All language subtitles for www.1TamilMV.art - Nizhal (2021) Malayalam TRUE WEB-DL - ESub

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:12,410 --> 00:04:15,750 Reimbursement certificate is with the bill. 2 00:04:16,910 --> 00:04:19,120 Tell your clerk to file it soon. 3 00:04:19,790 --> 00:04:21,290 Otherwise, it will remain there. 4 00:04:22,620 --> 00:04:23,660 Shall we go? 5 00:04:24,000 --> 00:04:24,950 Yeah. 6 00:04:36,200 --> 00:04:37,540 Oh, there is a bag too? 7 00:04:37,700 --> 00:04:38,700 Hey, Rajan. 8 00:04:43,580 --> 00:04:46,410 If you want to laugh, do it before we leave. 9 00:04:49,790 --> 00:04:51,450 What the... 10 00:04:51,620 --> 00:04:52,910 Look at you! 11 00:04:52,950 --> 00:04:54,790 Playing the batman! 12 00:04:55,120 --> 00:04:56,080 Funny. 13 00:04:56,620 --> 00:04:58,450 It's pouring like crazy... 14 00:05:12,870 --> 00:05:13,870 Hey, take this. 15 00:05:14,040 --> 00:05:15,200 I'll make a move. 16 00:05:15,200 --> 00:05:16,620 I have leave only till afternoon. 17 00:05:16,700 --> 00:05:17,870 Got one more hour of class today. 18 00:05:17,910 --> 00:05:19,040 Okay then. 19 00:05:19,700 --> 00:05:22,790 Don't hesitate to call me or Shalini if you need something. 20 00:05:23,620 --> 00:05:24,950 No pretensions. 21 00:05:24,950 --> 00:05:26,120 Carry on, sir. 22 00:05:26,290 --> 00:05:28,120 Go and teach the kids something. 23 00:05:32,120 --> 00:05:33,330 Listen, Baby... 24 00:05:33,500 --> 00:05:35,660 Don't pull that thing off your face. 25 00:05:35,830 --> 00:05:38,660 Wait till your nose is back in shape. 26 00:05:39,000 --> 00:05:39,830 Scram. 27 00:05:40,000 --> 00:05:42,830 Or I'll seize your dumb car and put you behind the bars under Section 184. 28 00:05:42,870 --> 00:05:44,040 Sure, you will. 29 00:06:08,830 --> 00:06:13,000 'Nizhal' [Shadow] 30 00:06:38,790 --> 00:06:39,830 Baby... 31 00:06:40,120 --> 00:06:41,500 Can you see me? 32 00:06:41,620 --> 00:06:43,330 I can't see you... 33 00:06:44,660 --> 00:06:46,040 Dear Kathri... Kathrina... 34 00:06:46,160 --> 00:06:46,660 Yeah? 35 00:06:46,700 --> 00:06:48,040 Please fix this for me. 36 00:06:50,870 --> 00:06:51,870 Mom... 37 00:06:52,000 --> 00:06:53,370 Internet connection is poor here. 38 00:06:53,700 --> 00:06:54,700 It's raining heavily. 39 00:06:54,750 --> 00:06:57,040 Uncle's camera is switched off. That's why. 40 00:06:57,080 --> 00:06:59,410 Thundershowers, it seems. 41 00:07:02,580 --> 00:07:05,450 Son, I'll start from here on the 17th. 42 00:07:05,450 --> 00:07:07,790 I'll be there by early morning on 18th. 43 00:07:08,250 --> 00:07:09,290 Baby... 44 00:07:09,290 --> 00:07:10,790 Are you listening? 45 00:07:11,950 --> 00:07:13,620 Will you be there at the airport? 46 00:07:13,660 --> 00:07:14,790 Hello... 47 00:09:05,870 --> 00:09:08,540 - Are Santha and Gopan on leave? - No, sir. They are here. 48 00:09:08,700 --> 00:09:10,410 Didn't expect you today. 49 00:09:11,250 --> 00:09:12,410 Who didn't expect? 50 00:09:12,540 --> 00:09:14,080 Yes, who? 51 00:09:16,450 --> 00:09:17,950 Tell to clean it up. Quick. 52 00:09:18,080 --> 00:09:19,250 - Sir. - Yeah. 53 00:09:19,580 --> 00:09:20,750 Is the CJM here? 54 00:09:20,790 --> 00:09:22,750 Yes, sir. He is in his chamber. 55 00:09:22,790 --> 00:09:23,790 Okay. 56 00:09:51,790 --> 00:09:54,120 Boxers and football players use this. 57 00:09:54,950 --> 00:09:57,330 To fix the broken nose bridge. 58 00:09:57,450 --> 00:09:59,500 Well, they have a strong reason to do so. 59 00:10:01,330 --> 00:10:02,160 Now, tell me... 60 00:10:02,330 --> 00:10:04,160 What if something has happened to the guy on the bike? 61 00:10:04,160 --> 00:10:05,330 Can you imagine? 62 00:10:05,330 --> 00:10:08,200 That too, just for sideswiping your car? 63 00:10:08,370 --> 00:10:10,200 He called me names. 64 00:10:10,200 --> 00:10:13,040 So? Will you chase and knock him off, right? 65 00:10:13,750 --> 00:10:16,250 You're not just a union leader in the law college anymore. 66 00:10:16,250 --> 00:10:17,580 But a judicial officer. 67 00:10:17,700 --> 00:10:18,750 Don't forget that. 68 00:10:21,410 --> 00:10:22,450 Sir, time for the meeting. 69 00:10:22,580 --> 00:10:23,410 Okay. 70 00:10:27,910 --> 00:10:30,080 Law Secretary is in the guest-house. 71 00:10:30,290 --> 00:10:32,120 Come, let's call on him. 72 00:10:32,290 --> 00:10:34,660 If he is angry for some reason... 73 00:10:35,000 --> 00:10:36,830 It will vanish if he sees this face. 74 00:10:37,330 --> 00:10:38,120 Spare me, sir. 75 00:10:38,160 --> 00:10:39,000 Hey... 76 00:10:39,660 --> 00:10:40,540 Come with me. 77 00:10:41,540 --> 00:10:43,700 Yes, at 8 O'clock... 78 00:10:44,200 --> 00:10:45,370 I'll be there. 79 00:10:47,540 --> 00:10:49,250 Okay. 80 00:10:54,410 --> 00:10:57,450 You know, how hard it was to convince that boy's parents? 81 00:10:57,620 --> 00:11:00,910 On top of that, none of the cops like you one bit. 82 00:11:01,250 --> 00:11:03,080 All are waiting for an opportunity. 83 00:11:04,290 --> 00:11:06,500 Fortunately, the traffic DCP is new here. 84 00:11:07,000 --> 00:11:10,500 It's by using a threat that a case for attacking a judge could spoil his future... 85 00:11:10,660 --> 00:11:12,330 ...we could settle the issue. 86 00:11:13,830 --> 00:11:17,870 Baby, why commit such blunders when you're awaiting a promotion? 87 00:11:18,870 --> 00:11:21,910 That's why, even though you don't like it... 88 00:11:22,410 --> 00:11:24,700 I'm dragging you to meet the Law Secretary. 89 00:11:27,080 --> 00:11:28,370 I'm not coming today. 90 00:11:28,790 --> 00:11:31,290 I don't want another problem because I said something to him. 91 00:11:31,450 --> 00:11:32,790 Sir, you go and meet him. 92 00:11:33,250 --> 00:11:34,450 I'll get off here. 93 00:11:38,290 --> 00:11:39,500 Shiva... 94 00:11:39,660 --> 00:11:41,830 Stop at the shopping mall. 95 00:11:42,330 --> 00:11:43,500 Pull over. 96 00:11:46,330 --> 00:11:48,540 I don't carry an umbrella... 97 00:11:48,870 --> 00:11:50,040 ...and this rain. 98 00:12:01,410 --> 00:12:02,750 Where is it raining, man? 99 00:12:17,500 --> 00:12:18,830 - Baby... - Hmm... 100 00:12:18,830 --> 00:12:20,000 What happened? 101 00:12:27,750 --> 00:12:30,540 Take us to the general hospital. 102 00:12:33,410 --> 00:12:35,080 Go meet Dr. Basheer. 103 00:12:49,830 --> 00:12:53,160 'Out Patient Block' 104 00:12:56,700 --> 00:12:58,160 Listen, Baby... 105 00:12:58,370 --> 00:13:00,160 Call me after you meet the doctor. 106 00:13:00,370 --> 00:13:02,750 Take a fitness certificate too from him. 107 00:13:03,410 --> 00:13:05,910 When you join, let things be in order on our part. 108 00:14:22,120 --> 00:14:23,450 To tell you the truth... 109 00:14:23,450 --> 00:14:27,330 I too have felt that these guys should be run over. 110 00:14:27,660 --> 00:14:29,790 I have lost some hair. 111 00:14:30,620 --> 00:14:32,500 But I'm still fit. 112 00:14:36,700 --> 00:14:38,700 You don't have any problem, Mr.Magistrate. 113 00:14:38,830 --> 00:14:40,700 The rain will stop on its own. 114 00:14:40,910 --> 00:14:44,080 We all go through this stage. 115 00:14:44,580 --> 00:14:46,410 Most people try to hide it. 116 00:14:46,750 --> 00:14:48,250 Or to forget it. 117 00:14:50,080 --> 00:14:51,790 But if you really like... 118 00:14:51,910 --> 00:14:53,910 I can call it by a convoluted name. 119 00:14:54,120 --> 00:14:55,950 Post-traumatic stress disorder. 120 00:14:56,080 --> 00:14:58,620 The shock after an accident. That's all. 121 00:15:24,910 --> 00:15:29,290 Though Dr. Basheer put it lightly to make me stress free... 122 00:15:29,910 --> 00:15:31,290 I don't feel good about it. 123 00:15:31,830 --> 00:15:34,000 That's why I want a second opinion. 124 00:15:34,790 --> 00:15:37,000 If it's Shalini, she will tell the truth on my face. 125 00:15:37,120 --> 00:15:38,000 True. 126 00:15:38,160 --> 00:15:40,330 In case of speaking out... 127 00:15:40,700 --> 00:15:42,000 My wife is a pro. 128 00:15:45,870 --> 00:15:48,040 Given the unbearable heat now... 129 00:15:48,250 --> 00:15:50,700 I'll gladly switch positions with you, dude. 130 00:15:50,750 --> 00:15:51,870 Dude Rajappan... 131 00:15:51,910 --> 00:15:54,250 Only thundershowers, I don't feel cold. 132 00:15:54,250 --> 00:15:56,950 Really? Then I don't want it. 133 00:16:11,830 --> 00:16:13,000 What's it, man? 134 00:16:18,660 --> 00:16:21,200 Travel agency has confirmed a car and a driver. 135 00:16:22,040 --> 00:16:23,410 He will be here tomorrow. 136 00:16:24,580 --> 00:16:26,250 - Which is the car? - Pardon me... 137 00:16:26,250 --> 00:16:27,410 Which car? 138 00:16:27,540 --> 00:16:29,910 If you offer to pay for fuel at government rates... 139 00:16:29,910 --> 00:16:31,910 You think you will get a Jaguar? 140 00:16:36,580 --> 00:16:38,370 Got ice-cold beer in the fridge. 141 00:16:38,830 --> 00:16:40,000 Can we have one? 142 00:16:41,330 --> 00:16:42,660 - Hey Magistrate... - Yeah? 143 00:16:42,830 --> 00:16:44,160 Can I bring one for you? 144 00:16:45,330 --> 00:16:47,330 Bore. 145 00:17:00,250 --> 00:17:01,410 Hatchu... 