All language subtitles for fil sub

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00:00:28.320 --> 00:00:30.420 Although each of the world's countries 00:00:30.420 --> 00:00:31.620 would like to dispute this fact, 00:00:31.720 --> 00:00:33.120 we French know the truth: 00:00:33.220 --> 00:00:35.520 The best food in the world is made in France. 00:00:35.620 --> 00:00:37.620 The best food in France is made in Paris. 00:00:37.820 --> 00:00:42.220 And the best food in Paris, some say, is made by Chef Auguste Gusteau. 00:00:42.420 --> 00:00:44.720 Gusteau's restaurant is the toast of Paris, 00:00:44.820 --> 00:00:46.520 booked five months in advance. 00:00:46.620 --> 00:00:49.320 And his dazzling ascent to the top of fine French cuisine 00:00:49.420 --> 00:00:51.720 has made his competitors envious. 00:00:51.820 --> 00:00:55.120 He is the youngest chef ever to achieve a five-star rating. 00:00:55.320 --> 00:00:57.420 Chef Gusteau's cookbook, Anyone Can Cook! 00:00:57.520 --> 00:00:59.620 climbed to the top of the bestseller list. 00:00:59.720 --> 00:01:02.020 But not everyone celebrates its success. 00:01:02.120 --> 00:01:05.020 Amusing title, Anyone Can Cook! 00:01:05.120 --> 00:01:08.820 What's even more amusing is that Gusteau actually seems to believe it. 00:01:09.020 --> 00:01:11.420 I, on the other hand, take cooking seriously. 00:01:11.620 --> 00:01:15.320 And, no, I don't think anyone can do it. 00:01:53.620 --> 00:01:55.620 This is me. 00:01:56.020 --> 00:01:59.420 I think it's apparent I need to rethink my life a little bit. 00:01:59.520 --> 00:02:01.120 What's my problem? 00:02:01.220 --> 00:02:03.120 First of all, I'm a rat. 00:02:05.220 --> 00:02:07.720 Which means life is hard. 00:02:08.920 --> 00:02:13.320 And second, I have a highly developed sense of taste and smell. 00:02:14.720 --> 00:02:19.120 Flour, eggs, sugar, vanilla bean... 00:02:19.220 --> 00:02:21.320 Oh! Small twist of lemon. 00:02:21.420 --> 00:02:25.120 Whoa, you can smell all that? You have a gift. 00:02:25.220 --> 00:02:28.620 This is Emile, my brother. He's easily impressed. 00:02:28.720 --> 00:02:32.320 So you can smell ingredients? So what? 00:02:32.520 --> 00:02:35.420 This is my dad. He's never impressed. 00:02:35.920 --> 00:02:38.820 He also happens to be the leader of our clan. 00:02:39.020 --> 00:02:42.320 So, what's wrong with having highly developed senses? 00:02:42.420 --> 00:02:46.620 - Whoa, whoa, whoa! Don't eat that! - What's going on here? 00:02:47.220 --> 00:02:50.620 Turns out that funny smell was rat poison. 00:02:50.720 --> 00:02:54.120 Suddenly, Dad didn't think my talent was useless. 00:02:54.220 --> 00:02:56.620 I was feeling pretty good about my gift, 00:02:56.720 --> 00:02:59.120 until Dad gave me a job. 00:02:59.620 --> 00:03:00.920 Clean. 00:03:01.220 --> 00:03:02.220 Clean. 00:03:02.320 --> 00:03:03.720 That's right. Poison checker. 00:03:03.820 --> 00:03:04.920 Cleanerific. 00:03:05.120 --> 00:03:06.520 Cleanerino. 00:03:07.020 --> 00:03:08.720 Close to godliness. 00:03:09.720 --> 00:03:14.020 Which means clean. You know, cleanliness is close to... 00:03:14.220 --> 00:03:15.920 Never mind. Move on. 00:03:16.620 --> 00:03:18.520 Well, it made my dad proud. 00:03:18.620 --> 00:03:23.220 Now, don't you feel better, Remy? You've helped a noble cause. 00:03:23.420 --> 00:03:25.920 Noble? We're thieves, Dad. 00:03:26.020 --> 00:03:29.620 And what we're stealing is, let's face it, garbage. 00:03:29.720 --> 00:03:31.720 It isn't stealing if no one wants it. 00:03:31.820 --> 00:03:34.320 If no one wants it, why are we stealing it? 00:03:35.520 --> 00:03:37.420 Let's just say we have different points of view. 00:03:38.520 --> 00:03:40.020 This much I knew: 00:03:40.120 --> 00:03:44.020 If you are what you eat, then I only want to eat the good stuff. 00:03:44.220 --> 00:03:45.720 But to my dad... 00:03:45.820 --> 00:03:46.920 Food is fuel. 00:03:47.020 --> 00:03:50.620 You get picky about what you put in the tank, your engine is gonna die. 00:03:50.720 --> 00:03:52.320 Now shut up and eat your garbage. 00:03:52.420 --> 00:03:53.920 Look, if we're going to be thieves, 00:03:54.020 --> 00:03:55.920 why not steal the good stuff in the kitchen, 00:03:56.020 --> 00:03:57.620 where nothing is poisoned? 00:03:57.720 --> 00:04:00.220 First of all, we are not thieves. 00:04:00.420 --> 00:04:03.220 Secondly, stay out of the kitchen and away from the humans. 00:04:03.320 --> 00:04:04.520 It's dangerous. 00:04:04.620 --> 00:04:06.420 I know I'm supposed to hate humans, 00:04:06.520 --> 00:04:08.520 but there's something about them. 00:04:08.620 --> 00:04:13.020 They don't just survive. They discover, they create. 00:04:13.320 --> 00:04:15.520 I mean, just look at what they do with food. 00:04:15.620 --> 00:04:17.120 How can I describe it? 00:04:17.220 --> 00:04:21.220 Good food is like music you can taste, color you can smell. 00:04:21.320 --> 00:04:23.720 There is excellence all around you. 00:04:23.820 --> 00:04:27.420 You need only be aware to stop and savor it. 00:04:31.320 --> 00:04:33.520 Oh, Gusteau was right. 00:04:33.820 --> 00:04:36.320 Oh, mmm, yeah. 00:04:36.720 --> 00:04:38.320 Oh, amazing. 00:04:39.020 --> 00:04:42.220 Each flavor was totally unique. 00:04:46.320 --> 00:04:49.520 But combine one flavor with another, 00:04:49.620 --> 00:04:52.320 and something new was created. 