All language subtitles for love is a gun

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,995 --> 00:00:52,261 Uh! 2 00:01:06,893 --> 00:01:08,960 Aah! 3 00:01:21,091 --> 00:01:22,891 Aah! 4 00:01:34,491 --> 00:01:36,090 Uh! 5 00:01:48,155 --> 00:01:49,889 Uh! 6 00:02:02,020 --> 00:02:04,020 Aah! 7 00:02:15,319 --> 00:02:17,019 Uh! 8 00:02:30,017 --> 00:02:32,284 Uh! Uh! 9 00:02:33,550 --> 00:02:36,051 Oh, Isabel. 10 00:02:38,150 --> 00:02:40,083 Won't you save me? 11 00:02:44,050 --> 00:02:46,050 Won't you save me? 12 00:02:47,049 --> 00:02:49,049 Won't you save me? 13 00:02:49,049 --> 00:02:50,349 Take the shot, Jack. 14 00:02:50,349 --> 00:02:52,415 Won't you save me? 15 00:02:52,415 --> 00:02:53,882 Take the shot, Jack? 16 00:02:53,882 --> 00:02:57,281 Just one last time? 17 00:02:58,448 --> 00:02:59,881 Take the shot, Jack? 18 00:02:59,881 --> 00:03:00,000 Isabel, please. 19 00:03:00,000 --> 00:03:02,315 Isabel, please. 20 00:03:05,314 --> 00:03:06,781 O.K. 21 00:03:07,780 --> 00:03:09,880 O.K., o.K. 22 00:03:11,546 --> 00:03:15,446 Then I'll see you in hell, honey. 23 00:03:28,744 --> 00:03:30,000 All of you. 24 00:03:30,000 --> 00:03:30,878 All of you. 25 00:03:57,108 --> 00:04:00,000 No! 26 00:04:00,000 --> 00:04:03,049 No! 27 00:04:31,104 --> 00:04:32,705 This was a dream, right? 28 00:04:32,705 --> 00:04:34,704 It didn't feel like it, honey. 29 00:04:34,704 --> 00:04:36,971 No, Jack. You were dreaming, honey. 30 00:04:36,971 --> 00:04:38,437 You were still asleep. 31 00:04:41,704 --> 00:04:42,970 Come here. 32 00:04:45,703 --> 00:04:49,103 Jack, do you remember anything else? 33 00:04:49,103 --> 00:04:51,269 Yes. I killed somebody, 34 00:04:51,269 --> 00:04:53,203 or the police thought I had, 35 00:04:53,203 --> 00:04:55,203 and they were chasing me. 36 00:04:55,203 --> 00:04:57,302 And I was looking for you, 37 00:04:57,302 --> 00:04:58,869 but you wouldn't help, 38 00:04:58,869 --> 00:05:00,000 and I was begging you to come back. 39 00:05:00,000 --> 00:05:01,168 And I was begging you to come back. 40 00:05:01,168 --> 00:05:04,168 I was begging, but you wouldn't listen to me. 41 00:05:04,168 --> 00:05:06,835 Isabel, you hung up. You hung up. 42 00:05:06,835 --> 00:05:09,401 Oh, honey, I'm sorry. 43 00:05:09,401 --> 00:05:10,701 I'm sorry. 44 00:05:10,701 --> 00:05:11,701 Me, too. 45 00:05:11,701 --> 00:05:13,100 You know I love you. 46 00:05:13,100 --> 00:05:15,834 You know I'll always be there for you. 47 00:05:16,700 --> 00:05:18,000 I know. 48 00:05:18,000 --> 00:05:19,166 I know. 49 00:05:19,166 --> 00:05:22,899 Do you remember why I was leaving you? 50 00:05:23,999 --> 00:05:27,732 Yeah. You thought I cheated on you. 51 00:05:27,732 --> 00:05:30,000 Oh. No wonder you shot yourself. 52 00:05:30,000 --> 00:05:30,132 Oh. No wonder you shot yourself. 53 00:05:30,132 --> 00:05:32,698 You're lucky it was just a dream. 54 00:05:32,698 --> 00:05:33,832 Oh, really? 55 00:05:39,698 --> 00:05:41,697 O.K., you ready for my interpretation? 56 00:05:41,697 --> 00:05:43,097 Do I have a choice? 57 00:05:43,097 --> 00:05:44,131 What's today, Jack? 58 00:05:44,131 --> 00:05:45,097 Monday. 59 00:05:45,097 --> 00:05:47,697 The first day of your new job. 60 00:05:47,697 --> 00:05:49,096 What's the job about? 61 00:05:49,096 --> 00:05:50,263 Taking pictures. 62 00:05:50,263 --> 00:05:52,696 Photographing weird shit for the police, right? 63 00:05:52,696 --> 00:05:53,696 Right. 64 00:05:53,696 --> 00:05:54,830 It's obvious. 65 00:05:54,830 --> 00:05:56,729 You're afraid you're going to see something 66 00:05:56,729 --> 00:05:59,095 that changes you, that kills some aspect of yourself, 67 00:05:59,095 --> 00:06:00,000 and you're frightened when that part of you dies, 68 00:06:00,000 --> 00:06:01,728 and you're frightened when that part of you dies, 69 00:06:01,728 --> 00:06:03,129 I'll stop loving you. 70 00:06:03,129 --> 00:06:05,129 Isabel, why does the whole thing 71 00:06:05,129 --> 00:06:06,762 have to be about you? 72 00:06:06,762 --> 00:06:09,128 Because I'm incredibly important to you, Jack. 73 00:06:09,128 --> 00:06:12,094 I know it's hard for you to admit sometimes, 74 00:06:12,094 --> 00:06:14,094 but in a very real way, 75 00:06:14,094 --> 00:06:15,694 I am you, 76 00:06:15,694 --> 00:06:17,093 you are me. 77 00:06:17,093 --> 00:06:18,093 Heaven forbid. 78 00:06:18,093 --> 00:06:20,227 Our lives are totally entwined. 79 00:06:21,560 --> 00:06:23,259 On that note...Ahem... 80 00:06:23,259 --> 00:06:25,693 I think I'll go back to bed. 81 00:06:25,693 --> 00:06:26,693 Jack. 82 00:06:26,693 --> 00:06:27,693 Huh? 83 00:06:27,693 --> 00:06:29,692 When are you going to give me 84 00:06:29,692 --> 00:06:30,000 your grandma's engagement ring? 85 00:06:30,000 --> 00:06:31,126 Your grandma's engagement ring? 86 00:06:31,126 --> 00:06:34,125 Wait a minute. Is that what this is all about? 87 00:06:34,125 --> 00:06:36,125 Just let me try it on. 88 00:06:36,125 --> 00:06:38,225 I should never have told you about it. 89 00:06:38,225 --> 00:06:40,091 As far as I'm concerned, we're already married. 90 00:06:40,091 --> 00:06:43,658 You married me when you asked me to come out here. 91 00:06:43,658 --> 00:06:45,658 The ring is just a formality. 92 00:06:45,658 --> 00:06:47,057 [Alarm clock buzzing] 93 00:06:47,057 --> 00:06:48,657 Then what's the big hurry? 94 00:06:48,657 --> 00:06:51,090 Be patient for once in your life. 95 00:06:51,090 --> 00:06:52,057 Patient? 96 00:06:52,057 --> 00:06:54,056 You are a sadistic bastard, Jack. 97 00:06:54,056 --> 00:06:56,056 You've been teasing me with that ring 98 00:06:56,056 --> 00:06:57,689 for over a month now. 99 00:06:57,689 --> 00:06:59,689 "Do this, I'll let you see the ring. 100 00:06:59,689 --> 00:07:00,000 Do that, I'll let you try the ring on." 101 00:07:00,000 --> 00:07:02,123 Do that, I'll let you try the ring on." 102 00:07:02,123 --> 00:07:04,122 I know exactly where you keep it hidden. 103 00:07:04,122 --> 00:07:05,122 Where? 104 00:07:05,122 --> 00:07:06,721 The pocket of your blazer. 105 00:07:06,721 --> 00:07:08,721 Relax. Never even looked at it. 106 00:07:08,721 --> 00:07:10,088 You never looked at it? 107 00:07:10,088 --> 00:07:12,121 I want it to be a special moment 108 00:07:12,121 --> 00:07:14,087 when you give it to me. 109 00:07:14,087 --> 00:07:15,087 [Gargles] 110 00:07:15,087 --> 00:07:16,054 [Spits] 111 00:07:16,054 --> 00:07:17,654 You know, you're sweet. 112 00:07:17,654 --> 00:07:19,054 You're wonderful. 113 00:07:19,054 --> 00:07:20,654 Yeah... You're stupid. 114 00:07:20,654 --> 00:07:21,921 [Flushes] 115 00:07:21,921 --> 00:07:24,053 Jack, open this door! 116 00:07:24,053 --> 00:07:25,686 I don't believe this! 117 00:07:25,686 --> 00:07:27,786 Open this door, Jack hart! 118 00:07:27,786 --> 00:07:29,053 O.K., my timing is lousy, 119 00:07:29,053 --> 00:07:30,000 but yours is nonexistent. 120 00:07:30,000 --> 00:07:30,653 But yours is nonexistent. 121 00:07:30,653 --> 00:07:32,052 You have the communication skills 122 00:07:32,052 --> 00:07:33,653 of a fourth grader. 123 00:07:33,653 --> 00:07:36,652 Open the door! Let me out of this room! 124 00:07:36,652 --> 00:07:38,119 Jack, let me out now! 125 00:07:39,685 --> 00:07:40,685 Jack? 126 00:07:40,685 --> 00:07:41,819 Jack? 127 00:07:41,819 --> 00:07:43,685 Jack, please. 128 00:07:43,685 --> 00:07:45,118 Hey, wish me luck 129 00:07:45,118 --> 00:07:47,084 at my first day of work. 130 00:07:47,084 --> 00:07:48,851 Good luck, you bastard. 131 00:07:50,651 --> 00:07:52,083 I love you, Jack. 132 00:07:52,083 --> 00:07:54,050 Have a great first day. 133 00:07:54,050 --> 00:07:56,083 I love you, too, Isabel. 134 00:08:04,982 --> 00:08:06,982 Take a good look, gentlemen. 135 00:08:08,215 --> 00:08:09,449 [Whistles] 136 00:08:09,449 --> 00:08:10,916 Take a good look... 137 00:08:13,714 --> 00:08:15,115 Because as of today 138 00:08:15,115 --> 00:08:16,981 all such souvenirs 139 00:08:16,981 --> 00:08:19,448 are going into the trash... 140 00:08:20,414 --> 00:08:21,514 Where they belong. 141 00:08:21,514 --> 00:08:24,414 Boo. Boo. Boo. 142 00:08:24,414 --> 00:08:25,680 Now a reminder, gentlemen. 143 00:08:25,680 --> 00:08:27,647 The deadline for this year's 144 00:08:27,647 --> 00:08:29,046 departmental photo competition 145 00:08:29,046 --> 00:08:30,000 is August 17th. 146 00:08:30,000 --> 00:08:30,647 Is August 17th. 147 00:08:30,647 --> 00:08:33,646 That's right. That gives you a little over three weeks 148 00:08:33,646 --> 00:08:35,813 to get your printing and your mounting done. 149 00:08:35,813 --> 00:08:37,979 For the benefit of Mr. hart, 150 00:08:37,979 --> 00:08:40,912 the newest member of our little fraternity... 151 00:08:40,912 --> 00:08:42,078 Whoo! Whoo! 152 00:08:42,078 --> 00:08:43,645 I will reiterate. 153 00:08:43,645 --> 00:08:47,045 Each entry must consist of three images 154 00:08:47,045 --> 00:08:49,944 illustrating the phrase... 155 00:08:49,944 --> 00:08:52,178 A woman's place. 156 00:08:52,178 --> 00:08:55,144 A woman's place is on my face. 157 00:08:55,144 --> 00:08:57,044 That's nothing. 158 00:08:57,044 --> 00:09:00,000 Not only does my face seat six, 159 00:09:00,000 --> 00:09:00,043 not only does my face seat six, 160 00:09:00,043 --> 00:09:03,776 but I know how to breathe through my ears. 161 00:09:03,776 --> 00:09:05,910 Mr. hart, you'll be spending this afternoon 162 00:09:05,910 --> 00:09:07,910 with Mr. tynan in the field 163 00:09:07,910 --> 00:09:09,509 strictly as an observer, 164 00:09:09,509 --> 00:09:10,842 and then tomorrow morning 165 00:09:10,842 --> 00:09:12,842 Mr. liebovitz here will go over 166 00:09:12,842 --> 00:09:14,842 our lab procedures with you. 167 00:09:14,842 --> 00:09:17,775 All right, gentlemen, let's get to work. 168 00:09:20,041 --> 00:09:23,641 You never know when that first call's going to come in, 169 00:09:23,641 --> 00:09:26,040 so I suggest you take the next few minutes 170 00:09:26,040 --> 00:09:28,007 and get your locker straightened away. 171 00:09:28,007 --> 00:09:29,474 Oh, I almost forgot. 172 00:09:29,474 --> 00:09:30,000 On behalf of the LAPD forensic photo lab, 173 00:09:30,000 --> 00:09:33,040 on behalf of the LAPD forensic photo lab, 174 00:09:33,040 --> 00:09:35,040 welcome to hell, Mr. hart. 175 00:09:36,039 --> 00:09:37,740 Thanks. 176 00:09:39,039 --> 00:09:41,505 [Humming] 177 00:09:41,505 --> 00:09:45,539 ♪ I got a cockeyed woman ♪ 178 00:09:45,539 --> 00:09:47,071 [Whistles] 179 00:09:47,071 --> 00:09:48,971 Jack. 180 00:09:50,071 --> 00:09:52,905 Oh, Jack. 181 00:09:52,905 --> 00:09:55,438 [Humming] 182 00:10:04,370 --> 00:10:06,670 Ta-da! 183 00:10:06,670 --> 00:10:08,503 Oh, Jesus. 184 00:10:08,503 --> 00:10:09,936 Talk about a chick 185 00:10:09,936 --> 00:10:11,602 with a split personality... 186 00:10:11,602 --> 00:10:13,003 Well... 187 00:10:13,003 --> 00:10:16,369 There's plenty more where she came from. 188 00:10:17,335 --> 00:10:18,868 I'm out of here, Jack. 189 00:10:18,868 --> 00:10:20,868 Peace in the middle east, 190 00:10:20,868 --> 00:10:22,802 and I don't mean Pittsburgh. 191 00:10:24,468 --> 00:10:28,067 And I don't mean Pittsburgh. 192 00:10:28,067 --> 00:10:29,301 Yeah. 193 00:10:44,599 --> 00:10:47,399 "Jean starr... 194 00:10:47,399 --> 00:10:50,732 555-7239." 195 00:10:57,597 --> 00:10:59,731 Wow. 196 00:11:04,464 --> 00:11:07,463 What...No fixer? 197 00:11:13,363 --> 00:11:15,862 Jack... 198 00:11:15,862 --> 00:11:18,862 Looks like we got a body for you. 199 00:11:31,594 --> 00:11:34,528 So this is your first body, huh? 200 00:11:34,528 --> 00:11:36,894 No, just my first dead one. 201 00:11:36,894 --> 00:11:37,994 Oh, yeah. 202 00:11:37,994 --> 00:11:40,560 Well, if you start to have a problem, 203 00:11:40,560 --> 00:11:42,560 just say what I always say. 204 00:11:42,560 --> 00:11:43,560 What's that? 205 00:11:43,560 --> 00:11:45,959 It's not me laying down there bleeding, 206 00:11:45,959 --> 00:11:47,959 so why the hell should I care? 207 00:11:47,959 --> 00:11:49,626 I'll try to remember that. 208 00:11:49,626 --> 00:11:51,192 Let's do it. 209 00:11:51,192 --> 00:11:53,591 I don't give a damn what your supervisor said. 210 00:11:53,591 --> 00:11:56,391 I'm the boss here. I said don't dust it. 211 00:11:56,391 --> 00:11:59,324 Bag it, tag it, and file it. That's it. 212 00:11:59,324 --> 00:12:00,000 Boots. 213 00:12:00,000 --> 00:12:00,625 Boots. 214 00:12:00,625 --> 00:12:02,191 Frank. 215 00:12:02,191 --> 00:12:03,590 Hey, bootsy. 216 00:12:03,590 --> 00:12:05,224 [Car honks horn] 217 00:12:05,224 --> 00:12:07,223 don't make no big deal out of this. 218 00:12:07,223 --> 00:12:09,923 We got no witnesses. Know what we'll end up with? 219 00:12:09,923 --> 00:12:11,390 Another goddamn unsolvables. 220 00:12:11,390 --> 00:12:14,556 I got enough unsolvables as it is, don't I? 221 00:12:14,556 --> 00:12:17,156 Looks like an accident to me, frank. 222 00:12:17,156 --> 00:12:19,189 I like your attitude. I want three shots-- 223 00:12:19,189 --> 00:12:22,156 front, back, one of the burger. That's it. 224 00:12:22,156 --> 00:12:23,555 You got it. 225 00:12:23,555 --> 00:12:26,422 By the way, watch out for that secret sauce. 226 00:12:26,422 --> 00:12:29,221 They tell me that shit is zesty this morning. 227 00:12:29,221 --> 00:12:30,000 Hey, who in the hell are you? 228 00:12:30,000 --> 00:12:31,721 Hey, who in the hell are you? 229 00:12:31,721 --> 00:12:33,454 Get me a uniform over here. 230 00:12:33,454 --> 00:12:34,587 What's this guy doing? 231 00:12:34,587 --> 00:12:36,187 He's in training. 232 00:12:36,187 --> 00:12:38,587 One of your guys at the lab. 233 00:12:38,587 --> 00:12:39,853 Yeah, he's cool, frank. 234 00:12:39,853 --> 00:12:41,853 Keep him out of the way. 235 00:12:47,153 --> 00:12:48,553 Who was that guy? 236 00:12:48,553 --> 00:12:50,153 Frank Deacon, detective. 237 00:12:50,153 --> 00:12:53,153 He's a nice guy when you get to know him. 238 00:12:53,153 --> 00:12:54,585 What's his problem? 239 00:12:54,585 --> 00:12:56,719 I'm sorry. What were you saying 240 00:12:56,719 --> 00:12:59,552 about the detective, and you felt something weird? 241 00:12:59,552 --> 00:13:00,000 Remember that time we went to that party on long island, 242 00:13:00,000 --> 00:13:03,217 remember that time we went to that party on long island, 243 00:13:03,217 --> 00:13:05,217 and there was a guy there 244 00:13:05,217 --> 00:13:06,584 we both thought we recognized, 245 00:13:06,584 --> 00:13:08,184 but we couldn't place him? 246 00:13:08,184 --> 00:13:09,583 The one who turned out 247 00:13:09,583 --> 00:13:12,184 to be the weather man on the local news? 248 00:13:12,184 --> 00:13:14,650 I felt the same thing when I saw Deacon. 249 00:13:14,650 --> 00:13:17,617 That you'd seen him before on TV? 250 00:13:17,617 --> 00:13:19,582 Isabel, you're bugging me. Listen. 251 00:13:19,582 --> 00:13:21,549 I'm talking about a feeling, 252 00:13:21,549 --> 00:13:23,149 about you knowing someone 253 00:13:23,149 --> 00:13:25,282 but not knowing from where. 254 00:13:25,282 --> 00:13:26,549 That's interesting. 255 00:13:26,549 --> 00:13:28,815 Maybe you dreamed about him. 256 00:13:30,548 --> 00:13:32,314 What makes you say that? 257 00:13:32,314 --> 00:13:34,581 I don't know. I was only joking. 258 00:13:37,148 --> 00:13:40,181 Well, I'm going to get back to work 259 00:13:40,181 --> 00:13:41,814 while I'm feeling inspired. 