146 00:17:02,410 --> 00:17:03,410 What's up, dear? 147 00:17:04,910 --> 00:17:05,790 Okay, come. 148 00:17:15,790 --> 00:17:17,950 What's up? Are you chill? 149 00:17:23,700 --> 00:17:25,370 - You want it? - No. 150 00:17:26,370 --> 00:17:28,370 Get me a tea. Strong one. 151 00:17:30,910 --> 00:17:31,700 Dude... 152 00:17:32,580 --> 00:17:33,910 Can you drink tea? 153 00:17:34,750 --> 00:17:35,750 Yeah 154 00:17:39,790 --> 00:17:40,950 This is sour, man. 155 00:17:42,790 --> 00:17:44,450 What did Dr. Basheer tell you? 156 00:18:03,410 --> 00:18:05,080 I was telling Baby... 157 00:18:05,410 --> 00:18:06,540 Nothing to worry. 158 00:18:06,580 --> 00:18:07,750 So far... 159 00:18:07,910 --> 00:18:08,750 Oh. 160 00:18:08,910 --> 00:18:10,410 If this persists... 161 00:18:10,620 --> 00:18:12,910 We can think about other interventions. 162 00:18:15,620 --> 00:18:18,450 No need to start the Dr.Basheer's medication for now, right? 163 00:18:18,620 --> 00:18:20,500 Let us see. 164 00:18:21,160 --> 00:18:26,040 Dr.Basheer is a psychiatrist and I'm a psychologist treating children. 165 00:18:26,370 --> 00:18:27,700 You can feel that difference. 166 00:18:27,700 --> 00:18:28,830 Don't forget that. 167 00:18:29,040 --> 00:18:30,370 He too is a 'Baby'. 168 00:18:30,540 --> 00:18:31,540 Baby dear. 169 00:18:31,700 --> 00:18:32,700 Right? 170 00:18:34,200 --> 00:18:35,540 Talking of children... 171 00:18:36,080 --> 00:18:37,870 Got an interesting case yesterday. 172 00:18:39,410 --> 00:18:41,410 A boy in second grade. 173 00:18:41,580 --> 00:18:43,290 Must be 7 or 8 years old. 174 00:18:43,580 --> 00:18:46,450 Teacher told the kids to tell a story during the leisure hour. 175 00:18:46,750 --> 00:18:49,620 When the other kids narrated the usual cat and crow stories... 176 00:18:49,620 --> 00:18:52,290 Our man stood up and told a great murder story. 177 00:18:52,450 --> 00:18:54,830 Teacher and kids were horrified. 178 00:18:55,660 --> 00:18:57,160 They called me there. 179 00:18:58,660 --> 00:18:59,830 What was the story? 180 00:19:00,540 --> 00:19:03,540 He must have come up with it from the TV shows or films he watched. 181 00:19:03,700 --> 00:19:06,040 He doesn't feel guilty about it at all. 182 00:19:06,200 --> 00:19:09,750 He was like...why did the teacher and principal scold him for nothing? 183 00:19:10,250 --> 00:19:11,750 I patted him for that. 184 00:19:11,910 --> 00:19:14,250 Why discourage a budding storyteller? 185 00:19:14,540 --> 00:19:16,080 Kids of this generation... 186 00:19:16,410 --> 00:19:18,290 You know how harmless I was... 187 00:19:19,290 --> 00:19:21,790 Harmless, my foot. 188 00:19:35,000 --> 00:19:36,540 The car from the travel agency. 189 00:19:36,540 --> 00:19:38,200 I started early to arrive in time. 190 00:19:38,540 --> 00:19:40,200 Installed the official name board too. 191 00:19:42,200 --> 00:19:43,410 Did I scare you? 192 00:19:44,250 --> 00:19:46,580 Got fooled. Burned all that I ate in the morning. 193 00:19:48,620 --> 00:19:50,410 - I forgot to ask your name. - Kaif. 194 00:19:50,450 --> 00:19:51,290 From Payyoli. 195 00:19:51,450 --> 00:19:54,120 - Near Vadakara... - Got it. 196 00:20:10,870 --> 00:20:12,200 Switch on the wipers, man. 197 00:20:12,370 --> 00:20:13,750 What? Wiper? 198 00:20:22,790 --> 00:20:23,950 This is good. 199 00:20:24,250 --> 00:20:27,620 Like headlights during daytime, this too should become a rule. 200 00:20:47,040 --> 00:20:49,910 Case # 12/1433 201 00:20:49,910 --> 00:20:52,870 Date : 16-02-2019 202 00:20:52,910 --> 00:20:56,250 Ashlee, Ismon, Vishnu, Shamal, Saijos 203 00:20:56,290 --> 00:20:57,250 Sir... 204 00:20:58,120 --> 00:21:00,450 College youth festival will start next week. 205 00:21:00,580 --> 00:21:03,830 It would be of great help if you post it to next week. 206 00:21:09,330 --> 00:21:10,660 During a students' protest... 207 00:21:10,660 --> 00:21:14,540 Driver of a parked bus was dragged out and beaten up. 208 00:21:19,540 --> 00:21:20,870 Where do you work? 209 00:21:20,870 --> 00:21:22,910 In the Payyannur bus depot. 210 00:21:23,080 --> 00:21:25,250 Did you come all the way from there for this hearing? 211 00:21:25,410 --> 00:21:26,410 Yes, sir. 212 00:21:30,910 --> 00:21:34,580 Two-way AC chair car ticket for his travel... 213 00:21:34,910 --> 00:21:36,950 Food, stay and other expenses... 214 00:21:37,500 --> 00:21:40,330 Will your clients bear the cost of all these? 215 00:21:44,000 --> 00:21:46,500 If not, you may start your arguments without wasting time. 216 00:21:58,410 --> 00:21:59,580 Come in. 217 00:22:04,290 --> 00:22:05,290 Any problem? 218 00:22:05,450 --> 00:22:06,450 Take a seat. 219 00:22:08,580 --> 00:22:11,120 I'm thinking of taking a few more days of leave. 220 00:22:11,290 --> 00:22:12,290 Is it the other issue? 221 00:22:12,290 --> 00:22:14,620 No, that's almost gone now 222 00:22:15,330 --> 00:22:18,160 I feel weird with this thing on my face. 223 00:22:19,000 --> 00:22:21,700 I can remove it after a week. Till then... 224 00:22:22,700 --> 00:22:27,000 In the two weeks that you were in hospital, we were postponing and reassigning cases. 225 00:22:27,080 --> 00:22:31,250 It would be good if we clear some backlog before the court closes for summer break. 226 00:22:31,410 --> 00:22:33,200 You know the situation here. 227 00:22:34,410 --> 00:22:35,950 I'll get back to you tomorrow, sir. 228 00:22:37,790 --> 00:22:40,450 If you decide to go on leave, inform the district judge. 229 00:22:43,290 --> 00:22:45,660 Baby, want to eat lunch? 230 00:23:26,370 --> 00:23:27,370 Yes 231 00:23:27,500 --> 00:23:28,540 Are you busy? 232 00:23:28,700 --> 00:23:30,870 No, tell me. 233 00:23:31,040 --> 00:23:34,080 Remember the school kid I told you about yesterday? 234 00:23:34,370 --> 00:23:35,370 It's about him. 235 00:23:35,910 --> 00:23:38,410 Can I meet you in person? 236 00:23:39,540 --> 00:23:40,410 Hmm. 237 00:23:58,830 --> 00:24:00,700 His name is Nitin. 238 00:24:00,830 --> 00:24:03,370 Today, another teacher saw this accidentally. 239 00:24:03,370 --> 00:24:07,540 In his rough book, he has written the story that I told you about. 240 00:24:09,580 --> 00:24:12,410 I read it. It's in Malayalam. 241 00:24:12,700 --> 00:24:14,540 The style is that of a child. 242 00:24:14,580 --> 00:24:16,910 It has typos, grammar errors and all that. 243 00:24:17,410 --> 00:24:20,950 But the thing is, he was born and brought up in Bangalore. 244 00:24:21,250 --> 00:24:23,950 When his mom was transferred to Info-park recently... 245 00:24:24,120 --> 00:24:26,620 She enrolled him here in the mid-term. 246 00:24:26,830 --> 00:24:27,830 His father? 247 00:24:28,000 --> 00:24:30,000 He is no more. Died in an accident. 248 00:24:30,000 --> 00:24:31,620 He has only his mother. 249 00:24:31,660 --> 00:24:34,370 She is into motion graphics or something like that. 250 00:24:34,370 --> 00:24:36,540 She is pretty famous in that field. 251 00:24:36,700 --> 00:24:39,370 I called her. She is very angry. 252 00:24:39,700 --> 00:24:42,750 Said we are taking the kid's little pranks way too far. 253 00:24:48,540 --> 00:24:52,910 The story is, killing a man and drowning in a pond by tying him to a rock. 254 00:24:54,120 --> 00:24:55,120 He is... 255 00:25:00,500 --> 00:25:02,620 He seems to be a genius. 256 00:25:03,660 --> 00:25:05,120 It's not that, Baby. 257 00:25:05,500 --> 00:25:08,200 In the story, he clearly refers to a place. 258 00:25:09,660 --> 00:25:10,870 Which place? 259 00:25:12,870 --> 00:25:14,040 Karuvatta. 260 00:25:15,870 --> 00:25:17,080 It's in Alappuzha. 261 00:25:17,200 --> 00:25:18,910 A remote village. 262 00:25:19,040 --> 00:25:20,080 Didn't I tell you? 263 00:25:20,200 --> 00:25:22,790 Nitin is not even familiar with the places in this city. 264 00:25:22,910 --> 00:25:23,950 Then how? 265 00:25:25,450 --> 00:25:26,950 There's another thing. 266 00:25:27,120 --> 00:25:30,790 A sentence in the story glaringly stands out. 267 00:25:38,000 --> 00:25:41,700 That... It looks as if someone else has written it. 268 00:25:43,160 --> 00:25:47,410 My initial diagnosis after meeting Nitin for the first time was wrong. 269 00:25:47,540 --> 00:25:49,410 He has some problem. 270 00:25:51,250 --> 00:25:52,250 Like me? 271 00:25:57,790 --> 00:25:59,290 Can I meet him? 272 00:25:59,790 --> 00:26:00,790 Why? 273 00:26:01,450 --> 00:26:02,290 Just like that. 274 00:26:02,620 --> 00:26:04,000 You know the law. Don't you? 275 00:26:04,120 --> 00:26:06,160 It should be in the presence of the parent. 276 00:26:06,160 --> 00:26:08,830 I told you, his mother is over protective. 277 00:26:08,830 --> 00:26:11,330 I'm not sure if she'll agree. 278 00:26:12,000 --> 00:26:13,830 Try speaking with her. 279 00:26:28,250 --> 00:26:31,120 The weight of all that was read is enough... 280 00:26:31,290 --> 00:26:33,620 To prevent from coming up floating. 281 00:26:39,500 --> 00:26:42,450 She wants to meet you first and then decide. 