Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,995 --> 00:00:52,261
Uh!
2
00:01:06,893 --> 00:01:08,960
Aah!
3
00:01:21,091 --> 00:01:22,891
Aah!
4
00:01:34,491 --> 00:01:36,090
Uh!
5
00:01:48,155 --> 00:01:49,889
Uh!
6
00:02:02,020 --> 00:02:04,020
Aah!
7
00:02:15,319 --> 00:02:17,019
Uh!
8
00:02:30,017 --> 00:02:32,284
Uh! Uh!
9
00:02:33,550 --> 00:02:36,051
Oh, Isabel.
10
00:02:38,150 --> 00:02:40,083
Won't you save me?
11
00:02:44,050 --> 00:02:46,050
Won't you save me?
12
00:02:47,049 --> 00:02:49,049
Won't you save me?
13
00:02:49,049 --> 00:02:50,349
Take the shot, Jack.
14
00:02:50,349 --> 00:02:52,415
Won't you save me?
15
00:02:52,415 --> 00:02:53,882
Take the shot, Jack?
16
00:02:53,882 --> 00:02:57,281
Just one last time?
17
00:02:58,448 --> 00:02:59,881
Take the shot, Jack?
18
00:02:59,881 --> 00:03:00,000
Isabel, please.
19
00:03:00,000 --> 00:03:02,315
Isabel, please.
20
00:03:05,314 --> 00:03:06,781
O.K.
21
00:03:07,780 --> 00:03:09,880
O.K., o.K.
22
00:03:11,546 --> 00:03:15,446
Then I'll see you
in hell, honey.
23
00:03:28,744 --> 00:03:30,000
All of you.
24
00:03:30,000 --> 00:03:30,878
All of you.
25
00:03:57,108 --> 00:04:00,000
No!
26
00:04:00,000 --> 00:04:03,049
No!
27
00:04:31,104 --> 00:04:32,705
This was a dream, right?
28
00:04:32,705 --> 00:04:34,704
It didn't feel
like it, honey.
29
00:04:34,704 --> 00:04:36,971
No, Jack. You were
dreaming, honey.
30
00:04:36,971 --> 00:04:38,437
You were still asleep.
31
00:04:41,704 --> 00:04:42,970
Come here.
32
00:04:45,703 --> 00:04:49,103
Jack, do you remember
anything else?
33
00:04:49,103 --> 00:04:51,269
Yes.
I killed somebody,
34
00:04:51,269 --> 00:04:53,203
or the police
thought I had,
35
00:04:53,203 --> 00:04:55,203
and they were
chasing me.
36
00:04:55,203 --> 00:04:57,302
And I was looking
for you,
37
00:04:57,302 --> 00:04:58,869
but you
wouldn't help,
38
00:04:58,869 --> 00:05:00,000
and I was begging
you to come back.
39
00:05:00,000 --> 00:05:01,168
And I was begging
you to come back.
40
00:05:01,168 --> 00:05:04,168
I was begging,
but you wouldn't
listen to me.
41
00:05:04,168 --> 00:05:06,835
Isabel,
you hung up.
You hung up.
42
00:05:06,835 --> 00:05:09,401
Oh, honey, I'm sorry.
43
00:05:09,401 --> 00:05:10,701
I'm sorry.
44
00:05:10,701 --> 00:05:11,701
Me, too.
45
00:05:11,701 --> 00:05:13,100
You know I love you.
46
00:05:13,100 --> 00:05:15,834
You know I'll always
be there for you.
47
00:05:16,700 --> 00:05:18,000
I know.
48
00:05:18,000 --> 00:05:19,166
I know.
49
00:05:19,166 --> 00:05:22,899
Do you remember
why I was leaving you?
50
00:05:23,999 --> 00:05:27,732
Yeah. You thought
I cheated on you.
51
00:05:27,732 --> 00:05:30,000
Oh. No wonder
you shot yourself.
52
00:05:30,000 --> 00:05:30,132
Oh. No wonder
you shot yourself.
53
00:05:30,132 --> 00:05:32,698
You're lucky
it was just a dream.
54
00:05:32,698 --> 00:05:33,832
Oh, really?
55
00:05:39,698 --> 00:05:41,697
O.K., you ready for
my interpretation?
56
00:05:41,697 --> 00:05:43,097
Do I have a choice?
57
00:05:43,097 --> 00:05:44,131
What's today, Jack?
58
00:05:44,131 --> 00:05:45,097
Monday.
59
00:05:45,097 --> 00:05:47,697
The first day
of your new job.
60
00:05:47,697 --> 00:05:49,096
What's
the job about?
61
00:05:49,096 --> 00:05:50,263
Taking pictures.
62
00:05:50,263 --> 00:05:52,696
Photographing
weird shit for
the police, right?
63
00:05:52,696 --> 00:05:53,696
Right.
64
00:05:53,696 --> 00:05:54,830
It's obvious.
65
00:05:54,830 --> 00:05:56,729
You're afraid
you're going to
see something
66
00:05:56,729 --> 00:05:59,095
that changes you,
that kills some
aspect of yourself,
67
00:05:59,095 --> 00:06:00,000
and you're
frightened when that
part of you dies,
68
00:06:00,000 --> 00:06:01,728
and you're
frightened when that
part of you dies,
69
00:06:01,728 --> 00:06:03,129
I'll stop
loving you.
70
00:06:03,129 --> 00:06:05,129
Isabel, why does
the whole thing
71
00:06:05,129 --> 00:06:06,762
have to be about you?
72
00:06:06,762 --> 00:06:09,128
Because I'm
incredibly important
to you, Jack.
73
00:06:09,128 --> 00:06:12,094
I know it's hard
for you to admit
sometimes,
74
00:06:12,094 --> 00:06:14,094
but in a very
real way,
75
00:06:14,094 --> 00:06:15,694
I am you,
76
00:06:15,694 --> 00:06:17,093
you are me.
77
00:06:17,093 --> 00:06:18,093
Heaven forbid.
78
00:06:18,093 --> 00:06:20,227
Our lives are
totally entwined.
79
00:06:21,560 --> 00:06:23,259
On that note...Ahem...
80
00:06:23,259 --> 00:06:25,693
I think I'll go
back to bed.
81
00:06:25,693 --> 00:06:26,693
Jack.
82
00:06:26,693 --> 00:06:27,693
Huh?
83
00:06:27,693 --> 00:06:29,692
When are you
going to give me
84
00:06:29,692 --> 00:06:30,000
your grandma's
engagement ring?
85
00:06:30,000 --> 00:06:31,126
Your grandma's
engagement ring?
86
00:06:31,126 --> 00:06:34,125
Wait a minute.
Is that what
this is all about?
87
00:06:34,125 --> 00:06:36,125
Just let me
try it on.
88
00:06:36,125 --> 00:06:38,225
I should never
have told you
about it.
89
00:06:38,225 --> 00:06:40,091
As far as I'm concerned,
we're already married.
90
00:06:40,091 --> 00:06:43,658
You married me
when you asked me
to come out here.
91
00:06:43,658 --> 00:06:45,658
The ring is just
a formality.
92
00:06:45,658 --> 00:06:47,057
[Alarm clock buzzing]
93
00:06:47,057 --> 00:06:48,657
Then what's
the big hurry?
94
00:06:48,657 --> 00:06:51,090
Be patient for once
in your life.
95
00:06:51,090 --> 00:06:52,057
Patient?
96
00:06:52,057 --> 00:06:54,056
You are a sadistic
bastard, Jack.
97
00:06:54,056 --> 00:06:56,056
You've been teasing me
with that ring
98
00:06:56,056 --> 00:06:57,689
for over a month now.
99
00:06:57,689 --> 00:06:59,689
"Do this, I'll let you
see the ring.
100
00:06:59,689 --> 00:07:00,000
Do that, I'll let you
try the ring on."
101
00:07:00,000 --> 00:07:02,123
Do that, I'll let you
try the ring on."
102
00:07:02,123 --> 00:07:04,122
I know exactly where
you keep it hidden.
103
00:07:04,122 --> 00:07:05,122
Where?
104
00:07:05,122 --> 00:07:06,721
The pocket
of your blazer.
105
00:07:06,721 --> 00:07:08,721
Relax. Never even
looked at it.
106
00:07:08,721 --> 00:07:10,088
You never looked
at it?
107
00:07:10,088 --> 00:07:12,121
I want it to be
a special moment
108
00:07:12,121 --> 00:07:14,087
when you give it
to me.
109
00:07:14,087 --> 00:07:15,087
[Gargles]
110
00:07:15,087 --> 00:07:16,054
[Spits]
111
00:07:16,054 --> 00:07:17,654
You know,
you're sweet.
112
00:07:17,654 --> 00:07:19,054
You're wonderful.
113
00:07:19,054 --> 00:07:20,654
Yeah...
You're stupid.
114
00:07:20,654 --> 00:07:21,921
[Flushes]
115
00:07:21,921 --> 00:07:24,053
Jack,
open this door!
116
00:07:24,053 --> 00:07:25,686
I don't
believe this!
117
00:07:25,686 --> 00:07:27,786
Open this door,
Jack hart!
118
00:07:27,786 --> 00:07:29,053
O.K., my timing
is lousy,
119
00:07:29,053 --> 00:07:30,000
but yours
is nonexistent.
120
00:07:30,000 --> 00:07:30,653
But yours
is nonexistent.
121
00:07:30,653 --> 00:07:32,052
You have
the communication
skills
122
00:07:32,052 --> 00:07:33,653
of a fourth grader.
123
00:07:33,653 --> 00:07:36,652
Open the door!
Let me out
of this room!
124
00:07:36,652 --> 00:07:38,119
Jack,
let me out now!
125
00:07:39,685 --> 00:07:40,685
Jack?
126
00:07:40,685 --> 00:07:41,819
Jack?
127
00:07:41,819 --> 00:07:43,685
Jack, please.
128
00:07:43,685 --> 00:07:45,118
Hey, wish me luck
129
00:07:45,118 --> 00:07:47,084
at my first day
of work.
130
00:07:47,084 --> 00:07:48,851
Good luck,
you bastard.
131
00:07:50,651 --> 00:07:52,083
I love you, Jack.
132
00:07:52,083 --> 00:07:54,050
Have a great
first day.
133
00:07:54,050 --> 00:07:56,083
I love you, too, Isabel.
134
00:08:04,982 --> 00:08:06,982
Take a good look, gentlemen.
135
00:08:08,215 --> 00:08:09,449
[Whistles]
136
00:08:09,449 --> 00:08:10,916
Take a good look...
137
00:08:13,714 --> 00:08:15,115
Because as of today
138
00:08:15,115 --> 00:08:16,981
all such souvenirs
139
00:08:16,981 --> 00:08:19,448
are going into the trash...
140
00:08:20,414 --> 00:08:21,514
Where they belong.
141
00:08:21,514 --> 00:08:24,414
Boo.
Boo.
Boo.
142
00:08:24,414 --> 00:08:25,680
Now a reminder, gentlemen.
143
00:08:25,680 --> 00:08:27,647
The deadline for this year's
144
00:08:27,647 --> 00:08:29,046
departmental
photo competition
145
00:08:29,046 --> 00:08:30,000
is August 17th.
146
00:08:30,000 --> 00:08:30,647
Is August 17th.
147
00:08:30,647 --> 00:08:33,646
That's right. That gives you
a little over three weeks
148
00:08:33,646 --> 00:08:35,813
to get your printing
and your mounting done.
149
00:08:35,813 --> 00:08:37,979
For the benefit
of Mr. hart,
150
00:08:37,979 --> 00:08:40,912
the newest member
of our little fraternity...
151
00:08:40,912 --> 00:08:42,078
Whoo! Whoo!
152
00:08:42,078 --> 00:08:43,645
I will reiterate.
153
00:08:43,645 --> 00:08:47,045
Each entry must consist
of three images
154
00:08:47,045 --> 00:08:49,944
illustrating the phrase...
155
00:08:49,944 --> 00:08:52,178
A woman's place.
156
00:08:52,178 --> 00:08:55,144
A woman's place
is on my face.
157
00:08:55,144 --> 00:08:57,044
That's nothing.
158
00:08:57,044 --> 00:09:00,000
Not only does
my face seat six,
159
00:09:00,000 --> 00:09:00,043
not only does
my face seat six,
160
00:09:00,043 --> 00:09:03,776
but I know
how to breathe
through my ears.
161
00:09:03,776 --> 00:09:05,910
Mr. hart, you'll
be spending this afternoon
162
00:09:05,910 --> 00:09:07,910
with Mr. tynan in the field
163
00:09:07,910 --> 00:09:09,509
strictly as an observer,
164
00:09:09,509 --> 00:09:10,842
and then tomorrow morning
165
00:09:10,842 --> 00:09:12,842
Mr. liebovitz here
will go over
166
00:09:12,842 --> 00:09:14,842
our lab procedures
with you.
167
00:09:14,842 --> 00:09:17,775
All right, gentlemen,
let's get to work.
168
00:09:20,041 --> 00:09:23,641
You never know when
that first call's
going to come in,
169
00:09:23,641 --> 00:09:26,040
so I suggest you take
the next few minutes
170
00:09:26,040 --> 00:09:28,007
and get your locker
straightened away.
171
00:09:28,007 --> 00:09:29,474
Oh, I almost forgot.
172
00:09:29,474 --> 00:09:30,000
On behalf of the LAPD
forensic photo lab,
173
00:09:30,000 --> 00:09:33,040
on behalf of the LAPD
forensic photo lab,
174
00:09:33,040 --> 00:09:35,040
welcome to hell,
Mr. hart.
175
00:09:36,039 --> 00:09:37,740
Thanks.
176
00:09:39,039 --> 00:09:41,505
[Humming]
177
00:09:41,505 --> 00:09:45,539
♪ I got
a cockeyed woman ♪
178
00:09:45,539 --> 00:09:47,071
[Whistles]
179
00:09:47,071 --> 00:09:48,971
Jack.
180
00:09:50,071 --> 00:09:52,905
Oh, Jack.
181
00:09:52,905 --> 00:09:55,438
[Humming]
182
00:10:04,370 --> 00:10:06,670
Ta-da!
183
00:10:06,670 --> 00:10:08,503
Oh, Jesus.
184
00:10:08,503 --> 00:10:09,936
Talk about a chick
185
00:10:09,936 --> 00:10:11,602
with a split
personality...
186
00:10:11,602 --> 00:10:13,003
Well...
187
00:10:13,003 --> 00:10:16,369
There's plenty more
where she came from.
188
00:10:17,335 --> 00:10:18,868
I'm out of here,
Jack.
189
00:10:18,868 --> 00:10:20,868
Peace
in the middle east,
190
00:10:20,868 --> 00:10:22,802
and I don't mean
Pittsburgh.
191
00:10:24,468 --> 00:10:28,067
And I don't mean Pittsburgh.
192
00:10:28,067 --> 00:10:29,301
Yeah.
193
00:10:44,599 --> 00:10:47,399
"Jean starr...
194
00:10:47,399 --> 00:10:50,732
555-7239."
195
00:10:57,597 --> 00:10:59,731
Wow.
196
00:11:04,464 --> 00:11:07,463
What...No fixer?
197
00:11:13,363 --> 00:11:15,862
Jack...
198
00:11:15,862 --> 00:11:18,862
Looks like we got
a body for you.
199
00:11:31,594 --> 00:11:34,528
So this is your
first body, huh?
200
00:11:34,528 --> 00:11:36,894
No, just my first dead one.
201
00:11:36,894 --> 00:11:37,994
Oh, yeah.
202
00:11:37,994 --> 00:11:40,560
Well, if you start
to have a problem,
203
00:11:40,560 --> 00:11:42,560
just say
what I always say.
204
00:11:42,560 --> 00:11:43,560
What's that?
205
00:11:43,560 --> 00:11:45,959
It's not me laying
down there bleeding,
206
00:11:45,959 --> 00:11:47,959
so why the hell
should I care?
207
00:11:47,959 --> 00:11:49,626
I'll try
to remember that.
208
00:11:49,626 --> 00:11:51,192
Let's do it.
209
00:11:51,192 --> 00:11:53,591
I don't give a damn
what your supervisor said.
210
00:11:53,591 --> 00:11:56,391
I'm the boss here.
I said don't dust it.
211
00:11:56,391 --> 00:11:59,324
Bag it, tag it,
and file it. That's it.
212
00:11:59,324 --> 00:12:00,000
Boots.
213
00:12:00,000 --> 00:12:00,625
Boots.
214
00:12:00,625 --> 00:12:02,191
Frank.
215
00:12:02,191 --> 00:12:03,590
Hey, bootsy.
216
00:12:03,590 --> 00:12:05,224
[Car honks horn]
217
00:12:05,224 --> 00:12:07,223
don't make no big deal
out of this.
218
00:12:07,223 --> 00:12:09,923
We got no witnesses.
Know what we'll end up with?
219
00:12:09,923 --> 00:12:11,390
Another goddamn unsolvables.
220
00:12:11,390 --> 00:12:14,556
I got enough unsolvables
as it is, don't I?
221
00:12:14,556 --> 00:12:17,156
Looks like
an accident
to me, frank.
222
00:12:17,156 --> 00:12:19,189
I like your attitude.
I want three shots--
223
00:12:19,189 --> 00:12:22,156
front, back,
one of the burger.
That's it.
224
00:12:22,156 --> 00:12:23,555
You got it.
225
00:12:23,555 --> 00:12:26,422
By the way, watch out
for that secret sauce.
226
00:12:26,422 --> 00:12:29,221
They tell me that shit
is zesty this morning.
227
00:12:29,221 --> 00:12:30,000
Hey, who in the hell
are you?
228
00:12:30,000 --> 00:12:31,721
Hey, who in the hell
are you?
229
00:12:31,721 --> 00:12:33,454
Get me a uniform over here.
230
00:12:33,454 --> 00:12:34,587
What's this guy doing?
231
00:12:34,587 --> 00:12:36,187
He's in training.
232
00:12:36,187 --> 00:12:38,587
One of your guys
at the lab.
233
00:12:38,587 --> 00:12:39,853
Yeah, he's cool, frank.
234
00:12:39,853 --> 00:12:41,853
Keep him out of the way.
235
00:12:47,153 --> 00:12:48,553
Who was that guy?
236
00:12:48,553 --> 00:12:50,153
Frank Deacon, detective.
237
00:12:50,153 --> 00:12:53,153
He's a nice guy
when you get to know him.
238
00:12:53,153 --> 00:12:54,585
What's his problem?
239
00:12:54,585 --> 00:12:56,719
I'm sorry.
What were you saying
240
00:12:56,719 --> 00:12:59,552
about the detective,
and you felt something weird?
241
00:12:59,552 --> 00:13:00,000
Remember that time
we went to that party
on long island,
242
00:13:00,000 --> 00:13:03,217
remember that time
we went to that party
on long island,
243
00:13:03,217 --> 00:13:05,217
and there was
a guy there
244
00:13:05,217 --> 00:13:06,584
we both thought
we recognized,
245
00:13:06,584 --> 00:13:08,184
but we couldn't
place him?
246
00:13:08,184 --> 00:13:09,583
The one who turned out
247
00:13:09,583 --> 00:13:12,184
to be the weather man
on the local news?
248
00:13:12,184 --> 00:13:14,650
I felt the same thing
when I saw Deacon.
249
00:13:14,650 --> 00:13:17,617
That you'd seen him
before on TV?
250
00:13:17,617 --> 00:13:19,582
Isabel, you're
bugging me. Listen.
251
00:13:19,582 --> 00:13:21,549
I'm talking
about a feeling,
252
00:13:21,549 --> 00:13:23,149
about you
knowing someone
253
00:13:23,149 --> 00:13:25,282
but not knowing
from where.
254
00:13:25,282 --> 00:13:26,549
That's interesting.
255
00:13:26,549 --> 00:13:28,815
Maybe you dreamed
about him.
256
00:13:30,548 --> 00:13:32,314
What makes you
say that?
257
00:13:32,314 --> 00:13:34,581
I don't know.
I was only joking.
258
00:13:37,148 --> 00:13:40,181
Well, I'm going to
get back to work
259
00:13:40,181 --> 00:13:41,814
while I'm feeling
inspired.
260
00:13:41,814 --> 00:13:44,414
Isn't there any of that
for me?