260 00:13:41,814 --> 00:13:44,414 Isn't there any of that for me? 261 00:13:44,414 --> 00:13:46,147 Oh, I'm sorry, honey. 262 00:13:46,147 --> 00:13:48,846 It was only a single serving. 263 00:13:48,846 --> 00:13:51,413 Oh, and by the way, 264 00:13:51,413 --> 00:13:53,813 lately I find myself siding with the pope 265 00:13:53,813 --> 00:13:55,812 on the issue of premarital sex. 266 00:13:55,812 --> 00:13:56,812 That's blackmail. 267 00:13:56,812 --> 00:13:58,812 How can it be blackmail, Jack? 268 00:13:58,812 --> 00:14:00,000 There's nothing of yours I want. 269 00:14:00,000 --> 00:14:01,345 There's nothing of yours I want. 270 00:14:04,545 --> 00:14:06,744 Aah! Here, it's yours. 271 00:14:08,577 --> 00:14:11,544 All right, but if we're going to have sex, 272 00:14:11,544 --> 00:14:15,144 you have to close the door and pull the blinds. 273 00:14:15,144 --> 00:14:17,476 The neighbors can see right through the window. 274 00:14:17,476 --> 00:14:18,543 [Camera snaps] 275 00:14:18,543 --> 00:14:20,343 Nice window. 276 00:14:22,476 --> 00:14:24,709 Let's get a shot of the front. 277 00:14:26,076 --> 00:14:29,143 Hey, Mike, give me a hand with the gurney. 278 00:14:32,008 --> 00:14:33,509 Where's the body? 279 00:14:33,509 --> 00:14:36,041 Oh, we'll get to that. 280 00:14:40,008 --> 00:14:41,541 Now, Mr. hart... 281 00:14:41,541 --> 00:14:43,174 Showtime. 282 00:14:45,408 --> 00:14:48,074 Uh, is that him? 283 00:14:49,140 --> 00:14:52,540 Always makes me wonder if dead men dream. 284 00:15:35,502 --> 00:15:37,035 Ahem. 285 00:15:37,035 --> 00:15:39,001 Yes? 286 00:15:39,001 --> 00:15:40,402 What's the problem? 287 00:15:40,402 --> 00:15:43,101 Um, my watch. It just stopped. 288 00:15:43,101 --> 00:15:44,634 Let's see it. 289 00:15:46,634 --> 00:15:48,234 It just stopped, you say. 290 00:15:48,234 --> 00:15:49,234 Mm-hmm. 291 00:15:49,234 --> 00:15:50,167 When? 292 00:15:50,167 --> 00:15:51,700 Oh, the night before last. 293 00:15:53,000 --> 00:15:55,400 Would you mind sharing with me 294 00:15:55,400 --> 00:15:57,233 what it was that happened 295 00:15:57,233 --> 00:16:00,000 at 5:59 and 51 seconds 296 00:16:00,000 --> 00:16:01,565 at 5:59 and 51 seconds 297 00:16:01,565 --> 00:16:03,332 the night before last? 298 00:16:03,332 --> 00:16:05,198 What do you mean? 299 00:16:05,198 --> 00:16:08,132 A watch of this quality doesn't just stop 300 00:16:08,132 --> 00:16:10,098 of its own accord, sir. 301 00:16:10,098 --> 00:16:13,132 Did we drop it, smack it, knock it? 302 00:16:13,132 --> 00:16:15,264 I don't know. I mean... 303 00:16:15,264 --> 00:16:19,264 I might have bumped it in my sleep or something. 304 00:16:19,264 --> 00:16:20,297 Ahh, bumped. 305 00:16:20,297 --> 00:16:23,230 We bumped it when we were asleep. 306 00:16:23,230 --> 00:16:25,563 Well, as I said, Mr., uh... 307 00:16:25,563 --> 00:16:27,029 Hart. 308 00:16:27,029 --> 00:16:29,497 Watch this quality doesn't just stop. 309 00:16:29,497 --> 00:16:30,000 Fill out a ticket, name and number. 310 00:16:30,000 --> 00:16:31,629 Fill out a ticket, name and number. 311 00:16:31,629 --> 00:16:33,963 I'll see what I can do. 312 00:16:35,095 --> 00:16:38,675 Do you have any idea when it might be ready? 313 00:16:38,675 --> 00:16:44,495 5:59 and 52 seconds, Mr. hart. 314 00:16:44,495 --> 00:16:49,228 Until then, time has no meaning, does it? 315 00:16:49,228 --> 00:16:50,128 [Ding] 316 00:16:50,128 --> 00:16:54,093 ♪ Happy barf day to you ♪ 317 00:16:54,093 --> 00:16:55,394 Thank you very much. 318 00:16:55,394 --> 00:16:59,394 ♪ Happy barf day to you ♪ 319 00:16:59,394 --> 00:17:00,000 You shouldn't have, guys. 320 00:17:00,000 --> 00:17:01,093 You shouldn't have, guys. 321 00:17:01,093 --> 00:17:06,526 ♪ Happy barf day, dear Jack ♪ 322 00:17:06,526 --> 00:17:07,992 Thank you very much. 323 00:17:07,992 --> 00:17:13,974 ♪ Happy barf day to you ♪ 324 00:17:13,974 --> 00:17:15,458 You shouldn't have, boots. 325 00:17:15,458 --> 00:17:18,591 What the hell's going on out here! 326 00:17:22,357 --> 00:17:25,023 Now first things first, Jack. 327 00:17:25,023 --> 00:17:28,423 We want you to shoot the whole crime scene in sequence. 328 00:17:28,423 --> 00:17:30,000 Start with a wide shot of the scene, 329 00:17:30,000 --> 00:17:30,490 start with a wide shot of the scene, 330 00:17:30,490 --> 00:17:32,490 then move in for the details. 331 00:17:32,490 --> 00:17:35,490 Think of it as a little story, got it? 332 00:17:35,490 --> 00:17:37,555 Now these particular negatives were exposed 333 00:17:37,555 --> 00:17:40,422 at the site of an armed robbery in downey. 334 00:17:40,422 --> 00:17:41,988 You see the footprint? 335 00:17:41,988 --> 00:17:43,122 Mm-hmm. 336 00:17:43,122 --> 00:17:46,222 One of the suspects stepped in grease coming in. 337 00:17:46,222 --> 00:17:50,055 That would be enough to convict a brother right there. 338 00:17:50,055 --> 00:17:53,221 They busted in and surprised the night manager after closing, 339 00:17:53,221 --> 00:17:56,221 forced her to open up the safe at gunpoint, 340 00:17:56,221 --> 00:17:58,220 then they tied her up with duct tape. 341 00:17:58,220 --> 00:18:00,000 Here's where this particular story starts to get good. 342 00:18:00,000 --> 00:18:01,086 Here's where this particular story starts to get good. 343 00:18:01,086 --> 00:18:03,086 It just so happens a group of detectives 344 00:18:03,086 --> 00:18:05,986 had been running surveillance on these guys for weeks, 345 00:18:05,986 --> 00:18:09,519 following them around, and waiting for them to commit a crime. 346 00:18:09,519 --> 00:18:11,119 Cops can do that? 347 00:18:11,119 --> 00:18:13,085 Why not? These guys were suspects 348 00:18:13,085 --> 00:18:16,085 in a whole string of robberies with similar m.O.S. 349 00:18:16,085 --> 00:18:19,084 When the suspects returned to the vehicle, money in hand, 350 00:18:19,084 --> 00:18:20,818 the detectives were laying for them. 351 00:18:20,818 --> 00:18:23,518 One of the suspects brandished a weapon, 352 00:18:23,518 --> 00:18:25,517 and the officers opened fire. 353 00:18:25,517 --> 00:18:28,917 I guess this next shot tells the whole story. 354 00:18:28,917 --> 00:18:30,000 They tried to make a run for it 355 00:18:30,000 --> 00:18:31,484 they tried to make a run for it 356 00:18:31,484 --> 00:18:33,083 and got cut down, 357 00:18:33,083 --> 00:18:35,083 I think in all I counted 358 00:18:35,083 --> 00:18:36,850 24 12-gauge shotgun shells 359 00:18:36,850 --> 00:18:39,249 and 19 .45 caliber Magnum casings... 360 00:18:39,249 --> 00:18:42,116 Whoa. It was a firestorm. 361 00:18:42,116 --> 00:18:43,482 This is the only weapon 362 00:18:43,482 --> 00:18:47,115 the police found at the scene. Here. 363 00:18:47,115 --> 00:18:48,815 Look at it closely. 364 00:18:56,048 --> 00:18:57,714 A marksman repeater? 365 00:18:57,714 --> 00:18:58,947 A pellet gun, Jack. 366 00:18:58,947 --> 00:19:00,000 The next guy here made it the furthest 367 00:19:00,000 --> 00:19:01,247 the next guy here made it the furthest 368 00:19:01,247 --> 00:19:03,214 before the shotgun here took him down. 369 00:19:03,214 --> 00:19:05,313 They shot him in the fucking back. 370 00:19:05,313 --> 00:19:07,213 He was trying to escape, Jack. 371 00:19:07,213 --> 00:19:10,446 It was a massacre. These suspects didn't fire a shot. 372 00:19:10,446 --> 00:19:11,446 Gentlemen. 373 00:19:11,446 --> 00:19:13,912 Ain't life grand? 374 00:19:15,046 --> 00:19:16,445 How's it going in here? 375 00:19:16,445 --> 00:19:18,045 Fine, al. Fine. 376 00:19:18,045 --> 00:19:21,045 I hope Mr. hart hasn't been too much trouble. 377 00:19:21,045 --> 00:19:22,345 Not at all, al. 378 00:19:22,345 --> 00:19:23,945 Fast learner, is he? 379 00:19:23,945 --> 00:19:25,444 I think Jack's picking up 380 00:19:25,444 --> 00:19:27,910 on how things work around here real quick. 381 00:19:42,043 --> 00:19:44,442 Did you hear about the one 382 00:19:44,442 --> 00:19:46,442 in west Hollywood last night? 383 00:19:46,442 --> 00:19:48,042 Uh-uh. 384 00:19:48,042 --> 00:19:50,441 Someone cut this guy's unit off, 385 00:19:50,441 --> 00:19:52,975 and he bled to death. 386 00:19:52,975 --> 00:19:55,974 They searched the apartment all over for it. 387 00:19:55,974 --> 00:19:57,941 They couldn't find it. 388 00:19:57,941 --> 00:20:00,000 Then finally somebody found it in the kitchen 389 00:20:00,000 --> 00:20:00,907 then finally somebody found it in the kitchen 390 00:20:00,907 --> 00:20:04,273 on the stove in a frying pan. 391 00:20:06,773 --> 00:20:09,073 It had been cooked. 392 00:20:10,307 --> 00:20:12,206 Braised, I think. 393 00:20:12,206 --> 00:20:14,306 Woof. 394 00:20:16,072 --> 00:20:17,939 Wow. 395 00:20:17,939 --> 00:20:20,638 Are you doing the photo competition? 396 00:20:20,638 --> 00:20:23,038 I don't know. I hadn't thought about it. 397 00:20:23,038 --> 00:20:25,638 If you're going to, you better get cracking 398 00:20:25,638 --> 00:20:28,071 because you'll be competing with... 399 00:20:28,071 --> 00:20:29,637 This baby. 400 00:20:29,637 --> 00:20:30,000 Ooh, wow. 401 00:20:30,000 --> 00:20:31,038 Ooh, wow. 402 00:20:31,038 --> 00:20:32,637 That's fantastic, dieter. 403 00:20:32,637 --> 00:20:34,037 Hey, this is nothing. 404 00:20:34,037 --> 00:20:36,603 Wait till you see what I did 405 00:20:36,603 --> 00:20:38,037 with Washington's monument. 406 00:20:40,603 --> 00:20:42,036 Toodle-oo, bubby. 407 00:20:42,036 --> 00:20:43,036 See ya. 408 00:20:57,202 --> 00:20:59,768 Jean starr. 409 00:21:11,200 --> 00:21:12,266 No. 410 00:21:12,266 --> 00:21:13,899 Oh, no, no, no, 411 00:21:13,899 --> 00:21:15,266 no, no, no, no, 412 00:21:15,266 --> 00:21:16,866 no, no, no. Damn. 413 00:21:16,866 --> 00:21:19,666 Hey, baby, Jean starr's who you got. 414 00:21:19,666 --> 00:21:22,732 To be here to answer the phone, maybe I'm not. 415 00:21:22,732 --> 00:21:24,732 I would have tried to stick around 416 00:21:24,732 --> 00:21:26,665 if I'd known i was sought. 417 00:21:26,665 --> 00:21:28,798 So please leave a message after this thought. 418 00:21:28,798 --> 00:21:29,865 [Beep] 419 00:21:29,865 --> 00:21:30,000 Hey, great outgoing message. 420 00:21:30,000 --> 00:21:31,164 Hey, great outgoing message. 421 00:21:31,164 --> 00:21:34,031 My name is Jack hart. I'm a photographer. 422 00:21:34,031 --> 00:21:37,031 And, well, I saw some of your work recently. 423 00:21:37,031 --> 00:21:39,030 I was wondering if you'd do some modeling 424 00:21:39,030 --> 00:21:40,597 over the weekend for me. 425 00:21:40,597 --> 00:21:42,597 I'm working on a photo essay-- 426 00:21:42,597 --> 00:21:43,596 Jack, lunch? 427 00:21:43,596 --> 00:21:44,596 Lunch, yeah. 428 00:21:44,596 --> 00:21:45,996 Titled a woman's place, 429 00:21:45,996 --> 00:21:47,996 and what can I say? 430 00:21:47,996 --> 00:21:50,962 I think you'd be perfect for the piece. 431 00:21:50,962 --> 00:21:54,029 My number is 555-0493. 432 00:21:55,595 --> 00:21:57,595 Well, I finally make it into his office, 433 00:21:57,595 --> 00:21:58,994 he opens up my portfolio, 434 00:21:58,994 --> 00:22:00,000 looks at it for all of 30 seconds, 435 00:22:00,000 --> 00:22:01,028 looks at it for all of 30 seconds, 436 00:22:01,028 --> 00:22:04,627 zips it up, and says in that tiny voice of his, 437 00:22:04,627 --> 00:22:07,527 "these were shot a fraction of a second too late." 438 00:22:07,527 --> 00:22:08,861 Ouch. 439 00:22:08,861 --> 00:22:09,893 You kidding. 440 00:22:09,893 --> 00:22:12,260 No, man. Dead serious. 441 00:22:17,159 --> 00:22:19,059 How would you like to do 442 00:22:19,059 --> 00:22:21,792 some freelance work for the tribune? 443 00:22:21,792 --> 00:22:23,792 Yes. Yes, that would be great 444 00:22:23,792 --> 00:22:27,492 as long as it doesn't interfere with my current job. 445 00:22:27,492 --> 00:22:29,891 Hey, you're amongst friends here, Jack. 446 00:22:29,891 --> 00:22:30,000 What are we talking about? 447 00:22:30,000 --> 00:22:31,758 What are we talking about? 448 00:22:31,758 --> 00:22:35,157 I want you to be straight with me, Jack. 449 00:22:35,157 --> 00:22:37,024 Is it starting again? 450 00:22:38,591 --> 00:22:39,990 Is what starting again? 451 00:22:39,990 --> 00:22:41,590 You know, the whole syndrome-- 452 00:22:41,590 --> 00:22:42,990 I pressure you a little, 453 00:22:42,990 --> 00:22:44,990 you dangle another woman in my face, 454 00:22:44,990 --> 00:22:47,557 I get angry, you call me a jealous bitch. 455 00:22:47,557 --> 00:22:48,956 Where is this coming from? 456 00:22:48,956 --> 00:22:52,556 I want you to know I can play that game, too. 457 00:22:52,556 --> 00:22:54,956 I will not go through it with you again. 458 00:22:54,956 --> 00:22:56,589 Who's asking you to? 459 00:22:56,589 --> 00:22:57,589 Jean called. 460 00:22:57,589 --> 00:22:59,522 Oh, my god. 461 00:22:59,522 --> 00:23:00,000 Honey, look, she's a model 462 00:23:00,000 --> 00:23:01,521 honey, look, she's a model 463 00:23:01,521 --> 00:23:03,922 I was thinking of using for a photo contest 464 00:23:03,922 --> 00:23:05,488 we're having at work. 465 00:23:05,488 --> 00:23:07,455 A photo contest at work. 466 00:23:07,455 --> 00:23:08,620 Mm-hmm. 467 00:23:08,620 --> 00:23:10,454 What's this about a woman's place? 468 00:23:10,454 --> 00:23:12,987 That's the theme of the contest. 469 00:23:12,987 --> 00:23:15,986 don't look at me. I didn't make it up. 470 00:23:15,986 --> 00:23:17,587 She didn't say anything 471 00:23:17,587 --> 00:23:19,486 about any photo contest, Jack. 472 00:23:19,486 --> 00:23:21,419 Well, I didn't tell her. 473 00:23:21,419 --> 00:23:24,419 I didn't want to scare her off. 474 00:23:24,419 --> 00:23:26,419 I wish you worried that much 475 00:23:26,419 --> 00:23:27,885 about scaring me off. 476 00:23:27,885 --> 00:23:30,000 Look, Jack, I'm going to the movies, o.K.? 477 00:23:30,000 --> 00:23:30,552 Look, Jack, I'm going to the movies, o.K.? 478 00:23:30,552 --> 00:23:33,552 Her address is by the phone in my office. 479 00:23:33,552 --> 00:23:35,552 She wanted me to tell you 480 00:23:35,552 --> 00:23:37,584 she'll be home all day tomorrow, 481 00:23:37,584 --> 00:23:39,584 and you can drop by anytime. 482 00:23:39,584 --> 00:23:43,983 What do I have to do to make you trust me? 483 00:23:43,983 --> 00:23:45,983 Honey, you know it's not here. 484 00:23:45,983 --> 00:23:47,717 Then go and get it. 485 00:23:47,717 --> 00:23:50,117 It's at work. I can't get it till Monday. 486 00:23:50,117 --> 00:23:52,149 Then call her and cancel. 487 00:23:52,149 --> 00:23:55,416 Come on, baby. We can't function that way. 488 00:23:55,416 --> 00:23:56,550 O.K. 489 00:23:57,549 --> 00:23:58,949 Wait right here. 490 00:23:58,949 --> 00:24:00,000 Oh, god. I don't have time for this, Jack. 491 00:24:00,000 --> 00:24:02,015 Oh, god. I don't have time for this, Jack. 492 00:24:02,015 --> 00:24:04,582 The movie starts in 15 minutes. 493 00:24:04,582 --> 00:24:06,082 [Shuffling through cabinets] 494 00:24:07,481 --> 00:24:09,082 What? 495 00:24:11,548 --> 00:24:13,715 What are you doing? 496 00:24:17,413 --> 00:24:20,146 Will you be my Mrs. hart? 497 00:24:23,380 --> 00:24:25,779 No more games? 498 00:24:27,013 --> 00:24:28,412 We're really engaged? 499 00:24:28,412 --> 00:24:30,000 You bring the ring home on Monday? 500 00:24:30,000 --> 00:24:30,978 You bring the ring home on Monday? 501 00:24:30,978 --> 00:24:33,845 Cross my heart. 