282 00:27:20,330 --> 00:27:24,040 Sharmila, meet John Baby. He is the judicial magistrate here. 283 00:27:31,540 --> 00:27:34,580 I can understand why the school engaged a psychologist for counseling. 284 00:27:34,700 --> 00:27:37,620 But why court, judge and all that? 285 00:27:39,250 --> 00:27:41,450 Please, this isn't official or anything. 286 00:27:41,620 --> 00:27:43,620 Shalini and I are good friends. 287 00:27:43,620 --> 00:27:46,660 We discuss cases whenever we meet. 288 00:27:47,000 --> 00:27:49,830 When I heard about Nitin, I wanted to meet him. 289 00:27:50,000 --> 00:27:51,660 Hmm. A case? 290 00:27:52,330 --> 00:27:53,660 After meeting, what? 291 00:27:55,660 --> 00:27:57,870 No real purpose. I want just a casual chat. 292 00:27:58,870 --> 00:28:02,250 Mr.Baby, Nitin is an intelligent and creative kid. 293 00:28:02,410 --> 00:28:04,080 He has got good imagination. 294 00:28:04,200 --> 00:28:06,250 I've never tried to curtail it. 295 00:28:07,250 --> 00:28:09,910 After that incident, he is too uncomfortable. 296 00:28:09,950 --> 00:28:11,750 As if he has committed some crime. 297 00:28:11,830 --> 00:28:13,750 You can't do this to my child. 298 00:28:15,290 --> 00:28:19,660 Sharmila, don't you feel strange about the clear reference to the place? 299 00:28:19,660 --> 00:28:26,330 Doctor, even grown-ups create stories connecting things that they learn and hear. 300 00:28:26,540 --> 00:28:29,540 Right? I know what it is. 301 00:28:29,660 --> 00:28:32,700 He is a kid with a single parent. That too, only the mother. 302 00:28:32,870 --> 00:28:36,250 Even if times change, your science and law will remain the same. 303 00:28:36,750 --> 00:28:38,700 Even I had only my mother. 304 00:28:39,910 --> 00:28:42,580 So, I know that stigma very well. 305 00:28:42,750 --> 00:28:45,290 Sharmila, let's stop. Sorry for the trouble. 306 00:28:45,950 --> 00:28:47,450 Let me tell you... 307 00:28:47,580 --> 00:28:50,450 As far as I know, this is serious enough... 308 00:28:50,620 --> 00:28:53,330 ...for the doctor or teacher to report it to the authorities. 309 00:28:56,160 --> 00:28:57,660 You mean, the police? 310 00:28:59,000 --> 00:28:59,830 Yes. 311 00:29:17,450 --> 00:29:20,450 Ninth floor. I'll come by the stairs. 312 00:29:22,620 --> 00:29:23,620 Healthy... 313 00:29:36,870 --> 00:29:38,870 - What? - Nothing. 314 00:30:26,120 --> 00:30:28,250 This is Megha. She takes care of Nitin. 315 00:30:28,290 --> 00:30:29,120 Part time. 316 00:30:29,290 --> 00:30:30,620 One minute... 317 00:30:31,120 --> 00:30:33,000 - Is Niti back? - Yeah. 318 00:30:33,160 --> 00:30:35,660 - Did he eat anything? - Lightly. 319 00:30:36,830 --> 00:30:40,330 Leave then. Study well. You have exams. 320 00:30:43,200 --> 00:30:45,160 Want to serve them tea? 321 00:30:45,870 --> 00:30:48,200 - I'll manage it. - OK. 322 00:30:49,910 --> 00:30:51,250 What's on his face? 323 00:31:00,620 --> 00:31:01,910 Niti... 324 00:31:02,620 --> 00:31:05,290 I'm leaving. See you tomorrow. 325 00:31:12,330 --> 00:31:13,660 Meghu... 326 00:31:19,870 --> 00:31:21,700 Don't leave... 327 00:31:21,870 --> 00:31:23,410 Meghu... 328 00:31:24,410 --> 00:31:25,410 Here... 329 00:31:25,910 --> 00:31:27,250 You keep it. Return it later. 330 00:31:27,250 --> 00:31:29,580 - It's over. - Really? OK. 331 00:31:43,660 --> 00:31:44,830 Hi Nitin. 332 00:31:45,330 --> 00:31:46,330 Hi doctor. 333 00:31:47,370 --> 00:31:50,200 He is my friend. Baby. 334 00:31:50,200 --> 00:31:51,200 Hello. 335 00:31:54,370 --> 00:31:55,580 Are you a doctor? 336 00:31:55,700 --> 00:31:57,540 Hey, not at all. 337 00:32:00,250 --> 00:32:02,080 You both drink coffee, right? 338 00:32:02,080 --> 00:32:03,250 Yeah. 339 00:32:03,790 --> 00:32:05,290 You want something? 340 00:32:11,950 --> 00:32:14,330 Got another one like that? 341 00:32:14,330 --> 00:32:16,660 Why not? 342 00:32:17,500 --> 00:32:19,000 I'll get it. 343 00:32:19,660 --> 00:32:21,370 Can I get a different colour? 344 00:32:22,700 --> 00:32:24,200 I'll try for sure. 345 00:32:26,370 --> 00:32:27,370 Cool! 346 00:32:30,700 --> 00:32:32,080 Got some super power? 347 00:32:32,250 --> 00:32:33,250 Of course. 348 00:32:33,250 --> 00:32:34,410 Really? 349 00:32:34,410 --> 00:32:35,250 You bet. 350 00:32:35,290 --> 00:32:37,910 Super power goes up at night. 351 00:32:37,950 --> 00:32:39,290 Really super. 352 00:32:39,620 --> 00:32:41,580 No, you're kidding me. 353 00:32:41,620 --> 00:32:43,290 Hold my hand. See? 354 00:32:43,290 --> 00:32:44,330 Goes up in a second. 355 00:32:44,450 --> 00:32:45,290 Niti... 356 00:32:45,290 --> 00:32:47,330 I've kept chocolate fudge there. 357 00:32:49,000 --> 00:32:50,330 Okay... 358 00:32:52,160 --> 00:32:53,700 Yeah. Thank you. 359 00:32:55,200 --> 00:32:56,200 Thank you. 360 00:33:00,700 --> 00:33:01,910 What's the judgement? 361 00:33:04,750 --> 00:33:07,080 Didn't the teacher give you the page of that story? 362 00:33:31,370 --> 00:33:34,370 I will take a look and give it to Shalini. 363 00:33:36,250 --> 00:33:37,080 Thanks. 364 00:33:40,250 --> 00:33:41,410 - See you. - Bye. 365 00:33:41,540 --> 00:33:42,580 Bye. 366 00:33:42,750 --> 00:33:44,950 - Bye, Nitin. - Bye, doctor. 367 00:34:06,160 --> 00:34:08,200 What do you feel after meeting him? 368 00:34:08,910 --> 00:34:11,410 Will there be kids normal than him? 369 00:34:12,580 --> 00:34:15,410 You won't find magistrates normal than me, either. 370 00:34:18,450 --> 00:34:22,290 As you said, his mother is a bit over protective. 371 00:34:23,290 --> 00:34:25,120 She knows something is wrong. 372 00:34:25,290 --> 00:34:29,620 But since it's her own kid, she'll take time to convince herself. 373 00:34:31,160 --> 00:34:32,330 - Niti.. - Yeah... 374 00:34:33,330 --> 00:34:35,540 Take some more if you want. 375 00:34:37,830 --> 00:34:41,200 Go and brush your teeth then. Give to me. 376 00:34:43,410 --> 00:34:44,870 - Niti... - Yeah. 377 00:34:45,080 --> 00:34:46,580 How about an outing today? 378 00:34:46,700 --> 00:34:47,540 Sure. 379 00:35:24,080 --> 00:35:25,580 How is doctor's friend? 380 00:35:26,910 --> 00:35:28,950 He rocks. Got that Nightwing look. 381 00:35:29,620 --> 00:35:31,660 Who is Nightwing? Batman's friend? 382 00:35:32,330 --> 00:35:33,290 Yeah. 383 00:35:34,160 --> 00:35:36,330 But Nightwing is younger, right? 384 00:35:37,500 --> 00:35:39,830 Batman is much elder to me, right? 385 00:35:41,370 --> 00:35:42,200 Oh... 386 00:35:42,660 --> 00:35:43,700 Now I get it. 387 00:35:44,200 --> 00:35:45,830 So, you're Batman! 388 00:35:46,200 --> 00:35:47,200 Mm-hmm. 389 00:36:07,290 --> 00:36:08,500 Green pond... 390 00:36:11,000 --> 00:36:12,000 Green toad... 391 00:36:15,200 --> 00:36:18,700 When shattered medicine bottles tore in and killed them... 392 00:36:19,040 --> 00:36:23,040 Cries of toads and the sound of Karuvatta church bell. 393 00:36:25,200 --> 00:36:28,250 When a stone was tied to the the chest and dipped in water... 394 00:36:28,410 --> 00:36:30,410 Drowned with the eyes wide open. 395 00:36:31,120 --> 00:36:33,450 The weight of all that was read is enough... 396 00:36:33,450 --> 00:36:35,290 To prevent from floating up. 397 00:37:42,620 --> 00:37:44,000 - Good morning, sir. - Mm. 398 00:37:47,830 --> 00:37:50,000 There is a place, Karuvatta. In Alappuzha. 399 00:37:50,000 --> 00:37:51,500 Am I being transferred, sir? 400 00:37:53,000 --> 00:37:55,040 Find out the police station there... 401 00:37:55,040 --> 00:37:56,540 Tell the SHO to call me. 402 00:37:56,540 --> 00:37:58,000 - It's urgent. - Sure. 403 00:37:59,370 --> 00:38:00,370 [Sighs] 404 00:38:00,540 --> 00:38:04,080 - Sir, the fake witness was tutored... - My lord... 405 00:38:04,200 --> 00:38:06,910 - He is levelling false accusations. - My lord... 406 00:38:07,080 --> 00:38:09,750 - When I tell the truth... - Truth, it seems! 407 00:38:09,750 --> 00:38:11,620 Enough. I can't let this go on. 408 00:38:13,290 --> 00:38:17,450 Sir, my client A, bill number 529/01-6-2009... 409 00:38:17,450 --> 00:38:19,290 I have furnished the... 410 00:38:19,330 --> 00:38:22,830 In Harippad station and in the locality I told you about... 411 00:38:23,500 --> 00:38:26,660 All the recently registered cases and man missing reports. 412 00:38:27,330 --> 00:38:29,370 Okay. Thank you. 413 00:38:31,870 --> 00:38:33,750 - Kaif, we'll go to Alappuzha tomorrow. - Sure, sir. 414 00:38:33,870 --> 00:38:35,370 Long trips are profitable anyway. 415 00:38:35,700 --> 00:38:36,910 Mm-hmm. 416 00:39:10,750 --> 00:39:11,750 Sir! 417 00:39:13,910 --> 00:39:16,620 Satheesan sir left this morning to Kochi for a case. 418 00:39:16,750 --> 00:39:17,790 That's fine. 419 00:39:18,580 --> 00:39:20,950 - I had asked for a details... - I've arranged some, sir. 420 00:39:24,450 --> 00:39:25,290 Sir! 421 00:39:25,330 --> 00:39:27,500 He is our senior CPO, Sainuddin. 422 00:39:27,660 --> 00:39:29,000 Take a seat, Sainuddin. 