All language subtitles for Ashes.of.Love.E37.DS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:12,999 --> 00:02:15,164 "Ashes of Love" 2 00:02:15,240 --> 00:02:17,443 "Episode 37" 3 00:02:18,720 --> 00:02:21,238 Heavenly Empress who wields an uncontrollable amount of power... 4 00:02:21,240 --> 00:02:22,400 will be afraid of me? 5 00:02:23,160 --> 00:02:25,720 You've flattered me much. 6 00:02:25,796 --> 00:02:26,973 Fear you? 7 00:02:27,720 --> 00:02:29,200 Why would I fear you? 8 00:02:29,520 --> 00:02:30,760 If you do not fear me... 9 00:02:31,537 --> 00:02:33,480 then why would you use fire of hell against me... 10 00:02:33,920 --> 00:02:37,080 instead of facing me yourself? 11 00:02:37,440 --> 00:02:38,571 Evildoer, 12 00:02:38,680 --> 00:02:40,800 I'll destroy you myself today! 13 00:02:50,800 --> 00:02:51,926 Evildoer, 14 00:02:52,080 --> 00:02:53,365 how dare you kill me? 15 00:02:53,600 --> 00:02:55,097 You have overestimated yourself! 16 00:02:55,240 --> 00:02:57,800 Today I'll turn you into ashes, 17 00:02:57,880 --> 00:02:59,252 your soul will scatter apart! 18 00:03:26,320 --> 00:03:29,556 You fought with your own mother for this evildoer? 19 00:03:29,770 --> 00:03:32,548 I've told you that if you hurt Jin Mi again, 20 00:03:33,240 --> 00:03:34,520 I will not just ignore it. 21 00:03:35,120 --> 00:03:36,211 Why can't you? 22 00:03:36,440 --> 00:03:37,808 Why can't you just give up? 23 00:03:37,960 --> 00:03:40,185 This evil creature caused chaos to the Heaven Realm... 24 00:03:40,280 --> 00:03:42,120 and even strained our mother-son relationship. 25 00:03:42,216 --> 00:03:44,395 Since she's as detestable as her mother, 26 00:03:44,560 --> 00:03:46,800 I'll send her to her mother. 27 00:03:47,044 --> 00:03:49,200 Don't you dare think of stopping me! 28 00:03:52,640 --> 00:03:53,640 Mother! 29 00:03:55,636 --> 00:03:56,680 Jin Mi... 30 00:03:58,440 --> 00:03:59,800 is already mine. 31 00:04:00,440 --> 00:04:01,676 What are you saying? 32 00:04:27,632 --> 00:04:31,120 What kind of big matter has happened at the Heaven Realm? 33 00:04:31,480 --> 00:04:32,520 They left one by one, 34 00:04:32,640 --> 00:04:35,647 are they not even going to listen to Xuan Ling Lord Dou Mu's puja? 35 00:04:42,120 --> 00:04:45,240 She has no shame just like her mother. 36 00:04:45,876 --> 00:04:46,876 Jin Mi... 37 00:04:48,840 --> 00:04:50,480 already has my child. 38 00:04:52,210 --> 00:04:53,360 When was that? 39 00:04:54,920 --> 00:04:55,920 Detestable! 40 00:04:56,120 --> 00:04:59,760 Did you make up a shameless lie for this evildoer? 41 00:05:00,698 --> 00:05:03,317 Today, even if she really has your child, 42 00:05:03,603 --> 00:05:05,183 I will destroy it together! 43 00:05:07,463 --> 00:05:08,495 Move away! 44 00:05:09,812 --> 00:05:10,840 Phoenix. 45 00:05:11,440 --> 00:05:12,440 Move away! 46 00:05:14,370 --> 00:05:15,440 Phoenix! 47 00:05:15,981 --> 00:05:16,981 Phoenix! 48 00:05:27,409 --> 00:05:29,560 - Fish fairy! - Run Yu! 49 00:05:40,850 --> 00:05:41,850 Tu Yao! 50 00:05:50,187 --> 00:05:51,240 Father. 51 00:05:51,400 --> 00:05:53,320 Mi Er, don't be afraid, I'm here. 52 00:06:00,720 --> 00:06:02,600 Immortal, Mi Er is fine for now. 53 00:06:07,560 --> 00:06:08,680 All these years, 54 00:06:09,574 --> 00:06:11,120 I kept telling myself that... 55 00:06:12,120 --> 00:06:13,680 you are only bad-tempered... 56 00:06:14,480 --> 00:06:15,960 and the way you speak is unforgiving. 57 00:06:16,520 --> 00:06:17,880 If Run Yu didn't bring me here, 58 00:06:18,400 --> 00:06:19,840 if I didn't see it with my own eyes, 59 00:06:19,920 --> 00:06:23,080 I wouldn't believe that you are so cruel and merciless! 60 00:06:25,000 --> 00:06:26,400 This evildoer Jin Mi... 61 00:06:26,920 --> 00:06:29,000 is an exact copy of that person. 62 00:06:29,440 --> 00:06:31,400 I must eliminate her! 63 00:06:31,680 --> 00:06:33,920 To avoid her being like Zi Fen... 64 00:06:34,200 --> 00:06:37,560 causing chaos to Heaven Realm and seducing my son. 65 00:06:37,800 --> 00:06:39,720 - Protect Mi Er. - Immortal, please be at ease. 66 00:06:40,360 --> 00:06:41,421 Father. 67 00:06:43,716 --> 00:06:45,303 You killed the love of my life... 68 00:06:45,520 --> 00:06:46,844 and tried to kill my daughter, 69 00:06:47,502 --> 00:06:49,280 this revenge is absolutely irreconcilable! 70 00:07:08,320 --> 00:07:09,493 Mother! 71 00:07:23,745 --> 00:07:25,600 Phoenix, Phoenix. 72 00:07:26,543 --> 00:07:27,543 Xu Er. 73 00:07:27,640 --> 00:07:28,640 Xu Er! 74 00:07:30,209 --> 00:07:31,600 Water Immortal, 75 00:07:33,200 --> 00:07:37,280 my mother killed the late Flora Immortal, 76 00:07:38,440 --> 00:07:39,880 badly hurt Jin Mi and... 77 00:07:41,880 --> 00:07:43,520 has sinned greatly. 78 00:07:45,284 --> 00:07:46,840 I'm willing... 79 00:07:48,560 --> 00:07:51,360 to bare your revenge for my mother. 80 00:07:56,024 --> 00:08:01,840 Please spare my mother's life. 81 00:08:03,365 --> 00:08:05,365 - Xu Er. - What? 82 00:08:06,760 --> 00:08:08,480 Zi Fen was killed by you? 83 00:08:10,120 --> 00:08:13,120 Zi Fen didn't want to start a dispute with Heaven Realm... 