261
00:13:44,414 --> 00:13:46,147
Oh, I'm sorry,
honey.
262
00:13:46,147 --> 00:13:48,846
It was only
a single serving.
263
00:13:48,846 --> 00:13:51,413
Oh, and by the way,
264
00:13:51,413 --> 00:13:53,813
lately I find
myself siding
with the pope
265
00:13:53,813 --> 00:13:55,812
on the issue
of premarital sex.
266
00:13:55,812 --> 00:13:56,812
That's blackmail.
267
00:13:56,812 --> 00:13:58,812
How can it be
blackmail, Jack?
268
00:13:58,812 --> 00:14:00,000
There's nothing
of yours I want.
269
00:14:00,000 --> 00:14:01,345
There's nothing
of yours I want.
270
00:14:04,545 --> 00:14:06,744
Aah! Here, it's yours.
271
00:14:08,577 --> 00:14:11,544
All right, but if
we're going to have sex,
272
00:14:11,544 --> 00:14:15,144
you have to close the door
and pull the blinds.
273
00:14:15,144 --> 00:14:17,476
The neighbors can see
right through the window.
274
00:14:17,476 --> 00:14:18,543
[Camera snaps]
275
00:14:18,543 --> 00:14:20,343
Nice window.
276
00:14:22,476 --> 00:14:24,709
Let's get a shot
of the front.
277
00:14:26,076 --> 00:14:29,143
Hey, Mike,
give me a hand
with the gurney.
278
00:14:32,008 --> 00:14:33,509
Where's the body?
279
00:14:33,509 --> 00:14:36,041
Oh, we'll get
to that.
280
00:14:40,008 --> 00:14:41,541
Now, Mr. hart...
281
00:14:41,541 --> 00:14:43,174
Showtime.
282
00:14:45,408 --> 00:14:48,074
Uh, is that him?
283
00:14:49,140 --> 00:14:52,540
Always makes me wonder
if dead men dream.
284
00:15:35,502 --> 00:15:37,035
Ahem.
285
00:15:37,035 --> 00:15:39,001
Yes?
286
00:15:39,001 --> 00:15:40,402
What's the problem?
287
00:15:40,402 --> 00:15:43,101
Um, my watch.
It just stopped.
288
00:15:43,101 --> 00:15:44,634
Let's see it.
289
00:15:46,634 --> 00:15:48,234
It just stopped,
you say.
290
00:15:48,234 --> 00:15:49,234
Mm-hmm.
291
00:15:49,234 --> 00:15:50,167
When?
292
00:15:50,167 --> 00:15:51,700
Oh, the night
before last.
293
00:15:53,000 --> 00:15:55,400
Would you mind
sharing with me
294
00:15:55,400 --> 00:15:57,233
what it was that happened
295
00:15:57,233 --> 00:16:00,000
at 5:59 and 51 seconds
296
00:16:00,000 --> 00:16:01,565
at 5:59 and 51 seconds
297
00:16:01,565 --> 00:16:03,332
the night before last?
298
00:16:03,332 --> 00:16:05,198
What do you mean?
299
00:16:05,198 --> 00:16:08,132
A watch of this quality
doesn't just stop
300
00:16:08,132 --> 00:16:10,098
of its own accord, sir.
301
00:16:10,098 --> 00:16:13,132
Did we drop it,
smack it, knock it?
302
00:16:13,132 --> 00:16:15,264
I don't know.
I mean...
303
00:16:15,264 --> 00:16:19,264
I might have bumped
it in my sleep
or something.
304
00:16:19,264 --> 00:16:20,297
Ahh, bumped.
305
00:16:20,297 --> 00:16:23,230
We bumped it
when we were asleep.
306
00:16:23,230 --> 00:16:25,563
Well, as I said,
Mr., uh...
307
00:16:25,563 --> 00:16:27,029
Hart.
308
00:16:27,029 --> 00:16:29,497
Watch this quality
doesn't just stop.
309
00:16:29,497 --> 00:16:30,000
Fill out a ticket,
name and number.
310
00:16:30,000 --> 00:16:31,629
Fill out a ticket,
name and number.
311
00:16:31,629 --> 00:16:33,963
I'll see what I can do.
312
00:16:35,095 --> 00:16:38,675
Do you have any idea
when it might be ready?
313
00:16:38,675 --> 00:16:44,495
5:59 and 52 seconds,
Mr. hart.
314
00:16:44,495 --> 00:16:49,228
Until then, time has
no meaning, does it?
315
00:16:49,228 --> 00:16:50,128
[Ding]
316
00:16:50,128 --> 00:16:54,093
♪ Happy barf day
to you ♪
317
00:16:54,093 --> 00:16:55,394
Thank you very much.
318
00:16:55,394 --> 00:16:59,394
♪ Happy barf day to you ♪
319
00:16:59,394 --> 00:17:00,000
You shouldn't have, guys.
320
00:17:00,000 --> 00:17:01,093
You shouldn't have, guys.
321
00:17:01,093 --> 00:17:06,526
♪ Happy barf day,
dear Jack ♪
322
00:17:06,526 --> 00:17:07,992
Thank you very much.
323
00:17:07,992 --> 00:17:13,974
♪ Happy barf day to you ♪
324
00:17:13,974 --> 00:17:15,458
You shouldn't have, boots.
325
00:17:15,458 --> 00:17:18,591
What the hell's
going on out here!
326
00:17:22,357 --> 00:17:25,023
Now first things first, Jack.
327
00:17:25,023 --> 00:17:28,423
We want you to shoot
the whole crime scene
in sequence.
328
00:17:28,423 --> 00:17:30,000
Start with a wide shot
of the scene,
329
00:17:30,000 --> 00:17:30,490
start with a wide shot
of the scene,
330
00:17:30,490 --> 00:17:32,490
then move in
for the details.
331
00:17:32,490 --> 00:17:35,490
Think of it as
a little story, got it?
332
00:17:35,490 --> 00:17:37,555
Now these particular
negatives were exposed
333
00:17:37,555 --> 00:17:40,422
at the site
of an armed robbery
in downey.
334
00:17:40,422 --> 00:17:41,988
You see the footprint?
335
00:17:41,988 --> 00:17:43,122
Mm-hmm.
336
00:17:43,122 --> 00:17:46,222
One of the suspects
stepped in grease
coming in.
337
00:17:46,222 --> 00:17:50,055
That would be enough
to convict a brother
right there.
338
00:17:50,055 --> 00:17:53,221
They busted in and surprised
the night manager
after closing,
339
00:17:53,221 --> 00:17:56,221
forced her to open up
the safe at gunpoint,
340
00:17:56,221 --> 00:17:58,220
then they tied her up
with duct tape.
341
00:17:58,220 --> 00:18:00,000
Here's where
this particular story
starts to get good.
342
00:18:00,000 --> 00:18:01,086
Here's where
this particular story
starts to get good.
343
00:18:01,086 --> 00:18:03,086
It just so happens
a group of detectives
344
00:18:03,086 --> 00:18:05,986
had been
running surveillance
on these guys for weeks,
345
00:18:05,986 --> 00:18:09,519
following them around,
and waiting for them
to commit a crime.
346
00:18:09,519 --> 00:18:11,119
Cops can do that?
347
00:18:11,119 --> 00:18:13,085
Why not?
These guys were suspects
348
00:18:13,085 --> 00:18:16,085
in a whole string
of robberies with
similar m.O.S.
349
00:18:16,085 --> 00:18:19,084
When the suspects
returned to the vehicle,
money in hand,
350
00:18:19,084 --> 00:18:20,818
the detectives
were laying for them.
351
00:18:20,818 --> 00:18:23,518
One of the suspects
brandished a weapon,
352
00:18:23,518 --> 00:18:25,517
and the officers
opened fire.
353
00:18:25,517 --> 00:18:28,917
I guess this next shot
tells the whole story.
354
00:18:28,917 --> 00:18:30,000
They tried to make
a run for it
355
00:18:30,000 --> 00:18:31,484
they tried to make
a run for it
356
00:18:31,484 --> 00:18:33,083
and got cut down,
357
00:18:33,083 --> 00:18:35,083
I think in all I counted
358
00:18:35,083 --> 00:18:36,850
24 12-gauge shotgun shells
359
00:18:36,850 --> 00:18:39,249
and 19 .45 caliber
Magnum casings...
360
00:18:39,249 --> 00:18:42,116
Whoa.
It was a firestorm.
361
00:18:42,116 --> 00:18:43,482
This is the only weapon
362
00:18:43,482 --> 00:18:47,115
the police found
at the scene. Here.
363
00:18:47,115 --> 00:18:48,815
Look at it closely.
364
00:18:56,048 --> 00:18:57,714
A marksman repeater?
365
00:18:57,714 --> 00:18:58,947
A pellet gun, Jack.
366
00:18:58,947 --> 00:19:00,000
The next guy here
made it the furthest
367
00:19:00,000 --> 00:19:01,247
the next guy here
made it the furthest
368
00:19:01,247 --> 00:19:03,214
before the shotgun here
took him down.
369
00:19:03,214 --> 00:19:05,313
They shot him
in the fucking back.
370
00:19:05,313 --> 00:19:07,213
He was trying
to escape, Jack.
371
00:19:07,213 --> 00:19:10,446
It was a massacre.
These suspects
didn't fire a shot.
372
00:19:10,446 --> 00:19:11,446
Gentlemen.
373
00:19:11,446 --> 00:19:13,912
Ain't life grand?
374
00:19:15,046 --> 00:19:16,445
How's it going in here?
375
00:19:16,445 --> 00:19:18,045
Fine, al. Fine.
376
00:19:18,045 --> 00:19:21,045
I hope Mr. hart hasn't been
too much trouble.
377
00:19:21,045 --> 00:19:22,345
Not at all, al.
378
00:19:22,345 --> 00:19:23,945
Fast learner, is he?
379
00:19:23,945 --> 00:19:25,444
I think Jack's picking up
380
00:19:25,444 --> 00:19:27,910
on how things work
around here real quick.
381
00:19:42,043 --> 00:19:44,442
Did you hear
about the one
382
00:19:44,442 --> 00:19:46,442
in west Hollywood
last night?
383
00:19:46,442 --> 00:19:48,042
Uh-uh.
384
00:19:48,042 --> 00:19:50,441
Someone cut
this guy's unit off,
385
00:19:50,441 --> 00:19:52,975
and he bled
to death.
386
00:19:52,975 --> 00:19:55,974
They searched
the apartment
all over for it.
387
00:19:55,974 --> 00:19:57,941
They couldn't
find it.
388
00:19:57,941 --> 00:20:00,000
Then finally
somebody found it
in the kitchen
389
00:20:00,000 --> 00:20:00,907
then finally
somebody found it
in the kitchen
390
00:20:00,907 --> 00:20:04,273
on the stove
in a frying pan.
391
00:20:06,773 --> 00:20:09,073
It had been cooked.
392
00:20:10,307 --> 00:20:12,206
Braised, I think.
393
00:20:12,206 --> 00:20:14,306
Woof.
394
00:20:16,072 --> 00:20:17,939
Wow.
395
00:20:17,939 --> 00:20:20,638
Are you doing
the photo competition?
396
00:20:20,638 --> 00:20:23,038
I don't know.
I hadn't thought about it.
397
00:20:23,038 --> 00:20:25,638
If you're going to,
you better get cracking
398
00:20:25,638 --> 00:20:28,071
because you'll
be competing with...
399
00:20:28,071 --> 00:20:29,637
This baby.
400
00:20:29,637 --> 00:20:30,000
Ooh, wow.
401
00:20:30,000 --> 00:20:31,038
Ooh, wow.
402
00:20:31,038 --> 00:20:32,637
That's fantastic, dieter.
403
00:20:32,637 --> 00:20:34,037
Hey, this is nothing.
404
00:20:34,037 --> 00:20:36,603
Wait till you see
what I did
405
00:20:36,603 --> 00:20:38,037
with Washington's
monument.
406
00:20:40,603 --> 00:20:42,036
Toodle-oo, bubby.
407
00:20:42,036 --> 00:20:43,036
See ya.
408
00:20:57,202 --> 00:20:59,768
Jean starr.
409
00:21:11,200 --> 00:21:12,266
No.
410
00:21:12,266 --> 00:21:13,899
Oh, no, no, no,
411
00:21:13,899 --> 00:21:15,266
no, no, no, no,
412
00:21:15,266 --> 00:21:16,866
no, no, no. Damn.
413
00:21:16,866 --> 00:21:19,666
Hey, baby,Jean starr'swho you got.
414
00:21:19,666 --> 00:21:22,732
To be hereto answer the phone,maybe I'm not.
415
00:21:22,732 --> 00:21:24,732
I would have triedto stick around
416
00:21:24,732 --> 00:21:26,665
if I'd knowni was sought.
417
00:21:26,665 --> 00:21:28,798
So pleaseleave a messageafter this thought.
418
00:21:28,798 --> 00:21:29,865
[Beep]
419
00:21:29,865 --> 00:21:30,000
Hey, great
outgoing message.
420
00:21:30,000 --> 00:21:31,164
Hey, great
outgoing message.
421
00:21:31,164 --> 00:21:34,031
My name is Jack hart.
I'm a photographer.
422
00:21:34,031 --> 00:21:37,031
And, well, I saw some
of your work recently.
423
00:21:37,031 --> 00:21:39,030
I was wondering
if you'd do some modeling
424
00:21:39,030 --> 00:21:40,597
over the weekend for me.
425
00:21:40,597 --> 00:21:42,597
I'm working
on a photo essay--
426
00:21:42,597 --> 00:21:43,596
Jack, lunch?
427
00:21:43,596 --> 00:21:44,596
Lunch, yeah.
428
00:21:44,596 --> 00:21:45,996
Titled a woman's place,
429
00:21:45,996 --> 00:21:47,996
and what can I say?
430
00:21:47,996 --> 00:21:50,962
I think you'd be perfect
for the piece.
431
00:21:50,962 --> 00:21:54,029
My number is 555-0493.
432
00:21:55,595 --> 00:21:57,595
Well, I finally make it
into his office,
433
00:21:57,595 --> 00:21:58,994
he opens up my portfolio,
434
00:21:58,994 --> 00:22:00,000
looks at it for all
of 30 seconds,
435
00:22:00,000 --> 00:22:01,028
looks at it for all
of 30 seconds,
436
00:22:01,028 --> 00:22:04,627
zips it up, and says
in that tiny voice of his,
437
00:22:04,627 --> 00:22:07,527
"these were shot
a fraction of a second
too late."
438
00:22:07,527 --> 00:22:08,861
Ouch.
439
00:22:08,861 --> 00:22:09,893
You kidding.
440
00:22:09,893 --> 00:22:12,260
No, man. Dead serious.
441
00:22:17,159 --> 00:22:19,059
How would you
like to do
442
00:22:19,059 --> 00:22:21,792
some freelance work
for the tribune?
443
00:22:21,792 --> 00:22:23,792
Yes. Yes,
that would be great
444
00:22:23,792 --> 00:22:27,492
as long
as it doesn't interfere
with my current job.
445
00:22:27,492 --> 00:22:29,891
Hey, you're amongst
friends here, Jack.
446
00:22:29,891 --> 00:22:30,000
What are we talking about?
447
00:22:30,000 --> 00:22:31,758
What are we talking about?
448
00:22:31,758 --> 00:22:35,157
I want you
to be straight
with me, Jack.
449
00:22:35,157 --> 00:22:37,024
Is it
starting again?
450
00:22:38,591 --> 00:22:39,990
Is what starting again?
451
00:22:39,990 --> 00:22:41,590
You know,
the whole syndrome--
452
00:22:41,590 --> 00:22:42,990
I pressure you
a little,
453
00:22:42,990 --> 00:22:44,990
you dangle
another woman
in my face,
454
00:22:44,990 --> 00:22:47,557
I get angry,
you call me
a jealous bitch.
455
00:22:47,557 --> 00:22:48,956
Where is this
coming from?
456
00:22:48,956 --> 00:22:52,556
I want you
to know I can play
that game, too.
457
00:22:52,556 --> 00:22:54,956
I will not
go through it
with you again.
458
00:22:54,956 --> 00:22:56,589
Who's asking you to?
459
00:22:56,589 --> 00:22:57,589
Jean called.
460
00:22:57,589 --> 00:22:59,522
Oh, my god.
461
00:22:59,522 --> 00:23:00,000
Honey, look,
she's a model
462
00:23:00,000 --> 00:23:01,521
honey, look,
she's a model
463
00:23:01,521 --> 00:23:03,922
I was thinking of using
for a photo contest
464
00:23:03,922 --> 00:23:05,488
we're having at work.
465
00:23:05,488 --> 00:23:07,455
A photo contest
at work.
466
00:23:07,455 --> 00:23:08,620
Mm-hmm.
467
00:23:08,620 --> 00:23:10,454
What's this about
a woman's place?
468
00:23:10,454 --> 00:23:12,987
That's the theme
of the contest.
469
00:23:12,987 --> 00:23:15,986
don't look at me.
I didn't make it up.
470
00:23:15,986 --> 00:23:17,587
She didn't
say anything
471
00:23:17,587 --> 00:23:19,486
about any
photo contest, Jack.
472
00:23:19,486 --> 00:23:21,419
Well, I didn't tell her.
473
00:23:21,419 --> 00:23:24,419
I didn't want to
scare her off.
474
00:23:24,419 --> 00:23:26,419
I wish you worried
that much
475
00:23:26,419 --> 00:23:27,885
about
scaring me off.
476
00:23:27,885 --> 00:23:30,000
Look, Jack,
I'm going to
the movies, o.K.?
477
00:23:30,000 --> 00:23:30,552
Look, Jack,
I'm going to
the movies, o.K.?
478
00:23:30,552 --> 00:23:33,552
Her address
is by the phone
in my office.
479
00:23:33,552 --> 00:23:35,552
She wanted me
to tell you
480
00:23:35,552 --> 00:23:37,584
she'll be home
all day tomorrow,
481
00:23:37,584 --> 00:23:39,584
and you can
drop by anytime.
482
00:23:39,584 --> 00:23:43,983
What do I have to do
to make you trust me?
483
00:23:43,983 --> 00:23:45,983
Honey, you know
it's not here.
484
00:23:45,983 --> 00:23:47,717
Then go and get it.
485
00:23:47,717 --> 00:23:50,117
It's at work.
I can't get it
till Monday.
486
00:23:50,117 --> 00:23:52,149
Then call her
and cancel.
487
00:23:52,149 --> 00:23:55,416
Come on, baby.
We can't function that way.
488
00:23:55,416 --> 00:23:56,550
O.K.
489
00:23:57,549 --> 00:23:58,949
Wait right here.
490
00:23:58,949 --> 00:24:00,000
Oh, god.
I don't have time
for this, Jack.
491
00:24:00,000 --> 00:24:02,015
Oh, god.
I don't have time
for this, Jack.
492
00:24:02,015 --> 00:24:04,582
The movie starts
in 15 minutes.
493
00:24:04,582 --> 00:24:06,082
[Shuffling through cabinets]
494
00:24:07,481 --> 00:24:09,082
What?
495
00:24:11,548 --> 00:24:13,715
What are you doing?
496
00:24:17,413 --> 00:24:20,146
Will you be my Mrs. hart?
497
00:24:23,380 --> 00:24:25,779
No more games?
498
00:24:27,013 --> 00:24:28,412
We're
really engaged?
499
00:24:28,412 --> 00:24:30,000
You bring the ring
home on Monday?
500
00:24:30,000 --> 00:24:30,978
You bring the ring
home on Monday?
501
00:24:30,978 --> 00:24:33,845
Cross my heart.
502
00:24:34,945 --> 00:24:37,678
And I hope
to kiss you to death.
503
00:24:41,545 --> 00:24:42,977
That's a good kisser.
504
00:24:46,944 --> 00:24:48,944
O.K., 4136.
This is it.
505
00:24:48,944 --> 00:24:51,344
Jack, look at this place.
506
00:24:51,344 --> 00:24:53,943
She wouldn't live
in a place like this.
507
00:24:53,943 --> 00:24:55,543
No, this is it.
508
00:24:55,543 --> 00:24:56,943
What makes you say that?
509
00:24:56,943 --> 00:24:59,543
That garage.
I've seen it before
in a picture.