423 00:39:36,540 --> 00:39:40,540 Sir, we've collected details of cases in the three stations in this area. 424 00:39:41,040 --> 00:39:43,540 In our jurisdiction during the last three months.... 425 00:39:43,580 --> 00:39:45,200 There were two murders. 426 00:39:45,410 --> 00:39:46,870 Both were related to family feud. 427 00:39:47,080 --> 00:39:49,250 The next one was a highway accident. 428 00:39:49,580 --> 00:39:51,290 That was section 304-A. 429 00:39:52,450 --> 00:39:53,950 What about those two murders? 430 00:39:54,910 --> 00:39:57,790 One was stabbing and the other was poisoning. 431 00:40:06,330 --> 00:40:08,540 Any deaths by drowning? 432 00:40:08,660 --> 00:40:10,200 Yes, sir. There is one. 433 00:40:10,700 --> 00:40:12,540 In Kariyilakulangara station. 434 00:40:13,160 --> 00:40:14,750 Somasekharan, aged 47 years. 435 00:40:15,040 --> 00:40:16,910 He fell into the well at home and died. 436 00:40:22,410 --> 00:40:24,290 He went in to fetch the lost bucket. 437 00:40:24,910 --> 00:40:26,620 Then? Did he get the bucket? 438 00:40:27,580 --> 00:40:29,750 For that, we have to check the mahassar, sir. 439 00:40:33,120 --> 00:40:34,500 Sir, please drink tea. 440 00:40:40,330 --> 00:40:43,370 Sir, if you can tell me what exactly are you investigating... 441 00:40:45,200 --> 00:40:47,700 In the statements related to a robbery case under trial... 442 00:40:47,910 --> 00:40:50,910 There are pointers to some incidents that happened around here. 443 00:40:50,910 --> 00:40:54,410 But in the case diary, I saw that those leads aren't probed so far. 444 00:40:56,750 --> 00:40:58,950 It's just my curiosity. That's all. 445 00:40:59,910 --> 00:41:02,120 Are there ponds around here? 446 00:41:03,290 --> 00:41:04,620 This is Alappuzha, sir. 447 00:41:04,660 --> 00:41:06,330 Plenty of ponds and canals. 448 00:41:06,330 --> 00:41:07,830 No, what I meant was... 449 00:41:07,830 --> 00:41:11,660 Unused ones covered by algae and all, you know. 450 00:41:13,160 --> 00:41:15,370 Pond covered with algae..? 451 00:41:16,160 --> 00:41:18,540 Sainu sir, what about the ruined pond in Karamoodu? 452 00:41:18,700 --> 00:41:20,700 Yes, Vijayan. Come in. 453 00:41:26,750 --> 00:41:28,750 Vijayan is a local. 454 00:41:28,750 --> 00:41:30,580 From the eastern side. Thanappadi. 455 00:41:30,950 --> 00:41:32,620 Where exactly is this pond? 456 00:41:32,910 --> 00:41:35,290 About half a mile from here. 457 00:41:36,290 --> 00:41:39,330 You know the pond behind the old health centre, right? 458 00:41:39,830 --> 00:41:41,620 Okay, got it. 459 00:41:42,000 --> 00:41:44,160 Dispensary? What was it like? 460 00:41:44,160 --> 00:41:46,500 There used to be a full-time compounder there. 461 00:41:46,500 --> 00:41:49,370 When the Taluk Hospital was started... 462 00:41:49,540 --> 00:41:51,040 Dispensary was closed down. 463 00:41:51,040 --> 00:41:53,500 Then anti-social elements occupied it. 464 00:41:53,540 --> 00:41:55,700 Booze, gambling... Pretty much everything. 465 00:41:55,750 --> 00:41:58,910 CI Sharaf sir rounded them up and evacuated the place. 466 00:41:59,410 --> 00:42:03,250 After acquiring land for the road, the local body demolished the building. 467 00:42:03,950 --> 00:42:05,450 When was it? 468 00:42:06,750 --> 00:42:09,450 Almost 7-8 years back. 469 00:42:18,330 --> 00:42:19,700 Let's go there. 470 00:42:25,040 --> 00:42:26,160 Why not? 471 00:42:27,370 --> 00:42:30,250 - Vijayan, get the vehicle ready. - Sure, sir. 472 00:42:33,910 --> 00:42:35,910 Is Karuvatta church that side? 473 00:42:35,910 --> 00:42:37,450 Church is towards the west, sir. 474 00:42:38,290 --> 00:42:39,290 I mean... 475 00:42:39,450 --> 00:42:41,910 Is it close enough to hear the church bell? 476 00:42:42,790 --> 00:42:45,290 That depends on the strength of the one who rings it. 477 00:43:08,950 --> 00:43:10,950 Vijayan, is this the route? 478 00:43:53,500 --> 00:43:55,500 The dispensary was that side, sir. 479 00:43:57,330 --> 00:43:59,370 Students, take out your books. 480 00:44:06,040 --> 00:44:09,200 It's summer. Haven't I told you to drink plenty of water? 481 00:44:09,580 --> 00:44:11,750 Lekha, get some water. Quick! 482 00:44:13,750 --> 00:44:15,080 - Mr. Vijayan. - Sir. 483 00:44:15,580 --> 00:44:17,580 Can you get someone who can dive in this? 484 00:44:18,790 --> 00:44:20,790 I can pay what they ask for. 485 00:44:21,120 --> 00:44:22,790 Sure, sir. Let me try. 486 00:44:28,500 --> 00:44:30,160 What is in here, sir? 487 00:44:33,370 --> 00:44:35,200 Let's hope there is nothing. 488 00:44:57,120 --> 00:45:00,000 It's dehydration. We've given him IV. 489 00:45:00,160 --> 00:45:02,830 He is okay now. Right, Nitin? 490 00:45:03,330 --> 00:45:06,330 During the interval, he will run in the hot sun around the ground. 491 00:45:06,370 --> 00:45:08,540 But won't drink a drop of water. 492 00:45:08,540 --> 00:45:10,370 He can avoid going to the toilet, right? 493 00:45:10,370 --> 00:45:12,540 Not just him. All of them do this. 494 00:45:28,250 --> 00:45:30,790 Shobhana... 495 00:45:30,790 --> 00:45:36,120 Didn't you know? Police has brought a dreaded dacoit to our dirty pond. 496 00:45:36,160 --> 00:45:40,160 They say sacks full of gold and valuables are hidden in the pond. 497 00:45:47,580 --> 00:45:52,410 A one-eyed man wearing a mask like Jose Prakash in old films. 498 00:45:52,750 --> 00:45:54,750 A real terror! 499 00:46:27,250 --> 00:46:28,580 What's wrong, Niti? 500 00:46:29,580 --> 00:46:30,410 Nothing. 501 00:46:37,290 --> 00:46:38,450 No fever, right? 502 00:46:39,500 --> 00:46:41,660 Megha said she will come early today. 503 00:46:42,330 --> 00:46:44,450 Do you want Mummy to stay? 504 00:46:54,370 --> 00:46:56,540 - What is going on, sir? - I don't know 505 00:47:05,790 --> 00:47:06,910 Look there 506 00:47:14,000 --> 00:47:16,500 Don't come forward. Back off. 507 00:47:22,370 --> 00:47:23,700 Clear it off 508 00:47:59,040 --> 00:48:00,370 Sir..! 509 00:48:06,040 --> 00:48:07,080 Sir..! 510 00:48:11,450 --> 00:48:13,290 Rest of it is at the bottom. 511 00:48:23,330 --> 00:48:26,160 [Indistinct chatter] 512 00:48:39,250 --> 00:48:42,410 Satheesan sir is on his way. DySP is out of town. 513 00:48:43,250 --> 00:48:46,250 Sir, you shouldn't have done this to us. 514 00:48:46,450 --> 00:48:48,950 From what you said about those statements... 515 00:48:48,950 --> 00:48:50,500 Weren't you expecting this? 516 00:48:50,790 --> 00:48:51,790 No. 517 00:48:51,830 --> 00:48:55,160 The information was that a stash of banned and fake currencies... 518 00:48:55,160 --> 00:48:58,830 ...was packed in plastic bags and thrown into a pond somewhere here. 519 00:48:59,500 --> 00:49:02,370 Where would that be? 520 00:49:30,500 --> 00:49:31,830 What's the matter, dude? 521 00:49:32,000 --> 00:49:33,870 - Come, I'll tell you. - What? Baby... 522 00:49:34,370 --> 00:49:35,370 Got a beer? 523 00:49:35,370 --> 00:49:37,500 - No, I can get you a drink. - Get me something. 524 00:49:45,580 --> 00:49:48,250 Dude, tell me at least now what it is. 525 00:49:58,120 --> 00:50:00,120 The pond in Nitin's story is real. 526 00:50:05,000 --> 00:50:08,000 Not only that... the guy too is. 527 00:50:24,950 --> 00:50:27,950 Why did you go looking for that pond? 528 00:50:38,000 --> 00:50:38,830 I don't know. 529 00:50:40,500 --> 00:50:45,160 It feels like his problem and mine are entwined. 530 00:50:46,370 --> 00:50:47,870 His solution is me... 531 00:50:48,370 --> 00:50:50,870 And my solution is him. That's what I feel. 532 00:50:58,750 --> 00:51:01,290 The police claims about unlawful entry and the prosecution argument.... 533 00:51:01,450 --> 00:51:03,290 ...are totally unbelievable, your honour. 534 00:51:03,290 --> 00:51:08,660 We've evidences to prove that my client reached there by the evening. 535 00:51:22,040 --> 00:51:22,910 Come in. 536 00:51:25,410 --> 00:51:26,870 - I'll call you. - Okay, sir. 537 00:51:37,830 --> 00:51:39,790 - I had looked for you this morning. - Then? 538 00:51:39,830 --> 00:51:40,830 You had not come then. 539 00:51:40,830 --> 00:51:42,000 Just a courtesy call? 540 00:51:44,000 --> 00:51:45,700 I had gone to Harippad yesterday. 541 00:51:45,830 --> 00:51:47,500 Wanted to tell you about that. 542 00:51:48,370 --> 00:51:50,200 Everyone knows about it now. 543 00:51:50,870 --> 00:51:52,370 District Judge informed me. 544 00:51:52,370 --> 00:51:54,370 He was informed by Home Secretary. 545 00:51:55,540 --> 00:52:00,580 It seems DGP asked why we need state police if judges can directly investigate cases! 546 00:52:04,290 --> 00:52:09,120 Haven't I told you about my plan to register for a PhD in Law University? 547 00:52:09,950 --> 00:52:15,160 For the proposal, I refer files in the library and archives in my free time. 548 00:52:15,330 --> 00:52:17,830 When I read some old case diaries belonging to that place... 549 00:52:18,000 --> 00:52:20,660 I was curious to do some interesting field work. 550 00:52:20,870 --> 00:52:22,500 The officers messed it up. 551 00:52:22,540 --> 00:52:25,870 I heard that you went there to probe some fake currency case. 552 00:52:27,040 --> 00:52:29,250 That was a spontaneous excuse that I came up with. 553 00:52:29,410 --> 00:52:32,200 Baby, are you hiding something from me? 554 00:52:32,870 --> 00:52:34,910 No. I swear. 