All language subtitles for 3코타로

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,066 --> 00:00:38,288 (狩野進のいびき) 2 00:00:38,288 --> 00:00:40,288 ≫(チャイム) 3 00:00:43,293 --> 00:00:45,293 ≫(チャイム) 4 00:00:46,163 --> 00:00:49,163 (秋友美月)はーい。 5 00:00:50,084 --> 00:00:53,084 コタローちゃん。 どうしたの? 6 00:00:55,089 --> 00:01:02,096 ♬~ 7 00:01:02,096 --> 00:01:04,148 (さとうコタロー)できたである。 8 00:01:04,148 --> 00:01:07,134 おっ。 じゃあ 次は 卵 割ってみようか。 9 00:01:07,134 --> 00:01:09,086 割れる? うむ。 10 00:01:09,086 --> 00:01:12,086 本当~? じゃあ ここに割って。 はい。 11 00:01:19,163 --> 00:01:23,163 むんっ! おおっ 上手! すご~い! 12 00:01:24,151 --> 00:01:28,138 お弁当作りなんて いつぶりかなあ…。 13 00:01:28,138 --> 00:01:32,142 美月どの 朝早くから かたじけない。 14 00:01:32,142 --> 00:01:35,162 フフッ… 全然。 15 00:01:35,162 --> 00:01:38,162 私ね こう見えて 料理得意なんだ。 16 00:01:41,068 --> 00:01:48,142 前はさ 彼にも作って 公園とかで デートしてたんだけどなあ。 17 00:01:48,142 --> 00:01:51,142 最近 全然 行ってないな…。 18 00:01:52,079 --> 00:01:54,114 鼻 どうしようか? 19 00:01:54,114 --> 00:01:57,117 たらこは どうであろうか? 20 00:01:57,117 --> 00:02:00,070 はい 完成! 21 00:02:00,070 --> 00:02:04,141 とのさまん… とのさまん弁当である! 22 00:02:04,141 --> 00:02:07,141 上手にできたね。 うむ。 23 00:02:11,064 --> 00:02:15,064 (鈴野牧男)いいか 小林くん。 今度こそ あの子に会うんだ。 24 00:02:16,136 --> 00:02:18,071 (小林綾乃)はあ…。 25 00:02:18,071 --> 00:02:22,142 「アパートの清水」の 203号室の住人に→ 26 00:02:22,142 --> 00:02:24,144 毎週 お金を届ける。 27 00:02:24,144 --> 00:02:27,144 なっ 簡単な仕事だろ? 28 00:02:28,048 --> 00:02:31,048 すいません。 すれ違いが続いて…。 29 00:02:32,136 --> 00:02:35,139 っていうか 振り込みでは 駄目なんでしょうか? 30 00:02:35,139 --> 00:02:37,074 駄目 駄目。 口座 持ってないもん。 31 00:02:37,074 --> 00:02:39,074 5歳ですもんね…。 32 00:02:41,145 --> 00:02:44,047 所長 私 実は子どもが…。 33 00:02:44,047 --> 00:02:47,050 あの子は 訳があって 1人で暮らしてる。 34 00:02:47,050 --> 00:02:50,050 誰かが 陰で支えてあげなきゃ いけないんだよ。 35 00:02:52,072 --> 00:02:56,059 わかりました…。 次は 休日に行ってみます。 36 00:02:56,059 --> 00:02:58,059 あっ それからな…。 37 00:03:01,114 --> 00:03:03,133 (花輪景介) ああ どうも。 タクヤくん! 38 00:03:03,133 --> 00:03:05,135 タクヤくん お迎え来たよ。 39 00:03:05,135 --> 00:03:08,138 (森田タクヤ)はーい。 じゃあな コタロー。 40 00:03:08,138 --> 00:03:10,157 またである。 ありがとうございます。 41 00:03:10,157 --> 00:03:12,157 はい 帰ろう。 42 00:03:13,126 --> 00:03:16,126 (タクヤ)先生 さようなら。 さようなら。 43 00:03:20,150 --> 00:03:22,052 あっ…。 44 00:03:22,052 --> 00:03:25,155 (あくび) 45 00:03:25,155 --> 00:03:27,124 さとうコタローの迎えです。 