All language subtitles for [English] Close Friend Ep 3 Eng Sub (YoonTalay-Just One Life) [DownSub.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,800 BLS Ori. official 2 00:00:10,638 --> 00:00:16,239 (Close Friend) 3 00:00:22,608 --> 00:00:26,678 (Just One Life) 4 00:00:35,838 --> 00:00:37,439 "We should go back to just being friends again." 5 00:00:37,439 --> 00:00:40,279 (Yoon - Phusanu Wongsavanischakorn) 6 00:00:42,158 --> 00:00:44,239 What kind of person breaks up with someone like that? 7 00:00:44,239 --> 00:00:45,718 Like that? Like that? 8 00:00:47,758 --> 00:00:51,478 (Peem #TheHeartbrokenOne) 9 00:00:54,118 --> 00:00:55,559 No one loves a good guy. 10 00:00:55,559 --> 00:00:56,639 (Lay - Talay Sanguandikul) 11 00:00:57,038 --> 00:01:00,319 (Xiaoping #TheOneCloseBy) 12 00:01:04,319 --> 00:01:06,519 You know what? From daycare 13 00:01:07,118 --> 00:01:08,199 to kindergarten, 14 00:01:08,678 --> 00:01:09,758 to primary school, 15 00:01:10,119 --> 00:01:11,598 to junior high, to high school, 16 00:01:12,358 --> 00:01:13,479 to my freshman year at college, 17 00:01:13,768 --> 00:01:14,958 then my sophomore and junior years, 18 00:01:15,199 --> 00:01:16,598 now I'm in my senior year, 19 00:01:17,048 --> 00:01:18,238 and I'm still getting dumped! 20 00:01:22,199 --> 00:01:23,718 You really have no luck in love. 21 00:01:24,318 --> 00:01:26,238 (Luck) 22 00:01:26,598 --> 00:01:27,688 It's karma. 23 00:01:27,839 --> 00:01:28,999 What karma? 24 00:01:29,839 --> 00:01:31,358 I've never done anything to anyone. 25 00:01:31,479 --> 00:01:32,798 Maybe 26 00:01:33,919 --> 00:01:35,919 you committed a sin in your past life. 27 00:01:36,279 --> 00:01:38,199 (Luck, Karma) 28 00:01:38,759 --> 00:01:39,839 For real? 29 00:01:49,158 --> 00:01:50,238 I have an idea. 30 00:01:52,399 --> 00:01:53,518 I'll help you. 31 00:01:54,438 --> 00:01:55,518 Just follow me. 32 00:01:57,639 --> 00:01:58,718 To where? 33 00:02:00,679 --> 00:02:01,679 Superstition. 34 00:02:01,679 --> 00:02:03,438 (Luck, Karma, Superstition) 35 00:02:07,639 --> 00:02:10,759 No, I'm not going. 36 00:02:11,839 --> 00:02:12,958 You have to trust me. 37 00:02:15,239 --> 00:02:16,318 Enough already. 38 00:02:16,638 --> 00:02:18,089 And don't come any closer 39 00:02:18,839 --> 00:02:20,638 or you might fall as well. Get out of here! 40 00:02:20,959 --> 00:02:22,529 - Steady, Peem. - Huh? 41 00:02:23,119 --> 00:02:24,239 Peem! Hey! 42 00:02:25,529 --> 00:02:26,598 - Hey! Hey! - Hey! 43 00:02:34,809 --> 00:02:35,918 What's that you're wearing? 44 00:02:36,918 --> 00:02:37,999 A shirt, of course. 45 00:02:38,758 --> 00:02:40,598 You can't wear black to repent bad karma. 46 00:02:40,878 --> 00:02:42,198 Don't you know it's bad luck? 47 00:02:44,158 --> 00:02:46,399 Then what should I do? I've only brought one. 48 00:02:48,438 --> 00:02:50,359 Whoa. You've come prepared. 49 00:02:51,038 --> 00:02:52,119 Change into this. 50 00:02:56,279 --> 00:02:57,359 Atta boy. 51 00:02:58,559 --> 00:02:59,679 Let's go. 52 00:03:11,959 --> 00:03:13,718 - Hurry up. - I'm pushing! 53 00:03:13,999 --> 00:03:15,239 Push harder. 54 00:03:15,598 --> 00:03:16,799 I'm trying! 55 00:03:17,959 --> 00:03:19,038 Keep going. 56 00:03:34,638 --> 00:03:35,718 Focus. 