502 00:24:34,945 --> 00:24:37,678 And I hope to kiss you to death. 503 00:24:41,545 --> 00:24:42,977 That's a good kisser. 504 00:24:46,944 --> 00:24:48,944 O.K., 4136. This is it. 505 00:24:48,944 --> 00:24:51,344 Jack, look at this place. 506 00:24:51,344 --> 00:24:53,943 She wouldn't live in a place like this. 507 00:24:53,943 --> 00:24:55,543 No, this is it. 508 00:24:55,543 --> 00:24:56,943 What makes you say that? 509 00:24:56,943 --> 00:24:59,543 That garage. I've seen it before in a picture. 510 00:24:59,543 --> 00:25:00,000 You still want to set up the shots? 511 00:25:00,000 --> 00:25:01,975 You still want to set up the shots? 512 00:25:01,975 --> 00:25:03,575 You still want me to? 513 00:25:03,575 --> 00:25:05,975 You're the one with all the good ideas 514 00:25:05,975 --> 00:25:07,608 about a woman's place. 515 00:25:07,608 --> 00:25:09,974 You only like me for my brain. 516 00:25:14,541 --> 00:25:16,974 Well, somebody's expecting us. 517 00:25:18,541 --> 00:25:20,007 Hello! 518 00:25:24,940 --> 00:25:27,673 Wow. Check out this mirror. 519 00:25:34,539 --> 00:25:36,505 Jack, there are hand-painted murals 520 00:25:36,505 --> 00:25:38,505 on the walls in this room, 521 00:25:38,505 --> 00:25:40,638 and in the dining room, too. 522 00:25:54,970 --> 00:25:55,970 Wow. 523 00:25:56,936 --> 00:25:58,969 [Shower running] 524 00:26:13,501 --> 00:26:15,768 Jack, don't look. 525 00:26:45,498 --> 00:26:47,532 I tried calling you at work, 526 00:26:47,532 --> 00:26:49,497 but you had already gone home. 527 00:26:49,497 --> 00:26:51,931 So they gave me your home number. 528 00:26:53,497 --> 00:26:55,497 You work for the cops, huh? 529 00:26:55,497 --> 00:26:56,897 As a photographer. 530 00:26:56,897 --> 00:26:59,930 It's a temporary thing just to pay the bills. 531 00:26:59,930 --> 00:27:00,000 I guess I'm lucky. 532 00:27:00,000 --> 00:27:01,630 I guess I'm lucky. 533 00:27:01,630 --> 00:27:03,530 I have a husband to do that. 534 00:27:03,530 --> 00:27:05,563 You know, this is fascinating work. 535 00:27:05,563 --> 00:27:07,962 I didn't know you were a photographer, too. 536 00:27:08,929 --> 00:27:10,929 It's all I've ever been. 537 00:27:10,929 --> 00:27:12,796 What about your modeling? 538 00:27:12,796 --> 00:27:14,895 Well, I shot myself for these, 539 00:27:14,895 --> 00:27:16,495 but other than that, 540 00:27:16,495 --> 00:27:18,528 this will be the first time 541 00:27:18,528 --> 00:27:20,628 that I've ever posed for somebody. 542 00:27:22,361 --> 00:27:24,661 So you shot you in the white dress? 543 00:27:24,661 --> 00:27:26,894 I don't think I've ever taken a shot 544 00:27:26,894 --> 00:27:28,760 in a white dress. 545 00:27:28,760 --> 00:27:30,000 I only do nudes. 546 00:27:30,000 --> 00:27:30,427 I only do nudes. 547 00:27:31,927 --> 00:27:33,493 No, no. I saw them. 548 00:27:33,493 --> 00:27:34,893 They were in an envelope 549 00:27:34,893 --> 00:27:36,893 with your name and phone number, 550 00:27:36,893 --> 00:27:38,893 but somebody hadn't fixed them right. 551 00:27:38,893 --> 00:27:41,426 When they hit the light, they turned black. 552 00:27:43,492 --> 00:27:45,892 Oh, those. 553 00:27:45,892 --> 00:27:48,491 You're going way back. 554 00:27:48,491 --> 00:27:51,358 They're from when I was just starting. 555 00:27:51,358 --> 00:27:52,692 I forgot about them. 556 00:27:54,425 --> 00:27:55,891 Starr... 557 00:27:55,891 --> 00:27:58,257 Is that your husband's name? 558 00:27:58,257 --> 00:28:00,000 No, it's my professional name. 559 00:28:00,000 --> 00:28:01,624 No, it's my professional name. 560 00:28:03,290 --> 00:28:07,489 So...What did you have in mind, Jack? 561 00:28:07,489 --> 00:28:09,156 A woman's place? 562 00:28:09,156 --> 00:28:10,889 A woman's place, you know, 563 00:28:10,889 --> 00:28:12,889 it's just a departure point. 564 00:28:12,889 --> 00:28:14,655 It's a, uh... 565 00:28:14,655 --> 00:28:16,488 Ahem. 566 00:28:16,488 --> 00:28:19,288 It's a place to begin, 567 00:28:19,288 --> 00:28:21,721 to start with. 568 00:28:21,721 --> 00:28:23,721 We had all kinds of ideas, 569 00:28:23,721 --> 00:28:25,255 but we saw this house, 570 00:28:25,255 --> 00:28:27,354 and it just blew us away. 571 00:28:27,354 --> 00:28:29,654 So, um... We thought maybe... 572 00:28:31,387 --> 00:28:32,753 Jack. 573 00:28:33,753 --> 00:28:36,219 So what's the story behind this place? 574 00:28:36,219 --> 00:28:37,486 The story? 575 00:28:37,486 --> 00:28:43,086 Mm-hmm. How did you come to live here and everything? 576 00:28:43,086 --> 00:28:47,085 I don't live here, really. 577 00:28:47,085 --> 00:28:50,285 I stay here sometimes when I'm in town. 578 00:28:50,285 --> 00:28:52,352 I inherited the place from my mother 579 00:28:52,352 --> 00:28:53,551 when she passed away. 580 00:28:53,551 --> 00:28:55,718 Oh, I'm sorry. 581 00:28:55,718 --> 00:28:57,451 don't be. 582 00:28:57,451 --> 00:28:59,750 Nothing really dies, Jack. 583 00:29:04,084 --> 00:29:06,116 So would you mind 584 00:29:06,116 --> 00:29:09,216 if we took a few shots around here? 585 00:29:09,216 --> 00:29:12,350 Whatever you want. I'm here for you. 586 00:29:12,350 --> 00:29:15,482 Couldn't ask for more than that. 587 00:29:15,482 --> 00:29:16,783 Great. 588 00:29:21,481 --> 00:29:24,481 What is this all supposed to mean, anyway? 589 00:29:24,481 --> 00:29:29,315 From the moment the bride lies back on the marriage bed 590 00:29:29,315 --> 00:29:30,000 to perform her carnal duty to conceive a child, 591 00:29:30,000 --> 00:29:33,048 to perform her carnal duty to conceive a child, 592 00:29:33,048 --> 00:29:37,080 she takes her place among the portraits of her ancestors. 593 00:29:37,080 --> 00:29:40,113 After she's performed this vital function, 594 00:29:40,113 --> 00:29:43,313 she's no longer part of the present 595 00:29:43,313 --> 00:29:44,446 or the future... 596 00:29:44,446 --> 00:29:45,780 Oh, my god. 597 00:29:45,780 --> 00:29:48,079 But she becomes a part of the past. 598 00:29:48,079 --> 00:29:50,379 I'm almost sorry I asked. 599 00:29:50,379 --> 00:29:52,512 Ladies, I got to tell you. 600 00:29:52,512 --> 00:29:54,345 This has all happened before. 601 00:29:54,345 --> 00:29:55,745 That's so weird. 602 00:29:55,745 --> 00:29:58,378 I was just thinking the same thing. 603 00:29:58,378 --> 00:30:00,000 Yes. This house, that bed, 604 00:30:00,000 --> 00:30:00,312 yes. This house, that bed, 605 00:30:00,312 --> 00:30:02,311 those portraits, the white dress, 606 00:30:02,311 --> 00:30:05,377 it was all in the photos I saw of you. 607 00:30:05,377 --> 00:30:07,977 What are you talking about? 608 00:30:11,643 --> 00:30:13,443 You guys... 609 00:30:13,443 --> 00:30:17,076 You guys are playing a trick on me. 610 00:30:17,076 --> 00:30:19,609 Isabel put you up to this, didn't she? 611 00:30:19,609 --> 00:30:21,575 Isabel, very clever. Ha ha. 612 00:30:21,575 --> 00:30:25,042 For just a minute, you had me thinking 613 00:30:25,042 --> 00:30:28,208 that I saw these... 614 00:30:28,208 --> 00:30:30,000 Quit fooling around, Jack. Take the shot. 615 00:30:30,000 --> 00:30:30,708 Quit fooling around, Jack. Take the shot. 616 00:30:32,074 --> 00:30:34,940 Quit fooling around, Jack. Take the shot. 617 00:30:34,940 --> 00:30:37,607 Yeah, Jack. Take the shot. 618 00:30:37,607 --> 00:30:39,074 God. 619 00:30:43,340 --> 00:30:45,939 This ought to be an interesting juxtaposition. 620 00:30:45,939 --> 00:30:48,939 The perfect bride taking out the garbage. 621 00:30:48,939 --> 00:30:52,439 If you're not playing a joke, this is too much. 622 00:30:52,439 --> 00:30:54,439 This photograph has already been taken. 623 00:30:54,439 --> 00:30:56,439 I've seen it with my own eyes. 624 00:30:56,439 --> 00:30:58,438 There won't be any shot at all 625 00:30:58,438 --> 00:31:00,000 if you've got the garage in the background. 626 00:31:00,000 --> 00:31:00,972 If you've got the garage in the background. 627 00:31:00,972 --> 00:31:03,704 The American dream works great for men, 628 00:31:03,704 --> 00:31:05,704 but the bride still takes out the garbage. 629 00:31:05,704 --> 00:31:07,437 Did you hear what I said? 630 00:31:07,437 --> 00:31:09,904 Just imagine if a woman had to wear 631 00:31:09,904 --> 00:31:12,203 the dress she wore on her wedding day 632 00:31:12,203 --> 00:31:15,070 every single day the rest of her life. 633 00:31:15,070 --> 00:31:19,070 There won't be a shot if you got the garage in the background. 634 00:31:19,070 --> 00:31:20,436 No! 635 00:31:26,303 --> 00:31:30,000 Was that some kind of reverse psychology? Look what you've done. 636 00:31:30,000 --> 00:31:30,435 Was that some kind of reverse psychology? Look what you've done. 637 00:31:30,435 --> 00:31:32,435 You're the one, Jack, not me. 638 00:31:32,435 --> 00:31:34,068 Stay. Stay right here. 639 00:31:34,068 --> 00:31:36,068 [Crying] 640 00:31:41,034 --> 00:31:42,034 Jean? 641 00:31:43,134 --> 00:31:45,200 What's the matter? 642 00:31:45,200 --> 00:31:47,433 I asked you not to take the shot. 643 00:31:47,433 --> 00:31:49,033 I begged you, 644 00:31:49,033 --> 00:31:50,433 but you wouldn't listen. 645 00:31:50,433 --> 00:31:52,033 You just went ahead 646 00:31:52,033 --> 00:31:54,999 and did exactly what she wanted. 647 00:31:54,999 --> 00:31:57,899 Aw, Jean, come on. 648 00:31:57,899 --> 00:32:00,000 My father committed suicide in that garage. 649 00:32:00,000 --> 00:32:01,965 My father committed suicide in that garage. 650 00:32:01,965 --> 00:32:05,098 Oh, my god. 651 00:32:05,098 --> 00:32:07,464 I'm so sorry. 652 00:32:07,464 --> 00:32:09,097 When I was 9, 653 00:32:09,097 --> 00:32:12,597 he had a bad fight with my mom. 654 00:32:12,597 --> 00:32:16,163 So she took me and my sister to my grandma's 655 00:32:16,163 --> 00:32:17,864 for the day. 656 00:32:17,864 --> 00:32:20,996 Daddy went out to the garage 657 00:32:20,996 --> 00:32:23,396 and started the engine. 658 00:32:23,396 --> 00:32:25,162 [Coughing] 659 00:32:25,162 --> 00:32:30,000 But something made him change his mind. 660 00:32:30,000 --> 00:32:30,129 But something made him change his mind. 661 00:32:30,129 --> 00:32:34,995 So he made it to the garage door, 662 00:32:34,995 --> 00:32:39,428 but he fell on the floor 663 00:32:39,428 --> 00:32:42,061 and cracked his head open. 664 00:32:43,327 --> 00:32:45,028 Oh, Jean. 665 00:32:45,028 --> 00:32:47,260 When we got home, 666 00:32:47,260 --> 00:32:50,394 there was just that... 667 00:32:50,394 --> 00:32:53,993 Little trickle of blood... 668 00:32:53,993 --> 00:32:56,393 Did you hear what I said? 669 00:32:56,393 --> 00:32:58,126 Coming from under that big door. 670 00:32:58,126 --> 00:32:59,393 Oh. 671 00:33:00,426 --> 00:33:03,158 Oh, Jean. 672 00:33:38,888 --> 00:33:40,388 Mm-hmm. 673 00:33:40,388 --> 00:33:42,055 That's how it's done. 674 00:33:42,055 --> 00:33:44,987 What the hell are you doing in here, hart? 675 00:33:44,987 --> 00:33:46,254 Do you have any idea 676 00:33:46,254 --> 00:33:49,453 how much each sheet of that paper costs the department? 677 00:33:49,453 --> 00:33:51,987 It's just an experiment for the photo contest. 678 00:33:51,987 --> 00:33:54,953 You'll be going out on a 187, solo, 679 00:33:54,953 --> 00:33:57,086 in approximately 12 minutes. 680 00:33:57,086 --> 00:33:58,153 O.K. 681 00:33:58,153 --> 00:34:00,000 I suggest you get your ass in gear, Mr. hart. 682 00:34:00,000 --> 00:34:01,919 I suggest you get your ass in gear, Mr. hart. 683 00:34:01,919 --> 00:34:04,119 Give me a wide shot. 684 00:34:06,386 --> 00:34:08,885 How about a medium on the passenger door? 685 00:34:11,251 --> 00:34:13,385 Give me one from right here 686 00:34:13,385 --> 00:34:15,717 where the gun was, o.K.? 687 00:34:16,717 --> 00:34:19,151 ♪ Take a bullet in the brain ♪ 688 00:34:19,151 --> 00:34:22,983 ♪ away goes trouble down the drain ♪ 689 00:34:22,983 --> 00:34:23,983 Jack hart... 690 00:34:23,983 --> 00:34:25,384 Detective frank Deacon. 691 00:34:25,384 --> 00:34:26,950 Remember me? 692 00:34:26,950 --> 00:34:28,349 How can I forget? 693 00:34:28,349 --> 00:34:30,000 Hope there's no hard feelings about last time, Jack. 694 00:34:30,000 --> 00:34:31,349 Hope there's no hard feelings about last time, Jack. 695 00:34:31,349 --> 00:34:33,349 No, I'm a big boy. 696 00:34:33,349 --> 00:34:35,016 I understand your situation. 697 00:34:36,283 --> 00:34:39,382 You know, these guys got less than 20 bucks. 698 00:34:39,382 --> 00:34:40,948 Bastards. Makes you want to-- 699 00:34:40,948 --> 00:34:42,948 makes you want to what, Jack, 700 00:34:42,948 --> 00:34:45,714 buy a gun, become a vigilante? 701 00:34:46,381 --> 00:34:47,981 No. Move to Montana. 702 00:34:47,981 --> 00:34:50,980 You know, life's a vicious circle, Jack. 703 00:34:50,980 --> 00:34:52,381 I bet good money 704 00:34:52,381 --> 00:34:55,014 that the trigger man in this deal 705 00:34:55,014 --> 00:34:56,980 served a stint in gladiator school, 706 00:34:56,980 --> 00:34:58,979 learned a few things from his classmates, 707 00:34:58,979 --> 00:35:00,000 came out promising himself that on the next job 708 00:35:00,000 --> 00:35:01,979 came out promising himself that on the next job 709 00:35:01,979 --> 00:35:03,380 he'd leave no witnesses. 710 00:35:03,380 --> 00:35:04,979 No wits, no crime. 711 00:35:04,979 --> 00:35:07,013 I take it you don't believe 712 00:35:07,013 --> 00:35:08,379 in rehabilitation, detective. 713 00:35:08,379 --> 00:35:10,112 Call me frank. 714 00:35:10,112 --> 00:35:11,711 You take it right. 715 00:35:11,711 --> 00:35:14,945 These guys don't give a damn if they get caught. 716 00:35:14,945 --> 00:35:16,945 What's the worse that can happen? 717 00:35:16,945 --> 00:35:18,344 They go back to prison 718 00:35:18,344 --> 00:35:20,344 where they can hang with their homeboys, right? 719 00:35:20,344 --> 00:35:22,344 You think prison's a deterrent? Ha! 720 00:35:22,344 --> 00:35:24,944 Most of these guys like it inside-- 721 00:35:24,944 --> 00:35:27,976 three squares a day, basketball, weightlifting, 722 00:35:27,976 --> 00:35:29,277 color television. 723 00:35:29,277 --> 00:35:30,000 So what's the solution, frank? 724 00:35:30,000 --> 00:35:31,843 So what's the solution, frank? 725 00:35:33,976 --> 00:35:35,342 Pow. 726 00:35:51,341 --> 00:35:54,340 Hi, honey. Just let me finish this paragraph. 727 00:35:54,340 --> 00:35:56,674 I'm totally in a groove. 728 00:36:06,573 --> 00:36:09,339 [Telephone rings] 729 00:36:12,338 --> 00:36:15,138 [Ring] 730 00:36:17,338 --> 00:36:18,338 Hello. 731 00:36:18,338 --> 00:36:19,938 Jack, this is Jean. 732 00:36:19,938 --> 00:36:22,337 I just wanted to call and apologize 733 00:36:22,337 --> 00:36:23,337 for Saturday. 734 00:36:23,337 --> 00:36:25,937 That's o.K. You don't have to explain. 735 00:36:25,937 --> 00:36:26,970 I understand. 736 00:36:26,970 --> 00:36:27,937 Do you? 737 00:36:27,937 --> 00:36:28,970 Yeah, sure. 738 00:36:28,970 --> 00:36:29,937 Really? 739 00:36:29,937 --> 00:36:30,000 Jack, something is unspoken here, 740 00:36:30,000 --> 00:36:32,570 Jack, something is unspoken here, 741 00:36:32,570 --> 00:36:35,270 and I think we should get together and talk. 742 00:36:35,270 --> 00:36:38,936 Well, talk away. I'm listening. 743 00:36:38,936 --> 00:36:41,902 O.K. Remember what you said at my house 744 00:36:41,902 --> 00:36:43,535 about how it felt 745 00:36:43,535 --> 00:36:45,302 like everything had happened before? 