46 00:03:27,124 --> 00:03:29,124 はい…。 47 00:03:30,143 --> 00:03:32,143 不審者…!? 警察… 警察だ! 48 00:03:33,130 --> 00:03:35,132 あの…。 49 00:03:35,132 --> 00:03:37,117 先日は 大変 失礼しました! 50 00:03:37,117 --> 00:03:39,136 えっ? 51 00:03:39,136 --> 00:03:42,089 僕 新任の花輪といいます。 52 00:03:42,089 --> 00:03:44,157 はあ… どうも。 53 00:03:44,157 --> 00:03:47,160 コタローくん すっかり クラスになじんでますよ。 54 00:03:47,160 --> 00:03:51,131 今日も みんなで お弁当 見せ合いっこしてました。 55 00:03:51,131 --> 00:03:53,131 僕も見習わないと…。 56 00:03:54,134 --> 00:03:56,069 はあ? あっ いえ…。 57 00:03:56,069 --> 00:03:58,138 (立川カナ) 今日も お弁当おいしかった! 58 00:03:58,138 --> 00:04:00,157 (カナの母親)そう? よかったあ。 59 00:04:00,157 --> 00:04:02,157 (カナ)ごちそうさま! (カナの母親)はーい。 60 00:04:03,143 --> 00:04:05,162 行くぞ。 うむ。 61 00:04:05,162 --> 00:04:07,097 コタローくん さようなら。 62 00:04:07,097 --> 00:04:09,097 またである。 どうも。 63 00:04:12,085 --> 00:04:15,138 今から 出版社の人が来るんだよ。 64 00:04:15,138 --> 00:04:17,140 (ため息) 65 00:04:17,140 --> 00:04:21,144 今回も 駄目出しされるのかなあ…。 66 00:04:21,144 --> 00:04:24,081 俺の担当者→ 67 00:04:24,081 --> 00:04:28,135 グサグサ 心臓に刺さる事 普通に言うんだよなあ。 68 00:04:28,135 --> 00:04:30,153 あ~ 嫌だ…。 69 00:04:30,153 --> 00:04:43,133 ♬~ 70 00:04:43,133 --> 00:04:45,133 (チャイム) 71 00:04:48,138 --> 00:04:50,138 はい。 どうぞ。 72 00:04:55,078 --> 00:04:57,147 えっ… どちらさんで? 73 00:04:57,147 --> 00:05:00,083 (矢野来夢)小学社の矢野です。 福野さんは 今→ 74 00:05:00,083 --> 00:05:03,136 大海原波照間大先生に 張り付いているので→ 75 00:05:03,136 --> 00:05:06,156 その間 僕が代わりに。 76 00:05:06,156 --> 00:05:12,095 ああ… そうですよね。 福野さん 忙しいですもんね。 77 00:05:12,095 --> 00:05:14,081 (福野一平)ハハハハ…。 78 00:05:14,081 --> 00:05:17,067 そうですね。 上がっても? 79 00:05:17,067 --> 00:05:19,067 ああ… どうぞ。 80 00:05:21,138 --> 00:05:23,073 新人さん…。 81 00:05:23,073 --> 00:05:26,073 なんか 拍子抜けだな…。 82 00:05:28,145 --> 00:05:30,080 あっ どうぞ。 83 00:05:30,080 --> 00:05:41,058 ♬~ 84 00:05:41,058 --> 00:05:44,127 (ドアの開閉音) 失礼するぞ。 85 00:05:44,127 --> 00:05:46,127 おい。 86 00:05:47,130 --> 00:05:49,132 わらわも同席しよう。 87 00:05:49,132 --> 00:05:53,070 あっ すいません…。 なんなんだ お前 急に。 88 00:05:53,070 --> 00:05:56,073 いや まあ… 別にいいんですけど。 89 00:05:56,073 --> 00:05:58,075 お子さん いたんですか。 90 00:05:58,075 --> 00:06:00,075 いやいや 違います。 91 00:06:01,061 --> 00:06:03,130 さとうコタローと申す。 92 00:06:03,130 --> 00:06:06,130 狩野どのの隣に住んでいる。 93 00:06:07,134 --> 00:06:10,053 そうですか。 原稿 見ますね。 