Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
00:00:28.320 --> 00:00:30.420
Although each of the world's countries
00:00:30.420 --> 00:00:31.620
would like to dispute this fact,
00:00:31.720 --> 00:00:33.120
we French know the truth:
00:00:33.220 --> 00:00:35.520
The best food in the world
is made in France.
00:00:35.620 --> 00:00:37.620
The best food in France
is made in Paris.
00:00:37.820 --> 00:00:42.220
And the best food in Paris, some say,
is made by Chef Auguste Gusteau.
00:00:42.420 --> 00:00:44.720
Gusteau's restaurant
is the toast of Paris,
00:00:44.820 --> 00:00:46.520
booked five months in advance.
00:00:46.620 --> 00:00:49.320
And his dazzling ascent
to the top of fine French cuisine
00:00:49.420 --> 00:00:51.720
has made his competitors envious.
00:00:51.820 --> 00:00:55.120
He is the youngest chef ever
to achieve a five-star rating.
00:00:55.320 --> 00:00:57.420
Chef Gusteau's cookbook,
Anyone Can Cook!
00:00:57.520 --> 00:00:59.620
climbed to the top of the bestseller list.
00:00:59.720 --> 00:01:02.020
But not everyone
celebrates its success.
00:01:02.120 --> 00:01:05.020
Amusing title, Anyone Can Cook!
00:01:05.120 --> 00:01:08.820
What's even more amusing is that
Gusteau actually seems to believe it.
00:01:09.020 --> 00:01:11.420
I, on the other hand,
take cooking seriously.
00:01:11.620 --> 00:01:15.320
And, no, I don't think anyone can do it.
00:01:53.620 --> 00:01:55.620
This is me.
00:01:56.020 --> 00:01:59.420
I think it's apparent
I need to rethink my life a little bit.
00:01:59.520 --> 00:02:01.120
What's my problem?
00:02:01.220 --> 00:02:03.120
First of all, I'm a rat.
00:02:05.220 --> 00:02:07.720
Which means life is hard.
00:02:08.920 --> 00:02:13.320
And second, I have a highly developed
sense of taste and smell.
00:02:14.720 --> 00:02:19.120
Flour, eggs, sugar, vanilla bean...
00:02:19.220 --> 00:02:21.320
Oh! Small twist of lemon.
00:02:21.420 --> 00:02:25.120
Whoa, you can smell all that?
You have a gift.
00:02:25.220 --> 00:02:28.620
This is Emile, my brother.
He's easily impressed.
00:02:28.720 --> 00:02:32.320
So you can smell ingredients?
So what?
00:02:32.520 --> 00:02:35.420
This is my dad. He's never impressed.
00:02:35.920 --> 00:02:38.820
He also happens to be
the leader of our clan.
00:02:39.020 --> 00:02:42.320
So, what's wrong
with having highly developed senses?
00:02:42.420 --> 00:02:46.620
- Whoa, whoa, whoa! Don't eat that!
- What's going on here?
00:02:47.220 --> 00:02:50.620
Turns out that funny smell
was rat poison.
00:02:50.720 --> 00:02:54.120
Suddenly, Dad didn't think
my talent was useless.
00:02:54.220 --> 00:02:56.620
I was feeling pretty good about my gift,
00:02:56.720 --> 00:02:59.120
until Dad gave me a job.
00:02:59.620 --> 00:03:00.920
Clean.
00:03:01.220 --> 00:03:02.220
Clean.
00:03:02.320 --> 00:03:03.720
That's right. Poison checker.
00:03:03.820 --> 00:03:04.920
Cleanerific.
00:03:05.120 --> 00:03:06.520
Cleanerino.
00:03:07.020 --> 00:03:08.720
Close to godliness.
00:03:09.720 --> 00:03:14.020
Which means clean.
You know, cleanliness is close to...
00:03:14.220 --> 00:03:15.920
Never mind. Move on.
00:03:16.620 --> 00:03:18.520
Well, it made my dad proud.
00:03:18.620 --> 00:03:23.220
Now, don't you feel better, Remy?
You've helped a noble cause.
00:03:23.420 --> 00:03:25.920
Noble? We're thieves, Dad.
00:03:26.020 --> 00:03:29.620
And what we're stealing is,
let's face it, garbage.
00:03:29.720 --> 00:03:31.720
It isn't stealing if no one wants it.
00:03:31.820 --> 00:03:34.320
If no one wants it,
why are we stealing it?
00:03:35.520 --> 00:03:37.420
Let's just say
we have different points of view.
00:03:38.520 --> 00:03:40.020
This much I knew:
00:03:40.120 --> 00:03:44.020
If you are what you eat,
then I only want to eat the good stuff.
00:03:44.220 --> 00:03:45.720
But to my dad...
00:03:45.820 --> 00:03:46.920
Food is fuel.
00:03:47.020 --> 00:03:50.620
You get picky about what you put
in the tank, your engine is gonna die.
00:03:50.720 --> 00:03:52.320
Now shut up and eat your garbage.
00:03:52.420 --> 00:03:53.920
Look, if we're going to be thieves,
00:03:54.020 --> 00:03:55.920
why not steal the good stuff
in the kitchen,
00:03:56.020 --> 00:03:57.620
where nothing is poisoned?
00:03:57.720 --> 00:04:00.220
First of all, we are not thieves.
00:04:00.420 --> 00:04:03.220
Secondly, stay out of the kitchen
and away from the humans.
00:04:03.320 --> 00:04:04.520
It's dangerous.
00:04:04.620 --> 00:04:06.420
I know
I'm supposed to hate humans,
00:04:06.520 --> 00:04:08.520
but there's something about them.
00:04:08.620 --> 00:04:13.020
They don't just survive.
They discover, they create.
00:04:13.320 --> 00:04:15.520
I mean,
just look at what they do with food.
00:04:15.620 --> 00:04:17.120
How can I describe it?
00:04:17.220 --> 00:04:21.220
Good food is like music you can taste,
color you can smell.
00:04:21.320 --> 00:04:23.720
There is excellence all around you.
00:04:23.820 --> 00:04:27.420
You need only be aware to stop
and savor it.
00:04:31.320 --> 00:04:33.520
Oh, Gusteau was right.
00:04:33.820 --> 00:04:36.320
Oh, mmm, yeah.
00:04:36.720 --> 00:04:38.320
Oh, amazing.
00:04:39.020 --> 00:04:42.220
Each flavor was totally unique.
00:04:46.320 --> 00:04:49.520
But combine one flavor with another,
00:04:49.620 --> 00:04:52.320
and something new was created.
00:04:58.020 --> 00:05:00.520
So now I had a secret life.
00:05:08.420 --> 00:05:11.020
The only one who knew about it
was Emile.
00:05:11.320 --> 00:05:13.520
Hey, Emile. Emile.
00:05:13.820 --> 00:05:15.820
I found a mushroom.
00:05:15.920 --> 00:05:19.220
Come on, you're good at hiding food.
Help me find a good place to put this.
00:05:19.720 --> 00:05:22.820
He doesn't understand me,
but I can be myself around him.
00:05:22.920 --> 00:05:24.620
Why are you walking like that?
00:05:24.720 --> 00:05:27.720
I don't want to constantly
have to wash my paws.
00:05:27.820 --> 00:05:29.820
Did you ever think about how we walk
on the same paws
00:05:29.920 --> 00:05:31.120
that we handle food with?
00:05:31.220 --> 00:05:33.320
You ever think about
what we put into our mouths?
00:05:33.420 --> 00:05:34.520
All the time.
00:05:34.620 --> 00:05:37.120
When I eat, I don't want to taste
everywhere my paws have been.
00:05:37.320 --> 00:05:38.420
Well, go ahead.
00:05:38.520 --> 00:05:41.120
But if Dad sees you walking like that,
he's not going to like it.
00:05:42.320 --> 00:05:44.220
What have you got there?
00:05:44.520 --> 00:05:45.520
Ah, oh, oh...
00:05:46.920 --> 00:05:48.620
You found cheese?
00:05:49.120 --> 00:05:53.520
And not just any cheese.
Tomme de chčvre de pays!
00:05:53.720 --> 00:05:56.220
That would go beautifully
with my mushroom.
00:05:56.320 --> 00:05:57.220
And...
00:05:59.520 --> 00:06:02.720
This rosemary! This rosemary
00:06:02.820 --> 00:06:06.420
with maybe with a few drops
from this sweet grass.
00:06:06.920 --> 00:06:09.920
Well, throw it on the pile, I guess,
and then we'II... You know...
00:06:10.020 --> 00:06:14.420
We don't want to throw this in
with the garbage. This is special.
00:06:14.520 --> 00:06:16.220
But we're supposed
to return to the colony
00:06:16.320 --> 00:06:17.820
before sundown or,
you know, Dad's gonna...
00:06:17.920 --> 00:06:19.020
Emile!
00:06:19.120 --> 00:06:21.020
There are possibilities
unexplored here.
00:06:21.120 --> 00:06:22.620
We got to cook this.
00:06:22.720 --> 00:06:27.120
Now, exactly how we cook this
is the real question...
00:06:28.420 --> 00:06:29.420
Yeah.
00:06:30.120 --> 00:06:32.320
The key is to keep turning it.
00:06:32.420 --> 00:06:35.820
Get the smoky flavor nice and even.
00:06:37.120 --> 00:06:39.320
That storm's getting closer.
00:06:39.620 --> 00:06:44.320
Hey, Remy, you think that maybe
we shouldn't be so...
00:06:56.120 --> 00:06:57.620
You got to taste this!
00:06:57.720 --> 00:07:02.020
This is... It's got this kind of...
It's burny, melty...
00:07:02.120 --> 00:07:05.020
It's not really a smoky taste.
It's a certain... It's kind of like a...
00:07:06.220 --> 00:07:10.120
It's got, like, this "ba-boom, zap"
kind of taste. Don't you think?
00:07:10.220 --> 00:07:13.420
- What would you call that flavor?
- Lightning-y?
00:07:13.720 --> 00:07:18.120
Yeah. It's lightning-y!
We got to do that again.
00:07:18.320 --> 00:07:20.920
Okay, when the next storm comes,
we'll go up on the roof...
00:07:21.020 --> 00:07:24.520
I know what this needs! Saffron!
A little saffron would make this!
00:07:24.620 --> 00:07:27.120
Saffron. Why do I get the feeling
00:07:27.220 --> 00:07:29.120
- it's in the kitchen?
- It's in the kitchen.
00:07:36.120 --> 00:07:38.220
Saffron.
- Not good.
00:07:38.320 --> 00:07:39.820
Saffron.
00:07:39.920 --> 00:07:43.720
Don't like it. She's gonna wake up.
00:07:43.820 --> 00:07:45.320
I've been down here a million times.
00:07:45.420 --> 00:07:48.520
She turns on the cooking channel,
boom, she never wakes up.
00:07:48.720 --> 00:07:50.620
You've been here a million times?
00:07:50.820 --> 00:07:54.320
I'm telling you, saffron will be
just the thing. Gusteau swears by it.
00:07:54.620 --> 00:07:56.420
Okay. Who's Gusteau?
00:07:56.520 --> 00:07:59.720
Just the greatest chef in the world.
Wrote this cookbook.
00:07:59.820 --> 00:08:02.720
Wait. You read?
00:08:02.820 --> 00:08:07.620
- Well, not excessively.
- Oh, man. Does Dad know?
00:08:07.720 --> 00:08:12.320
You could fill a book, a lot
of books, with things Dad doesn't know.
00:08:12.420 --> 00:08:16.520
And they have, which is why I read.
Which is also our secret.
00:08:16.720 --> 00:08:18.120
I don't like secrets.
00:08:18.220 --> 00:08:22.020
All this cooking
and reading and TV-watching
00:08:22.220 --> 00:08:24.420
while we read and cook.
00:08:24.620 --> 00:08:27.620
It's like you're involving me in crime,
and I let you.
00:08:27.820 --> 00:08:29.220
Why do I let you?
00:08:33.820 --> 00:08:35.920
What's taking those kids so long?
00:08:37.020 --> 00:08:40.020
Ah, I'Aquila saffron. Italian. Huh?
00:08:40.220 --> 00:08:43.820
Gusteau says it's excellent.
Good thing the old lady is a food love...
00:08:43.920 --> 00:08:46.620
Forget mystique.
This is about your cooking.
00:08:46.720 --> 00:08:49.220
Hey! That's Gusteau. Emile, look.
00:08:49.320 --> 00:08:49.720
Great cooking
is not for the faint of heart.
00:08:49.720 --> 00:08:51.820
Great cooking
is not for the faint of heart.
00:08:51.920 --> 00:08:54.520
You must be imaginative,
strong hearted.
00:08:54.720 --> 00:08:56.720
You must try things that may not work.
00:08:56.820 --> 00:08:58.920
And you must not let anyone
define your limits
00:08:59.020 --> 00:09:01.120
because of where you come from.
00:09:01.320 --> 00:09:03.520
Your only limit is your soul.
00:09:03.620 --> 00:09:10.620
What I say is true. Anyone can cook.
But only the fearless can be great.
00:09:11.320 --> 00:09:12.720
Pure poetry.
00:09:12.820 --> 00:09:14.820
But it was not to last.
00:09:15.220 --> 00:09:18.120
Gusteau's restaurant lost
one of its five stars
00:09:18.220 --> 00:09:22.820
after a scathing review
by France's top food critic, Anton Ego.
00:09:23.420 --> 00:09:25.520
It was a severe blow to Gusteau,
00:09:25.620 --> 00:09:28.720
and the brokenhearted chef
died shortly afterwards,
00:09:28.820 --> 00:09:32.920
which, according to tradition,
meant the loss of another star.
00:09:33.120 --> 00:09:35.520
Gusteau is dead?
00:09:36.520 --> 00:09:37.520
Oh!
00:09:39.320 --> 00:09:41.220
Oh! Oh!
00:09:47.020 --> 00:09:48.420
Oh!
00:09:49.720 --> 00:09:50.920
Run!
00:09:53.520 --> 00:09:55.620
No, you'll lead her to the colony!
00:10:14.520 --> 00:10:17.320
- Help, Remy, help!
- Emile! Start swinging the light!