510
00:24:59,543 --> 00:25:00,000
You still want to
set up the shots?
511
00:25:00,000 --> 00:25:01,975
You still want to
set up the shots?
512
00:25:01,975 --> 00:25:03,575
You still want me to?
513
00:25:03,575 --> 00:25:05,975
You're the one with
all the good ideas
514
00:25:05,975 --> 00:25:07,608
about
a woman's place.
515
00:25:07,608 --> 00:25:09,974
You only like me
for my brain.
516
00:25:14,541 --> 00:25:16,974
Well, somebody's
expecting us.
517
00:25:18,541 --> 00:25:20,007
Hello!
518
00:25:24,940 --> 00:25:27,673
Wow. Check out
this mirror.
519
00:25:34,539 --> 00:25:36,505
Jack, there are
hand-painted murals
520
00:25:36,505 --> 00:25:38,505
on the walls
in this room,
521
00:25:38,505 --> 00:25:40,638
and in
the dining room, too.
522
00:25:54,970 --> 00:25:55,970
Wow.
523
00:25:56,936 --> 00:25:58,969
[Shower running]
524
00:26:13,501 --> 00:26:15,768
Jack, don't look.
525
00:26:45,498 --> 00:26:47,532
I tried calling you
at work,
526
00:26:47,532 --> 00:26:49,497
but you had already
gone home.
527
00:26:49,497 --> 00:26:51,931
So they gave me
your home number.
528
00:26:53,497 --> 00:26:55,497
You work for the cops, huh?
529
00:26:55,497 --> 00:26:56,897
As a photographer.
530
00:26:56,897 --> 00:26:59,930
It's a temporary thing
just to pay the bills.
531
00:26:59,930 --> 00:27:00,000
I guess I'm lucky.
532
00:27:00,000 --> 00:27:01,630
I guess I'm lucky.
533
00:27:01,630 --> 00:27:03,530
I have a husband to do that.
534
00:27:03,530 --> 00:27:05,563
You know, this is
fascinating work.
535
00:27:05,563 --> 00:27:07,962
I didn't know you were
a photographer, too.
536
00:27:08,929 --> 00:27:10,929
It's all I've ever been.
537
00:27:10,929 --> 00:27:12,796
What about
your modeling?
538
00:27:12,796 --> 00:27:14,895
Well, I shot myself
for these,
539
00:27:14,895 --> 00:27:16,495
but other than that,
540
00:27:16,495 --> 00:27:18,528
this will be the first time
541
00:27:18,528 --> 00:27:20,628
that I've ever posed
for somebody.
542
00:27:22,361 --> 00:27:24,661
So you shot you
in the white dress?
543
00:27:24,661 --> 00:27:26,894
I don't think
I've ever taken a shot
544
00:27:26,894 --> 00:27:28,760
in a white dress.
545
00:27:28,760 --> 00:27:30,000
I only do nudes.
546
00:27:30,000 --> 00:27:30,427
I only do nudes.
547
00:27:31,927 --> 00:27:33,493
No, no. I saw them.
548
00:27:33,493 --> 00:27:34,893
They were in an envelope
549
00:27:34,893 --> 00:27:36,893
with your name
and phone number,
550
00:27:36,893 --> 00:27:38,893
but somebody
hadn't fixed them right.
551
00:27:38,893 --> 00:27:41,426
When they hit the light,
they turned black.
552
00:27:43,492 --> 00:27:45,892
Oh, those.
553
00:27:45,892 --> 00:27:48,491
You're going way back.
554
00:27:48,491 --> 00:27:51,358
They're from when
I was just starting.
555
00:27:51,358 --> 00:27:52,692
I forgot about them.
556
00:27:54,425 --> 00:27:55,891
Starr...
557
00:27:55,891 --> 00:27:58,257
Is that your
husband's name?
558
00:27:58,257 --> 00:28:00,000
No, it's my
professional name.
559
00:28:00,000 --> 00:28:01,624
No, it's my
professional name.
560
00:28:03,290 --> 00:28:07,489
So...What did you
have in mind, Jack?
561
00:28:07,489 --> 00:28:09,156
A woman's place?
562
00:28:09,156 --> 00:28:10,889
A woman's place,
you know,
563
00:28:10,889 --> 00:28:12,889
it's just
a departure point.
564
00:28:12,889 --> 00:28:14,655
It's a, uh...
565
00:28:14,655 --> 00:28:16,488
Ahem.
566
00:28:16,488 --> 00:28:19,288
It's a place to begin,
567
00:28:19,288 --> 00:28:21,721
to start with.
568
00:28:21,721 --> 00:28:23,721
We had all kinds
of ideas,
569
00:28:23,721 --> 00:28:25,255
but we saw
this house,
570
00:28:25,255 --> 00:28:27,354
and it just
blew us away.
571
00:28:27,354 --> 00:28:29,654
So, um...
We thought maybe...
572
00:28:31,387 --> 00:28:32,753
Jack.
573
00:28:33,753 --> 00:28:36,219
So what's the story
behind this place?
574
00:28:36,219 --> 00:28:37,486
The story?
575
00:28:37,486 --> 00:28:43,086
Mm-hmm. How did you
come to live here
and everything?
576
00:28:43,086 --> 00:28:47,085
I don't live here, really.
577
00:28:47,085 --> 00:28:50,285
I stay here sometimes
when I'm in town.
578
00:28:50,285 --> 00:28:52,352
I inherited the place
from my mother
579
00:28:52,352 --> 00:28:53,551
when she passed away.
580
00:28:53,551 --> 00:28:55,718
Oh, I'm sorry.
581
00:28:55,718 --> 00:28:57,451
don't be.
582
00:28:57,451 --> 00:28:59,750
Nothing really dies, Jack.
583
00:29:04,084 --> 00:29:06,116
So would you mind
584
00:29:06,116 --> 00:29:09,216
if we took
a few shots
around here?
585
00:29:09,216 --> 00:29:12,350
Whatever you want.
I'm here for you.
586
00:29:12,350 --> 00:29:15,482
Couldn't ask
for more than that.
587
00:29:15,482 --> 00:29:16,783
Great.
588
00:29:21,481 --> 00:29:24,481
What is this all
supposed to mean, anyway?
589
00:29:24,481 --> 00:29:29,315
From the moment
the bride lies back
on the marriage bed
590
00:29:29,315 --> 00:29:30,000
to perform
her carnal duty
to conceive a child,
591
00:29:30,000 --> 00:29:33,048
to perform
her carnal duty
to conceive a child,
592
00:29:33,048 --> 00:29:37,080
she takes her place
among the portraits
of her ancestors.
593
00:29:37,080 --> 00:29:40,113
After she's performed
this vital function,
594
00:29:40,113 --> 00:29:43,313
she's no longer part
of the present
595
00:29:43,313 --> 00:29:44,446
or the future...
596
00:29:44,446 --> 00:29:45,780
Oh, my god.
597
00:29:45,780 --> 00:29:48,079
But she becomes
a part of the past.
598
00:29:48,079 --> 00:29:50,379
I'm almost sorry I asked.
599
00:29:50,379 --> 00:29:52,512
Ladies,
I got to tell you.
600
00:29:52,512 --> 00:29:54,345
This has all
happened before.
601
00:29:54,345 --> 00:29:55,745
That's so weird.
602
00:29:55,745 --> 00:29:58,378
I was just thinking
the same thing.
603
00:29:58,378 --> 00:30:00,000
Yes. This house,
that bed,
604
00:30:00,000 --> 00:30:00,312
yes. This house,
that bed,
605
00:30:00,312 --> 00:30:02,311
those portraits,
the white dress,
606
00:30:02,311 --> 00:30:05,377
it was all
in the photos
I saw of you.
607
00:30:05,377 --> 00:30:07,977
What are you talking about?
608
00:30:11,643 --> 00:30:13,443
You guys...
609
00:30:13,443 --> 00:30:17,076
You guys are playing
a trick on me.
610
00:30:17,076 --> 00:30:19,609
Isabel put you up
to this, didn't she?
611
00:30:19,609 --> 00:30:21,575
Isabel, very clever.
Ha ha.
612
00:30:21,575 --> 00:30:25,042
For just a minute,
you had me thinking
613
00:30:25,042 --> 00:30:28,208
that I saw these...
614
00:30:28,208 --> 00:30:30,000
Quit fooling around, Jack.
Take the shot.
615
00:30:30,000 --> 00:30:30,708
Quit fooling around, Jack.
Take the shot.
616
00:30:32,074 --> 00:30:34,940
Quit fooling around,
Jack. Take the shot.
617
00:30:34,940 --> 00:30:37,607
Yeah, Jack. Take the shot.
618
00:30:37,607 --> 00:30:39,074
God.
619
00:30:43,340 --> 00:30:45,939
This ought to be
an interesting juxtaposition.
620
00:30:45,939 --> 00:30:48,939
The perfect bride
taking out the garbage.
621
00:30:48,939 --> 00:30:52,439
If you're not
playing a joke,
this is too much.
622
00:30:52,439 --> 00:30:54,439
This photograph has
already been taken.
623
00:30:54,439 --> 00:30:56,439
I've seen it
with my own eyes.
624
00:30:56,439 --> 00:30:58,438
There won't be
any shot at all
625
00:30:58,438 --> 00:31:00,000
if you've got the garage
in the background.
626
00:31:00,000 --> 00:31:00,972
If you've got the garage
in the background.
627
00:31:00,972 --> 00:31:03,704
The American dream
works great for men,
628
00:31:03,704 --> 00:31:05,704
but the bride still
takes out the garbage.
629
00:31:05,704 --> 00:31:07,437
Did you hear what I said?
630
00:31:07,437 --> 00:31:09,904
Just imagine
if a woman had to wear
631
00:31:09,904 --> 00:31:12,203
the dress she wore
on her wedding day
632
00:31:12,203 --> 00:31:15,070
every single day
the rest of her life.
633
00:31:15,070 --> 00:31:19,070
There won't be a shot
if you got the garage
in the background.
634
00:31:19,070 --> 00:31:20,436
No!
635
00:31:26,303 --> 00:31:30,000
Was that some kind
of reverse psychology?
Look what you've done.
636
00:31:30,000 --> 00:31:30,435
Was that some kind
of reverse psychology?
Look what you've done.
637
00:31:30,435 --> 00:31:32,435
You're the one, Jack,
not me.
638
00:31:32,435 --> 00:31:34,068
Stay.
Stay right here.
639
00:31:34,068 --> 00:31:36,068
[Crying]
640
00:31:41,034 --> 00:31:42,034
Jean?
641
00:31:43,134 --> 00:31:45,200
What's the matter?
642
00:31:45,200 --> 00:31:47,433
I asked you not
to take the shot.
643
00:31:47,433 --> 00:31:49,033
I begged you,
644
00:31:49,033 --> 00:31:50,433
but you wouldn't listen.
645
00:31:50,433 --> 00:31:52,033
You just went ahead
646
00:31:52,033 --> 00:31:54,999
and did exactly
what she wanted.
647
00:31:54,999 --> 00:31:57,899
Aw, Jean, come on.
648
00:31:57,899 --> 00:32:00,000
My father committed suicide
in that garage.
649
00:32:00,000 --> 00:32:01,965
My father committed suicide
in that garage.
650
00:32:01,965 --> 00:32:05,098
Oh, my god.
651
00:32:05,098 --> 00:32:07,464
I'm so sorry.
652
00:32:07,464 --> 00:32:09,097
When I was 9,
653
00:32:09,097 --> 00:32:12,597
he had a bad fight
with my mom.
654
00:32:12,597 --> 00:32:16,163
So she took me
and my sister
to my grandma's
655
00:32:16,163 --> 00:32:17,864
for the day.
656
00:32:17,864 --> 00:32:20,996
Daddy went out
to the garage
657
00:32:20,996 --> 00:32:23,396
and started the engine.
658
00:32:23,396 --> 00:32:25,162
[Coughing]
659
00:32:25,162 --> 00:32:30,000
But something made him
change his mind.
660
00:32:30,000 --> 00:32:30,129
But something made him
change his mind.
661
00:32:30,129 --> 00:32:34,995
So he made it
to the garage door,
662
00:32:34,995 --> 00:32:39,428
but he fell on the floor
663
00:32:39,428 --> 00:32:42,061
and cracked his head open.
664
00:32:43,327 --> 00:32:45,028
Oh, Jean.
665
00:32:45,028 --> 00:32:47,260
When we got home,
666
00:32:47,260 --> 00:32:50,394
there was just that...
667
00:32:50,394 --> 00:32:53,993
Little trickle of blood...
668
00:32:53,993 --> 00:32:56,393
Did you hear what I said?
669
00:32:56,393 --> 00:32:58,126
Coming from under
that big door.
670
00:32:58,126 --> 00:32:59,393
Oh.
671
00:33:00,426 --> 00:33:03,158
Oh, Jean.
672
00:33:38,888 --> 00:33:40,388
Mm-hmm.
673
00:33:40,388 --> 00:33:42,055
That's how it's done.
674
00:33:42,055 --> 00:33:44,987
What the hell
are you doing
in here, hart?
675
00:33:44,987 --> 00:33:46,254
Do you have any idea
676
00:33:46,254 --> 00:33:49,453
how much each sheet
of that paper costs
the department?
677
00:33:49,453 --> 00:33:51,987
It's just
an experiment
for the photo contest.
678
00:33:51,987 --> 00:33:54,953
You'll be going out
on a 187, solo,
679
00:33:54,953 --> 00:33:57,086
in approximately
12 minutes.
680
00:33:57,086 --> 00:33:58,153
O.K.
681
00:33:58,153 --> 00:34:00,000
I suggest you get
your ass in gear,
Mr. hart.
682
00:34:00,000 --> 00:34:01,919
I suggest you get
your ass in gear,
Mr. hart.
683
00:34:01,919 --> 00:34:04,119
Give me a wide shot.
684
00:34:06,386 --> 00:34:08,885
How about a medium
on the passenger door?
685
00:34:11,251 --> 00:34:13,385
Give me one
from right here
686
00:34:13,385 --> 00:34:15,717
where the gun was, o.K.?
687
00:34:16,717 --> 00:34:19,151
♪ Take a bullet
in the brain ♪
688
00:34:19,151 --> 00:34:22,983
♪ away goes trouble
down the drain ♪
689
00:34:22,983 --> 00:34:23,983
Jack hart...
690
00:34:23,983 --> 00:34:25,384
Detective frank Deacon.
691
00:34:25,384 --> 00:34:26,950
Remember me?
692
00:34:26,950 --> 00:34:28,349
How can I forget?
693
00:34:28,349 --> 00:34:30,000
Hope there's
no hard feelings
about last time, Jack.
694
00:34:30,000 --> 00:34:31,349
Hope there's
no hard feelings
about last time, Jack.
695
00:34:31,349 --> 00:34:33,349
No, I'm a big boy.
696
00:34:33,349 --> 00:34:35,016
I understand
your situation.
697
00:34:36,283 --> 00:34:39,382
You know,
these guys got less
than 20 bucks.
698
00:34:39,382 --> 00:34:40,948
Bastards.
Makes you want to--
699
00:34:40,948 --> 00:34:42,948
makes you want to
what, Jack,
700
00:34:42,948 --> 00:34:45,714
buy a gun,
become a vigilante?
701
00:34:46,381 --> 00:34:47,981
No. Move to Montana.
702
00:34:47,981 --> 00:34:50,980
You know, life's
a vicious circle, Jack.
703
00:34:50,980 --> 00:34:52,381
I bet good money
704
00:34:52,381 --> 00:34:55,014
that the trigger man
in this deal
705
00:34:55,014 --> 00:34:56,980
served a stint
in gladiator school,
706
00:34:56,980 --> 00:34:58,979
learned a few things
from his classmates,
707
00:34:58,979 --> 00:35:00,000
came out promising himself
that on the next job
708
00:35:00,000 --> 00:35:01,979
came out promising himself
that on the next job
709
00:35:01,979 --> 00:35:03,380
he'd leave no witnesses.
710
00:35:03,380 --> 00:35:04,979
No wits, no crime.
711
00:35:04,979 --> 00:35:07,013
I take it
you don't believe
712
00:35:07,013 --> 00:35:08,379
in rehabilitation,
detective.
713
00:35:08,379 --> 00:35:10,112
Call me frank.
714
00:35:10,112 --> 00:35:11,711
You take it right.
715
00:35:11,711 --> 00:35:14,945
These guys
don't give a damn
if they get caught.
716
00:35:14,945 --> 00:35:16,945
What's the worse
that can happen?
717
00:35:16,945 --> 00:35:18,344
They go back to prison
718
00:35:18,344 --> 00:35:20,344
where they can hang
with their homeboys, right?
719
00:35:20,344 --> 00:35:22,344
You think prison's
a deterrent? Ha!
720
00:35:22,344 --> 00:35:24,944
Most of these guys
like it inside--
721
00:35:24,944 --> 00:35:27,976
three squares a day,
basketball, weightlifting,
722
00:35:27,976 --> 00:35:29,277
color television.
723
00:35:29,277 --> 00:35:30,000
So what's
the solution, frank?
724
00:35:30,000 --> 00:35:31,843
So what's
the solution, frank?
725
00:35:33,976 --> 00:35:35,342
Pow.
726
00:35:51,341 --> 00:35:54,340
Hi, honey.
Just let me finish
this paragraph.
727
00:35:54,340 --> 00:35:56,674
I'm totally
in a groove.
728
00:36:06,573 --> 00:36:09,339
[Telephone rings]
729
00:36:12,338 --> 00:36:15,138
[Ring]
730
00:36:17,338 --> 00:36:18,338
Hello.
731
00:36:18,338 --> 00:36:19,938
Jack, this is Jean.
732
00:36:19,938 --> 00:36:22,337
I just wanted to
call and apologize
733
00:36:22,337 --> 00:36:23,337
for Saturday.
734
00:36:23,337 --> 00:36:25,937
That's o.K.
You don't have to explain.
735
00:36:25,937 --> 00:36:26,970
I understand.
736
00:36:26,970 --> 00:36:27,937
Do you?
737
00:36:27,937 --> 00:36:28,970
Yeah, sure.
738
00:36:28,970 --> 00:36:29,937
Really?
739
00:36:29,937 --> 00:36:30,000
Jack, something
is unspoken here,
740
00:36:30,000 --> 00:36:32,570
Jack, something
is unspoken here,
741
00:36:32,570 --> 00:36:35,270
and I think we
should get together
and talk.
742
00:36:35,270 --> 00:36:38,936
Well, talk away.
I'm listening.
743
00:36:38,936 --> 00:36:41,902
O.K. Remember
what you said
at my house
744
00:36:41,902 --> 00:36:43,535
about how it felt
745
00:36:43,535 --> 00:36:45,302
like everything
had happened before?
746
00:36:45,302 --> 00:36:46,302
Yeah.
747
00:36:46,302 --> 00:36:48,534
Well,
you were right,
748
00:36:48,534 --> 00:36:50,534
and I can explain.
749
00:36:50,534 --> 00:36:52,534
Well, explain away.
I'm listening.
750
00:36:52,534 --> 00:36:54,934
No. It's got to be
in person,
751
00:36:54,934 --> 00:36:57,533
away from her,
and bring
the photographs.
752
00:36:57,533 --> 00:36:58,667
[Dial tone]
753
00:37:00,067 --> 00:37:01,734
Oh, my.
754
00:37:17,898 --> 00:37:20,498
Honey, honey, honey.
The photo lab just called,
755
00:37:20,498 --> 00:37:22,498
and there's been
a big accident.
756
00:37:22,498 --> 00:37:24,498
They want me to come in.
757
00:37:24,498 --> 00:37:26,831
I'll see you
when you get home.
758
00:37:49,495 --> 00:37:52,629
[Rattling]
759
00:38:27,791 --> 00:38:28,825
[Camera snaps]
760
00:38:46,823 --> 00:38:48,055
Ahem.
761
00:38:49,955 --> 00:38:51,555
What are you doing,
762
00:38:51,555 --> 00:38:53,488
trying to kill
yourself?
763
00:38:53,488 --> 00:38:55,622
Shh.
764
00:38:56,488 --> 00:38:58,755
Do you hear it, Jack?
765
00:39:00,821 --> 00:39:02,088
Hear what?
