19,645 --> 00:09:23,010 I sent him back to where he came from, using his own recall device. 154 00:09:23,075 --> 00:09:24,875 Then, why is he here? 155 00:09:26,017 --> 00:09:27,617 Who was the girl? 156 00:09:27,798 --> 00:09:29,312 Her name... 157 00:09:30,816 --> 00:09:32,715 was... 158 00:09:34,366 --> 00:09:36,129 Umsang. 159 00:09:37,740 --> 00:09:40,023 We fought alongside each other. 160 00:09:40,226 --> 00:09:42,117 What did you take? 161 00:09:42,394 --> 00:09:44,128 Not take. 162 00:09:45,205 --> 00:09:46,902 Recover. 163 00:09:54,372 --> 00:09:55,755 What is it? 164 00:09:55,849 --> 00:09:58,349 Our mission is retrieval. 165 00:10:01,663 --> 00:10:05,614 Great, all I'm getting is contradictions. 166 00:10:05,799 --> 00:10:09,123 Looks mineral, maybe it's been extracted from the planet. 167 00:10:09,188 --> 00:10:11,554 The density's blowing the sonic's mind. 168 00:10:11,619 --> 00:10:13,554 If it's that valuable, he'd want to keep it safe. 169 00:10:13,619 --> 00:10:14,882 It's not just safe. 170 00:10:14,947 --> 00:10:17,319 There's an incredibly sophisticated stasis lock 171 00:10:17,384 --> 00:10:19,398 embedded in the container's bio-structure, 172 00:10:19,463 --> 00:10:21,357 and I don't understand it. 173 00:10:22,257 --> 00:10:24,427 Stenza technology. 174 00:10:24,784 --> 00:10:27,546 What is it, Paltraki, where did it come from? 175 00:10:27,611 --> 00:10:30,091 I mustn't return it, but... 176 00:10:30,554 --> 00:10:32,030 they have my crew. 177 00:10:32,095 --> 00:10:34,019 Hey, seen this? 178 00:10:34,084 --> 00:10:35,648 Some kind of mapping device. 179 00:10:35,713 --> 00:10:39,193 All kinds of stuff on here with targets marked on. 180 00:10:42,734 --> 00:10:45,474 Mission briefing. Was this yours? 181 00:10:45,924 --> 00:10:48,044 Maybe. I don't know. 182 00:10:48,121 --> 00:10:50,289 We could use it to retrace where he was. 183 00:10:50,354 --> 00:10:53,194 Yeah. We want to help you get your crew back. 184 00:10:53,438 --> 00:10:54,843 We'll go with you. 185 00:10:54,908 --> 00:10:58,202 Cos we've got unfinished business with that monster. 186 00:11:02,186 --> 00:11:03,892 I can lift it! 187 00:11:03,957 --> 00:11:05,143 But I shouldn't be able to. 188 00:11:05,208 --> 00:11:08,977 How can I lift it, with that impossible density? 189 00:11:09,042 --> 00:11:10,536 We're going to find your crew. 190 00:11:10,601 --> 00:11:13,077 We'll work out why this is so important. 191 00:11:13,589 --> 00:11:15,900 Equipment bay, is it over there? 192 00:11:15,965 --> 00:11:18,077 Do you mind if we take a look? 193 00:11:18,205 --> 00:11:19,819 OK, Graham? 194 00:11:22,788 --> 00:11:25,657 Ranskoor Av Kolos isn't the Stenza's home planet, 195 00:11:25,722 --> 00:11:28,296 so how can that be Tim Shaw? 196 00:11:39,636 --> 00:11:42,940 - You feeling sick? - Yeah. Like travel sick, but worse. 197 00:11:43,005 --> 00:11:45,344 The sickness is how it started. 198 00:11:45,417 --> 00:11:47,025 So, what is that sound? 199 00:11:47,090 --> 00:11:50,539 I think it's the planet. Obviously doesn't like intruders. 200 00:11:50,900 --> 00:11:52,259 Doc, can I have a word? 201 00:11:52,324 --> 00:11:55,054 - Course. - Just the two of us? 202 00:11:55,681 --> 00:11:56,949 Fine. 203 00:11:57,104 --> 00:11:58,656 Come on, Yaz. 204 00:12:01,879 --> 00:12:04,486 I need to be honest with you, cos I am really grateful 205 00:12:04,551 --> 00:12:06,736 for everything you've done for me well, for us. 206 00:12:06,801 --> 00:12:08,324 Everywhere we've been, all the adventures 207 00:12:08,348 --> 00:12:09,603 been amazing. 208 00:12:09,668 --> 00:12:12,531 But if that is the creature from Sheffield, 209 00:12:12,622 --> 00:12:14,976 I will kill it if I can. 210 00:12:16,420 --> 00:12:18,437 For what it did to Grace. 211 00:12:18,737 --> 00:12:21,289 - Go back to the TARDIS, Graham. - No. 212 00:12:21,406 --> 00:12:22,756 I won't let you do that. 213 00:12:22,821 --> 00:12:24,832 You ain't going to have a say in it. 214 00:12:25,607 --> 00:12:28,239 You're better than this. You are. 215 00:12:28,360 --> 00:12:29,661 You have to be. 216 00:12:29,970 --> 00:12:32,186 If you kill him, I can't have you travel with me. 217 00:12:32,251 --> 00:12:34,090 That's if you even live. 218 00:12:34,650 --> 00:12:36,639 - I understand. - No, you don't. 219 00:12:36,704 --> 00:12:38,162 We're going to rescue hostages. 220 00:12:38,227 --> 00:12:40,673 Anything that compromises them is dangerous. 221 00:12:40,738 --> 00:12:43,379 And if you kill him, you become the same as him. 222 00:12:43,938 --> 00:12:45,505 I ain't having that. 223 00:12:45,570 --> 00:12:47,168 I'm serious, Graham. 224 00:12:51,524 --> 00:12:53,082 And so am I. 225 00:12:54,428 --> 00:12:57,563 That's all you remember, being back on your ship without your crew? 226 00:12:57,628 --> 00:12:58,936 Nothing before that. 227 00:12:59,001 --> 00:13:02,051 There's a reason I should have left. 228 00:13:02,421 --> 00:13:04,327 I can nearly remember. 229 00:13:04,392 --> 00:13:06,168 The Doctor said don't push. 230 00:13:06,306 --> 00:13:08,036 The memories will return. 231 00:13:08,115 --> 00:13:09,504 Hey, Yaz, look. 232 00:13:09,727 --> 00:13:11,392 You all seeing those? 233 00:13:17,102 --> 00:13:18,319 What happened here? 234 00:13:18,384 --> 00:13:20,293 Those that came before us. 235 00:13:20,583 --> 00:13:22,688 That failed and fell. 236 00:13:23,992 --> 00:13:27,097 The vanquished of Ranskoor Av Kolos. 237 00:13:27,451 --> 00:13:30,747 But that's not all, look beyond. 238 00:13:30,912 --> 00:13:32,832 What are you looking at? 239 00:13:33,099 --> 00:13:35,097 Look at the mists. 240 00:13:37,134 --> 00:13:40,309 Through the battlefield, on to the edifice. 241 00:13:40,374 --> 00:13:42,532 That was our destination. 