746 00:36:45,302 --> 00:36:46,302 Yeah. 747 00:36:46,302 --> 00:36:48,534 Well, you were right, 748 00:36:48,534 --> 00:36:50,534 and I can explain. 749 00:36:50,534 --> 00:36:52,534 Well, explain away. I'm listening. 750 00:36:52,534 --> 00:36:54,934 No. It's got to be in person, 751 00:36:54,934 --> 00:36:57,533 away from her, and bring the photographs. 752 00:36:57,533 --> 00:36:58,667 [Dial tone] 753 00:37:00,067 --> 00:37:01,734 Oh, my. 754 00:37:17,898 --> 00:37:20,498 Honey, honey, honey. The photo lab just called, 755 00:37:20,498 --> 00:37:22,498 and there's been a big accident. 756 00:37:22,498 --> 00:37:24,498 They want me to come in. 757 00:37:24,498 --> 00:37:26,831 I'll see you when you get home. 758 00:37:49,495 --> 00:37:52,629 [Rattling] 759 00:38:27,791 --> 00:38:28,825 [Camera snaps] 760 00:38:46,823 --> 00:38:48,055 Ahem. 761 00:38:49,955 --> 00:38:51,555 What are you doing, 762 00:38:51,555 --> 00:38:53,488 trying to kill yourself? 763 00:38:53,488 --> 00:38:55,622 Shh. 764 00:38:56,488 --> 00:38:58,755 Do you hear it, Jack? 765 00:39:00,821 --> 00:39:02,088 Hear what? 766 00:39:03,520 --> 00:39:06,520 Somewhere way in the very back of your head, 767 00:39:06,520 --> 00:39:09,153 isn't there a tiny little voice 768 00:39:09,153 --> 00:39:11,153 talking to you right now? 769 00:39:13,053 --> 00:39:15,886 A tiny little voice that keeps saying, 770 00:39:15,886 --> 00:39:17,486 "she's perfect for me. 771 00:39:17,486 --> 00:39:20,518 "She's the answer to my dreams and prayers. 772 00:39:20,518 --> 00:39:23,785 She could be every woman to me." 773 00:39:27,485 --> 00:39:29,851 The only tiny little voice I hear 774 00:39:29,851 --> 00:39:30,000 is the one that keeps asking me 775 00:39:30,000 --> 00:39:32,451 is the one that keeps asking me 776 00:39:32,451 --> 00:39:34,451 where your old man is. 777 00:39:34,451 --> 00:39:35,883 San Francisco. 778 00:39:35,883 --> 00:39:37,817 That's where he lives, 779 00:39:37,817 --> 00:39:39,384 where we live. 780 00:39:39,384 --> 00:39:42,883 I come and go as I please. 781 00:39:42,883 --> 00:39:44,783 How convenient. 782 00:39:44,783 --> 00:39:47,483 That's exactly what it is, Jack. 783 00:39:47,483 --> 00:39:50,049 Nothing more, nothing less. 784 00:39:50,049 --> 00:39:52,482 Then, uh... 785 00:39:52,482 --> 00:39:54,616 Why do you stay? 786 00:39:56,482 --> 00:39:58,881 Why do you stay with Isabel? 787 00:40:00,881 --> 00:40:02,314 Why? 788 00:40:03,448 --> 00:40:06,047 You want to see my darkroom? 789 00:40:06,047 --> 00:40:07,614 I built it myself. 790 00:40:08,847 --> 00:40:10,447 I might as well. 791 00:40:10,447 --> 00:40:11,447 I mean... 792 00:40:11,447 --> 00:40:13,580 As long as I'm here. 793 00:40:22,813 --> 00:40:24,346 Hey, pretty nice. 794 00:40:24,346 --> 00:40:26,878 Is this where you printed those shots of you 795 00:40:26,878 --> 00:40:29,478 I found at work in my locker? 796 00:40:29,478 --> 00:40:30,000 I didn't take those shots, Jack. 797 00:40:30,000 --> 00:40:31,912 I didn't take those shots, Jack. 798 00:40:31,912 --> 00:40:32,878 You did. 799 00:40:32,878 --> 00:40:34,877 Wait a minute. You said before-- 800 00:40:34,877 --> 00:40:35,877 I lied. 801 00:40:35,877 --> 00:40:36,844 You lied? 802 00:40:36,844 --> 00:40:39,444 I lied because Isabel was around, 803 00:40:39,444 --> 00:40:41,444 and she would never understand. 804 00:40:41,444 --> 00:40:42,876 Understand what, Jean? 805 00:40:44,876 --> 00:40:46,843 That you saw the future 806 00:40:46,843 --> 00:40:48,443 in those photographs. 807 00:40:48,443 --> 00:40:51,876 It was destiny bringing us together. 808 00:40:53,443 --> 00:40:54,443 Excuse me. 809 00:40:54,443 --> 00:40:57,575 For a second I think I forgot, but... 810 00:40:58,875 --> 00:41:00,000 Just exactly what universe 811 00:41:00,000 --> 00:41:00,508 just exactly what universe 812 00:41:00,508 --> 00:41:02,508 are we talking about here, Jean? 813 00:41:02,508 --> 00:41:03,908 If you don't believe me, 814 00:41:03,908 --> 00:41:05,507 why are you here? 815 00:41:05,507 --> 00:41:07,641 Why don't you just leave? 816 00:41:21,473 --> 00:41:23,872 You really loved me once, Jack. 817 00:41:23,872 --> 00:41:26,439 [Coughing] 818 00:41:26,439 --> 00:41:27,572 Excuse me? 819 00:41:28,439 --> 00:41:30,000 You did, and you know it. 820 00:41:30,000 --> 00:41:31,239 You did, and you know it. 821 00:41:31,239 --> 00:41:35,438 You felt it the moment you laid eyes on me... 822 00:41:35,438 --> 00:41:37,571 We both did. 823 00:41:37,571 --> 00:41:42,570 Something old, strong, and deep. 824 00:41:43,837 --> 00:41:46,437 Now you can have me back... 825 00:41:46,437 --> 00:41:48,837 But you have to want me 826 00:41:48,837 --> 00:41:51,869 more than anything else in this world. 827 00:42:12,867 --> 00:42:15,534 [Gasping for breath] 828 00:42:57,296 --> 00:42:59,829 Ahh. 829 00:43:03,295 --> 00:43:04,729 Oh. 830 00:43:08,761 --> 00:43:11,428 Ay yi yi yi yi. 831 00:43:18,727 --> 00:43:20,527 Fuck me, Jack. 832 00:43:20,527 --> 00:43:22,794 It will all come back. 833 00:43:24,694 --> 00:43:25,694 Oh. 834 00:43:27,693 --> 00:43:30,000 [Unbuckling belt] 835 00:43:30,000 --> 00:43:30,726 [Unbuckling belt] 836 00:43:42,825 --> 00:43:45,225 Oh. 837 00:43:45,225 --> 00:43:46,425 Oh! 838 00:43:46,425 --> 00:43:48,091 Oh. 839 00:44:05,423 --> 00:44:07,422 Oh, no, please. 840 00:44:07,422 --> 00:44:08,689 I'm ready. 841 00:44:17,588 --> 00:44:18,588 Oh. 842 00:44:18,588 --> 00:44:20,187 Oh. 843 00:44:35,386 --> 00:44:37,385 Oh! Ho-ho! Oh! 844 00:44:37,385 --> 00:44:38,385 Ah! 845 00:44:38,385 --> 00:44:39,719 Oh! Oh! 846 00:44:39,719 --> 00:44:40,786 Aah! Oh. 847 00:44:40,786 --> 00:44:42,419 There's somebody there. 848 00:44:42,419 --> 00:44:45,785 I got it. I got it. I got it. 849 00:44:45,785 --> 00:44:49,051 Oh, you scared the living shit out of me. 850 00:44:49,051 --> 00:44:50,785 You're a little jumpy yourself. 851 00:44:50,785 --> 00:44:52,384 There must be a reason. 852 00:44:52,384 --> 00:44:53,784 Yeah. You screamed. 853 00:44:53,784 --> 00:44:56,350 Is there something you're not telling me? 854 00:44:56,350 --> 00:44:58,383 Oh, get off it. 855 00:44:58,383 --> 00:45:00,000 No. I haven't said anything. 856 00:45:00,000 --> 00:45:00,383 No. I haven't said anything. 857 00:45:00,383 --> 00:45:03,016 But it's been over a week now. 858 00:45:03,016 --> 00:45:05,983 You still haven't brought home the ring. 859 00:45:05,983 --> 00:45:07,382 Have you changed your mind, 860 00:45:07,382 --> 00:45:09,982 fallen in love with somebody else? 861 00:45:09,982 --> 00:45:12,982 You wake up screaming, "there's someone in the room," 862 00:45:12,982 --> 00:45:15,381 and you ask me about another woman? 863 00:45:15,381 --> 00:45:18,048 I should be asking you the same thing. 864 00:45:18,048 --> 00:45:20,415 You know I could never be unfaithful. 865 00:45:20,415 --> 00:45:22,381 And you have been unfaithful. 866 00:45:22,381 --> 00:45:26,113 And you're never going to let me live that down, are you? 867 00:45:26,113 --> 00:45:27,980 Look, is there somebody else? 868 00:45:27,980 --> 00:45:30,000 'Cause I would understand if there was. 869 00:45:30,000 --> 00:45:30,380 'Cause I would understand if there was. 870 00:45:30,380 --> 00:45:32,380 Things have been hard lately. 871 00:45:32,380 --> 00:45:34,346 I've been preoccupied with my writing. 872 00:45:34,346 --> 00:45:35,613 You're frustrated at work. 873 00:45:35,613 --> 00:45:37,680 No. It's not about that. 874 00:45:39,479 --> 00:45:42,346 Oh, my god. 875 00:45:42,346 --> 00:45:45,212 I was right. 876 00:45:45,212 --> 00:45:46,645 No, Isabel, honey. 877 00:45:46,645 --> 00:45:50,378 Honey, it's not what you think, Isabel. 878 00:45:50,378 --> 00:45:51,378 Isabel... 879 00:45:51,378 --> 00:45:52,377 Honey... 880 00:45:52,377 --> 00:45:54,978 Nothing... 881 00:45:54,978 --> 00:45:56,977 Nothing has happened. 882 00:45:56,977 --> 00:45:58,977 I mean, I--I... 883 00:45:58,977 --> 00:46:00,000 I have been tempted... 884 00:46:00,000 --> 00:46:02,410 I have been tempted... 885 00:46:02,410 --> 00:46:04,643 But nothing has happened. 886 00:46:05,577 --> 00:46:07,376 Who? Who is she, Jack? 887 00:46:07,376 --> 00:46:09,343 We're not going to accomplish anything 888 00:46:09,343 --> 00:46:10,943 by discussing this, really. 889 00:46:10,943 --> 00:46:13,342 You make me powerless by withholding from me. 890 00:46:13,342 --> 00:46:15,342 You're deciding whether or not 891 00:46:15,342 --> 00:46:18,342 you want to be in a relationship with me, 892 00:46:18,342 --> 00:46:20,342 and I don't even know it! 893 00:46:20,342 --> 00:46:23,341 Why do you always have to be in control? 894 00:46:23,341 --> 00:46:24,941 Oh, baby, come here. 895 00:46:24,941 --> 00:46:26,974 Oh, now. Come on. 896 00:46:26,974 --> 00:46:27,941 Come on. 897 00:46:27,941 --> 00:46:29,941 Just stop this. 898 00:46:29,941 --> 00:46:30,000 Just stop this. 899 00:46:30,000 --> 00:46:32,373 Just stop this. 900 00:46:32,373 --> 00:46:36,006 Do you want to break up with me, Jack? 901 00:46:36,006 --> 00:46:37,540 Ahh. 902 00:46:39,006 --> 00:46:40,873 Um... 903 00:46:47,939 --> 00:46:49,605 I'm not sure. 904 00:46:50,638 --> 00:46:55,205 Well, if we're going to break up, 905 00:46:55,205 --> 00:46:58,205 you're going to have to do it. 906 00:46:58,205 --> 00:47:00,000 I came to this godforsaken city 907 00:47:00,000 --> 00:47:00,370 I came to this godforsaken city 908 00:47:00,370 --> 00:47:02,004 to be with you. 909 00:47:02,004 --> 00:47:04,370 I built my life around you. 910 00:47:04,370 --> 00:47:08,204 I cannot--I will not break up with you. 911 00:47:28,935 --> 00:47:30,000 Who is she, Jack? 912 00:47:30,000 --> 00:47:30,334 Who is she, Jack? 913 00:47:30,334 --> 00:47:31,934 You can tell me. 914 00:47:31,934 --> 00:47:33,833 I won't get mad. 915 00:47:40,333 --> 00:47:43,333 You're writing a book about her. 916 00:47:43,333 --> 00:47:44,999 You bastard! 917 00:47:44,999 --> 00:47:47,166 How long have you known her, 918 00:47:47,166 --> 00:47:48,432 for one fucking second? 919 00:47:48,432 --> 00:47:50,932 Just as long as you have. 920 00:47:50,932 --> 00:47:53,898 don't you even get near me, fucker! 921 00:47:53,898 --> 00:47:56,932 You're just as obsessed with her as I am. 922 00:47:56,932 --> 00:47:58,932 I warned you. I'm leaving. 923 00:47:58,932 --> 00:48:00,000 When I get back, I want all your shit out of here. 924 00:48:00,000 --> 00:48:03,364 When I get back, I want all your shit out of here. 925 00:48:03,364 --> 00:48:06,964 If you're happy with that spaced-out, fucking bimbo, 926 00:48:06,964 --> 00:48:09,930 don't expect me to be waiting patiently 927 00:48:09,930 --> 00:48:11,930 when you finally realize that slut 928 00:48:11,930 --> 00:48:15,796 can't carry on a simple fucking, logical conversation. 929 00:48:21,062 --> 00:48:22,296 Oh. 930 00:48:22,296 --> 00:48:24,828 [Pounding] 931 00:48:40,960 --> 00:48:41,927 Damn it. 932 00:48:41,927 --> 00:48:43,927 Where the hell is she? 933 00:48:43,927 --> 00:48:45,493 God damn it. 934 00:49:11,291 --> 00:49:12,890 He's yours, al. 935 00:49:12,890 --> 00:49:15,924 Get him under control, god damn it! 936 00:49:15,924 --> 00:49:17,290 Good morning, frank. 937 00:49:17,290 --> 00:49:18,789 Fuck you. 938 00:49:21,323 --> 00:49:22,956 What's wrong with him? 939 00:49:24,856 --> 00:49:27,755 What can you tell me about this, Jack? 940 00:49:28,888 --> 00:49:30,000 [Brakes squeal] 941 00:49:30,000 --> 00:49:30,688 [Brakes squeal] 942 00:49:35,887 --> 00:49:37,288 Can't you fucking read? 943 00:49:37,288 --> 00:49:39,887 It says, "police line-- do not cross." 944 00:49:39,887 --> 00:49:41,054 No fucking press. 945 00:49:41,054 --> 00:49:42,787 I'm the police photographer, man. 946 00:49:42,787 --> 00:49:44,153 Where's your I.D.? 947 00:49:44,153 --> 00:49:45,287 It's in the car. 948 00:49:45,287 --> 00:49:46,886 Jack! Hot damn, Jack hart! 949 00:49:46,886 --> 00:49:48,053 So we meet again. 950 00:49:48,053 --> 00:49:50,352 I didn't take the photograph, al. 951 00:49:50,352 --> 00:49:52,819 Detective Deacon seems to think otherwise. 952 00:49:52,819 --> 00:49:55,286 Deacon's got a bug up his ass. 953 00:49:55,286 --> 00:49:58,085 Go through my negatives. I didn't shoot that. 954 00:49:58,085 --> 00:50:00,000 Look, I'm going to be straight with you on this. 955 00:50:00,000 --> 00:50:02,019 Look, I'm going to be straight with you on this. 956 00:50:02,019 --> 00:50:04,884 Got kind of a funny situation here. 957 00:50:04,884 --> 00:50:05,918 How can I help? 958 00:50:05,918 --> 00:50:08,784 We'll talk about that in a minute. 959 00:50:08,784 --> 00:50:10,784 Can I help you gentlemen? 960 00:50:10,784 --> 00:50:12,884 I swear to god, al. 961 00:50:12,884 --> 00:50:15,417 I did not take that shot. 962 00:50:15,417 --> 00:50:16,883 I'm still on probation. 963 00:50:16,883 --> 00:50:19,184 I'd be an idiot to pull that stunt. 964 00:50:19,184 --> 00:50:22,283 Well, to make a long story short, 965 00:50:22,283 --> 00:50:23,882 one thing led to another, 966 00:50:23,882 --> 00:50:26,782 and the guy resisted arrest. 967 00:50:26,782 --> 00:50:29,882 Sounds like an open and shut case to me. 968 00:50:29,882 --> 00:50:30,000 Exactly, but, well, you see... 969 00:50:30,000 --> 00:50:31,749 Exactly, but, well, you see... 970 00:50:31,749 --> 00:50:34,248 Here's where the shit starts getting deep. 971 00:50:34,248 --> 00:50:37,248 See that kid up there on the steps? 972 00:50:37,248 --> 00:50:38,248 Mm-hmm. 973 00:50:38,248 --> 00:50:39,381 He's not the suspect 974 00:50:39,381 --> 00:50:41,614 that we were in pursuit of. 975 00:50:41,614 --> 00:50:42,880 It's at least possible 976 00:50:42,880 --> 00:50:45,147 this photograph could have been taken 977 00:50:45,147 --> 00:50:47,647 by a journalist outside the police line, 978 00:50:47,647 --> 00:50:48,880 but a forensic analyst 979 00:50:48,880 --> 00:50:51,613 will determine the distance the photographer was 980 00:50:51,613 --> 00:50:52,879 from the subject. 981 00:50:52,879 --> 00:50:54,879 If the distance he determines 982 00:50:54,879 --> 00:50:56,746 falls inside the police line, 983 00:50:56,746 --> 00:50:59,312 then we've got a little problem, haven't we? 984 00:50:59,312 --> 00:51:00,000 Now, if you could see clear 985 00:51:00,000 --> 00:51:01,779 now, if you could see clear 986 00:51:01,779 --> 00:51:05,912 to downplay the corpse's youth-- 987 00:51:05,912 --> 00:51:09,278 frame out high-top tennie runners and basketball, maybe. 988 00:51:09,278 --> 00:51:12,244 Now, if you could just see your way clear 989 00:51:12,244 --> 00:51:14,710 to do that for us, Jack, 990 00:51:14,710 --> 00:51:17,644 well, then, I'd owe you a big one. 991 00:51:22,910 --> 00:51:25,277 No problem, frank. 992 00:51:25,277 --> 00:51:27,143 No problem at all. 993 00:51:27,143 --> 00:51:28,743 You got to believe me. 994 00:51:28,743 --> 00:51:29,809 I'd love to believe you, 995 00:51:29,809 --> 00:51:30,000 but I have to ask you to take the day off. 996 00:51:30,000 --> 00:51:33,642 But I have to ask you to take the day off. 997 00:51:33,642 --> 00:51:38,041 We'll have the information necessary for a decision this time tomorrow. 998 00:51:38,041 --> 00:51:39,874 You be in my office. 