766
00:39:03,520 --> 00:39:06,520
Somewhere way
in the very back
of your head,
767
00:39:06,520 --> 00:39:09,153
isn't there
a tiny little voice
768
00:39:09,153 --> 00:39:11,153
talking to you right now?
769
00:39:13,053 --> 00:39:15,886
A tiny little voice
that keeps saying,
770
00:39:15,886 --> 00:39:17,486
"she's perfect for me.
771
00:39:17,486 --> 00:39:20,518
"She's the answer
to my dreams and prayers.
772
00:39:20,518 --> 00:39:23,785
She could be
every woman to me."
773
00:39:27,485 --> 00:39:29,851
The only tiny
little voice I hear
774
00:39:29,851 --> 00:39:30,000
is the one that
keeps asking me
775
00:39:30,000 --> 00:39:32,451
is the one that
keeps asking me
776
00:39:32,451 --> 00:39:34,451
where your
old man is.
777
00:39:34,451 --> 00:39:35,883
San Francisco.
778
00:39:35,883 --> 00:39:37,817
That's where he lives,
779
00:39:37,817 --> 00:39:39,384
where we live.
780
00:39:39,384 --> 00:39:42,883
I come and go
as I please.
781
00:39:42,883 --> 00:39:44,783
How convenient.
782
00:39:44,783 --> 00:39:47,483
That's exactly
what it is, Jack.
783
00:39:47,483 --> 00:39:50,049
Nothing more,
nothing less.
784
00:39:50,049 --> 00:39:52,482
Then, uh...
785
00:39:52,482 --> 00:39:54,616
Why do you stay?
786
00:39:56,482 --> 00:39:58,881
Why do you stay
with Isabel?
787
00:40:00,881 --> 00:40:02,314
Why?
788
00:40:03,448 --> 00:40:06,047
You want to see
my darkroom?
789
00:40:06,047 --> 00:40:07,614
I built it myself.
790
00:40:08,847 --> 00:40:10,447
I might as well.
791
00:40:10,447 --> 00:40:11,447
I mean...
792
00:40:11,447 --> 00:40:13,580
As long as I'm here.
793
00:40:22,813 --> 00:40:24,346
Hey, pretty nice.
794
00:40:24,346 --> 00:40:26,878
Is this where you printed
those shots of you
795
00:40:26,878 --> 00:40:29,478
I found at work
in my locker?
796
00:40:29,478 --> 00:40:30,000
I didn't take
those shots, Jack.
797
00:40:30,000 --> 00:40:31,912
I didn't take
those shots, Jack.
798
00:40:31,912 --> 00:40:32,878
You did.
799
00:40:32,878 --> 00:40:34,877
Wait a minute.
You said before--
800
00:40:34,877 --> 00:40:35,877
I lied.
801
00:40:35,877 --> 00:40:36,844
You lied?
802
00:40:36,844 --> 00:40:39,444
I lied because
Isabel was around,
803
00:40:39,444 --> 00:40:41,444
and she would
never understand.
804
00:40:41,444 --> 00:40:42,876
Understand what, Jean?
805
00:40:44,876 --> 00:40:46,843
That you saw
the future
806
00:40:46,843 --> 00:40:48,443
in those
photographs.
807
00:40:48,443 --> 00:40:51,876
It was destiny
bringing us
together.
808
00:40:53,443 --> 00:40:54,443
Excuse me.
809
00:40:54,443 --> 00:40:57,575
For a second
I think I forgot, but...
810
00:40:58,875 --> 00:41:00,000
Just exactly what universe
811
00:41:00,000 --> 00:41:00,508
just exactly what universe
812
00:41:00,508 --> 00:41:02,508
are we talking
about here, Jean?
813
00:41:02,508 --> 00:41:03,908
If you don't
believe me,
814
00:41:03,908 --> 00:41:05,507
why are you here?
815
00:41:05,507 --> 00:41:07,641
Why don't you
just leave?
816
00:41:21,473 --> 00:41:23,872
You really
loved me once, Jack.
817
00:41:23,872 --> 00:41:26,439
[Coughing]
818
00:41:26,439 --> 00:41:27,572
Excuse me?
819
00:41:28,439 --> 00:41:30,000
You did, and you know it.
820
00:41:30,000 --> 00:41:31,239
You did, and you know it.
821
00:41:31,239 --> 00:41:35,438
You felt it the moment
you laid eyes on me...
822
00:41:35,438 --> 00:41:37,571
We both did.
823
00:41:37,571 --> 00:41:42,570
Something old,
strong, and deep.
824
00:41:43,837 --> 00:41:46,437
Now you can
have me back...
825
00:41:46,437 --> 00:41:48,837
But you have to want me
826
00:41:48,837 --> 00:41:51,869
more than anything else
in this world.
827
00:42:12,867 --> 00:42:15,534
[Gasping for breath]
828
00:42:57,296 --> 00:42:59,829
Ahh.
829
00:43:03,295 --> 00:43:04,729
Oh.
830
00:43:08,761 --> 00:43:11,428
Ay yi yi yi yi.
831
00:43:18,727 --> 00:43:20,527
Fuck me, Jack.
832
00:43:20,527 --> 00:43:22,794
It will all come back.
833
00:43:24,694 --> 00:43:25,694
Oh.
834
00:43:27,693 --> 00:43:30,000
[Unbuckling belt]
835
00:43:30,000 --> 00:43:30,726
[Unbuckling belt]
836
00:43:42,825 --> 00:43:45,225
Oh.
837
00:43:45,225 --> 00:43:46,425
Oh!
838
00:43:46,425 --> 00:43:48,091
Oh.
839
00:44:05,423 --> 00:44:07,422
Oh, no, please.
840
00:44:07,422 --> 00:44:08,689
I'm ready.
841
00:44:17,588 --> 00:44:18,588
Oh.
842
00:44:18,588 --> 00:44:20,187
Oh.
843
00:44:35,386 --> 00:44:37,385
Oh! Ho-ho! Oh!
844
00:44:37,385 --> 00:44:38,385
Ah!
845
00:44:38,385 --> 00:44:39,719
Oh! Oh!
846
00:44:39,719 --> 00:44:40,786
Aah! Oh.
847
00:44:40,786 --> 00:44:42,419
There's somebody there.
848
00:44:42,419 --> 00:44:45,785
I got it. I got it.
I got it.
849
00:44:45,785 --> 00:44:49,051
Oh, you scared the living
shit out of me.
850
00:44:49,051 --> 00:44:50,785
You're a little jumpy
yourself.
851
00:44:50,785 --> 00:44:52,384
There must be a reason.
852
00:44:52,384 --> 00:44:53,784
Yeah. You screamed.
853
00:44:53,784 --> 00:44:56,350
Is there something
you're not telling me?
854
00:44:56,350 --> 00:44:58,383
Oh, get off it.
855
00:44:58,383 --> 00:45:00,000
No. I haven't
said anything.
856
00:45:00,000 --> 00:45:00,383
No. I haven't
said anything.
857
00:45:00,383 --> 00:45:03,016
But it's been
over a week now.
858
00:45:03,016 --> 00:45:05,983
You still haven't
brought home
the ring.
859
00:45:05,983 --> 00:45:07,382
Have you changed
your mind,
860
00:45:07,382 --> 00:45:09,982
fallen in love
with somebody else?
861
00:45:09,982 --> 00:45:12,982
You wake up screaming,
"there's someone
in the room,"
862
00:45:12,982 --> 00:45:15,381
and you ask me
about another woman?
863
00:45:15,381 --> 00:45:18,048
I should be asking you
the same thing.
864
00:45:18,048 --> 00:45:20,415
You know I could
never be unfaithful.
865
00:45:20,415 --> 00:45:22,381
And you have
been unfaithful.
866
00:45:22,381 --> 00:45:26,113
And you're
never going to let me
live that down, are you?
867
00:45:26,113 --> 00:45:27,980
Look, is there
somebody else?
868
00:45:27,980 --> 00:45:30,000
'Cause I would
understand if there was.
869
00:45:30,000 --> 00:45:30,380
'Cause I would
understand if there was.
870
00:45:30,380 --> 00:45:32,380
Things have
been hard lately.
871
00:45:32,380 --> 00:45:34,346
I've been preoccupied
with my writing.
872
00:45:34,346 --> 00:45:35,613
You're frustrated
at work.
873
00:45:35,613 --> 00:45:37,680
No. It's not about that.
874
00:45:39,479 --> 00:45:42,346
Oh, my god.
875
00:45:42,346 --> 00:45:45,212
I was right.
876
00:45:45,212 --> 00:45:46,645
No, Isabel, honey.
877
00:45:46,645 --> 00:45:50,378
Honey, it's not what
you think, Isabel.
878
00:45:50,378 --> 00:45:51,378
Isabel...
879
00:45:51,378 --> 00:45:52,377
Honey...
880
00:45:52,377 --> 00:45:54,978
Nothing...
881
00:45:54,978 --> 00:45:56,977
Nothing has happened.
882
00:45:56,977 --> 00:45:58,977
I mean, I--I...
883
00:45:58,977 --> 00:46:00,000
I have been tempted...
884
00:46:00,000 --> 00:46:02,410
I have been tempted...
885
00:46:02,410 --> 00:46:04,643
But nothing has happened.
886
00:46:05,577 --> 00:46:07,376
Who? Who is she, Jack?
887
00:46:07,376 --> 00:46:09,343
We're not going
to accomplish anything
888
00:46:09,343 --> 00:46:10,943
by discussing this,
really.
889
00:46:10,943 --> 00:46:13,342
You make me powerless
by withholding from me.
890
00:46:13,342 --> 00:46:15,342
You're deciding
whether or not
891
00:46:15,342 --> 00:46:18,342
you want to be in
a relationship with me,
892
00:46:18,342 --> 00:46:20,342
and I don't
even know it!
893
00:46:20,342 --> 00:46:23,341
Why do you always
have to be in control?
894
00:46:23,341 --> 00:46:24,941
Oh, baby, come here.
895
00:46:24,941 --> 00:46:26,974
Oh, now. Come on.
896
00:46:26,974 --> 00:46:27,941
Come on.
897
00:46:27,941 --> 00:46:29,941
Just stop this.
898
00:46:29,941 --> 00:46:30,000
Just stop this.
899
00:46:30,000 --> 00:46:32,373
Just stop this.
900
00:46:32,373 --> 00:46:36,006
Do you want to break up
with me, Jack?
901
00:46:36,006 --> 00:46:37,540
Ahh.
902
00:46:39,006 --> 00:46:40,873
Um...
903
00:46:47,939 --> 00:46:49,605
I'm not sure.
904
00:46:50,638 --> 00:46:55,205
Well, if we're
going to break up,
905
00:46:55,205 --> 00:46:58,205
you're going
to have to do it.
906
00:46:58,205 --> 00:47:00,000
I came to this
godforsaken city
907
00:47:00,000 --> 00:47:00,370
I came to this
godforsaken city
908
00:47:00,370 --> 00:47:02,004
to be with you.
909
00:47:02,004 --> 00:47:04,370
I built my life
around you.
910
00:47:04,370 --> 00:47:08,204
I cannot--I will not
break up with you.
911
00:47:28,935 --> 00:47:30,000
Who is she, Jack?
912
00:47:30,000 --> 00:47:30,334
Who is she, Jack?
913
00:47:30,334 --> 00:47:31,934
You can tell me.
914
00:47:31,934 --> 00:47:33,833
I won't get mad.
915
00:47:40,333 --> 00:47:43,333
You're writing
a book about her.
916
00:47:43,333 --> 00:47:44,999
You bastard!
917
00:47:44,999 --> 00:47:47,166
How long have
you known her,
918
00:47:47,166 --> 00:47:48,432
for one fucking
second?
919
00:47:48,432 --> 00:47:50,932
Just as long
as you have.
920
00:47:50,932 --> 00:47:53,898
don't you even
get near me,
fucker!
921
00:47:53,898 --> 00:47:56,932
You're just as obsessed
with her as I am.
922
00:47:56,932 --> 00:47:58,932
I warned you.
I'm leaving.
923
00:47:58,932 --> 00:48:00,000
When I get back, I want
all your shit out of here.
924
00:48:00,000 --> 00:48:03,364
When I get back, I want
all your shit out of here.
925
00:48:03,364 --> 00:48:06,964
If you're happy with that
spaced-out, fucking bimbo,
926
00:48:06,964 --> 00:48:09,930
don't expect me
to be waiting patiently
927
00:48:09,930 --> 00:48:11,930
when you finally
realize that slut
928
00:48:11,930 --> 00:48:15,796
can't carry on a simple
fucking, logical
conversation.
929
00:48:21,062 --> 00:48:22,296
Oh.
930
00:48:22,296 --> 00:48:24,828
[Pounding]
931
00:48:40,960 --> 00:48:41,927
Damn it.
932
00:48:41,927 --> 00:48:43,927
Where the hell is she?
933
00:48:43,927 --> 00:48:45,493
God damn it.
934
00:49:11,291 --> 00:49:12,890
He's yours, al.
935
00:49:12,890 --> 00:49:15,924
Get him under control,
god damn it!
936
00:49:15,924 --> 00:49:17,290
Good morning,
frank.
937
00:49:17,290 --> 00:49:18,789
Fuck you.
938
00:49:21,323 --> 00:49:22,956
What's wrong with him?
939
00:49:24,856 --> 00:49:27,755
What can you tell me
about this, Jack?
940
00:49:28,888 --> 00:49:30,000
[Brakes squeal]
941
00:49:30,000 --> 00:49:30,688
[Brakes squeal]
942
00:49:35,887 --> 00:49:37,288
Can't you fucking read?
943
00:49:37,288 --> 00:49:39,887
It says, "police line--
do not cross."
944
00:49:39,887 --> 00:49:41,054
No fucking press.
945
00:49:41,054 --> 00:49:42,787
I'm the police
photographer, man.
946
00:49:42,787 --> 00:49:44,153
Where's your I.D.?
947
00:49:44,153 --> 00:49:45,287
It's in the car.
948
00:49:45,287 --> 00:49:46,886
Jack! Hot damn, Jack hart!
949
00:49:46,886 --> 00:49:48,053
So we meet again.
950
00:49:48,053 --> 00:49:50,352
I didn't take
the photograph, al.
951
00:49:50,352 --> 00:49:52,819
Detective Deacon seems
to think otherwise.
952
00:49:52,819 --> 00:49:55,286
Deacon's got a bug
up his ass.
953
00:49:55,286 --> 00:49:58,085
Go through my negatives.
I didn't shoot that.
954
00:49:58,085 --> 00:50:00,000
Look, I'm
going to be straight
with you on this.
955
00:50:00,000 --> 00:50:02,019
Look, I'm
going to be straight
with you on this.
956
00:50:02,019 --> 00:50:04,884
Got kind of a funny
situation here.
957
00:50:04,884 --> 00:50:05,918
How can I help?
958
00:50:05,918 --> 00:50:08,784
We'll talk about that
in a minute.
959
00:50:08,784 --> 00:50:10,784
Can I help you gentlemen?
960
00:50:10,784 --> 00:50:12,884
I swear to god, al.
961
00:50:12,884 --> 00:50:15,417
I did not
take that shot.
962
00:50:15,417 --> 00:50:16,883
I'm still on probation.
963
00:50:16,883 --> 00:50:19,184
I'd be an idiot
to pull that stunt.
964
00:50:19,184 --> 00:50:22,283
Well, to make
a long story short,
965
00:50:22,283 --> 00:50:23,882
one thing
led to another,
966
00:50:23,882 --> 00:50:26,782
and the guy
resisted arrest.
967
00:50:26,782 --> 00:50:29,882
Sounds like an open
and shut case to me.
968
00:50:29,882 --> 00:50:30,000
Exactly, but,
well, you see...
969
00:50:30,000 --> 00:50:31,749
Exactly, but,
well, you see...
970
00:50:31,749 --> 00:50:34,248
Here's where the shit
starts getting deep.
971
00:50:34,248 --> 00:50:37,248
See that kid up there
on the steps?
972
00:50:37,248 --> 00:50:38,248
Mm-hmm.
973
00:50:38,248 --> 00:50:39,381
He's not the suspect
974
00:50:39,381 --> 00:50:41,614
that we were
in pursuit of.
975
00:50:41,614 --> 00:50:42,880
It's at least possible
976
00:50:42,880 --> 00:50:45,147
this photograph
could have been taken
977
00:50:45,147 --> 00:50:47,647
by a journalist
outside the police line,
978
00:50:47,647 --> 00:50:48,880
but a forensic analyst
979
00:50:48,880 --> 00:50:51,613
will determine the distance
the photographer was
980
00:50:51,613 --> 00:50:52,879
from the subject.
981
00:50:52,879 --> 00:50:54,879
If the distance
he determines
982
00:50:54,879 --> 00:50:56,746
falls inside
the police line,
983
00:50:56,746 --> 00:50:59,312
then we've got a little
problem, haven't we?
984
00:50:59,312 --> 00:51:00,000
Now, if you
could see clear
985
00:51:00,000 --> 00:51:01,779
now, if you
could see clear
986
00:51:01,779 --> 00:51:05,912
to downplay
the corpse's youth--
987
00:51:05,912 --> 00:51:09,278
frame out high-top
tennie runners
and basketball, maybe.
988
00:51:09,278 --> 00:51:12,244
Now, if you could
just see your way clear
989
00:51:12,244 --> 00:51:14,710
to do that for us, Jack,
990
00:51:14,710 --> 00:51:17,644
well, then,
I'd owe you a big one.
991
00:51:22,910 --> 00:51:25,277
No problem, frank.
992
00:51:25,277 --> 00:51:27,143
No problem at all.
993
00:51:27,143 --> 00:51:28,743
You got to believe me.
994
00:51:28,743 --> 00:51:29,809
I'd love
to believe you,
995
00:51:29,809 --> 00:51:30,000
but I have to ask you
to take the day off.
996
00:51:30,000 --> 00:51:33,642
But I have to ask you
to take the day off.
997
00:51:33,642 --> 00:51:38,041
We'll have the information
necessary for a decision
this time tomorrow.
998
00:51:38,041 --> 00:51:39,874
You be in my office.
999
00:51:45,175 --> 00:51:49,007
Aah!
1000
00:51:49,007 --> 00:51:51,007
Somebody
killed my baby!
1001
00:51:51,007 --> 00:51:54,107
Somebody
killed my baby!
1002
00:51:54,107 --> 00:51:55,239
No! Aah!
1003
00:51:55,239 --> 00:51:57,972
Oh! No!
1004
00:51:57,972 --> 00:51:59,972
Get away!
1005
00:51:59,972 --> 00:52:00,000
My baby!
1006
00:52:00,000 --> 00:52:01,872
My baby!
1007
00:52:01,872 --> 00:52:03,605
Oh!
1008
00:52:03,605 --> 00:52:05,238
[Click]
1009
00:52:07,005 --> 00:52:08,305
Shit!
1010
00:52:08,305 --> 00:52:10,738
That ain't my baby!
1011
00:52:16,838 --> 00:52:19,137
[Telephone rings]
1012
00:52:21,237 --> 00:52:24,037
[Ring]
1013
00:52:25,870 --> 00:52:26,837
Hello?
1014
00:52:26,837 --> 00:52:28,236
Oh, thank god.
1015
00:52:28,236 --> 00:52:30,000
Jack, is that you?
1016
00:52:30,000 --> 00:52:30,236
Jack, is that you?
1017
00:52:30,236 --> 00:52:33,235
Where have you been
for the last...
1018
00:52:33,235 --> 00:52:34,836
Two weeks, Jean?
1019
00:52:34,836 --> 00:52:37,835
Out of town
on a job, why?
1020
00:52:37,835 --> 00:52:39,235
What's wrong?
1021
00:52:39,235 --> 00:52:41,835
I couldn't
take it anymore.
1022
00:52:41,835 --> 00:52:44,234
I told Isabel everything.
1023
00:52:44,234 --> 00:52:46,234
Jack, where are you?
1024
00:52:46,234 --> 00:52:49,168
Would you like
to come over?
1025
00:52:50,567 --> 00:52:52,700
[Tires squeal]
1026
00:53:26,464 --> 00:53:29,563
Jack, there's something
I have to tell you.
1027
00:53:29,563 --> 00:53:30,000
Yes?
1028
00:53:30,000 --> 00:53:30,563
Yes?