242 00:13:43,161 --> 00:13:45,049 We're not going to go through that, are we? 243 00:13:45,114 --> 00:13:47,552 No one in their right mind's gonna go through there. 244 00:14:08,052 --> 00:14:10,087 What do you think's inside? 245 00:14:10,800 --> 00:14:14,068 Other than Tim Shaw, I don't know. 246 00:14:19,880 --> 00:14:21,287 Equipment. 247 00:14:23,708 --> 00:14:26,373 I borrowed all this from your ship, Paltraki. 248 00:14:26,611 --> 00:14:29,159 These throat mics work like commdots. 249 00:14:29,224 --> 00:14:31,742 Side of the neck. Stay in contact. 250 00:14:31,967 --> 00:14:33,472 Take one each. 251 00:14:35,498 --> 00:14:38,972 Grenades, codebreakers for doors... Also, 252 00:14:39,037 --> 00:14:40,037 a bomb. 253 00:14:40,115 --> 00:14:41,652 What happened to "never do weapons"? 254 00:14:41,717 --> 00:14:43,191 It's a flexible creed. 255 00:14:43,256 --> 00:14:46,986 Doors, locks, walls, buildings, fair game. 256 00:14:47,087 --> 00:14:48,840 If it can be rebuilt, I'll allow it. 257 00:14:48,905 --> 00:14:50,988 No, no, you stopped me trying to shoot the Sniperbots before. 258 00:14:51,012 --> 00:14:54,636 You were new. I have to lay down the rules if someone's new. 259 00:14:54,701 --> 00:14:56,467 Also, don't quote that back to me. 260 00:14:56,532 --> 00:14:58,509 My rules change all the time. 261 00:14:58,747 --> 00:15:00,463 Be careful with them. 262 00:15:02,112 --> 00:15:04,386 You've got your trackers. As far as I can decipher, 263 00:15:04,451 --> 00:15:05,808 the golden markers on your devices 264 00:15:05,873 --> 00:15:07,761 relate to your original mission purpose... 265 00:15:07,826 --> 00:15:09,767 for Paltraki and his crew. 266 00:15:09,832 --> 00:15:12,674 Which must connect to this object. 267 00:15:12,815 --> 00:15:14,752 That's where I want you both to head. 268 00:15:14,817 --> 00:15:16,238 See what you can find. 269 00:15:16,303 --> 00:15:17,480 Graham, Ryan, 270 00:15:17,545 --> 00:15:20,238 you've got life signal markers on your devices. 271 00:15:20,303 --> 00:15:21,441 Head to that area 272 00:15:21,506 --> 00:15:22,947 and rescue Paltraki's crew. 273 00:15:23,012 --> 00:15:24,972 What about you? Where are you heading? 274 00:15:25,037 --> 00:15:26,930 I'm gonna find our friend. 275 00:15:27,345 --> 00:15:29,170 I want to come with you. 276 00:15:29,404 --> 00:15:30,644 No. 277 00:15:33,545 --> 00:15:35,147 What will you do once you find him? 278 00:15:35,212 --> 00:15:38,392 Find out what this is and why it's so precious to him. 279 00:15:38,557 --> 00:15:43,010 I might need a bit of a negotiation leverage. 280 00:15:45,145 --> 00:15:46,345 What are you doing with those? 281 00:15:46,372 --> 00:15:47,529 Grenades. 282 00:15:47,639 --> 00:15:49,440 As insurance policy. 283 00:15:49,505 --> 00:15:51,080 You think that's smart? 284 00:15:51,145 --> 00:15:52,640 I think it's a precaution. 285 00:15:52,705 --> 00:15:54,486 I like precautions. Always take precautions. 286 00:15:54,551 --> 00:15:56,603 Especially when you don't know what you're doing. 287 00:16:14,865 --> 00:16:16,980 I should have brought wellies. 288 00:16:17,045 --> 00:16:19,468 That could have been another precaution, "always bring wellies." 289 00:16:19,492 --> 00:16:23,228 I love wellies. In fact, I think I half-invented them. 290 00:16:23,345 --> 00:16:25,720 And you think this is the best way in? 291 00:16:25,826 --> 00:16:29,014 Closest thing to a front door this building's got. 292 00:16:29,079 --> 00:16:30,717 As far as I can tell. 293 00:16:34,803 --> 00:16:36,201 Now. 294 00:16:37,736 --> 00:16:39,416 Doorbell. 295 00:16:42,318 --> 00:16:45,183 Entrance activation field. 296 00:16:45,665 --> 00:16:47,850 Maybe I can bypass... 297 00:16:52,145 --> 00:16:53,823 Whatever happened to doors? 298 00:16:53,888 --> 00:16:56,086 Don't aliens bother with doors? 299 00:16:56,185 --> 00:16:59,107 - The building dragged us in. - So they know we're here. 300 00:16:59,172 --> 00:17:01,730 Be quiet and get moving. Come on. 301 00:17:02,745 --> 00:17:04,850 You all know what you have to do. 302 00:17:09,145 --> 00:17:11,542 - You see anything? - Of course I can't see anything, 303 00:17:11,607 --> 00:17:13,673 I'm looking at the same things as you. 304 00:17:13,945 --> 00:17:15,810 I know what you're thinking. 305 00:17:15,983 --> 00:17:17,595 Is that right? 306 00:17:18,585 --> 00:17:21,384 You want to get to him for Nan. Hold that. 307 00:17:22,225 --> 00:17:23,440 Do I really? 308 00:17:23,505 --> 00:17:26,200 Why don't you just concentrate on what we're supposed to be doing? 309 00:17:26,265 --> 00:17:28,029 You think that's what Nan would want? 310 00:17:28,094 --> 00:17:31,384 No, I think your nan would want to be alive. 311 00:17:32,145 --> 00:17:35,150 She actually liked being alive and she was really good at it. 312 00:17:35,585 --> 00:17:36,627 And she'd say to me, 313 00:17:36,692 --> 00:17:41,347 "Graham, if you get the chance, you send that blue piece of rubbish" 314 00:17:41,412 --> 00:17:43,338 "to kingdom come." 315 00:17:44,069 --> 00:17:45,796 Because you know why? 316 00:17:45,861 --> 00:17:47,332 Your nan... 317 00:17:47,453 --> 00:17:50,405 Your nan might have been kind, 318 00:17:50,523 --> 00:17:53,934 but she was also tougher than you and me put together. 319 00:17:53,999 --> 00:17:55,740 And what about the rest of us? 320 00:17:55,805 --> 00:17:58,600 Me, Yaz, and the Doctor. I thought we were a team. 321 00:17:58,665 --> 00:18:01,724 Don't wreck what we've got because you're still angry. 322 00:18:01,789 --> 00:18:02,865 I am not... 323 00:18:02,930 --> 00:18:07,071 Look, we did not get rid of that thing properly. 324 00:18:07,136 --> 00:18:09,253 Right? And now look what's happened. 