84 00:08:13,673 --> 00:08:15,960 therefore asked everyone to hide this. 85 00:08:16,760 --> 00:08:18,798 But the Heavenly Empress didn't just have no regrets... 86 00:08:18,800 --> 00:08:20,320 instead she caused another crime today. 87 00:08:20,629 --> 00:08:25,760 Detain the Heavenly Empress into the Pi Suo Prison, 88 00:08:26,022 --> 00:08:27,272 remove her Empress title, 89 00:08:27,360 --> 00:08:29,354 she can never be an immortal again. 90 00:08:37,840 --> 00:08:38,920 Mi Er. 91 00:08:56,000 --> 00:09:00,992 Left hand touching the ground, right hand touching the sky. 92 00:09:02,360 --> 00:09:03,360 Godmother, 93 00:09:04,240 --> 00:09:05,840 she has finally gotten her retribution. 94 00:09:06,551 --> 00:09:08,074 "Pi Suo Prison" 95 00:09:08,432 --> 00:09:14,400 Time passes quickly into years. 96 00:09:14,840 --> 00:09:22,319 Three thousand years pass like a blink of an eye. 97 00:09:22,400 --> 00:09:27,720 Left hand holding a flower, right hand playing with a sword. 98 00:09:28,733 --> 00:09:34,440 The snow falls for 10000 years. 99 00:09:34,760 --> 00:09:38,080 One drop of tear, 100 00:09:41,320 --> 00:09:44,280 that's mine. 101 00:10:35,040 --> 00:10:38,659 It's not the final yet. 102 00:10:40,400 --> 00:10:41,442 Jin Mi, 103 00:10:42,520 --> 00:10:43,777 wait for it. 104 00:11:15,240 --> 00:11:16,350 You are awake. 105 00:11:21,942 --> 00:11:25,120 That day I've spoken to you clearly, 106 00:11:26,400 --> 00:11:28,040 why are you still saving me? 107 00:11:29,200 --> 00:11:30,240 Mu Ci, 108 00:11:30,501 --> 00:11:33,400 I already know that you were controlled by the Heavenly Empress... 109 00:11:33,488 --> 00:11:34,999 by using Body Decomposing Silkworm. 110 00:11:36,600 --> 00:11:39,880 All these years, you've suffered so much. 111 00:11:44,157 --> 00:11:45,791 It's actually not important anymore. 112 00:11:47,056 --> 00:11:48,906 My tribe is no longer here. 113 00:11:49,640 --> 00:11:53,560 I'm just a ghost that will never see the light, 114 00:11:54,200 --> 00:11:56,000 lingering on with one last breath until now. 115 00:11:57,200 --> 00:12:01,440 Moreover, demon tribe and I have irreconcilable hatred for each other. 116 00:12:02,320 --> 00:12:03,600 Immortality Destructing Tribe... 117 00:12:04,360 --> 00:12:05,960 is seen as an ominous tribe. 118 00:12:07,160 --> 00:12:08,320 What's the point, princess? 119 00:12:09,096 --> 00:12:10,217 What if I tell you that... 120 00:12:10,600 --> 00:12:13,400 Immortality Destructing Tribe is not an ominous tribe? 121 00:12:16,111 --> 00:12:17,120 Back then... 122 00:12:25,040 --> 00:12:26,040 Ying Er! 123 00:12:26,608 --> 00:12:27,640 Ying Er! 124 00:12:28,958 --> 00:12:29,960 Ying Er! 125 00:12:31,339 --> 00:12:32,339 Ying Er! 126 00:12:33,160 --> 00:12:34,160 Ying Er! 127 00:12:38,560 --> 00:12:40,160 You've just learned how to shadow shield, 128 00:12:40,320 --> 00:12:42,392 make sure you don't carelessly hurt someone. 129 00:12:43,017 --> 00:12:44,497 You taught me how to shadow shield... 130 00:12:44,640 --> 00:12:45,880 but still not as quick as I am. 131 00:12:47,760 --> 00:12:51,015 In this cave, there are some low prowess beasts. 132 00:12:51,609 --> 00:12:53,048 It'll be good for you to practise. 133 00:12:53,600 --> 00:12:54,760 That's great. 134 00:12:58,080 --> 00:12:59,080 What is going on there? 135 00:12:59,200 --> 00:13:02,120 Based on the direction, it should be Immortality Destructing Tribe's home. 136 00:13:02,760 --> 00:13:04,360 - Let's go have a look! - Wait. 137 00:13:05,040 --> 00:13:06,278 Stay here and practice your archery, 138 00:13:06,280 --> 00:13:07,547 I'll go have a look for you. 139 00:13:07,640 --> 00:13:08,929 - Protect the princess. - Yes. 140 00:13:14,160 --> 00:13:15,880 He just doesn't want to bring me there. 141 00:13:43,240 --> 00:13:44,880 Why does the cry sound so weird? 142 00:13:57,623 --> 00:13:58,680 What happened? 143 00:13:59,169 --> 00:14:00,169 No way. 144 00:14:00,440 --> 00:14:01,870 I... I'll ask father to save him. 145 00:14:02,080 --> 00:14:03,720 Princess! Princess! 146 00:14:59,206 --> 00:15:01,998 Immortality Destructing Tribe has been hiding for thousands of years... 147 00:15:02,000 --> 00:15:03,960 and has never got involved in six realms disputes. 148 00:15:04,160 --> 00:15:05,160 Moreover, 149 00:15:05,200 --> 00:15:07,880 making Immortality Destructing Arrow cost many of our lives. 150 00:15:08,400 --> 00:15:10,723 I don't believe that the Demon Lord would make this order. 151 00:15:13,680 --> 00:15:17,680 Why have we not heard about the order of Demon Lord... 152 00:15:17,920 --> 00:15:19,877 to make the Immortality Destructing Arrow? 153 00:15:21,173 --> 00:15:23,920 Then why is King of Gucheng passing a fake order from Demon Lord? 154 00:15:24,172 --> 00:15:25,424 Why are you here? 155 00:15:29,560 --> 00:15:31,000 What a waste that... 156 00:15:31,240 --> 00:15:36,480 only Immortality Destructing Tribe has the skill to destroy the immortals. 