94 00:06:10,053 --> 00:06:12,055 ああ… はい。 95 00:06:12,055 --> 00:06:35,078 ♬~ 96 00:06:35,078 --> 00:06:38,115 僕は 福野さんほど ベテランではないので→ 97 00:06:38,115 --> 00:06:41,051 意見が違っていたら すみません。 98 00:06:41,051 --> 00:06:43,120 でも 遠慮なく 切り込んでやってくれって→ 99 00:06:43,120 --> 00:06:45,122 言われているので。 100 00:06:45,122 --> 00:06:47,122 はい…。 101 00:06:48,141 --> 00:06:50,141 絵が駄目ですね。 102 00:06:52,129 --> 00:06:55,115 うん。 これ 全然 駄目だな。 103 00:06:55,115 --> 00:06:58,115 (おなかが下る音) 104 00:06:59,136 --> 00:07:02,122 前より 目を大きくしてみたんですけど…。 105 00:07:02,122 --> 00:07:04,141 主人公は まだ見られるとして→ 106 00:07:04,141 --> 00:07:07,127 ヒロインと子どもが 全く魅力的じゃない。 107 00:07:07,127 --> 00:07:09,129 福野さん以上の駄目出し…。 108 00:07:09,129 --> 00:07:11,131 狩野さんって 人に興味ありますか? 109 00:07:11,131 --> 00:07:14,117 へっ? 興味っていうか→ 110 00:07:14,117 --> 00:07:16,117 人と ちゃんと向き合ってます? 111 00:07:19,122 --> 00:07:22,159 まあ 僕も 人の事 言えないですけど。 112 00:07:22,159 --> 00:07:24,161 では 具体的に言っていきます。 113 00:07:24,161 --> 00:07:27,197 まず 1ページ目の この部分とか もう 全然 駄目で…。 114 00:07:27,197 --> 00:07:30,133 そうか? わらわは よいと思うがな。 115 00:07:30,133 --> 00:07:33,136 (おなかが下る音) 116 00:07:33,136 --> 00:07:35,138 あと このコマの ここが…。 117 00:07:35,138 --> 00:07:38,141 問題ない。 よい絵だ。 118 00:07:38,141 --> 00:07:40,143 おぬしの考えすぎではないか? おい…。 119 00:07:40,143 --> 00:07:42,078 考えすぎ? 120 00:07:42,078 --> 00:07:44,164 おぬしは 人に駄目出しできるほどの→ 121 00:07:44,164 --> 00:07:46,082 絵の才能を持っているか? 122 00:07:46,082 --> 00:07:48,135 いいから お前は黙っとけ。 123 00:07:48,135 --> 00:07:51,071 ああ… すいません。 124 00:07:51,071 --> 00:07:54,141 ああ~… すいません…。 (おなかが下る音) 125 00:07:54,141 --> 00:07:56,143 ついでに トイレ行っていいですか? 126 00:07:56,143 --> 00:07:58,078 どうぞ。 127 00:07:58,078 --> 00:08:01,078 お前は おとなしくしとけよ。 うう…。 128 00:08:05,152 --> 00:08:07,070 ≫ふう…。 129 00:08:07,070 --> 00:08:11,158 時に 担当どの。 はい。 130 00:08:11,158 --> 00:08:17,164 願わくば あまり 狩野どのを いじめないでほしいのだ。 131 00:08:17,164 --> 00:08:20,164 いじめ…。 132 00:08:22,152 --> 00:08:24,154 まあ 確かに 初対面にしては→ 133 00:08:24,154 --> 00:08:27,154 ズバズバ 厳しい意見を 言っていますね。 134 00:08:29,159 --> 00:08:35,081 でも 福野さんも僕も 実は期待しているんです。 135 00:08:35,081 --> 00:08:39,081 たくさん 駄目と言われているようだが。 136 00:08:40,136 --> 00:08:43,139 狩野さんは 話の構成力が武器ですが→ 137 00:08:43,139 --> 00:08:46,159 絵を始め いろいろと力不足です。 138 00:08:46,159 --> 00:08:49,145 だから 厳しい意見を言わざるを得ない。 