325 00:18:10,833 --> 00:18:13,020 - Shut up. - What, 'cause you know why? 326 00:18:13,085 --> 00:18:14,560 No, really, shut up! 327 00:18:14,654 --> 00:18:15,948 Run! 328 00:18:16,216 --> 00:18:17,654 SniperBots! 329 00:18:17,745 --> 00:18:20,570 - How did they get here? - He's built an army of them! 330 00:18:20,665 --> 00:18:23,650 No, no, more of them! We're trapped! 331 00:18:28,197 --> 00:18:29,471 Duck! 332 00:18:37,867 --> 00:18:39,904 Thank me later. 333 00:18:56,155 --> 00:18:57,205 Hi. 334 00:18:58,323 --> 00:18:59,726 Who are you? 335 00:18:59,791 --> 00:19:01,078 I'm no one. 336 00:19:01,221 --> 00:19:03,505 But I have something you might be interested in. 337 00:19:03,682 --> 00:19:05,758 Where is the object? 338 00:19:05,948 --> 00:19:07,785 Never talk in the face of a gun. 339 00:19:08,010 --> 00:19:10,930 Point of principle. Please put it down. 340 00:19:12,830 --> 00:19:14,650 It's going to be like that, is it? 341 00:19:14,785 --> 00:19:15,785 Fine. 342 00:19:15,923 --> 00:19:17,627 I've attached a couple of explosive devices 343 00:19:17,692 --> 00:19:19,690 to your object here on my back. 344 00:19:20,025 --> 00:19:23,090 So shoot and you jeopardise whatever this thing is. 345 00:19:24,065 --> 00:19:25,545 And what is it? 346 00:19:25,635 --> 00:19:28,412 Come on! S hare with the class. 347 00:19:28,533 --> 00:19:30,070 Where is Paltraki? 348 00:19:30,135 --> 00:19:32,904 I'm not answering your questions if you don't answer mine. 349 00:19:34,825 --> 00:19:37,250 Are his other two crew members still alive? 350 00:19:38,253 --> 00:19:39,253 Yes. 351 00:19:39,505 --> 00:19:41,610 See, that wasn't so hard. 352 00:19:41,785 --> 00:19:44,490 And good. Thank you. 353 00:19:45,552 --> 00:19:48,327 Why didn't you stop that woman from being killed? 354 00:19:52,510 --> 00:19:54,135 What's your name? 355 00:19:55,723 --> 00:19:59,850 I am Andinio of the Ux. 356 00:20:00,105 --> 00:20:02,024 Are you kidding, the Ux? 357 00:20:02,089 --> 00:20:04,200 As in the duo species? 358 00:20:04,265 --> 00:20:07,120 Only ever two of you? Lifespan of millennia? 359 00:20:07,185 --> 00:20:09,547 Only found on three planets in the whole universe. 360 00:20:09,612 --> 00:20:13,274 I've never met an Ux. Congratulations, it must be so cool. 361 00:20:13,339 --> 00:20:15,290 Wait, there's something else. 362 00:20:17,202 --> 00:20:18,987 I can't remember. 363 00:20:20,011 --> 00:20:21,532 What happened here, Andinio? 364 00:20:21,597 --> 00:20:25,124 Make sense of it for me. The battle zone outside? 365 00:20:25,665 --> 00:20:29,631 They came for the Creator. We defended him. 366 00:20:29,784 --> 00:20:31,023 I've remembered. 367 00:20:31,088 --> 00:20:32,221 Wait. 368 00:20:33,690 --> 00:20:35,484 Is this yours, this building? 369 00:20:35,549 --> 00:20:37,419 Is it true about the Ux? 370 00:20:37,484 --> 00:20:41,086 Faith-driven dimensional engineers. 371 00:20:41,151 --> 00:20:43,690 Is that why the building feels alive? 372 00:20:44,226 --> 00:20:45,799 This is our shrine. 373 00:20:45,901 --> 00:20:48,186 It feels like an energy running through it. 374 00:20:48,390 --> 00:20:50,895 Surrender the object and go. 375 00:20:52,565 --> 00:20:55,950 You have until the count of three. 376 00:20:56,705 --> 00:20:58,410 Show him my face. 377 00:20:59,665 --> 00:21:00,665 What? 378 00:21:00,785 --> 00:21:02,267 Let him see my face. 379 00:21:02,332 --> 00:21:04,256 Your "Creator." 380 00:21:07,905 --> 00:21:10,650 Bring her to me. 381 00:21:10,858 --> 00:21:11,925 But... 382 00:21:14,945 --> 00:21:17,410 How can he know you? 383 00:21:21,188 --> 00:21:24,280 Greston. My first name is Greston. 384 00:21:24,345 --> 00:21:27,450 Just remembered. Memories reconnecting. 385 00:21:30,065 --> 00:21:32,170 What about where you're from? 386 00:21:32,705 --> 00:21:34,145 Stebble. 387 00:21:34,425 --> 00:21:35,705 "Stebble"? 388 00:21:36,362 --> 00:21:37,850 What about you? 389 00:21:38,825 --> 00:21:40,265 Earth. 390 00:21:40,542 --> 00:21:44,370 It's better than Stebble, mate. 391 00:21:45,979 --> 00:21:47,493 Do you have a home there? 392 00:21:47,558 --> 00:21:49,279 Beautiful home. 393 00:21:49,410 --> 00:21:50,667 Some land 394 00:21:50,745 --> 00:21:52,570 and animals. 395 00:21:53,545 --> 00:21:55,524 Too many facts coming back. 396 00:21:55,589 --> 00:21:58,477 It's like a flood. I don't know what's important, or... 397 00:21:59,745 --> 00:22:01,770 We were the last fleet. 398 00:22:02,625 --> 00:22:05,610 When the others didn't come back, they sent for us. 399 00:22:06,225 --> 00:22:07,960 Who sent you? 400 00:22:08,025 --> 00:22:09,530 Why did you come? 401 00:22:11,345 --> 00:22:16,210 The Congress of the Nine Planets 402 00:22:16,604 --> 00:22:19,194 in response to the atrocities. 403 00:22:19,396 --> 00:22:21,181 Which were what? 404 00:22:22,180 --> 00:22:23,805 SniperBots! 405 00:22:25,386 --> 00:22:26,901 Nice shot. 406 00:22:27,105 --> 00:22:29,770 They have an army of those things. 407 00:22:30,770 --> 00:22:32,967 Why do you call him the Creator? 408 00:22:33,065 --> 00:22:34,871 Our faith is handed down. 409 00:22:34,936 --> 00:22:37,407 The Creator is the cornerstone. 410 00:22:37,934 --> 00:22:39,719 You're the first to see him. 411 00:22:39,785 --> 00:22:42,530 We are the blessed generation. 412 00:22:43,265 --> 00:22:46,170 Wait, there's only ever two of you. Where's the other one? 413 00:22:46,545 --> 00:22:49,080 I don't have to answer all these questions. 414 00:22:49,145 --> 00:22:50,901 That's what my teachers used to say, 415 00:22:50,966 --> 00:22:52,887 usually just as they quit teaching. 416 00:22:53,229 --> 00:22:55,600 I've got so many questions, Andinio, 417 00:22:55,665 --> 00:22:58,360 because there's a battlefield outside where many people died, 418 00:22:58,425 --> 00:22:59,705 but you're no warrior. 