157 00:15:41,000 --> 00:15:42,000 My Lord, 158 00:15:42,080 --> 00:15:44,323 we have searched through the tribe, there's no survivor. 159 00:15:45,880 --> 00:15:47,200 He massacred the entire tribe! 160 00:15:49,960 --> 00:15:51,560 Princess, we are one step too late. 161 00:15:51,880 --> 00:15:53,480 The entire tribe has been massacred. 162 00:15:53,720 --> 00:15:56,600 There's no point to argue with King of Gucheng now. 163 00:15:56,680 --> 00:15:57,800 If he discovers us, 164 00:15:58,200 --> 00:15:59,228 we'll be in trouble. 165 00:15:59,411 --> 00:16:01,400 Spread the words on what happened today, 166 00:16:01,483 --> 00:16:02,598 Immortality Destructing Tribe... 167 00:16:02,600 --> 00:16:04,320 made Immortality Destructing Arrow secretly, 168 00:16:04,480 --> 00:16:06,480 they intended to rebel. 169 00:16:06,640 --> 00:16:07,484 Yes, 170 00:16:07,560 --> 00:16:09,320 all thanks to the King's timely oppression... 171 00:16:09,360 --> 00:16:10,575 to destroy the rebel tribe. 172 00:16:10,920 --> 00:16:12,558 Only then it didn't cause trouble to six realms. 173 00:16:12,560 --> 00:16:14,280 The King has made a great contribution. 174 00:16:14,362 --> 00:16:15,484 Congratulations, My Lord. 175 00:16:15,560 --> 00:16:18,564 Congratulations My Lord for making another great contribution! 176 00:16:18,640 --> 00:16:21,160 My glory is your glory. 177 00:16:21,480 --> 00:16:24,400 When I take over six realms, 178 00:16:25,240 --> 00:16:26,760 you all will be rewarded. 179 00:16:27,080 --> 00:16:28,360 Thank you, My King! 180 00:16:30,600 --> 00:16:33,160 I came too late again. 181 00:16:33,780 --> 00:16:34,840 It's the Heaven's will, 182 00:16:35,200 --> 00:16:36,800 please don't blame yourself. 183 00:16:38,200 --> 00:16:39,200 Let's go. 184 00:16:40,880 --> 00:16:42,264 Father, he's still there. 185 00:16:42,360 --> 00:16:43,450 Follow me. 186 00:16:45,360 --> 00:16:46,520 Father, quickly! 187 00:16:47,240 --> 00:16:48,240 Here. 188 00:16:55,183 --> 00:16:57,440 Father, I didn't know there was someone else here. 189 00:16:59,600 --> 00:17:00,601 Relax, 190 00:17:00,857 --> 00:17:01,882 he is not dead yet. 191 00:17:02,200 --> 00:17:04,480 Besides being shot by your arrow, 192 00:17:05,280 --> 00:17:06,629 he still has a few cuts. 193 00:17:07,224 --> 00:17:09,684 Let's bring him back home and find a demon doctor for him. 194 00:17:09,912 --> 00:17:11,876 My Lord, he is from Immortality Destructing Tribe. 195 00:17:12,000 --> 00:17:14,078 King of Gucheng already announced his win to the Demon Lord. 196 00:17:14,080 --> 00:17:16,240 This person is a person of betrayal, we can't keep him. 197 00:17:16,280 --> 00:17:18,398 But the Immortality Destructing Tribe is framed by King of Gucheng. 198 00:17:18,400 --> 00:17:19,477 He is innocent. 199 00:17:19,960 --> 00:17:22,680 Are you really going do nothing to save him? 200 00:17:23,240 --> 00:17:24,309 Fine. 201 00:17:25,600 --> 00:17:26,920 We are bringing him home. 202 00:17:28,377 --> 00:17:30,040 But even if we save him now, 203 00:17:30,600 --> 00:17:34,560 this child can never leave my place. 204 00:17:35,440 --> 00:17:37,600 If one day someone finds out his true identity, 205 00:17:38,080 --> 00:17:39,800 it will cause serious trouble. 206 00:17:40,880 --> 00:17:43,360 I heard that the people from Immortality Destructing Tribe... 207 00:17:43,440 --> 00:17:45,680 eyes turn black when they are angry. 208 00:17:46,400 --> 00:17:47,440 But be at ease, 209 00:17:47,802 --> 00:17:50,560 this child is still young, it won't show yet. 210 00:17:51,000 --> 00:17:54,320 Just be careful not to let him be close with outsiders. 211 00:17:55,400 --> 00:17:56,400 Yes! 212 00:17:56,920 --> 00:17:58,200 He is so helpless now. 213 00:17:58,560 --> 00:18:00,678 When he is all healed up, we shall keep him at home... 214 00:18:00,680 --> 00:18:01,798 and make him my bodyguard... 215 00:18:01,800 --> 00:18:03,600 so that we could train together, okay? 216 00:18:08,360 --> 00:18:11,040 This child is an orphan, 217 00:18:11,720 --> 00:18:15,080 Liu Ying brought him home when she accidentally hurt him when hunting. 218 00:18:15,480 --> 00:18:18,920 Do you understand what you should say and what you shouldn't say? 219 00:18:19,492 --> 00:18:20,607 We understood. 220 00:18:20,720 --> 00:18:22,760 Relax, you are mine, 221 00:18:23,720 --> 00:18:24,800 I won't leave you. 222 00:18:28,000 --> 00:18:29,703 I didn't tell you all of these because... 223 00:18:30,480 --> 00:18:32,240 I didn't want you to live in hatred and... 224 00:18:33,160 --> 00:18:34,560 it's for your safety as well. 225 00:18:36,080 --> 00:18:39,360 I understand that if you are angry at me. 226 00:18:40,208 --> 00:18:41,360 I have no parents, 227 00:18:43,480 --> 00:18:44,708 no home to go back to. 228 00:18:45,335 --> 00:18:47,400 If it wasn't for King of Biancheng and princess, 229 00:18:48,400 --> 00:18:49,952 I would have died a long time ago. 230 00:18:51,873 --> 00:18:55,840 I'm grateful that I've lived for so many years, 231 00:18:56,880 --> 00:18:58,080 how can I complain about it? 232 00:18:59,040 --> 00:19:00,080 Mu Ci. 233 00:19:00,280 --> 00:19:01,440 The gratitude was fake, 234 00:19:02,040 --> 00:19:03,240 the revenge was also fake. 235 00:19:05,120 --> 00:19:08,240 All these years, for getting my revenge... 