555 00:52:40,080 --> 00:52:41,950 Send me the details of those references. 556 00:52:42,790 --> 00:52:44,790 Sure, let me check and share those. 557 00:52:44,950 --> 00:52:46,660 Those are 7-8 years old. 558 00:52:47,160 --> 00:52:50,500 Man, forensic guys say the skeleton is at least 30 years old. 559 00:52:52,040 --> 00:52:56,830 To confirm, they are sending it to the anthropology lab in Delhi. 560 00:52:59,200 --> 00:53:00,540 30 years back? 561 00:53:00,540 --> 00:53:02,870 This is getting even more complicated. 562 00:53:03,410 --> 00:53:07,250 On top of that, my boss and the police chief are questioning me. 563 00:53:07,910 --> 00:53:09,750 I had spoken to Sharmila. 564 00:53:10,580 --> 00:53:13,120 For now, don't tell them about these developments. 565 00:53:13,290 --> 00:53:14,290 No, I won't. 566 00:53:14,450 --> 00:53:16,290 She wants to meet you. 567 00:53:16,290 --> 00:53:17,450 You can tell her. 568 00:53:17,830 --> 00:53:19,500 Okay, I'll call her. 569 00:53:55,000 --> 00:53:58,000 I've to discuss a few things with you. 570 00:54:00,330 --> 00:54:04,830 Mr.Baby, can we meet tomorrow? 571 00:54:15,290 --> 00:54:20,620 No, Niti has never spoken about or written anything like this. 572 00:54:21,120 --> 00:54:24,790 I secretly checked all the books in his room. 573 00:54:25,290 --> 00:54:30,000 Poor kid. I was the one who insisted that he learn to write and speak Malayalam. 574 00:54:30,000 --> 00:54:31,330 It turned out to be like this. 575 00:54:32,330 --> 00:54:34,040 Is there someone who Nitin is close to? 576 00:54:34,040 --> 00:54:35,700 Either in Bangalore or here? 577 00:54:38,870 --> 00:54:43,580 We have no one who can narrate 578 00:54:45,410 --> 00:54:49,250 I'm a mother who can't even sing a lullaby properly. 579 00:54:53,580 --> 00:54:55,910 Anyway, don't reveal anything to him for now. 580 00:54:56,080 --> 00:54:57,790 Nitin is not in the picture now. 581 00:54:57,830 --> 00:54:59,500 Let it stay that way for now. 582 00:55:00,000 --> 00:55:02,000 Yes, Shalini told me. Thanks. 583 00:55:03,790 --> 00:55:05,160 After I left my lawyer's job, 584 00:55:05,330 --> 00:55:08,330 I am telling such blatant lies only since last couple of days. 585 00:55:12,700 --> 00:55:17,410 Through sessions with Nitin, Shalini will find out what this is. 586 00:55:17,700 --> 00:55:19,250 She is very good with children. 587 00:55:20,250 --> 00:55:21,910 Mr.Baby... 588 00:55:22,410 --> 00:55:24,750 John too is like that, I think. 589 00:55:25,450 --> 00:55:27,750 You made friends with Niti pretty fast. 590 00:55:29,580 --> 00:55:31,120 He calls you Bebo. 591 00:55:31,450 --> 00:55:32,450 Yeah? 592 00:55:32,500 --> 00:55:35,450 The name Kareena Kapoor's best friend Karan Johar calls her. 593 00:55:37,120 --> 00:55:38,160 This boy! 594 00:57:01,750 --> 00:57:02,790 Stop it, you! 595 00:57:05,120 --> 00:57:06,790 That's all I can do, sir. 596 00:57:18,830 --> 00:57:19,830 What? 597 00:57:20,160 --> 00:57:22,370 Now the sky is clear of rainclouds. 598 00:57:22,870 --> 00:57:24,870 Just a pleasant sun shower. 599 00:57:25,540 --> 00:57:27,040 Like the proverbial fox's wedding. 600 00:57:27,080 --> 00:57:28,870 Yeah, you were always a fox. 601 00:57:28,910 --> 00:57:31,700 Then the wedding. Get on with it! 602 00:57:31,750 --> 00:57:35,250 What's wrong with you? It's just my love for the boy. 603 00:58:29,700 --> 00:58:32,370 I'm going home tomorrow. Mom has returned. 604 00:58:32,500 --> 00:58:35,200 I have to argue my case of why I couldn't go to the airport to pick her. 605 00:58:35,250 --> 00:58:37,580 I've had it if I don't call on her. 606 00:58:37,750 --> 00:58:39,410 Bebo, can I come with you? 607 00:58:39,750 --> 00:58:41,750 Dear, no... 608 00:58:43,250 --> 00:58:46,620 Why not? Tomorrow is a holiday. We can return by evening. 609 00:58:49,080 --> 00:58:49,950 Sure. 610 00:58:50,620 --> 00:58:51,500 Yes! 611 00:59:55,950 --> 00:59:58,620 Don't give him too much at a time. 612 00:59:58,620 --> 01:00:01,330 As a kid, Baby too loved candies. 613 01:00:01,500 --> 01:00:03,450 With his teeth full of cavities. 614 01:00:07,160 --> 01:00:08,160 Then... 615 01:00:08,830 --> 01:00:11,660 Are you both in love or something? 616 01:00:12,540 --> 01:00:14,040 No, not at all. 617 01:00:14,200 --> 01:00:15,750 My son and John are good friends. 618 01:00:15,870 --> 01:00:16,910 That's all. 619 01:00:19,080 --> 01:00:21,750 I am very open and direct in my talk. 620 01:00:21,750 --> 01:00:24,080 Hope you don't mind, dear. 621 01:00:24,790 --> 01:00:28,620 I used to have small talk with the neighbours in America... 622 01:00:29,120 --> 01:00:31,620 My daughter and granddaughter always warn me not to. 623 01:00:32,660 --> 01:00:36,330 While in law college, Baby had an intense love affair. 624 01:00:36,500 --> 01:00:38,330 She used to come here and all. 625 01:00:39,160 --> 01:00:41,200 Those days, his dad was alive. 626 01:00:41,330 --> 01:00:42,870 A sweet girl. 627 01:00:43,500 --> 01:00:45,200 We all loved her. 628 01:00:45,700 --> 01:00:48,870 I don't know why. They fell out with each other and broke up. 629 01:00:48,870 --> 01:00:50,870 Since then, he has been single. 630 01:00:55,410 --> 01:00:56,450 Here, take this. 631 01:01:13,830 --> 01:01:15,870 - Bebo... - What's it, man? 632 01:01:16,540 --> 01:01:18,700 Are your thundershowers receding? 633 01:01:22,410 --> 01:01:23,410 Yeah, man. 634 01:01:31,580 --> 01:01:33,290 Shall I tell you something? 635 01:01:35,450 --> 01:01:36,620 Yeah, go on. 636 01:01:37,290 --> 01:01:39,120 I know more stories. 637 01:02:00,080 --> 01:02:02,450 Intermission 638 01:02:25,370 --> 01:02:27,370 So you don't know anything else? 639 01:02:29,750 --> 01:02:33,580 Records from British era have noted this aspect. 640 01:02:34,080 --> 01:02:36,250 'Water bodies and crimes' 641 01:02:36,290 --> 01:02:42,120 The relations between water bodies and crimes. That's my research topic. 642 01:02:43,120 --> 01:02:46,830 But getting this skeleton was a big coincidence. 643 01:02:47,000 --> 01:02:49,830 - Strange! - Yeah, very strange. 644 01:02:54,870 --> 01:02:57,540 Report from the lab in Delhi. 645 01:02:59,370 --> 01:03:02,040 The skeleton is of one Mohan. 646 01:03:04,410 --> 01:03:08,370 From that locality. Had gone missing 28 years ago. 647 01:03:08,410 --> 01:03:12,450 He was a coconut palm climber. Along with it some social work too. 648 01:03:12,580 --> 01:03:14,450 Some local activism and all. 649 01:03:34,200 --> 01:03:36,250 Sir, you can't park here. 650 01:03:36,910 --> 01:03:38,580 - Sorry. - Sir. 651 01:03:59,500 --> 01:04:04,700 I'm clueless about where to start or how to proceed. 652 01:04:06,370 --> 01:04:11,200 I also don't know what to do. Yesterday Shalini had talked with him for a long time. 653 01:04:11,250 --> 01:04:14,080 He didn't mention to her the new story. 654 01:04:15,080 --> 01:04:19,450 Shalini says he mentioned it to you because he trusts you deeply. 655 01:04:31,790 --> 01:04:35,870 Anyway, I'm not asking him anything about this story. 656 01:04:39,160 --> 01:04:43,040 I have been getting offers from Europe. 657 01:04:43,700 --> 01:04:46,410 Sweden. Nice place. 658 01:04:46,580 --> 01:04:50,080 A change might help Nitin too. 659 01:05:04,660 --> 01:05:06,830 Rs. 1200?! How will I pay it? 660 01:05:06,830 --> 01:05:10,370 Since the person is identified, some new information may come up. 661 01:05:11,000 --> 01:05:12,200 Then we can... 662 01:05:12,500 --> 01:05:15,250 Leave me. I'll give the money. 663 01:05:16,410 --> 01:05:18,870 We'll see the further proceeding then. 664 01:05:59,950 --> 01:06:01,450 - Hey! - Yes... 665 01:06:07,330 --> 01:06:10,450 Sir, it's my wife. If I don't pick up, she'll be suspicious. 666 01:06:37,290 --> 01:06:39,660 A lady has been waiting since morning. 667 01:06:40,290 --> 01:06:44,160 Is it about some case? Didn't you say I can't meet like that? 668 01:06:44,160 --> 01:06:46,540 Yes. She said it's something personal. 669 01:06:46,660 --> 01:06:49,660 She is from Karuvatta, she wanted me to inform you. 670 01:07:14,620 --> 01:07:17,660 I'm Bhanu. I'm from Karuvatta. 671 01:07:20,000 --> 01:07:22,540 Mohan was cremated yesterday evening. 672 01:07:23,870 --> 01:07:26,160 We were engaged. 673 01:07:30,080 --> 01:07:32,410 I waited 7-8 years after he disappeared. 674 01:07:32,580 --> 01:07:36,580 Then married someone else. Have 2 kids. 675 01:07:42,450 --> 01:07:44,830 Mohan had enemies? 676 01:07:45,500 --> 01:07:48,620 He was bold enough to oppose any injustice. 677 01:07:48,660 --> 01:07:50,660 Very proud and adamant. 678 01:07:51,450 --> 01:07:55,160 Someone once scorned him in a gathering for his caste. 679 01:07:55,200 --> 01:07:57,500 For that he turned down his government teacher job... 680 01:07:57,540 --> 01:07:59,370 ...and became a coconut palm climber. 