00:04:58.020 --> 00:05:00.520 So now I had a secret life. 00:05:08.420 --> 00:05:11.020 The only one who knew about it was Emile. 00:05:11.320 --> 00:05:13.520 Hey, Emile. Emile. 00:05:13.820 --> 00:05:15.820 I found a mushroom. 00:05:15.920 --> 00:05:19.220 Come on, you're good at hiding food. Help me find a good place to put this. 00:05:19.720 --> 00:05:22.820 He doesn't understand me, but I can be myself around him. 00:05:22.920 --> 00:05:24.620 Why are you walking like that? 00:05:24.720 --> 00:05:27.720 I don't want to constantly have to wash my paws. 00:05:27.820 --> 00:05:29.820 Did you ever think about how we walk on the same paws 00:05:29.920 --> 00:05:31.120 that we handle food with? 00:05:31.220 --> 00:05:33.320 You ever think about what we put into our mouths? 00:05:33.420 --> 00:05:34.520 All the time. 00:05:34.620 --> 00:05:37.120 When I eat, I don't want to taste everywhere my paws have been. 00:05:37.320 --> 00:05:38.420 Well, go ahead. 00:05:38.520 --> 00:05:41.120 But if Dad sees you walking like that, he's not going to like it. 00:05:42.320 --> 00:05:44.220 What have you got there? 00:05:44.520 --> 00:05:45.520 Ah, oh, oh... 00:05:46.920 --> 00:05:48.620 You found cheese? 00:05:49.120 --> 00:05:53.520 And not just any cheese. Tomme de chčvre de pays! 00:05:53.720 --> 00:05:56.220 That would go beautifully with my mushroom. 00:05:56.320 --> 00:05:57.220 And... 00:05:59.520 --> 00:06:02.720 This rosemary! This rosemary 00:06:02.820 --> 00:06:06.420 with maybe with a few drops from this sweet grass. 00:06:06.920 --> 00:06:09.920 Well, throw it on the pile, I guess, and then we'II... You know... 00:06:10.020 --> 00:06:14.420 We don't want to throw this in with the garbage. This is special. 00:06:14.520 --> 00:06:16.220 But we're supposed to return to the colony 00:06:16.320 --> 00:06:17.820 before sundown or, you know, Dad's gonna... 00:06:17.920 --> 00:06:19.020 Emile! 00:06:19.120 --> 00:06:21.020 There are possibilities unexplored here. 00:06:21.120 --> 00:06:22.620 We got to cook this. 00:06:22.720 --> 00:06:27.120 Now, exactly how we cook this is the real question... 00:06:28.420 --> 00:06:29.420 Yeah. 00:06:30.120 --> 00:06:32.320 The key is to keep turning it. 00:06:32.420 --> 00:06:35.820 Get the smoky flavor nice and even. 00:06:37.120 --> 00:06:39.320 That storm's getting closer. 00:06:39.620 --> 00:06:44.320 Hey, Remy, you think that maybe we shouldn't be so... 00:06:56.120 --> 00:06:57.620 You got to taste this! 00:06:57.720 --> 00:07:02.020 This is... It's got this kind of... It's burny, melty... 00:07:02.120 --> 00:07:05.020 It's not really a smoky taste. It's a certain... It's kind of like a... 00:07:06.220 --> 00:07:10.120 It's got, like, this "ba-boom, zap" kind of taste. Don't you think? 00:07:10.220 --> 00:07:13.420 - What would you call that flavor? - Lightning-y? 00:07:13.720 --> 00:07:18.120 Yeah. It's lightning-y! We got to do that again. 00:07:18.320 --> 00:07:20.920 Okay, when the next storm comes, we'll go up on the roof... 00:07:21.020 --> 00:07:24.520 I know what this needs! Saffron! A little saffron would make this! 00:07:24.620 --> 00:07:27.120 Saffron. Why do I get the feeling 00:07:27.220 --> 00:07:29.120 - it's in the kitchen? - It's in the kitchen. 00:07:36.120 --> 00:07:38.220 Saffron. - Not good. 00:07:38.320 --> 00:07:39.820 Saffron. 00:07:39.920 --> 00:07:43.720 Don't like it. She's gonna wake up. 00:07:43.820 --> 00:07:45.320 I've been down here a million times. 00:07:45.420 --> 00:07:48.520 She turns on the cooking channel, boom, she never wakes up. 00:07:48.720 --> 00:07:50.620 You've been here a million times? 00:07:50.820 --> 00:07:54.320 I'm telling you, saffron will be just the thing. Gusteau swears by it. 00:07:54.620 --> 00:07:56.420 Okay. Who's Gusteau? 00:07:56.520 --> 00:07:59.720 Just the greatest chef in the world. Wrote this cookbook. 00:07:59.820 --> 00:08:02.720 Wait. You read? 00:08:02.820 --> 00:08:07.620 - Well, not excessively. - Oh, man. Does Dad know? 00:08:07.720 --> 00:08:12.320 You could fill a book, a lot of books, with things Dad doesn't know. 00:08:12.420 --> 00:08:16.520 And they have, which is why I read. Which is also our secret. 00:08:16.720 --> 00:08:18.120 I don't like secrets. 00:08:18.220 --> 00:08:22.020 All this cooking and reading and TV-watching 00:08:22.220 --> 00:08:24.420 while we read and cook. 00:08:24.620 --> 00:08:27.620 It's like you're involving me in crime, and I let you. 00:08:27.820 --> 00:08:29.220 Why do I let you? 00:08:33.820 --> 00:08:35.920 What's taking those kids so long? 00:08:37.020 --> 00:08:40.020 Ah, I'Aquila saffron. Italian. Huh? 00:08:40.220 --> 00:08:43.820 Gusteau says it's excellent. Good thing the old lady is a food love... 00:08:43.920 --> 00:08:46.620 Forget mystique. This is about your cooking. 00:08:46.720 --> 00:08:49.220 Hey! That's Gusteau. Emile, look. 00:08:49.320 --> 00:08:49.720 Great cooking is not for the faint of heart. 00:08:49.720 --> 00:08:51.820 Great cooking is not for the faint of heart. 00:08:51.920 --> 00:08:54.520 You must be imaginative, strong hearted. 00:08:54.720 --> 00:08:56.720 You must try things that may not work. 00:08:56.820 --> 00:08:58.920 And you must not let anyone define your limits 00:08:59.020 --> 00:09:01.120 because of where you come from. 00:09:01.320 --> 00:09:03.520 Your only limit is your soul. 00:09:03.620 --> 00:09:10.620 What I say is true. Anyone can cook. But only the fearless can be great. 