419 00:22:59,784 --> 00:23:01,786 And your words are certain, 420 00:23:01,851 --> 00:23:04,430 but your eyes are full of doubt. 421 00:23:07,425 --> 00:23:10,370 How can you know him? 422 00:23:10,785 --> 00:23:14,081 Yes, how can I? 423 00:23:22,975 --> 00:23:23,975 Here. 424 00:23:25,004 --> 00:23:26,226 It's here. 425 00:23:41,705 --> 00:23:44,010 More of those mineral samples. 426 00:23:45,185 --> 00:23:47,730 Five in total. 427 00:23:49,905 --> 00:23:51,800 I remember. 428 00:23:52,482 --> 00:23:56,747 We landed and fought our way here. 429 00:23:57,585 --> 00:24:01,210 Even though the planet was playing with our minds, 430 00:24:02,531 --> 00:24:05,690 we never believed any of this was possible. 431 00:24:07,078 --> 00:24:08,970 But it was. 432 00:24:11,015 --> 00:24:13,490 What is that stuff inside them? 433 00:24:14,385 --> 00:24:16,330 Why is everyone fighting over it? 434 00:24:21,865 --> 00:24:23,147 Are you sure it's in here? 435 00:24:23,212 --> 00:24:25,034 I'm not sure about anything. 436 00:24:25,099 --> 00:24:27,886 But this is where the signals are telling us to go. 437 00:24:30,305 --> 00:24:32,850 - What do you reckon these are? - Not a clue. 438 00:24:39,625 --> 00:24:41,810 It's one of Paltraki's crew. 439 00:24:42,945 --> 00:24:44,730 How do we get her out? 440 00:24:44,905 --> 00:24:46,650 We've got to help her. 441 00:24:46,785 --> 00:24:48,690 See if I can find some light. 442 00:24:49,105 --> 00:24:51,330 One of these panels got to do something. 443 00:24:54,785 --> 00:24:57,690 - Hey, that's it, you've got it. - Ryan, look. 444 00:25:02,985 --> 00:25:04,890 There's more through here. 445 00:25:07,865 --> 00:25:09,650 What do we do? 446 00:25:10,905 --> 00:25:13,530 We only came to rescue two people. 447 00:25:13,745 --> 00:25:15,160 There's dozens in there. 448 00:25:15,225 --> 00:25:17,130 How are we going to get them all out? 449 00:25:33,620 --> 00:25:35,365 You look in a bad way. 450 00:25:35,585 --> 00:25:37,530 Whereas, I've got a new coat. 451 00:25:37,745 --> 00:25:39,250 What do you think? 452 00:25:40,985 --> 00:25:45,128 Ready him. There will be a new target. 453 00:25:46,157 --> 00:25:48,425 Ready who? For what? 454 00:25:49,147 --> 00:25:51,572 I said, "Ready him." 455 00:25:54,058 --> 00:25:55,883 Whatever the Creator wills. 456 00:25:58,225 --> 00:25:59,305 Out. 457 00:26:03,530 --> 00:26:06,448 Don't worry, I'll look after him. 458 00:26:09,938 --> 00:26:12,898 Tim Shaw. How long has it been? 459 00:26:12,972 --> 00:26:17,644 Three thousand, four hundred and seven years. 460 00:26:17,879 --> 00:26:20,230 I bet the seven really dragged. 461 00:26:21,225 --> 00:26:22,770 So what happened to you? 462 00:26:31,621 --> 00:26:32,981 You did. 463 00:26:33,320 --> 00:26:35,552 You corrupted my recall device, 464 00:26:35,617 --> 00:26:39,567 banishing me across the universe to this desolate rock 465 00:26:39,632 --> 00:26:41,770 for the rest of my existence. 466 00:26:41,956 --> 00:26:45,058 Unable to leave without dying. 467 00:26:46,160 --> 00:26:48,065 This was my curse 468 00:26:48,705 --> 00:26:50,450 for failure. 469 00:26:53,625 --> 00:26:55,690 Or so I thought. 470 00:26:56,105 --> 00:26:58,760 I arrived on the verge of death, 471 00:26:58,825 --> 00:27:00,680 wracked by the DNA bombs. 472 00:27:00,745 --> 00:27:04,027 But you got more than you possibly could have wished for. 473 00:27:04,092 --> 00:27:05,265 The Ux. 474 00:27:06,705 --> 00:27:09,808 The universe provides. 475 00:27:10,306 --> 00:27:11,995 You wanted to be a leader. 476 00:27:12,060 --> 00:27:14,738 Now you're worshipped as a false God. 477 00:27:14,893 --> 00:27:17,558 Why all the ships outside? 478 00:27:17,665 --> 00:27:19,823 What have you made them do? 479 00:27:20,378 --> 00:27:23,769 Do you know what the Ux are capable of? 480 00:27:24,114 --> 00:27:29,267 I carry the entire hive knowledge of the Stenza civilisation within me. 481 00:27:29,332 --> 00:27:32,758 Paired with the abilities of the Ux. 482 00:27:32,882 --> 00:27:35,210 They were happy to work for me. 483 00:27:35,415 --> 00:27:37,425 Work at what? 484 00:27:46,441 --> 00:27:52,019 What every living creature wishes for. 485 00:27:54,390 --> 00:27:55,773 Revenge. 486 00:28:00,305 --> 00:28:02,385 Two codebreakers, 30 chambers. 487 00:28:02,461 --> 00:28:04,036 How much time do you reckon we've got? 488 00:28:04,101 --> 00:28:05,425 Not enough. 489 00:28:05,531 --> 00:28:07,175 What's bothering me 490 00:28:07,278 --> 00:28:08,679 is how do we know these chambers 491 00:28:08,744 --> 00:28:10,788 aren't set to kill the people if they're tampered with? 492 00:28:10,812 --> 00:28:12,124 Because you know how sick that creature is. 493 00:28:12,148 --> 00:28:14,224 It still doesn't give you an excuse to go after him. 494 00:28:14,289 --> 00:28:16,987 Look at the people in here, it totally proves my point. 495 00:28:17,052 --> 00:28:19,547 They're trained soldiers and they couldn't beat him 496 00:28:19,612 --> 00:28:21,692 and you still think you can take him? 497 00:28:21,757 --> 00:28:24,410 Yeah? And why do you care all of a sudden? 498 00:28:24,737 --> 00:28:27,227 According to you, I was never good enough for your nan anyway! 499 00:28:27,292 --> 00:28:29,160 I said that a long time ago, Granddad. 500 00:28:29,225 --> 00:28:30,955 Yeah, and I've been waiting too long for that and all. 501 00:28:30,979 --> 00:28:33,557 Maybe, but you've got it now. 502 00:28:36,077 --> 00:28:37,497 We're family 503 00:28:38,585 --> 00:28:40,090 and I love you. 504 00:28:42,300 --> 00:28:44,041 - What did you just say? - I'm not saying it twice. 505 00:28:44,065 --> 00:28:45,708 Don't pretend you couldn't hear me the first time. 506 00:28:45,732 --> 00:28:48,130 I'm telling you what she used to tell me. 507 00:28:48,380 --> 00:28:49,885 Be the better man. 508 00:28:50,328 --> 00:28:51,760 Please. 