00:10:17.320 --> 00:10:17.620
- Help, Remy, help!
- Emile! Start swinging the light!
00:10:19.820 --> 00:10:21.320
Try to grab you.
00:10:24.720 --> 00:10:26.620
Emile, swing to me.
00:11:00.320 --> 00:11:03.720
Evacuate! Everyone, to the boats.
00:11:07.820 --> 00:11:09.720
Let me through!
- The book.
00:11:09.720 --> 00:11:10.320
Let me through!
- The book.
00:11:11.620 --> 00:11:13.820
Excuse me. Move, move.
00:11:29.220 --> 00:11:32.320
Go, go, go, go. Move, move, move.
00:11:33.220 --> 00:11:36.120
Get the bridge up! Move it, move it!
00:11:36.820 --> 00:11:38.220
Hey, Johnny! Hurry!
00:11:38.420 --> 00:11:39.920
Push off. Come on.
00:11:41.020 --> 00:11:42.120
Get hold!
00:11:45.920 --> 00:11:48.820
- Take the baby. Here!
- Give me your paw.
00:11:49.820 --> 00:11:51.420
Hey, wait for me!
00:11:56.320 --> 00:11:58.520
Is everybody here?
Do we have everybody?
00:11:58.620 --> 00:12:01.120
- Wait a minute. Where's Remy?
- Right here. I'm coming.
00:12:01.720 --> 00:12:03.020
I'm coming!
00:12:03.920 --> 00:12:06.920
Hold on, Son.
Give him something to grab on to.
00:12:07.120 --> 00:12:09.120
Come on, boy. Paddle, Son.
00:12:09.220 --> 00:12:11.120
Come on. Reach for it.
00:12:12.020 --> 00:12:13.320
You can do it.
00:12:17.520 --> 00:12:18.920
- Remy!
- Dad!
00:12:19.120 --> 00:12:21.820
Come on. You can make it.
You can make it.
00:12:27.820 --> 00:12:29.720
Guys, wait. Stop!
00:12:29.820 --> 00:12:31.920
Remy. Come on. Paddle.
00:12:32.020 --> 00:12:35.720
Hold on! Wait for me. Hold on.
00:12:38.320 --> 00:12:39.520
Dad?
00:12:42.720 --> 00:12:43.620
Dad?
00:12:54.520 --> 00:12:56.020
Which way?
00:13:46.520 --> 00:13:47.920
I waited
00:13:50.420 --> 00:13:51.820
for a sound,
00:13:54.220 --> 00:13:55.720
a voice,
00:13:58.020 --> 00:13:59.520
a sign,
00:14:01.920 --> 00:14:03.420
something.
00:14:22.220 --> 00:14:26.020
If you are hungry,
go up and look around, Remy.
00:14:28.320 --> 00:14:30.320
Why do you wait and mope?
00:14:30.820 --> 00:14:35.020
Well, I've just lost my family,
all my friends,
00:14:36.220 --> 00:14:37.720
probably forever.
00:14:38.120 --> 00:14:40.820
- How do you know?
- Well, I...
00:14:41.520 --> 00:14:45.220
You are an illustration.
Why am I talking to you?
00:14:45.420 --> 00:14:50.120
Well, you just lost your family,
all your friends. You are Ionely.
00:14:50.220 --> 00:14:52.420
Yeah. Well, you're dead.
00:14:52.520 --> 00:14:55.920
Ah, but that is no match
for wishful thinking.
00:14:56.020 --> 00:14:57.720
If you focus on what you've left behind,
00:14:57.820 --> 00:15:00.220
you'll never be able to see
what lies ahead.
00:15:00.320 --> 00:15:02.520
Now go up and look around.
00:15:32.920 --> 00:15:34.220
Oh!
00:15:39.620 --> 00:15:40.820
Champagne!
00:15:42.220 --> 00:15:43.320
What are you doing?
00:15:44.520 --> 00:15:45.620
I'm hungry.
00:15:45.820 --> 00:15:47.220
I don't know where I am,
00:15:47.320 --> 00:15:49.020
and I don't know
when I'll find food again.
00:15:49.120 --> 00:15:52.720
Remy, you are better than that.
You are a cook.
00:15:52.920 --> 00:15:57.820
A cook makes. A thief takes.
You are not a thief.
00:15:58.520 --> 00:16:00.220
But I am hungry.
00:16:01.920 --> 00:16:03.520
Food will come, Remy.
00:16:03.620 --> 00:16:08.220
Food always comes
to those who love to cook.
00:16:20.320 --> 00:16:22.620
- You think I am playing?
- You don't have the guts.
00:17:10.020 --> 00:17:11.120
Paris?
00:17:11.720 --> 00:17:15.220
All this time
I've been underneath Paris?
00:17:17.420 --> 00:17:18.520
Wow.
00:17:21.320 --> 00:17:23.020
It's beautiful.
00:17:24.220 --> 00:17:26.820
The most beautiful.
00:17:27.120 --> 00:17:29.720
Gusteau's? Your restaurant?
00:17:29.820 --> 00:17:32.220
You've led me to your restaurant.
00:17:33.320 --> 00:17:38.520
It seems as though I have. Yes.
There it is! I have led you to it!
00:17:38.620 --> 00:17:40.020
I got to see this.
00:17:40.620 --> 00:17:42.220
Ready to go on table seven.
Coming around.
00:17:42.320 --> 00:17:44.020
One order of steamed pike up.
Coming up.
00:17:44.120 --> 00:17:45.820
I need
more soup bowls, please.
00:17:45.920 --> 00:17:48.520
I need two rack of lamb.
I need more leeks.
00:17:48.720 --> 00:17:51.920
I need two salmon, three
salade composée, and three filet.
00:17:52.020 --> 00:17:53.920
Three orders
of salade composée working.
00:17:54.020 --> 00:17:55.720
Firing two orders, seared salmon.
00:17:55.820 --> 00:17:58.220
Three filet working. I need plates.
00:17:58.520 --> 00:18:01.120
Fire seven.
Three salade composée up.
00:18:01.220 --> 00:18:03.120
Don't mess with my mise!
00:18:03.420 --> 00:18:04.520
Open down low.
00:18:04.620 --> 00:18:07.520
I'm getting buried here.
00:18:07.720 --> 00:18:10.420
Hello, Chef Skinner.
How your night be now?
00:18:10.520 --> 00:18:12.520
Bonjour, chef.
Hello, Chef Skinner.
00:18:12.620 --> 00:18:15.120
- Evening, chef.
Ordering deux filet.
00:18:15.220 --> 00:18:17.120
Hey, boss, look who is here.
00:18:17.220 --> 00:18:19.620
Alfredo Linguini, Renata's little boy.
00:18:19.720 --> 00:18:21.320
- Hi.
- All grown up, eh?
00:18:21.420 --> 00:18:23.920
You remember Renata,
Gusteau's old flame?
00:18:25.320 --> 00:18:28.420
- Yes. How are you...
- Linguini.
00:18:28.520 --> 00:18:32.720
Yes, Linguini. So nice of you to visit.
How is...
00:18:32.820 --> 00:18:34.620
- My mother?
- Renata.
00:18:34.720 --> 00:18:37.620
- Yes, Renata. How is she?
- Good.
00:18:37.920 --> 00:18:41.320
Well, not... She's been better. I mean...
00:18:41.420 --> 00:18:42.620
She died.
00:18:43.220 --> 00:18:44.420
Oh.
00:18:44.820 --> 00:18:45.920
I'm sorry.
00:18:46.020 --> 00:18:49.620
Oh, don't be. She believed in heaven,
so she's covered.
00:18:49.820 --> 00:18:52.320
You know, afterlife-wise?
00:19:01.120 --> 00:19:04.220
- What's this?
- She left it for you.
00:19:04.420 --> 00:19:07.820
I think she hoped it would help me,
00:19:07.920 --> 00:19:10.320
you know, get a job here.
00:19:10.420 --> 00:19:13.020
But of course.
Gusteau wouldn't hesitate.
00:19:13.120 --> 00:19:14.220
Any son of Renata's is more than...
00:19:14.320 --> 00:19:17.920
Yes, well, we could file this
and if something suitable opens up...
00:19:18.020 --> 00:19:19.120
We have already hired him.
00:19:19.220 --> 00:19:22.920
What? How dare you hire someone
without my...
00:19:23.020 --> 00:19:24.820
We needed a garbage boy.
00:19:25.520 --> 00:19:27.920
Oh, garbage. Well...
00:19:28.120 --> 00:19:29.820
I'm glad it worked out.
00:19:33.120 --> 00:19:34.320
Uh...
00:19:39.620 --> 00:19:41.020
I can't believe it.
00:19:41.220 --> 00:19:44.420
A real gourmet kitchen,
and I get to watch.
00:19:44.620 --> 00:19:47.720
You've read my book.
Let us see how much you know, huh?
00:19:47.920 --> 00:19:49.520
Which one is the chef?
00:19:49.620 --> 00:19:51.520
Oh! Uh...
00:19:51.920 --> 00:19:54.320
- Oh, that guy.
- Very good.
00:19:54.520 --> 00:19:56.020
Who is next in command?
00:19:56.120 --> 00:19:58.920
The sous chef. There.
00:19:59.220 --> 00:20:03.120
The sous is responsible for the kitchen
when the chef's not around.
00:20:03.420 --> 00:20:06.820
Saucier, in charge of sauces.
Very important.
00:20:07.020 --> 00:20:11.120
Chef de partie, demi chef de partie,
both important.
00:20:11.220 --> 00:20:14.020
Commis, commis, they're cooks.
Very important.
00:20:14.220 --> 00:20:17.320
You are a clever rat. Now, who is that?
00:20:18.020 --> 00:20:20.120
Oh, him? He's nobody.
00:20:20.220 --> 00:20:22.320
Not nobody. He is part of the kitchen.
00:20:22.420 --> 00:20:24.220
No, he's a plongeur or something.
00:20:24.320 --> 00:20:26.820
He washes dishes or takes out
the garbage. He doesn't cook.
00:20:26.920 --> 00:20:30.220
- But he could.
- Uh, no.
00:20:30.320 --> 00:20:32.520
How do you know?
What do I always say?
00:20:32.620 --> 00:20:34.220
Anyone can cook.
00:20:34.320 --> 00:20:38.320
Well, yeah, anyone can.
That doesn't mean that anyone should.
00:20:38.420 --> 00:20:41.920
Well,
that is not stopping him. See?
00:20:42.720 --> 00:20:47.420
What is he doing?
No. No! No, this is terrible!
00:20:49.220 --> 00:20:52.820
He's ruining the soup.
And nobody's noticing?
00:20:53.020 --> 00:20:54.920
It's your restaurant. Do something.
00:20:55.020 --> 00:20:58.220
What can I do?
I am a figment of your imagination.
00:20:58.320 --> 00:20:59.520
But he's ruining the soup!
We got to tell someone that he's...
00:20:59.520 --> 00:21:01.220
But he's ruining the soup!
We got to tell someone that he's...
00:21:08.620 --> 00:21:11.420
Table five coming up,
right now.
00:21:18.820 --> 00:21:20.620
Coming down the line.
Set.
00:21:22.120 --> 00:21:23.420
Ah!
00:21:29.720 --> 00:21:31.720
Hot! Open oven!
00:21:39.420 --> 00:21:40.720
Ah!
00:21:49.420 --> 00:21:51.020
Coming around.
00:22:07.020 --> 00:22:08.220
Ooh!
00:22:11.620 --> 00:22:15.020
Oui, chef.
One filet mignon, three lamb, two duck.
00:22:35.620 --> 00:22:38.220
Fire those soufflés
for table six, ja.
00:22:38.420 --> 00:22:40.320
Five minutes, chef.
- Oh, God.
00:22:45.720 --> 00:22:48.120
Tonight,
I'd like to present the foie gras.
00:22:48.220 --> 00:22:49.720
It has a wonderful finish.
00:22:49.820 --> 00:22:51.020
Ooh!
- Ah!
00:22:54.420 --> 00:22:55.320
Hmm.
00:23:09.120 --> 00:23:11.520
Ready to go on table seven.
Come on! Let's go!
00:23:11.620 --> 00:23:12.720
Oui, chef.
00:23:54.420 --> 00:23:56.320
Remy! What are you waiting for?
00:23:56.520 --> 00:23:58.320
Is this going to become a regular thing
with you?
00:23:58.420 --> 00:24:01.020
You know how to fix it.
This is your chance.
00:24:55.920 --> 00:25:00.320
The soup! Where is the soup?
Out of my way.
00:25:00.920 --> 00:25:03.020
Move it, garbage boy!
00:25:03.820 --> 00:25:06.320
You are cooking?
00:25:06.520 --> 00:25:10.020
How dare you cook in my kitchen?
00:25:10.120 --> 00:25:12.120
Where do you get the gall
00:25:12.220 --> 00:25:15.920
to even attempt something
so monumentally idiotic?
00:25:16.020 --> 00:25:18.020
I should have you drawn
and quartered!
00:25:18.120 --> 00:25:21.220
I'll do it. I think the law is on my side.
00:25:22.320 --> 00:25:23.820
Larousse, draw and quarter this man
00:25:23.920 --> 00:25:29.120
after you put him in the duck press
to squeeze the fat out of his head.
00:25:29.220 --> 00:25:32.320
- What are you blathering about?
- The soup!
00:25:34.620 --> 00:25:35.920
Soup?
00:25:36.620 --> 00:25:38.220
Stop that soup!
00:25:38.520 --> 00:25:42.220
No!
00:25:56.620 --> 00:25:57.720
Waiter.
00:25:59.320 --> 00:26:01.620
Linguini!
00:26:01.820 --> 00:26:03.320
You're fired!
00:26:03.520 --> 00:26:06.420
F-l-R-E-D! Fired!
00:26:06.520 --> 00:26:08.820
She wants to see the chef.
00:26:08.920 --> 00:26:11.020
But he...
00:26:26.420 --> 00:26:30.320
- What did the customer say?
- It was not a customer. It was a critic.
00:26:30.420 --> 00:26:32.520
- Ego?
- Solene LeClaire.
00:26:32.620 --> 00:26:36.720
- LeClaire? What did she say?
- She likes the soup.