681 01:08:03,040 --> 01:08:06,410 The day he went missing, there was big chaos at our place. 682 01:08:06,910 --> 01:08:11,450 The dike broke at Thottappally estuary and water had entered all the fields. 683 01:08:11,950 --> 01:08:15,580 Nobody knew where or with whom he went. 684 01:08:17,120 --> 01:08:21,660 He didn't go anywhere, he was right there. No one realised it. 685 01:08:29,200 --> 01:08:32,700 Sir, please tell me the truth. 686 01:08:34,540 --> 01:08:40,080 Wasn't it Mohan who informed you that he was sleeping under that lake? 687 01:08:47,950 --> 01:08:49,790 Only I need to know. 688 01:08:55,330 --> 01:08:59,160 Great! All we were lacking were some ghosts... 689 01:09:02,370 --> 01:09:05,540 What else! He is up to scaring me with these stories... 690 01:09:07,410 --> 01:09:11,750 In a way, isn't she right? Who would have told this to Nitin? 691 01:09:12,250 --> 01:09:14,080 Either the murderer. 692 01:09:14,750 --> 01:09:16,410 Or the one murdered. 693 01:09:16,750 --> 01:09:20,950 Enough with your theory. You've been mad for a while... 694 01:09:22,790 --> 01:09:24,000 Where to? 695 01:09:24,290 --> 01:09:26,830 Let me have a drink. Can't take this otherwise. 696 01:09:28,500 --> 01:09:31,000 It's sure someone told it to Nitin. 697 01:09:31,830 --> 01:09:34,160 Wonder why he is not admitting it. 698 01:09:34,370 --> 01:09:38,200 Is he scared? Or is it something else... 699 01:09:40,540 --> 01:09:42,910 What about making him narrate the new story? 700 01:09:45,250 --> 01:09:48,580 I can't. I can't even handle the existing pressures. 701 01:09:48,790 --> 01:09:50,410 I was just saying... 702 01:09:53,450 --> 01:09:56,910 Mr. Magistrate, I need a drink before I give you a piece of my mind. 703 01:09:59,160 --> 01:10:00,620 OK, I'll make a move. 704 01:10:01,330 --> 01:10:04,000 - Wait. Eat something. - No. 705 01:10:07,700 --> 01:10:11,830 Come come. Meghu, come. 706 01:10:16,750 --> 01:10:18,580 No need to hold hands, Meghu. 707 01:10:18,910 --> 01:10:20,580 Let me call my mom 708 01:10:20,700 --> 01:10:22,580 Go...slowly 709 01:10:23,410 --> 01:10:25,120 Don't wet your dress, Nitin. 710 01:10:39,330 --> 01:10:42,040 - Come on. - No dear, you go. 711 01:10:43,200 --> 01:10:47,000 - Bebo, come. - Oh no. Go on. 712 01:10:49,700 --> 01:10:53,200 - Meghu, come. Let's play. - Meghna, take care. 713 01:10:53,410 --> 01:10:55,750 - Meghu, come - Hold my hand. 714 01:10:56,580 --> 01:10:59,290 Careful, Nitin. 715 01:11:09,830 --> 01:11:13,330 Sir, can I serve you piping hot Banana fritters? 716 01:11:13,500 --> 01:11:15,540 Leave me alone, my dear! 717 01:11:21,370 --> 01:11:23,250 Come Meghu, run... 718 01:11:33,450 --> 01:11:36,120 I haven't told you anything about Nitin's dad. 719 01:11:37,830 --> 01:11:41,290 Sachin was a special correspondent with 'The Stateman'. 720 01:11:41,330 --> 01:11:43,120 We met in Delhi. 721 01:11:43,620 --> 01:11:49,370 Then we moved to Bangalore. The marriage was registered there. 722 01:11:50,200 --> 01:11:51,870 Your families? 723 01:11:54,040 --> 01:11:55,870 It was just friends and colleagues. 724 01:11:55,910 --> 01:11:58,910 Sachin's family was strongly against it. Caste difference. 725 01:12:02,080 --> 01:12:05,790 I've told about me, right? My parents died very early. 726 01:12:09,910 --> 01:12:14,290 Sachin was obsessed with investigative stories. One after the other. 727 01:12:18,830 --> 01:12:22,870 One night he went to meet a secret source. 728 01:12:23,040 --> 01:12:25,370 In an unfinished building in the suburb. 729 01:12:29,580 --> 01:12:32,200 Accident? Or... 730 01:12:33,580 --> 01:12:34,750 Don't know. 731 01:12:36,910 --> 01:12:40,250 Nitin was born the night Sachin passed away. 732 01:12:40,290 --> 01:12:41,790 Premature birth. 733 01:12:48,790 --> 01:12:56,040 Like that lady mentioned, what if Nitin is getting these stories from his father? 734 01:13:06,410 --> 01:13:11,620 I've kept all of Sachin's computers and files safe in Bangalore. 735 01:13:13,450 --> 01:13:15,950 Shall we go check? 736 01:13:35,700 --> 01:13:37,910 Meghu, come here! 737 01:13:43,910 --> 01:13:46,620 - Nitin! - Coming. 738 01:13:51,290 --> 01:13:53,620 Bebo, come play. 739 01:13:57,330 --> 01:14:03,040 Let's hear your new story first. 740 01:14:04,040 --> 01:14:06,370 That one after this game. 741 01:14:08,870 --> 01:14:11,250 You know where the story takes place? 742 01:14:16,250 --> 01:14:18,450 Is Cherai Thura the name of a place? 743 01:14:47,580 --> 01:14:50,080 Nice! Lovely family. 744 01:14:54,450 --> 01:14:57,290 It's an enormous swamp. 745 01:14:57,790 --> 01:15:00,000 In dark brown color. 746 01:15:00,500 --> 01:15:05,500 All the rotten fish of Cherai Thura is dumped here. 747 01:15:06,160 --> 01:15:08,870 Thus it's full of fish. 748 01:15:09,870 --> 01:15:14,580 The fattie was also dumped there, like the fish. 749 01:15:15,040 --> 01:15:18,910 As he went down, bubs... 750 01:15:19,250 --> 01:15:22,750 - Bubbles? - Ya, those will come up. 751 01:15:33,330 --> 01:15:36,000 What, he is speeding up again! 752 01:16:15,870 --> 01:16:16,870 Sir. 753 01:16:17,040 --> 01:16:18,870 Sir, you can park the car there. 754 01:16:25,250 --> 01:16:27,250 Why I insisted in meeting outside... 755 01:16:27,410 --> 01:16:31,950 There are two guys from special branch in the station. Both are useless. 756 01:16:32,290 --> 01:16:33,790 They are from the association. 757 01:16:34,290 --> 01:16:37,000 Also, your profession is one that's hated by police force. 758 01:16:37,120 --> 01:16:41,120 Because for the curses we say to people, we get repaid in the courtroom. 759 01:16:43,830 --> 01:16:48,660 Good that you suggested meeting here. We are saved of a special branch report. 760 01:16:54,200 --> 01:16:55,200 - Aftab - Yes? 761 01:16:55,700 --> 01:16:58,040 Are there any marshes nearby? 762 01:16:59,250 --> 01:17:02,250 Marshes and Mangroves, you find here and there. 763 01:17:02,750 --> 01:17:05,290 I've found someone who can help you. 764 01:17:05,290 --> 01:17:07,620 An additional sub inspector who retired when I joined. 765 01:17:07,750 --> 01:17:10,830 From around here. He's a nice man. Name is Michael. 766 01:17:11,660 --> 01:17:13,660 I was just calling you, sir. 767 01:17:18,660 --> 01:17:20,330 What does the judge want? 768 01:17:20,540 --> 01:17:24,830 Michael, is there a marsh nearby? A big one. 769 01:17:25,370 --> 01:17:28,870 Where fish waste from the beach is dumped? 770 01:17:29,040 --> 01:17:31,080 Ah got it. Meenmutti. 771 01:17:33,540 --> 01:17:35,620 If you are free, can we go there? 772 01:17:36,450 --> 01:17:38,290 OK sir. 773 01:18:32,200 --> 01:18:35,540 This is the Meenmutti marsh you were asking for. 774 01:18:38,410 --> 01:18:41,580 How long has it been since the marsh was filled? 775 01:18:41,870 --> 01:18:45,750 It will be... at least 25 years. 776 01:18:46,450 --> 01:18:50,660 It was the ancestral property of one Yohannan. It had extended till the estuary. 777 01:18:50,950 --> 01:18:55,500 During the real estate boom in Kochi, even the marsh became pricey. 778 01:18:56,000 --> 01:18:59,540 There was lot of demand. But, Yohannan didn't entertain any. 779 01:19:00,000 --> 01:19:02,160 He was a peculiar kind. 780 01:19:02,200 --> 01:19:07,540 Used to stand in for local body elections as an independent candidate, distill his own arrack... 781 01:19:07,750 --> 01:19:13,910 A strange life... Intoxicated in his own liquor, he died in this marsh. 782 01:19:14,870 --> 01:19:17,580 Then the land transaction happened in a jiffy. 783 01:19:21,450 --> 01:19:26,160 Was this Yohannan a huge man? 784 01:19:26,500 --> 01:19:30,830 Of course. He could stand firm even against a wild buffalo. 785 01:19:34,160 --> 01:19:36,370 How do you know all this? 786 01:19:38,040 --> 01:19:43,080 No, I was looking into some old incidents as part of a research. 787 01:19:43,910 --> 01:19:47,250 Are you sure Yohannan's death was by accident? 788 01:19:47,410 --> 01:19:51,790 I had just entered the service. Was in reserve camp at Malappuram. 789 01:19:52,080 --> 01:19:55,790 It's just what I heard over calls and during visits to home. 790 01:19:55,910 --> 01:19:59,830 Our station must be having old files. Right, Aftab sir? 791 01:21:02,080 --> 01:21:05,120 I searched around here. This also isn't fiction. 792 01:21:06,160 --> 01:21:08,660 It's more than quarter century old. 793 01:21:11,330 --> 01:21:15,200 As you said, let's go to Bangalore as soon as we can. 794 01:21:33,950 --> 01:21:35,910 Superintendent Sir, Look... 795 01:21:38,830 --> 01:21:40,160 Good... Sir. 796 01:21:40,330 --> 01:21:42,790 - You're not dead? - No, sir. 797 01:21:42,830 --> 01:21:46,830 Under your watch, that magistrate went to Cherai and caused all this trouble, right? 798 01:21:47,000 --> 01:21:50,700 But sir, I didn't even reach Varappuzha bridge. Before that this happened... 799 01:21:50,700 --> 01:21:51,830 Such idiots... 