509 00:28:54,385 --> 00:28:56,720 - Why is it doing that? - Motion detector, maybe. 510 00:28:56,785 --> 00:28:59,178 Do you think the robots shooting each other set off an alarm? 511 00:28:59,202 --> 00:29:00,720 I don't know. 512 00:29:05,144 --> 00:29:09,238 When you say "revenge," revenge on who? 513 00:29:09,303 --> 00:29:11,341 You, Doctor. 514 00:29:11,985 --> 00:29:14,147 No, don't put this on me. 515 00:29:14,212 --> 00:29:18,827 If you had not interfered I would have become leader. 516 00:29:18,892 --> 00:29:21,561 First of the Stenza. 517 00:29:22,145 --> 00:29:26,647 And, yet, I should thank you. 518 00:29:26,714 --> 00:29:28,126 Thank me, why? 519 00:29:28,191 --> 00:29:32,298 You have made me a God. 520 00:29:32,363 --> 00:29:35,577 You are nothing of the sort. 521 00:29:37,389 --> 00:29:40,842 Now, tell me what this is. 522 00:29:40,970 --> 00:29:43,795 Can't your puny mind understand? 523 00:29:44,029 --> 00:29:45,560 Doctor, we found four more 524 00:29:45,625 --> 00:29:47,743 of those objects. What do you want us to do? 525 00:29:47,808 --> 00:29:49,402 Bit busy at the moment, Yaz. 526 00:29:49,467 --> 00:29:52,046 Someone's coming. Over here. 527 00:30:09,905 --> 00:30:12,228 By the Creator's will. 528 00:30:14,305 --> 00:30:17,690 Andinio, please! 529 00:30:18,705 --> 00:30:22,470 Please, don't make me do this again. 530 00:30:22,536 --> 00:30:25,338 We cannot understand the higher plan. 531 00:30:25,785 --> 00:30:28,027 Our faith is all we have. 532 00:30:28,092 --> 00:30:29,572 It's wrong. 533 00:30:29,707 --> 00:30:30,881 Please. 534 00:30:30,998 --> 00:30:32,467 This cannot be right! 535 00:30:32,532 --> 00:30:33,910 It'll destroy me. 536 00:30:33,975 --> 00:30:35,535 It'll destroy both of us. 537 00:30:35,612 --> 00:30:37,947 Andinio, please, don't! 538 00:30:47,380 --> 00:30:48,885 What are they doing? 539 00:30:49,390 --> 00:30:50,723 What's happening? 540 00:30:50,867 --> 00:30:52,722 What did you tell her to do? 541 00:30:52,787 --> 00:30:54,152 Make who ready? 542 00:30:54,217 --> 00:30:56,240 It has taken thousands of years. 543 00:30:56,305 --> 00:31:00,570 Every fragment of scientific understanding the Stenza ever possessed 544 00:31:00,665 --> 00:31:04,040 allied to the impossible power of the Ux. 545 00:31:04,105 --> 00:31:06,330 You will see, Doctor, 546 00:31:06,505 --> 00:31:08,200 I must be a God. 547 00:31:08,265 --> 00:31:10,520 I have the powers of one. 548 00:31:10,585 --> 00:31:13,280 Let me guess, they built you a weapon. 549 00:31:13,345 --> 00:31:15,200 That's what your sort like to do. 550 00:31:15,265 --> 00:31:17,067 Is that why all those ships came? 551 00:31:17,132 --> 00:31:20,292 You made a weapon and they came to stop you? 552 00:31:20,357 --> 00:31:22,010 Presumably it's here. 553 00:31:22,585 --> 00:31:24,400 Somewhere in this building. 554 00:31:24,465 --> 00:31:27,869 Not in this building, Doctor. 555 00:31:28,043 --> 00:31:32,736 This shrine is the weapon. 556 00:31:34,779 --> 00:31:38,939 The Ux worked so hard to keep me alive. 557 00:31:39,103 --> 00:31:41,908 And they're right to worship me. 558 00:31:42,070 --> 00:31:45,908 I am unstoppable! 559 00:31:46,180 --> 00:31:48,595 No one's unstoppable. 560 00:31:49,329 --> 00:31:53,049 Run, tiny creature. 561 00:31:53,884 --> 00:31:56,970 It will make no difference now. 562 00:31:57,084 --> 00:31:59,386 The weapon is activated, Doctor. 563 00:31:59,451 --> 00:32:02,398 The Stenza held people in stasis as trophies. 564 00:32:02,463 --> 00:32:05,017 But that was never the goal. 565 00:32:05,549 --> 00:32:09,900 Our ultimate goal was to hold civilisations. 566 00:32:09,985 --> 00:32:11,938 They never found the way. 567 00:32:12,003 --> 00:32:13,868 But I have. 568 00:32:13,957 --> 00:32:18,408 You gave me my destiny. 569 00:32:19,611 --> 00:32:21,600 There, that should hold them off for a bit. 570 00:32:21,665 --> 00:32:23,428 I hope the Doc's got everything under control. 571 00:32:23,452 --> 00:32:26,751 I'm not getting a reply. And we have to get these lot out. 572 00:32:28,582 --> 00:32:31,408 The objects, why are they shaking? 573 00:32:32,305 --> 00:32:33,840 - I remember. - Yaz! 574 00:32:33,905 --> 00:32:35,384 What's happening? 575 00:32:35,548 --> 00:32:36,561 Ooh. 576 00:32:36,639 --> 00:32:37,987 Why are they doing that? 577 00:32:38,052 --> 00:32:39,930 I remember what they did. 578 00:32:40,065 --> 00:32:43,120 Five objects, five planets, 579 00:32:43,185 --> 00:32:44,347 one weapon. 580 00:32:44,412 --> 00:32:47,033 They stole five planets. 581 00:32:47,665 --> 00:32:49,712 No, no! 582 00:32:50,747 --> 00:32:52,156 That's impossible. 583 00:32:52,221 --> 00:32:53,675 It's what happened. 584 00:32:53,740 --> 00:32:57,541 Entire planets removed from their spatial orbit. 585 00:32:57,752 --> 00:33:00,048 That would've destroyed all life. 586 00:33:01,026 --> 00:33:03,501 Planetary genocide! 587 00:33:04,476 --> 00:33:09,061 Tim Shaw, I didn't like you then, but now... 588 00:33:11,815 --> 00:33:13,595 Make them stop. 589 00:33:13,691 --> 00:33:15,919 You're breaking every known law of the universe. 590 00:33:15,984 --> 00:33:20,121 I'm rewriting the laws of the universe. 591 00:33:20,186 --> 00:33:21,597 It doesn't work like that. 592 00:33:21,662 --> 00:33:24,147 Stenza technology allied to the gift 593 00:33:24,212 --> 00:33:26,520 of the Ux can create anything. 594 00:33:26,585 --> 00:33:28,747 Every action has consequences. 595 00:33:28,812 --> 00:33:31,320 And these are yours, Doctor. 596 00:33:31,385 --> 00:33:33,470 I didn't mean it like that. 597 00:33:33,746 --> 00:33:35,054 I'm so annoyed. 598 00:33:35,119 --> 00:33:36,396 The Ux! 599 00:33:38,740 --> 00:33:41,298 They're creating a rift in space-time. 600 00:33:41,818 --> 00:33:43,916 He's harnessed their powers. 