00:26:36.920 --> 00:26:38.520
- Wait.
- What do you mean, "Wait"?
00:26:38.620 --> 00:26:40.220
You're the reason I'm in this mess.
00:26:40.320 --> 00:26:41.720
Someone is asking about your soup.
00:26:51.820 --> 00:26:54.420
What are you playing at?
00:26:56.820 --> 00:26:58.120
Am I still fired?
00:26:58.220 --> 00:27:00.320
You can't fire him.
- What?
00:27:00.420 --> 00:27:03.720
LeClaire likes it, yeah?
She made a point of telling you so.
00:27:03.820 --> 00:27:05.120
If she write a review to that effect
00:27:05.220 --> 00:27:07.220
and find out you fired
the cook responsible...
00:27:07.320 --> 00:27:10.520
- He's a garbage boy.
- Who made something she liked.
00:27:10.620 --> 00:27:12.820
How can we claim to represent
the name of Gusteau
00:27:12.920 --> 00:27:15.120
if we don't uphold
his most cherished belief?
00:27:15.220 --> 00:27:18.120
And what belief is that,
Mademoiselle Tatou?
00:27:18.220 --> 00:27:19.220
Anyone can cook.
00:27:24.120 --> 00:27:29.820
Perhaps I have been a bit harsh
on our new garbage boy.
00:27:30.220 --> 00:27:32.420
He has taken a bold risk
00:27:32.520 --> 00:27:36.920
and we should reward that,
as Chef Gusteau would have.
00:27:37.320 --> 00:27:40.320
If he wishes
to swim in dangerous waters,
00:27:40.320 --> 00:27:41.820
who are we to deny him?
00:27:43.020 --> 00:27:45.320
- You were escaping?
- Oh, yeah.
00:27:45.420 --> 00:27:49.520
Since you have expressed
such an interest in his cooking career,
00:27:49.720 --> 00:27:51.020
you shall be responsible for it.
00:27:53.120 --> 00:27:54.620
Anyone else?
00:27:56.620 --> 00:27:58.420
Then back to work.
00:27:59.120 --> 00:28:02.720
You are either very lucky
or very unlucky.
00:28:02.920 --> 00:28:08.320
You will make the soup again,
and this time, I'll be paying attention.
00:28:08.520 --> 00:28:11.320
Very close attention.
00:28:11.620 --> 00:28:16.020
They think you might be a cook.
But you know what I think, Linguini?
00:28:16.320 --> 00:28:19.620
I think you are a sneaky,
overreaching little...
00:28:20.920 --> 00:28:22.120
Rat!
00:28:24.620 --> 00:28:26.120
- Rat!
Get the rat.
00:28:26.320 --> 00:28:28.320
Linguini. Get something to trap it.
00:28:28.520 --> 00:28:30.020
It's getting away.
Get it, get it, get it.
00:28:30.820 --> 00:28:32.620
- What should I do now?
- Kill it.
00:28:32.720 --> 00:28:35.320
- Now?
- No, not in the kitchen. Are you mad?
00:28:35.420 --> 00:28:37.020
Do you know what would happen to us
00:28:37.120 --> 00:28:39.520
if anyone knew
we had a rat in our kitchen?
00:28:39.620 --> 00:28:41.320
They'd close us down.
00:28:41.420 --> 00:28:43.820
Our reputation is hanging by a thread
as it is.
00:28:43.920 --> 00:28:48.020
Take it away from here. Far away.
Kill it. Dispose of it. Go!
00:28:48.820 --> 00:28:50.320
Whoa!
00:28:53.920 --> 00:28:54.920
Doh!
00:29:24.720 --> 00:29:28.520
Don't look at me like that!
You aren't the only one who's trapped.
00:29:28.620 --> 00:29:30.720
They expect me to cook it again!
00:29:31.020 --> 00:29:33.720
I mean, I'm not ambitious.
I wasn't trying to cook.
00:29:33.920 --> 00:29:36.020
I was just trying to stay out of trouble.
00:29:36.120 --> 00:29:39.120
You're the one who was getting fancy
with the spices!
00:29:39.220 --> 00:29:44.120
What did you throw in there? Oregano?
No? What? Rosemary?
00:29:44.420 --> 00:29:46.920
That's a spice, isn't it? Rosemary?
00:29:47.420 --> 00:29:49.920
You didn't throw rosemary in there?
00:29:50.220 --> 00:29:54.320
Then what was all the flipping
and all the throwing the...
00:29:58.320 --> 00:30:01.720
I need this job. I've lost so many.
00:30:02.120 --> 00:30:06.220
I don't know how to cook, and now
I'm actually talking to a rat as if you...
00:30:07.420 --> 00:30:08.720
Did you nod?
00:30:08.820 --> 00:30:10.920
Have you been nodding?
00:30:12.420 --> 00:30:14.120
You understand me?
00:30:14.720 --> 00:30:16.320
So I'm not crazy!
00:30:17.520 --> 00:30:19.620
Wait a second, wait a second.
00:30:20.720 --> 00:30:23.420
I can't cook, can I?
00:30:25.420 --> 00:30:27.120
But you...
00:30:27.820 --> 00:30:30.620
You can, right?
00:30:31.820 --> 00:30:34.320
Look, don't be so modest.
You're a rat, for Pete's sake.
00:30:34.420 --> 00:30:36.820
Whatever you did, they liked it.
00:30:37.420 --> 00:30:40.020
Yeah. This could work.
00:30:40.820 --> 00:30:42.120
Hey, they liked the soup!
00:30:45.620 --> 00:30:50.620
They liked the soup.
Do you think you could do it again?
00:30:54.220 --> 00:30:56.720
Okay, I'm going to let you out now.
00:30:57.520 --> 00:31:00.620
But we're together on this. Right?
00:31:02.320 --> 00:31:03.820
Okay.
00:32:14.120 --> 00:32:16.020
So this is it.
00:32:16.520 --> 00:32:20.420
I mean, it's not much, but it's,
you know...
00:32:22.620 --> 00:32:23.920
Not much.
00:32:26.420 --> 00:32:27.720
It could be worse.
00:32:27.820 --> 00:32:30.220
There's heat and light
and a couch with a TV.
00:32:30.320 --> 00:32:32.720
So, you know, what's mine is yours.
00:32:33.720 --> 00:32:35.120
Are you...
00:32:35.220 --> 00:32:37.520
Is this a dream?
00:32:37.620 --> 00:32:39.920
The best kind of dream.
00:32:40.320 --> 00:32:41.520
One we can share.
00:32:42.720 --> 00:32:44.320
But why here?
00:32:44.820 --> 00:32:46.420
Why now?
00:32:47.320 --> 00:32:49.020
Why not here?
00:32:49.320 --> 00:32:51.020
Why not now?
00:32:51.920 --> 00:32:55.920
What better place to dream
than in Paris?
00:33:09.120 --> 00:33:11.320
Morning, Little Chef. Rise and...
00:33:12.820 --> 00:33:14.020
Oh, no.
00:33:15.920 --> 00:33:17.320
Idiot! I knew this would happen!
00:33:17.420 --> 00:33:20.220
I let a rat into my place
and tell him what's mine is his!
00:33:20.320 --> 00:33:21.520
Eggs, gone!
00:33:21.620 --> 00:33:25.020
Stupid! He's stolen food
and hit the road! What did I expect?
00:33:25.120 --> 00:33:27.620
That's what I get for trusting a...
00:33:30.220 --> 00:33:32.020
Hi. Is that for me?
00:33:40.720 --> 00:33:41.920
Mmm!
00:33:42.120 --> 00:33:44.720
That's good. What did you put in this?
00:33:46.820 --> 00:33:48.320
Where'd you get that?
00:33:51.520 --> 00:33:56.220
Look, it's delicious. But don't steal.
I'll buy some spices, okay?
00:33:59.520 --> 00:34:02.920
Oh, no. We're going to be late.
And on the first day!
00:34:03.020 --> 00:34:04.220
Come on, Little Chef!
00:34:04.520 --> 00:34:06.320
"Though I, like many other critic,
00:34:06.420 --> 00:34:09.720
"had written off Gusteau as irrelevant
since the great chef's death,
00:34:09.820 --> 00:34:14.420
"the soup was a revelation.
A spicy yet subtle taste experience."
00:34:14.520 --> 00:34:16.520
- Solene LeClaire?
- Yes!
00:34:16.920 --> 00:34:21.120
"Against all odds,
Gusteau's has recaptured our attention.
00:34:21.220 --> 00:34:24.020
"Only time will tell if they deserve it."
00:34:26.820 --> 00:34:28.220
Well...
00:34:36.020 --> 00:34:37.320
You know.
00:34:40.420 --> 00:34:44.520
Look, I know it's stupid and weird,
but neither of us can do this alone,
00:34:44.620 --> 00:34:48.120
so we got to do it together, right?
You with me?
00:34:49.420 --> 00:34:51.820
So let's do this thing!
00:34:54.820 --> 00:34:56.120
I...
00:35:07.520 --> 00:35:13.020
Welcome to hell.
Now, recreate the soup.
00:35:13.220 --> 00:35:17.020
Take as much time as you need.
All week if you must.
00:35:17.620 --> 00:35:18.820
Soup.
00:35:31.720 --> 00:35:32.620
You little...
00:35:33.820 --> 00:35:34.920
Ow!
00:35:44.620 --> 00:35:45.820
You son of a...
00:35:53.720 --> 00:35:55.520
You got...
00:36:11.120 --> 00:36:13.020
This is not going to work, Little Chef!
00:36:13.120 --> 00:36:15.620
I'm going to lose it
if we do this anymore.
00:36:15.720 --> 00:36:18.220
We've got to figure out something else.
00:36:18.320 --> 00:36:20.520
Something that doesn't involve
any biting, or nipping,
00:36:20.620 --> 00:36:23.320
or running up and down my body
with your little rat feet.
00:36:23.420 --> 00:36:26.120
The biting! No! Scampering! No!
00:36:26.220 --> 00:36:29.420
No scampering or scurrying.
Understand, Little Chef?
00:36:30.720 --> 00:36:31.820
Little Chef?
00:36:34.020 --> 00:36:35.720
Oh, you're hungry.
00:36:43.120 --> 00:36:45.520
Okay. So let's think this out.
00:36:45.920 --> 00:36:50.120
You know how to cook,
and I know how to appear
00:36:50.920 --> 00:36:51.920
human.
00:36:52.120 --> 00:36:54.920
We need to work out a system
so that I do what you want
00:36:55.020 --> 00:36:58.120
in a way that doesn't look like
I'm being controlled by a tiny rat chef.
00:36:58.220 --> 00:37:00.320
Would you listen to me? I'm insane!
I'm insane! I'm insane!
00:37:00.420 --> 00:37:03.420
In a refrigerator talking to a rat
about cooking in a gourmet restaurant.
00:37:03.520 --> 00:37:05.320
- I will never pull this off!
- Linguini?
00:37:05.420 --> 00:37:06.420
We gotta communicate.
00:37:06.520 --> 00:37:10.720
I can't be constantly checking
for a yes or no head shake from a...
00:37:12.720 --> 00:37:14.520
The rat! I saw it!
00:37:14.720 --> 00:37:17.820
- A rat?
- Yes, a rat. Right next to you.
00:37:18.820 --> 00:37:21.620
What are you doing in here?
00:37:21.820 --> 00:37:26.820
I'm just familiarizing myself with,
you know, the vegetables and such.
00:37:26.920 --> 00:37:28.220
Get out.
00:37:29.920 --> 00:37:33.220
One can get too familiar
with vegetables, you know!
00:37:34.020 --> 00:37:37.020
That was close. Are you okay up there?
00:37:38.320 --> 00:37:39.720
Whoa!
00:37:49.420 --> 00:37:50.920
How did you do that?
00:38:05.020 --> 00:38:07.420
That's strangely involuntary!
00:38:09.420 --> 00:38:13.520
One look and I knew
we had the same crazy idea.
00:38:14.420 --> 00:38:16.020
Okay.
00:38:18.220 --> 00:38:19.320
Huh?
00:38:26.620 --> 00:38:29.420
Where are you taking me? Wait.
00:38:33.920 --> 00:38:35.120
Whoa!
00:38:38.220 --> 00:38:39.920
Wait. I'm sorry.
00:38:41.220 --> 00:38:42.620
Whoa!
00:38:44.620 --> 00:38:45.720
Okay.
00:38:46.720 --> 00:38:47.920
Mmm-hmm...
00:38:55.720 --> 00:38:56.720
Okay.
00:39:32.920 --> 00:39:34.620
Whoa!
00:39:52.720 --> 00:39:54.120
Whoa!
00:39:56.620 --> 00:39:57.920
Ŕ votre santé!
00:40:03.720 --> 00:40:05.120
All right.
00:40:32.020 --> 00:40:33.320
That should do it.
00:40:35.920 --> 00:40:37.020
Mmm.
00:40:37.120 --> 00:40:42.120
Congratulations. You were able to
repeat your accidental success.
00:40:42.220 --> 00:40:46.920
But you'll need to know more than soup
if you are to survive in my kitchen, boy.
00:40:47.020 --> 00:40:51.520
Colette will be responsible for
teaching you how we do things here.
00:40:52.620 --> 00:40:55.020
Listen, I just want you to know
00:40:55.120 --> 00:40:57.920
how honored I am
to be studying under such...
00:40:58.020 --> 00:41:01.420
No! You listen. I just want you to know
exactly who you are dealing with.
00:41:01.520 --> 00:41:02.920
How many women
do you see in this kitchen?
00:41:03.020 --> 00:41:04.320
Well, I...
00:41:04.420 --> 00:41:06.820
- Only me. Why do you think that is?
- Well, I...
00:41:06.920 --> 00:41:09.120
Because haute cuisine
is an antiquated hierarchy
00:41:09.220 --> 00:41:11.920
built upon rules
written by stupid old men.
00:41:12.020 --> 00:41:15.420
Rules designed to make it impossible
for women to enter this world.
00:41:15.620 --> 00:41:17.820
But still I'm here. How did this happen?
00:41:17.920 --> 00:41:20.520
Because, well, because you...
00:41:20.620 --> 00:41:22.820
Because I am the toughest cook
in this kitchen.