00:09:11.320 --> 00:09:12.720 Pure poetry. 00:09:12.820 --> 00:09:14.820 But it was not to last. 00:09:15.220 --> 00:09:18.120 Gusteau's restaurant lost one of its five stars 00:09:18.220 --> 00:09:22.820 after a scathing review by France's top food critic, Anton Ego. 00:09:23.420 --> 00:09:25.520 It was a severe blow to Gusteau, 00:09:25.620 --> 00:09:28.720 and the brokenhearted chef died shortly afterwards, 00:09:28.820 --> 00:09:32.920 which, according to tradition, meant the loss of another star. 00:09:33.120 --> 00:09:35.520 Gusteau is dead? 00:09:36.520 --> 00:09:37.520 Oh! 00:09:39.320 --> 00:09:41.220 Oh! Oh! 00:09:47.020 --> 00:09:48.420 Oh! 00:09:49.720 --> 00:09:50.920 Run! 00:09:53.520 --> 00:09:55.620 No, you'll lead her to the colony! 00:10:14.520 --> 00:10:17.320 - Help, Remy, help! - Emile! Start swinging the light! 00:10:17.320 --> 00:10:17.620 - Help, Remy, help! - Emile! Start swinging the light! 00:10:19.820 --> 00:10:21.320 Try to grab you. 00:10:24.720 --> 00:10:26.620 Emile, swing to me. 00:11:00.320 --> 00:11:03.720 Evacuate! Everyone, to the boats. 00:11:07.820 --> 00:11:09.720 Let me through! - The book. 00:11:09.720 --> 00:11:10.320 Let me through! - The book. 00:11:11.620 --> 00:11:13.820 Excuse me. Move, move. 00:11:29.220 --> 00:11:32.320 Go, go, go, go. Move, move, move. 00:11:33.220 --> 00:11:36.120 Get the bridge up! Move it, move it! 00:11:36.820 --> 00:11:38.220 Hey, Johnny! Hurry! 00:11:38.420 --> 00:11:39.920 Push off. Come on. 00:11:41.020 --> 00:11:42.120 Get hold! 00:11:45.920 --> 00:11:48.820 - Take the baby. Here! - Give me your paw. 00:11:49.820 --> 00:11:51.420 Hey, wait for me! 00:11:56.320 --> 00:11:58.520 Is everybody here? Do we have everybody? 00:11:58.620 --> 00:12:01.120 - Wait a minute. Where's Remy? - Right here. I'm coming. 00:12:01.720 --> 00:12:03.020 I'm coming! 00:12:03.920 --> 00:12:06.920 Hold on, Son. Give him something to grab on to. 00:12:07.120 --> 00:12:09.120 Come on, boy. Paddle, Son. 00:12:09.220 --> 00:12:11.120 Come on. Reach for it. 00:12:12.020 --> 00:12:13.320 You can do it. 00:12:17.520 --> 00:12:18.920 - Remy! - Dad! 00:12:19.120 --> 00:12:21.820 Come on. You can make it. You can make it. 00:12:27.820 --> 00:12:29.720 Guys, wait. Stop! 00:12:29.820 --> 00:12:31.920 Remy. Come on. Paddle. 00:12:32.020 --> 00:12:35.720 Hold on! Wait for me. Hold on. 00:12:38.320 --> 00:12:39.520 Dad? 00:12:42.720 --> 00:12:43.620 Dad? 00:12:54.520 --> 00:12:56.020 Which way? 00:13:46.520 --> 00:13:47.920 I waited 00:13:50.420 --> 00:13:51.820 for a sound, 00:13:54.220 --> 00:13:55.720 a voice, 00:13:58.020 --> 00:13:59.520 a sign, 00:14:01.920 --> 00:14:03.420 something. 00:14:22.220 --> 00:14:26.020 If you are hungry, go up and look around, Remy. 00:14:28.320 --> 00:14:30.320 Why do you wait and mope? 00:14:30.820 --> 00:14:35.020 Well, I've just lost my family, all my friends, 00:14:36.220 --> 00:14:37.720 probably forever. 00:14:38.120 --> 00:14:40.820 - How do you know? - Well, I... 00:14:41.520 --> 00:14:45.220 You are an illustration. Why am I talking to you? 00:14:45.420 --> 00:14:50.120 Well, you just lost your family, all your friends. You are Ionely. 00:14:50.220 --> 00:14:52.420 Yeah. Well, you're dead. 00:14:52.520 --> 00:14:55.920 Ah, but that is no match for wishful thinking. 00:14:56.020 --> 00:14:57.720 If you focus on what you've left behind, 00:14:57.820 --> 00:15:00.220 you'll never be able to see what lies ahead. 00:15:00.320 --> 00:15:02.520 Now go up and look around. 00:15:32.920 --> 00:15:34.220 Oh! 00:15:39.620 --> 00:15:40.820 Champagne! 00:15:42.220 --> 00:15:43.320 What are you doing? 00:15:44.520 --> 00:15:45.620 I'm hungry. 00:15:45.820 --> 00:15:47.220 I don't know where I am, 00:15:47.320 --> 00:15:49.020 and I don't know when I'll find food again. 00:15:49.120 --> 00:15:52.720 Remy, you are better than that. You are a cook. 00:15:52.920 --> 00:15:57.820 A cook makes. A thief takes. You are not a thief. 00:15:58.520 --> 00:16:00.220 But I am hungry. 00:16:01.920 --> 00:16:03.520 Food will come, Remy. 00:16:03.620 --> 00:16:08.220 Food always comes to those who love to cook. 00:16:20.320 --> 00:16:22.620 - You think I am playing? - You don't have the guts. 00:17:10.020 --> 00:17:11.120 Paris? 00:17:11.720 --> 00:17:15.220 All this time I've been underneath Paris? 00:17:17.420 --> 00:17:18.520 Wow. 00:17:21.320 --> 00:17:23.020 It's beautiful. 00:17:24.220 --> 00:17:26.820 The most beautiful. 00:17:27.120 --> 00:17:29.720 Gusteau's? Your restaurant? 00:17:29.820 --> 00:17:32.220 You've led me to your restaurant. 00:17:33.320 --> 00:17:38.520 It seems as though I have. Yes. There it is! I have led you to it! 00:17:38.620 --> 00:17:40.020 I got to see this. 00:17:40.620 --> 00:17:42.220 Ready to go on table seven. Coming around. 00:17:42.320 --> 00:17:44.020 One order of steamed pike up. Coming up. 00:17:44.120 --> 00:17:45.820 I need more soup bowls, please. 00:17:45.920 --> 00:17:48.520 I need two rack of lamb. I need more leeks. 00:17:48.720 --> 00:17:51.920 I need two salmon, three salade composée, and three filet. 00:17:52.020 --> 00:17:53.920 Three orders of salade composée working. 