601 00:33:44,794 --> 00:33:46,834 You don't understand anything right now. 602 00:33:46,932 --> 00:33:50,027 All these planetary masses cannot exist in the same place 603 00:33:50,092 --> 00:33:52,760 at the same time. The technology isn't stable. 604 00:33:52,825 --> 00:33:55,627 You bring another through, it could destroy everything. 605 00:33:55,692 --> 00:33:57,410 You're bluffing. 606 00:33:57,931 --> 00:34:00,751 He's one of those people that really irritates me. 607 00:34:01,717 --> 00:34:03,845 Can we not disconnect them? 608 00:34:05,117 --> 00:34:07,452 He might kill them both if we disrupt it 609 00:34:07,537 --> 00:34:09,025 or destroy this planet. 610 00:34:09,123 --> 00:34:11,040 The target, Doctor, 611 00:34:11,105 --> 00:34:14,010 your responsibility. 612 00:34:14,345 --> 00:34:15,958 You and your friends. 613 00:34:16,107 --> 00:34:17,597 He's targeting Earth! 614 00:34:17,662 --> 00:34:19,589 The site of our first meeting. 615 00:34:19,654 --> 00:34:21,947 Where this war began. 616 00:34:22,357 --> 00:34:28,244 Any world which ever defied or opposed the Stenza is now my target. 617 00:34:28,540 --> 00:34:33,111 Even in exile, I shall lead. 618 00:34:34,443 --> 00:34:36,160 We're in. It worked. 619 00:34:36,225 --> 00:34:38,967 Hurry up, I can hear something outside the doors. 620 00:34:48,385 --> 00:34:50,547 Ryan! Come on, son, we haven't got long. 621 00:34:50,612 --> 00:34:53,050 Take my hand. It's okay, you're safe. 622 00:34:53,544 --> 00:34:55,336 It's all right, it's all right. 623 00:34:55,401 --> 00:34:57,662 Chuck us the codebreaker, son. 624 00:34:58,601 --> 00:35:01,155 We ain't gonna get them all out in time. 625 00:35:30,179 --> 00:35:32,227 Can't stop, but must stop it. 626 00:35:32,292 --> 00:35:33,428 We could do with some help down here. 627 00:35:33,452 --> 00:35:35,147 Got a few problems of our own, Graham. 628 00:35:35,212 --> 00:35:37,840 I'll go. This is Paltraki, I'm on my way. 629 00:35:37,905 --> 00:35:39,188 Get the hostages back to your ship. 630 00:35:39,212 --> 00:35:41,160 - Yaz, you go with him. - No. 631 00:35:41,225 --> 00:35:43,250 I'm with you, whatever happens. 632 00:35:43,385 --> 00:35:44,508 We'll wait for you at the ship 633 00:35:44,532 --> 00:35:46,170 for as long as we can. 634 00:35:52,985 --> 00:35:55,280 Everybody, get down, they're coming through! 635 00:36:09,827 --> 00:36:12,295 I still remember how to take down robots, 636 00:36:12,360 --> 00:36:13,613 luckily for you. 637 00:36:13,708 --> 00:36:16,786 You found my crew. Thank you. 638 00:36:17,157 --> 00:36:18,850 Nice entrance, by the way. 639 00:36:19,025 --> 00:36:20,947 Now, get them back to your ship. 640 00:36:21,012 --> 00:36:22,080 What about you? 641 00:36:22,145 --> 00:36:24,307 - We've got a couple more to get out. - Yeah. 642 00:36:24,372 --> 00:36:26,410 The codebreakers take a while to work. 643 00:36:29,545 --> 00:36:31,120 You're gonna have company. 644 00:36:31,185 --> 00:36:34,329 Detonate this as they come through and don't be long. 645 00:36:34,846 --> 00:36:37,071 All right, this way. 646 00:36:39,292 --> 00:36:42,147 The Ux, I've never met a race like them. 647 00:36:42,212 --> 00:36:45,938 They can affect the shape of the universe by thought. 648 00:36:47,006 --> 00:36:48,671 All that power, 649 00:36:49,225 --> 00:36:51,290 harnessed to Stenza tech. 650 00:36:51,660 --> 00:36:54,085 Can't disconnect them, it might kill them. 651 00:36:54,387 --> 00:36:56,516 But, if we don't, what happens to Earth? 652 00:36:57,145 --> 00:37:00,024 Their life versus seven billion others. 653 00:37:02,052 --> 00:37:04,494 There must be a way. There's always a way. 654 00:37:04,559 --> 00:37:05,970 We're really clever. 655 00:37:06,385 --> 00:37:08,080 What have we got? What can we use? 656 00:37:08,145 --> 00:37:09,920 Us versus the Ux. Think. 657 00:37:09,985 --> 00:37:12,833 If they're psychically generating all this, 658 00:37:13,196 --> 00:37:15,019 I could block the signals. 659 00:37:15,516 --> 00:37:17,089 Neural-balancers! 660 00:37:17,154 --> 00:37:19,796 I could adjust the settings really easy, 661 00:37:19,861 --> 00:37:21,987 make them neural-blockers. 662 00:37:22,052 --> 00:37:24,333 No signals out or in. 663 00:37:24,665 --> 00:37:26,600 Could be enough. Big risk. 664 00:37:26,665 --> 00:37:29,426 If we take our balancers off, put them on those two... 665 00:37:29,491 --> 00:37:32,295 The planet will be able to attack our minds. 666 00:37:32,929 --> 00:37:36,227 Then I'll take that risk to stop Earth being destroyed. 667 00:37:36,292 --> 00:37:37,890 Yeah, good. 668 00:37:38,145 --> 00:37:39,760 I mean, really good. 669 00:37:39,825 --> 00:37:42,627 Except it doesn't solve our problem with these. 670 00:37:42,692 --> 00:37:44,850 They can't all be here. 671 00:37:45,345 --> 00:37:47,027 We have to put them back in place. 672 00:37:47,092 --> 00:37:48,810 It's too many things to do. 673 00:37:49,505 --> 00:37:51,570 One thing at a time. It's fine. 674 00:37:52,124 --> 00:37:54,490 All good. Well, almost. 675 00:37:55,172 --> 00:37:56,677 First things first. 676 00:37:59,745 --> 00:38:01,960 Take it easy, all right? There you go. 677 00:38:02,025 --> 00:38:03,440 Ryan, get him out of here! 678 00:38:03,505 --> 00:38:04,880 I will not leave you behind. 679 00:38:04,945 --> 00:38:07,027 I've got to stay here to time the detonator 680 00:38:07,092 --> 00:38:08,547 to stop them coming after us. 681 00:38:08,612 --> 00:38:10,217 I'll be right behind you. 682 00:38:10,645 --> 00:38:11,764 Promise. 683 00:38:11,865 --> 00:38:13,987 Yeah, yeah, I promise. Go. Go! 684 00:38:14,052 --> 00:38:15,319 Go on! 685 00:38:19,825 --> 00:38:22,490 Modified neural-balancer on. 686 00:38:22,665 --> 00:38:25,181 Now, you, Yaz, gently does it. 687 00:38:28,225 --> 00:38:30,410 Come on, block their signals. 