139 00:08:49,145 --> 00:08:52,065 でも それは この人ならできると信じて→ 140 00:08:52,065 --> 00:08:56,069 期待しているからこその 言葉なので…→ 141 00:08:56,069 --> 00:08:59,139 そこは安心してください。 142 00:08:59,139 --> 00:09:01,141 そうか。 143 00:09:01,141 --> 00:09:05,161 もちろん 福野さんも 狩野さんを 見捨てたわけではありません。 144 00:09:05,161 --> 00:09:07,163 僕みたいな若い奴と組んだほうが→ 145 00:09:07,163 --> 00:09:11,084 彼も のびのびできるだろうという 親心からです。 146 00:09:11,084 --> 00:09:15,084 うむ。 それなら よい。 147 00:09:17,123 --> 00:09:20,143 なんか… 狩野さんの保護者みたいだな。 148 00:09:20,143 --> 00:09:23,296 ≫(トイレットペーパーを巻き取る音) 149 00:09:23,296 --> 00:09:26,296 ≫(水を流す音) ≫はあ…。 150 00:09:30,053 --> 00:09:32,072 なかなか よい人であったな。 151 00:09:32,072 --> 00:09:34,074 はあ? 152 00:09:34,074 --> 00:09:38,074 これからも見捨てられぬように 頑張る事ぞ。 153 00:09:39,145 --> 00:09:43,149 …つーか お前のせいで 倍 疲れたんですけど。 154 00:09:43,149 --> 00:09:45,068 一体 何しに来たんだよ…。 155 00:09:45,068 --> 00:09:50,140 何 いつものお返しにと 思っただけぞ。 156 00:09:50,140 --> 00:09:52,140 お返し? 157 00:09:54,127 --> 00:09:56,062 あっ…。 158 00:09:56,062 --> 00:10:05,055 ♬~ 159 00:10:05,055 --> 00:10:08,074 今は わらわが おぬしの保護者ぞ。 160 00:10:08,074 --> 00:10:13,074 いらねえよ。 保護者 連れてる年じゃねえよ。 161 00:10:18,118 --> 00:10:23,118 次は 美月どのであるな。 162 00:10:25,075 --> 00:10:27,075 こっち こっち こっち こっち! 163 00:10:28,128 --> 00:10:30,130 それ 全力? 164 00:10:30,130 --> 00:10:32,130 走るんだ! 165 00:10:34,134 --> 00:10:37,134 イテテテ…。 あんま 動かすなよ。 166 00:10:44,060 --> 00:10:46,079 久しぶりの休み~って感じ! 167 00:10:46,079 --> 00:10:48,114 疲れた…。 168 00:10:48,114 --> 00:10:51,114 これも コタローちゃんの恩返しの おかげだね。 169 00:10:52,118 --> 00:10:56,122 美月どの お弁当 ごちそうさまである。 170 00:10:56,122 --> 00:10:58,058 フフッ…。 171 00:10:58,058 --> 00:11:01,127 どういたしまして。 172 00:11:01,127 --> 00:11:06,082 そうだ。 コタローちゃん 一緒に写真撮ろう。 173 00:11:06,082 --> 00:11:09,152 写真…。 記念に。 撮ろう! 174 00:11:09,152 --> 00:11:11,154 わらわは…! 撮ろう! 175 00:11:11,154 --> 00:11:13,089 わらわは 写真が大の苦手なのだ! 176 00:11:13,089 --> 00:11:17,093 苦手? ねえ 撮ろうよ コタローちゃん。 177 00:11:17,093 --> 00:11:19,093 ほら 一緒に…! 絶対 嫌である! 178 00:11:20,096 --> 00:11:23,133 おい。 コタローちゃん! 179 00:11:23,133 --> 00:11:25,133 どこ行くんだ? 180 00:11:26,136 --> 00:11:31,136 (松若風也)ママ…! ママ…! 181 00:11:32,092 --> 00:11:34,092 ママ…。 182 00:11:37,147 --> 00:11:41,134 おぬし 1人で どうした? 183 00:11:41,134 --> 00:11:43,136 コタローちゃん。 184 00:11:43,136 --> 00:11:47,157 美月どの 狩野どの はぐれボーイぞ。 