00:17:54.020 --> 00:17:55.720 Firing two orders, seared salmon. 00:17:55.820 --> 00:17:58.220 Three filet working. I need plates. 00:17:58.520 --> 00:18:01.120 Fire seven. Three salade composée up. 00:18:01.220 --> 00:18:03.120 Don't mess with my mise! 00:18:03.420 --> 00:18:04.520 Open down low. 00:18:04.620 --> 00:18:07.520 I'm getting buried here. 00:18:07.720 --> 00:18:10.420 Hello, Chef Skinner. How your night be now? 00:18:10.520 --> 00:18:12.520 Bonjour, chef. Hello, Chef Skinner. 00:18:12.620 --> 00:18:15.120 - Evening, chef. Ordering deux filet. 00:18:15.220 --> 00:18:17.120 Hey, boss, look who is here. 00:18:17.220 --> 00:18:19.620 Alfredo Linguini, Renata's little boy. 00:18:19.720 --> 00:18:21.320 - Hi. - All grown up, eh? 00:18:21.420 --> 00:18:23.920 You remember Renata, Gusteau's old flame? 00:18:25.320 --> 00:18:28.420 - Yes. How are you... - Linguini. 00:18:28.520 --> 00:18:32.720 Yes, Linguini. So nice of you to visit. How is... 00:18:32.820 --> 00:18:34.620 - My mother? - Renata. 00:18:34.720 --> 00:18:37.620 - Yes, Renata. How is she? - Good. 00:18:37.920 --> 00:18:41.320 Well, not... She's been better. I mean... 00:18:41.420 --> 00:18:42.620 She died. 00:18:43.220 --> 00:18:44.420 Oh. 00:18:44.820 --> 00:18:45.920 I'm sorry. 00:18:46.020 --> 00:18:49.620 Oh, don't be. She believed in heaven, so she's covered. 00:18:49.820 --> 00:18:52.320 You know, afterlife-wise? 00:19:01.120 --> 00:19:04.220 - What's this? - She left it for you. 00:19:04.420 --> 00:19:07.820 I think she hoped it would help me, 00:19:07.920 --> 00:19:10.320 you know, get a job here. 00:19:10.420 --> 00:19:13.020 But of course. Gusteau wouldn't hesitate. 00:19:13.120 --> 00:19:14.220 Any son of Renata's is more than... 00:19:14.320 --> 00:19:17.920 Yes, well, we could file this and if something suitable opens up... 00:19:18.020 --> 00:19:19.120 We have already hired him. 00:19:19.220 --> 00:19:22.920 What? How dare you hire someone without my... 00:19:23.020 --> 00:19:24.820 We needed a garbage boy. 00:19:25.520 --> 00:19:27.920 Oh, garbage. Well... 00:19:28.120 --> 00:19:29.820 I'm glad it worked out. 00:19:33.120 --> 00:19:34.320 Uh... 00:19:39.620 --> 00:19:41.020 I can't believe it. 00:19:41.220 --> 00:19:44.420 A real gourmet kitchen, and I get to watch. 00:19:44.620 --> 00:19:47.720 You've read my book. Let us see how much you know, huh? 00:19:47.920 --> 00:19:49.520 Which one is the chef? 00:19:49.620 --> 00:19:51.520 Oh! Uh... 00:19:51.920 --> 00:19:54.320 - Oh, that guy. - Very good. 00:19:54.520 --> 00:19:56.020 Who is next in command? 00:19:56.120 --> 00:19:58.920 The sous chef. There. 00:19:59.220 --> 00:20:03.120 The sous is responsible for the kitchen when the chef's not around. 00:20:03.420 --> 00:20:06.820 Saucier, in charge of sauces. Very important. 00:20:07.020 --> 00:20:11.120 Chef de partie, demi chef de partie, both important. 00:20:11.220 --> 00:20:14.020 Commis, commis, they're cooks. Very important. 00:20:14.220 --> 00:20:17.320 You are a clever rat. Now, who is that? 00:20:18.020 --> 00:20:20.120 Oh, him? He's nobody. 00:20:20.220 --> 00:20:22.320 Not nobody. He is part of the kitchen. 00:20:22.420 --> 00:20:24.220 No, he's a plongeur or something. 00:20:24.320 --> 00:20:26.820 He washes dishes or takes out the garbage. He doesn't cook. 00:20:26.920 --> 00:20:30.220 - But he could. - Uh, no. 00:20:30.320 --> 00:20:32.520 How do you know? What do I always say? 00:20:32.620 --> 00:20:34.220 Anyone can cook. 00:20:34.320 --> 00:20:38.320 Well, yeah, anyone can. That doesn't mean that anyone should. 00:20:38.420 --> 00:20:41.920 Well, that is not stopping him. See? 00:20:42.720 --> 00:20:47.420 What is he doing? No. No! No, this is terrible! 00:20:49.220 --> 00:20:52.820 He's ruining the soup. And nobody's noticing? 00:20:53.020 --> 00:20:54.920 It's your restaurant. Do something. 00:20:55.020 --> 00:20:58.220 What can I do? I am a figment of your imagination. 00:20:58.320 --> 00:20:59.520 But he's ruining the soup! We got to tell someone that he's... 00:20:59.520 --> 00:21:01.220 But he's ruining the soup! We got to tell someone that he's... 00:21:08.620 --> 00:21:11.420 Table five coming up, right now. 00:21:18.820 --> 00:21:20.620 Coming down the line. Set. 00:21:22.120 --> 00:21:23.420 Ah! 00:21:29.720 --> 00:21:31.720 Hot! Open oven! 00:21:39.420 --> 00:21:40.720 Ah! 00:21:49.420 --> 00:21:51.020 Coming around. 00:22:07.020 --> 00:22:08.220 Ooh! 00:22:11.620 --> 00:22:15.020 Oui, chef. One filet mignon, three lamb, two duck. 00:22:35.620 --> 00:22:38.220 Fire those soufflés for table six, ja. 00:22:38.420 --> 00:22:40.320 Five minutes, chef. - Oh, God. 00:22:45.720 --> 00:22:48.120 Tonight, I'd like to present the foie gras. 00:22:48.220 --> 00:22:49.720 It has a wonderful finish. 00:22:49.820 --> 00:22:51.020 Ooh! - Ah! 00:22:54.420 --> 00:22:55.320 Hmm. 00:23:09.120 --> 00:23:11.520 Ready to go on table seven. Come on! Let's go! 00:23:11.620 --> 00:23:12.720 Oui, chef. 00:23:54.420 --> 00:23:56.320 Remy! What are you waiting for? 00:23:56.520 --> 00:23:58.320 Is this going to become a regular thing with you? 00:23:58.420 --> 00:24:01.020 You know how to fix it. This is your chance. 00:24:55.920 --> 00:25:00.320 The soup! Where is the soup? Out of my way. 00:25:00.920 --> 00:25:03.020 Move it, garbage boy! 00:25:03.820 --> 00:25:06.320 You are cooking? 