1029
00:53:30,563 --> 00:53:32,096
I talked to my husband.
1030
00:53:32,096 --> 00:53:34,096
He's coming to L.A.
tomorrow.
1031
00:53:34,096 --> 00:53:38,695
He says he's taking me
back to San Francisco
with him.
1032
00:53:45,128 --> 00:53:46,728
I really--I really--
1033
00:53:46,728 --> 00:53:49,728
I really don't know
what's left to say.
1034
00:53:49,728 --> 00:53:53,994
I mean, I felt as
if I'd been given
one last chance
1035
00:53:53,994 --> 00:53:57,060
to really and truly love
somebody completely,
1036
00:53:57,060 --> 00:53:59,693
without any doubts
or any regrets.
1037
00:53:59,693 --> 00:54:00,000
Stop.
1038
00:54:00,000 --> 00:54:00,693
Stop.
1039
00:54:00,693 --> 00:54:02,059
Stop it.
Now I feel--
1040
00:54:02,059 --> 00:54:03,426
don't say anymore.
1041
00:54:03,426 --> 00:54:04,859
You're breaking
my heart.
1042
00:54:04,859 --> 00:54:06,692
[Sighs]
1043
00:54:08,059 --> 00:54:09,425
O.K., listen...
1044
00:54:09,425 --> 00:54:12,459
It was fate that
brought us together,
1045
00:54:12,459 --> 00:54:14,459
I know you
don't believe that,
1046
00:54:14,459 --> 00:54:16,858
but why don't we
let fate determine
1047
00:54:16,858 --> 00:54:18,858
what happens
to us now?
1048
00:54:26,091 --> 00:54:27,790
What are we doing?
1049
00:54:29,956 --> 00:54:30,000
I'll write 10...
1050
00:54:30,000 --> 00:54:31,789
I'll write 10...
1051
00:54:31,789 --> 00:54:33,656
And you write 10.
1052
00:54:33,656 --> 00:54:34,990
We'll pick five
1053
00:54:34,990 --> 00:54:37,723
and do exactly
what they say.
1054
00:54:37,723 --> 00:54:38,990
O.K.
1055
00:54:38,990 --> 00:54:40,589
O.K.
1056
00:55:56,314 --> 00:56:00,000
We'll each pick one
until we've got five.
1057
00:56:00,000 --> 00:56:00,414
We'll each pick one
until we've got five.
1058
00:56:00,414 --> 00:56:01,914
You go first.
1059
00:56:05,980 --> 00:56:08,613
♪ Da da da-ta
da dickety da ♪
1060
00:56:08,613 --> 00:56:09,779
"Make love till we puke."
1061
00:56:09,779 --> 00:56:11,779
[Imitates crowd]
Yay.
1062
00:56:17,379 --> 00:56:20,378
"Get married before
we know each other"?
1063
00:56:20,378 --> 00:56:21,512
Good idea.
1064
00:56:24,378 --> 00:56:26,777
"Stay in bed
for a year."
1065
00:56:26,777 --> 00:56:29,378
As the crowd goes wild.
1066
00:56:29,378 --> 00:56:30,000
Yes.
1067
00:56:30,000 --> 00:56:30,511
Yes.
1068
00:56:35,977 --> 00:56:37,643
"Make babies"?
1069
00:56:38,776 --> 00:56:40,476
It'll take practice.
1070
00:56:41,343 --> 00:56:42,776
These are all yours.
1071
00:56:42,776 --> 00:56:44,209
I know.
1072
00:56:44,209 --> 00:56:46,209
I know. I know. I know.
1073
00:56:46,209 --> 00:56:48,376
O.K., one more. One more.
1074
00:56:50,675 --> 00:56:53,775
[Imitates trumpet
playing call to post]
1075
00:56:53,775 --> 00:56:55,342
Ta-da!
1076
00:56:55,342 --> 00:56:56,342
Ooh.
1077
00:56:56,342 --> 00:56:57,774
Ahh.
1078
00:57:13,739 --> 00:57:14,873
[Ring clatters]
1079
00:57:20,205 --> 00:57:21,239
Ah--ow.
1080
00:57:21,239 --> 00:57:22,472
Ah.
1081
00:57:22,472 --> 00:57:24,671
Ow. Jack, don't.
1082
00:57:24,671 --> 00:57:26,272
Jack, no.
1083
00:57:26,272 --> 00:57:29,204
I'll never get it off.
don't. No. Ah.
1084
00:57:29,204 --> 00:57:30,000
Ow.
1085
00:57:30,000 --> 00:57:31,204
Ow.
1086
00:57:36,737 --> 00:57:39,170
As fate intended it.
1087
00:57:39,937 --> 00:57:43,370
Now I can
never take it off.
1088
00:57:48,336 --> 00:57:51,336
We're entering
into something
far more powerful
1089
00:57:51,336 --> 00:57:54,269
than either of us know.
1090
00:57:54,269 --> 00:57:56,735
It's not going
to be easy, Jack.
1091
00:57:57,902 --> 00:58:00,000
There will be forces
working against us.
1092
00:58:00,000 --> 00:58:01,368
There will be forces
working against us.
1093
00:58:01,368 --> 00:58:02,602
Forces like...
1094
00:58:02,602 --> 00:58:05,201
What kind of forces?
1095
00:58:05,201 --> 00:58:06,767
Like my husband.
1096
00:58:06,767 --> 00:58:11,334
He told me once that he
was so attracted to me
1097
00:58:11,334 --> 00:58:14,466
that he would
fuck my dead body.
1098
00:58:19,333 --> 00:58:21,765
I would, too, Jean.
1099
00:58:25,632 --> 00:58:28,232
[Rattling]
1100
00:58:34,764 --> 00:58:37,631
Ahem.
1101
00:58:37,631 --> 00:58:38,664
[Coughing]
1102
00:58:38,664 --> 00:58:39,730
[Toilet flushing]
1103
00:58:39,730 --> 00:58:42,763
[Coughing]
1104
00:58:42,763 --> 00:58:44,864
Come on, Jean.
1105
00:58:59,429 --> 00:59:00,000
[Snoring]
1106
00:59:00,000 --> 00:59:02,262
[Snoring]
1107
00:59:20,726 --> 00:59:23,259
Why aren't you naked?
1108
00:59:23,259 --> 00:59:24,459
I'm cold.
1109
00:59:24,459 --> 00:59:25,793
What?
1110
00:59:27,292 --> 00:59:30,000
Jack, don't.
Let's just go to sleep.
1111
00:59:30,000 --> 00:59:30,558
Jack, don't.
Let's just go to sleep.
1112
00:59:34,725 --> 00:59:36,158
O.K.
1113
00:59:37,158 --> 00:59:38,557
Let's go to sleep.
1114
00:59:44,090 --> 00:59:46,591
I'm sorry.
1115
00:59:47,723 --> 00:59:49,723
It's just...
1116
00:59:49,723 --> 00:59:52,323
I've gotten
a--a little rash,
1117
00:59:52,323 --> 00:59:55,789
and I'm afraid
it might be contagious.
1118
00:59:57,123 --> 00:59:58,755
Oh, my god.
1119
01:00:01,288 --> 01:00:04,589
Is there anything you
want to tell me, Jean?
1120
01:00:04,589 --> 01:00:06,588
No. It's just so weird.
1121
01:00:06,588 --> 01:00:08,222
All of a sudden,
1122
01:00:08,222 --> 01:00:12,588
it just appeared
on the palm of my hand.
1123
01:00:13,688 --> 01:00:17,587
On the palm of your hand?
1124
01:00:19,286 --> 01:00:20,687
Yeah.
1125
01:00:20,687 --> 01:00:24,019
What? You don't
believe me?
1126
01:00:28,752 --> 01:00:30,000
Ay yi yi.
1127
01:00:30,000 --> 01:00:30,752
Ay yi yi.
1128
01:00:30,752 --> 01:00:32,519
Oh, honey.
1129
01:00:33,552 --> 01:00:37,152
There's a little bit
of it on my back.
1130
01:00:37,152 --> 01:00:38,485
Well, let me see.
1131
01:00:45,151 --> 01:00:47,284
Yeesh. Oh, baby.
1132
01:00:47,284 --> 01:00:48,684
Oh, my goodness.
1133
01:00:48,684 --> 01:00:50,283
I'm freaked out, Jack.
1134
01:00:50,283 --> 01:00:53,283
Please. I'm going
to go to the doctor
1135
01:00:53,283 --> 01:00:55,683
first thing tomorrow
morning. I promise.
1136
01:00:55,683 --> 01:00:59,683
Just think how much
better it would be
1137
01:00:59,683 --> 01:01:00,000
if we wait.
1138
01:01:00,000 --> 01:01:01,549
If we wait.
1139
01:01:10,682 --> 01:01:14,148
Put your sock
back on, baby.
1140
01:01:22,680 --> 01:01:24,280
Good night, Jean.
1141
01:01:24,280 --> 01:01:25,546
Good night.
1142
01:01:40,245 --> 01:01:42,378
[Grumbling]
1143
01:01:52,277 --> 01:01:54,543
[Grumbling]
1144
01:01:59,009 --> 01:02:00,000
[Grumbling]
1145
01:02:00,000 --> 01:02:01,276
[Grumbling]
1146
01:02:01,276 --> 01:02:03,009
[Squish squish]
1147
01:02:09,875 --> 01:02:12,541
[Grumbling]
1148
01:02:34,040 --> 01:02:35,573
Aah!
[Chomp]
1149
01:02:35,573 --> 01:02:36,573
Ah! Ah!
1150
01:02:36,573 --> 01:02:37,573
Man, man!
1151
01:02:37,573 --> 01:02:39,072
My hand. Oh.
1152
01:02:39,072 --> 01:02:40,572
Oh, my god.
1153
01:02:40,572 --> 01:02:42,271
Oh, my god.
1154
01:02:42,271 --> 01:02:43,905
Oh, my god.
1155
01:03:00,970 --> 01:03:02,403
Oh.
1156
01:03:14,268 --> 01:03:16,001
Jack hart?
1157
01:03:18,135 --> 01:03:19,268
Who's asking?
1158
01:03:19,268 --> 01:03:22,835
Please, I can tell
by the expression
on your face
1159
01:03:22,835 --> 01:03:24,834
that you recognized me
immediately.
1160
01:03:24,834 --> 01:03:27,967
I'm not here to play
macho games with you.
1161
01:03:27,967 --> 01:03:30,000
Then it was nice
not meeting you.
1162
01:03:30,000 --> 01:03:30,967
Then it was nice
not meeting you.
1163
01:03:30,967 --> 01:03:32,966
There's something
you should know.
1164
01:03:32,966 --> 01:03:36,033
My wife
is a very sick woman.
1165
01:03:36,033 --> 01:03:40,299
She's been in and out
of mental hospitals
her whole adult life.
1166
01:03:40,299 --> 01:03:41,965
I don't care.
1167
01:03:41,965 --> 01:03:44,365
You are by no means
the first man
1168
01:03:44,365 --> 01:03:46,432
she's latched onto
in this manner.
1169
01:03:46,432 --> 01:03:50,865
The temptation's almost
overwhelming, isn't it?
1170
01:03:50,865 --> 01:03:52,231
You want her so badly,
1171
01:03:52,231 --> 01:03:54,231
you're willing to
overlook her fantasies,
1172
01:03:54,231 --> 01:03:55,964
perhaps even
buy into some.
1173
01:03:55,964 --> 01:03:56,964
What fantasies?
1174
01:03:56,964 --> 01:03:58,297
What are you
talking about?
1175
01:03:58,297 --> 01:03:59,964
Well, let me guess.
1176
01:03:59,964 --> 01:04:00,000
You were lovers
in a past life,
1177
01:04:00,000 --> 01:04:02,497
you were lovers
in a past life,
1178
01:04:02,497 --> 01:04:04,230
separated by fate.
1179
01:04:04,230 --> 01:04:06,729
Reunited for eternity.
1180
01:04:06,729 --> 01:04:09,129
How am I doing,
Mr. hart?
1181
01:04:09,129 --> 01:04:10,729
But the photographs.
1182
01:04:10,729 --> 01:04:12,995
What about the photographs?
1183
01:04:12,995 --> 01:04:15,229
Oh, the photographs.
Now, let me see.
1184
01:04:15,229 --> 01:04:18,361
I suppose you received
them in the mail.
1185
01:04:18,361 --> 01:04:21,295
Two bits of blank
photographic paper
1186
01:04:21,295 --> 01:04:24,095
that turn black once
exposed to the light?
1187
01:04:24,095 --> 01:04:26,828
I saw an image.
It was of Jean.
1188
01:04:26,828 --> 01:04:29,794
You saw
what you wanted to see,
1189
01:04:29,794 --> 01:04:30,000
just as you saw
what you wanted to see
1190
01:04:30,000 --> 01:04:32,827
just as you saw
what you wanted to see
1191
01:04:32,827 --> 01:04:35,227
when you fell in love
with her.
1192
01:04:35,227 --> 01:04:37,860
It's all
part of the game.
1193
01:04:37,860 --> 01:04:40,226
I commend you
on your willingness
1194
01:04:40,226 --> 01:04:42,126
to listen to reason.
1195
01:04:42,126 --> 01:04:43,759
Most of Jean's victims
1196
01:04:43,759 --> 01:04:47,292
put up with
a considerable amount
of unsavory resistance.
1197
01:04:47,292 --> 01:04:49,692
I can only
wish you luck.
1198
01:05:05,323 --> 01:05:06,924
You say the photographer
1199
01:05:06,924 --> 01:05:08,856
was outside
the police line?
1200
01:05:08,856 --> 01:05:10,190
Yes.
1201
01:05:10,190 --> 01:05:12,323
Are you sure?
1202
01:05:38,187 --> 01:05:39,786
Well, Jack...
1203
01:05:39,786 --> 01:05:41,920
Got some good news.
1204
01:05:44,786 --> 01:05:47,785
The calculation of our
analyst Mr. liebovitz
1205
01:05:47,785 --> 01:05:50,718
places the photographer
who took that shot
1206
01:05:50,718 --> 01:05:52,785
that appeared
in the tribune
1207
01:05:52,785 --> 01:05:55,385
well outside
the police line.
1208
01:05:57,185 --> 01:06:00,000
So that puts you
in the clear.
1209
01:06:00,000 --> 01:06:00,617
So that puts you
in the clear.
1210
01:06:01,884 --> 01:06:05,284
I trust there'll
be no hard feelings
over the incident?
1211
01:06:05,284 --> 01:06:06,284
No.
1212
01:06:06,284 --> 01:06:07,584
All right.
1213
01:06:07,584 --> 01:06:10,950
Then I expect everything
to be business as usual
1214
01:06:10,950 --> 01:06:12,349
from here on in.
1215
01:06:14,916 --> 01:06:17,083
Sure.
1216
01:06:17,083 --> 01:06:19,049
Any questions, Jack?
1217
01:06:22,782 --> 01:06:24,348
[Door opens]
1218
01:06:29,681 --> 01:06:30,000
I fucked up.
1219
01:06:30,000 --> 01:06:31,781
I fucked up.
1220
01:06:31,781 --> 01:06:35,347
I really
and truly fucked up.
1221
01:06:38,680 --> 01:06:40,780
Watch this.
1222
01:06:40,780 --> 01:06:43,046
I'm closing the door.
1223
01:06:44,779 --> 01:06:46,646
Watch this.
1224
01:06:49,779 --> 01:06:51,846
I'm closing the blinds.
1225
01:07:01,845 --> 01:07:03,211
Forgive me.
1226
01:07:08,844 --> 01:07:10,044
Forgive me.
1227
01:07:16,743 --> 01:07:19,142
How can I, Jack?
1228
01:07:20,142 --> 01:07:21,909
Ahh.
1229
01:07:22,842 --> 01:07:25,642
Marry me. Marry me.
Marry me.
1230
01:07:31,775 --> 01:07:33,175
Thank you, Isabel.
1231
01:07:33,175 --> 01:07:35,774
It's not going
to be easy, Jack.
1232
01:07:35,774 --> 01:07:39,174
You're going to have to try
harder than ever before.
1233
01:07:39,174 --> 01:07:41,207
I know. Ahem. I will.
1234
01:07:41,207 --> 01:07:43,174
Your lover
has invaded my dreams.
1235
01:07:43,174 --> 01:07:45,973
Every night,
no matter what I dream,
1236
01:07:45,973 --> 01:07:47,673
there she is.
1237
01:07:47,673 --> 01:07:49,139
I'm so sorry.
1238
01:07:49,139 --> 01:07:51,872
You've turned me
into a murderer.
1239
01:07:51,872 --> 01:07:53,039
What?
1240
01:07:53,039 --> 01:07:55,672
Last night
I dreamt that I--
1241
01:07:55,672 --> 01:07:56,939
I tracked her down.
1242
01:07:56,939 --> 01:07:58,639
I watched her.
1243
01:07:58,639 --> 01:08:00,000
I watched her
for a long, long time.
1244
01:08:00,000 --> 01:08:01,639
I watched her
for a long, long time.
1245
01:08:01,639 --> 01:08:04,805
I watched her wash
her perfect white body.
1246
01:08:04,805 --> 01:08:09,671
I watched her wash
her perfect blond hair.
1247
01:08:09,671 --> 01:08:14,503
I watched her apply
her perfect makeup
in the mirror,
1248
01:08:14,503 --> 01:08:19,203
and, finally, just
when she was putting on
the finishing touches...
1249
01:08:21,003 --> 01:08:22,736
I snuck up.
1250
01:08:22,736 --> 01:08:27,135
I snuck up, and I bashed
her perfect face in.
1251
01:08:27,135 --> 01:08:29,135
I smashed
her perfect face
1252
01:08:29,135 --> 01:08:30,000
against the mirror
into the blood,
1253
01:08:30,000 --> 01:08:31,735
against the mirror
into the blood,
1254
01:08:31,735 --> 01:08:35,135
and the skin
and the hair
and the makeup
1255
01:08:35,135 --> 01:08:38,934
were all a perfect
muddy pulp.
1256
01:08:38,934 --> 01:08:40,201
Perfect.
1257
01:08:41,600 --> 01:08:44,134
If you kill someone
in your dream,
1258
01:08:44,134 --> 01:08:45,801
are you guilty
of murder?
1259
01:08:45,801 --> 01:08:48,766
No.
1260
01:08:48,766 --> 01:08:51,766
don't you think
you willfully, morally,
and psychologically
1261
01:08:51,766 --> 01:08:54,666
have proven your
capacity to kill?
1262
01:08:54,666 --> 01:08:57,865
[Telephone rings]
1263
01:08:59,899 --> 01:09:00,000
It's for you.
1264
01:09:00,000 --> 01:09:01,532
It's for you.
1265
01:09:01,532 --> 01:09:02,632
[Ring]
1266
01:09:02,632 --> 01:09:03,932
Yeah. Right.
1267
01:09:03,932 --> 01:09:05,865
Soup is great.
1268
01:09:05,865 --> 01:09:09,631
[Ring]
1269
01:09:10,731 --> 01:09:12,731
Hello. Hello.
1270
01:09:12,731 --> 01:09:14,130
[Jean]
Oh, how serene.
1271
01:09:14,130 --> 01:09:15,731
I wish I was there
1272
01:09:15,731 --> 01:09:17,730
to see the reunited
lovers beam.
1273
01:09:17,730 --> 01:09:20,130
I think you have
the wrong number.
1274
01:09:20,130 --> 01:09:22,463
Come home, darling.
Isabel's going to--
1275
01:09:27,463 --> 01:09:29,129
ahem.
1276
01:09:31,629 --> 01:09:33,595
Wrong number.
1277
01:09:33,595 --> 01:09:35,128
What did they say?
1278
01:09:35,128 --> 01:09:38,362
Oh, it was just
some crazy woman.
1279
01:09:38,362 --> 01:09:39,761
Jean? Wasn't it?
1280
01:09:39,761 --> 01:09:42,127
You have a secret
code or something.
1281
01:09:42,127 --> 01:09:44,461
You're going
to rendezvous with her.
1282
01:09:44,461 --> 01:09:45,860
No, of course not.
1283
01:09:45,860 --> 01:09:47,860
It's what I told you.
1284
01:09:47,860 --> 01:09:49,460
It's a wrong number.