999 00:51:45,175 --> 00:51:49,007 Aah! 1000 00:51:49,007 --> 00:51:51,007 Somebody killed my baby! 1001 00:51:51,007 --> 00:51:54,107 Somebody killed my baby! 1002 00:51:54,107 --> 00:51:55,239 No! Aah! 1003 00:51:55,239 --> 00:51:57,972 Oh! No! 1004 00:51:57,972 --> 00:51:59,972 Get away! 1005 00:51:59,972 --> 00:52:00,000 My baby! 1006 00:52:00,000 --> 00:52:01,872 My baby! 1007 00:52:01,872 --> 00:52:03,605 Oh! 1008 00:52:03,605 --> 00:52:05,238 [Click] 1009 00:52:07,005 --> 00:52:08,305 Shit! 1010 00:52:08,305 --> 00:52:10,738 That ain't my baby! 1011 00:52:16,838 --> 00:52:19,137 [Telephone rings] 1012 00:52:21,237 --> 00:52:24,037 [Ring] 1013 00:52:25,870 --> 00:52:26,837 Hello? 1014 00:52:26,837 --> 00:52:28,236 Oh, thank god. 1015 00:52:28,236 --> 00:52:30,000 Jack, is that you? 1016 00:52:30,000 --> 00:52:30,236 Jack, is that you? 1017 00:52:30,236 --> 00:52:33,235 Where have you been for the last... 1018 00:52:33,235 --> 00:52:34,836 Two weeks, Jean? 1019 00:52:34,836 --> 00:52:37,835 Out of town on a job, why? 1020 00:52:37,835 --> 00:52:39,235 What's wrong? 1021 00:52:39,235 --> 00:52:41,835 I couldn't take it anymore. 1022 00:52:41,835 --> 00:52:44,234 I told Isabel everything. 1023 00:52:44,234 --> 00:52:46,234 Jack, where are you? 1024 00:52:46,234 --> 00:52:49,168 Would you like to come over? 1025 00:52:50,567 --> 00:52:52,700 [Tires squeal] 1026 00:53:26,464 --> 00:53:29,563 Jack, there's something I have to tell you. 1027 00:53:29,563 --> 00:53:30,000 Yes? 1028 00:53:30,000 --> 00:53:30,563 Yes? 1029 00:53:30,563 --> 00:53:32,096 I talked to my husband. 1030 00:53:32,096 --> 00:53:34,096 He's coming to L.A. tomorrow. 1031 00:53:34,096 --> 00:53:38,695 He says he's taking me back to San Francisco with him. 1032 00:53:45,128 --> 00:53:46,728 I really--I really-- 1033 00:53:46,728 --> 00:53:49,728 I really don't know what's left to say. 1034 00:53:49,728 --> 00:53:53,994 I mean, I felt as if I'd been given one last chance 1035 00:53:53,994 --> 00:53:57,060 to really and truly love somebody completely, 1036 00:53:57,060 --> 00:53:59,693 without any doubts or any regrets. 1037 00:53:59,693 --> 00:54:00,000 Stop. 1038 00:54:00,000 --> 00:54:00,693 Stop. 1039 00:54:00,693 --> 00:54:02,059 Stop it. Now I feel-- 1040 00:54:02,059 --> 00:54:03,426 don't say anymore. 1041 00:54:03,426 --> 00:54:04,859 You're breaking my heart. 1042 00:54:04,859 --> 00:54:06,692 [Sighs] 1043 00:54:08,059 --> 00:54:09,425 O.K., listen... 1044 00:54:09,425 --> 00:54:12,459 It was fate that brought us together, 1045 00:54:12,459 --> 00:54:14,459 I know you don't believe that, 1046 00:54:14,459 --> 00:54:16,858 but why don't we let fate determine 1047 00:54:16,858 --> 00:54:18,858 what happens to us now? 1048 00:54:26,091 --> 00:54:27,790 What are we doing? 1049 00:54:29,956 --> 00:54:30,000 I'll write 10... 1050 00:54:30,000 --> 00:54:31,789 I'll write 10... 1051 00:54:31,789 --> 00:54:33,656 And you write 10. 1052 00:54:33,656 --> 00:54:34,990 We'll pick five 1053 00:54:34,990 --> 00:54:37,723 and do exactly what they say. 1054 00:54:37,723 --> 00:54:38,990 O.K. 1055 00:54:38,990 --> 00:54:40,589 O.K. 1056 00:55:56,314 --> 00:56:00,000 We'll each pick one until we've got five. 1057 00:56:00,000 --> 00:56:00,414 We'll each pick one until we've got five. 1058 00:56:00,414 --> 00:56:01,914 You go first. 1059 00:56:05,980 --> 00:56:08,613 ♪ Da da da-ta da dickety da ♪ 1060 00:56:08,613 --> 00:56:09,779 "Make love till we puke." 1061 00:56:09,779 --> 00:56:11,779 [Imitates crowd] Yay. 1062 00:56:17,379 --> 00:56:20,378 "Get married before we know each other"? 1063 00:56:20,378 --> 00:56:21,512 Good idea. 1064 00:56:24,378 --> 00:56:26,777 "Stay in bed for a year." 1065 00:56:26,777 --> 00:56:29,378 As the crowd goes wild. 1066 00:56:29,378 --> 00:56:30,000 Yes. 1067 00:56:30,000 --> 00:56:30,511 Yes. 1068 00:56:35,977 --> 00:56:37,643 "Make babies"? 1069 00:56:38,776 --> 00:56:40,476 It'll take practice. 1070 00:56:41,343 --> 00:56:42,776 These are all yours. 1071 00:56:42,776 --> 00:56:44,209 I know. 1072 00:56:44,209 --> 00:56:46,209 I know. I know. I know. 1073 00:56:46,209 --> 00:56:48,376 O.K., one more. One more. 1074 00:56:50,675 --> 00:56:53,775 [Imitates trumpet playing call to post] 1075 00:56:53,775 --> 00:56:55,342 Ta-da! 1076 00:56:55,342 --> 00:56:56,342 Ooh. 1077 00:56:56,342 --> 00:56:57,774 Ahh. 1078 00:57:13,739 --> 00:57:14,873 [Ring clatters] 1079 00:57:20,205 --> 00:57:21,239 Ah--ow. 1080 00:57:21,239 --> 00:57:22,472 Ah. 1081 00:57:22,472 --> 00:57:24,671 Ow. Jack, don't. 1082 00:57:24,671 --> 00:57:26,272 Jack, no. 1083 00:57:26,272 --> 00:57:29,204 I'll never get it off. don't. No. Ah. 1084 00:57:29,204 --> 00:57:30,000 Ow. 1085 00:57:30,000 --> 00:57:31,204 Ow. 1086 00:57:36,737 --> 00:57:39,170 As fate intended it. 1087 00:57:39,937 --> 00:57:43,370 Now I can never take it off. 1088 00:57:48,336 --> 00:57:51,336 We're entering into something far more powerful 1089 00:57:51,336 --> 00:57:54,269 than either of us know. 1090 00:57:54,269 --> 00:57:56,735 It's not going to be easy, Jack. 1091 00:57:57,902 --> 00:58:00,000 There will be forces working against us. 1092 00:58:00,000 --> 00:58:01,368 There will be forces working against us. 1093 00:58:01,368 --> 00:58:02,602 Forces like... 1094 00:58:02,602 --> 00:58:05,201 What kind of forces? 1095 00:58:05,201 --> 00:58:06,767 Like my husband. 1096 00:58:06,767 --> 00:58:11,334 He told me once that he was so attracted to me 1097 00:58:11,334 --> 00:58:14,466 that he would fuck my dead body. 1098 00:58:19,333 --> 00:58:21,765 I would, too, Jean. 1099 00:58:25,632 --> 00:58:28,232 [Rattling] 1100 00:58:34,764 --> 00:58:37,631 Ahem. 1101 00:58:37,631 --> 00:58:38,664 [Coughing] 1102 00:58:38,664 --> 00:58:39,730 [Toilet flushing] 1103 00:58:39,730 --> 00:58:42,763 [Coughing] 1104 00:58:42,763 --> 00:58:44,864 Come on, Jean. 1105 00:58:59,429 --> 00:59:00,000 [Snoring] 1106 00:59:00,000 --> 00:59:02,262 [Snoring] 1107 00:59:20,726 --> 00:59:23,259 Why aren't you naked? 1108 00:59:23,259 --> 00:59:24,459 I'm cold. 1109 00:59:24,459 --> 00:59:25,793 What? 1110 00:59:27,292 --> 00:59:30,000 Jack, don't. Let's just go to sleep. 1111 00:59:30,000 --> 00:59:30,558 Jack, don't. Let's just go to sleep. 1112 00:59:34,725 --> 00:59:36,158 O.K. 1113 00:59:37,158 --> 00:59:38,557 Let's go to sleep. 1114 00:59:44,090 --> 00:59:46,591 I'm sorry. 1115 00:59:47,723 --> 00:59:49,723 It's just... 1116 00:59:49,723 --> 00:59:52,323 I've gotten a--a little rash, 1117 00:59:52,323 --> 00:59:55,789 and I'm afraid it might be contagious. 1118 00:59:57,123 --> 00:59:58,755 Oh, my god. 1119 01:00:01,288 --> 01:00:04,589 Is there anything you want to tell me, Jean? 1120 01:00:04,589 --> 01:00:06,588 No. It's just so weird. 1121 01:00:06,588 --> 01:00:08,222 All of a sudden, 1122 01:00:08,222 --> 01:00:12,588 it just appeared on the palm of my hand. 1123 01:00:13,688 --> 01:00:17,587 On the palm of your hand? 1124 01:00:19,286 --> 01:00:20,687 Yeah. 1125 01:00:20,687 --> 01:00:24,019 What? You don't believe me? 1126 01:00:28,752 --> 01:00:30,000 Ay yi yi. 1127 01:00:30,000 --> 01:00:30,752 Ay yi yi. 1128 01:00:30,752 --> 01:00:32,519 Oh, honey. 1129 01:00:33,552 --> 01:00:37,152 There's a little bit of it on my back. 1130 01:00:37,152 --> 01:00:38,485 Well, let me see. 1131 01:00:45,151 --> 01:00:47,284 Yeesh. Oh, baby. 1132 01:00:47,284 --> 01:00:48,684 Oh, my goodness. 1133 01:00:48,684 --> 01:00:50,283 I'm freaked out, Jack. 1134 01:00:50,283 --> 01:00:53,283 Please. I'm going to go to the doctor 1135 01:00:53,283 --> 01:00:55,683 first thing tomorrow morning. I promise. 1136 01:00:55,683 --> 01:00:59,683 Just think how much better it would be 1137 01:00:59,683 --> 01:01:00,000 if we wait. 1138 01:01:00,000 --> 01:01:01,549 If we wait. 1139 01:01:10,682 --> 01:01:14,148 Put your sock back on, baby. 1140 01:01:22,680 --> 01:01:24,280 Good night, Jean. 1141 01:01:24,280 --> 01:01:25,546 Good night. 1142 01:01:40,245 --> 01:01:42,378 [Grumbling] 1143 01:01:52,277 --> 01:01:54,543 [Grumbling] 1144 01:01:59,009 --> 01:02:00,000 [Grumbling] 1145 01:02:00,000 --> 01:02:01,276 [Grumbling] 1146 01:02:01,276 --> 01:02:03,009 [Squish squish] 1147 01:02:09,875 --> 01:02:12,541 [Grumbling] 1148 01:02:34,040 --> 01:02:35,573 Aah! [Chomp] 1149 01:02:35,573 --> 01:02:36,573 Ah! Ah! 1150 01:02:36,573 --> 01:02:37,573 Man, man! 1151 01:02:37,573 --> 01:02:39,072 My hand. Oh. 1152 01:02:39,072 --> 01:02:40,572 Oh, my god. 1153 01:02:40,572 --> 01:02:42,271 Oh, my god. 1154 01:02:42,271 --> 01:02:43,905 Oh, my god. 1155 01:03:00,970 --> 01:03:02,403 Oh. 1156 01:03:14,268 --> 01:03:16,001 Jack hart? 1157 01:03:18,135 --> 01:03:19,268 Who's asking? 1158 01:03:19,268 --> 01:03:22,835 Please, I can tell by the expression on your face 1159 01:03:22,835 --> 01:03:24,834 that you recognized me immediately. 1160 01:03:24,834 --> 01:03:27,967 I'm not here to play macho games with you. 1161 01:03:27,967 --> 01:03:30,000 Then it was nice not meeting you. 1162 01:03:30,000 --> 01:03:30,967 Then it was nice not meeting you. 1163 01:03:30,967 --> 01:03:32,966 There's something you should know. 1164 01:03:32,966 --> 01:03:36,033 My wife is a very sick woman. 1165 01:03:36,033 --> 01:03:40,299 She's been in and out of mental hospitals her whole adult life. 1166 01:03:40,299 --> 01:03:41,965 I don't care. 1167 01:03:41,965 --> 01:03:44,365 You are by no means the first man 1168 01:03:44,365 --> 01:03:46,432 she's latched onto in this manner. 1169 01:03:46,432 --> 01:03:50,865 The temptation's almost overwhelming, isn't it? 1170 01:03:50,865 --> 01:03:52,231 You want her so badly, 1171 01:03:52,231 --> 01:03:54,231 you're willing to overlook her fantasies, 1172 01:03:54,231 --> 01:03:55,964 perhaps even buy into some. 1173 01:03:55,964 --> 01:03:56,964 What fantasies? 1174 01:03:56,964 --> 01:03:58,297 What are you talking about? 1175 01:03:58,297 --> 01:03:59,964 Well, let me guess. 1176 01:03:59,964 --> 01:04:00,000 You were lovers in a past life, 1177 01:04:00,000 --> 01:04:02,497 you were lovers in a past life, 1178 01:04:02,497 --> 01:04:04,230 separated by fate. 1179 01:04:04,230 --> 01:04:06,729 Reunited for eternity. 1180 01:04:06,729 --> 01:04:09,129 How am I doing, Mr. hart? 1181 01:04:09,129 --> 01:04:10,729 But the photographs. 1182 01:04:10,729 --> 01:04:12,995 What about the photographs? 1183 01:04:12,995 --> 01:04:15,229 Oh, the photographs. Now, let me see. 1184 01:04:15,229 --> 01:04:18,361 I suppose you received them in the mail. 1185 01:04:18,361 --> 01:04:21,295 Two bits of blank photographic paper 1186 01:04:21,295 --> 01:04:24,095 that turn black once exposed to the light? 1187 01:04:24,095 --> 01:04:26,828 I saw an image. It was of Jean. 1188 01:04:26,828 --> 01:04:29,794 You saw what you wanted to see, 1189 01:04:29,794 --> 01:04:30,000 just as you saw what you wanted to see 1190 01:04:30,000 --> 01:04:32,827 just as you saw what you wanted to see 1191 01:04:32,827 --> 01:04:35,227 when you fell in love with her. 1192 01:04:35,227 --> 01:04:37,860 It's all part of the game. 1193 01:04:37,860 --> 01:04:40,226 I commend you on your willingness 1194 01:04:40,226 --> 01:04:42,126 to listen to reason. 1195 01:04:42,126 --> 01:04:43,759 Most of Jean's victims 1196 01:04:43,759 --> 01:04:47,292 put up with a considerable amount of unsavory resistance. 1197 01:04:47,292 --> 01:04:49,692 I can only wish you luck. 1198 01:05:05,323 --> 01:05:06,924 You say the photographer 1199 01:05:06,924 --> 01:05:08,856 was outside the police line? 1200 01:05:08,856 --> 01:05:10,190 Yes. 1201 01:05:10,190 --> 01:05:12,323 Are you sure? 1202 01:05:38,187 --> 01:05:39,786 Well, Jack... 1203 01:05:39,786 --> 01:05:41,920 Got some good news. 1204 01:05:44,786 --> 01:05:47,785 The calculation of our analyst Mr. liebovitz 1205 01:05:47,785 --> 01:05:50,718 places the photographer who took that shot 1206 01:05:50,718 --> 01:05:52,785 that appeared in the tribune 1207 01:05:52,785 --> 01:05:55,385 well outside the police line. 1208 01:05:57,185 --> 01:06:00,000 So that puts you in the clear. 1209 01:06:00,000 --> 01:06:00,617 So that puts you in the clear. 1210 01:06:01,884 --> 01:06:05,284 I trust there'll be no hard feelings over the incident? 1211 01:06:05,284 --> 01:06:06,284 No. 1212 01:06:06,284 --> 01:06:07,584 All right. 1213 01:06:07,584 --> 01:06:10,950 Then I expect everything to be business as usual 1214 01:06:10,950 --> 01:06:12,349 from here on in. 1215 01:06:14,916 --> 01:06:17,083 Sure. 1216 01:06:17,083 --> 01:06:19,049 Any questions, Jack? 1217 01:06:22,782 --> 01:06:24,348 [Door opens] 1218 01:06:29,681 --> 01:06:30,000 I fucked up. 1219 01:06:30,000 --> 01:06:31,781 I fucked up. 1220 01:06:31,781 --> 01:06:35,347 I really and truly fucked up. 1221 01:06:38,680 --> 01:06:40,780 Watch this. 1222 01:06:40,780 --> 01:06:43,046 I'm closing the door. 1223 01:06:44,779 --> 01:06:46,646 Watch this. 1224 01:06:49,779 --> 01:06:51,846 I'm closing the blinds. 1225 01:07:01,845 --> 01:07:03,211 Forgive me. 1226 01:07:08,844 --> 01:07:10,044 Forgive me. 1227 01:07:16,743 --> 01:07:19,142 How can I, Jack? 1228 01:07:20,142 --> 01:07:21,909 Ahh. 1229 01:07:22,842 --> 01:07:25,642 Marry me. Marry me. Marry me. 1230 01:07:31,775 --> 01:07:33,175 Thank you, Isabel. 1231 01:07:33,175 --> 01:07:35,774 It's not going to be easy, Jack. 1232 01:07:35,774 --> 01:07:39,174 You're going to have to try harder than ever before. 1233 01:07:39,174 --> 01:07:41,207 I know. Ahem. I will. 1234 01:07:41,207 --> 01:07:43,174 Your lover has invaded my dreams. 1235 01:07:43,174 --> 01:07:45,973 Every night, no matter what I dream, 1236 01:07:45,973 --> 01:07:47,673 there she is. 1237 01:07:47,673 --> 01:07:49,139 I'm so sorry. 1238 01:07:49,139 --> 01:07:51,872 You've turned me into a murderer. 1239 01:07:51,872 --> 01:07:53,039 What? 1240 01:07:53,039 --> 01:07:55,672 Last night I dreamt that I-- 1241 01:07:55,672 --> 01:07:56,939 I tracked her down. 1242 01:07:56,939 --> 01:07:58,639 I watched her. 1243 01:07:58,639 --> 01:08:00,000 I watched her for a long, long time. 1244 01:08:00,000 --> 01:08:01,639 I watched her for a long, long time. 1245 01:08:01,639 --> 01:08:04,805 I watched her wash her perfect white body. 1246 01:08:04,805 --> 01:08:09,671 I watched her wash her perfect blond hair. 1247 01:08:09,671 --> 01:08:14,503 I watched her apply her perfect makeup in the mirror, 1248 01:08:14,503 --> 01:08:19,203 and, finally, just when she was putting on the finishing touches... 1249 01:08:21,003 --> 01:08:22,736 I snuck up. 1250 01:08:22,736 --> 01:08:27,135 I snuck up, and I bashed her perfect face in. 1251 01:08:27,135 --> 01:08:29,135 I smashed her perfect face 1252 01:08:29,135 --> 01:08:30,000 against the mirror into the blood, 1253 01:08:30,000 --> 01:08:31,735 against the mirror into the blood, 1254 01:08:31,735 --> 01:08:35,135 and the skin and the hair and the makeup 1255 01:08:35,135 --> 01:08:38,934 were all a perfect muddy pulp. 1256 01:08:38,934 --> 01:08:40,201 Perfect. 1257 01:08:41,600 --> 01:08:44,134 If you kill someone in your dream, 1258 01:08:44,134 --> 01:08:45,801 are you guilty of murder? 1259 01:08:45,801 --> 01:08:48,766 No. 1260 01:08:48,766 --> 01:08:51,766 don't you think you willfully, morally, and psychologically 1261 01:08:51,766 --> 01:08:54,666 have proven your capacity to kill? 1262 01:08:54,666 --> 01:08:57,865 [Telephone rings] 1263 01:08:59,899 --> 01:09:00,000 It's for you. 1264 01:09:00,000 --> 01:09:01,532 It's for you. 1265 01:09:01,532 --> 01:09:02,632 [Ring] 1266 01:09:02,632 --> 01:09:03,932 Yeah. Right. 