236 00:19:09,280 --> 00:19:10,560 for repaying gratitude, 237 00:19:11,720 --> 00:19:14,200 I've lived a vagrant life and became Heavenly Empress's puppet. 238 00:19:15,480 --> 00:19:16,640 But in the end, 239 00:19:18,546 --> 00:19:19,960 it was all a joke. 240 00:19:22,047 --> 00:19:23,600 But you still have me. 241 00:19:34,800 --> 00:19:35,840 I want to rest now. 242 00:19:38,400 --> 00:19:39,640 Princess, please leave. 243 00:20:18,245 --> 00:20:20,720 Father, how are you feeling? 244 00:20:22,280 --> 00:20:25,000 It's fine, I'll be fine after a few days of rest. 245 00:20:25,672 --> 00:20:27,025 You don't have to worry about it. 246 00:20:27,217 --> 00:20:28,217 Father, 247 00:20:28,480 --> 00:20:31,360 is there really no cure for the Body Decomposing Silkworm? 248 00:20:32,729 --> 00:20:36,280 If we use the last level of fire of hell, 249 00:20:36,440 --> 00:20:37,480 the glass fire... 250 00:20:37,892 --> 00:20:40,840 to burn the Body Decomposing Silkworm in his body. 251 00:20:41,120 --> 00:20:43,509 It can thoroughly remove Mu Ci's dependence... 252 00:20:43,600 --> 00:20:46,240 on the Body Decomposing Silkworm. 253 00:20:47,406 --> 00:20:48,483 Father. 254 00:20:49,914 --> 00:20:53,360 Just that by doing this, 255 00:20:54,000 --> 00:20:56,920 he'll only be left with 10 years to live. 256 00:20:57,480 --> 00:21:00,360 Also, his prowess will eventually disappear and... 257 00:21:00,520 --> 00:21:03,240 become mortal like. 258 00:21:04,280 --> 00:21:05,520 Ten years? 259 00:21:06,200 --> 00:21:09,200 Ying Er, I know about your feelings for Mu Ci... 260 00:21:10,840 --> 00:21:14,840 but 10 years to demon tribe is like a blink of an eye. 261 00:21:15,040 --> 00:21:19,000 Also, you are young and there are many great years left for you. 262 00:21:19,457 --> 00:21:21,709 Then I'll just use my own blood to continue his life. 263 00:21:22,008 --> 00:21:23,160 Based on your prowess, 264 00:21:23,920 --> 00:21:26,440 I'm afraid you wouldn't last that 10 years. 265 00:21:27,270 --> 00:21:29,880 But I can't let you use up your prowess like that. 266 00:21:30,729 --> 00:21:34,560 Father, what can I do to save Mu Ci? 267 00:21:38,880 --> 00:21:41,640 Ten years, just like a mortal, 268 00:21:42,985 --> 00:21:44,520 I can't be your burden anymore. 269 00:21:55,480 --> 00:21:56,480 Jin Mi. 270 00:21:57,200 --> 00:21:58,200 Mi Er. 271 00:22:00,160 --> 00:22:01,160 Jin Mi. 272 00:22:01,640 --> 00:22:02,640 Jin Mi. 273 00:22:08,968 --> 00:22:09,968 Mi Er, 274 00:22:12,520 --> 00:22:13,520 Mi Er. 275 00:22:14,468 --> 00:22:15,468 Father... 276 00:22:17,389 --> 00:22:18,389 Father. 277 00:22:21,520 --> 00:22:22,520 Father. 278 00:22:22,737 --> 00:22:24,068 Are you having nightmare again? 279 00:22:25,372 --> 00:22:26,451 Don't be afraid, 280 00:22:26,800 --> 00:22:27,960 I'm here. 281 00:22:29,184 --> 00:22:30,225 Father, 282 00:22:31,088 --> 00:22:32,179 my mother... 283 00:22:33,120 --> 00:22:35,240 was my mother really killed by the Heavenly Empress? 284 00:22:39,320 --> 00:22:40,680 I want to take revenge. 285 00:22:41,427 --> 00:22:43,263 I want to avenge Rou Rou and my mother. 286 00:22:43,640 --> 00:22:45,080 - I... - What revenge? 287 00:22:45,792 --> 00:22:47,512 Are you trying to get yourself killed again? 288 00:22:47,920 --> 00:22:50,040 She's now in Pi Suo Prison, 289 00:22:50,480 --> 00:22:51,520 Heaven will punish her. 290 00:22:53,003 --> 00:22:54,044 Mother. 291 00:22:54,760 --> 00:22:55,800 Rou Rou. 292 00:23:01,968 --> 00:23:02,968 Mother! 293 00:23:03,920 --> 00:23:04,920 Rou Rou! 294 00:23:11,080 --> 00:23:13,565 This blade is made with holy black ice. 295 00:23:14,052 --> 00:23:15,288 When I was forging it, 296 00:23:15,720 --> 00:23:18,720 I've passed half of my magical prowess into it. 297 00:23:18,880 --> 00:23:20,032 Take it along with you. 298 00:23:20,088 --> 00:23:21,463 If you meet any danger again, 299 00:23:21,640 --> 00:23:23,559 at least you'll have something to protect you. 300 00:23:24,195 --> 00:23:25,400 Half of your prowess? 301 00:23:26,440 --> 00:23:27,480 Then... 302 00:23:28,160 --> 00:23:30,200 Your... your spirit... 303 00:23:31,080 --> 00:23:33,286 Is your spirit damaged as well? 304 00:23:33,502 --> 00:23:34,520 I'm fine. 305 00:23:35,240 --> 00:23:36,573 Keep it. 306 00:23:43,824 --> 00:23:44,960 Silly girl, 307 00:23:45,633 --> 00:23:46,720 come. 308 00:23:51,560 --> 00:23:52,960 Thank you, father. 309 00:23:53,960 --> 00:23:55,054 Don't cry anymore. 310 00:23:59,921 --> 00:24:01,560 How is Jin Mi? 311 00:24:02,160 --> 00:24:03,801 You don't have to worry about her. 312 00:24:04,600 --> 00:24:05,840 Are you blaming me? 313 00:24:06,680 --> 00:24:09,160 I've already imprisoned Tu Yao in Pi Suo Prison. 314 00:24:09,507 --> 00:24:10,964 What else do you want me to do... 315 00:24:11,040 --> 00:24:13,440 so that your hatred will be appeased? 