1285
01:09:49,460 --> 01:09:51,127
[Tires squeal]
1286
01:09:51,127 --> 01:09:53,527
[Wham]
1287
01:09:59,126 --> 01:10:00,000
Je-Jesus Christ.
1288
01:10:00,000 --> 01:10:00,426
Je-Jesus Christ.
1289
01:10:00,426 --> 01:10:01,592
What's going on?
1290
01:10:01,592 --> 01:10:02,592
Nothing. Nothing.
1291
01:10:02,592 --> 01:10:03,826
I'm going with you!
1292
01:10:03,826 --> 01:10:05,592
No. You stay
right here.
1293
01:10:07,092 --> 01:10:08,325
Oh. [Clears throat]
1294
01:10:08,325 --> 01:10:10,725
My, my, aren't
we in a big hurry?
1295
01:10:10,725 --> 01:10:11,792
I fucking knew it.
1296
01:10:11,792 --> 01:10:13,758
Would you excuse us,
please?
1297
01:10:13,758 --> 01:10:16,724
I need to speak
with my fiancé
in private?
1298
01:10:16,724 --> 01:10:17,891
Oh, my god.
1299
01:10:17,891 --> 01:10:20,757
don't you think
I'm in this, too?
1300
01:10:20,757 --> 01:10:21,791
Very well.
1301
01:10:21,791 --> 01:10:24,723
We've
got a little bun
in the oven.
1302
01:10:24,723 --> 01:10:25,856
Oh, my god.
1303
01:10:25,856 --> 01:10:26,923
Bullshit. She's lying.
1304
01:10:26,923 --> 01:10:29,723
That's just some bizarre
attempt to trap you.
1305
01:10:29,723 --> 01:10:30,000
Look at her!
1306
01:10:30,000 --> 01:10:30,890
Look at her!
1307
01:10:30,890 --> 01:10:33,689
It's true. I'm not
absolutely sure yet,
1308
01:10:33,689 --> 01:10:36,688
but the first test
came back positive.
1309
01:10:36,688 --> 01:10:39,288
I'm having another
one in a week.
1310
01:10:39,288 --> 01:10:41,422
No, no. This
is too much.
1311
01:10:41,422 --> 01:10:42,622
Jean, Jean...
1312
01:10:42,622 --> 01:10:46,554
Uh, what are you going to do
if you are pregnant?
1313
01:10:46,554 --> 01:10:49,554
What do you mean?
She'll have an abortion.
1314
01:10:49,554 --> 01:10:53,587
Actually, that's
what I wanted to talk
to you about, Jack.
1315
01:10:53,587 --> 01:10:55,887
I filed
for a divorce today,
1316
01:10:55,887 --> 01:10:58,887
and I'm
seriously thinking
about having it.
1317
01:10:58,887 --> 01:11:00,000
Oh, my god.
1318
01:11:00,000 --> 01:11:00,620
Oh, my god.
1319
01:11:00,620 --> 01:11:04,786
If you think
this little ruse
will drive me away,
1320
01:11:04,786 --> 01:11:06,318
you've got another
thing coming.
1321
01:11:06,318 --> 01:11:07,719
Maybe the three of us
1322
01:11:07,719 --> 01:11:09,485
could raise it
together, Isabel.
1323
01:11:09,485 --> 01:11:10,552
Oh, my god.
1324
01:11:10,552 --> 01:11:11,552
She can't.
1325
01:11:11,552 --> 01:11:14,584
Jack, tell her she
can't have your baby.
1326
01:11:14,584 --> 01:11:18,851
Isabel, you
can't tell someone
to have an abortion.
1327
01:11:18,851 --> 01:11:22,451
Well, i have nothing
against you, Isabel,
1328
01:11:22,451 --> 01:11:25,683
and if Jack can't seem
to live without you,
1329
01:11:25,683 --> 01:11:28,683
then I'm willing
to work something out.
1330
01:11:28,683 --> 01:11:30,000
You're insane, Jean.
1331
01:11:30,000 --> 01:11:30,283
You're insane, Jean.
1332
01:11:30,283 --> 01:11:31,616
Hee hee.
1333
01:11:31,616 --> 01:11:33,616
In-fucking-sane.
1334
01:11:34,983 --> 01:11:37,649
Jackie...
1335
01:11:37,649 --> 01:11:39,449
Hon.
1336
01:11:45,281 --> 01:11:48,281
Our baby will be
the purest expression
1337
01:11:48,281 --> 01:11:49,681
of two people's love
1338
01:11:49,681 --> 01:11:52,281
that the world
has ever seen.
1339
01:11:52,281 --> 01:11:54,280
Get out
of my house!
1340
01:11:54,280 --> 01:11:57,680
You know,
I could love you,
too, Isabel.
1341
01:11:57,680 --> 01:12:00,000
Forget it!
Just forget it!
1342
01:12:00,000 --> 01:12:00,713
Forget it!
Just forget it!
1343
01:12:02,546 --> 01:12:05,579
I can't believe
you actually fucked her.
1344
01:12:05,579 --> 01:12:07,546
She's a complete
spaceshot!
1345
01:12:07,546 --> 01:12:08,845
I made a mistake.
1346
01:12:08,845 --> 01:12:10,712
A mistake?
1347
01:12:10,712 --> 01:12:13,945
Cutting your balls off
shaving would be
a mistake, too.
1348
01:12:13,945 --> 01:12:15,879
You made
a cosmic blunder.
1349
01:12:15,879 --> 01:12:17,311
O.K., o.K.
1350
01:12:17,311 --> 01:12:21,178
Go to her and tell her
she can't have that baby.
1351
01:12:21,178 --> 01:12:23,178
What am I supposed to do?
1352
01:12:23,178 --> 01:12:24,611
Make her have an abortion?
1353
01:12:24,611 --> 01:12:26,611
I guess
you'll just have to.
1354
01:12:26,611 --> 01:12:29,177
If I antagonize her,
who knows what she'll do?
1355
01:12:29,177 --> 01:12:30,000
You saw her.
She's crazy.
1356
01:12:30,000 --> 01:12:30,610
You saw her.
She's crazy.
1357
01:12:30,610 --> 01:12:33,843
She'll--she'll have the baby
just to spite me.
1358
01:12:33,843 --> 01:12:37,543
If she can't be
part of my life,
she'll ruin it.
1359
01:12:37,543 --> 01:12:38,842
Good.
You deserve it.
1360
01:12:38,842 --> 01:12:41,542
Do what you
have to do,
1361
01:12:41,542 --> 01:12:44,609
but don't come back here
until you've done it!
1362
01:12:44,609 --> 01:12:46,275
Where'd she
get the ring?
1363
01:12:46,275 --> 01:12:47,242
Who knows?
1364
01:12:47,242 --> 01:12:49,242
A box of fucking
crackerjacks.
1365
01:12:49,242 --> 01:12:50,908
That was
your grandma's ring.
1366
01:12:50,908 --> 01:12:53,574
You were supposed to
give that ring to me.
1367
01:12:53,574 --> 01:12:56,174
That ring was mine.
It was mine!
1368
01:12:56,174 --> 01:12:58,573
You are the single
most sadistic...
1369
01:12:58,573 --> 01:13:00,000
Thoughtless asshole
that ever lived!
1370
01:13:00,000 --> 01:13:01,306
Thoughtless asshole
that ever lived!
1371
01:13:05,306 --> 01:13:07,407
You've ruined my life,
Jack hart.
1372
01:13:07,407 --> 01:13:10,706
I swear to god,
if there's any justice
in this world,
1373
01:13:10,706 --> 01:13:13,806
you will go to hell
for it!
1374
01:13:28,771 --> 01:13:30,000
Go to hell?
1375
01:13:30,000 --> 01:13:30,771
Go to hell?
1376
01:13:30,771 --> 01:13:32,804
I'm in hell.
1377
01:13:32,804 --> 01:13:34,770
Oh, boy. Oh, boy.
1378
01:13:34,770 --> 01:13:36,536
[Siren]
1379
01:13:36,536 --> 01:13:38,536
[Footsteps]
1380
01:13:45,269 --> 01:13:46,702
Hey, how's it going?
1381
01:13:46,702 --> 01:13:47,869
Great.
1382
01:13:47,869 --> 01:13:50,135
Really great.
1383
01:13:50,135 --> 01:13:51,535
What the fuck
is your problem?
1384
01:14:04,267 --> 01:14:05,666
Hi. Good morning.
1385
01:14:05,666 --> 01:14:08,433
You called and said
my watch is ready.
1386
01:14:08,433 --> 01:14:10,666
Yeah.
Get it out of here.
1387
01:14:10,666 --> 01:14:11,633
What?
1388
01:14:11,633 --> 01:14:13,533
It's there on the counter.
1389
01:14:13,533 --> 01:14:14,532
Take it.
1390
01:14:17,232 --> 01:14:18,799
But it's still broken.
1391
01:14:18,799 --> 01:14:20,399
Oh, no, Mr. hart.
1392
01:14:20,399 --> 01:14:21,798
It's far from broken.
1393
01:14:21,798 --> 01:14:23,399
It's bewitched.
1394
01:14:23,399 --> 01:14:25,798
Every part is in
perfect working condition,
1395
01:14:25,798 --> 01:14:28,032
and there's
nothing out of place,
1396
01:14:28,032 --> 01:14:29,431
but it refuses to run.
1397
01:14:29,431 --> 01:14:30,000
Get it out of my shop
before it infects the others.
1398
01:14:30,000 --> 01:14:32,797
Get it out of my shop
before it infects the others.
1399
01:14:32,797 --> 01:14:35,097
Are you out
of your mind?
1400
01:14:35,097 --> 01:14:38,530
You tell me
what happened at 5:59
and 51 seconds,
1401
01:14:38,530 --> 01:14:40,796
you tell me that,
I can fix your watch.
1402
01:14:40,796 --> 01:14:42,096
Till then,
1403
01:14:42,096 --> 01:14:43,230
get out.
1404
01:14:43,230 --> 01:14:45,562
Get out!
1405
01:14:45,562 --> 01:14:47,095
Get out!
1406
01:14:50,129 --> 01:14:52,528
We now return you
1407
01:14:52,528 --> 01:14:54,795
to Laurel canyon.
1408
01:14:54,795 --> 01:14:56,095
Oh, grant,
1409
01:14:56,095 --> 01:14:58,561
you mean this torture'sfinally over?
1410
01:14:58,561 --> 01:15:00,000
Darling, from now on,it's just you and I...
1411
01:15:00,000 --> 01:15:01,660
Darling, from now on,it's just you and I...
1412
01:15:01,660 --> 01:15:03,494
In our Laurel canyon.
1413
01:15:05,094 --> 01:15:07,127
Oh, how serene.
1414
01:15:07,127 --> 01:15:09,494
Look atthe reunited couple beam.
1415
01:15:10,760 --> 01:15:12,394
Oh, my god.
1416
01:15:12,394 --> 01:15:13,760
Will you excuse us, Gwen?
1417
01:15:13,760 --> 01:15:16,027
My fiancé and Imust talk.
1418
01:15:16,027 --> 01:15:17,359
I'm not going anywhere.
1419
01:15:17,359 --> 01:15:18,992
I'm in this, too,grant.
1420
01:15:18,992 --> 01:15:20,226
Very well.
1421
01:15:20,226 --> 01:15:23,759
Grant, I think we'rea tiny bit pregnant.
1422
01:15:23,759 --> 01:15:25,425
Look at her.
1423
01:15:25,425 --> 01:15:26,492
She's lying.
1424
01:15:26,492 --> 01:15:28,492
She's tryingto trap you, grant.
1425
01:15:28,492 --> 01:15:30,000
Oh, it's true.I'm not absolutely sure,
1426
01:15:30,000 --> 01:15:31,358
oh, it's true.I'm not absolutely sure,
1427
01:15:31,358 --> 01:15:34,324
but the test didcome back positive.
1428
01:15:34,324 --> 01:15:36,224
I'll take another onenext week.
1429
01:15:36,224 --> 01:15:40,257
What do youplan to doif you are...
1430
01:15:40,257 --> 01:15:41,490
Pregnant, missy?
1431
01:15:41,490 --> 01:15:44,656
What do you mean?She'll get rid of it.
1432
01:15:44,656 --> 01:15:46,089
Gwen, enough.
1433
01:15:46,089 --> 01:15:49,390
That's what I wantedto talk to you about.
1434
01:15:49,390 --> 01:15:51,355
I filed for divorce today,
1435
01:15:51,355 --> 01:15:54,489
and I'm thinking ofseriously having our baby.
1436
01:15:54,489 --> 01:15:57,489
If you think this willdrive me away,
1437
01:15:57,489 --> 01:15:59,988
you haveanother thing coming.
1438
01:15:59,988 --> 01:16:00,000
Maybe we canraise it together.
1439
01:16:00,000 --> 01:16:02,221
Maybe we canraise it together.
1440
01:16:02,221 --> 01:16:05,021
Tell hershe can't have it, grant.
1441
01:16:05,021 --> 01:16:06,254
She can't have it.
1442
01:16:06,254 --> 01:16:09,121
Gwen,I'm a pro-lifeactivist.
1443
01:16:09,121 --> 01:16:11,954
I don't actually haveanything against you.
1444
01:16:11,954 --> 01:16:14,353
If grant can't seemto live without you,
1445
01:16:14,353 --> 01:16:16,120
we'll justhave to sacrifice.
1446
01:16:16,120 --> 01:16:18,120
You're insane, missy.
1447
01:16:18,120 --> 01:16:19,919
Maybe...
1448
01:16:19,919 --> 01:16:22,319
But imagine how wonderfulthat little child will be
1449
01:16:22,319 --> 01:16:24,552
when we raise ittogether.
1450
01:16:24,552 --> 01:16:26,685
Get out of my house.
1451
01:16:27,952 --> 01:16:29,019
You know...
1452
01:16:29,952 --> 01:16:30,000
Ohh.
1453
01:16:30,000 --> 01:16:31,218
Ohh.
1454
01:16:31,218 --> 01:16:34,351
I think I could learnto love you, too, Gwen.
1455
01:16:34,351 --> 01:16:36,951
Oh, my god.
I love this.
1456
01:16:43,083 --> 01:16:45,050
Yeah.
1457
01:16:45,050 --> 01:16:46,450
Laurel canyon...
1458
01:16:46,450 --> 01:16:47,983
Will be right back.
1459
01:16:47,983 --> 01:16:49,183
Jack.
1460
01:16:49,183 --> 01:16:50,483
Yeah?
1461
01:16:50,483 --> 01:16:52,649
You get everything
in there?
1462
01:16:52,649 --> 01:16:54,915
Uh, yeah, I think so.
1463
01:16:54,915 --> 01:16:56,915
What about
the bathroom?
1464
01:16:56,915 --> 01:16:59,615
Oh, uh...
1465
01:16:59,615 --> 01:17:00,000
No.
1466
01:17:00,000 --> 01:17:00,615
No.
1467
01:17:00,615 --> 01:17:02,215
I think I forgot.
1468
01:17:02,215 --> 01:17:03,215
Um...
1469
01:17:03,215 --> 01:17:05,415
It'll only
take a second.
1470
01:17:14,613 --> 01:17:16,314
O.K.
1471
01:17:16,314 --> 01:17:17,446
Say peace.
1472
01:17:20,613 --> 01:17:22,446
O.K.
1473
01:17:25,946 --> 01:17:28,946
Ah, Mr. hart.
1474
01:17:28,946 --> 01:17:30,000
Would you please
try to discourage
1475
01:17:30,000 --> 01:17:31,312
would you please
try to discourage
1476
01:17:31,312 --> 01:17:34,312
your various admirers
from treating the photo lab
1477
01:17:34,312 --> 01:17:36,611
as your mailing address?
1478
01:17:36,611 --> 01:17:37,611
Thank you.
1479
01:18:41,804 --> 01:18:42,804
Jack?
1480
01:18:44,471 --> 01:18:45,437
Yes?
1481
01:18:48,371 --> 01:18:51,770
Do you remember the night
you gave me this ring,
1482
01:18:51,770 --> 01:18:54,403
what we said,
what we felt?
1483
01:18:58,769 --> 01:19:00,000
I, uh...
1484
01:19:00,000 --> 01:19:00,936
I, uh...
1485
01:19:00,936 --> 01:19:02,936
I wanted to marry you.
1486
01:19:02,936 --> 01:19:05,335
And we knew it wasn't
going to be easy.
1487
01:19:05,335 --> 01:19:07,935
We knew there were
powerful forces
working against us,
1488
01:19:07,935 --> 01:19:09,901
that we'd
have to be strong,
1489
01:19:09,901 --> 01:19:12,434
or we'd lose everything
that we felt between us.
1490
01:19:12,434 --> 01:19:14,034
Do you remember, Jack?
1491
01:19:14,034 --> 01:19:15,468
I remember.
1492
01:19:16,934 --> 01:19:18,468
And what happened?
1493
01:19:20,934 --> 01:19:23,767
I got scared.
1494
01:19:23,767 --> 01:19:25,933
I stopped believing.
1495
01:19:25,933 --> 01:19:28,899
Why, Jack?
1496
01:19:28,899 --> 01:19:30,000
Well...
1497
01:19:30,000 --> 01:19:32,066
Well...
1498
01:19:32,066 --> 01:19:34,065
First
there was the rash.
1499
01:19:34,065 --> 01:19:35,898
It's gone.
1500
01:19:35,898 --> 01:19:37,132
It disappeared.
1501
01:19:37,132 --> 01:19:39,132
Yeah, well...
1502
01:19:39,132 --> 01:19:42,431
Then--then I had
this dream.
1503
01:19:42,431 --> 01:19:46,431
Oh, I had a dream.
1504
01:19:46,431 --> 01:19:47,731
I dreamt...
1505
01:19:47,731 --> 01:19:50,263
That you had this crack
in your head.
1506
01:19:53,163 --> 01:19:54,297
Where?
1507
01:19:58,163 --> 01:20:00,000
And then...
1508
01:20:00,000 --> 01:20:00,030
And then...
1509
01:20:00,030 --> 01:20:03,062
Your husband
came over.
1510
01:20:03,062 --> 01:20:04,729
I knew it.
1511
01:20:04,729 --> 01:20:06,862
That bastard.
1512
01:20:06,862 --> 01:20:09,662
He told me about
the blank photo paper, Jean.
1513
01:20:09,662 --> 01:20:11,662
It was
a promotional gimmick.
1514
01:20:11,662 --> 01:20:13,662
I sent out
hundreds of them.
1515
01:20:13,662 --> 01:20:15,661
It brought us together,
didn't it?
1516
01:20:18,995 --> 01:20:21,728
It doesn't change
what you saw.
1517
01:20:26,260 --> 01:20:28,259
Jack, wait.
1518
01:20:28,259 --> 01:20:30,000
I want to
show you something.
1519
01:20:30,000 --> 01:20:30,893
I want to
show you something.
1520
01:20:39,125 --> 01:20:40,759
Oh, my god.
1521
01:20:40,759 --> 01:20:43,758
He told you
I was crazy,
didn't he?
1522
01:20:43,758 --> 01:20:44,758
Yes.
1523
01:20:44,758 --> 01:20:47,125
He told you I'd done
this kind of thing,
1524
01:20:47,125 --> 01:20:49,758
tricking men
into loving me
over and over.
1525
01:20:49,758 --> 01:20:53,757
He told you anything
he could think of
to scare you off.
1526
01:20:53,757 --> 01:20:56,157
How would he explain
your dream?
1527
01:20:56,157 --> 01:20:58,757
You didn't know
I had a birthmark.
1528
01:20:58,757 --> 01:21:00,000
How could you have
dreamt about that?
1529
01:21:00,000 --> 01:21:01,856
How could you have
dreamt about that?
1530
01:21:01,856 --> 01:21:03,756
Because, um...
1531
01:21:09,122 --> 01:21:11,722
Because this has all
happened before.
1532
01:21:11,722 --> 01:21:13,089
Exactly.
1533
01:21:13,089 --> 01:21:14,222
Exactly.
1534
01:21:20,621 --> 01:21:22,620
Jack...
1535
01:21:22,620 --> 01:21:24,988
Would you
do something for me
1536
01:21:24,988 --> 01:21:26,620
if I asked you to?
1537
01:21:26,620 --> 01:21:28,886
Oh, Jean.