1267 01:09:03,932 --> 01:09:05,865 Soup is great. 1268 01:09:05,865 --> 01:09:09,631 [Ring] 1269 01:09:10,731 --> 01:09:12,731 Hello. Hello. 1270 01:09:12,731 --> 01:09:14,130 [Jean] Oh, how serene. 1271 01:09:14,130 --> 01:09:15,731 I wish I was there 1272 01:09:15,731 --> 01:09:17,730 to see the reunited lovers beam. 1273 01:09:17,730 --> 01:09:20,130 I think you have the wrong number. 1274 01:09:20,130 --> 01:09:22,463 Come home, darling. Isabel's going to-- 1275 01:09:27,463 --> 01:09:29,129 ahem. 1276 01:09:31,629 --> 01:09:33,595 Wrong number. 1277 01:09:33,595 --> 01:09:35,128 What did they say? 1278 01:09:35,128 --> 01:09:38,362 Oh, it was just some crazy woman. 1279 01:09:38,362 --> 01:09:39,761 Jean? Wasn't it? 1280 01:09:39,761 --> 01:09:42,127 You have a secret code or something. 1281 01:09:42,127 --> 01:09:44,461 You're going to rendezvous with her. 1282 01:09:44,461 --> 01:09:45,860 No, of course not. 1283 01:09:45,860 --> 01:09:47,860 It's what I told you. 1284 01:09:47,860 --> 01:09:49,460 It's a wrong number. 1285 01:09:49,460 --> 01:09:51,127 [Tires squeal] 1286 01:09:51,127 --> 01:09:53,527 [Wham] 1287 01:09:59,126 --> 01:10:00,000 Je-Jesus Christ. 1288 01:10:00,000 --> 01:10:00,426 Je-Jesus Christ. 1289 01:10:00,426 --> 01:10:01,592 What's going on? 1290 01:10:01,592 --> 01:10:02,592 Nothing. Nothing. 1291 01:10:02,592 --> 01:10:03,826 I'm going with you! 1292 01:10:03,826 --> 01:10:05,592 No. You stay right here. 1293 01:10:07,092 --> 01:10:08,325 Oh. [Clears throat] 1294 01:10:08,325 --> 01:10:10,725 My, my, aren't we in a big hurry? 1295 01:10:10,725 --> 01:10:11,792 I fucking knew it. 1296 01:10:11,792 --> 01:10:13,758 Would you excuse us, please? 1297 01:10:13,758 --> 01:10:16,724 I need to speak with my fiancé in private? 1298 01:10:16,724 --> 01:10:17,891 Oh, my god. 1299 01:10:17,891 --> 01:10:20,757 don't you think I'm in this, too? 1300 01:10:20,757 --> 01:10:21,791 Very well. 1301 01:10:21,791 --> 01:10:24,723 We've got a little bun in the oven. 1302 01:10:24,723 --> 01:10:25,856 Oh, my god. 1303 01:10:25,856 --> 01:10:26,923 Bullshit. She's lying. 1304 01:10:26,923 --> 01:10:29,723 That's just some bizarre attempt to trap you. 1305 01:10:29,723 --> 01:10:30,000 Look at her! 1306 01:10:30,000 --> 01:10:30,890 Look at her! 1307 01:10:30,890 --> 01:10:33,689 It's true. I'm not absolutely sure yet, 1308 01:10:33,689 --> 01:10:36,688 but the first test came back positive. 1309 01:10:36,688 --> 01:10:39,288 I'm having another one in a week. 1310 01:10:39,288 --> 01:10:41,422 No, no. This is too much. 1311 01:10:41,422 --> 01:10:42,622 Jean, Jean... 1312 01:10:42,622 --> 01:10:46,554 Uh, what are you going to do if you are pregnant? 1313 01:10:46,554 --> 01:10:49,554 What do you mean? She'll have an abortion. 1314 01:10:49,554 --> 01:10:53,587 Actually, that's what I wanted to talk to you about, Jack. 1315 01:10:53,587 --> 01:10:55,887 I filed for a divorce today, 1316 01:10:55,887 --> 01:10:58,887 and I'm seriously thinking about having it. 1317 01:10:58,887 --> 01:11:00,000 Oh, my god. 1318 01:11:00,000 --> 01:11:00,620 Oh, my god. 1319 01:11:00,620 --> 01:11:04,786 If you think this little ruse will drive me away, 1320 01:11:04,786 --> 01:11:06,318 you've got another thing coming. 1321 01:11:06,318 --> 01:11:07,719 Maybe the three of us 1322 01:11:07,719 --> 01:11:09,485 could raise it together, Isabel. 1323 01:11:09,485 --> 01:11:10,552 Oh, my god. 1324 01:11:10,552 --> 01:11:11,552 She can't. 1325 01:11:11,552 --> 01:11:14,584 Jack, tell her she can't have your baby. 1326 01:11:14,584 --> 01:11:18,851 Isabel, you can't tell someone to have an abortion. 1327 01:11:18,851 --> 01:11:22,451 Well, i have nothing against you, Isabel, 1328 01:11:22,451 --> 01:11:25,683 and if Jack can't seem to live without you, 1329 01:11:25,683 --> 01:11:28,683 then I'm willing to work something out. 1330 01:11:28,683 --> 01:11:30,000 You're insane, Jean. 1331 01:11:30,000 --> 01:11:30,283 You're insane, Jean. 1332 01:11:30,283 --> 01:11:31,616 Hee hee. 1333 01:11:31,616 --> 01:11:33,616 In-fucking-sane. 1334 01:11:34,983 --> 01:11:37,649 Jackie... 1335 01:11:37,649 --> 01:11:39,449 Hon. 1336 01:11:45,281 --> 01:11:48,281 Our baby will be the purest expression 1337 01:11:48,281 --> 01:11:49,681 of two people's love 1338 01:11:49,681 --> 01:11:52,281 that the world has ever seen. 1339 01:11:52,281 --> 01:11:54,280 Get out of my house! 1340 01:11:54,280 --> 01:11:57,680 You know, I could love you, too, Isabel. 1341 01:11:57,680 --> 01:12:00,000 Forget it! Just forget it! 1342 01:12:00,000 --> 01:12:00,713 Forget it! Just forget it! 1343 01:12:02,546 --> 01:12:05,579 I can't believe you actually fucked her. 1344 01:12:05,579 --> 01:12:07,546 She's a complete spaceshot! 1345 01:12:07,546 --> 01:12:08,845 I made a mistake. 1346 01:12:08,845 --> 01:12:10,712 A mistake? 1347 01:12:10,712 --> 01:12:13,945 Cutting your balls off shaving would be a mistake, too. 1348 01:12:13,945 --> 01:12:15,879 You made a cosmic blunder. 1349 01:12:15,879 --> 01:12:17,311 O.K., o.K. 1350 01:12:17,311 --> 01:12:21,178 Go to her and tell her she can't have that baby. 1351 01:12:21,178 --> 01:12:23,178 What am I supposed to do? 1352 01:12:23,178 --> 01:12:24,611 Make her have an abortion? 1353 01:12:24,611 --> 01:12:26,611 I guess you'll just have to. 1354 01:12:26,611 --> 01:12:29,177 If I antagonize her, who knows what she'll do? 1355 01:12:29,177 --> 01:12:30,000 You saw her. She's crazy. 1356 01:12:30,000 --> 01:12:30,610 You saw her. She's crazy. 1357 01:12:30,610 --> 01:12:33,843 She'll--she'll have the baby just to spite me. 1358 01:12:33,843 --> 01:12:37,543 If she can't be part of my life, she'll ruin it. 1359 01:12:37,543 --> 01:12:38,842 Good. You deserve it. 1360 01:12:38,842 --> 01:12:41,542 Do what you have to do, 1361 01:12:41,542 --> 01:12:44,609 but don't come back here until you've done it! 1362 01:12:44,609 --> 01:12:46,275 Where'd she get the ring? 1363 01:12:46,275 --> 01:12:47,242 Who knows? 1364 01:12:47,242 --> 01:12:49,242 A box of fucking crackerjacks. 1365 01:12:49,242 --> 01:12:50,908 That was your grandma's ring. 1366 01:12:50,908 --> 01:12:53,574 You were supposed to give that ring to me. 1367 01:12:53,574 --> 01:12:56,174 That ring was mine. It was mine! 1368 01:12:56,174 --> 01:12:58,573 You are the single most sadistic... 1369 01:12:58,573 --> 01:13:00,000 Thoughtless asshole that ever lived! 1370 01:13:00,000 --> 01:13:01,306 Thoughtless asshole that ever lived! 1371 01:13:05,306 --> 01:13:07,407 You've ruined my life, Jack hart. 1372 01:13:07,407 --> 01:13:10,706 I swear to god, if there's any justice in this world, 1373 01:13:10,706 --> 01:13:13,806 you will go to hell for it! 1374 01:13:28,771 --> 01:13:30,000 Go to hell? 1375 01:13:30,000 --> 01:13:30,771 Go to hell? 1376 01:13:30,771 --> 01:13:32,804 I'm in hell. 1377 01:13:32,804 --> 01:13:34,770 Oh, boy. Oh, boy. 1378 01:13:34,770 --> 01:13:36,536 [Siren] 1379 01:13:36,536 --> 01:13:38,536 [Footsteps] 1380 01:13:45,269 --> 01:13:46,702 Hey, how's it going? 1381 01:13:46,702 --> 01:13:47,869 Great. 1382 01:13:47,869 --> 01:13:50,135 Really great. 1383 01:13:50,135 --> 01:13:51,535 What the fuck is your problem? 1384 01:14:04,267 --> 01:14:05,666 Hi. Good morning. 1385 01:14:05,666 --> 01:14:08,433 You called and said my watch is ready. 1386 01:14:08,433 --> 01:14:10,666 Yeah. Get it out of here. 1387 01:14:10,666 --> 01:14:11,633 What? 1388 01:14:11,633 --> 01:14:13,533 It's there on the counter. 1389 01:14:13,533 --> 01:14:14,532 Take it. 1390 01:14:17,232 --> 01:14:18,799 But it's still broken. 1391 01:14:18,799 --> 01:14:20,399 Oh, no, Mr. hart. 1392 01:14:20,399 --> 01:14:21,798 It's far from broken. 1393 01:14:21,798 --> 01:14:23,399 It's bewitched. 1394 01:14:23,399 --> 01:14:25,798 Every part is in perfect working condition, 1395 01:14:25,798 --> 01:14:28,032 and there's nothing out of place, 1396 01:14:28,032 --> 01:14:29,431 but it refuses to run. 1397 01:14:29,431 --> 01:14:30,000 Get it out of my shop before it infects the others. 1398 01:14:30,000 --> 01:14:32,797 Get it out of my shop before it infects the others. 1399 01:14:32,797 --> 01:14:35,097 Are you out of your mind? 1400 01:14:35,097 --> 01:14:38,530 You tell me what happened at 5:59 and 51 seconds, 1401 01:14:38,530 --> 01:14:40,796 you tell me that, I can fix your watch. 1402 01:14:40,796 --> 01:14:42,096 Till then, 1403 01:14:42,096 --> 01:14:43,230 get out. 1404 01:14:43,230 --> 01:14:45,562 Get out! 1405 01:14:45,562 --> 01:14:47,095 Get out! 1406 01:14:50,129 --> 01:14:52,528 We now return you 1407 01:14:52,528 --> 01:14:54,795 to Laurel canyon. 1408 01:14:54,795 --> 01:14:56,095 Oh, grant, 1409 01:14:56,095 --> 01:14:58,561 you mean this torture's finally over? 1410 01:14:58,561 --> 01:15:00,000 Darling, from now on, it's just you and I... 1411 01:15:00,000 --> 01:15:01,660 Darling, from now on, it's just you and I... 1412 01:15:01,660 --> 01:15:03,494 In our Laurel canyon. 1413 01:15:05,094 --> 01:15:07,127 Oh, how serene. 1414 01:15:07,127 --> 01:15:09,494 Look at the reunited couple beam. 1415 01:15:10,760 --> 01:15:12,394 Oh, my god. 1416 01:15:12,394 --> 01:15:13,760 Will you excuse us, Gwen? 1417 01:15:13,760 --> 01:15:16,027 My fiancé and I must talk. 1418 01:15:16,027 --> 01:15:17,359 I'm not going anywhere. 1419 01:15:17,359 --> 01:15:18,992 I'm in this, too, grant. 1420 01:15:18,992 --> 01:15:20,226 Very well. 1421 01:15:20,226 --> 01:15:23,759 Grant, I think we're a tiny bit pregnant. 1422 01:15:23,759 --> 01:15:25,425 Look at her. 1423 01:15:25,425 --> 01:15:26,492 She's lying. 1424 01:15:26,492 --> 01:15:28,492 She's trying to trap you, grant. 1425 01:15:28,492 --> 01:15:30,000 Oh, it's true. I'm not absolutely sure, 1426 01:15:30,000 --> 01:15:31,358 oh, it's true. I'm not absolutely sure, 1427 01:15:31,358 --> 01:15:34,324 but the test did come back positive. 1428 01:15:34,324 --> 01:15:36,224 I'll take another one next week. 1429 01:15:36,224 --> 01:15:40,257 What do you plan to do if you are... 1430 01:15:40,257 --> 01:15:41,490 Pregnant, missy? 1431 01:15:41,490 --> 01:15:44,656 What do you mean? She'll get rid of it. 1432 01:15:44,656 --> 01:15:46,089 Gwen, enough. 1433 01:15:46,089 --> 01:15:49,390 That's what I wanted to talk to you about. 1434 01:15:49,390 --> 01:15:51,355 I filed for divorce today, 1435 01:15:51,355 --> 01:15:54,489 and I'm thinking of seriously having our baby. 1436 01:15:54,489 --> 01:15:57,489 If you think this will drive me away, 1437 01:15:57,489 --> 01:15:59,988 you have another thing coming. 1438 01:15:59,988 --> 01:16:00,000 Maybe we can raise it together. 1439 01:16:00,000 --> 01:16:02,221 Maybe we can raise it together. 1440 01:16:02,221 --> 01:16:05,021 Tell her she can't have it, grant. 1441 01:16:05,021 --> 01:16:06,254 She can't have it. 1442 01:16:06,254 --> 01:16:09,121 Gwen, I'm a pro-life activist. 1443 01:16:09,121 --> 01:16:11,954 I don't actually have anything against you. 1444 01:16:11,954 --> 01:16:14,353 If grant can't seem to live without you, 1445 01:16:14,353 --> 01:16:16,120 we'll just have to sacrifice. 1446 01:16:16,120 --> 01:16:18,120 You're insane, missy. 1447 01:16:18,120 --> 01:16:19,919 Maybe... 1448 01:16:19,919 --> 01:16:22,319 But imagine how wonderful that little child will be 1449 01:16:22,319 --> 01:16:24,552 when we raise it together. 1450 01:16:24,552 --> 01:16:26,685 Get out of my house. 1451 01:16:27,952 --> 01:16:29,019 You know... 1452 01:16:29,952 --> 01:16:30,000 Ohh. 1453 01:16:30,000 --> 01:16:31,218 Ohh. 1454 01:16:31,218 --> 01:16:34,351 I think I could learn to love you, too, Gwen. 1455 01:16:34,351 --> 01:16:36,951 Oh, my god. I love this. 1456 01:16:43,083 --> 01:16:45,050 Yeah. 1457 01:16:45,050 --> 01:16:46,450 Laurel canyon... 1458 01:16:46,450 --> 01:16:47,983 Will be right back. 1459 01:16:47,983 --> 01:16:49,183 Jack. 1460 01:16:49,183 --> 01:16:50,483 Yeah? 1461 01:16:50,483 --> 01:16:52,649 You get everything in there? 1462 01:16:52,649 --> 01:16:54,915 Uh, yeah, I think so. 1463 01:16:54,915 --> 01:16:56,915 What about the bathroom? 1464 01:16:56,915 --> 01:16:59,615 Oh, uh... 1465 01:16:59,615 --> 01:17:00,000 No. 1466 01:17:00,000 --> 01:17:00,615 No. 1467 01:17:00,615 --> 01:17:02,215 I think I forgot. 1468 01:17:02,215 --> 01:17:03,215 Um... 1469 01:17:03,215 --> 01:17:05,415 It'll only take a second. 1470 01:17:14,613 --> 01:17:16,314 O.K. 1471 01:17:16,314 --> 01:17:17,446 Say peace. 1472 01:17:20,613 --> 01:17:22,446 O.K. 1473 01:17:25,946 --> 01:17:28,946 Ah, Mr. hart. 1474 01:17:28,946 --> 01:17:30,000 Would you please try to discourage 1475 01:17:30,000 --> 01:17:31,312 would you please try to discourage 1476 01:17:31,312 --> 01:17:34,312 your various admirers from treating the photo lab 1477 01:17:34,312 --> 01:17:36,611 as your mailing address? 1478 01:17:36,611 --> 01:17:37,611 Thank you. 1479 01:18:41,804 --> 01:18:42,804 Jack? 1480 01:18:44,471 --> 01:18:45,437 Yes? 1481 01:18:48,371 --> 01:18:51,770 Do you remember the night you gave me this ring, 1482 01:18:51,770 --> 01:18:54,403 what we said, what we felt? 1483 01:18:58,769 --> 01:19:00,000 I, uh... 1484 01:19:00,000 --> 01:19:00,936 I, uh... 1485 01:19:00,936 --> 01:19:02,936 I wanted to marry you. 1486 01:19:02,936 --> 01:19:05,335 And we knew it wasn't going to be easy. 1487 01:19:05,335 --> 01:19:07,935 We knew there were powerful forces working against us, 1488 01:19:07,935 --> 01:19:09,901 that we'd have to be strong, 1489 01:19:09,901 --> 01:19:12,434 or we'd lose everything that we felt between us. 1490 01:19:12,434 --> 01:19:14,034 Do you remember, Jack? 1491 01:19:14,034 --> 01:19:15,468 I remember. 1492 01:19:16,934 --> 01:19:18,468 And what happened? 1493 01:19:20,934 --> 01:19:23,767 I got scared. 1494 01:19:23,767 --> 01:19:25,933 I stopped believing. 1495 01:19:25,933 --> 01:19:28,899 Why, Jack? 1496 01:19:28,899 --> 01:19:30,000 Well... 1497 01:19:30,000 --> 01:19:32,066 Well... 1498 01:19:32,066 --> 01:19:34,065 First there was the rash. 1499 01:19:34,065 --> 01:19:35,898 It's gone. 1500 01:19:35,898 --> 01:19:37,132 It disappeared. 1501 01:19:37,132 --> 01:19:39,132 Yeah, well... 1502 01:19:39,132 --> 01:19:42,431 Then--then I had this dream. 1503 01:19:42,431 --> 01:19:46,431 Oh, I had a dream. 1504 01:19:46,431 --> 01:19:47,731 I dreamt... 1505 01:19:47,731 --> 01:19:50,263 That you had this crack in your head. 1506 01:19:53,163 --> 01:19:54,297 Where? 1507 01:19:58,163 --> 01:20:00,000 And then... 1508 01:20:00,000 --> 01:20:00,030 And then... 1509 01:20:00,030 --> 01:20:03,062 Your husband came over. 1510 01:20:03,062 --> 01:20:04,729 I knew it. 1511 01:20:04,729 --> 01:20:06,862 That bastard. 1512 01:20:06,862 --> 01:20:09,662 He told me about the blank photo paper, Jean. 1513 01:20:09,662 --> 01:20:11,662 It was a promotional gimmick. 1514 01:20:11,662 --> 01:20:13,662 I sent out hundreds of them. 1515 01:20:13,662 --> 01:20:15,661 It brought us together, didn't it? 1516 01:20:18,995 --> 01:20:21,728 It doesn't change what you saw. 1517 01:20:26,260 --> 01:20:28,259 Jack, wait. 1518 01:20:28,259 --> 01:20:30,000 I want to show you something. 1519 01:20:30,000 --> 01:20:30,893 I want to show you something. 