57 00:03:37,359 --> 00:03:38,638 His blessing of love 58 00:03:39,038 --> 00:03:40,318 is very sacred. 59 00:03:54,239 --> 00:03:55,318 Here. 60 00:03:56,718 --> 00:03:57,878 Hold this 61 00:03:58,399 --> 00:03:59,559 and repeat after me. 62 00:04:00,318 --> 00:04:01,438 I don't want to. 63 00:04:02,559 --> 00:04:03,839 Just do it. 64 00:04:04,878 --> 00:04:06,359 We've come all the way here. 65 00:04:07,198 --> 00:04:08,399 Just get it over with. 66 00:04:11,718 --> 00:04:13,198 You don't have anything to lose anyway, right? 67 00:04:14,598 --> 00:04:17,119 If you do it and will eventually find true love, 68 00:04:18,718 --> 00:04:19,839 then why don't you? 69 00:04:22,078 --> 00:04:23,169 It's silly. 70 00:04:25,049 --> 00:04:26,239 Have it your way then. 71 00:04:27,359 --> 00:04:28,958 But don't let me hear you complain again. 72 00:04:29,679 --> 00:04:31,169 Okay. I'll do it. 73 00:04:33,559 --> 00:04:35,479 You can't wear black to repent bad karma. 74 00:04:35,679 --> 00:04:37,049 Don't you know it's bad luck? 75 00:04:40,169 --> 00:04:41,239 I'm really going to do it. 76 00:04:42,049 --> 00:04:43,239 We've driven all the way here. 77 00:04:43,878 --> 00:04:45,119 It won't hurt if I do it. 78 00:04:46,919 --> 00:04:48,318 So you'll stop with the long face. 79 00:04:53,169 --> 00:04:55,078 - Homage to the Blessed One, - Homage to the Blessed One, 80 00:04:55,078 --> 00:04:56,518 - the Worthy One, - the Worthy One, 81 00:04:56,518 --> 00:04:59,609 - the Perfectly Self-awakened One. - the Perfectly Self-awakened One. 82 00:05:08,919 --> 00:05:11,169 First, the maze. 83 00:05:12,049 --> 00:05:13,799 It's just like the obstacles in your love life. 84 00:05:14,729 --> 00:05:17,359 If you can find the way out, you'll find true love. 85 00:05:17,838 --> 00:05:19,559 You have to make wishes on the way. 86 00:05:19,758 --> 00:05:20,838 And you have to be blindfolded. 87 00:05:28,239 --> 00:05:30,359 (Entrance) 88 00:05:32,758 --> 00:05:34,559 - Spin, Peem. - Hey! Hey! 89 00:05:36,239 --> 00:05:37,679 Go. 90 00:06:06,719 --> 00:06:08,518 Hey! Ping? 91 00:06:12,119 --> 00:06:13,198 Ping? 92 00:06:15,198 --> 00:06:16,958 - Is that you? - Hurry up. It's me. 93 00:06:17,078 --> 00:06:18,159 Who was that just now? 94 00:06:27,159 --> 00:06:28,838 (Exit) 95 00:06:28,838 --> 00:06:29,958 We're out. 96 00:06:32,838 --> 00:06:34,039 It's so hot. 97 00:06:35,838 --> 00:06:37,198 So? How are you feeling? 98 00:06:38,638 --> 00:06:40,398 I'm okay. It's fun. 99 00:06:41,919 --> 00:06:43,039 But I don't think it's going to work. 100 00:06:44,318 --> 00:06:46,318 I forgot to make a wish just now. 101 00:06:48,239 --> 00:06:49,318 So just now, 102 00:06:49,878 --> 00:06:51,359 you weren't thinking of Cherline at all? 103 00:06:52,599 --> 00:06:54,398 Well, a little. 104 00:06:54,958 --> 00:06:56,078 But now that you mentioned her, 105 00:06:57,518 --> 00:06:58,679 I'm missing her again. 106 00:06:59,239 --> 00:07:01,838 Then come right here. 107 00:07:02,318 --> 00:07:03,398 Where to now? 108 00:07:04,719 --> 00:07:06,198 If you shout the name of the person you love, 109 00:07:07,479 --> 00:07:09,039 your voice will echo off the summit 110 00:07:09,398 --> 00:07:10,799 and travel to that person. 