00:25:06.520 --> 00:25:10.020 How dare you cook in my kitchen? 00:25:10.120 --> 00:25:12.120 Where do you get the gall 00:25:12.220 --> 00:25:15.920 to even attempt something so monumentally idiotic? 00:25:16.020 --> 00:25:18.020 I should have you drawn and quartered! 00:25:18.120 --> 00:25:21.220 I'll do it. I think the law is on my side. 00:25:22.320 --> 00:25:23.820 Larousse, draw and quarter this man 00:25:23.920 --> 00:25:29.120 after you put him in the duck press to squeeze the fat out of his head. 00:25:29.220 --> 00:25:32.320 - What are you blathering about? - The soup! 00:25:34.620 --> 00:25:35.920 Soup? 00:25:36.620 --> 00:25:38.220 Stop that soup! 00:25:38.520 --> 00:25:42.220 No! 00:25:56.620 --> 00:25:57.720 Waiter. 00:25:59.320 --> 00:26:01.620 Linguini! 00:26:01.820 --> 00:26:03.320 You're fired! 00:26:03.520 --> 00:26:06.420 F-l-R-E-D! Fired! 00:26:06.520 --> 00:26:08.820 She wants to see the chef. 00:26:08.920 --> 00:26:11.020 But he... 00:26:26.420 --> 00:26:30.320 - What did the customer say? - It was not a customer. It was a critic. 00:26:30.420 --> 00:26:32.520 - Ego? - Solene LeClaire. 00:26:32.620 --> 00:26:36.720 - LeClaire? What did she say? - She likes the soup. 00:26:36.920 --> 00:26:38.520 - Wait. - What do you mean, "Wait"? 00:26:38.620 --> 00:26:40.220 You're the reason I'm in this mess. 00:26:40.320 --> 00:26:41.720 Someone is asking about your soup. 00:26:51.820 --> 00:26:54.420 What are you playing at? 00:26:56.820 --> 00:26:58.120 Am I still fired? 00:26:58.220 --> 00:27:00.320 You can't fire him. - What? 00:27:00.420 --> 00:27:03.720 LeClaire likes it, yeah? She made a point of telling you so. 00:27:03.820 --> 00:27:05.120 If she write a review to that effect 00:27:05.220 --> 00:27:07.220 and find out you fired the cook responsible... 00:27:07.320 --> 00:27:10.520 - He's a garbage boy. - Who made something she liked. 00:27:10.620 --> 00:27:12.820 How can we claim to represent the name of Gusteau 00:27:12.920 --> 00:27:15.120 if we don't uphold his most cherished belief? 00:27:15.220 --> 00:27:18.120 And what belief is that, Mademoiselle Tatou? 00:27:18.220 --> 00:27:19.220 Anyone can cook. 00:27:24.120 --> 00:27:29.820 Perhaps I have been a bit harsh on our new garbage boy. 00:27:30.220 --> 00:27:32.420 He has taken a bold risk 00:27:32.520 --> 00:27:36.920 and we should reward that, as Chef Gusteau would have. 00:27:37.320 --> 00:27:40.320 If he wishes to swim in dangerous waters, 00:27:40.320 --> 00:27:41.820 who are we to deny him? 00:27:43.020 --> 00:27:45.320 - You were escaping? - Oh, yeah. 00:27:45.420 --> 00:27:49.520 Since you have expressed such an interest in his cooking career, 00:27:49.720 --> 00:27:51.020 you shall be responsible for it. 00:27:53.120 --> 00:27:54.620 Anyone else? 00:27:56.620 --> 00:27:58.420 Then back to work. 00:27:59.120 --> 00:28:02.720 You are either very lucky or very unlucky. 00:28:02.920 --> 00:28:08.320 You will make the soup again, and this time, I'll be paying attention. 00:28:08.520 --> 00:28:11.320 Very close attention. 00:28:11.620 --> 00:28:16.020 They think you might be a cook. But you know what I think, Linguini? 00:28:16.320 --> 00:28:19.620 I think you are a sneaky, overreaching little... 00:28:20.920 --> 00:28:22.120 Rat! 00:28:24.620 --> 00:28:26.120 - Rat! Get the rat. 00:28:26.320 --> 00:28:28.320 Linguini. Get something to trap it. 00:28:28.520 --> 00:28:30.020 It's getting away. Get it, get it, get it. 00:28:30.820 --> 00:28:32.620 - What should I do now? - Kill it. 00:28:32.720 --> 00:28:35.320 - Now? - No, not in the kitchen. Are you mad? 00:28:35.420 --> 00:28:37.020 Do you know what would happen to us 00:28:37.120 --> 00:28:39.520 if anyone knew we had a rat in our kitchen? 00:28:39.620 --> 00:28:41.320 They'd close us down. 00:28:41.420 --> 00:28:43.820 Our reputation is hanging by a thread as it is. 00:28:43.920 --> 00:28:48.020 Take it away from here. Far away. Kill it. Dispose of it. Go! 00:28:48.820 --> 00:28:50.320 Whoa! 00:28:53.920 --> 00:28:54.920 Doh! 00:29:24.720 --> 00:29:28.520 Don't look at me like that! You aren't the only one who's trapped. 00:29:28.620 --> 00:29:30.720 They expect me to cook it again! 00:29:31.020 --> 00:29:33.720 I mean, I'm not ambitious. I wasn't trying to cook. 00:29:33.920 --> 00:29:36.020 I was just trying to stay out of trouble. 00:29:36.120 --> 00:29:39.120 You're the one who was getting fancy with the spices! 00:29:39.220 --> 00:29:44.120 What did you throw in there? Oregano? No? What? Rosemary? 00:29:44.420 --> 00:29:46.920 That's a spice, isn't it? Rosemary? 00:29:47.420 --> 00:29:49.920 You didn't throw rosemary in there? 00:29:50.220 --> 00:29:54.320 Then what was all the flipping and all the throwing the... 00:29:58.320 --> 00:30:01.720 I need this job. I've lost so many. 00:30:02.120 --> 00:30:06.220 I don't know how to cook, and now I'm actually talking to a rat as if you... 00:30:07.420 --> 00:30:08.720 Did you nod? 00:30:08.820 --> 00:30:10.920 Have you been nodding? 00:30:12.420 --> 00:30:14.120 You understand me? 00:30:14.720 --> 00:30:16.320 So I'm not crazy! 00:30:17.520 --> 00:30:19.620 Wait a second, wait a second. 00:30:20.720 --> 00:30:23.420 I can't cook, can I? 00:30:25.420 --> 00:30:27.120 But you... 00:30:27.820 --> 00:30:30.620 You can, right? 