1520 01:20:39,125 --> 01:20:40,759 Oh, my god. 1521 01:20:40,759 --> 01:20:43,758 He told you I was crazy, didn't he? 1522 01:20:43,758 --> 01:20:44,758 Yes. 1523 01:20:44,758 --> 01:20:47,125 He told you I'd done this kind of thing, 1524 01:20:47,125 --> 01:20:49,758 tricking men into loving me over and over. 1525 01:20:49,758 --> 01:20:53,757 He told you anything he could think of to scare you off. 1526 01:20:53,757 --> 01:20:56,157 How would he explain your dream? 1527 01:20:56,157 --> 01:20:58,757 You didn't know I had a birthmark. 1528 01:20:58,757 --> 01:21:00,000 How could you have dreamt about that? 1529 01:21:00,000 --> 01:21:01,856 How could you have dreamt about that? 1530 01:21:01,856 --> 01:21:03,756 Because, um... 1531 01:21:09,122 --> 01:21:11,722 Because this has all happened before. 1532 01:21:11,722 --> 01:21:13,089 Exactly. 1533 01:21:13,089 --> 01:21:14,222 Exactly. 1534 01:21:20,621 --> 01:21:22,620 Jack... 1535 01:21:22,620 --> 01:21:24,988 Would you do something for me 1536 01:21:24,988 --> 01:21:26,620 if I asked you to? 1537 01:21:26,620 --> 01:21:28,886 Oh, Jean. 1538 01:21:28,886 --> 01:21:30,000 Would you give me one more chance to make you believe? 1539 01:21:30,000 --> 01:21:33,120 Would you give me one more chance to make you believe? 1540 01:21:33,120 --> 01:21:34,120 Uh... 1541 01:21:34,120 --> 01:21:35,886 Ahem. 1542 01:21:35,886 --> 01:21:37,586 Of course. 1543 01:21:38,986 --> 01:21:42,086 Wait here until I call for you. 1544 01:21:45,852 --> 01:21:47,884 [Thunder] 1545 01:21:55,551 --> 01:21:58,584 The third shot is the key, Jack. 1546 01:22:03,017 --> 01:22:05,983 We have a chance to change our destiny, 1547 01:22:05,983 --> 01:22:08,616 but first we have to finish the photo sequence 1548 01:22:08,616 --> 01:22:09,749 my way. 1549 01:22:16,248 --> 01:22:18,948 I want you inside me now. 1550 01:22:31,214 --> 01:22:32,814 You. 1551 01:22:32,814 --> 01:22:33,847 You! 1552 01:22:37,580 --> 01:22:39,013 Do you, Jack, 1553 01:22:39,013 --> 01:22:40,612 take this woman 1554 01:22:40,612 --> 01:22:42,612 to be your lawful wedded wife... 1555 01:22:42,612 --> 01:22:43,612 I do. I do. 1556 01:22:43,612 --> 01:22:45,012 To have and to hold... 1557 01:22:45,012 --> 01:22:46,045 Yes! Yes! 1558 01:22:46,045 --> 01:22:48,845 From this day forward... 1559 01:22:48,845 --> 01:22:50,611 For better or for worse... 1560 01:22:50,611 --> 01:22:52,144 Yeah. Yeah. 1561 01:22:52,144 --> 01:22:53,712 For richer, for poorer... 1562 01:22:53,712 --> 01:22:55,144 I do, Jean. I do. 1563 01:22:55,144 --> 01:22:56,811 In sickness and in health... 1564 01:22:56,811 --> 01:22:58,211 I'll never leave you, Jean. 1565 01:22:58,211 --> 01:23:00,000 Till death do us part? 1566 01:23:00,000 --> 01:23:00,744 Till death do us part? 1567 01:23:00,744 --> 01:23:02,011 Oh, god. 1568 01:23:02,011 --> 01:23:03,977 Make me your wife, Jack. 1569 01:23:03,977 --> 01:23:05,876 Come inside me. 1570 01:23:05,876 --> 01:23:08,476 Oh, give me a child. 1571 01:23:10,576 --> 01:23:11,810 Oh, Jean. 1572 01:23:11,810 --> 01:23:12,810 Jean, Jean, 1573 01:23:12,810 --> 01:23:13,810 Jean, Jean, 1574 01:23:13,810 --> 01:23:14,809 Jean, Jean, 1575 01:23:14,809 --> 01:23:16,209 Jean, let go. Let go. 1576 01:23:16,209 --> 01:23:17,209 Jean, Jean. 1577 01:23:17,209 --> 01:23:18,209 What's happening? 1578 01:23:18,209 --> 01:23:19,809 Why are you leaving? 1579 01:23:19,809 --> 01:23:20,942 Let go. 1580 01:23:23,442 --> 01:23:25,841 Aah! 1581 01:23:25,841 --> 01:23:27,208 You lied to me! 1582 01:23:27,208 --> 01:23:28,841 You were never pregnant! 1583 01:23:28,841 --> 01:23:30,000 Isabel was killing your soul! 1584 01:23:30,000 --> 01:23:30,207 Isabel was killing your soul! 1585 01:23:30,207 --> 01:23:32,840 I lied to save you from her! 1586 01:23:32,840 --> 01:23:33,840 Bullshit! 1587 01:23:33,840 --> 01:23:35,207 What about the ring? 1588 01:23:35,207 --> 01:23:36,207 Keep it. 1589 01:23:36,207 --> 01:23:37,540 Jack! 1590 01:23:41,073 --> 01:23:42,740 [Knocking on door] 1591 01:23:42,740 --> 01:23:44,973 [Spanish music playing] 1592 01:23:47,939 --> 01:23:49,706 Come on, Isabel. 1593 01:23:59,038 --> 01:24:00,000 Son of a bitch. 1594 01:24:00,000 --> 01:24:01,071 Son of a bitch. 1595 01:24:01,071 --> 01:24:02,471 Yah! 1596 01:24:17,860 --> 01:24:18,471 [Ding] 1597 01:24:20,703 --> 01:24:21,802 Jack... 1598 01:24:21,802 --> 01:24:22,835 Hey, Jack. 1599 01:24:22,835 --> 01:24:25,969 Jack, Jack, Jack. 1600 01:24:25,969 --> 01:24:28,802 It's all cleared with the head cheese here. 1601 01:24:28,802 --> 01:24:30,000 Breakfast is on moi this morning, pal. 1602 01:24:30,000 --> 01:24:31,535 Breakfast is on moi this morning, pal. 1603 01:24:31,535 --> 01:24:33,534 Jack, detective Deacon seems to feel 1604 01:24:33,534 --> 01:24:36,834 that, in light of what's transpired over the last few days, 1605 01:24:36,834 --> 01:24:39,534 your working relationship with him would benefit 1606 01:24:39,534 --> 01:24:41,534 through a gesture of reconciliation. 1607 01:24:41,534 --> 01:24:42,533 That's nice. 1608 01:24:42,533 --> 01:24:43,933 That's awfully nice, frank, but... 1609 01:24:43,933 --> 01:24:45,566 I'm not a breakfast guy. 1610 01:24:45,566 --> 01:24:47,566 Hey, Jack, Jack, come on now. 1611 01:24:47,566 --> 01:24:49,566 This is a done deal, pal. 1612 01:24:49,566 --> 01:24:51,966 I won't take no for an answer. 1613 01:24:51,966 --> 01:24:54,565 Anywhere you want, as long as it's drive-thru, 1614 01:24:54,565 --> 01:24:57,565 because we got a 187 waiting at palos verdes. 1615 01:24:57,565 --> 01:24:58,665 Ah, goody. 1616 01:24:58,665 --> 01:25:00,000 Jack, you left this on the bench last night. 1617 01:25:00,000 --> 01:25:02,065 Jack, you left this on the bench last night. 1618 01:25:02,065 --> 01:25:03,898 Ah, forgetful me. 1619 01:25:06,531 --> 01:25:08,064 [Telephone rings] 1620 01:25:08,064 --> 01:25:09,663 Have fun, gentlemen. 1621 01:25:18,630 --> 01:25:20,496 [Beep] 1622 01:25:20,496 --> 01:25:21,562 [Beep] 1623 01:25:21,562 --> 01:25:23,029 Hi, Isabel. It's Claudio. 1624 01:25:23,029 --> 01:25:24,362 Claudio? 1625 01:25:24,362 --> 01:25:27,795 I just wanted to call and tell you again 1626 01:25:27,795 --> 01:25:30,000 what a great, great time I had. 1627 01:25:30,000 --> 01:25:30,528 What a great, great time I had. 1628 01:25:30,528 --> 01:25:31,828 Great, great time? 1629 01:25:31,828 --> 01:25:33,361 What more can I say? 1630 01:25:33,361 --> 01:25:35,895 I'm just thinking about you, baby. 1631 01:25:35,895 --> 01:25:37,394 Thinking of you, baby? 1632 01:25:37,394 --> 01:25:38,627 [Beep] 1633 01:25:38,627 --> 01:25:41,027 Thinking of you, baby? 1634 01:25:42,027 --> 01:25:43,794 Baby! Baby! 1635 01:25:43,794 --> 01:25:45,893 Baby! Baby! Baby! 1636 01:25:45,893 --> 01:25:46,893 Baby! 1637 01:25:46,893 --> 01:25:49,026 My god! 1638 01:25:49,026 --> 01:25:51,026 Baby, baby, 1639 01:25:51,026 --> 01:25:52,026 baby. 1640 01:25:52,026 --> 01:25:53,359 Baby this. 1641 01:25:53,359 --> 01:25:55,492 Baby, baby, baby. 1642 01:25:58,025 --> 01:25:59,525 Claudio. 1643 01:25:59,525 --> 01:26:00,000 Claudio. 1644 01:26:00,000 --> 01:26:00,525 Claudio. 1645 01:26:00,525 --> 01:26:01,525 Claudio. 1646 01:26:01,525 --> 01:26:02,892 Great, great time. 1647 01:26:02,892 --> 01:26:05,924 Great, great time. 1648 01:26:05,924 --> 01:26:07,657 "Anne, Cindy..." 1649 01:26:07,657 --> 01:26:09,024 Ah, Mr. Claudio. 1650 01:26:09,024 --> 01:26:11,624 Mr. Claudio. 1651 01:26:11,624 --> 01:26:12,657 O.K. 1652 01:26:16,023 --> 01:26:18,523 [Ring] 1653 01:26:18,523 --> 01:26:19,923 [Horn honks] 1654 01:26:19,923 --> 01:26:22,923 You are playing straight with me, right? 1655 01:26:22,923 --> 01:26:24,256 I mean... 1656 01:26:24,256 --> 01:26:26,655 You're not just spooking me, are you, Jack? 1657 01:26:26,655 --> 01:26:27,655 Absolutely not. 1658 01:26:27,655 --> 01:26:29,256 As far as I'm concerned, 1659 01:26:29,256 --> 01:26:30,000 you and I will be do-si-doing for the rest of time. 1660 01:26:30,000 --> 01:26:33,655 You and I will be do-si-doing for the rest of time. 1661 01:26:33,655 --> 01:26:35,522 Did we get any salt? 1662 01:26:35,522 --> 01:26:37,521 [Ring] 1663 01:26:37,521 --> 01:26:38,754 Hello? 1664 01:26:38,754 --> 01:26:39,754 Isabel there? 1665 01:26:39,754 --> 01:26:41,487 Hold on a second. 1666 01:26:48,254 --> 01:26:49,653 Jack, what are you doing? 1667 01:26:49,653 --> 01:26:51,219 I love you, Isabel. 1668 01:26:51,219 --> 01:26:52,653 I made a terrible mistake. 1669 01:26:52,653 --> 01:26:55,919 I want to devote myself to making you happy. 1670 01:26:55,919 --> 01:26:57,552 I'm sorry, Jack. 1671 01:26:57,552 --> 01:26:59,519 It's too late for that. 1672 01:26:59,519 --> 01:27:00,000 You destroyed everything we had. 1673 01:27:00,000 --> 01:27:01,218 You destroyed everything we had. 1674 01:27:01,218 --> 01:27:03,385 I want my own life back. 1675 01:27:03,385 --> 01:27:04,785 Isabel, it's never too late. 1676 01:27:04,785 --> 01:27:06,385 Honey, let's go home. 1677 01:27:06,385 --> 01:27:09,217 I want to get out of this hellhole. 1678 01:27:09,217 --> 01:27:10,618 Look, I got to go. 1679 01:27:10,618 --> 01:27:13,451 I don't want to hear from you ever again. 1680 01:27:13,451 --> 01:27:16,450 As far as I'm concerned, you're dead. 1681 01:27:16,450 --> 01:27:17,450 Isabel. 1682 01:27:17,450 --> 01:27:18,784 Isabel, no, I'm not dead. 1683 01:27:18,784 --> 01:27:20,784 I'm not dead. I'm not dead. 1684 01:27:20,784 --> 01:27:23,450 I'm not dead. I'm not dead. 1685 01:27:23,450 --> 01:27:25,449 I'm not dead. I'm not dead. 1686 01:27:25,449 --> 01:27:27,183 I'm not dead. 1687 01:27:28,716 --> 01:27:30,000 [Ring] 1688 01:27:30,000 --> 01:27:31,215 [Ring] 1689 01:27:33,748 --> 01:27:36,215 [Ring] 1690 01:27:38,615 --> 01:27:40,748 [Ring] 1691 01:27:40,748 --> 01:27:42,881 Mm-mmm. 1692 01:27:42,881 --> 01:27:44,614 Looks appetizing. 1693 01:27:44,614 --> 01:27:46,380 [Ring] 1694 01:27:48,614 --> 01:27:49,580 [Ring] 1695 01:27:49,580 --> 01:27:52,579 Well, let's eat her before she gets cold. 1696 01:27:52,579 --> 01:27:55,579 [Isabel] How did you get this number, Jack? 1697 01:27:55,579 --> 01:27:57,746 I'm in trouble. You must help. 1698 01:27:57,746 --> 01:27:59,346 Get that bitch to help. 1699 01:27:59,346 --> 01:28:00,000 She's the mother of your child. 1700 01:28:00,000 --> 01:28:02,179 She's the mother of your child. 1701 01:28:02,179 --> 01:28:05,179 She wasn't pregnant. She said that to scare you. 1702 01:28:05,179 --> 01:28:06,211 She wins. 1703 01:28:06,211 --> 01:28:08,178 I hope you're happy with her. 1704 01:28:08,178 --> 01:28:09,878 She's dead, Isabel. Listen, listen. 1705 01:28:09,878 --> 01:28:12,511 She killed herself and made it look like-- 1706 01:28:12,511 --> 01:28:15,644 you couldn't stop lying if you tried, Jack. 1707 01:28:15,644 --> 01:28:17,277 No. Wait. Please listen. 1708 01:28:17,277 --> 01:28:18,678 No. You listen. 1709 01:28:18,678 --> 01:28:20,643 I'm through being manipulated by you, 1710 01:28:20,643 --> 01:28:23,244 being pulled around like some kind of puppet. 1711 01:28:23,244 --> 01:28:25,476 It's your turn to hurt now. 1712 01:28:25,476 --> 01:28:27,476 Where are you, Isabel? 1713 01:28:27,476 --> 01:28:29,176 Goodbye, Jack... 1714 01:28:29,176 --> 01:28:30,000 Forever. 1715 01:28:30,000 --> 01:28:30,310 Forever. 1716 01:28:31,310 --> 01:28:32,310 No! No! 1717 01:28:32,310 --> 01:28:33,309 [Dial tone] 1718 01:28:33,309 --> 01:28:34,475 Isabel! Isabel! 1719 01:28:34,475 --> 01:28:36,709 Shit! Shit! Shit! Shit! 1720 01:28:36,709 --> 01:28:38,741 Talk to me! Talk to me! 1721 01:28:38,741 --> 01:28:40,508 Talk to me! 1722 01:28:40,508 --> 01:28:43,374 I got your number now, Claudio. 1723 01:28:43,374 --> 01:28:45,341 [Grunting] 1724 01:28:47,207 --> 01:28:49,174 [Ring] 1725 01:28:51,607 --> 01:28:53,340 What's the matter, pal? 1726 01:28:53,340 --> 01:28:55,707 Thought you was an old hand at this. 1727 01:28:55,707 --> 01:28:57,607 Fuck you, you bastard. 1728 01:28:57,607 --> 01:28:59,173 I beg your pardon. 1729 01:28:59,173 --> 01:29:00,000 What'd you say to me, 1730 01:29:00,000 --> 01:29:00,839 what'd you say to me, 1731 01:29:00,839 --> 01:29:02,439 you little shit? 1732 01:29:02,439 --> 01:29:04,172 [Ring] 1733 01:29:06,639 --> 01:29:07,639 Why? 1734 01:29:07,639 --> 01:29:08,705 Why? 1735 01:29:08,705 --> 01:29:10,172 Ooh... 1736 01:29:10,172 --> 01:29:13,438 Why did she have to go and do that? 1737 01:29:16,438 --> 01:29:17,438 [Ring] 1738 01:29:17,438 --> 01:29:19,171 Oh, why? 1739 01:29:20,470 --> 01:29:21,470 [Click] 1740 01:29:21,470 --> 01:29:23,837 Listen, Jack, and listen carefully. 1741 01:29:23,837 --> 01:29:27,404 Isabel never wants to see or hear from you again. 1742 01:29:27,404 --> 01:29:28,736 Is that clear? 1743 01:29:28,736 --> 01:29:30,000 This is none of your fucking business, Claudio. 1744 01:29:30,000 --> 01:29:31,403 This is none of your fucking business, Claudio. 1745 01:29:31,403 --> 01:29:33,536 Want to make a fucking bet? 1746 01:29:33,536 --> 01:29:36,569 You ever touch or harass her in any way, 1747 01:29:36,569 --> 01:29:39,102 I will break your fucking neck. 1748 01:29:39,102 --> 01:29:40,102 Hey-- 1749 01:29:40,102 --> 01:29:41,102 [dial tone] 1750 01:29:41,102 --> 01:29:42,101 By god! 1751 01:29:42,101 --> 01:29:44,168 God. 1752 01:29:44,168 --> 01:29:45,168 Shit. 1753 01:29:45,168 --> 01:29:46,168 Shit. 1754 01:29:46,168 --> 01:29:47,168 Shit. 1755 01:29:47,168 --> 01:29:48,168 [Pushing buttons] 1756 01:29:48,168 --> 01:29:49,467 Ughh. 1757 01:29:49,467 --> 01:29:50,634 [Ring] 1758 01:29:50,634 --> 01:29:51,701 [Click] 1759 01:29:51,701 --> 01:29:52,701 Listen, you-- 1760 01:29:52,701 --> 01:29:55,334 hi. This is Claudio. I'm not in... 1761 01:29:57,167 --> 01:29:59,034 I got to warn you. 1762 01:29:59,034 --> 01:30:00,000 Your erratic behavior is attracting suspicion, 1763 01:30:00,000 --> 01:30:01,333 your erratic behavior is attracting suspicion, 1764 01:30:01,333 --> 01:30:02,333 Mr. hart. 1765 01:30:02,333 --> 01:30:03,667 Care to comment? 1766 01:30:03,667 --> 01:30:05,033 Yeah! 1767 01:30:05,033 --> 01:30:07,266 Go fuck yourself, Deacon! 1768 01:30:10,699 --> 01:30:12,132 Look... 1769 01:30:12,132 --> 01:30:15,564 I'm sorry if I said something insensitive back there. 1770 01:30:18,165 --> 01:30:19,498 Jack... 1771 01:30:19,498 --> 01:30:21,097 Damn it! Damn it! 1772 01:30:21,097 --> 01:30:22,331 Damn it! 1773 01:30:22,331 --> 01:30:23,331 Come on. 1774 01:30:23,331 --> 01:30:25,331 Let's get back to the car. 1775 01:30:25,331 --> 01:30:26,730 I'm not going back there. 1776 01:30:26,730 --> 01:30:29,064 I've had enough. I've had enough. 1777 01:30:29,064 --> 01:30:30,000 Damn it! 1778 01:30:30,000 --> 01:30:30,063 Damn it! 1779 01:30:30,063 --> 01:30:31,563 God damn it! 1780 01:30:32,763 --> 01:30:35,263 I'll take you anyplace you want to go, buddy. 1781 01:30:35,263 --> 01:30:36,663 You just say the word. 1782 01:30:36,663 --> 01:30:39,696 O.K. Let's go. Let's go. Let's go. 1783 01:30:44,129 --> 01:30:45,262 Ahh. 1784 01:30:50,728 --> 01:30:52,261 Ahh. 1785 01:30:59,427 --> 01:31:00,000 I gathered from your reaction back there that, uh... 1786 01:31:00,000 --> 01:31:03,027 I gathered from your reaction back there that, uh... 1787 01:31:03,027 --> 01:31:05,294 You knew the victim, Jack. 1788 01:31:07,693 --> 01:31:09,393 Well, you gathered wrong. 1789 01:31:15,258 --> 01:31:17,425 Aah-ha! 1790 01:31:18,425 --> 01:31:20,125 Ahh. 1791 01:31:20,125 --> 01:31:22,258 What happened at... 1792 01:31:22,258 --> 01:31:26,557 5:59 and 51 seconds, Mr. hart? 1793 01:31:26,557 --> 01:31:28,257 Huh? 1794 01:31:28,257 --> 01:31:29,658 What happened? 