316 00:24:13,619 --> 00:24:14,640 Hate? 317 00:24:16,920 --> 00:24:18,400 That's not enough to describe it. 318 00:24:18,640 --> 00:24:20,720 If I wasn't following Zi Fen's last wishes, 319 00:24:22,160 --> 00:24:24,242 if it wasn't for the happiness of the children, 320 00:24:24,520 --> 00:24:27,400 I wouldn't suppress myself until today. 321 00:24:28,560 --> 00:24:30,068 But from now on, 322 00:24:30,840 --> 00:24:32,085 for my daughter, 323 00:24:32,960 --> 00:24:34,560 nothing will stop me. 324 00:24:35,240 --> 00:24:36,280 I know... 325 00:24:37,320 --> 00:24:38,560 that I've wronged you all. 326 00:24:39,560 --> 00:24:43,600 I just found out that Zi Fen's death was caused by Tu Yao. 327 00:24:43,840 --> 00:24:45,000 If I knew about it... 328 00:24:45,880 --> 00:24:47,480 If I knew about it earlier, 329 00:24:48,200 --> 00:24:50,240 I wouldn't tolerate her for the past thousand years. 330 00:24:50,938 --> 00:24:54,720 Also, you knew that the feelings I had for Zi Fen were real and true. 331 00:24:55,112 --> 00:24:56,472 Real and true? 332 00:24:58,880 --> 00:25:01,200 The real and true feelings of yours... 333 00:25:02,560 --> 00:25:04,400 had killed her. 334 00:25:05,204 --> 00:25:07,040 Tai Wei, let me ask you. 335 00:25:07,473 --> 00:25:09,920 Have you ever sacrificed anything for Zi Fen? 336 00:25:10,800 --> 00:25:13,350 Did you sacrifice the Heavenly Empress's power with bird tribe? 337 00:25:13,585 --> 00:25:15,880 Or sacrificed your power as the Heaven Emperor? 338 00:25:16,887 --> 00:25:18,520 How dare you say that you loved her? 339 00:25:19,440 --> 00:25:21,160 You only wanted to own her! 340 00:25:22,280 --> 00:25:24,600 You sentenced Tu Yao to prison... 341 00:25:24,920 --> 00:25:27,920 because she has no further use for you, 342 00:25:28,720 --> 00:25:30,400 instead she's your obstacle. 343 00:25:30,592 --> 00:25:31,592 Luo Lin, 344 00:25:32,104 --> 00:25:34,024 do you think being the Heaven Emperor is so easy? 345 00:25:34,040 --> 00:25:35,320 All these choices I made... 346 00:25:35,680 --> 00:25:37,360 are as painful as cutting through my heart. 347 00:25:37,800 --> 00:25:39,600 Being the Heaven Emperor is not easy for sure. 348 00:25:39,961 --> 00:25:42,364 You are always floating between checking for balance... 349 00:25:42,440 --> 00:25:43,914 and being suspicious of others. 350 00:25:44,760 --> 00:25:47,520 All these years, you've wasted all the time. 351 00:25:47,880 --> 00:25:49,764 Even the mortals know that... 352 00:25:49,840 --> 00:25:51,600 without virtue, you don't deserve the status. 353 00:25:51,624 --> 00:25:53,472 As the most respected person in Heaven Realm, 354 00:25:53,600 --> 00:25:56,400 yet you don't understand the importance of virtue. 355 00:25:56,560 --> 00:25:59,600 Are you saying that I have no virtue? 356 00:25:59,840 --> 00:26:01,360 You pretended to have virtue but... 357 00:26:01,474 --> 00:26:03,000 one day you'll expose yourself. 358 00:26:03,387 --> 00:26:04,400 Luo Lin, 359 00:26:05,160 --> 00:26:09,200 looks like you are only suitable to live in seclusion. 360 00:26:09,480 --> 00:26:10,960 I know myself very well, 361 00:26:11,680 --> 00:26:13,400 I don't need your reminder. 362 00:26:15,000 --> 00:26:16,084 Luo Lin, 363 00:26:16,704 --> 00:26:18,094 I know you are still very angry... 364 00:26:18,240 --> 00:26:21,600 but please don't ruin our friendship because of Tu Yao's sin. 365 00:26:22,440 --> 00:26:23,950 We can't just throw everything aside. 366 00:26:24,040 --> 00:26:26,520 For your daughter and my son, 367 00:26:27,560 --> 00:26:29,240 we need to be mindful. 368 00:26:33,680 --> 00:26:34,722 Luo Lin, 369 00:26:35,120 --> 00:26:36,796 I don't care if you believe it or not... 370 00:26:36,985 --> 00:26:40,760 but I've only loved Zi Fen. 371 00:26:41,560 --> 00:26:43,318 I have everything I ever wanted now but... 372 00:26:43,948 --> 00:26:45,400 Zi Fen has passed away. 373 00:26:46,000 --> 00:26:47,680 Also, she only loved you. 374 00:26:48,313 --> 00:26:52,440 To me, that's the biggest punishment. 375 00:29:00,960 --> 00:29:07,680 Never wished to get into a dispute, but things never go my way. 376 00:29:07,840 --> 00:29:14,440 The flower in my heart has wilted and I can never turn back time. 377 00:29:15,047 --> 00:29:17,960 How I wish I could wash away the vanity, 378 00:29:18,186 --> 00:29:20,704 wipe away all the dirt. 379 00:29:20,760 --> 00:29:21,760 Xu Feng, 380 00:29:22,543 --> 00:29:24,280 I really like you a lot. 381 00:29:28,920 --> 00:29:35,560 Never wished to get into a dispute, but things never go my way. 382 00:29:36,120 --> 00:29:42,840 The flower in my heart wilts away, and I can never turn back time. 383 00:29:43,160 --> 00:29:50,160 Memories come and go, but nothing hurts my heart of steel. 384 00:29:50,360 --> 00:29:53,400 My only hope is a life with no regrets. 385 00:29:53,697 --> 00:29:54,699 Mi Er, 386 00:29:55,040 --> 00:29:56,168 it's cold at night. 387 00:29:56,261 --> 00:29:58,813 You've just recovered, why are you walking around already? 