185 00:11:47,157 --> 00:11:49,157 はあ? 186 00:11:54,164 --> 00:11:56,132 えー… 迷子のお知らせです。 187 00:11:56,132 --> 00:12:01,071 松若風也くん 6歳の男の子の 家族の方→ 188 00:12:01,071 --> 00:12:03,089 いらっしゃいませんかー? 189 00:12:03,089 --> 00:12:06,142 ってか なんで 俺…。 190 00:12:06,142 --> 00:12:10,146 大丈夫だよ。 すぐ見つかるからね。 191 00:12:10,146 --> 00:12:13,149 松若風也くんの家族の方~! 192 00:12:13,149 --> 00:12:15,068 お子さん 泣いてます…。 (風也の母親)風也! 193 00:12:15,068 --> 00:12:19,155 ああ 風也…! もう どこ行ってたのよ! 194 00:12:19,155 --> 00:12:21,157 だって ママが…。 (風也の母親)もう! 195 00:12:21,157 --> 00:12:23,143 本当 すいませんでした。 いやいや そんな…。 196 00:12:23,143 --> 00:12:25,145 (風也)ありがとうございます! よかったね。 197 00:12:25,145 --> 00:12:28,081 よかったね。 (風也の母親)すいません もう…。 198 00:12:28,081 --> 00:12:30,083 おい もう 迷子になっちゃ駄目だぞ。 199 00:12:30,083 --> 00:12:32,068 気をつけて。 ほら 行くよ。 200 00:12:32,068 --> 00:12:35,068 ああ もう 心配したわよ。 お気をつけて。 201 00:12:36,089 --> 00:12:40,089 (ため息) あれ…? コタローちゃんは? 202 00:12:42,095 --> 00:12:44,095 おーい! 203 00:12:52,055 --> 00:12:54,055 コタローちゃん? 204 00:12:55,058 --> 00:12:57,127 はぐれベビーぞ! 205 00:12:57,127 --> 00:12:59,127 えっ!? はあ!? 206 00:13:01,131 --> 00:13:05,135 (赤ん坊の笑い声) あら~! かわいい~! 207 00:13:05,135 --> 00:13:08,071 おぬし 1人で どうした? 208 00:13:08,071 --> 00:13:10,071 1人? 209 00:13:14,077 --> 00:13:16,062 (女の子)あの…。 210 00:13:16,062 --> 00:13:20,133 このベビーカー さっきから ずっと ここにあって…。 211 00:13:20,133 --> 00:13:23,133 私たちも気になってたんだよね。 212 00:13:27,073 --> 00:13:29,058 迷子のお知らせでーす。 213 00:13:29,058 --> 00:13:32,145 青のベビーカーに乗り→ 214 00:13:32,145 --> 00:13:37,117 白の動物柄の服を着た 赤ちゃんです。 215 00:13:37,117 --> 00:13:41,117 心当たりのある方 いらっしゃいませんかー? 216 00:13:42,122 --> 00:13:45,125 もう 全然いないじゃん。 うん…。 217 00:13:45,125 --> 00:13:48,144 いない いな~い…→ 218 00:13:48,144 --> 00:13:50,144 ばあである! 219 00:13:51,147 --> 00:13:54,050 (赤ん坊の声) 220 00:13:54,050 --> 00:13:56,136 大丈夫ぞよ。 221 00:13:56,136 --> 00:14:00,123 わらわも よく 母上と はぐれたものである。 222 00:14:00,123 --> 00:14:03,059 赤ちゃんは迷子にならねえだろ。 223 00:14:03,059 --> 00:14:06,146 やっぱり…→ 224 00:14:06,146 --> 00:14:08,131 置き去り? 225 00:14:08,131 --> 00:14:12,131 警察に届けたほうが いいんじゃないかな…。 226 00:14:13,136 --> 00:14:17,136 おい…。 迷子のお知らせである! 227 00:14:18,124 --> 00:14:20,126 青のベビーカー→ 228 00:14:20,126 --> 00:14:24,126 白の動物柄の洋服を着た 赤ちゃんである! 229 00:14:25,131 --> 00:14:28,067 そして 鈴のおもちゃで遊ぶのが好きで→ 230 00:14:28,067 --> 00:14:32,067 よく笑う赤ちゃんを 預かっておる! 