111 00:07:16,559 --> 00:07:18,438 Write the name of someone you want to come back 112 00:07:19,318 --> 00:07:20,679 and throw it as far as you can. 113 00:07:22,479 --> 00:07:23,679 And that person 114 00:07:24,719 --> 00:07:25,838 will come back to you. 115 00:07:33,119 --> 00:07:35,438 (Cherline) 116 00:07:48,958 --> 00:07:51,638 Cherline! 117 00:07:52,398 --> 00:07:56,559 Cherline! 118 00:07:56,758 --> 00:08:01,719 Cherline! 119 00:08:07,599 --> 00:08:08,719 Did you lie to me? 120 00:08:09,518 --> 00:08:11,599 Wanna! 121 00:08:15,278 --> 00:08:17,119 Wanna! 122 00:08:18,919 --> 00:08:19,999 Let's keep going. 123 00:08:22,039 --> 00:08:23,198 Hey! Hold on! 124 00:08:24,039 --> 00:08:25,159 Wait for me! 125 00:08:25,838 --> 00:08:29,198 Wanna! 126 00:08:30,599 --> 00:08:34,119 The sacred goddess who resides on this bridge of love. 127 00:08:34,758 --> 00:08:36,758 What? I couldn't hear you. 128 00:08:38,209 --> 00:08:42,038 The sacred goddess who resides on this bridge of love! 129 00:08:43,599 --> 00:08:47,359 The sacred goddess who resides on this bridge of love! 130 00:08:48,638 --> 00:08:50,599 Please liberate me from bad luck, 131 00:08:50,959 --> 00:08:53,558 misfortunes, and adversity. 132 00:08:54,678 --> 00:08:56,449 Please liberate me from bad luck, 133 00:08:56,719 --> 00:08:58,878 misfortunes, and adversity. 134 00:08:59,678 --> 00:09:01,278 Please help me find true love. 135 00:09:01,638 --> 00:09:04,038 A decent person who is similar to me, 136 00:09:05,119 --> 00:09:07,239 who will be there for me, never leave me, 137 00:09:07,758 --> 00:09:08,999 and never make me sad. 138 00:09:09,839 --> 00:09:11,959 Please help me find true love. A decent person 139 00:09:12,959 --> 00:09:15,599 who is similar to me, who will be there for me, never leave me. 140 00:09:20,449 --> 00:09:21,758 The person who's everything to me, 141 00:09:23,278 --> 00:09:25,398 who loves and worries about me, 142 00:09:26,678 --> 00:09:27,839 and sincere to me. 143 00:09:30,359 --> 00:09:31,479 How come is it so long? 144 00:09:32,518 --> 00:09:33,599 When is it going to end? 145 00:09:33,758 --> 00:09:34,839 That's it. 146 00:09:35,209 --> 00:09:36,359 We've reached the middle of the bridge. 147 00:09:40,878 --> 00:09:42,038 And what's next? 148 00:09:43,038 --> 00:09:44,119 And... 149 00:09:44,798 --> 00:09:45,878 Here. 150 00:09:46,758 --> 00:09:47,839 What is it? 151 00:09:48,479 --> 00:09:50,239 An amulet. 152 00:10:04,239 --> 00:10:05,329 Thanks. 153 00:10:10,479 --> 00:10:13,758 (Cherline - Thank you for showing me what true love is.) 154 00:10:16,959 --> 00:10:18,038 Peem? 155 00:10:21,599 --> 00:10:22,678 I think 156 00:10:24,089 --> 00:10:25,449 your method isn't working. 157 00:10:31,638 --> 00:10:32,758 Peem! 158 00:10:33,119 --> 00:10:34,239 Wait! 159 00:10:41,359 --> 00:10:42,479 Peem! 160 00:10:47,158 --> 00:10:48,239 What's wrong? 