00:30:31.820 --> 00:30:34.320 Look, don't be so modest. You're a rat, for Pete's sake. 00:30:34.420 --> 00:30:36.820 Whatever you did, they liked it. 00:30:37.420 --> 00:30:40.020 Yeah. This could work. 00:30:40.820 --> 00:30:42.120 Hey, they liked the soup! 00:30:45.620 --> 00:30:50.620 They liked the soup. Do you think you could do it again? 00:30:54.220 --> 00:30:56.720 Okay, I'm going to let you out now. 00:30:57.520 --> 00:31:00.620 But we're together on this. Right? 00:31:02.320 --> 00:31:03.820 Okay. 00:32:14.120 --> 00:32:16.020 So this is it. 00:32:16.520 --> 00:32:20.420 I mean, it's not much, but it's, you know... 00:32:22.620 --> 00:32:23.920 Not much. 00:32:26.420 --> 00:32:27.720 It could be worse. 00:32:27.820 --> 00:32:30.220 There's heat and light and a couch with a TV. 00:32:30.320 --> 00:32:32.720 So, you know, what's mine is yours. 00:32:33.720 --> 00:32:35.120 Are you... 00:32:35.220 --> 00:32:37.520 Is this a dream? 00:32:37.620 --> 00:32:39.920 The best kind of dream. 00:32:40.320 --> 00:32:41.520 One we can share. 00:32:42.720 --> 00:32:44.320 But why here? 00:32:44.820 --> 00:32:46.420 Why now? 00:32:47.320 --> 00:32:49.020 Why not here? 00:32:49.320 --> 00:32:51.020 Why not now? 00:32:51.920 --> 00:32:55.920 What better place to dream than in Paris? 00:33:09.120 --> 00:33:11.320 Morning, Little Chef. Rise and... 00:33:12.820 --> 00:33:14.020 Oh, no. 00:33:15.920 --> 00:33:17.320 Idiot! I knew this would happen! 00:33:17.420 --> 00:33:20.220 I let a rat into my place and tell him what's mine is his! 00:33:20.320 --> 00:33:21.520 Eggs, gone! 00:33:21.620 --> 00:33:25.020 Stupid! He's stolen food and hit the road! What did I expect? 00:33:25.120 --> 00:33:27.620 That's what I get for trusting a... 00:33:30.220 --> 00:33:32.020 Hi. Is that for me? 00:33:40.720 --> 00:33:41.920 Mmm! 00:33:42.120 --> 00:33:44.720 That's good. What did you put in this? 00:33:46.820 --> 00:33:48.320 Where'd you get that? 00:33:51.520 --> 00:33:56.220 Look, it's delicious. But don't steal. I'll buy some spices, okay? 00:33:59.520 --> 00:34:02.920 Oh, no. We're going to be late. And on the first day! 00:34:03.020 --> 00:34:04.220 Come on, Little Chef! 00:34:04.520 --> 00:34:06.320 "Though I, like many other critic, 00:34:06.420 --> 00:34:09.720 "had written off Gusteau as irrelevant since the great chef's death, 00:34:09.820 --> 00:34:14.420 "the soup was a revelation. A spicy yet subtle taste experience." 00:34:14.520 --> 00:34:16.520 - Solene LeClaire? - Yes! 00:34:16.920 --> 00:34:21.120 "Against all odds, Gusteau's has recaptured our attention. 00:34:21.220 --> 00:34:24.020 "Only time will tell if they deserve it." 00:34:26.820 --> 00:34:28.220 Well... 00:34:36.020 --> 00:34:37.320 You know. 00:34:40.420 --> 00:34:44.520 Look, I know it's stupid and weird, but neither of us can do this alone, 00:34:44.620 --> 00:34:48.120 so we got to do it together, right? You with me? 00:34:49.420 --> 00:34:51.820 So let's do this thing! 00:34:54.820 --> 00:34:56.120 I... 00:35:07.520 --> 00:35:13.020 Welcome to hell. Now, recreate the soup. 00:35:13.220 --> 00:35:17.020 Take as much time as you need. All week if you must. 00:35:17.620 --> 00:35:18.820 Soup. 00:35:31.720 --> 00:35:32.620 You little... 00:35:33.820 --> 00:35:34.920 Ow! 00:35:44.620 --> 00:35:45.820 You son of a... 00:35:53.720 --> 00:35:55.520 You got... 00:36:11.120 --> 00:36:13.020 This is not going to work, Little Chef! 00:36:13.120 --> 00:36:15.620 I'm going to lose it if we do this anymore. 00:36:15.720 --> 00:36:18.220 We've got to figure out something else. 00:36:18.320 --> 00:36:20.520 Something that doesn't involve any biting, or nipping, 00:36:20.620 --> 00:36:23.320 or running up and down my body with your little rat feet. 00:36:23.420 --> 00:36:26.120 The biting! No! Scampering! No! 00:36:26.220 --> 00:36:29.420 No scampering or scurrying. Understand, Little Chef? 00:36:30.720 --> 00:36:31.820 Little Chef? 00:36:34.020 --> 00:36:35.720 Oh, you're hungry. 00:36:43.120 --> 00:36:45.520 Okay. So let's think this out. 00:36:45.920 --> 00:36:50.120 You know how to cook, and I know how to appear 00:36:50.920 --> 00:36:51.920 human. 00:36:52.120 --> 00:36:54.920 We need to work out a system so that I do what you want 00:36:55.020 --> 00:36:58.120 in a way that doesn't look like I'm being controlled by a tiny rat chef. 00:36:58.220 --> 00:37:00.320 Would you listen to me? I'm insane! I'm insane! I'm insane! 00:37:00.420 --> 00:37:03.420 In a refrigerator talking to a rat about cooking in a gourmet restaurant. 00:37:03.520 --> 00:37:05.320 - I will never pull this off! - Linguini? 00:37:05.420 --> 00:37:06.420 We gotta communicate. 00:37:06.520 --> 00:37:10.720 I can't be constantly checking for a yes or no head shake from a... 00:37:12.720 --> 00:37:14.520 The rat! I saw it! 00:37:14.720 --> 00:37:17.820 - A rat? - Yes, a rat. Right next to you. 00:37:18.820 --> 00:37:21.620 What are you doing in here? 00:37:21.820 --> 00:37:26.820 I'm just familiarizing myself with, you know, the vegetables and such. 00:37:26.920 --> 00:37:28.220 Get out. 00:37:29.920 --> 00:37:33.220 One can get too familiar with vegetables, you know! 00:37:34.020 --> 00:37:37.020 That was close. Are you okay up there? 