1538
01:21:28,886 --> 01:21:30,000
Would you give me
one more chance
to make you believe?
1539
01:21:30,000 --> 01:21:33,120
Would you give me
one more chance
to make you believe?
1540
01:21:33,120 --> 01:21:34,120
Uh...
1541
01:21:34,120 --> 01:21:35,886
Ahem.
1542
01:21:35,886 --> 01:21:37,586
Of course.
1543
01:21:38,986 --> 01:21:42,086
Wait here
until I call for you.
1544
01:21:45,852 --> 01:21:47,884
[Thunder]
1545
01:21:55,551 --> 01:21:58,584
The third shot
is the key, Jack.
1546
01:22:03,017 --> 01:22:05,983
We have a chance
to change our destiny,
1547
01:22:05,983 --> 01:22:08,616
but first
we have to finish
the photo sequence
1548
01:22:08,616 --> 01:22:09,749
my way.
1549
01:22:16,248 --> 01:22:18,948
I want you inside me now.
1550
01:22:31,214 --> 01:22:32,814
You.
1551
01:22:32,814 --> 01:22:33,847
You!
1552
01:22:37,580 --> 01:22:39,013
Do you, Jack,
1553
01:22:39,013 --> 01:22:40,612
take this woman
1554
01:22:40,612 --> 01:22:42,612
to be your
lawful wedded wife...
1555
01:22:42,612 --> 01:22:43,612
I do. I do.
1556
01:22:43,612 --> 01:22:45,012
To have and to hold...
1557
01:22:45,012 --> 01:22:46,045
Yes! Yes!
1558
01:22:46,045 --> 01:22:48,845
From this day forward...
1559
01:22:48,845 --> 01:22:50,611
For better
or for worse...
1560
01:22:50,611 --> 01:22:52,144
Yeah. Yeah.
1561
01:22:52,144 --> 01:22:53,712
For richer, for poorer...
1562
01:22:53,712 --> 01:22:55,144
I do, Jean.
I do.
1563
01:22:55,144 --> 01:22:56,811
In sickness
and in health...
1564
01:22:56,811 --> 01:22:58,211
I'll never
leave you, Jean.
1565
01:22:58,211 --> 01:23:00,000
Till death do us part?
1566
01:23:00,000 --> 01:23:00,744
Till death do us part?
1567
01:23:00,744 --> 01:23:02,011
Oh, god.
1568
01:23:02,011 --> 01:23:03,977
Make me your wife, Jack.
1569
01:23:03,977 --> 01:23:05,876
Come inside me.
1570
01:23:05,876 --> 01:23:08,476
Oh, give me a child.
1571
01:23:10,576 --> 01:23:11,810
Oh, Jean.
1572
01:23:11,810 --> 01:23:12,810
Jean, Jean,
1573
01:23:12,810 --> 01:23:13,810
Jean, Jean,
1574
01:23:13,810 --> 01:23:14,809
Jean, Jean,
1575
01:23:14,809 --> 01:23:16,209
Jean, let go.
Let go.
1576
01:23:16,209 --> 01:23:17,209
Jean, Jean.
1577
01:23:17,209 --> 01:23:18,209
What's happening?
1578
01:23:18,209 --> 01:23:19,809
Why are you leaving?
1579
01:23:19,809 --> 01:23:20,942
Let go.
1580
01:23:23,442 --> 01:23:25,841
Aah!
1581
01:23:25,841 --> 01:23:27,208
You lied to me!
1582
01:23:27,208 --> 01:23:28,841
You were
never pregnant!
1583
01:23:28,841 --> 01:23:30,000
Isabel was
killing your soul!
1584
01:23:30,000 --> 01:23:30,207
Isabel was
killing your soul!
1585
01:23:30,207 --> 01:23:32,840
I lied to save you
from her!
1586
01:23:32,840 --> 01:23:33,840
Bullshit!
1587
01:23:33,840 --> 01:23:35,207
What about the ring?
1588
01:23:35,207 --> 01:23:36,207
Keep it.
1589
01:23:36,207 --> 01:23:37,540
Jack!
1590
01:23:41,073 --> 01:23:42,740
[Knocking on door]
1591
01:23:42,740 --> 01:23:44,973
[Spanish music playing]
1592
01:23:47,939 --> 01:23:49,706
Come on, Isabel.
1593
01:23:59,038 --> 01:24:00,000
Son of a bitch.
1594
01:24:00,000 --> 01:24:01,071
Son of a bitch.
1595
01:24:01,071 --> 01:24:02,471
Yah!
1596
01:24:17,860 --> 01:24:18,471
[Ding]
1597
01:24:20,703 --> 01:24:21,802
Jack...
1598
01:24:21,802 --> 01:24:22,835
Hey, Jack.
1599
01:24:22,835 --> 01:24:25,969
Jack, Jack, Jack.
1600
01:24:25,969 --> 01:24:28,802
It's all cleared
with the head cheese here.
1601
01:24:28,802 --> 01:24:30,000
Breakfast is on moi
this morning, pal.
1602
01:24:30,000 --> 01:24:31,535
Breakfast is on moi
this morning, pal.
1603
01:24:31,535 --> 01:24:33,534
Jack, detective Deacon
seems to feel
1604
01:24:33,534 --> 01:24:36,834
that, in light
of what's transpired
over the last few days,
1605
01:24:36,834 --> 01:24:39,534
your working relationship
with him would benefit
1606
01:24:39,534 --> 01:24:41,534
through a gesture
of reconciliation.
1607
01:24:41,534 --> 01:24:42,533
That's nice.
1608
01:24:42,533 --> 01:24:43,933
That's awfully nice,
frank, but...
1609
01:24:43,933 --> 01:24:45,566
I'm not
a breakfast guy.
1610
01:24:45,566 --> 01:24:47,566
Hey, Jack,
Jack, come on now.
1611
01:24:47,566 --> 01:24:49,566
This is a done deal, pal.
1612
01:24:49,566 --> 01:24:51,966
I won't take no
for an answer.
1613
01:24:51,966 --> 01:24:54,565
Anywhere you want,
as long as it's drive-thru,
1614
01:24:54,565 --> 01:24:57,565
because we got a 187
waiting at palos verdes.
1615
01:24:57,565 --> 01:24:58,665
Ah, goody.
1616
01:24:58,665 --> 01:25:00,000
Jack, you left this
on the bench last night.
1617
01:25:00,000 --> 01:25:02,065
Jack, you left this
on the bench last night.
1618
01:25:02,065 --> 01:25:03,898
Ah, forgetful me.
1619
01:25:06,531 --> 01:25:08,064
[Telephone rings]
1620
01:25:08,064 --> 01:25:09,663
Have fun, gentlemen.
1621
01:25:18,630 --> 01:25:20,496
[Beep]
1622
01:25:20,496 --> 01:25:21,562
[Beep]
1623
01:25:21,562 --> 01:25:23,029
Hi, Isabel.It's Claudio.
1624
01:25:23,029 --> 01:25:24,362
Claudio?
1625
01:25:24,362 --> 01:25:27,795
I just wanted to calland tell you again
1626
01:25:27,795 --> 01:25:30,000
what a great,great time I had.
1627
01:25:30,000 --> 01:25:30,528
What a great,great time I had.
1628
01:25:30,528 --> 01:25:31,828
Great, great time?
1629
01:25:31,828 --> 01:25:33,361
What more can I say?
1630
01:25:33,361 --> 01:25:35,895
I'm just thinkingabout you, baby.
1631
01:25:35,895 --> 01:25:37,394
Thinking of you, baby?
1632
01:25:37,394 --> 01:25:38,627
[Beep]
1633
01:25:38,627 --> 01:25:41,027
Thinking of you, baby?
1634
01:25:42,027 --> 01:25:43,794
Baby! Baby!
1635
01:25:43,794 --> 01:25:45,893
Baby! Baby! Baby!
1636
01:25:45,893 --> 01:25:46,893
Baby!
1637
01:25:46,893 --> 01:25:49,026
My god!
1638
01:25:49,026 --> 01:25:51,026
Baby, baby,
1639
01:25:51,026 --> 01:25:52,026
baby.
1640
01:25:52,026 --> 01:25:53,359
Baby this.
1641
01:25:53,359 --> 01:25:55,492
Baby, baby, baby.
1642
01:25:58,025 --> 01:25:59,525
Claudio.
1643
01:25:59,525 --> 01:26:00,000
Claudio.
1644
01:26:00,000 --> 01:26:00,525
Claudio.
1645
01:26:00,525 --> 01:26:01,525
Claudio.
1646
01:26:01,525 --> 01:26:02,892
Great, great time.
1647
01:26:02,892 --> 01:26:05,924
Great, great time.
1648
01:26:05,924 --> 01:26:07,657
"Anne, Cindy..."
1649
01:26:07,657 --> 01:26:09,024
Ah, Mr. Claudio.
1650
01:26:09,024 --> 01:26:11,624
Mr. Claudio.
1651
01:26:11,624 --> 01:26:12,657
O.K.
1652
01:26:16,023 --> 01:26:18,523
[Ring]
1653
01:26:18,523 --> 01:26:19,923
[Horn honks]
1654
01:26:19,923 --> 01:26:22,923
You are playing
straight with me,
right?
1655
01:26:22,923 --> 01:26:24,256
I mean...
1656
01:26:24,256 --> 01:26:26,655
You're not just
spooking me,
are you, Jack?
1657
01:26:26,655 --> 01:26:27,655
Absolutely not.
1658
01:26:27,655 --> 01:26:29,256
As far as I'm concerned,
1659
01:26:29,256 --> 01:26:30,000
you and I
will be do-si-doing
for the rest of time.
1660
01:26:30,000 --> 01:26:33,655
You and I
will be do-si-doing
for the rest of time.
1661
01:26:33,655 --> 01:26:35,522
Did we get any salt?
1662
01:26:35,522 --> 01:26:37,521
[Ring]
1663
01:26:37,521 --> 01:26:38,754
Hello?
1664
01:26:38,754 --> 01:26:39,754
Isabel there?
1665
01:26:39,754 --> 01:26:41,487
Hold on a second.
1666
01:26:48,254 --> 01:26:49,653
Jack,
what are you doing?
1667
01:26:49,653 --> 01:26:51,219
I love you, Isabel.
1668
01:26:51,219 --> 01:26:52,653
I made a terrible mistake.
1669
01:26:52,653 --> 01:26:55,919
I want to devote myself
to making you happy.
1670
01:26:55,919 --> 01:26:57,552
I'm sorry, Jack.
1671
01:26:57,552 --> 01:26:59,519
It's too late
for that.
1672
01:26:59,519 --> 01:27:00,000
You destroyed
everything we had.
1673
01:27:00,000 --> 01:27:01,218
You destroyed
everything we had.
1674
01:27:01,218 --> 01:27:03,385
I want
my own life back.
1675
01:27:03,385 --> 01:27:04,785
Isabel,
it's never too late.
1676
01:27:04,785 --> 01:27:06,385
Honey, let's go home.
1677
01:27:06,385 --> 01:27:09,217
I want to get out
of this hellhole.
1678
01:27:09,217 --> 01:27:10,618
Look, I got to go.
1679
01:27:10,618 --> 01:27:13,451
I don't want
to hear from you
ever again.
1680
01:27:13,451 --> 01:27:16,450
As far as
I'm concerned,
you're dead.
1681
01:27:16,450 --> 01:27:17,450
Isabel.
1682
01:27:17,450 --> 01:27:18,784
Isabel,
no, I'm not dead.
1683
01:27:18,784 --> 01:27:20,784
I'm not dead.
I'm not dead.
1684
01:27:20,784 --> 01:27:23,450
I'm not dead.
I'm not dead.
1685
01:27:23,450 --> 01:27:25,449
I'm not dead.
I'm not dead.
1686
01:27:25,449 --> 01:27:27,183
I'm not dead.
1687
01:27:28,716 --> 01:27:30,000
[Ring]
1688
01:27:30,000 --> 01:27:31,215
[Ring]
1689
01:27:33,748 --> 01:27:36,215
[Ring]
1690
01:27:38,615 --> 01:27:40,748
[Ring]
1691
01:27:40,748 --> 01:27:42,881
Mm-mmm.
1692
01:27:42,881 --> 01:27:44,614
Looks appetizing.
1693
01:27:44,614 --> 01:27:46,380
[Ring]
1694
01:27:48,614 --> 01:27:49,580
[Ring]
1695
01:27:49,580 --> 01:27:52,579
Well, let's eat her
before she gets cold.
1696
01:27:52,579 --> 01:27:55,579
[Isabel]
How did you get
this number, Jack?
1697
01:27:55,579 --> 01:27:57,746
I'm in trouble.
You must help.
1698
01:27:57,746 --> 01:27:59,346
Get that bitch to help.
1699
01:27:59,346 --> 01:28:00,000
She's the mother
of your child.
1700
01:28:00,000 --> 01:28:02,179
She's the mother
of your child.
1701
01:28:02,179 --> 01:28:05,179
She wasn't pregnant.
She said that to scare you.
1702
01:28:05,179 --> 01:28:06,211
She wins.
1703
01:28:06,211 --> 01:28:08,178
I hope you're happy
with her.
1704
01:28:08,178 --> 01:28:09,878
She's dead, Isabel.
Listen, listen.
1705
01:28:09,878 --> 01:28:12,511
She killed herself
and made it look like--
1706
01:28:12,511 --> 01:28:15,644
you couldn't stop lying
if you tried, Jack.
1707
01:28:15,644 --> 01:28:17,277
No. Wait.
Please listen.
1708
01:28:17,277 --> 01:28:18,678
No. You listen.
1709
01:28:18,678 --> 01:28:20,643
I'm through being
manipulated by you,
1710
01:28:20,643 --> 01:28:23,244
being pulled around like
some kind of puppet.
1711
01:28:23,244 --> 01:28:25,476
It's your turn
to hurt now.
1712
01:28:25,476 --> 01:28:27,476
Where are you, Isabel?
1713
01:28:27,476 --> 01:28:29,176
Goodbye, Jack...
1714
01:28:29,176 --> 01:28:30,000
Forever.
1715
01:28:30,000 --> 01:28:30,310
Forever.
1716
01:28:31,310 --> 01:28:32,310
No! No!
1717
01:28:32,310 --> 01:28:33,309
[Dial tone]
1718
01:28:33,309 --> 01:28:34,475
Isabel! Isabel!
1719
01:28:34,475 --> 01:28:36,709
Shit! Shit! Shit! Shit!
1720
01:28:36,709 --> 01:28:38,741
Talk to me!
Talk to me!
1721
01:28:38,741 --> 01:28:40,508
Talk to me!
1722
01:28:40,508 --> 01:28:43,374
I got your number now,
Claudio.
1723
01:28:43,374 --> 01:28:45,341
[Grunting]
1724
01:28:47,207 --> 01:28:49,174
[Ring]
1725
01:28:51,607 --> 01:28:53,340
What's the matter,
pal?
1726
01:28:53,340 --> 01:28:55,707
Thought you was
an old hand at this.
1727
01:28:55,707 --> 01:28:57,607
Fuck you,
you bastard.
1728
01:28:57,607 --> 01:28:59,173
I beg your pardon.
1729
01:28:59,173 --> 01:29:00,000
What'd you say to me,
1730
01:29:00,000 --> 01:29:00,839
what'd you say to me,
1731
01:29:00,839 --> 01:29:02,439
you little shit?
1732
01:29:02,439 --> 01:29:04,172
[Ring]
1733
01:29:06,639 --> 01:29:07,639
Why?
1734
01:29:07,639 --> 01:29:08,705
Why?
1735
01:29:08,705 --> 01:29:10,172
Ooh...
1736
01:29:10,172 --> 01:29:13,438
Why did she have to go
and do that?
1737
01:29:16,438 --> 01:29:17,438
[Ring]
1738
01:29:17,438 --> 01:29:19,171
Oh, why?
1739
01:29:20,470 --> 01:29:21,470
[Click]
1740
01:29:21,470 --> 01:29:23,837
Listen, Jack,
and listen carefully.
1741
01:29:23,837 --> 01:29:27,404
Isabel never wants
to see or hear
from you again.
1742
01:29:27,404 --> 01:29:28,736
Is that clear?
1743
01:29:28,736 --> 01:29:30,000
This is none of
your fucking business,
Claudio.
1744
01:29:30,000 --> 01:29:31,403
This is none of
your fucking business,
Claudio.
1745
01:29:31,403 --> 01:29:33,536
Want to make
a fucking bet?
1746
01:29:33,536 --> 01:29:36,569
You ever touch
or harass her
in any way,
1747
01:29:36,569 --> 01:29:39,102
I will break
your fucking neck.
1748
01:29:39,102 --> 01:29:40,102
Hey--
1749
01:29:40,102 --> 01:29:41,102
[dial tone]
1750
01:29:41,102 --> 01:29:42,101
By god!
1751
01:29:42,101 --> 01:29:44,168
God.
1752
01:29:44,168 --> 01:29:45,168
Shit.
1753
01:29:45,168 --> 01:29:46,168
Shit.
1754
01:29:46,168 --> 01:29:47,168
Shit.
1755
01:29:47,168 --> 01:29:48,168
[Pushing buttons]
1756
01:29:48,168 --> 01:29:49,467
Ughh.
1757
01:29:49,467 --> 01:29:50,634
[Ring]
1758
01:29:50,634 --> 01:29:51,701
[Click]
1759
01:29:51,701 --> 01:29:52,701
Listen, you--
1760
01:29:52,701 --> 01:29:55,334
hi. This is Claudio.I'm not in...
1761
01:29:57,167 --> 01:29:59,034
I got to warn you.
1762
01:29:59,034 --> 01:30:00,000
Your erratic behavior
is attracting suspicion,
1763
01:30:00,000 --> 01:30:01,333
your erratic behavior
is attracting suspicion,
1764
01:30:01,333 --> 01:30:02,333
Mr. hart.
1765
01:30:02,333 --> 01:30:03,667
Care to comment?
1766
01:30:03,667 --> 01:30:05,033
Yeah!
1767
01:30:05,033 --> 01:30:07,266
Go fuck yourself, Deacon!
1768
01:30:10,699 --> 01:30:12,132
Look...
1769
01:30:12,132 --> 01:30:15,564
I'm sorry
if I said something
insensitive back there.
1770
01:30:18,165 --> 01:30:19,498
Jack...
1771
01:30:19,498 --> 01:30:21,097
Damn it! Damn it!
1772
01:30:21,097 --> 01:30:22,331
Damn it!
1773
01:30:22,331 --> 01:30:23,331
Come on.
1774
01:30:23,331 --> 01:30:25,331
Let's get back
to the car.
1775
01:30:25,331 --> 01:30:26,730
I'm not going back there.
1776
01:30:26,730 --> 01:30:29,064
I've had enough.
I've had enough.
1777
01:30:29,064 --> 01:30:30,000
Damn it!
1778
01:30:30,000 --> 01:30:30,063
Damn it!
1779
01:30:30,063 --> 01:30:31,563
God damn it!
1780
01:30:32,763 --> 01:30:35,263
I'll take you anyplace
you want to go, buddy.
1781
01:30:35,263 --> 01:30:36,663
You just say the word.
1782
01:30:36,663 --> 01:30:39,696
O.K. Let's go.
Let's go. Let's go.
1783
01:30:44,129 --> 01:30:45,262
Ahh.
1784
01:30:50,728 --> 01:30:52,261
Ahh.
1785
01:30:59,427 --> 01:31:00,000
I gathered from
your reaction back there
that, uh...
1786
01:31:00,000 --> 01:31:03,027
I gathered from
your reaction back there
that, uh...
1787
01:31:03,027 --> 01:31:05,294
You knew the victim,
Jack.
1788
01:31:07,693 --> 01:31:09,393
Well, you gathered wrong.
1789
01:31:15,258 --> 01:31:17,425
Aah-ha!
1790
01:31:18,425 --> 01:31:20,125
Ahh.
1791
01:31:20,125 --> 01:31:22,258
What happened at...
1792
01:31:22,258 --> 01:31:26,557
5:59 and 51 seconds,
Mr. hart?
1793
01:31:26,557 --> 01:31:28,257
Huh?
1794
01:31:28,257 --> 01:31:29,658
What happened?