231 00:14:35,124 --> 00:14:38,124 すいません! 232 00:14:42,115 --> 00:14:46,115 その子の母親です…。 233 00:14:48,087 --> 00:14:51,157 あの…。 234 00:14:51,157 --> 00:14:53,142 よかったであるな! 235 00:14:53,142 --> 00:14:56,142 おぬし とても嬉しかろう! 236 00:14:57,146 --> 00:15:00,133 (赤ん坊の笑い声) 237 00:15:00,133 --> 00:15:07,140 ♬~ 238 00:15:07,140 --> 00:15:10,159 わらわも よく迷子になったが→ 239 00:15:10,159 --> 00:15:14,159 母上が 必ず迎えに来てくれたぞよ。 240 00:15:19,269 --> 00:15:21,154 ≪コタロー! 241 00:15:21,154 --> 00:15:40,089 ♬~ 242 00:15:40,089 --> 00:15:43,142 よしっ! 帰るか。 243 00:15:43,142 --> 00:15:46,095 うん。 帰ろう! 244 00:15:46,095 --> 00:15:50,095 はあ… 疲れた。 はあ~。 245 00:15:51,134 --> 00:15:54,153 (清水のばーさん)よいしょ…。 (清水のじーさん)はあ…。 246 00:15:54,153 --> 00:15:58,141 どうしたの? 心配事? 247 00:15:58,141 --> 00:16:00,076 いや…。 248 00:16:00,076 --> 00:16:06,065 世の中の事 なんにも知らないまま 年取ったなと思ってさ…。 249 00:16:06,065 --> 00:16:14,090 ♬~ 250 00:16:14,090 --> 00:16:17,143 本当だね。 (清水のじーさん)ええっ!? 251 00:16:17,143 --> 00:16:19,143 嘘よ。 252 00:16:22,065 --> 00:16:25,065 …でもないか。 え~ん! 253 00:16:27,120 --> 00:16:36,062 ♬~ 254 00:16:36,062 --> 00:16:40,062 (田丸 勇)おう コタローきゅん なんか 妙な奴が来てるぞ。 255 00:16:41,067 --> 00:16:43,067 あっ…。 256 00:16:46,072 --> 00:16:48,057 はじめまして! 257 00:16:48,057 --> 00:16:53,079 私は 鈴野法律事務所から やって参りました! あの…。 258 00:16:53,079 --> 00:16:57,079 (解錠音) えっと…。 259 00:16:58,067 --> 00:17:00,067 (ドアの閉まる音) 誰? 260 00:17:01,070 --> 00:17:04,070 私は 決して怪しい者では…。 261 00:17:05,141 --> 00:17:07,141 ようこそである! 262 00:17:09,145 --> 00:17:11,145 (綾乃)では お邪魔致します。 263 00:19:38,077 --> 00:19:42,064 では おぬしと わらわの出会いに→ 264 00:19:42,064 --> 00:19:44,150 乾杯である。 265 00:19:44,150 --> 00:19:47,153 牛乳で乾杯とは さすが! 乾杯! 266 00:19:47,153 --> 00:19:53,159 ♬~ 267 00:19:53,159 --> 00:19:55,144 ああ…。 268 00:19:55,144 --> 00:19:57,096 む? いかん。 269 00:19:57,096 --> 00:20:01,150 わらわ 新しい担当どのの名を 聞いておらぬな。 270 00:20:01,150 --> 00:20:05,154 はい。 私 弁護士の小林綾乃といいます。 271 00:20:05,154 --> 00:20:07,154 小林どの。 272 00:20:08,074 --> 00:20:11,143 幼稚園の園長先生どのに 話をしてくれたのも→ 273 00:20:11,143 --> 00:20:13,145 おぬしであるな? 274 00:20:13,145 --> 00:20:16,048 無事 通われてるとの事で よかったです! 275 00:20:16,048 --> 00:20:19,068 うむ。 では 小林どの→ 276 00:20:19,068 --> 00:20:24,068 おぬしのために 1曲 披露するとしよう。 277 00:20:27,143 --> 00:20:29,143 (操作音) 278 00:20:30,129 --> 00:20:32,131 ♬~ 279 00:20:32,131 --> 00:20:35,067 テレビアニメ『とのさまん』の テーマ→ 280 00:20:35,067 --> 00:20:37,119 『いずれおぬしもとのさまん』。 