388 00:29:59,920 --> 00:30:01,800 Fish Fairy, you got hurt because of me. 389 00:30:02,101 --> 00:30:03,280 I came here to visit you. 390 00:30:04,347 --> 00:30:06,343 It's just a minor injury, it doesn't bother me. 391 00:30:08,760 --> 00:30:14,637 I wonder how many women have you had physical contact with. 392 00:30:16,080 --> 00:30:17,960 I'm not a frivolous person. 393 00:30:19,206 --> 00:30:21,423 Since I have a marriage agreement with you, 394 00:30:21,680 --> 00:30:25,240 needless to say I won't have any physical contact with others. 395 00:30:25,958 --> 00:30:29,239 Looks like I'm the frivolous one. 396 00:30:29,562 --> 00:30:33,040 Mi Er, why are you asking this? 397 00:30:33,440 --> 00:30:36,360 Is it something that I've done? 398 00:30:40,960 --> 00:30:42,560 The Heavenly Empress killed my mother, 399 00:30:43,328 --> 00:30:47,720 right now we are considered to be on the same boat. 400 00:30:48,560 --> 00:30:50,720 I wonder how is father going to dismiss her. 401 00:30:51,680 --> 00:30:53,149 She is Xu Feng's mother, 402 00:30:54,440 --> 00:30:56,560 how are we going to face Xu Feng in the future? 403 00:30:57,096 --> 00:30:58,346 The kindness of our parents... 404 00:30:58,997 --> 00:31:00,323 is vaster than the heavens. 405 00:31:02,520 --> 00:31:03,940 The kindness of our parents... 406 00:31:05,680 --> 00:31:07,160 is vaster than the heavens. 407 00:31:08,622 --> 00:31:10,320 Don't think about all of this, 408 00:31:10,520 --> 00:31:12,240 let me handle it, okay? 409 00:31:14,360 --> 00:31:15,800 I'll go first then. 410 00:31:16,080 --> 00:31:17,834 Let me send you back to Luo Xiang Mansion. 411 00:31:54,880 --> 00:31:56,920 You are still so stubborn. 412 00:31:57,175 --> 00:31:58,360 If I'm not stronger, 413 00:31:59,668 --> 00:32:02,120 do you think I'll let you see me as a joke? 414 00:32:02,760 --> 00:32:04,169 You and I are husband and wife, 415 00:32:04,560 --> 00:32:05,751 in just one day, 416 00:32:05,877 --> 00:32:08,880 you went from being the Heavenly Empress to a prisoner. 417 00:32:10,080 --> 00:32:11,600 How can I laugh about that? 418 00:32:11,988 --> 00:32:13,720 Ever since we got married, 419 00:32:14,991 --> 00:32:17,920 when have you treated me as your wife? 420 00:32:18,345 --> 00:32:19,345 Tu Yao, 421 00:32:20,000 --> 00:32:22,000 you were the most respected person in Heaven Realm, 422 00:32:22,181 --> 00:32:23,857 what else are you not satisfied with? 423 00:32:24,160 --> 00:32:26,840 I have a clear conscience. 424 00:32:27,984 --> 00:32:29,015 All these years, 425 00:32:29,560 --> 00:32:32,046 you were worse than before, made enemies everywhere. 426 00:32:32,675 --> 00:32:36,000 You didn't just kill the women around me. 427 00:32:36,400 --> 00:32:37,440 Even Water Immortal, 428 00:32:37,840 --> 00:32:38,927 Night Immortal and... 429 00:32:39,160 --> 00:32:40,657 Jin Mi, you couldn't let them live. 430 00:32:41,364 --> 00:32:43,240 How exactly would you be satisfied? 431 00:32:46,384 --> 00:32:48,041 A clear conscience? 432 00:32:48,600 --> 00:32:51,600 All these years, have you really thought it through... 433 00:32:51,853 --> 00:32:53,560 that you have never betrayed me? 434 00:32:55,040 --> 00:32:56,287 Have you forgotten... 435 00:32:56,811 --> 00:33:00,080 how did you keep your position as the Heaven Emperor? 436 00:33:01,009 --> 00:33:02,818 During the battle of Heaven against Demon, 437 00:33:03,057 --> 00:33:06,000 if it wasn't for the bird tribe soldiers who sacrificed themselves... 438 00:33:06,080 --> 00:33:07,080 Enough. 439 00:33:07,112 --> 00:33:09,105 No, I want to finish what I want to say. 440 00:33:09,469 --> 00:33:10,951 In every battle, 441 00:33:11,280 --> 00:33:15,680 our bird tribe always went all out to assist you. 442 00:33:16,692 --> 00:33:20,040 In the battle of Heaven against Demon, you were badly hurt. 443 00:33:20,513 --> 00:33:25,240 Do you know what did I sacrifice to save your life? 444 00:33:26,139 --> 00:33:27,160 Tai Wei, 445 00:33:27,680 --> 00:33:32,600 I've treated you so well, but how about you? 446 00:33:33,340 --> 00:33:36,520 You were ungrateful ever since you got your throne. 447 00:33:37,000 --> 00:33:38,440 You changed your mind so frequently, 448 00:33:38,520 --> 00:33:41,840 even forgotten the promise you made to me. 449 00:33:41,926 --> 00:33:42,935 Stop! 450 00:33:43,200 --> 00:33:44,770 You rely on your past contribution, 451 00:33:45,255 --> 00:33:46,692 discriminated against others, 452 00:33:46,993 --> 00:33:48,120 killed the innocents, 453 00:33:49,176 --> 00:33:50,328 destroyed dragonfish tribe, 454 00:33:50,405 --> 00:33:52,360 killed Su Li, removed my concubine, 455 00:33:52,520 --> 00:33:54,680 you used such sinister means. 456 00:33:55,000 --> 00:33:56,358 I've never disputed it with you at all. 457 00:33:56,360 --> 00:34:02,840 But I've never thought that even Zi Fen died in your hands. 458 00:34:03,560 --> 00:34:04,829 You killed a Supreme Immortal, 459 00:34:04,920 --> 00:34:06,360 how bold of you! 460 00:34:09,600 --> 00:34:10,720 Zi Fen? 461 00:34:11,080 --> 00:34:12,800 What kind of crime have I committed? 