00:41:22.920 --> 00:41:24.520
I've worked too hard
for too long to get here
00:41:24.620 --> 00:41:27.620
and I am not going to jeopardize it
for some garbage boy who got lucky.
00:41:27.720 --> 00:41:28.920
Got it?
00:41:32.620 --> 00:41:33.620
Wow!
00:41:34.420 --> 00:41:38.520
Easy to cook. Easy
to eat. Gusteau makes Chinese food
00:41:38.620 --> 00:41:40.620
Chine-easy.
00:41:42.620 --> 00:41:46.320
- Excellent work, François, as usual.
- It's good, isn't it?
00:41:46.520 --> 00:41:50.720
I want you to work up something
for my latest frozen food concept.
00:41:50.820 --> 00:41:53.020
Gusteau's Corn Puppies.
00:41:53.120 --> 00:41:57.720
They're like corn dogs, only smaller.
Bite size.
00:41:57.820 --> 00:41:59.020
What are corn dogs?
00:41:59.120 --> 00:41:59.220
Cheap sausages dipped in batter
and deep fried. You know, American.
00:41:59.220 --> 00:42:03.520
Cheap sausages dipped in batter
and deep fried. You know, American.
00:42:03.820 --> 00:42:04.920
Whip something up.
00:42:05.020 --> 00:42:08.620
Maybe Gusteau in overalls
and Huckleberry Tom hat.
00:42:08.720 --> 00:42:11.920
Or as a big ear of corn
in doggie make-up.
00:42:12.020 --> 00:42:15.920
Yes.
But, please, with dignity.
00:42:42.520 --> 00:42:43.720
Get my lawyer!
00:42:44.620 --> 00:42:46.720
Well, the will stipulates
00:42:46.820 --> 00:42:50.620
that if after a period of two years
from the date of death
00:42:50.720 --> 00:42:52.020
no heir appears,
00:42:52.120 --> 00:42:56.420
Gusteau's business interests
will pass to his sous chef. You.
00:42:56.520 --> 00:42:58.520
I know what the will stipulates.
00:42:58.620 --> 00:43:03.820
What I want to know is if this letter...
If this boy changes anything!
00:43:08.120 --> 00:43:10.020
There's not much resemblance.
00:43:10.120 --> 00:43:13.620
There's no resemblance at all.
He is not Gusteau's son.
00:43:13.820 --> 00:43:16.920
Gusteau had no children,
and what of the timing of all this?
00:43:17.020 --> 00:43:20.320
The deadline in the will
expires in less than a month!
00:43:20.520 --> 00:43:22.620
Suddenly,
some boy arrives with a letter
00:43:22.720 --> 00:43:27.620
from his recently deceased mother
claiming Gusteau is his father?
00:43:27.720 --> 00:43:29.220
Highly suspect!
00:43:29.320 --> 00:43:31.220
- This is Gusteau's?
- Yes, yes, yes.
00:43:31.320 --> 00:43:32.920
- May I?
- Of course.
00:43:33.020 --> 00:43:34.420
But the boy does not know.
00:43:34.520 --> 00:43:38.920
She claims she never told him,
or Gusteau, and asks that I not tell.
00:43:39.020 --> 00:43:43.020
- Why you? What does she want?
- A job for the boy.
00:43:43.120 --> 00:43:46.020
- Only a job?
- Well, yes.
00:43:46.120 --> 00:43:48.620
Then what are you worried about?
If he works here,
00:43:48.720 --> 00:43:51.720
you'll be able to keep an eye on him
while I do a little digging.
00:43:51.820 --> 00:43:53.620
Find out how much of this is real.
00:43:53.720 --> 00:43:56.320
I will need you
to collect some DNA samples
00:43:56.420 --> 00:43:58.120
from the boy. Hair, maybe.
00:43:58.320 --> 00:44:02.620
Mark my words.
The whole thing is highly suspect.
00:44:03.420 --> 00:44:05.620
He knows something.
00:44:05.720 --> 00:44:09.820
Relax, he's a garbage boy.
I think you can handle him.
00:44:16.120 --> 00:44:17.320
What are you doing?
00:44:17.420 --> 00:44:19.320
I'm cutting vegetables.
I'm cutting vegetables?
00:44:19.420 --> 00:44:21.220
No! You waste energy and time!
00:44:21.320 --> 00:44:24.320
You think cooking is a cute job,
like Mommy in the kitchen?
00:44:24.420 --> 00:44:25.520
Well, Mommy never had to face
00:44:25.720 --> 00:44:27.220
the dinner rush when the orders
come flooding in,
00:44:27.320 --> 00:44:28.820
and every dish is different
and none are simple,
00:44:28.920 --> 00:44:30.220
and all of the different cooking times,
00:44:30.320 --> 00:44:31.520
but must arrive on the customer's table
00:44:31.620 --> 00:44:33.720
at exactly the same time,
hot and perfect!
00:44:33.820 --> 00:44:36.520
Every second counts,
and you cannot be Mommy!
00:44:39.120 --> 00:44:42.320
What is this? Keep your station clear!
00:44:42.420 --> 00:44:44.120
When the meal rush comes,
what will happen?
00:44:44.220 --> 00:44:45.720
Messy stations slow things down.
00:44:45.820 --> 00:44:48.120
Food doesn't go, orders pile up.
Disaster.
00:44:48.220 --> 00:44:49.920
I'll make this easy to remember.
00:44:50.020 --> 00:44:53.520
Keep your station clear,
or I will kill you!
00:44:55.620 --> 00:44:57.920
Your sleeves
look like you threw up on them.
00:44:58.020 --> 00:45:00.720
Keep your hands and arms in,
close to the body. Like this. See?
00:45:00.820 --> 00:45:01.920
Always return to this position.
00:45:02.020 --> 00:45:05.620
Cooks move fast. Sharp utensils,
hot metal, keep your arms in.
00:45:05.720 --> 00:45:08.620
You will minimize cuts and burns
and keep your sleeves clean.
00:45:08.720 --> 00:45:11.320
Mark of a chef:
Messy apron, clean sleeves.
00:45:11.420 --> 00:45:13.220
I know the Gusteau style cold.
00:45:13.320 --> 00:45:16.620
In every dish, Chef Gusteau
always has something unexpected.
00:45:16.720 --> 00:45:19.620
I will show you.
I memorize all his recipe.
00:45:19.720 --> 00:45:23.520
- Always do something unexpected.
- No. Follow the recipe.
00:45:23.620 --> 00:45:25.020
- But you just said that...
- No, no, no.
00:45:25.120 --> 00:45:28.420
It was his job to be unexpected.
It is our job to...
00:45:28.620 --> 00:45:30.520
- Follow his recipes.
- Follow the recipe.
00:45:30.620 --> 00:45:33.020
How do you tell how good bread is
without tasting it?
00:45:33.120 --> 00:45:37.320
Not the smell, not the look,
but the sound of the crust.
00:45:37.420 --> 00:45:38.320
Listen.
00:45:39.820 --> 00:45:43.320
Symphony of crackle.
Only great bread sound this way.
00:45:43.720 --> 00:45:46.620
The only way to get the best produce
is to have first pick of the day
00:45:46.720 --> 00:45:48.620
and there are only two way
to get first pick.
00:45:48.720 --> 00:45:52.520
Grow it yourself, or bribe a grower.
00:45:52.820 --> 00:45:55.420
Voilŕ! The best restaurant get first pick.
00:45:55.520 --> 00:45:59.520
People think haute cuisine is snooty.
So chef must also be snooty.
00:45:59.620 --> 00:46:03.520
But not so.
Lalo there ran away from home at 12.
00:46:03.620 --> 00:46:06.120
Got hired by circus people
as an acrobat.
00:46:06.220 --> 00:46:07.720
And then he get fired
00:46:07.820 --> 00:46:10.620
for messing around
with the ringmaster's daughter.
00:46:10.720 --> 00:46:12.420
Horst has done time.
00:46:12.520 --> 00:46:13.520
LINGUINl: What for?
00:46:13.620 --> 00:46:17.020
No one know for sure. He changes
the story every time you ask him.
00:46:17.120 --> 00:46:19.020
I defrauded a major corporation.
00:46:19.120 --> 00:46:22.620
I robbed the second largest bank
in France using only a ballpoint pen.
00:46:22.720 --> 00:46:25.320
I created a hole in the ozone
over Avignon.
00:46:25.420 --> 00:46:28.120
I killed a man with this thumb.
00:46:28.320 --> 00:46:30.320
Don't ever play cards
with Pompidou.
00:46:30.420 --> 00:46:33.920
He's been banned from Las Vegas
and Monte Carlo.
00:46:34.420 --> 00:46:37.520
- Larousse ran gun for the Resistance.
- Which resistance?
00:46:37.720 --> 00:46:40.620
He won't say.
Apparently, they didn't win.
00:46:41.020 --> 00:46:42.220
So you see.
00:46:42.320 --> 00:46:46.720
We are artist, pirate.
More than cooks are we.
00:46:46.820 --> 00:46:50.220
- We?
- Oui. You are one of us now, oui?
00:46:50.520 --> 00:46:55.020
Oui. Thank you, by the way,
for all the advice about cooking.
00:46:55.420 --> 00:46:57.820
- Thank you, too.
- For what?
00:46:58.120 --> 00:46:59.520
For taking it.
00:47:02.220 --> 00:47:03.520
Huh?
00:47:04.320 --> 00:47:05.520
The rat!
00:47:07.720 --> 00:47:10.720
- But he is a...
- I just dropped my keys.
00:47:14.420 --> 00:47:16.320
Have you decided this evening?
00:47:16.420 --> 00:47:20.420
- Your soup is excellent. But...
- But we order it every time.
00:47:20.520 --> 00:47:24.120
- What else do you have?
- Well, we have a very nice foie gras.
00:47:24.220 --> 00:47:25.320
I know about the foie gras.
00:47:25.420 --> 00:47:27.220
The old standby,
used to be famous for it.
00:47:27.320 --> 00:47:29.420
What does the chef have that's new?
00:47:31.320 --> 00:47:33.020
- Someone has asked what is new!
- New?
00:47:33.120 --> 00:47:34.120
Yes. What do I tell them?
00:47:34.220 --> 00:47:35.920
- Well, what did you tell them?
- I told them I would ask!
00:47:36.020 --> 00:47:37.320
What are you blathering about?
00:47:37.420 --> 00:47:39.520
- Customers are asking what is new.
- What should I tell them?
00:47:39.620 --> 00:47:42.120
- What did you tell them?
- I told them I would ask!
00:47:43.720 --> 00:47:45.020
This is simple.
00:47:45.120 --> 00:47:47.220
Just pull out an old Gusteau recipe,
00:47:47.320 --> 00:47:49.020
something we haven't made
in a while...
00:47:49.120 --> 00:47:52.920
They know about the old stuff.
They like Linguini's soup.
00:47:53.920 --> 00:47:58.620
They are asking for food from Linguini?
00:47:59.020 --> 00:48:01.520
A lot of customers like the soup.
That's all we are saying.
00:48:01.620 --> 00:48:03.120
Were we saying that?
00:48:04.020 --> 00:48:06.920
Very well. If it's Linguini they want
00:48:07.020 --> 00:48:11.620
tell them Chef Linguini has prepared
something special for them.
00:48:11.720 --> 00:48:14.820
Something definitely off menu.
00:48:15.220 --> 00:48:16.820
Oh, and don't forget to stress
00:48:16.920 --> 00:48:19.420
- its Linguini-ness.
- Oui, chef.
00:48:19.520 --> 00:48:23.620
Now is your chance to try something
worthy of your talent, Linguini.
00:48:23.720 --> 00:48:29.020
A forgotten favorite of the chef's,
sweetbread ŕ la Gusteau.
00:48:29.120 --> 00:48:30.820
- Colette will help you.
- Oui, chef.
00:48:30.920 --> 00:48:33.720
Now, hurry up. Our diners are hungry.
00:48:34.220 --> 00:48:36.620
Are you sure?
That recipe was a disaster.
00:48:36.720 --> 00:48:38.520
Gusteau himself said so.
00:48:38.620 --> 00:48:41.920
Just the sort of challenge
a budding chef needs.
00:48:42.320 --> 00:48:43.620
"Sweetbread ŕ la Gusteau.
00:48:43.720 --> 00:48:46.220
"Sweetbread cooked
in a seaweed salt crust
00:48:46.320 --> 00:48:49.320
"with cuttlefish tentacle,
dog rose purée,
00:48:49.420 --> 00:48:51.920
"geoduck egg, dried white fungus?
00:48:52.020 --> 00:48:54.820
"Anchovy licorice sauce."
00:48:55.120 --> 00:48:58.220
I don't know this recipe,
but it's Gusteau's, so...
00:48:58.320 --> 00:49:00.920
Lalo! We have
some veal stomach soaking, yes?
00:49:01.020 --> 00:49:03.020
Yes!
The veal stomach, I get that.
00:49:03.120 --> 00:49:04.320
Veal stomach?
00:49:11.720 --> 00:49:12.820
Oh!
00:49:12.920 --> 00:49:14.020
Okay.
00:49:22.020 --> 00:49:24.420
I'll be right back. Where...
00:49:25.820 --> 00:49:27.720
Hey, I got to... Hey!
00:49:28.020 --> 00:49:32.120
Don't mind me.
I just need to borrow this real quick.
00:49:32.320 --> 00:49:34.420
Let's see, over here...
00:49:34.520 --> 00:49:35.720
I'll be back.
00:49:36.920 --> 00:49:38.020
Thank you.
00:49:38.920 --> 00:49:40.320
Excuse me. I'm going to...
00:49:40.420 --> 00:49:43.020
Apparently, I need this. I'll be right...
00:49:43.220 --> 00:49:44.820
I'm going to pick that up.
00:49:44.920 --> 00:49:47.120
I got some of that spice.
00:49:48.020 --> 00:49:49.220
Okay.
00:49:49.520 --> 00:49:50.620
What are you doing? You're supposed
00:49:50.720 --> 00:49:52.020
to be preparing the Gusteau recipe.
00:49:52.120 --> 00:49:53.420
This is the recipe.