800 01:21:52,000 --> 01:21:55,040 Dear sir, I can't bear this detective work. 801 01:21:55,040 --> 01:21:59,580 I followed your instructions and followed that magistrate for days. 802 01:21:59,910 --> 01:22:02,080 In the morning, he goes to court. 803 01:22:02,250 --> 01:22:04,620 And in the evening roams around, with his wife and kid... 804 01:22:04,750 --> 01:22:07,450 ...at the beach and expensive coffee shops. 805 01:22:07,450 --> 01:22:10,620 Wife and kid? Who were you following all these days? 806 01:22:16,450 --> 01:22:18,500 Full family is there. See the photo. 807 01:22:19,160 --> 01:22:23,040 You can enlarge it. How's it? 808 01:22:31,410 --> 01:22:35,450 Sudevan, I'll send a photo. Ya, the same case. 809 01:22:35,910 --> 01:22:38,290 Trace that woman and kid soon. 810 01:22:38,290 --> 01:22:41,120 Home, school or office. Wherever it is, discreetly. 811 01:22:41,290 --> 01:22:43,290 Send someone with brains. 812 01:22:44,830 --> 01:22:48,160 Prosecution has failed to establish that the accused... 813 01:22:48,330 --> 01:22:50,500 ...has willfully committed to the crime and... 814 01:22:57,040 --> 01:22:58,830 Call me when you're done, sir. 815 01:23:03,870 --> 01:23:07,750 Police were at Nitin's school for him. 816 01:23:10,080 --> 01:23:12,950 They asked what's his connection with you. 817 01:23:13,910 --> 01:23:16,120 I am scared. 818 01:23:18,290 --> 01:23:21,160 Don't worry. I'll reach soon. 819 01:23:26,660 --> 01:23:30,000 They enquired about me with the HRM. 820 01:23:30,540 --> 01:23:32,370 Again, about you. 821 01:23:34,200 --> 01:23:36,040 Nothing will happen. 822 01:23:36,580 --> 01:23:39,250 I've told everything to my chief Mr. Ajith. 823 01:23:39,870 --> 01:23:44,580 All investigations against both of you will be called off immediately. I promise. 824 01:23:47,950 --> 01:23:51,120 But we need to find the truth behind this as soon as possible. 825 01:23:51,620 --> 01:23:53,830 Let's go to Bangalore with Nitin right away. 826 01:23:55,000 --> 01:23:57,500 Are Sachin's files in some locker? 827 01:24:03,870 --> 01:24:08,700 Sachin's editor. He was everything to us. 828 01:24:09,410 --> 01:24:12,080 We had given everything to him. 829 01:24:12,410 --> 01:24:15,750 After retirement, he stays at Hoggenakal. 830 01:24:16,290 --> 01:24:20,620 I had called him. But didn't say any of these. 831 01:24:22,290 --> 01:24:23,790 Hoggenakal... 832 01:24:24,450 --> 01:24:28,500 So it has to be by road. But we shouldn't use our cars. 833 01:24:29,160 --> 01:24:30,160 Then? 834 01:24:32,660 --> 01:24:34,040 There's a way. 835 01:24:38,540 --> 01:24:42,040 Long trips are economical. I always tell sir. 836 01:25:12,700 --> 01:25:16,040 Mobile is switched off. We'll reach there early in the morning. 837 01:25:16,250 --> 01:25:19,580 I'm sure Nitin doesn't know how he got these stories. 838 01:25:19,750 --> 01:25:24,450 But this deceased dad... I don't know what to say, Baby. 839 01:25:25,250 --> 01:25:28,450 I just want to save Nitin from this tangle. 840 01:25:28,620 --> 01:25:31,620 What if we get some clue from that man's files. 841 01:25:32,620 --> 01:25:33,830 Baby... 842 01:25:35,000 --> 01:25:38,330 Sorry, Shalini. I'll call you later. Just tell him. 843 01:25:45,700 --> 01:25:47,200 Do you like Parotta? 844 01:25:54,250 --> 01:25:55,580 Did you order? 845 01:26:00,910 --> 01:26:04,290 Poor kid! He's enjoying this trip. 846 01:26:31,910 --> 01:26:34,620 "Story's burning like a fire..." 847 01:26:34,750 --> 01:26:38,790 "See the shadow lying Lying on the fire" 848 01:27:25,540 --> 01:27:26,540 Come here, kid 849 01:27:27,580 --> 01:27:28,870 How are you feeling? 850 01:27:37,910 --> 01:27:40,790 - Hello. Mathias Pandya - John Baby. 851 01:27:42,290 --> 01:27:43,120 Come in. 852 01:27:53,160 --> 01:27:56,540 He's Bahauddin. Great chef! 853 01:27:57,200 --> 01:27:59,700 Can we have fish in the afternoon? 854 01:28:00,540 --> 01:28:03,040 Fresh fish from Kaveri river. 855 01:28:36,200 --> 01:28:37,080 Sharmi... 856 01:28:42,410 --> 01:28:44,250 I can't look at it. 857 01:28:45,290 --> 01:28:47,120 You please go through them, John. 858 01:28:47,450 --> 01:28:48,750 I'll do it. 859 01:28:49,410 --> 01:28:51,620 The computers have passwords? 860 01:28:51,790 --> 01:28:57,160 The police had cracked it during the investigation. Now there's nothing. 861 01:29:11,410 --> 01:29:12,580 Come on. 862 01:29:34,540 --> 01:29:35,700 Hey, look there 863 01:30:10,200 --> 01:30:12,000 Look at that. See, mom. 864 01:31:43,160 --> 01:31:44,330 Bebo! 865 01:31:51,200 --> 01:31:53,040 I went boating 866 01:31:53,870 --> 01:31:55,700 - How was it? - I enjoyed a lot 867 01:32:05,450 --> 01:32:09,410 I'm sure. What Nitin says are not stories from Sachin. 868 01:32:20,000 --> 01:32:22,200 Grenache 1972. 869 01:32:32,580 --> 01:32:35,040 Son, do you like beef curry? 870 01:32:38,910 --> 01:32:42,290 Fish from Kaveri, Great chef, Alladin... 871 01:32:42,290 --> 01:32:44,290 - Bahauddin. - Yeah, Bahauddin. That only. 872 01:32:44,290 --> 01:32:47,830 I thought it would be a big deal. This is some... 873 01:33:04,410 --> 01:33:06,870 I've decided to move to Europe. 874 01:33:09,950 --> 01:33:13,290 Whatever is haunting him is in this land. 875 01:33:14,290 --> 01:33:16,910 Over there, he'll forget everything. 876 01:33:19,330 --> 01:33:20,830 Malayalam too. 877 01:34:46,200 --> 01:34:48,540 'He was everything to us.' 878 01:35:11,540 --> 01:35:15,370 [Garbled sounds] 879 01:36:12,040 --> 01:36:18,870 [Whispers] Choked his neck and killed. 880 01:36:21,370 --> 01:36:31,620 Nothing in the world is stronger than the final struggle. 881 01:37:42,290 --> 01:37:45,120 Ma'am, sir returned early in the morning. 882 01:37:45,120 --> 01:37:48,000 He got a call about some urgent case in the court. 883 01:37:48,160 --> 01:37:51,500 He asked you both to return at your convenience. 884 01:38:16,120 --> 01:38:20,160 Are you sure that Sharmila isn't aware that she is the problem? 885 01:38:21,000 --> 01:38:22,120 Else? 886 01:38:22,830 --> 01:38:26,160 Will someone in their right mind tell such stories to their kid? 887 01:38:26,330 --> 01:38:29,200 So the kid doesn't know it's from his mom? Great! 888 01:38:31,700 --> 01:38:34,580 What his subconscious mind registers during sleep... 889 01:38:34,700 --> 01:38:37,700 ...is being recreated somehow when awake. 890 01:38:39,540 --> 01:38:43,580 Sharmila also must have heard stories in a similar manner. 891 01:38:43,910 --> 01:38:45,290 In her childhood. 892 01:38:55,830 --> 01:38:59,370 So, that's the secret behind the age of these murders. 893 01:39:32,160 --> 01:39:33,330 Sir... 894 01:39:34,370 --> 01:39:36,500 It's late. Should I stay back? 895 01:39:38,870 --> 01:39:40,540 No, Valsala. You may leave. 896 01:40:08,040 --> 01:40:11,700 Will you get leave easily here, like in government service? 897 01:40:13,370 --> 01:40:16,410 Isn't there any legal penalty for such poor jokes? 898 01:40:28,120 --> 01:40:29,450 What happened? 899 01:40:29,910 --> 01:40:33,660 Leaving in the middle of the night, not answering calls... 900 01:40:34,000 --> 01:40:38,160 Nitin was quite sad. Is it some international legal problem? 901 01:40:49,410 --> 01:40:52,910 Nitin got those stories from you, Sharmila. 902 01:40:56,580 --> 01:40:57,910 What? 903 01:41:00,790 --> 01:41:02,450 What did you say, John? 904 01:41:11,830 --> 01:41:14,700 Those are stories which you said during your sleep. 905 01:42:19,000 --> 01:42:19,830 Sharmila... 906 01:42:23,540 --> 01:42:24,700 Here, have this. 907 01:42:30,040 --> 01:42:33,080 Shalini will pick Nitin from the school in the evening. 908 01:42:54,160 --> 01:42:56,700 Is there something wrong with me? 909 01:42:59,870 --> 01:43:02,750 I was the one who was asking this question for a while. 910 01:43:03,700 --> 01:43:04,910 Drink it first. 911 01:43:06,700 --> 01:43:08,040 This isn't like that. 912 01:43:10,080 --> 01:43:11,790 My child... 913 01:43:13,290 --> 01:43:14,290 Hey... 914 01:43:14,450 --> 01:43:17,660 You have heard these stories from someone as a kid. 915 01:43:17,950 --> 01:43:21,330 That's still somewhere inside your mind. That's all. 916 01:43:22,330 --> 01:43:25,330 What's all? Don't say hollow words, John. 917 01:44:10,910 --> 01:44:14,910 If I investigate it myself, someone who's tailing me will find out. That's why. 918 01:44:15,410 --> 01:44:17,250 You tell me the thing. 919 01:44:19,120 --> 01:44:20,450 It's about Sharmila. 920 01:44:21,290 --> 01:44:25,450 I need the details of her deceased mom. 921 01:44:30,660 --> 01:44:34,540 How many times I told you, John. Mom was an ordinary government employee. 922 01:44:34,540 --> 01:44:36,200 A clerk at the water authority. 923 01:44:37,200 --> 01:44:39,370 How will she tell murder stories? 924 01:44:39,540 --> 01:44:43,750 Dad died before I was two. He was also a clerk at LIC. 925 01:44:44,910 --> 01:44:48,750 If you repeat the questions, will any of these change? 926 01:45:01,160 --> 01:45:04,830 Shouldn't we get to the root of this? That's why I... 927 01:45:06,660 --> 01:45:09,700 Any other close relatives, family friends? 