462 00:34:13,982 --> 00:34:16,720 Is it because I killed a Supreme Immortal, disrupted the Heaven? 463 00:34:17,080 --> 00:34:20,960 Or I've cut out a piece of your heart, causing your heart to ache? 464 00:34:21,160 --> 00:34:22,160 - You! - You! 465 00:34:22,451 --> 00:34:24,040 You've betrayed me over and over again. 466 00:34:24,400 --> 00:34:26,600 You have never put me and my son in your heart. 467 00:34:26,920 --> 00:34:27,920 What about her? 468 00:34:27,960 --> 00:34:29,004 She's dead... 469 00:34:29,400 --> 00:34:30,800 but still she hangs on to you. 470 00:34:31,280 --> 00:34:34,680 How dare her daughter seduce my son? 471 00:34:35,360 --> 00:34:38,280 Mother and daughter are bewitching the two of you. 472 00:34:39,537 --> 00:34:42,080 Don't you think it's ironic and humiliating? 473 00:34:42,680 --> 00:34:43,694 As for me, 474 00:34:43,880 --> 00:34:45,520 the Heavenly Empress, 475 00:34:46,161 --> 00:34:47,358 the princess of bird tribe, 476 00:34:47,440 --> 00:34:50,280 do you want me to live in her shadow for the rest of my life? 477 00:34:53,384 --> 00:34:56,957 I thought that you will repent here. 478 00:34:57,648 --> 00:35:01,088 I didn't think that you would still refuse to come to your senses. 479 00:35:02,640 --> 00:35:04,120 Look at yourself now. 480 00:35:04,920 --> 00:35:07,440 You don't think before you speak, you're sinister in appearance. 481 00:35:07,480 --> 00:35:09,600 You don't have any gracefulness of a Heavenly Empress. 482 00:35:09,781 --> 00:35:11,981 You look just like a jealous wife from the mortal world. 483 00:35:12,583 --> 00:35:15,800 One speaks directly when he is on his deathbed. 484 00:35:17,459 --> 00:35:19,280 It's my fault that I've failed to recognise... 485 00:35:19,680 --> 00:35:21,560 the right person to depend on. 486 00:35:22,560 --> 00:35:25,240 What Tu Yao did was not right, 487 00:35:25,840 --> 00:35:28,038 she shouldn't take on the position as the Heavenly Empress. 488 00:35:28,040 --> 00:35:29,960 I want to crown another Heavenly Empress. 489 00:35:30,600 --> 00:35:33,795 Lord Lao, Dan Zhu, how about Flora Immortal? 490 00:35:36,080 --> 00:35:37,102 That's not right. 491 00:35:37,360 --> 00:35:39,516 Even the Kings in the mortal world know that... 492 00:35:39,610 --> 00:35:41,692 a wife who has been through it all must not be cast aside. 493 00:35:41,694 --> 00:35:43,960 Let alone that you are a Heavenly Emperor, 494 00:35:44,322 --> 00:35:46,022 you'll need to set an example to all. 495 00:35:46,314 --> 00:35:50,240 That's why it's a taboo to abandon your wife when you are prosperous. 496 00:35:50,560 --> 00:35:51,649 His Majesty, 497 00:35:51,760 --> 00:35:53,558 the Heavenly Empress has not done anything wrong. 498 00:35:53,560 --> 00:35:56,600 Also, the Heaven Realm is just formed, it's not stable yet. 499 00:35:57,000 --> 00:35:59,120 We still need the support from bird tribe. 500 00:35:59,399 --> 00:36:00,799 I'm afraid, removing the Empress... 501 00:36:00,880 --> 00:36:04,160 would cause an unrest in Heaven Realm. 502 00:36:04,680 --> 00:36:07,609 His Majesty, please reconsider it. 503 00:36:10,200 --> 00:36:11,829 Who tried to drive a wedge between us? 504 00:36:11,966 --> 00:36:14,560 I heard it with my own ears. 505 00:36:15,320 --> 00:36:17,080 You don't have to hide it anymore. 506 00:36:17,520 --> 00:36:20,030 The person standing in front of you right now... 507 00:36:20,800 --> 00:36:24,440 is just a person that has been abandoned by her husband... 508 00:36:24,800 --> 00:36:26,680 and disgusted by her own son. 509 00:36:27,649 --> 00:36:29,920 Do you even feel guilty? 510 00:36:31,000 --> 00:36:32,880 In the end, I've still kept you. 511 00:36:33,680 --> 00:36:35,368 Among everything that I've promised you before, 512 00:36:35,370 --> 00:36:37,040 is there anything that I didn't do? 513 00:36:37,948 --> 00:36:39,840 There's nothing perfect in this world, 514 00:36:40,417 --> 00:36:42,120 even I have regrets. 515 00:36:42,720 --> 00:36:44,120 But why, in your eyes, 516 00:36:44,760 --> 00:36:46,355 you can't even tolerate a grain of sand. 517 00:36:46,705 --> 00:36:49,280 So what if I did have the most respected position? 518 00:36:50,800 --> 00:36:53,480 Have I ever been inside your heart? 519 00:36:54,187 --> 00:36:56,783 Every woman wishes to grow old with their loved ones. 520 00:36:57,520 --> 00:37:00,960 But instead I was married to the cold throne. 521 00:37:01,600 --> 00:37:03,200 Although I'm a Supreme Immortal... 522 00:37:03,880 --> 00:37:08,560 but I'm same as any other woman. 523 00:37:08,853 --> 00:37:10,960 I just want a husband who only loves me. 524 00:37:11,464 --> 00:37:12,960 However, in your eyes, 525 00:37:13,480 --> 00:37:14,480 besides her, 526 00:37:15,480 --> 00:37:17,160 have you ever really looked at me? 527 00:37:17,496 --> 00:37:21,480 That dragonfish only looked a bit like her. 528 00:37:21,960 --> 00:37:23,800 You knew you were using her... 529 00:37:24,760 --> 00:37:26,431 but yet you fell for her. 530 00:37:27,669 --> 00:37:30,480 Have you ever thought how a wife would feel? 531 00:37:30,960 --> 00:37:34,456 Have you ever experienced the sadness of... 532 00:37:34,960 --> 00:37:37,284 staring at a heartless person? 