00:49:53.620 --> 00:49:55.620
The recipe doesn't call
for white truffle oil!
00:49:55.720 --> 00:49:58.220
What else have you...
You are improvising?
00:49:58.420 --> 00:50:00.820
This is no time to experiment.
The customer are waiting.
00:50:00.920 --> 00:50:03.120
You're right. I should listen to you!
00:50:04.120 --> 00:50:05.420
- Stop that!
- Stop what?
00:50:05.520 --> 00:50:08.120
Freaking me out!
Whatever you are doing, stop it.
00:50:08.220 --> 00:50:10.220
Where is the special order?
- Coming!
00:50:10.320 --> 00:50:12.620
- I thought we were together on this.
- We are together.
00:50:12.720 --> 00:50:15.420
- Then what are you doing?
- It's very hard to explain.
00:50:15.520 --> 00:50:17.820
- The special?
- Come get it!
00:50:19.920 --> 00:50:22.520
Whoa, whoa.
I forgot the anchovy licorice sauce.
00:50:27.920 --> 00:50:31.920
- Don't you dare.
- I'm not, I'm not. I'm...
00:50:35.120 --> 00:50:36.220
Sorry.
00:50:38.120 --> 00:50:40.720
Is Linguini's dish done yet?
00:50:40.820 --> 00:50:43.820
Ja. It's as bad as we remember.
Just went out.
00:50:43.920 --> 00:50:47.520
- Did you taste it?
- Ja, of course, before he changed it.
00:50:47.620 --> 00:50:50.420
Good. What? How could he change it?
00:50:50.520 --> 00:50:52.620
He changed it
as it was going out the door!
00:50:52.720 --> 00:50:53.720
Ow!
00:50:53.820 --> 00:50:54.820
They love it!
00:50:54.920 --> 00:50:57.620
Other diners are already
asking about it, about Linguini.
00:50:57.720 --> 00:50:59.520
I have seven more orders!
00:50:59.620 --> 00:51:02.220
That's wonderful.
00:51:06.920 --> 00:51:08.020
I'd like one of those.
00:51:10.620 --> 00:51:12.120
Special order!
00:51:16.020 --> 00:51:16.920
What is that?
00:51:17.020 --> 00:51:20.320
Special order! Special order!
Special order!
00:51:28.720 --> 00:51:30.120
To Linguini.
00:51:30.220 --> 00:51:32.820
- Congratulations, Mr. Linguini.
- Cheers, ja?
00:51:33.320 --> 00:51:35.320
Drink now, there's plenty.
00:51:39.620 --> 00:51:42.020
Take a break, Little Chef. Get some air.
00:51:43.120 --> 00:51:45.120
We really did it tonight.
00:51:49.920 --> 00:51:51.320
Dah!
00:51:55.020 --> 00:51:56.620
Got your toque!
00:51:57.620 --> 00:51:59.020
Oh, seriously now.
00:51:59.220 --> 00:52:03.820
I'd love to have a little talk with you,
Linguini, in my office.
00:52:03.920 --> 00:52:06.620
- Am I in trouble?
- Trouble? No.
00:52:06.720 --> 00:52:10.520
A little wine, a friendly chat.
Just us cooks.
00:52:12.120 --> 00:52:15.620
The plongeur won't be coming to you
for advice anymore, eh, Colette?
00:52:15.720 --> 00:52:18.420
He's gotten all he needs.
00:52:21.220 --> 00:52:24.120
Toasting your success, eh, Linguini?
00:52:25.620 --> 00:52:27.120
Good for you.
00:52:27.220 --> 00:52:31.220
I just took it to be polite.
I don't really drink, you know.
00:52:31.320 --> 00:52:35.420
Of course you don't.
I wouldn't either if I was drinking that.
00:52:35.520 --> 00:52:39.720
But you would have to be an idiot
of elephantine proportions
00:52:39.820 --> 00:52:43.820
not to appreciate
this '61 Château Latour.
00:52:44.120 --> 00:52:48.120
And you, Monsieur Linguini,
are no idiot.
00:52:49.120 --> 00:52:51.920
Let us toast your non-idiocy.
00:53:15.820 --> 00:53:17.620
- Remy!
- Emile?
00:53:18.020 --> 00:53:19.920
I can't believe it! You're alive!
00:53:20.020 --> 00:53:21.520
- You made it!
- I thought I'd never see you guys again!
00:53:21.620 --> 00:53:23.620
We figured
you didn't survive the rapids.
00:53:23.720 --> 00:53:25.820
And what are you eating?
00:53:28.720 --> 00:53:30.520
I don't really know.
00:53:30.620 --> 00:53:33.820
I think it was
some sort of wrapper once.
00:53:33.920 --> 00:53:38.620
What? No.
You're in Paris now, baby. My town.
00:53:38.720 --> 00:53:42.220
No brother of mine eats rejectamenta
in my town.
00:53:51.720 --> 00:53:55.120
Remy! You are stealing?
You told Linguini he could trust you.
00:53:55.220 --> 00:53:59.420
- And he can. It's for my brother.
- But the boy could lose his job.
00:53:59.520 --> 00:54:02.720
Which means I would, too.
It's under control, okay?
00:54:03.620 --> 00:54:07.620
- More wine?
- I shouldn't, but... Okay.
00:54:07.920 --> 00:54:11.320
So, where did you train, Linguini?
00:54:11.420 --> 00:54:13.720
Train? All right.
00:54:13.920 --> 00:54:18.420
Surely you don't expect me to believe
this is your first time cooking?
00:54:18.520 --> 00:54:19.820
- It's not.
- I knew it!
00:54:19.920 --> 00:54:23.720
It's my... Second, third, fourth...
Fifth time.
00:54:23.820 --> 00:54:25.420
Monday was my first time.
00:54:25.520 --> 00:54:28.320
But I've taken out the garbage
lots of times before that...
00:54:28.420 --> 00:54:30.620
Yes, yes. Have some more wine.
00:54:30.820 --> 00:54:34.020
Tell me, Linguini, about your interests.
00:54:34.120 --> 00:54:36.120
Do you like animals?
00:54:36.220 --> 00:54:38.920
What?
Animals? What kind?
00:54:39.820 --> 00:54:43.620
The usual, dogs, cats, horses,
guinea pigs,
00:54:43.720 --> 00:54:44.820
rats.
00:54:46.320 --> 00:54:47.420
I brought you something to...
00:54:48.620 --> 00:54:49.620
No, no, no, no!
00:54:49.820 --> 00:54:51.520
Spit that out right now!
00:55:00.277 --> 00:55:03.677
- Don't just work it down!
- Too late.
00:55:03.877 --> 00:55:05.177
Here.
00:55:05.477 --> 00:55:09.877
Chew it slowly.
Only think about the taste.
00:55:12.377 --> 00:55:14.377
- See?
- Not really.
00:55:14.477 --> 00:55:17.777
Creamy, salty sweet,
an oaky nuttiness.
00:55:17.877 --> 00:55:20.877
- You detect that?
- Oh, I'm detecting nuttiness.
00:55:20.977 --> 00:55:24.077
Close your eyes. Now taste this.
00:55:24.577 --> 00:55:29.577
Whole different thing, right?
Sweet, crisp, slight tang on the finish.
00:55:29.777 --> 00:55:33.277
- Okay.
- Now, try them together.
00:55:34.277 --> 00:55:35.477
Okay.
00:55:35.877 --> 00:55:39.377
I think I'm getting
a little something there.
00:55:39.577 --> 00:55:41.577
- It might be the nuttiness.
- See?
00:55:41.677 --> 00:55:43.377
- Could be the tang.
- That's it.
00:55:43.477 --> 00:55:45.377
Now, imagine every great taste
in the world
00:55:45.477 --> 00:55:47.377
being combined
into infinite combinations.
00:55:47.477 --> 00:55:50.577
Tastes that no one has tried yet!
Discoveries to be made!
00:55:50.677 --> 00:55:52.077
I think...
00:55:53.177 --> 00:55:55.777
- You lost me again.
- Yeah.
00:55:55.877 --> 00:55:57.277
But that was interesting.
00:55:57.377 --> 00:56:00.177
Most interesting garbage I ever...
Hey! What are we doing?
00:56:00.277 --> 00:56:01.677
Dad doesn't know you're alive yet!
00:56:01.777 --> 00:56:04.077
We've got to go to the colony!
Everyone will be thrilled!
00:56:04.177 --> 00:56:05.677
- Yeah! But...
- What?
00:56:05.877 --> 00:56:08.777
Thing is, I kind of have to...
00:56:09.277 --> 00:56:11.277
What do you "have to"
more than family?
00:56:11.377 --> 00:56:12.677
What's more important here?
00:56:12.777 --> 00:56:14.377
Well, I...
00:56:15.877 --> 00:56:17.877
It wouldn't hurt to visit.
00:56:18.177 --> 00:56:19.777
- Have you had a pet rat?
- No.
00:56:19.877 --> 00:56:21.777
- Did you work in a lab with rats?
- No.
00:56:21.877 --> 00:56:23.377
Perhaps you lived in squalor
at some point?
00:56:23.477 --> 00:56:25.077
Nopety nopety no.
00:56:25.177 --> 00:56:27.877
You know something about rats!
You know you do!
00:56:27.977 --> 00:56:31.277
You know who know do whacka-doo.
Ratta-tatta.
00:56:31.377 --> 00:56:33.777
- Hey! Why do they call it that?
- What?
00:56:33.877 --> 00:56:37.977
Ratatouille. It's like a stew, right?
Why do they call it that?
00:56:38.377 --> 00:56:39.677
If you're going to name a food,
00:56:39.777 --> 00:56:42.677
you should give it a name
that sounds delicious.
00:56:42.877 --> 00:56:48.077
Ratatouille doesn't sound delicious.
It sounds like "rat" and "patootie."
00:56:48.277 --> 00:56:52.377
Rat patootie.
Which does not sound delicious.
00:56:54.377 --> 00:56:59.777
Regrettably we are all out of wine.
00:57:02.677 --> 00:57:04.577
My son has returned!
00:57:28.477 --> 00:57:34.077
And finding someone to replace you
for poison checker has been a disaster.
00:57:34.177 --> 00:57:38.077
Nothing's been poisoned, thank God,
but it hasn't been easy.
00:57:38.277 --> 00:57:42.677
- You didn't make it easy.
- I know. I am sorry, Dad.
00:57:42.777 --> 00:57:46.277
Well, the important thing
is that you're home.
00:57:46.377 --> 00:57:49.477
Yeah, well, about that...
00:57:49.577 --> 00:57:51.377
You look thin. Why is that?
00:57:51.477 --> 00:57:54.977
A shortage of food,
or a surplus of snobbery?
00:57:57.677 --> 00:58:00.677
It's tough out there in the big world
all alone, isn't it?
00:58:00.777 --> 00:58:03.877
Sure, but it's not like I'm a kid anymore.
00:58:03.977 --> 00:58:06.577
- Hey. Hey, boy. What's up?
- I can take care of myself.
00:58:06.677 --> 00:58:10.577
I've found a nice spot not far away,
so I'll be able to visit often.
00:58:10.777 --> 00:58:14.177
Nothing like a cold splash of reality
to make you...
00:58:14.277 --> 00:58:17.077
- Visit?
- I will. I promise. Often.
00:58:17.177 --> 00:58:22.177
- You're not staying?
- No. It's not a big deal, Dad. I just...
00:58:22.277 --> 00:58:24.877
You didn't think
I was going to stay forever, did you?
00:58:24.977 --> 00:58:27.177
Eventually,
a bird's got to leave the nest.
00:58:27.277 --> 00:58:29.577
We're not birds. We're rats.
00:58:29.677 --> 00:58:32.577
We don't leave our nests.
We make them bigger.
00:58:32.677 --> 00:58:35.677
- Well, maybe I'm a different kind of rat.
- Maybe you're not a rat at all.
00:58:35.777 --> 00:58:36.877
Maybe that's a good thing.
00:58:36.977 --> 00:58:39.377
Hey! The band's
really on tonight, huh?
00:58:39.477 --> 00:58:41.677
Rats. All we do is take, Dad.
00:58:41.777 --> 00:58:44.277
I'm tired of taking.
I want to make things.
00:58:44.377 --> 00:58:46.477
I want to add something to this world.
00:58:46.577 --> 00:58:49.677
- You're talking like a human.
- Who are not as bad as you say.
00:58:49.777 --> 00:58:52.477
- Oh, yeah? What makes you so sure?
- Oh, man.
00:58:52.577 --> 00:58:56.277
I've been able to
observe them
00:58:56.377 --> 00:58:59.277
at a close-ish sort of range.
00:58:59.377 --> 00:59:01.677
- Yeah? How close?
- Close enough.
00:59:01.777 --> 00:59:05.377
And they're, you know,
not so bad as you say they are.
00:59:06.777 --> 00:59:09.877
Come with me.
I got something I want you to see.
00:59:11.477 --> 00:59:13.877
You know, I'm going to stay here.
00:59:14.677 --> 00:59:18.177
Make sure the floors and countertops
are clean before you lock up.
00:59:18.277 --> 00:59:21.377
Wait. You want me to stay and clean?
00:59:21.577 --> 00:59:23.477
Is that a problem?
00:59:23.677 --> 00:59:27.177
- No.
- Good boy. See you tomorrow.
00:59:34.777 --> 00:59:35.977
We're here.
00:59:46.177 --> 00:59:48.577
Take a good long look, Remy.
00:59:50.277 --> 00:59:51.377
Now, this is what happens
00:59:51.477 --> 00:59:55.077
when a rat gets
a little too comfortable around humans.
00:59:56.077 --> 00:59:59.477
The world we live in
belongs to the enemy.
01:00:00.777 --> 01:00:02.877
We must live carefully.
01:00:04.277 --> 01:00:07.077
We look out for our own kind, Remy.
01:00:07.577 --> 01:00:11.177
When all is said and done,
we're all we've got.
01:00:15.977 --> 01:00:18.377
- No.
- What?
01:00:19.177 --> 01:00:25.377
No. Dad, I don't believe it.
You're telling me that the future is...
01:00:25.577 --> 01:00:28.577
Can only be more of this?
01:00:28.777 --> 01:00:33.977
This is the way things are.