1795
01:31:29,658 --> 01:31:30,000
I'll tell you what...
1796
01:31:30,000 --> 01:31:31,990
I'll tell you what...
1797
01:31:31,990 --> 01:31:33,556
Fucking happened!
1798
01:31:33,556 --> 01:31:35,390
Aah!
1799
01:31:35,390 --> 01:31:37,056
Yaah!
1800
01:32:05,387 --> 01:32:07,387
What in hell's
going on, frank?
1801
01:32:07,387 --> 01:32:10,020
I'm going to ask you
one more time, Jack.
1802
01:32:10,020 --> 01:32:12,953
Did you
or did you not
know Jean starr?
1803
01:32:12,953 --> 01:32:14,953
I don't have
the faintest idea
1804
01:32:14,953 --> 01:32:16,619
who you're
talking about, frank.
1805
01:32:16,619 --> 01:32:18,219
There it is, frank.
1806
01:32:18,219 --> 01:32:20,985
I saw him
working on them
myself.
1807
01:32:20,985 --> 01:32:24,184
He had them hidden
in the trunk
of his car.
1808
01:32:24,184 --> 01:32:27,184
May god have mercy
on your soul,
1809
01:32:27,184 --> 01:32:28,251
Mr. hart.
1810
01:32:28,251 --> 01:32:30,000
You know what
purgatory is, Jack?
1811
01:32:30,000 --> 01:32:30,851
You know what
purgatory is, Jack?
1812
01:32:30,851 --> 01:32:31,984
Uh-huh.
1813
01:32:31,984 --> 01:32:34,384
You're in it,
and you'll stay in it
1814
01:32:34,384 --> 01:32:37,517
until you quit making
the same stupid
fucking mistake
1815
01:32:37,517 --> 01:32:39,117
over and over again!
1816
01:32:39,117 --> 01:32:41,316
There's nothing there
to hurt me.
1817
01:32:41,316 --> 01:32:44,316
We don't have to
go through this
song and dance.
1818
01:32:44,316 --> 01:32:46,815
Tell me the truth
and be done with it.
1819
01:32:46,815 --> 01:32:48,882
Wouldn't that be
a relief, Jack?
1820
01:32:48,882 --> 01:32:50,282
Check it out, frank.
1821
01:32:50,282 --> 01:32:52,348
The suspense
is killing me.
1822
01:32:59,814 --> 01:33:00,000
O.K. You got me.
I admit it.
1823
01:33:00,000 --> 01:33:02,347
O.K. You got me.
I admit it.
1824
01:33:02,347 --> 01:33:06,114
I worked with Jean briefly
as a model for the contest.
1825
01:33:06,114 --> 01:33:08,114
That's all
there is to it.
1826
01:33:08,114 --> 01:33:09,513
End of story.
1827
01:33:15,413 --> 01:33:17,846
That's real
coincidental,
isn't it, Jack?
1828
01:33:17,846 --> 01:33:18,846
I mean,
1829
01:33:18,846 --> 01:33:20,846
a wedding dress
and all?
1830
01:33:20,846 --> 01:33:22,845
She killed herself.
She was crazy.
1831
01:33:22,845 --> 01:33:25,512
Are you sure
there isn't something
you're leaving out?
1832
01:33:25,512 --> 01:33:27,112
Uh-uh.
1833
01:33:41,076 --> 01:33:44,477
What are we going
to do about this,
Jack?
1834
01:33:44,477 --> 01:33:45,509
Look...
1835
01:33:45,509 --> 01:33:48,110
I slept with her
a couple of times, o.K.?
1836
01:33:48,110 --> 01:33:49,542
She was a freak.
1837
01:33:49,542 --> 01:33:52,109
I tried to
break up with her,
she, uh...
1838
01:33:52,109 --> 01:33:54,409
She kills herself
and frames me.
1839
01:33:54,409 --> 01:33:56,942
She did
a damn good job
of it, too.
1840
01:33:56,942 --> 01:33:57,975
No.
1841
01:33:57,975 --> 01:33:59,408
Even better than that.
1842
01:33:59,408 --> 01:34:00,000
I might even go
so goddamn far as to say
1843
01:34:00,000 --> 01:34:02,375
I might even go
so goddamn far as to say
1844
01:34:02,375 --> 01:34:04,074
it's perfect, Jack.
1845
01:34:04,074 --> 01:34:06,008
I'm innocent,
and you know it.
1846
01:34:06,008 --> 01:34:07,407
Sure, you are.
1847
01:34:07,407 --> 01:34:09,940
You're going to
take it in the neck.
1848
01:34:09,940 --> 01:34:13,107
You rubbed
all the right people
the wrong goddamn way.
1849
01:34:13,107 --> 01:34:16,339
We know all about
your little affair
with miss starr.
1850
01:34:16,339 --> 01:34:17,840
Oh, I admit.
1851
01:34:17,840 --> 01:34:21,839
We haven't figured out
what you did with
the finger yet,
1852
01:34:21,839 --> 01:34:24,072
but we will.
1853
01:34:24,072 --> 01:34:25,472
The finger?
1854
01:34:25,472 --> 01:34:26,705
What finger?
1855
01:34:26,705 --> 01:34:28,971
Playing dumb doesn't
become you, Jack.
1856
01:34:28,971 --> 01:34:30,000
We've got enough on you.
1857
01:34:30,000 --> 01:34:30,405
We've got enough on you.
1858
01:34:30,405 --> 01:34:33,138
I could ice your ass
right here and now.
1859
01:34:33,138 --> 01:34:35,738
There wouldn't be
a goddamn inquiry.
1860
01:34:35,738 --> 01:34:38,738
Seeing's how we're
such great pals and all,
1861
01:34:38,738 --> 01:34:40,803
I'm going to give you
1862
01:34:40,803 --> 01:34:42,404
a nice little
head start.
1863
01:34:42,404 --> 01:34:44,470
Oh, frank.
1864
01:34:44,470 --> 01:34:47,136
Now get out
of this goddamn car
and run!
1865
01:34:47,136 --> 01:34:48,270
Run!
1866
01:34:52,336 --> 01:34:54,402
Stop the car!
Stop the car!
1867
01:34:54,402 --> 01:34:56,335
Aah!
1868
01:34:59,235 --> 01:35:00,000
[Horn honks]
1869
01:35:00,000 --> 01:35:00,302
[Horn honks]
1870
01:35:00,302 --> 01:35:02,302
What are you waiting for?
1871
01:35:02,302 --> 01:35:03,768
Go! Go! Go! Go!
1872
01:35:03,768 --> 01:35:05,035
Go! Go!
1873
01:35:06,902 --> 01:35:09,201
Shoot the motherfucker!
1874
01:35:09,201 --> 01:35:11,401
Get him! Get him!
1875
01:35:20,367 --> 01:35:21,399
don't shoot!
1876
01:35:21,399 --> 01:35:22,366
don't shoot!
1877
01:35:42,631 --> 01:35:44,664
[Dial tone]
1878
01:35:48,830 --> 01:35:51,363
[Ring]
1879
01:35:51,363 --> 01:35:52,663
[Click]
1880
01:35:52,663 --> 01:35:55,196
Hi. This is Claudio.I'm not in right now...
1881
01:35:55,196 --> 01:35:58,795
But if you leave a message,
I'll get back to you.
1882
01:35:58,795 --> 01:35:59,795
Thanks. Bye.
1883
01:35:59,795 --> 01:36:00,000
[Beep]
1884
01:36:00,000 --> 01:36:00,795
[Beep]
1885
01:36:00,795 --> 01:36:01,862
O.K.
1886
01:36:01,862 --> 01:36:04,861
I guess
it's my turn to talk.
1887
01:36:04,861 --> 01:36:07,895
All I need
is something to say.
1888
01:36:11,828 --> 01:36:13,327
Let me say...
1889
01:36:13,327 --> 01:36:14,327
[Belch]
1890
01:36:14,327 --> 01:36:17,109
What can I say?
1891
01:36:17,109 --> 01:36:19,311
Isabel...
1892
01:36:19,311 --> 01:36:22,915
Isabel, Isabel, Isabel.
1893
01:36:22,915 --> 01:36:24,316
Oh, dear Isabel.
1894
01:36:24,316 --> 01:36:27,319
It's funny how
things work out, isn't it?
1895
01:36:27,319 --> 01:36:30,000
One minute you tell me
you could never leave me,
1896
01:36:30,000 --> 01:36:30,923
one minute you tell me
you could never leave me,
1897
01:36:30,923 --> 01:36:33,358
you tell me
it's all up to me,
1898
01:36:33,358 --> 01:36:34,960
and the next minute,
1899
01:36:34,960 --> 01:36:37,362
you moved in
with Mr. Claudio.
1900
01:36:37,362 --> 01:36:39,097
How sweet.
1901
01:36:39,097 --> 01:36:40,332
How sincere.
1902
01:36:40,332 --> 01:36:42,935
I hope you two have
a wonderful life together.
1903
01:36:42,935 --> 01:36:45,337
I hope this is finally
the real thing
1904
01:36:45,337 --> 01:36:46,939
for both of you.
1905
01:36:46,939 --> 01:36:50,342
I hope you don't mind
building your new lives
1906
01:36:50,342 --> 01:36:51,977
on my rotting corpse.
1907
01:36:55,113 --> 01:36:56,114
I'm sorry.
1908
01:36:56,114 --> 01:36:57,115
I'm sorry.
1909
01:36:57,115 --> 01:36:58,483
I didn't mean that.
1910
01:36:58,483 --> 01:37:00,000
I didn't mean
any of it.
1911
01:37:00,000 --> 01:37:01,386
I didn't mean
any of it.
1912
01:37:01,386 --> 01:37:03,388
I want to be honest.
1913
01:37:03,388 --> 01:37:04,389
Ooh.
1914
01:37:04,389 --> 01:37:07,559
I want to
get at the truth.
1915
01:37:08,393 --> 01:37:10,362
I--I know...
1916
01:37:10,362 --> 01:37:14,132
I have been
a terrible bastard...
1917
01:37:14,132 --> 01:37:17,135
And thought
only about myself,
1918
01:37:17,135 --> 01:37:19,504
did exactly
what I wanted to
1919
01:37:19,504 --> 01:37:21,873
without thinking
of anyone else.
1920
01:37:24,376 --> 01:37:25,510
And now...
1921
01:37:26,645 --> 01:37:29,381
Oh, god.
1922
01:37:29,381 --> 01:37:30,000
Now it's time to pay...
1923
01:37:30,000 --> 01:37:31,984
Now it's time to pay...
1924
01:37:33,518 --> 01:37:36,021
To pay the price.
1925
01:37:39,124 --> 01:37:41,193
don't you see, Isabel?
1926
01:37:42,894 --> 01:37:44,396
God.
1927
01:37:44,396 --> 01:37:46,865
Jean is the devil.
1928
01:37:46,865 --> 01:37:48,867
She tricked me.
1929
01:37:48,867 --> 01:37:50,969
She tricked me
into believing
1930
01:37:50,969 --> 01:37:53,372
that she could
fill the shoes
1931
01:37:53,372 --> 01:37:55,007
of the woman lurking...
1932
01:37:55,007 --> 01:37:57,909
Down there...
1933
01:37:57,909 --> 01:38:00,000
In my brain.
1934
01:38:00,000 --> 01:38:00,612
In my brain.
1935
01:38:02,614 --> 01:38:04,616
She tricked me
into thinking
1936
01:38:04,616 --> 01:38:06,585
that she was different...
1937
01:38:08,220 --> 01:38:11,223
That the rules
didn't apply to her.
1938
01:38:12,924 --> 01:38:14,926
For just one minute, honey,
1939
01:38:14,926 --> 01:38:16,928
I believed her.
1940
01:38:16,928 --> 01:38:18,897
I wanted to so badly.
1941
01:38:20,399 --> 01:38:23,035
God, I wanted
to believe her.
1942
01:38:26,004 --> 01:38:29,141
Now I know.
1943
01:38:29,141 --> 01:38:30,000
That woman doesn't exist.
1944
01:38:30,000 --> 01:38:31,543
That woman doesn't exist.
1945
01:38:33,011 --> 01:38:34,413
She's only perfect
1946
01:38:34,413 --> 01:38:37,049
'cause I can't quite
see her.
1947
01:38:37,049 --> 01:38:39,951
She's a shadow.
1948
01:38:39,951 --> 01:38:43,588
She's a tease
designed to torture me.
1949
01:38:45,057 --> 01:38:48,593
She's the one love
that I can never have.
1950
01:38:50,462 --> 01:38:52,064
There will always be
1951
01:38:52,064 --> 01:38:54,933
something in my brain,
though, honey,
1952
01:38:54,933 --> 01:38:58,070
something that says...
1953
01:38:58,070 --> 01:38:59,237
Her!
1954
01:38:59,237 --> 01:39:00,000
Now it's her.
1955
01:39:00,000 --> 01:39:02,107
Now it's her.
1956
01:39:02,107 --> 01:39:03,975
Now it's...
1957
01:39:03,975 --> 01:39:04,976
Her!
1958
01:39:12,050 --> 01:39:13,585
Oh, Isabel.
1959
01:39:19,491 --> 01:39:22,027
Won't you save me?
1960
01:39:22,027 --> 01:39:24,029
[Isabel]
Quit fooling around, Jack.
1961
01:39:24,029 --> 01:39:25,397
[Jean]
Take the shot.
1962
01:39:25,397 --> 01:39:27,065
Quit fooling around.
1963
01:39:27,065 --> 01:39:28,367
Won't you save me?
1964
01:39:28,367 --> 01:39:29,968
Quit fooling around, Jack.
1965
01:39:29,968 --> 01:39:30,000
Won't you save me?
1966
01:39:30,000 --> 01:39:31,370
Won't you save me?
1967
01:39:31,370 --> 01:39:32,637
Take the shot, Jack.
1968
01:39:32,637 --> 01:39:34,940
Won't you save me?
1969
01:39:34,940 --> 01:39:36,141
Take the shot, Jack.
1970
01:39:36,141 --> 01:39:39,111
Just one last time.
1971
01:39:39,111 --> 01:39:40,979
Quit fooling around, Jack.
1972
01:39:40,979 --> 01:39:42,214
Take the shot, Jack.
1973
01:39:42,214 --> 01:39:44,483
Isabel, please.
1974
01:39:44,483 --> 01:39:46,485
Yeah, take the shot, Jack.
1975
01:39:48,987 --> 01:39:50,021
O.K.
1976
01:39:51,256 --> 01:39:53,125
O.K., o.K.
1977
01:39:55,260 --> 01:39:58,897
Then I'll see you
in hell, honey.
1978
01:40:11,643 --> 01:40:13,311
All of you.
1979
01:40:17,315 --> 01:40:19,117
[Buzzing]
1980
01:40:32,197 --> 01:40:34,433
No!
1981
01:40:38,236 --> 01:40:41,506
Welcome to hell,Mr. hart.
1982
01:40:41,506 --> 01:40:47,167
No!
1983
01:40:51,550 --> 01:40:54,553
[Dial tone]
1984
01:40:54,553 --> 01:40:56,888
[Off-the-hook signal
beeping]
1985
01:41:28,587 --> 01:41:30,000
Take it easy.
1986
01:41:30,000 --> 01:41:30,222
Take it easy.
1987
01:41:31,656 --> 01:41:33,325
Take it easy.
1988
01:41:36,094 --> 01:41:37,929
Hey, frank,
he's moving.
1989
01:41:43,301 --> 01:41:45,604
I don't know what
to tell you, Jack.
1990
01:41:45,604 --> 01:41:48,907
It is you laying
there bleeding
this time.
1991
01:41:48,907 --> 01:41:50,041
Deacon.
1992
01:41:54,579 --> 01:41:56,581
Jeez, Jack.
1993
01:41:56,581 --> 01:41:59,184
Looks like
your whole life just...
1994
01:41:59,184 --> 01:42:00,000
Passed in front
of your eyes, buddy.
1995
01:42:00,000 --> 01:42:02,053
Passed in front
of your eyes, buddy.
1996
01:42:02,053 --> 01:42:04,656
Your men
shot at me, frank.
1997
01:42:04,656 --> 01:42:07,292
Oh, hell,
those were only blanks.
1998
01:42:07,292 --> 01:42:11,630
You clocked me
a pretty good one
yourself, pal.
1999
01:42:11,630 --> 01:42:14,132
I thought
you'd kill me.
2000
01:42:14,132 --> 01:42:16,501
And that's exactly
what I wanted you
to think.
2001
01:42:16,501 --> 01:42:19,104
I had a feeling
that you didn't do it.
2002
01:42:19,104 --> 01:42:21,506
I figured if we
wound you up a little
2003
01:42:21,506 --> 01:42:24,109
and pushed you off
in the right direction,
2004
01:42:24,109 --> 01:42:26,111
you'd show us who did.
2005
01:42:26,111 --> 01:42:28,880
I tried to
kill myself,
frank.
2006
01:42:30,115 --> 01:42:31,116
O.K., o.K.
2007
01:42:31,116 --> 01:42:32,350
So...
2008
01:42:32,350 --> 01:42:35,954
Maybe my plan
got a little
out of hand.
2009
01:42:35,954 --> 01:42:37,956
If it's any
consolation, pal,
2010
01:42:37,956 --> 01:42:40,959
we got a good
clean collar
on this one.
2011
01:42:40,959 --> 01:42:42,961
Looks like
you were right, frank.
2012
01:42:42,961 --> 01:42:45,397
Looks like
she scrubbed it
pretty good,
2013
01:42:45,397 --> 01:42:48,366
but we're picking up
traces of blood
in the cracks.
2014
01:42:48,366 --> 01:42:51,403
I'd say she wanted
that ring pretty bad...
2015
01:42:51,403 --> 01:42:53,271
To kill somebody
2016
01:42:53,271 --> 01:42:56,274
and chop
their damn finger off
for it.
2017
01:42:58,276 --> 01:42:59,377
Isabel.
2018
01:43:04,416 --> 01:43:06,017
Isabel.
2019
01:43:07,419 --> 01:43:09,120
[Spanish music playing]
2020
01:43:09,120 --> 01:43:11,423
I was hoping
to spare you this,
2021
01:43:11,423 --> 01:43:13,024
but it turns out
2022
01:43:13,024 --> 01:43:15,427
Claudio lives in
the apartment below you.
2023
01:43:15,427 --> 01:43:18,029
They got the music
turned up so loud,
2024
01:43:18,029 --> 01:43:19,464
they can't hear a thing.
2025
01:43:19,464 --> 01:43:20,899
My god.
2026
01:43:20,899 --> 01:43:24,502
I don't see any harm
in waiting till
they're done.
2027
01:43:24,502 --> 01:43:27,138
I mean, even
a condemned man,
2028
01:43:27,138 --> 01:43:29,174
or in this case,
woman,
2029
01:43:29,174 --> 01:43:30,000
gets a last meal,
right?
2030
01:43:30,000 --> 01:43:31,142
Gets a last meal,
right?
2031
01:43:34,546 --> 01:43:37,182
Oh, my head.
2032
01:43:37,182 --> 01:43:38,583
One last thing, Jack.
2033
01:43:38,583 --> 01:43:41,186
What's that, frank?
2034
01:43:41,186 --> 01:43:43,188
Do the world
a favor.
2035
01:43:43,188 --> 01:43:46,191
don't ever fall
in love again,
o.K., pal?
2036
01:43:46,191 --> 01:43:48,193
I'll do my best, frank.
2037
01:43:48,193 --> 01:43:49,561
That's my boy.
2038
01:43:49,561 --> 01:43:52,197
See you at work
first thing
Monday morning.
2039
01:43:52,197 --> 01:43:53,498
Like I said, frank...
2040
01:43:53,498 --> 01:43:54,532
Hey, boots.
2041
01:43:54,532 --> 01:43:56,534
don't let her
get you down.
2042
01:43:56,534 --> 01:43:59,137
There's more
where she came from.
2043
01:44:05,477 --> 01:44:07,545
[Siren blares]
2044
01:44:14,919 --> 01:44:17,055
[Watch ticking]
2045
01:44:29,467 --> 01:44:30,000
So what's the story
with the watch?
2046
01:44:30,000 --> 01:44:32,504
So what's the story
with the watch?
2047
01:44:37,909 --> 01:44:40,445
You really want to know?
135437
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.