688 00:38:41,012 --> 00:38:43,680 No! What have you done? 689 00:38:43,745 --> 00:38:45,627 This is the Creator's work! 690 00:38:45,692 --> 00:38:46,886 No, it isn't. 691 00:38:46,951 --> 00:38:49,230 That creature took advantage of your faith. 692 00:38:49,295 --> 00:38:51,693 How could he recognise me, Andinio? 693 00:38:52,385 --> 00:38:53,760 We've met before. 694 00:38:53,825 --> 00:38:56,427 He's an exile from a warrior race called the Stenza. 695 00:38:56,492 --> 00:38:59,027 When we met, he was killing people for no reason 696 00:38:59,092 --> 00:39:01,560 on the planet he wants you to destroy. 697 00:39:01,625 --> 00:39:04,387 But the Ux had been waiting for him. 698 00:39:04,452 --> 00:39:06,130 For generations! 699 00:39:06,305 --> 00:39:08,050 He is my truth. 700 00:39:08,211 --> 00:39:10,704 He was our truth. 701 00:39:10,785 --> 00:39:12,640 That creature is a lie. 702 00:39:12,705 --> 00:39:15,120 And he debased you and your faith. 703 00:39:15,185 --> 00:39:17,467 Don't you see, you were the creators! 704 00:39:17,532 --> 00:39:18,947 Look what you can do! 705 00:39:19,012 --> 00:39:20,213 You build. 706 00:39:20,305 --> 00:39:24,978 But he made you destroyers. That's no God. I'm sorry. 707 00:39:26,044 --> 00:39:28,627 Doctor, something's happening to the containers. 708 00:39:28,692 --> 00:39:31,450 No, I thought this might happen. 709 00:39:31,545 --> 00:39:34,200 These planets cannot be contained any longer, 710 00:39:34,265 --> 00:39:36,267 else the damage will be colossal. 711 00:39:41,785 --> 00:39:43,736 Yippee ki-yay, robots. 712 00:39:48,025 --> 00:39:49,827 Too much to do, not enough time. 713 00:39:49,892 --> 00:39:51,861 No, that's bad. 714 00:39:52,425 --> 00:39:53,918 The mass is returning. 715 00:39:54,068 --> 00:39:55,773 I can't lift it any more. 716 00:39:55,905 --> 00:39:58,707 But the planets need to be returned to the exact place in the universe 717 00:39:58,772 --> 00:40:00,250 where they came from. 718 00:40:00,505 --> 00:40:03,533 Can you do it. 719 00:40:04,059 --> 00:40:06,602 - It's possible. - It would take time. 720 00:40:06,667 --> 00:40:08,260 Which we don't have. 721 00:40:09,084 --> 00:40:10,618 My head! 722 00:40:11,042 --> 00:40:12,587 It's getting fuzzy. 723 00:40:12,665 --> 00:40:13,693 Argh! 724 00:40:13,799 --> 00:40:15,187 What have we got left? 725 00:40:15,252 --> 00:40:17,244 Ooh, one possibility. 726 00:40:17,389 --> 00:40:21,324 You two, this set-up... Us... What else? 727 00:40:24,079 --> 00:40:26,480 Aligned to Stenza power. 728 00:40:26,545 --> 00:40:28,680 Enough for a short-range dog whistle. 729 00:40:28,745 --> 00:40:30,650 Might work. Please work. 730 00:40:30,785 --> 00:40:32,832 Universe, provide for me. 731 00:40:32,897 --> 00:40:34,604 I'm working really hard to keep you together 732 00:40:34,628 --> 00:40:35,961 right now. 733 00:40:39,835 --> 00:40:41,780 Tim Shaw might have a shrine, 734 00:40:41,957 --> 00:40:44,572 but I've got a ghost monument. 735 00:40:45,200 --> 00:40:46,934 You can do it. It's not far. 736 00:40:46,999 --> 00:40:49,034 Zero in on my summons. 737 00:40:49,896 --> 00:40:51,681 You should run. 738 00:41:01,429 --> 00:41:02,974 Sorry, Ryan. 739 00:41:09,185 --> 00:41:11,947 All right, keep going. Catch up with them! 740 00:41:16,945 --> 00:41:18,850 Come on, Graham. Waiting now. 741 00:41:21,740 --> 00:41:23,645 Keep going. 742 00:41:29,945 --> 00:41:31,770 My wife died because of you. 743 00:41:32,465 --> 00:41:33,631 Good. 744 00:41:37,065 --> 00:41:39,530 I swore if I ever saw you again, I'd kill you. 745 00:41:40,585 --> 00:41:43,410 And yet, you falter. 746 00:41:46,845 --> 00:41:48,338 Remote summons. 747 00:41:48,412 --> 00:41:50,978 It's locking on. Got it! 748 00:41:51,059 --> 00:41:52,564 What is that? 749 00:41:53,449 --> 00:41:56,429 You're not the only ones who can conjure stuff out of nothing. 750 00:41:56,785 --> 00:41:59,570 Do you mind if we get those back? Bit headachey now. 751 00:42:00,858 --> 00:42:03,234 Yaz, come on. 752 00:42:10,425 --> 00:42:13,360 Cables, in the portal. Big thick ones. 753 00:42:13,425 --> 00:42:15,970 Drag them out. You and Andinio loop them into the systems. 754 00:42:16,035 --> 00:42:17,288 Very fast. 755 00:42:17,366 --> 00:42:18,298 If we can extend 756 00:42:18,363 --> 00:42:20,040 the dematerialisation field 757 00:42:20,105 --> 00:42:21,800 by three metres, 758 00:42:21,865 --> 00:42:23,414 then split the field... 759 00:42:23,479 --> 00:42:25,427 I must be able to split the field. 760 00:42:25,492 --> 00:42:27,690 They're only tiny and I'm clever. 761 00:42:28,328 --> 00:42:29,960 Oi, Ux, 762 00:42:30,038 --> 00:42:31,663 get in here! 763 00:42:34,140 --> 00:42:37,234 I know this will be way beyond your comprehension. 764 00:42:37,473 --> 00:42:39,374 Dimensionally transcendental. 765 00:42:39,439 --> 00:42:42,227 Now, get the cables with Yaz and lock them into the systems. 766 00:42:42,292 --> 00:42:43,800 Delph, come here. 767 00:42:43,865 --> 00:42:45,450 What are you going to do? 768 00:42:45,620 --> 00:42:47,572 Telepathic circuits. 769 00:42:47,637 --> 00:42:51,054 If it can work for your nani's watch, it can work for that clever lad. 770 00:42:51,505 --> 00:42:53,200 You brought all these things here. 771 00:42:53,265 --> 00:42:55,227 You have all the coordinates in your head. 772 00:42:55,292 --> 00:42:58,860 The fastest way is to read what's in your mind and send them back fast, 773 00:42:58,925 --> 00:43:00,710 but keeping us here. 774 00:43:00,913 --> 00:43:06,498 Their knowledge, their abilities, Tim Shaw's tech, our blue box. 775 00:43:06,825 --> 00:43:09,067 We'll lash together every resource we've got. 776 00:43:09,132 --> 00:43:12,593 Sort of like a supergroup, best elements of everyone. 