You can't change nature.
01:00:34.177 --> 01:00:39.377
Change is nature, Dad.
The part that we can influence.
01:00:39.777 --> 01:00:42.977
And it starts when we decide.
01:00:43.577 --> 01:00:47.877
- Where you going?
- With luck, forward.
01:01:11.777 --> 01:01:13.077
Hey! Yeah.
01:02:11.177 --> 01:02:12.377
Stop it.
01:02:46.777 --> 01:02:47.977
Good morning.
01:02:50.177 --> 01:02:51.677
Good morning.
01:02:52.877 --> 01:02:57.177
So, the chef,
he invited you in for a drink?
01:02:57.277 --> 01:02:58.877
That's big.
01:02:58.977 --> 01:03:01.777
That's big. What did he say?
01:03:06.277 --> 01:03:07.277
What?
01:03:08.177 --> 01:03:09.877
What, you can't tell me?
01:03:10.577 --> 01:03:11.777
Oh!
01:03:11.877 --> 01:03:16.577
Forgive me for intruding on your deep,
personal relationship with the chef.
01:03:16.777 --> 01:03:18.077
Oh, I see how it is.
01:03:18.177 --> 01:03:20.777
You get me to teach you
a few kitchen tricks
01:03:20.977 --> 01:03:23.677
to dazzle the boss
and then you blow past me?
01:03:23.777 --> 01:03:25.277
Wake up. Wake up.
01:03:26.577 --> 01:03:29.377
I thought you were different.
01:03:30.777 --> 01:03:33.077
I thought you thought I was different.
01:03:33.577 --> 01:03:34.877
I thought...
01:03:38.577 --> 01:03:40.077
I didn't have to help you!
01:03:40.177 --> 01:03:43.577
If I looked out only for myself,
I would have let you drown!
01:03:43.677 --> 01:03:44.777
But...
01:03:45.677 --> 01:03:50.277
I wanted you to succeed. I liked you.
01:03:52.277 --> 01:03:53.577
My mistake.
01:03:54.277 --> 01:03:57.577
Colette. Wait, wait. Colette!
01:03:57.777 --> 01:04:00.677
It's over, Little Chef.
I can't do it anymore.
01:04:01.077 --> 01:04:04.777
Colette! Wait, wait!
Don't motorcycle away.
01:04:04.877 --> 01:04:08.177
Look, I'm no good with words.
I'm no good with food either.
01:04:08.277 --> 01:04:10.077
At least not without your help.
01:04:10.177 --> 01:04:13.577
I hate false modesty.
It's just another way to lie.
01:04:13.977 --> 01:04:17.777
- You have talent.
- No, but I don't! Really! It's not me.
01:04:18.277 --> 01:04:19.977
When I added that extra ingredient
01:04:20.077 --> 01:04:22.977
instead of following the recipe
like you said,
01:04:23.077 --> 01:04:25.277
that wasn't me either.
01:04:25.377 --> 01:04:28.277
- What do you mean?
- I mean, I wouldn't have done that.
01:04:28.377 --> 01:04:30.177
I would've followed the recipe.
01:04:30.277 --> 01:04:31.677
I would've followed your advice.
01:04:31.777 --> 01:04:33.577
I would've followed your advice
to the ends of the earth.
01:04:33.677 --> 01:04:37.877
- Because I love your advice.
- But...
01:04:37.977 --> 01:04:39.577
But I...
01:04:39.977 --> 01:04:41.277
Don't do it.
01:04:41.377 --> 01:04:44.677
I have a secret. It's sort of disturbing.
01:04:47.077 --> 01:04:49.977
- I have a...
- What? You...
01:04:50.077 --> 01:04:54.277
- I have a ra...
- You have a rash?
01:04:54.377 --> 01:04:59.677
No, no, no. I have this...
This tiny little...
01:04:59.877 --> 01:05:00.977
Little...
01:05:02.077 --> 01:05:04.277
A tiny chef
who tells me what to do.
01:05:04.377 --> 01:05:06.377
A tiny chef?
01:05:06.477 --> 01:05:08.977
Yes. Yes. He's...
01:05:10.777 --> 01:05:13.977
- He's up here.
- In your brain?
01:05:15.677 --> 01:05:19.377
Why is it so hard to talk to you?
Okay. Here we go.
01:05:20.577 --> 01:05:24.477
You inspire me. I'm going to risk it all.
01:05:24.677 --> 01:05:29.377
I'm going to risk looking like the
biggest idiot psycho you've ever seen.
01:05:29.577 --> 01:05:31.677
You want to know why
I'm such a fast learner?
01:05:31.877 --> 01:05:33.877
You want to know why
I'm such a great cook?
01:05:33.977 --> 01:05:36.677
Don't laugh! I'm going to show you!
01:05:40.277 --> 01:05:41.377
No! No!
01:06:26.577 --> 01:06:29.177
- What is it, Ambrister?
- Gusteau's.
01:06:29.277 --> 01:06:32.177
- Finally closing, is it?
- No.
01:06:32.277 --> 01:06:35.377
- More financial trouble?
- No, it's...
01:06:35.477 --> 01:06:37.977
Announced a new line
of microwave egg rolls?
01:06:38.077 --> 01:06:39.977
What? What? Spit it out.
01:06:40.077 --> 01:06:43.477
It's come back. It's popular.
01:06:47.777 --> 01:06:51.377
- I haven't reviewed Gusteau's in years.
- No, sir.
01:06:51.477 --> 01:06:52.577
My last review condemned it
01:06:52.677 --> 01:06:54.277
- to the tourist trade.
- Yes, sir.
01:06:54.377 --> 01:06:58.577
I said, "Gusteau has finally
found his rightful place in history
01:06:58.677 --> 01:07:02.377
"right alongside
another equally famous chef,
01:07:02.477 --> 01:07:04.277
"Monsieur Boyardee."
01:07:04.377 --> 01:07:05.377
Touché.
01:07:05.477 --> 01:07:08.877
That is where I left it.
That was my last word.
01:07:09.077 --> 01:07:11.977
- The last word.
- Yes.
01:07:12.077 --> 01:07:14.377
Then tell me, Ambrister,
01:07:15.377 --> 01:07:19.277
how could it be popular?
01:07:20.177 --> 01:07:24.777
No, no, no, no, no, no, no!
01:07:24.877 --> 01:07:27.977
The DNA matches, the timing works,
everything checks out.
01:07:28.077 --> 01:07:29.377
He is Gusteau's son.
01:07:29.477 --> 01:07:33.377
This can't just happen!
The whole thing is a setup!
01:07:33.477 --> 01:07:34.777
The boy knows!
01:07:34.877 --> 01:07:37.877
Look at him out there,
pretending to be an idiot.
01:07:37.977 --> 01:07:42.377
He's toying with my mind
like a cat with a ball of... Something.
01:07:42.477 --> 01:07:44.977
- String?
- Yes! Playing dumb.
01:07:45.077 --> 01:07:47.077
- Taunting me with that rat.
- Rat?
01:07:47.177 --> 01:07:48.877
Yes. He's consorting with it.
01:07:48.977 --> 01:07:51.477
Deliberately trying to make me think
it's important.
01:07:51.677 --> 01:07:54.177
- The rat.
- Exactly!
01:07:55.477 --> 01:07:58.077
Is the rat important?
01:07:58.277 --> 01:08:01.477
Of course not!
He just wants me to think that it is.
01:08:01.577 --> 01:08:03.877
Oh, I see the theatricality of it.
01:08:03.977 --> 01:08:06.677
A rat appears on the boy's first night,
I order him to kill it.
01:08:06.777 --> 01:08:09.277
And now he wants me
to see it everywhere.
01:08:09.377 --> 01:08:11.177
Ooh!
01:08:11.277 --> 01:08:13.377
It's here! No, it isn't, it's here!
01:08:13.477 --> 01:08:16.677
Am I seeing things, am I crazy?
Is there a phantom rat or is there not?
01:08:16.877 --> 01:08:17.877
But, oh, no!
01:08:18.077 --> 01:08:22.277
I refuse to be sucked into
his little game of...
01:08:25.477 --> 01:08:30.977
Should I be concerned about this?
About you?
01:08:38.077 --> 01:08:39.077
Huh?
01:08:50.877 --> 01:08:52.777
I can't fire him. He's getting attention.
01:08:52.877 --> 01:08:55.277
If I fire him now,
everyone will wonder why.
01:08:55.377 --> 01:08:57.777
And the last thing I want
is people looking into this.
01:08:57.877 --> 01:08:59.577
What are you so worried about?
01:08:59.677 --> 01:09:00.877
Isn't it good to have the press?
01:09:00.977 --> 01:09:03.577
Isn't it good to have Gusteau's name
getting headlines?
01:09:03.677 --> 01:09:06.077
Not if they're over his face!
01:09:06.677 --> 01:09:10.277
Gusteau's already has a face,
and it's fat and lovable and familiar.
01:09:10.377 --> 01:09:15.377
And it sells burritos!
Millions and millions of burritos!
01:09:15.477 --> 01:09:17.477
The deadline passes in three days.
01:09:17.577 --> 01:09:20.477
Then you can fire him
whenever he ceases to be valuable
01:09:20.577 --> 01:09:22.677
and no one will ever know.
01:09:23.277 --> 01:09:25.677
I was worried
about the hair sample you gave me.
01:09:25.777 --> 01:09:28.277
- I had to send them back to the lab.
- Why?
01:09:28.377 --> 01:09:32.877
Because the first time it came back
identified as rodent hair.
01:09:38.577 --> 01:09:39.777
- No, no, no.
- LINGUINl: What?
01:09:39.877 --> 01:09:42.177
Try this. It's better.
01:09:56.277 --> 01:09:58.377
Well, because you...
01:09:59.477 --> 01:10:00.477
Whoa!
01:10:22.677 --> 01:10:23.677
Rat!
01:10:30.177 --> 01:10:32.377
Disgusting little creatures.
01:10:42.277 --> 01:10:45.277
I was reminded
how fragile it all was.
01:10:46.177 --> 01:10:48.277
How the world really saw me.
01:10:49.777 --> 01:10:53.077
And it just kept getting better.
01:10:53.577 --> 01:10:53.777
Remy!
01:10:53.777 --> 01:10:54.677
Remy!
01:10:54.777 --> 01:10:56.077
Psst! Psst!
01:10:58.277 --> 01:11:00.677
Hey, hey, hey, little brother!
01:11:00.877 --> 01:11:04.377
We were afraid you weren't going to,
you know, show up.
01:11:04.577 --> 01:11:08.377
- Hey, Remy! How you doing?
- You told them?
01:11:08.477 --> 01:11:11.377
Emile,
that's exactly what I said not to do!
01:11:11.477 --> 01:11:13.277
But you know these guys.
They're my friends.
01:11:13.377 --> 01:11:14.477
I didn't think you meant them.
01:11:14.577 --> 01:11:16.677
Look, I'm sorry.
01:11:16.777 --> 01:11:19.177
Don't tell me you're sorry,
tell them you're sorry.
01:11:19.277 --> 01:11:23.877
- Is there a problem over here?
- No, there is not.
01:11:23.977 --> 01:11:25.277
Wait here.
01:11:31.177 --> 01:11:32.377
It's locked?
01:11:33.877 --> 01:11:34.877
Hmm...
01:11:39.477 --> 01:11:41.277
Remy, what are you doing in here?
01:11:41.377 --> 01:11:44.177
Okay. Emile shows up with...
01:11:44.277 --> 01:11:48.177
Okay, I said not to. I told him...
He goes and blabs to...
01:11:48.377 --> 01:11:50.477
Yeah, it's a disaster.
01:11:50.577 --> 01:11:54.177
Anyway, they're hungry, the food safe
is locked and I need the key.
01:11:54.277 --> 01:11:58.177
- They want you to steal food?
- Yes. No! It's...
01:11:58.177 --> 01:11:58.477
- They want you to steal food?
- Yes. No! It's...
01:11:58.577 --> 01:12:02.377
It's complicated. It's family.
They don't have your ideals.
01:12:02.477 --> 01:12:05.177
Ideals?
If Chef Fancy Pants had any ideals,
01:12:05.277 --> 01:12:07.277
you think I'd be hawking barbecue
over here?
01:12:07.377 --> 01:12:08.477
Or microwave burritos?
01:12:08.577 --> 01:12:10.677
Or, Tooth, I say,
Tooth Pick'n Chicken?
01:12:10.777 --> 01:12:12.477
About as French as a corn dog!
01:12:12.777 --> 01:12:13.777
Coming soon!
01:12:13.877 --> 01:12:15.777
We're inventing new ways
to sell out over here.
01:12:15.877 --> 01:12:17.477
Will ye be wanting some haggis bites?
01:12:17.577 --> 01:12:19.277
I cannot control
how they use my image, Remy.
01:12:19.377 --> 01:12:21.777
- I am dead!
- Can you guys shut up?
01:12:22.777 --> 01:12:26.877
I've got to think! Word's getting out.
If I can't keep them quiet,
01:12:26.977 --> 01:12:30.277
the entire clan's gonna be after me
with their mouths open and...
01:12:30.377 --> 01:12:31.377
Here it is.
01:12:31.777 --> 01:12:34.077
Hey. Your will!
01:12:34.177 --> 01:12:38.877
- Oh, this is interesting. Mind if I...
- Not at all.
01:12:41.577 --> 01:12:42.877
Linguini?
01:12:43.777 --> 01:12:46.477
Why would Linguini be filed
with your will?
01:12:46.577 --> 01:12:48.377
This used to be my office.
01:13:11.677 --> 01:13:13.177
He's your son?
01:13:13.277 --> 01:13:16.077
- I have a son?
- How could you not know this?
01:13:16.277 --> 01:13:20.177
I am a figment of your imagination.
You did not know, how could I?
01:13:20.377 --> 01:13:21.177
Well, your son is the rightful owner
of this restaurant!
01:13:21.177 --> 01:13:24.077
Well, your son is the rightful owner
of this restaurant!
01:13:25.477 --> 01:13:27.077
No! No! The rat!
01:13:33.177 --> 01:13:35.977
- Sorry, chef.
- The rat! It's stolen my documents!
01:13:36.077 --> 01:13:38.477
- It's getting away!