281 00:20:37,119 --> 00:20:40,119 よっ! 待ってました! 282 00:20:42,124 --> 00:20:51,250 ♬~「新しい夜明けが 舞い降り」 283 00:20:51,250 --> 00:20:54,053 ≪♬~「腰に手を当て」 284 00:20:54,053 --> 00:20:57,139 おい 歌いだしたぞ! 285 00:20:57,139 --> 00:21:01,127 あの弁護士 一体 何しに来たんだ? 286 00:21:01,127 --> 00:21:04,263 つーか 田丸さん もう帰ってくださいよ。 287 00:21:04,263 --> 00:21:07,116 ≫♬~「かかってくるがよい」 288 00:21:07,116 --> 00:21:11,120 ♬~「ズバッ ズバッ ズバッ」 289 00:21:11,120 --> 00:21:16,075 ♬~「とってもすごく 強くて優しい」 290 00:21:16,075 --> 00:21:22,075 ♬~「とのさまん」 291 00:21:23,049 --> 00:21:26,052 フゥーッ! さ… 最高です! 292 00:21:26,052 --> 00:21:29,052 それは よかったである。 293 00:21:35,127 --> 00:21:40,049 こちらが 今週分と先週分になります。 294 00:21:40,049 --> 00:21:42,068 かたじけない。 295 00:21:42,068 --> 00:21:47,068 では わらわからも つまらぬものだが…。 296 00:21:48,057 --> 00:21:51,057 お土産まで…。 すみません。 297 00:21:52,061 --> 00:21:57,061 わらわには 担当どのを 歓迎するしか できぬからな。 298 00:21:59,068 --> 00:22:02,121 聞いてもよいか? 299 00:22:02,121 --> 00:22:06,121 このお金は どこから やってきたものなのだ? 300 00:22:08,077 --> 00:22:10,129 (鈴野の声)いいか 小林くん。 301 00:22:10,129 --> 00:22:13,115 そこに行ったら とりあえず 歓迎されまくるから→ 302 00:22:13,115 --> 00:22:15,051 ちゃんと ノリについていけ。 303 00:22:15,051 --> 00:22:17,051 ノリ? あっ…。 304 00:22:20,072 --> 00:22:23,059 ハハッ。 俺のタンバリン 持っていくか? 305 00:22:23,059 --> 00:22:26,128 あの… お金を届けるだけですよね? 306 00:22:26,128 --> 00:22:28,064 それから もう1つ。 307 00:22:28,064 --> 00:22:31,133 もし そのお金の出どころを 聞かれたら→ 308 00:22:31,133 --> 00:22:34,136 優しい人からの寄付だって 答えるんだ。 309 00:22:34,136 --> 00:22:38,136 どういう意味でしょう? 実際は違うんですか? 310 00:22:39,075 --> 00:22:43,062 実はな… 母親の保険金なんだよ。 311 00:22:43,062 --> 00:22:45,147 えっ…。 312 00:22:45,147 --> 00:22:48,084 それって つまり…→ 313 00:22:48,084 --> 00:22:51,084 その子の母親は もう…。 314 00:22:55,141 --> 00:22:58,094 このお金は…→ 315 00:22:58,094 --> 00:23:01,080 や… 優しい人が寄付を。 316 00:23:01,080 --> 00:23:07,069 うむ。 前の担当どのも 同じ事を言っていた。 317 00:23:07,069 --> 00:23:09,155 はい。 318 00:23:09,155 --> 00:23:15,161 そして… その優しい人には どうしても会えないんです。 319 00:23:15,161 --> 00:23:21,083 故に わらわは おぬしに優しくするのだ。 320 00:23:21,083 --> 00:23:28,083 さすれば わらわの気持ちが 優しい者にも伝わるであろう。 321 00:23:30,159 --> 00:23:34,096 な… なるほど…。 322 00:23:34,096 --> 00:23:45,074 ♬~ 323 00:23:45,074 --> 00:23:47,074 よし…。 324 00:23:52,148 --> 00:23:54,133 所長 まだ いらしたんですか? 