777 00:43:13,731 --> 00:43:14,731 Clear? 778 00:43:14,825 --> 00:43:16,450 Not in the least. 779 00:43:16,625 --> 00:43:17,640 Will it work? 780 00:43:17,705 --> 00:43:19,954 No idea, but I once towed your planet 781 00:43:20,019 --> 00:43:21,644 halfway across the universe with this TARDIS, 782 00:43:21,668 --> 00:43:23,507 and turned a Slitheen back into an egg. 783 00:43:23,633 --> 00:43:25,271 So, let's give it a go. 784 00:43:28,293 --> 00:43:30,158 You are no warrior. 785 00:43:32,865 --> 00:43:34,012 No. 786 00:43:37,665 --> 00:43:39,450 I'm the better man. 787 00:43:42,105 --> 00:43:46,110 - You are weak and feeble. - Tim Shaw, 788 00:43:46,175 --> 00:43:48,960 don't diss me granddad, ever. 789 00:43:50,785 --> 00:43:52,600 Hey, you shot him! 790 00:43:52,665 --> 00:43:54,120 Yeah, but just the foot. 791 00:43:54,185 --> 00:43:56,609 Just in... Just in the foot. Just to shut him up. 792 00:43:56,674 --> 00:43:58,937 Don't tell the Doc, she'd be livid. 793 00:44:00,044 --> 00:44:01,277 Shut up! 794 00:44:01,625 --> 00:44:03,421 And stop with that hand thing. 795 00:44:11,395 --> 00:44:12,900 What do we do now? 796 00:44:13,404 --> 00:44:15,297 I know this will be painful. 797 00:44:15,464 --> 00:44:16,720 I wouldn't put you through this 798 00:44:16,785 --> 00:44:18,505 if I could think of any other way right now. 799 00:44:18,551 --> 00:44:20,225 - It's okay. - It's not. 800 00:44:20,305 --> 00:44:21,783 But thank you. 801 00:44:23,294 --> 00:44:24,519 Ready? 802 00:44:24,816 --> 00:44:28,828 May the will of the true Creator give me strength. 803 00:44:31,518 --> 00:44:32,878 Ready! 804 00:44:35,865 --> 00:44:37,107 Please, please, please, 805 00:44:37,172 --> 00:44:39,007 no back-up plan. 806 00:44:42,825 --> 00:44:44,468 I'm sorry, Delph. 807 00:44:53,810 --> 00:44:55,635 Stay strong, Andinio. 808 00:44:55,763 --> 00:44:57,936 Our faith will survive deception. 809 00:44:58,025 --> 00:44:59,587 My service to the creator 810 00:44:59,652 --> 00:45:01,067 must never be known. 811 00:45:01,132 --> 00:45:02,507 It's working! 812 00:45:02,572 --> 00:45:03,762 Possibly. 813 00:45:04,105 --> 00:45:05,410 Just hold... 814 00:45:05,505 --> 00:45:07,392 Keep at it, all of you! 815 00:45:07,457 --> 00:45:10,546 We are the Ux. We are the blessed two. 816 00:45:10,746 --> 00:45:13,945 Our faith wins. Our faith restores. 817 00:45:36,690 --> 00:45:38,473 Delph. 818 00:45:46,065 --> 00:45:47,747 You brought us all together. 819 00:45:47,812 --> 00:45:49,810 You ain't gonna tear us apart. 820 00:45:49,945 --> 00:45:51,650 You ain't worth killing. 821 00:45:52,521 --> 00:45:54,786 But you can have a taste of your own medicine. 822 00:45:54,952 --> 00:45:57,737 We're not weak, we're strong 823 00:45:57,819 --> 00:46:01,695 and we sentence you to life. 824 00:46:03,505 --> 00:46:06,280 So, as you're contemplating eternity, 825 00:46:06,345 --> 00:46:08,450 keep one name on your mind. 826 00:46:09,968 --> 00:46:11,088 Grace. 827 00:46:31,505 --> 00:46:33,195 You did it! 828 00:46:33,425 --> 00:46:34,835 You did it, Delph! 829 00:46:35,043 --> 00:46:36,480 Did... Did it work? 830 00:46:36,545 --> 00:46:38,865 You are a couple of awesome Ux. 831 00:46:39,039 --> 00:46:40,187 Thank you. 832 00:46:40,265 --> 00:46:43,160 Praise the true Creator's will. 833 00:46:43,225 --> 00:46:44,930 We are the blessed few. 834 00:46:52,231 --> 00:46:54,376 You ain't half made a mess in here. 835 00:46:55,945 --> 00:46:57,450 Where's Tim Shaw? 836 00:46:57,859 --> 00:47:01,063 He's taking a very long nap in a very small stasis chamber. 837 00:47:01,128 --> 00:47:02,726 Of his own making. 838 00:47:05,984 --> 00:47:07,027 I couldn't do it, Doc. 839 00:47:07,092 --> 00:47:10,296 Yeah, I had the chance... Too weak. 840 00:47:11,173 --> 00:47:15,273 Graham O'Brien, you're the strongest person I know. 841 00:47:15,425 --> 00:47:18,210 Well, one of a few. 842 00:47:25,865 --> 00:47:27,570 What about that creature? 843 00:47:27,738 --> 00:47:30,483 We sealed the building as we left. 844 00:47:30,625 --> 00:47:32,617 No one can get to him. 845 00:47:33,066 --> 00:47:35,820 I'm sorry for the way he betrayed you. 846 00:47:38,362 --> 00:47:40,655 We can take these people home, save you the job. 847 00:47:40,720 --> 00:47:44,218 No, I'm going to complete my mission. 848 00:47:45,107 --> 00:47:48,054 - Then take us, too. - Delph. 849 00:47:48,388 --> 00:47:51,896 This is our home. We must stay here. 850 00:47:51,961 --> 00:47:53,254 No. 851 00:47:54,145 --> 00:47:56,610 We need to understand what's out there. 852 00:47:58,883 --> 00:48:00,562 Find another home. 853 00:48:02,125 --> 00:48:04,111 You'll have to sleep on the floor. 854 00:48:04,176 --> 00:48:06,585 I walked this planet for decades. 855 00:48:06,832 --> 00:48:08,417 Floors are fine. 856 00:48:11,617 --> 00:48:13,642 Where will you go, now? 857 00:48:15,842 --> 00:48:17,394 No idea. 858 00:48:18,225 --> 00:48:19,730 Come on, fam. 859 00:48:19,825 --> 00:48:21,890 I thought we weren't doing "fam." 860 00:48:22,265 --> 00:48:23,605 I like it. 861 00:48:30,035 --> 00:48:32,300 None of us know for sure what's out there. 862 00:48:32,705 --> 00:48:34,450 That's why we keep looking. 863 00:48:35,385 --> 00:48:36,890 Keep your faith. 864 00:48:38,154 --> 00:48:39,859 Travel hopefully. 865 00:48:40,225 --> 00:48:42,130 The universe will surprise you. 866 00:48:43,240 --> 00:48:44,814 Constantly. 867 00:49:36,825 --> 00:49:38,916 Here's a new year message for you to send... 868 00:49:38,981 --> 00:49:41,337 Earth is protected by me and my mates 869 00:49:41,402 --> 00:49:43,609 this year and every other. 60459

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.