Hey, Mr. Chef!
01:15:12.777 --> 01:15:14.377
You!
01:15:14.477 --> 01:15:19.177
- Get out of my office.
- He's not in your office. You are in his.
01:15:22.377 --> 01:15:24.377
Bottoms up, Linguini!
01:15:26.977 --> 01:15:28.177
Cheers, ja.
01:16:35.477 --> 01:16:37.777
Chef! Chef!
Chef Linguini!
01:16:38.977 --> 01:16:41.977
Your rise has been meteoric,
yet you have no formal training.
01:16:42.177 --> 01:16:43.577
What is the secret to your genius?
01:16:43.677 --> 01:16:47.277
LINGUINl: Secret? You want the truth?
01:16:47.977 --> 01:16:53.377
I am Gusteau's son.
It's in my blood I guess.
01:16:53.477 --> 01:16:55.877
But you weren't
aware of that fact until very recently.
01:16:55.977 --> 01:16:56.877
No.
01:16:56.977 --> 01:16:59.777
And it resulted in
your taking ownership of this restaurant.
01:16:59.877 --> 01:17:01.377
How did you find out?
01:17:01.477 --> 01:17:04.777
Well, some part of me just knew.
01:17:05.277 --> 01:17:06.577
The Gusteau part?
01:17:08.077 --> 01:17:12.677
- Where do you get your inspiration?
- Inspiration has many names.
01:17:12.877 --> 01:17:15.477
- Mine is named Colette.
- What?
01:17:17.077 --> 01:17:19.177
Something's stuck in my teeth.
01:17:22.677 --> 01:17:23.977
Health Inspector.
01:17:24.077 --> 01:17:26.677
I wish to report a rat infestation.
01:17:26.877 --> 01:17:27.977
It's taken over my...
01:17:28.077 --> 01:17:30.477
Gusteau's restaurant.
01:17:30.577 --> 01:17:31.677
Gusteau's, eh?
01:17:31.777 --> 01:17:35.977
I can drop by. Let's see.
First opening is three months.
01:17:36.077 --> 01:17:38.177
It must happen now!
It's a gourmet restaurant!
01:17:38.277 --> 01:17:41.077
Monsieur, I have the information.
If someone cancels, I'll slot you in.
01:17:41.177 --> 01:17:43.277
But the rat!
You must...
01:17:44.977 --> 01:17:46.877
It stole my documents.
01:17:48.077 --> 01:17:49.677
It's past opening time.
01:17:49.777 --> 01:17:52.177
He should have
finished an hour ago.
01:17:54.077 --> 01:17:56.377
Bonjour, ma chérie.
Join us.
01:17:56.477 --> 01:17:58.577
We were just talking
about my inspiration.
01:17:58.777 --> 01:18:01.077
Yes, he calls it his tiny chef.
01:18:02.377 --> 01:18:04.777
Not that, dearest. I meant you.
01:18:07.377 --> 01:18:09.077
- It's him.
- Ego?
01:18:09.177 --> 01:18:10.177
Anton Ego!
01:18:10.377 --> 01:18:11.677
Is that Ego?
01:18:12.377 --> 01:18:13.877
I can't believe it.
01:18:13.977 --> 01:18:17.277
- You are Monsieur Linguini?
- Hello.
01:18:17.377 --> 01:18:21.877
Pardon me for interrupting
your premature celebration,
01:18:21.977 --> 01:18:25.677
but I thought it only fair
to give you a sporting chance
01:18:25.777 --> 01:18:27.977
as you are new to this game.
01:18:29.277 --> 01:18:30.477
- Game?
- Yes.
01:18:30.577 --> 01:18:33.677
And you've been playing
without an opponent.
01:18:33.777 --> 01:18:38.877
Which is, as you may have guessed,
against the rules.
01:18:39.077 --> 01:18:41.177
You're Anton Ego.
01:18:42.777 --> 01:18:45.677
You're slow
for someone in the fast lane.
01:18:47.277 --> 01:18:50.277
And you're thin
for someone who likes food.
01:18:53.877 --> 01:18:57.877
I don't like food. I love it.
01:18:58.277 --> 01:19:02.577
If I don't love it, I don't swallow.
01:19:03.877 --> 01:19:07.877
I will return tomorrow night
with high expectations.
01:19:08.277 --> 01:19:11.077
Pray you don't disappoint me.
01:19:18.377 --> 01:19:21.877
Listen, we hate to be rude,
but we're French, and it's dinnertime.
01:19:21.977 --> 01:19:25.077
She meant to say,
"It's dinnertime and we're French."
01:19:26.977 --> 01:19:28.477
Don't give me that look.
01:19:28.677 --> 01:19:30.777
You were distracting me
in front of the press.
01:19:30.877 --> 01:19:35.377
How am I supposed to concentrate with
you yanking on my hair all the time?
01:19:35.477 --> 01:19:36.677
And that's another thing.
01:19:36.777 --> 01:19:39.677
Your opinion isn't the only one
that matters here.
01:19:39.777 --> 01:19:42.377
Colette knows how to cook, too,
you know.
01:19:42.477 --> 01:19:43.977
All right, that's it!
01:19:48.077 --> 01:19:49.877
You take a break, Little Chef.
01:19:49.977 --> 01:19:51.177
I'm not your puppet,
01:19:51.277 --> 01:19:54.377
and you're not
my puppet-controlling guy!
01:19:54.477 --> 01:19:56.277
The rat is the cook.
01:19:56.377 --> 01:19:57.077
You cool off and get your mind right,
Little Chef.
01:19:57.077 --> 01:19:59.277
You cool off and get your mind right,
Little Chef.
01:19:59.377 --> 01:20:02.377
Ego is coming, and I need to focus!
01:20:05.477 --> 01:20:06.877
You stupid...
01:20:09.377 --> 01:20:12.577
Wow. I have never seen that before.
01:20:12.677 --> 01:20:15.977
Yeah, it's like you're his fluffy bunny
or something.
01:20:17.477 --> 01:20:18.977
I'm sorry, Remy.
01:20:19.077 --> 01:20:20.077
I know there are too many guys.
01:20:20.177 --> 01:20:21.177
- I tried to limit...
- You know what?
01:20:21.277 --> 01:20:23.077
It's okay. I've been selfish.
01:20:23.177 --> 01:20:25.277
- You guys hungry?
- Are you kidding?
01:20:25.377 --> 01:20:28.277
All right. Dinner's on me.
We'll go after closing time.
01:20:28.477 --> 01:20:29.577
- In fact...
- Yeah.
01:20:29.677 --> 01:20:32.077
...tell Dad to bring the whole clan.
01:20:33.677 --> 01:20:35.177
Little Chef?
01:20:44.677 --> 01:20:49.477
This is great, Son.
An inside job. I see the appeal.
01:21:09.077 --> 01:21:10.177
Oof!
01:21:26.377 --> 01:21:27.777
Little Chef?
01:21:28.577 --> 01:21:29.777
Little Chef?
01:21:30.577 --> 01:21:32.177
Hey, Little Chef.
01:21:32.477 --> 01:21:35.577
I thought you went back
to the apartment.
01:21:35.777 --> 01:21:39.877
Then when you weren't there,
I don't know...
01:21:40.277 --> 01:21:44.277
It didn't seem right to leave things
the way that we did, so...
01:21:45.277 --> 01:21:47.177
Look, I don't want to fight.
01:21:47.377 --> 01:21:50.077
I've been under a lot of, you know,
pressure.
01:21:50.277 --> 01:21:53.577
A lot has changed
in not very much time, you know?
01:21:53.677 --> 01:21:54.977
I'm suddenly a Gusteau.
01:21:55.077 --> 01:21:56.977
And I got to be a Gusteau or, you know,
01:21:58.177 --> 01:21:59.777
people will be disappointed.
01:22:00.177 --> 01:22:01.777
It's weird.
01:22:01.877 --> 01:22:04.777
You know, I've never
disappointed anyone before,
01:22:04.877 --> 01:22:07.677
because nobody's
ever expected anything of me.
01:22:07.777 --> 01:22:10.577
And the only reason
anyone expects anything from me now
01:22:10.677 --> 01:22:12.877
is because of you.
01:22:14.477 --> 01:22:16.177
I haven't been fair to you.
01:22:16.277 --> 01:22:19.777
You've never failed me,
and I should never forget that.
01:22:19.977 --> 01:22:21.677
You've been a good friend.
01:22:21.877 --> 01:22:24.877
The most honorable friend
a guy could ever ask...
01:22:26.877 --> 01:22:28.177
What is this?
01:22:28.577 --> 01:22:30.277
What's going on?
01:22:32.777 --> 01:22:33.777
What...
01:22:33.877 --> 01:22:34.777
Hey...
01:22:35.377 --> 01:22:36.677
You're...
01:22:36.777 --> 01:22:39.877
You're stealing food? How could you?
01:22:39.977 --> 01:22:43.077
I thought you were my friend!
I trusted you!
01:22:43.377 --> 01:22:45.577
Get out! You and all your rat buddies!
01:22:45.677 --> 01:22:47.077
And don't come back
01:22:47.177 --> 01:22:50.577
or I'll treat you the way restaurants
are supposed to treat pests!
01:22:58.777 --> 01:23:01.977
You're right, Dad. Who am I kidding?
01:23:02.577 --> 01:23:05.977
We are what we are, and we're rats.
01:23:07.377 --> 01:23:11.177
Well, he'll leave soon,
and now you know how to get in.
01:23:11.677 --> 01:23:13.077
Steal all you want.
01:23:13.177 --> 01:23:16.077
- You're not coming?
- I've lost my appetite.
01:23:30.677 --> 01:23:33.177
Do you know
what you would like this evening, sir?
01:23:33.277 --> 01:23:38.077
Yes,
I'd like your heart roasted on a spit.
01:23:43.477 --> 01:23:44.977
Come in!
01:23:45.177 --> 01:23:48.377
Today's the big day.
You should say something to them.
01:23:48.577 --> 01:23:52.377
- Like what?
- You are the boss. Inspire them.
01:23:55.777 --> 01:23:57.177
Attention.
01:23:57.377 --> 01:24:00.077
Attention, everyone.
01:24:00.277 --> 01:24:02.477
Tonight is a big night.
01:24:02.677 --> 01:24:06.577
Appetite is coming,
and he's going to have a big ego.
01:24:06.777 --> 01:24:10.777
I mean, Ego. He's coming. The critic.
01:24:11.477 --> 01:24:14.377
And he's going to order something.
01:24:14.977 --> 01:24:17.077
Something from our menu.
01:24:17.777 --> 01:24:21.877
And we'll have to cook it,
unless he orders something cold.
01:24:21.977 --> 01:24:23.777
Just can't leave it alone,
can you?
01:24:23.977 --> 01:24:27.577
You really shouldn't be here
during restaurant hours. It's not safe.
01:24:27.677 --> 01:24:28.877
I'm hungry!
01:24:28.977 --> 01:24:31.677
And I don't need the inside food
to be happy.
01:24:31.777 --> 01:24:34.777
The key, my friend, is to not be picky.
01:24:35.177 --> 01:24:37.277
- Observe.
- No, wait!
01:24:38.877 --> 01:24:42.777
- Oh, no! No, no! What do we do?
- I'll go get Dad.
01:24:45.277 --> 01:24:51.577
You might think you are a chef
but you are still only a rat.
01:24:51.977 --> 01:24:55.177
Sure he took away a star
last time he reviewed this place.
01:24:55.377 --> 01:24:57.777
Sure it probably killed... Dad.
01:24:58.077 --> 01:25:01.777
- This is very bad juju right here.
- But I'll tell you one thing...
01:25:01.877 --> 01:25:04.677
- Ego is here.
- Ego? He is here?
01:25:06.677 --> 01:25:10.777
Anton Ego is just another customer.
Let's cook!
01:25:10.877 --> 01:25:12.777
Yeah! Let's...
01:25:13.177 --> 01:25:14.377
Okay.
01:25:15.877 --> 01:25:18.777
So I have in mind
a simple arrangement.
01:25:18.977 --> 01:25:22.977
You will create for me a new line
of Chef Skinner frozen foods.
01:25:23.077 --> 01:25:26.877
And I, in return, will not kill you.
01:25:30.677 --> 01:25:33.777
Au revoir, rat!
01:25:41.077 --> 01:25:43.677
Do you know
what you would like this evening, sir?
01:25:43.777 --> 01:25:45.377
Yes, I think I do.
01:25:45.877 --> 01:25:49.977
After reading a lot of overheated
puffery about your new cook,
01:25:50.077 --> 01:25:52.177
you know what I'm craving?
01:25:53.177 --> 01:25:56.477
A little perspective.
01:25:56.677 --> 01:26:01.777
That's it. I'd like some fresh, clear,
well seasoned perspective.
01:26:01.877 --> 01:26:04.677
Can you suggest
a good wine to go with that?
01:26:04.777 --> 01:26:09.677
- With what, sir?
- Perspective. Fresh out, I take it?
01:26:09.777 --> 01:26:10.977
I am...
01:26:12.077 --> 01:26:14.877
Very well.
Since you're all out of perspective
01:26:14.977 --> 01:26:18.277
and no one else
seems to have it in this bloody town,
01:26:18.377 --> 01:26:19.977
I'll make you a deal.
01:26:20.077 --> 01:26:24.177
You provide the food,
I'll provide the perspective.
01:26:24.277 --> 01:26:28.277
Which would go nicely
with a bottle of Cheval Blanc 1947.
01:26:28.377 --> 01:26:30.177
I'm afraid I...
01:26:31.877 --> 01:26:34.277
Your dinner selection?
01:26:34.977 --> 01:26:39.777
Tell your Chef Linguini that I want
whatever he dares to serve me.
01:26:39.877 --> 01:26:43.277
Tell him to hit me with his best shot.
01:26:47.077 --> 01:26:49.977
I will have whatever he is having.
01:26:56.777 --> 01:27:00.277
- So, we have given up.
- Why do you say that?
01:27:00.477 --> 01:27:03.477
We are in a cage inside the car trunk
01:27:03.677 --> 01:27:06.577
awaiting a future
in frozen food products.