533 00:37:38,160 --> 00:37:39,207 Tu Yao, 534 00:37:41,560 --> 00:37:47,600 I've indeed wronged you by missing Zi Fen... 535 00:37:48,960 --> 00:37:50,920 but I've tried my best to compensate it. 536 00:37:52,080 --> 00:37:53,280 As the Heavenly Empress, 537 00:37:53,787 --> 00:37:55,160 you acted recklessly, 538 00:37:55,760 --> 00:37:58,640 when have I not tolerated you? 539 00:37:59,240 --> 00:38:02,120 Just that you were getting greedier. 540 00:38:02,280 --> 00:38:04,040 Patience? Tolerance? 541 00:38:05,480 --> 00:38:07,520 I don't want any of these. 542 00:38:08,160 --> 00:38:10,880 I don't get my husband's care and support, 543 00:38:11,280 --> 00:38:13,643 instead I'm guarding the title of the Heavenly Empress. 544 00:38:14,112 --> 00:38:17,352 Do you know how I went through all these years? 545 00:38:17,680 --> 00:38:19,164 Not long after my father passed away, 546 00:38:19,240 --> 00:38:20,760 you wanted to remove me as Empress. 547 00:38:20,880 --> 00:38:23,200 If it wasn't because of the power of bird tribe, 548 00:38:23,680 --> 00:38:28,320 I would have gotten the same ending today a 10,000 years ago. 549 00:38:30,640 --> 00:38:34,440 Only then I've finally understood the benefit of power. 550 00:38:34,600 --> 00:38:36,880 Affection and favour? 551 00:38:37,440 --> 00:38:39,349 Everything will pass like the clouds would. 552 00:38:39,640 --> 00:38:43,520 Only with the highest power, I will not become obsolete. 553 00:38:44,126 --> 00:38:45,706 Even if you want the highest power, 554 00:38:46,600 --> 00:38:48,232 you can't use unscrupulous tactics. 555 00:38:48,790 --> 00:38:51,800 You are already the Heavenly Empress, with bird tribe's support, 556 00:38:52,168 --> 00:38:54,118 if you could have just lived your life peacefully, 557 00:38:54,120 --> 00:38:55,470 I wouldn't do anything to you. 558 00:38:55,600 --> 00:38:56,800 Unscrupulous tactics? 559 00:38:57,794 --> 00:38:59,514 What are the differences between you and me? 560 00:38:59,960 --> 00:39:02,900 You killed your brother to get to the throne, 561 00:39:03,080 --> 00:39:04,544 arrogate all powers to yourself. 562 00:39:04,703 --> 00:39:05,766 Actually, 563 00:39:06,640 --> 00:39:09,160 you and I are slaves to power. 564 00:39:11,160 --> 00:39:12,163 His Majesty, 565 00:39:13,280 --> 00:39:17,640 do you still remember the promise we made? 566 00:39:30,183 --> 00:39:31,920 You are pregnant now, 567 00:39:33,240 --> 00:39:34,734 not fitting to follow me to battle. 568 00:39:35,760 --> 00:39:38,040 If I die in the battle, 569 00:39:40,360 --> 00:39:42,004 please go back to Yi Miao Continent. 570 00:39:47,440 --> 00:39:48,908 This is Huan Di Phoenix Feather, 571 00:39:49,068 --> 00:39:52,080 it's a sacred item to each of the birds in phoenix tribe. 572 00:39:53,240 --> 00:39:55,960 Every phoenix has one. 573 00:39:57,200 --> 00:39:58,520 I'm giving it to you, 574 00:39:59,720 --> 00:40:03,320 I hope that it will protect you on behalf of me. 575 00:40:06,920 --> 00:40:09,280 If you lose the battle tomorrow, 576 00:40:11,440 --> 00:40:14,200 both my son and I will jump off here. 577 00:40:15,420 --> 00:40:16,767 We will not live on. 578 00:40:21,400 --> 00:40:23,088 Today I, Tai Wei promise that... 579 00:40:23,400 --> 00:40:25,440 after this war, if you've given birth to a son, 580 00:40:25,686 --> 00:40:27,115 he will be my successor as Prince. 581 00:40:28,067 --> 00:40:29,943 You and I will share the Heaven Realm together. 582 00:40:31,640 --> 00:40:34,640 My biggest wish is to be... 583 00:40:36,680 --> 00:40:40,845 able to stand here with you at The Empyrean Heaven someday and... 584 00:40:41,560 --> 00:40:43,240 look at the clouds with smile on our faces. 585 00:40:54,332 --> 00:40:55,495 You've changed. 586 00:41:01,758 --> 00:41:04,760 Tu Yao, I've wronged you. 587 00:41:06,160 --> 00:41:08,994 But now Supreme Clarity Heaven knows about what happened, 588 00:41:09,397 --> 00:41:12,287 I'm afraid that we can't save your position as Heavenly Empress. 589 00:41:14,080 --> 00:41:16,880 If I don't suppress your bird tribe's arrogance, 590 00:41:18,174 --> 00:41:20,014 I'm afraid that we can't appease everyone else. 591 00:41:20,440 --> 00:41:22,316 I've already predicted this. 592 00:41:23,602 --> 00:41:26,800 I've been the Heavenly Empress for far too long. 593 00:41:27,600 --> 00:41:28,800 It's enough. 594 00:41:45,981 --> 00:41:51,818 All my life, I've been willing to sacrifice everything for you. 595 00:41:53,360 --> 00:41:56,400 Right now, I have nothing to wish for... 596 00:41:57,200 --> 00:41:58,600 besides one wish. 597 00:42:00,680 --> 00:42:03,720 I only have Xu Feng, 598 00:42:05,280 --> 00:42:10,760 I believe you know what I'm wishing for. 43531

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.