928 01:45:12,870 --> 01:45:15,910 I swear, there is no one in my memory. 929 01:45:17,580 --> 01:45:20,870 Those stories are also not in your memory, right? 930 01:45:29,790 --> 01:45:30,790 Hello. 931 01:46:06,330 --> 01:46:08,160 It'll end with this. Right, Baby? 932 01:46:09,620 --> 01:46:12,040 Don't know if this is the end or the beginning. 933 01:46:30,580 --> 01:46:33,290 We need to go somewhere. Can you get out now? 934 01:46:33,290 --> 01:46:34,120 To where? 935 01:46:34,120 --> 01:46:37,500 I'll send location details in whatsapp. I'll be there now. 936 01:48:00,160 --> 01:48:03,410 Is it for photocopy? If it's a book, leave it here. 937 01:48:03,580 --> 01:48:05,410 I'll keep it ready tomorrow. 938 01:48:09,910 --> 01:48:13,290 The machine is young. I can't run along. 939 01:48:14,910 --> 01:48:16,290 Viswanathan? 940 01:48:23,660 --> 01:48:24,660 Ya. 941 01:48:27,160 --> 01:48:28,870 Do you recognise her? 942 01:48:31,870 --> 01:48:33,000 Sharmila. 943 01:48:40,250 --> 01:48:41,410 Radhamani's... 944 01:48:52,500 --> 01:48:55,160 He wasn't just my mom's colleague. 945 01:48:55,830 --> 01:48:59,000 He was always around for everything. 946 01:48:59,660 --> 01:49:04,040 Even when she died, he was the one active more than my relatives. 947 01:49:05,040 --> 01:49:07,700 Slowly we lost touch. 948 01:49:09,580 --> 01:49:12,540 After growing up, I've wondered... 949 01:49:12,910 --> 01:49:15,910 ...whether they were in love. 950 01:49:16,580 --> 01:49:17,790 Baby. 951 01:49:18,620 --> 01:49:20,120 He is conscious. 952 01:49:52,250 --> 01:49:53,290 Your son? 953 01:49:58,290 --> 01:50:02,160 He's a spitting image of Radhamma. Come. 954 01:50:06,660 --> 01:50:07,660 Come on 955 01:50:14,700 --> 01:50:16,200 I'm Dr. Shalini. 956 01:50:17,080 --> 01:50:23,750 I wanted to ask you about some things Sharmila heard in her sleep as a child. 957 01:50:29,910 --> 01:50:30,950 What? 958 01:50:34,000 --> 01:50:35,330 Uncle... 959 01:50:36,160 --> 01:50:38,330 Listen to me carefully. 960 01:50:40,830 --> 01:50:42,700 This is very serious. 961 01:50:43,870 --> 01:50:49,910 Those things she heard as a child lie deep in her subconscious mind. 962 01:50:50,580 --> 01:50:55,250 Some murders from around 30 years back. 963 01:50:57,250 --> 01:51:00,450 Like her, it is being passed on to her son in sleep. 964 01:51:05,620 --> 01:51:08,830 We know every vicious act you committed. 965 01:51:22,200 --> 01:51:23,410 You... 966 01:51:24,580 --> 01:51:26,410 Weren't you asleep, dear? 967 01:51:37,290 --> 01:51:38,950 Who's that old man? 968 01:51:41,330 --> 01:51:43,330 Another story teller like you. 969 01:51:47,870 --> 01:51:50,700 I haven't done anything personally. 970 01:51:52,200 --> 01:51:54,700 It was to eliminate the enemies of the party. 971 01:51:55,870 --> 01:51:59,540 That too, not directly. Just coordination. 972 01:52:00,250 --> 01:52:05,450 Arranging the place, occasion and people. 973 01:52:10,120 --> 01:52:15,160 I was the union leader. Young and ambitious too. 974 01:52:15,660 --> 01:52:18,120 Didn't feel any hesitation. 975 01:52:19,660 --> 01:52:25,000 Since Radhamani got posted there, I had some other dreams for the first time. 976 01:52:25,370 --> 01:52:31,410 She too liked it. But it wasn't long since her husband died. 977 01:52:31,750 --> 01:52:34,750 What would relatives and people around think? 978 01:52:35,080 --> 01:52:37,080 The times were such. 979 01:52:39,120 --> 01:52:41,290 Not so much different from now. 980 01:52:42,290 --> 01:52:48,660 Since Radhamma came to my mind, I began to feel guilty about what I did. 981 01:52:49,500 --> 01:52:55,700 Some nights, in a heavily drunken state I'll go to Radhamma's house. 982 01:52:56,200 --> 01:53:00,700 I'll cry and talk till I get some peace. 983 01:53:01,700 --> 01:53:07,750 She'll sit and hear everything with the kid sleeping on her lap. 984 01:53:09,080 --> 01:53:10,750 Not saying anything. 985 01:53:15,080 --> 01:53:17,290 You were everything for her. 986 01:53:21,160 --> 01:53:24,450 Even after she passed away, I haven't forgotten you. 987 01:53:24,830 --> 01:53:30,040 I had a feeling that you will be leading a happy life somewhere. 988 01:53:32,040 --> 01:53:33,660 May be it's right. 989 01:53:35,580 --> 01:53:37,910 Party's insistence, for the party. 990 01:53:38,580 --> 01:53:40,410 But they are all murders. 991 01:53:42,250 --> 01:53:45,120 Tomorrow upon discharge, the police will arrest you. 992 01:53:47,250 --> 01:53:48,620 Believe me. 993 01:53:49,450 --> 01:53:52,120 I haven't done anything with my hands. 994 01:53:52,660 --> 01:53:56,000 Save your confessions for the police and court. 995 01:54:07,000 --> 01:54:09,910 - Will you hold my bag, uncle? - How heavy is it, man! 996 01:54:10,580 --> 01:54:13,750 Are you studying anything? Or just playing 'Angry birds'? 997 01:54:13,910 --> 01:54:15,250 No. 998 01:54:15,410 --> 01:54:17,290 I used to be 'Angry birds' top scorer. 999 01:54:18,450 --> 01:54:20,750 I had a video conference. 1000 01:54:21,910 --> 01:54:24,450 Let him come with us. I'll drop back later. 1001 01:54:50,250 --> 01:54:53,950 I'll drop you at the bus stand. Don't stay here any longer, uncle. 1002 01:54:54,750 --> 01:54:56,450 Dear, the police... 1003 01:54:57,290 --> 01:55:01,160 Now nobody knows. You go somewhere before that. 1004 01:55:06,160 --> 01:55:09,540 Else perhaps mom will be sad. 1005 01:55:34,790 --> 01:55:35,660 Hello. 1006 01:55:38,330 --> 01:55:39,330 No need. 1007 01:55:41,200 --> 01:55:44,370 You had left barehanded. You'll need it. 1008 01:55:44,870 --> 01:55:46,660 Sure, I'll update. 1009 01:55:50,750 --> 01:55:52,580 He has left the hospital. 1010 01:55:54,540 --> 01:55:56,910 Couldn't find him when they went to change the drip. 1011 01:55:58,120 --> 01:56:01,620 Leave him. Why have police and army in this old age? 1012 01:56:01,790 --> 01:56:03,620 How will you prove these? 1013 01:56:03,660 --> 01:56:09,330 You can imagine in what positions now those who made him do all these will be. 1014 01:56:09,500 --> 01:56:14,540 If they want, they will strike down him, you and even me. 1015 01:56:15,040 --> 01:56:16,370 What else! 1016 01:56:18,540 --> 01:56:21,370 Hatchu dear... Let's play. 1017 01:56:53,370 --> 01:56:55,540 Hatchu dear... Eat. 1018 01:57:03,750 --> 01:57:04,910 Bebo. 1019 01:57:04,950 --> 01:57:09,910 The old man at the hospital mentioned one Radhamma, right? Who's that? 1020 01:57:10,120 --> 01:57:13,000 She's someone related to you. Why? 1021 01:57:17,160 --> 01:57:18,330 What's it? 1022 01:57:20,540 --> 01:57:23,500 I know the story about how a Radhamma was killed. 1023 01:57:53,500 --> 01:57:58,700 Radhamani had insisted on ending the deadly politics. 1024 01:58:03,250 --> 01:58:04,910 I couldn't. 1025 01:58:06,200 --> 01:58:07,700 At last... 1026 01:58:09,410 --> 01:58:15,410 When I felt she will go away from me and let out my secrets... 1027 01:58:20,500 --> 01:58:22,330 Radhamma's life... 1028 01:58:23,160 --> 01:58:25,000 As she writhed... 1029 01:58:26,000 --> 01:58:28,160 She gazed at me last... 1030 01:58:30,700 --> 01:58:33,370 After the cremation, everyone left. 1031 01:58:33,870 --> 01:58:41,250 My heart hurt to see you sleeping tired from crying in Radhamma's room. 1032 01:58:44,450 --> 01:58:51,290 Like I used to tell Radhamma, I sat at your feet and confessed. 1033 01:58:52,290 --> 01:58:55,660 That was my mistake. 1034 01:58:57,660 --> 01:58:59,330 Believe me... 1035 01:58:59,830 --> 01:59:02,540 I haven't done anything with my hands. 1036 01:59:04,200 --> 01:59:08,040 Maybe not to forget what you did to my mom... 1037 01:59:08,540 --> 01:59:15,250 ...my mind remembered stories of other murders. 1038 01:59:16,080 --> 01:59:23,580 With mom's asthma and your political influence, things were easy. Right? 1039 01:59:30,160 --> 01:59:33,000 'We know every vicious act you committed.' 1040 01:59:33,370 --> 01:59:35,500 'Weren't you asleep, dear?' 1041 01:59:50,080 --> 01:59:56,120 That doctor girl said your son also knows those stories. 1042 02:01:18,040 --> 02:01:19,370 Let her go 1043 02:02:32,200 --> 02:02:36,410 Dear, if you take it to school give only to your close friends. 1044 02:02:36,750 --> 02:02:38,290 Cool, granny! 1045 02:02:42,910 --> 02:02:44,000 Careful. 1046 02:02:47,500 --> 02:02:48,330 Let's go. 1047 02:02:52,830 --> 02:02:54,660 You please insist. 1048 02:02:55,040 --> 02:02:58,160 Tell him to meet. Maybe he'll agree. 1049 02:02:59,500 --> 02:03:03,910 That girl is now assistant professor at Law College. Her mom is a lawyer. 1050 02:03:04,250 --> 02:03:06,870 So, they are all his tribe. 1051 02:03:07,580 --> 02:03:08,580 I'll tell him. 1052 02:03:10,620 --> 02:03:11,620 Go. 1053 02:03:12,450 --> 02:03:13,290 Dear... 1054 02:03:15,910 --> 02:03:17,620 Be a good boy. 1055 02:03:18,290 --> 02:03:19,450 Bye. 1056 02:03:21,160 --> 02:03:22,500 - Bye. - Tata. 77364

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.