01:27:06.777 --> 01:27:10.577
No, I'm the one in a cage. I've given up.
01:27:10.977 --> 01:27:13.277
You are free.
01:27:13.477 --> 01:27:16.877
I am only as free
as you imagine me to be.
01:27:16.977 --> 01:27:18.277
As you are.
01:27:18.377 --> 01:27:22.977
Oh, please. I'm sick of pretending.
I pretend to be a rat for my father.
01:27:23.077 --> 01:27:25.477
I pretend to be a human
through Linguini.
01:27:25.577 --> 01:27:28.277
I pretend you exist
so I have someone to talk to!
01:27:28.377 --> 01:27:30.377
You only tell me stuff I already know!
01:27:30.477 --> 01:27:33.477
I know who I am!
Why do I need you to tell me?
01:27:33.577 --> 01:27:35.577
Why do I need to pretend?
01:27:37.677 --> 01:27:39.277
But you don't, Remy.
01:27:40.077 --> 01:27:41.677
You never did.
01:27:50.677 --> 01:27:52.677
No. My other left!
01:27:52.877 --> 01:27:54.677
Dad? Dad, I'm in here!
01:27:54.877 --> 01:27:57.177
I'm inside the trunk! What the...
01:27:57.477 --> 01:27:58.477
Dad!
01:27:59.077 --> 01:28:01.677
- Hey, little brother!
- Emile!
01:28:05.177 --> 01:28:07.277
I love you guys!
01:28:09.277 --> 01:28:10.377
Where are you going?
01:28:10.477 --> 01:28:12.977
Back to the restaurant.
They'll fail without me.
01:28:13.077 --> 01:28:16.677
- Why do you care?
- Because I'm a cook!
01:28:24.377 --> 01:28:26.177
It's your recipe.
01:28:26.277 --> 01:28:28.377
How can you not know
your own recipe?
01:28:28.477 --> 01:28:31.377
I didn't write it down. It just came to me.
01:28:31.477 --> 01:28:34.577
Then make it come to you again, ja?
Because we can't serve this!
01:28:34.677 --> 01:28:35.677
Where's my order?
01:28:35.777 --> 01:28:38.177
Can't we serve something else?
Something I didn't invent?
01:28:38.277 --> 01:28:39.277
This is what they're ordering.
01:28:39.377 --> 01:28:41.777
Make them order something else.
Tell them we're all out.
01:28:41.877 --> 01:28:43.577
We cannot be all out. We just opened.
01:28:43.677 --> 01:28:46.677
I have another idea.
What if we serve them what they order!
01:28:46.777 --> 01:28:48.877
We will make it.
Just tell us what you did.
01:28:48.977 --> 01:28:50.377
I don't know what I did.
01:28:50.477 --> 01:28:52.177
We need to tell
the customers something.
01:28:52.277 --> 01:28:54.177
Then tell them... Tell them...
01:28:58.277 --> 01:28:59.477
Huh?
01:29:00.277 --> 01:29:02.677
- Don't do it.
- Remy. Remy.
01:29:02.777 --> 01:29:04.777
Don't! Stop!
They'll see you. Stop.
01:29:04.877 --> 01:29:08.877
We're not talking about me.
We're talking about what to do right...
01:29:09.277 --> 01:29:10.277
Rats!
01:29:12.077 --> 01:29:13.577
- Remy!
- Get my knife.
01:29:14.077 --> 01:29:15.677
Don't touch him!
01:29:17.977 --> 01:29:20.377
Thanks for coming back, Little Chef.
01:29:21.677 --> 01:29:23.977
I know this sounds insane, but...
01:29:24.077 --> 01:29:26.677
Well,
the truth sounds insane sometimes.
01:29:26.777 --> 01:29:28.577
But that doesn't mean it's not
01:29:28.677 --> 01:29:30.877
the truth.
01:29:31.577 --> 01:29:35.777
And the truth is, I have no talent at all.
01:29:36.577 --> 01:29:40.477
But this rat,
he's the one behind these recipes.
01:29:40.577 --> 01:29:45.677
He's the cook. The real cook.
He's been hiding under my toque.
01:29:45.977 --> 01:29:47.977
He's been controlling my actions.
01:29:49.977 --> 01:29:53.577
He's the reason I can cook the food
that's exciting everyone.
01:29:53.777 --> 01:29:56.877
The reason Ego is outside that door.
01:29:57.177 --> 01:29:59.877
You've been giving me credit
for his gift.
01:30:00.177 --> 01:30:01.777
I know it's a hard thing to believe.
01:30:01.877 --> 01:30:04.877
But, hey, you believed I could cook,
right?
01:30:06.577 --> 01:30:10.777
Look, this works.
It's crazy, but it works.
01:30:11.277 --> 01:30:13.677
We can be
the greatest restaurant in Paris,
01:30:13.777 --> 01:30:19.277
and this rat, this brilliant Little Chef,
can lead us there.
01:30:19.977 --> 01:30:22.377
What do you say? You with me?
01:32:10.377 --> 01:32:11.377
Dad.
01:32:15.477 --> 01:32:18.377
Dad, I don't know what to say.
01:32:18.577 --> 01:32:22.677
I was wrong about your friend
and about you.
01:32:23.077 --> 01:32:26.877
I don't want you to think
I'm choosing this over family.
01:32:27.077 --> 01:32:29.877
I can't choose
between two halves of myself.
01:32:29.977 --> 01:32:33.777
I'm not talking about cooking.
I'm talking about guts.
01:32:34.477 --> 01:32:36.877
This really means that much to you?
01:32:44.977 --> 01:32:47.877
We're not cooks, but we are family.
01:32:48.077 --> 01:32:51.077
You tell us what to do,
and we'll get it done.
01:32:59.077 --> 01:33:02.677
- Stop that health inspector!
- Delta Team, go, go, go, go!
01:33:02.877 --> 01:33:05.077
The rest of you stay and help Remy.
01:33:28.177 --> 01:33:29.977
Team three will be handling fish.
Team four, roasted items.
01:33:29.977 --> 01:33:31.677
Team three will be handling fish.
Team four, roasted items.
01:33:31.877 --> 01:33:37.277
Team five, grill. Team six, sauces.
Get to your stations. Let's go, go, go!
01:33:37.577 --> 01:33:40.077
Those handling food
will walk on two legs.
01:33:49.777 --> 01:33:51.777
We need someone to wait tables.
01:34:07.077 --> 01:34:10.077
I'm sorry for any delay,
but we're a little short tonight.
01:34:10.177 --> 01:34:12.477
Please, take all of the time you need.
01:34:15.577 --> 01:34:18.177
He came in late one more time
and all of a sudden he...
01:34:22.577 --> 01:34:24.877
Make sure that steak
is nice and tenderized.
01:34:24.977 --> 01:34:27.277
Work it. Yeah. Stick and move.
Stick and move.
01:34:27.377 --> 01:34:30.877
Easy with that sole meuničre.
Less salt. More butter.
01:34:31.177 --> 01:34:33.077
Only use the mimolette cheese.
01:34:33.177 --> 01:34:36.777
Whoa! Compose the salad
like you were painting a picture.
01:34:36.977 --> 01:34:39.677
Not too much vinaigrette
on that salade composée.
01:34:39.777 --> 01:34:42.877
Don't let that beurre blanc separate.
Keep whisking.
01:34:42.977 --> 01:34:47.177
Gently poach the scallops.
Taste check. Spoons down.
01:34:47.377 --> 01:34:49.677
Good. Too much salt. Good.
01:34:49.877 --> 01:34:52.777
Don't boil the consommé,
it'll toughen the pheasant. Emile!
01:34:52.877 --> 01:34:53.977
Sorry.
01:34:57.677 --> 01:34:59.777
Colette, wait! Colette.
01:35:00.277 --> 01:35:04.277
- You came back. Colette...
- Don't say a word.
01:35:04.377 --> 01:35:05.877
If I think about it,
I might change my mind.
01:35:06.077 --> 01:35:08.477
Just tell me what the rat wants to cook.
01:35:11.577 --> 01:35:14.077
Ratatouille? It's a peasant dish.
01:35:14.277 --> 01:35:17.177
Are you sure
you want to serve this to Ego?
01:35:35.677 --> 01:35:37.577
What? I am making ratatouille.
01:35:38.777 --> 01:35:41.177
Well, how would you prepare it?
01:36:13.277 --> 01:36:16.377
Ratatouille? They must be joking.
01:37:02.477 --> 01:37:03.777
Mmm.
01:37:07.277 --> 01:37:09.077
No, it can't be.
01:37:09.677 --> 01:37:13.277
Who cooked the ratatouille?
I demand to know!
01:37:20.277 --> 01:37:21.977
I can't remember the last time
01:37:22.077 --> 01:37:25.377
I asked a waiter
to give my compliments to the chef.
01:37:26.277 --> 01:37:29.077
And now I find myself
in the extraordinary position
01:37:29.177 --> 01:37:31.277
of having my waiter be the chef.
01:37:31.477 --> 01:37:34.477
Thanks, but I'm just your waiter tonight.
01:37:35.477 --> 01:37:37.977
Then who do I thank for the meal?
01:37:38.877 --> 01:37:40.577
Excuse me a minute.
01:37:51.577 --> 01:37:52.577
You must be the chef...
01:37:52.677 --> 01:37:54.777
If you wish to meet the chef,
you will have to wait
01:37:54.877 --> 01:37:56.977
until all the other customer have gone.
01:37:58.977 --> 01:38:00.177
So be it.
01:38:21.877 --> 01:38:24.377
At first, Ego thinks it's a joke.
01:38:24.577 --> 01:38:30.577
But as Linguini explains,
Ego's smile disappears.
01:38:36.177 --> 01:38:40.177
He doesn't react
beyond asking an occasional question.
01:38:40.777 --> 01:38:45.077
And when the story is done,
Ego stands, thanks us for the meal...
01:38:45.177 --> 01:38:46.877
Thank you for the meal.
01:38:46.977 --> 01:38:49.877
... and leaves without another word.
01:38:52.177 --> 01:38:56.077
The following day his review appears.
01:38:58.577 --> 01:39:02.677
In many ways,
the work of a critic is easy.
01:39:02.877 --> 01:39:07.177
We risk very little,
yet enjoy a position over those
01:39:07.277 --> 01:39:11.277
who offer up their work
and their selves to our judgment.
01:39:11.577 --> 01:39:16.877
We thrive on negative criticism,
which is fun to write and to read.
01:39:17.477 --> 01:39:23.977
But the bitter truth we critics must face
is that in the grand scheme of things,
01:39:24.077 --> 01:39:28.077
the average piece of junk
is probably more meaningful
01:39:28.177 --> 01:39:31.477
than our criticism designating it so.
01:39:31.877 --> 01:39:35.977
But there are times
when a critic truly risks something
01:39:36.077 --> 01:39:40.377
and that is in the discovery
and defense of the new.
01:39:40.477 --> 01:39:45.077
The world is often unkind
to new talent, new creations.
01:39:45.277 --> 01:39:47.777
The new needs friends.
01:39:48.077 --> 01:39:51.577
Last night,
I experienced something new,
01:39:51.777 --> 01:39:56.777
an extraordinary meal
from a singularly unexpected source.
01:39:56.977 --> 01:39:59.577
To say that both the meal
and its maker
01:39:59.677 --> 01:40:03.177
have challenged my preconceptions
about fine cooking
01:40:03.277 --> 01:40:05.977
is a gross understatement.
01:40:06.377 --> 01:40:09.577
They have rocked me to my core.
01:40:10.377 --> 01:40:13.777
In the past, I have made no secret
of my disdain
01:40:13.877 --> 01:40:18.877
for Chef Gusteau's famous motto,
"Anyone can cook."
01:40:19.177 --> 01:40:25.377
But I realize only now
do I truly understand what he meant.
01:40:25.677 --> 01:40:29.577
Not everyone
can become a great artist,
01:40:29.777 --> 01:40:34.077
but a great artist
can come from anywhere.
01:40:34.677 --> 01:40:37.977
It is difficult to imagine
more humble origins
01:40:38.077 --> 01:40:41.877
than those of the genius
now cooking at Gusteau's,
01:40:41.977 --> 01:40:44.877
who is, in this critic's opinion,
01:40:44.977 --> 01:40:49.177
nothing less
than the finest chef in France.
01:40:49.377 --> 01:40:51.277
I will be returning to Gusteau's soon,
hungry for more.
01:40:51.277 --> 01:40:54.677
I will be returning to Gusteau's soon,
hungry for more.
01:40:55.077 --> 01:40:56.577
It was a great night.
01:40:56.677 --> 01:40:58.477
The happiest of my life.
01:40:58.577 --> 01:41:03.077
But the only thing predictable
about life is its unpredictability.
01:41:03.177 --> 01:41:06.377
Well, we had to let Skinner
and the health inspector loose,
01:41:06.477 --> 01:41:08.877
and of course they ratted us out.
01:41:09.277 --> 01:41:10.877
The food didn't matter.
01:41:10.977 --> 01:41:13.377
Once it got out
there were rats in the kitchen,
01:41:13.477 --> 01:41:15.477
oh, man, the restaurant was closed
01:41:15.577 --> 01:41:18.377
and Ego lost his job and his credibility.
01:41:18.477 --> 01:41:20.377
But don't feel too bad for him.
01:41:20.477 --> 01:41:23.977
He's doing very well
as a small business investor.
01:41:24.277 --> 01:41:26.877
- He seems very happy.
- How do you know?
01:41:35.077 --> 01:41:37.177
Got to go. Dinner rush.
01:41:44.777 --> 01:41:46.477
You know how he likes it.
01:41:51.777 --> 01:41:53.377
Thanks, Little Chef.
01:42:00.077 --> 01:42:02.877
Can I interest you
in a dessert this evening?
01:42:02.977 --> 01:42:06.177
- Don't you always?
- Which one would you like?
01:42:07.277 --> 01:42:09.077
Surprise me.
01:42:14.577 --> 01:42:17.977
Can I interest you
in a dessert this evening?
01:42:21.477 --> 01:42:25.077
Hey, believe me, that story
gets better when I tell it, okay?
01:42:26.977 --> 01:42:30.077
Come on. Bring some food over here,
we're starving!97730
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.