00:37:38.320 --> 00:37:39.720 Whoa! 00:37:49.420 --> 00:37:50.920 How did you do that? 00:38:05.020 --> 00:38:07.420 That's strangely involuntary! 00:38:09.420 --> 00:38:13.520 One look and I knew we had the same crazy idea. 00:38:14.420 --> 00:38:16.020 Okay. 00:38:18.220 --> 00:38:19.320 Huh? 00:38:26.620 --> 00:38:29.420 Where are you taking me? Wait. 00:38:33.920 --> 00:38:35.120 Whoa! 00:38:38.220 --> 00:38:39.920 Wait. I'm sorry. 00:38:41.220 --> 00:38:42.620 Whoa! 00:38:44.620 --> 00:38:45.720 Okay. 00:38:46.720 --> 00:38:47.920 Mmm-hmm... 00:38:55.720 --> 00:38:56.720 Okay. 00:39:32.920 --> 00:39:34.620 Whoa! 00:39:52.720 --> 00:39:54.120 Whoa! 00:39:56.620 --> 00:39:57.920 Ŕ votre santé! 00:40:03.720 --> 00:40:05.120 All right. 00:40:32.020 --> 00:40:33.320 That should do it. 00:40:35.920 --> 00:40:37.020 Mmm. 00:40:37.120 --> 00:40:42.120 Congratulations. You were able to repeat your accidental success. 00:40:42.220 --> 00:40:46.920 But you'll need to know more than soup if you are to survive in my kitchen, boy. 00:40:47.020 --> 00:40:51.520 Colette will be responsible for teaching you how we do things here. 00:40:52.620 --> 00:40:55.020 Listen, I just want you to know 00:40:55.120 --> 00:40:57.920 how honored I am to be studying under such... 00:40:58.020 --> 00:41:01.420 No! You listen. I just want you to know exactly who you are dealing with. 00:41:01.520 --> 00:41:02.920 How many women do you see in this kitchen? 00:41:03.020 --> 00:41:04.320 Well, I... 00:41:04.420 --> 00:41:06.820 - Only me. Why do you think that is? - Well, I... 00:41:06.920 --> 00:41:09.120 Because haute cuisine is an antiquated hierarchy 00:41:09.220 --> 00:41:11.920 built upon rules written by stupid old men. 00:41:12.020 --> 00:41:15.420 Rules designed to make it impossible for women to enter this world. 00:41:15.620 --> 00:41:17.820 But still I'm here. How did this happen? 00:41:17.920 --> 00:41:20.520 Because, well, because you... 00:41:20.620 --> 00:41:22.820 Because I am the toughest cook in this kitchen. 00:41:22.920 --> 00:41:24.520 I've worked too hard for too long to get here 00:41:24.620 --> 00:41:27.620 and I am not going to jeopardize it for some garbage boy who got lucky. 00:41:27.720 --> 00:41:28.920 Got it? 00:41:32.620 --> 00:41:33.620 Wow! 00:41:34.420 --> 00:41:38.520 Easy to cook. Easy to eat. Gusteau makes Chinese food 00:41:38.620 --> 00:41:40.620 Chine-easy. 00:41:42.620 --> 00:41:46.320 - Excellent work, François, as usual. - It's good, isn't it? 00:41:46.520 --> 00:41:50.720 I want you to work up something for my latest frozen food concept. 00:41:50.820 --> 00:41:53.020 Gusteau's Corn Puppies. 00:41:53.120 --> 00:41:57.720 They're like corn dogs, only smaller. Bite size. 00:41:57.820 --> 00:41:59.020 What are corn dogs? 00:41:59.120 --> 00:41:59.220 Cheap sausages dipped in batter and deep fried. You know, American. 00:41:59.220 --> 00:42:03.520 Cheap sausages dipped in batter and deep fried. You know, American. 00:42:03.820 --> 00:42:04.920 Whip something up. 00:42:05.020 --> 00:42:08.620 Maybe Gusteau in overalls and Huckleberry Tom hat. 00:42:08.720 --> 00:42:11.920 Or as a big ear of corn in doggie make-up. 00:42:12.020 --> 00:42:15.920 Yes. But, please, with dignity. 00:42:42.520 --> 00:42:43.720 Get my lawyer! 00:42:44.620 --> 00:42:46.720 Well, the will stipulates 00:42:46.820 --> 00:42:50.620 that if after a period of two years from the date of death 00:42:50.720 --> 00:42:52.020 no heir appears, 00:42:52.120 --> 00:42:56.420 Gusteau's business interests will pass to his sous chef. You. 00:42:56.520 --> 00:42:58.520 I know what the will stipulates. 00:42:58.620 --> 00:43:03.820 What I want to know is if this letter... If this boy changes anything! 00:43:08.120 --> 00:43:10.020 There's not much resemblance. 00:43:10.120 --> 00:43:13.620 There's no resemblance at all. He is not Gusteau's son. 00:43:13.820 --> 00:43:16.920 Gusteau had no children, and what of the timing of all this? 00:43:17.020 --> 00:43:20.320 The deadline in the will expires in less than a month! 00:43:20.520 --> 00:43:22.620 Suddenly, some boy arrives with a letter 00:43:22.720 --> 00:43:27.620 from his recently deceased mother claiming Gusteau is his father? 00:43:27.720 --> 00:43:29.220 Highly suspect! 00:43:29.320 --> 00:43:31.220 - This is Gusteau's? - Yes, yes, yes. 00:43:31.320 --> 00:43:32.920 - May I? - Of course. 00:43:33.020 --> 00:43:34.420 But the boy does not know. 00:43:34.520 --> 00:43:38.920 She claims she never told him, or Gusteau, and asks that I not tell. 00:43:39.020 --> 00:43:43.020 - Why you? What does she want? - A job for the boy. 00:43:43.120 --> 00:43:46.020 - Only a job? - Well, yes. 00:43:46.120 --> 00:43:48.620 Then what are you worried about? If he works here, 00:43:48.720 --> 00:43:51.720 you'll be able to keep an eye on him while I do a little digging. 00:43:51.820 --> 00:43:53.620 Find out how much of this is real. 00:43:53.720 --> 00:43:56.320 I will need you to collect some DNA samples 00:43:56.420 --> 00:43:58.120 from the boy. Hair, maybe. 00:43:58.320 --> 00:44:02.620 Mark my words. The whole thing is highly suspect. 00:44:03.420 --> 00:44:05.620 He knows something. 00:44:05.720 --> 00:44:09.820 Relax, he's a garbage boy. I think you can handle him. 00:44:16.120 --> 00:44:17.320 What are you doing? 00:44:17.420 --> 00:44:19.320 I'm cutting vegetables. I'm cutting vegetables? 