1795 01:31:29,658 --> 01:31:30,000 I'll tell you what... 1796 01:31:30,000 --> 01:31:31,990 I'll tell you what... 1797 01:31:31,990 --> 01:31:33,556 Fucking happened! 1798 01:31:33,556 --> 01:31:35,390 Aah! 1799 01:31:35,390 --> 01:31:37,056 Yaah! 1800 01:32:05,387 --> 01:32:07,387 What in hell's going on, frank? 1801 01:32:07,387 --> 01:32:10,020 I'm going to ask you one more time, Jack. 1802 01:32:10,020 --> 01:32:12,953 Did you or did you not know Jean starr? 1803 01:32:12,953 --> 01:32:14,953 I don't have the faintest idea 1804 01:32:14,953 --> 01:32:16,619 who you're talking about, frank. 1805 01:32:16,619 --> 01:32:18,219 There it is, frank. 1806 01:32:18,219 --> 01:32:20,985 I saw him working on them myself. 1807 01:32:20,985 --> 01:32:24,184 He had them hidden in the trunk of his car. 1808 01:32:24,184 --> 01:32:27,184 May god have mercy on your soul, 1809 01:32:27,184 --> 01:32:28,251 Mr. hart. 1810 01:32:28,251 --> 01:32:30,000 You know what purgatory is, Jack? 1811 01:32:30,000 --> 01:32:30,851 You know what purgatory is, Jack? 1812 01:32:30,851 --> 01:32:31,984 Uh-huh. 1813 01:32:31,984 --> 01:32:34,384 You're in it, and you'll stay in it 1814 01:32:34,384 --> 01:32:37,517 until you quit making the same stupid fucking mistake 1815 01:32:37,517 --> 01:32:39,117 over and over again! 1816 01:32:39,117 --> 01:32:41,316 There's nothing there to hurt me. 1817 01:32:41,316 --> 01:32:44,316 We don't have to go through this song and dance. 1818 01:32:44,316 --> 01:32:46,815 Tell me the truth and be done with it. 1819 01:32:46,815 --> 01:32:48,882 Wouldn't that be a relief, Jack? 1820 01:32:48,882 --> 01:32:50,282 Check it out, frank. 1821 01:32:50,282 --> 01:32:52,348 The suspense is killing me. 1822 01:32:59,814 --> 01:33:00,000 O.K. You got me. I admit it. 1823 01:33:00,000 --> 01:33:02,347 O.K. You got me. I admit it. 1824 01:33:02,347 --> 01:33:06,114 I worked with Jean briefly as a model for the contest. 1825 01:33:06,114 --> 01:33:08,114 That's all there is to it. 1826 01:33:08,114 --> 01:33:09,513 End of story. 1827 01:33:15,413 --> 01:33:17,846 That's real coincidental, isn't it, Jack? 1828 01:33:17,846 --> 01:33:18,846 I mean, 1829 01:33:18,846 --> 01:33:20,846 a wedding dress and all? 1830 01:33:20,846 --> 01:33:22,845 She killed herself. She was crazy. 1831 01:33:22,845 --> 01:33:25,512 Are you sure there isn't something you're leaving out? 1832 01:33:25,512 --> 01:33:27,112 Uh-uh. 1833 01:33:41,076 --> 01:33:44,477 What are we going to do about this, Jack? 1834 01:33:44,477 --> 01:33:45,509 Look... 1835 01:33:45,509 --> 01:33:48,110 I slept with her a couple of times, o.K.? 1836 01:33:48,110 --> 01:33:49,542 She was a freak. 1837 01:33:49,542 --> 01:33:52,109 I tried to break up with her, she, uh... 1838 01:33:52,109 --> 01:33:54,409 She kills herself and frames me. 1839 01:33:54,409 --> 01:33:56,942 She did a damn good job of it, too. 1840 01:33:56,942 --> 01:33:57,975 No. 1841 01:33:57,975 --> 01:33:59,408 Even better than that. 1842 01:33:59,408 --> 01:34:00,000 I might even go so goddamn far as to say 1843 01:34:00,000 --> 01:34:02,375 I might even go so goddamn far as to say 1844 01:34:02,375 --> 01:34:04,074 it's perfect, Jack. 1845 01:34:04,074 --> 01:34:06,008 I'm innocent, and you know it. 1846 01:34:06,008 --> 01:34:07,407 Sure, you are. 1847 01:34:07,407 --> 01:34:09,940 You're going to take it in the neck. 1848 01:34:09,940 --> 01:34:13,107 You rubbed all the right people the wrong goddamn way. 1849 01:34:13,107 --> 01:34:16,339 We know all about your little affair with miss starr. 1850 01:34:16,339 --> 01:34:17,840 Oh, I admit. 1851 01:34:17,840 --> 01:34:21,839 We haven't figured out what you did with the finger yet, 1852 01:34:21,839 --> 01:34:24,072 but we will. 1853 01:34:24,072 --> 01:34:25,472 The finger? 1854 01:34:25,472 --> 01:34:26,705 What finger? 1855 01:34:26,705 --> 01:34:28,971 Playing dumb doesn't become you, Jack. 1856 01:34:28,971 --> 01:34:30,000 We've got enough on you. 1857 01:34:30,000 --> 01:34:30,405 We've got enough on you. 1858 01:34:30,405 --> 01:34:33,138 I could ice your ass right here and now. 1859 01:34:33,138 --> 01:34:35,738 There wouldn't be a goddamn inquiry. 1860 01:34:35,738 --> 01:34:38,738 Seeing's how we're such great pals and all, 1861 01:34:38,738 --> 01:34:40,803 I'm going to give you 1862 01:34:40,803 --> 01:34:42,404 a nice little head start. 1863 01:34:42,404 --> 01:34:44,470 Oh, frank. 1864 01:34:44,470 --> 01:34:47,136 Now get out of this goddamn car and run! 1865 01:34:47,136 --> 01:34:48,270 Run! 1866 01:34:52,336 --> 01:34:54,402 Stop the car! Stop the car! 1867 01:34:54,402 --> 01:34:56,335 Aah! 1868 01:34:59,235 --> 01:35:00,000 [Horn honks] 1869 01:35:00,000 --> 01:35:00,302 [Horn honks] 1870 01:35:00,302 --> 01:35:02,302 What are you waiting for? 1871 01:35:02,302 --> 01:35:03,768 Go! Go! Go! Go! 1872 01:35:03,768 --> 01:35:05,035 Go! Go! 1873 01:35:06,902 --> 01:35:09,201 Shoot the motherfucker! 1874 01:35:09,201 --> 01:35:11,401 Get him! Get him! 1875 01:35:20,367 --> 01:35:21,399 don't shoot! 1876 01:35:21,399 --> 01:35:22,366 don't shoot! 1877 01:35:42,631 --> 01:35:44,664 [Dial tone] 1878 01:35:48,830 --> 01:35:51,363 [Ring] 1879 01:35:51,363 --> 01:35:52,663 [Click] 1880 01:35:52,663 --> 01:35:55,196 Hi. This is Claudio. I'm not in right now... 1881 01:35:55,196 --> 01:35:58,795 But if you leave a message, I'll get back to you. 1882 01:35:58,795 --> 01:35:59,795 Thanks. Bye. 1883 01:35:59,795 --> 01:36:00,000 [Beep] 1884 01:36:00,000 --> 01:36:00,795 [Beep] 1885 01:36:00,795 --> 01:36:01,862 O.K. 1886 01:36:01,862 --> 01:36:04,861 I guess it's my turn to talk. 1887 01:36:04,861 --> 01:36:07,895 All I need is something to say. 1888 01:36:11,828 --> 01:36:13,327 Let me say... 1889 01:36:13,327 --> 01:36:14,327 [Belch] 1890 01:36:14,327 --> 01:36:17,109 What can I say? 1891 01:36:17,109 --> 01:36:19,311 Isabel... 1892 01:36:19,311 --> 01:36:22,915 Isabel, Isabel, Isabel. 1893 01:36:22,915 --> 01:36:24,316 Oh, dear Isabel. 1894 01:36:24,316 --> 01:36:27,319 It's funny how things work out, isn't it? 1895 01:36:27,319 --> 01:36:30,000 One minute you tell me you could never leave me, 1896 01:36:30,000 --> 01:36:30,923 one minute you tell me you could never leave me, 1897 01:36:30,923 --> 01:36:33,358 you tell me it's all up to me, 1898 01:36:33,358 --> 01:36:34,960 and the next minute, 1899 01:36:34,960 --> 01:36:37,362 you moved in with Mr. Claudio. 1900 01:36:37,362 --> 01:36:39,097 How sweet. 1901 01:36:39,097 --> 01:36:40,332 How sincere. 1902 01:36:40,332 --> 01:36:42,935 I hope you two have a wonderful life together. 1903 01:36:42,935 --> 01:36:45,337 I hope this is finally the real thing 1904 01:36:45,337 --> 01:36:46,939 for both of you. 1905 01:36:46,939 --> 01:36:50,342 I hope you don't mind building your new lives 1906 01:36:50,342 --> 01:36:51,977 on my rotting corpse. 1907 01:36:55,113 --> 01:36:56,114 I'm sorry. 1908 01:36:56,114 --> 01:36:57,115 I'm sorry. 1909 01:36:57,115 --> 01:36:58,483 I didn't mean that. 1910 01:36:58,483 --> 01:37:00,000 I didn't mean any of it. 1911 01:37:00,000 --> 01:37:01,386 I didn't mean any of it. 1912 01:37:01,386 --> 01:37:03,388 I want to be honest. 1913 01:37:03,388 --> 01:37:04,389 Ooh. 1914 01:37:04,389 --> 01:37:07,559 I want to get at the truth. 1915 01:37:08,393 --> 01:37:10,362 I--I know... 1916 01:37:10,362 --> 01:37:14,132 I have been a terrible bastard... 1917 01:37:14,132 --> 01:37:17,135 And thought only about myself, 1918 01:37:17,135 --> 01:37:19,504 did exactly what I wanted to 1919 01:37:19,504 --> 01:37:21,873 without thinking of anyone else. 1920 01:37:24,376 --> 01:37:25,510 And now... 1921 01:37:26,645 --> 01:37:29,381 Oh, god. 1922 01:37:29,381 --> 01:37:30,000 Now it's time to pay... 1923 01:37:30,000 --> 01:37:31,984 Now it's time to pay... 1924 01:37:33,518 --> 01:37:36,021 To pay the price. 1925 01:37:39,124 --> 01:37:41,193 don't you see, Isabel? 1926 01:37:42,894 --> 01:37:44,396 God. 1927 01:37:44,396 --> 01:37:46,865 Jean is the devil. 1928 01:37:46,865 --> 01:37:48,867 She tricked me. 1929 01:37:48,867 --> 01:37:50,969 She tricked me into believing 1930 01:37:50,969 --> 01:37:53,372 that she could fill the shoes 1931 01:37:53,372 --> 01:37:55,007 of the woman lurking... 1932 01:37:55,007 --> 01:37:57,909 Down there... 1933 01:37:57,909 --> 01:38:00,000 In my brain. 1934 01:38:00,000 --> 01:38:00,612 In my brain. 1935 01:38:02,614 --> 01:38:04,616 She tricked me into thinking 1936 01:38:04,616 --> 01:38:06,585 that she was different... 1937 01:38:08,220 --> 01:38:11,223 That the rules didn't apply to her. 1938 01:38:12,924 --> 01:38:14,926 For just one minute, honey, 1939 01:38:14,926 --> 01:38:16,928 I believed her. 1940 01:38:16,928 --> 01:38:18,897 I wanted to so badly. 1941 01:38:20,399 --> 01:38:23,035 God, I wanted to believe her. 1942 01:38:26,004 --> 01:38:29,141 Now I know. 1943 01:38:29,141 --> 01:38:30,000 That woman doesn't exist. 1944 01:38:30,000 --> 01:38:31,543 That woman doesn't exist. 1945 01:38:33,011 --> 01:38:34,413 She's only perfect 1946 01:38:34,413 --> 01:38:37,049 'cause I can't quite see her. 1947 01:38:37,049 --> 01:38:39,951 She's a shadow. 1948 01:38:39,951 --> 01:38:43,588 She's a tease designed to torture me. 1949 01:38:45,057 --> 01:38:48,593 She's the one love that I can never have. 1950 01:38:50,462 --> 01:38:52,064 There will always be 1951 01:38:52,064 --> 01:38:54,933 something in my brain, though, honey, 1952 01:38:54,933 --> 01:38:58,070 something that says... 1953 01:38:58,070 --> 01:38:59,237 Her! 1954 01:38:59,237 --> 01:39:00,000 Now it's her. 1955 01:39:00,000 --> 01:39:02,107 Now it's her. 1956 01:39:02,107 --> 01:39:03,975 Now it's... 1957 01:39:03,975 --> 01:39:04,976 Her! 1958 01:39:12,050 --> 01:39:13,585 Oh, Isabel. 1959 01:39:19,491 --> 01:39:22,027 Won't you save me? 1960 01:39:22,027 --> 01:39:24,029 [Isabel] Quit fooling around, Jack. 1961 01:39:24,029 --> 01:39:25,397 [Jean] Take the shot. 1962 01:39:25,397 --> 01:39:27,065 Quit fooling around. 1963 01:39:27,065 --> 01:39:28,367 Won't you save me? 1964 01:39:28,367 --> 01:39:29,968 Quit fooling around, Jack. 1965 01:39:29,968 --> 01:39:30,000 Won't you save me? 1966 01:39:30,000 --> 01:39:31,370 Won't you save me? 1967 01:39:31,370 --> 01:39:32,637 Take the shot, Jack. 1968 01:39:32,637 --> 01:39:34,940 Won't you save me? 1969 01:39:34,940 --> 01:39:36,141 Take the shot, Jack. 1970 01:39:36,141 --> 01:39:39,111 Just one last time. 1971 01:39:39,111 --> 01:39:40,979 Quit fooling around, Jack. 1972 01:39:40,979 --> 01:39:42,214 Take the shot, Jack. 1973 01:39:42,214 --> 01:39:44,483 Isabel, please. 1974 01:39:44,483 --> 01:39:46,485 Yeah, take the shot, Jack. 1975 01:39:48,987 --> 01:39:50,021 O.K. 1976 01:39:51,256 --> 01:39:53,125 O.K., o.K. 1977 01:39:55,260 --> 01:39:58,897 Then I'll see you in hell, honey. 1978 01:40:11,643 --> 01:40:13,311 All of you. 1979 01:40:17,315 --> 01:40:19,117 [Buzzing] 1980 01:40:32,197 --> 01:40:34,433 No! 1981 01:40:38,236 --> 01:40:41,506 Welcome to hell, Mr. hart. 1982 01:40:41,506 --> 01:40:47,167 No! 1983 01:40:51,550 --> 01:40:54,553 [Dial tone] 1984 01:40:54,553 --> 01:40:56,888 [Off-the-hook signal beeping] 1985 01:41:28,587 --> 01:41:30,000 Take it easy. 1986 01:41:30,000 --> 01:41:30,222 Take it easy. 1987 01:41:31,656 --> 01:41:33,325 Take it easy. 1988 01:41:36,094 --> 01:41:37,929 Hey, frank, he's moving. 1989 01:41:43,301 --> 01:41:45,604 I don't know what to tell you, Jack. 1990 01:41:45,604 --> 01:41:48,907 It is you laying there bleeding this time. 1991 01:41:48,907 --> 01:41:50,041 Deacon. 1992 01:41:54,579 --> 01:41:56,581 Jeez, Jack. 1993 01:41:56,581 --> 01:41:59,184 Looks like your whole life just... 1994 01:41:59,184 --> 01:42:00,000 Passed in front of your eyes, buddy. 1995 01:42:00,000 --> 01:42:02,053 Passed in front of your eyes, buddy. 1996 01:42:02,053 --> 01:42:04,656 Your men shot at me, frank. 1997 01:42:04,656 --> 01:42:07,292 Oh, hell, those were only blanks. 1998 01:42:07,292 --> 01:42:11,630 You clocked me a pretty good one yourself, pal. 1999 01:42:11,630 --> 01:42:14,132 I thought you'd kill me. 2000 01:42:14,132 --> 01:42:16,501 And that's exactly what I wanted you to think. 2001 01:42:16,501 --> 01:42:19,104 I had a feeling that you didn't do it. 2002 01:42:19,104 --> 01:42:21,506 I figured if we wound you up a little 2003 01:42:21,506 --> 01:42:24,109 and pushed you off in the right direction, 2004 01:42:24,109 --> 01:42:26,111 you'd show us who did. 2005 01:42:26,111 --> 01:42:28,880 I tried to kill myself, frank. 2006 01:42:30,115 --> 01:42:31,116 O.K., o.K. 2007 01:42:31,116 --> 01:42:32,350 So... 2008 01:42:32,350 --> 01:42:35,954 Maybe my plan got a little out of hand. 2009 01:42:35,954 --> 01:42:37,956 If it's any consolation, pal, 2010 01:42:37,956 --> 01:42:40,959 we got a good clean collar on this one. 2011 01:42:40,959 --> 01:42:42,961 Looks like you were right, frank. 2012 01:42:42,961 --> 01:42:45,397 Looks like she scrubbed it pretty good, 2013 01:42:45,397 --> 01:42:48,366 but we're picking up traces of blood in the cracks. 2014 01:42:48,366 --> 01:42:51,403 I'd say she wanted that ring pretty bad... 2015 01:42:51,403 --> 01:42:53,271 To kill somebody 2016 01:42:53,271 --> 01:42:56,274 and chop their damn finger off for it. 2017 01:42:58,276 --> 01:42:59,377 Isabel. 2018 01:43:04,416 --> 01:43:06,017 Isabel. 2019 01:43:07,419 --> 01:43:09,120 [Spanish music playing] 2020 01:43:09,120 --> 01:43:11,423 I was hoping to spare you this, 2021 01:43:11,423 --> 01:43:13,024 but it turns out 2022 01:43:13,024 --> 01:43:15,427 Claudio lives in the apartment below you. 2023 01:43:15,427 --> 01:43:18,029 They got the music turned up so loud, 2024 01:43:18,029 --> 01:43:19,464 they can't hear a thing. 2025 01:43:19,464 --> 01:43:20,899 My god. 2026 01:43:20,899 --> 01:43:24,502 I don't see any harm in waiting till they're done. 2027 01:43:24,502 --> 01:43:27,138 I mean, even a condemned man, 2028 01:43:27,138 --> 01:43:29,174 or in this case, woman, 2029 01:43:29,174 --> 01:43:30,000 gets a last meal, right? 2030 01:43:30,000 --> 01:43:31,142 Gets a last meal, right? 2031 01:43:34,546 --> 01:43:37,182 Oh, my head. 2032 01:43:37,182 --> 01:43:38,583 One last thing, Jack. 2033 01:43:38,583 --> 01:43:41,186 What's that, frank? 2034 01:43:41,186 --> 01:43:43,188 Do the world a favor. 2035 01:43:43,188 --> 01:43:46,191 don't ever fall in love again, o.K., pal? 2036 01:43:46,191 --> 01:43:48,193 I'll do my best, frank. 2037 01:43:48,193 --> 01:43:49,561 That's my boy. 2038 01:43:49,561 --> 01:43:52,197 See you at work first thing Monday morning. 2039 01:43:52,197 --> 01:43:53,498 Like I said, frank... 2040 01:43:53,498 --> 01:43:54,532 Hey, boots. 2041 01:43:54,532 --> 01:43:56,534 don't let her get you down. 2042 01:43:56,534 --> 01:43:59,137 There's more where she came from. 2043 01:44:05,477 --> 01:44:07,545 [Siren blares] 2044 01:44:14,919 --> 01:44:17,055 [Watch ticking] 2045 01:44:29,467 --> 01:44:30,000 So what's the story with the watch? 2046 01:44:30,000 --> 01:44:32,504 So what's the story with the watch? 2047 01:44:37,909 --> 01:44:40,445 You really want to know? 135437

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.