325 00:23:54,133 --> 00:23:59,133 おう。 ちょっと心配でな。 326 00:24:00,156 --> 00:24:05,156 正直… 気持ち的に しんどいです この仕事。 327 00:24:07,163 --> 00:24:12,134 いつか あの子は 優しい人の事を…→ 328 00:24:12,134 --> 00:24:15,134 真実を 知ってしまうんでしょうか? 329 00:24:17,156 --> 00:24:19,074 手土産 見てみろよ。 330 00:24:19,074 --> 00:24:27,149 ♬~ 331 00:24:27,149 --> 00:24:29,149 なんですか? これ。 332 00:24:31,086 --> 00:24:34,156 あの子の1週間分の日記だよ。 333 00:24:34,156 --> 00:24:39,145 その日の 身長 体重 足のサイズが 毎日書いてある。 334 00:24:39,145 --> 00:24:47,119 ♬~ 335 00:24:47,119 --> 00:24:50,139 (コタローの声)「きょうは おべんとうのおかえしに→ 336 00:24:50,139 --> 00:24:53,125 みづきどのと こうえんにいった」 337 00:24:53,125 --> 00:24:56,145 「なぜか かりのどのもいた」 338 00:24:56,145 --> 00:24:58,145 「たのしかった」 339 00:24:59,048 --> 00:25:01,116 (鈴野の声) あの子が どこまで知ってて→ 340 00:25:01,116 --> 00:25:07,056 どういう意図で それを書いてて 俺らに くれるんだろうな…。 341 00:25:07,056 --> 00:25:13,128 ♬~ 342 00:25:13,128 --> 00:25:16,065 あの…。 343 00:25:16,065 --> 00:25:22,065 私 この仕事 必ず やり遂げてみせます! 344 00:25:23,072 --> 00:25:25,140 そうか。 345 00:25:25,140 --> 00:25:27,140 はい。 346 00:25:28,060 --> 00:25:30,060 (施錠音) 347 00:25:32,047 --> 00:25:35,134 よくわかんねえけど 写真 嫌なんだろ? 348 00:25:35,134 --> 00:25:41,056 ♬~ 349 00:25:41,056 --> 00:25:45,127 ♬~ 350 00:25:45,127 --> 00:25:47,127 よいな。 351 00:25:48,063 --> 00:25:50,063 そうか。 352 00:25:51,050 --> 00:25:54,050 (福野)狩野くん いいじゃん。 353 00:25:55,054 --> 00:25:58,140 うむ。 下手くそだが よい。 354 00:25:58,140 --> 00:26:01,140 てめえ…。 355 00:26:02,077 --> 00:26:05,077 よし 行くぞ。 遅刻する。 むんっ! 356 00:26:10,069 --> 00:26:12,054 すげえ気に入ってんじゃん。 357 00:26:12,054 --> 00:26:14,123 そんな事ないである。 358 00:26:14,123 --> 00:26:16,123 (カメラのシャッター音) 359 00:26:17,126 --> 00:26:19,126 この絵の色 薄いであるな。 360 00:26:20,129 --> 00:26:24,129 (シャッター音) 361 00:26:27,119 --> 00:26:29,121 今度は なんだよ。 (花輪)子ども祭り→ 362 00:26:29,121 --> 00:26:31,140 よろしくお願いします! (勇太)パパに会いたくて来たんだ! 363 00:26:31,140 --> 00:26:33,092 (田丸)俺は会わねえ…。 何 言ってるんすか。 364 00:26:33,092 --> 00:26:35,160 (花輪)早く 一人前の先生にならなきゃって→ 365 00:26:35,160 --> 00:26:37,160 焦ってばっかりで…。 コタローちゃん! 366 00:26:38,097 --> 00:26:40,097 コタローくんに頼みがあるんだ。 367 00:26:42,151 --> 00:26:44,086 無料見逃し配信は TVerで。 368 00:26:44,086 --> 00:26:47,156 これまでの放送を見るなら TELASAである。 369 00:26:47,156 --> 00:26:50,156 (2人)見るのである! 見てね~! 28940

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.