161 00:10:50,089 --> 00:10:51,158 I think 162 00:10:52,158 --> 00:10:53,638 I don't have any luck in love. 163 00:10:57,479 --> 00:10:58,678 You can't be so sure about it. 164 00:11:01,398 --> 00:11:03,038 You probably haven't found the one. 165 00:11:09,758 --> 00:11:10,999 And the kind of person you mentioned, 166 00:11:13,278 --> 00:11:14,439 when will I find them? 167 00:11:16,479 --> 00:11:17,599 The person who loves me, 168 00:11:18,599 --> 00:11:19,719 doesn't leave me, 169 00:11:21,398 --> 00:11:22,678 and is always there for me. 170 00:11:23,599 --> 00:11:24,678 When? 171 00:11:28,398 --> 00:11:29,878 You might've already found them. 172 00:11:32,518 --> 00:11:33,638 You just might not know it yet. 173 00:11:36,439 --> 00:11:37,558 Maybe 174 00:11:40,079 --> 00:11:41,719 they don't have the courage to tell you right now. 175 00:12:07,798 --> 00:12:08,918 Don't tell me 176 00:12:12,119 --> 00:12:13,319 you know who that person is. 177 00:12:15,278 --> 00:12:16,439 Actually, 178 00:12:19,319 --> 00:12:20,599 I brought you out here today 179 00:12:22,678 --> 00:12:23,758 but I lied to you. 180 00:12:39,439 --> 00:12:40,518 Did you prank me? 181 00:12:45,758 --> 00:12:47,359 Maybe I'd get the chance 182 00:12:50,278 --> 00:12:51,518 to spend time alone with you, 183 00:12:56,479 --> 00:12:57,798 and have the courage to tell you. 184 00:12:59,918 --> 00:13:00,999 Tell me what? 185 00:13:05,199 --> 00:13:06,319 That I like you. 186 00:13:09,558 --> 00:13:10,638 Huh? 187 00:13:14,079 --> 00:13:15,158 You like me? 188 00:13:15,359 --> 00:13:16,518 That's right. 189 00:13:16,798 --> 00:13:17,878 What? 190 00:13:18,079 --> 00:13:19,798 I've said it. What else do you want me to say? 191 00:13:19,918 --> 00:13:21,079 Are you pranking me again? 192 00:13:22,839 --> 00:13:23,918 Where are we going? 193 00:13:29,119 --> 00:13:32,599 The sacred goddess who resides on this bridge of love. 194 00:13:34,038 --> 00:13:35,999 Please help me find true love. 195 00:13:36,599 --> 00:13:37,719 A decent person... 196 00:13:47,278 --> 00:13:49,119 (Peem) 197 00:13:52,119 --> 00:13:56,038 Peem! 198 00:13:57,199 --> 00:13:58,359 Satisfied? 199 00:13:58,719 --> 00:13:59,839 Not yet. 200 00:14:00,798 --> 00:14:01,878 Throw one more. 201 00:14:11,439 --> 00:14:13,878 Peem! 202 00:14:13,878 --> 00:14:16,638 I like you! 203 00:14:17,798 --> 00:14:18,878 Peem! 204 00:14:19,278 --> 00:14:20,398 Is it you? 205 00:14:23,558 --> 00:14:24,638 It's me. 206 00:14:26,959 --> 00:14:28,119 Are you satisfied now? 207 00:14:28,959 --> 00:14:30,158 You've already got back at me for everything. 208 00:14:30,999 --> 00:14:32,199 Yes. 209 00:14:33,398 --> 00:14:34,479 Can we go now? 210 00:14:35,558 --> 00:14:36,678 Just a second. 211 00:14:38,918 --> 00:14:40,199 I brought you out here today 212 00:14:41,119 --> 00:14:42,638 so that maybe I'd get the chance 213 00:14:45,599 --> 00:14:46,798 to spend time alone with you, 214 00:14:48,199 --> 00:14:49,518 and have the courage to tell you. 215 00:14:50,119 --> 00:14:51,199 I like you. 216 00:14:51,678 --> 00:14:52,839 You have to trust me. 217 00:14:56,199 --> 00:14:57,278 - Hey! - Hey! Hey! 218 00:15:00,878 --> 00:15:01,999 I believe you now. 219 00:15:03,479 --> 00:15:04,798 Thank you for bringing me here. 220 00:15:06,678 --> 00:15:07,839 What are you doing? 221 00:15:12,758 --> 00:15:13,839 I don't know. 222 00:15:15,439 --> 00:15:16,719 You're so cute. 223 00:15:18,758 --> 00:15:19,959 Did you cast a spell on me? 224 00:15:21,678 --> 00:15:22,839 I didn't. 225 00:15:24,798 --> 00:15:25,878 Let's go. 13985

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.