00:44:19.420 --> 00:44:21.220 No! You waste energy and time! 00:44:21.320 --> 00:44:24.320 You think cooking is a cute job, like Mommy in the kitchen? 00:44:24.420 --> 00:44:25.520 Well, Mommy never had to face 00:44:25.720 --> 00:44:27.220 the dinner rush when the orders come flooding in, 00:44:27.320 --> 00:44:28.820 and every dish is different and none are simple, 00:44:28.920 --> 00:44:30.220 and all of the different cooking times, 00:44:30.320 --> 00:44:31.520 but must arrive on the customer's table 00:44:31.620 --> 00:44:33.720 at exactly the same time, hot and perfect! 00:44:33.820 --> 00:44:36.520 Every second counts, and you cannot be Mommy! 00:44:39.120 --> 00:44:42.320 What is this? Keep your station clear! 00:44:42.420 --> 00:44:44.120 When the meal rush comes, what will happen? 00:44:44.220 --> 00:44:45.720 Messy stations slow things down. 00:44:45.820 --> 00:44:48.120 Food doesn't go, orders pile up. Disaster. 00:44:48.220 --> 00:44:49.920 I'll make this easy to remember. 00:44:50.020 --> 00:44:53.520 Keep your station clear, or I will kill you! 00:44:55.620 --> 00:44:57.920 Your sleeves look like you threw up on them. 00:44:58.020 --> 00:45:00.720 Keep your hands and arms in, close to the body. Like this. See? 00:45:00.820 --> 00:45:01.920 Always return to this position. 00:45:02.020 --> 00:45:05.620 Cooks move fast. Sharp utensils, hot metal, keep your arms in. 00:45:05.720 --> 00:45:08.620 You will minimize cuts and burns and keep your sleeves clean. 00:45:08.720 --> 00:45:11.320 Mark of a chef: Messy apron, clean sleeves. 00:45:11.420 --> 00:45:13.220 I know the Gusteau style cold. 00:45:13.320 --> 00:45:16.620 In every dish, Chef Gusteau always has something unexpected. 00:45:16.720 --> 00:45:19.620 I will show you. I memorize all his recipe. 00:45:19.720 --> 00:45:23.520 - Always do something unexpected. - No. Follow the recipe. 00:45:23.620 --> 00:45:25.020 - But you just said that... - No, no, no. 00:45:25.120 --> 00:45:28.420 It was his job to be unexpected. It is our job to... 00:45:28.620 --> 00:45:30.520 - Follow his recipes. - Follow the recipe. 00:45:30.620 --> 00:45:33.020 How do you tell how good bread is without tasting it? 00:45:33.120 --> 00:45:37.320 Not the smell, not the look, but the sound of the crust. 00:45:37.420 --> 00:45:38.320 Listen. 00:45:39.820 --> 00:45:43.320 Symphony of crackle. Only great bread sound this way. 00:45:43.720 --> 00:45:46.620 The only way to get the best produce is to have first pick of the day 00:45:46.720 --> 00:45:48.620 and there are only two way to get first pick. 00:45:48.720 --> 00:45:52.520 Grow it yourself, or bribe a grower. 00:45:52.820 --> 00:45:55.420 Voilŕ! The best restaurant get first pick. 00:45:55.520 --> 00:45:59.520 People think haute cuisine is snooty. So chef must also be snooty. 00:45:59.620 --> 00:46:03.520 But not so. Lalo there ran away from home at 12. 00:46:03.620 --> 00:46:06.120 Got hired by circus people as an acrobat. 00:46:06.220 --> 00:46:07.720 And then he get fired 00:46:07.820 --> 00:46:10.620 for messing around with the ringmaster's daughter. 00:46:10.720 --> 00:46:12.420 Horst has done time. 00:46:12.520 --> 00:46:13.520 LINGUINl: What for? 00:46:13.620 --> 00:46:17.020 No one know for sure. He changes the story every time you ask him. 00:46:17.120 --> 00:46:19.020 I defrauded a major corporation. 00:46:19.120 --> 00:46:22.620 I robbed the second largest bank in France using only a ballpoint pen. 00:46:22.720 --> 00:46:25.320 I created a hole in the ozone over Avignon. 00:46:25.420 --> 00:46:28.120 I killed a man with this thumb. 00:46:28.320 --> 00:46:30.320 Don't ever play cards with Pompidou. 00:46:30.420 --> 00:46:33.920 He's been banned from Las Vegas and Monte Carlo. 00:46:34.420 --> 00:46:37.520 - Larousse ran gun for the Resistance. - Which resistance? 00:46:37.720 --> 00:46:40.620 He won't say. Apparently, they didn't win. 00:46:41.020 --> 00:46:42.220 So you see. 00:46:42.320 --> 00:46:46.720 We are artist, pirate. More than cooks are we. 00:46:46.820 --> 00:46:50.220 - We? - Oui. You are one of us now, oui? 00:46:50.520 --> 00:46:55.020 Oui. Thank you, by the way, for all the advice about cooking. 00:46:55.420 --> 00:46:57.820 - Thank you, too. - For what? 00:46:58.120 --> 00:46:59.520 For taking it. 00:47:02.220 --> 00:47:03.520 Huh? 00:47:04.320 --> 00:47:05.520 The rat! 00:47:07.720 --> 00:47:10.720 - But he is a... - I just dropped my keys. 00:47:14.420 --> 00:47:16.320 Have you decided this evening? 00:47:16.420 --> 00:47:20.420 - Your soup is excellent. But... - But we order it every time. 00:47:20.520 --> 00:47:24.120 - What else do you have? - Well, we have a very nice foie gras. 00:47:24.220 --> 00:47:25.320 I know about the foie gras. 00:47:25.420 --> 00:47:27.220 The old standby, used to be famous for it. 00:47:27.320 --> 00:47:29.420 What does the chef have that's new? 00:47:31.320 --> 00:47:33.020 - Someone has asked what is new! - New? 00:47:33.120 --> 00:47:34.120 Yes. What do I tell them? 00:47:34.220 --> 00:47:35.920 - Well, what did you tell them? - I told them I would ask! 00:47:36.020 --> 00:47:37.320 What are you blathering about? 00:47:37.420 --> 00:47:39.520 - Customers are asking what is new. - What should I tell them? 00:47:39.620 --> 00:47:42.120 - What did you tell them? - I told them I would ask! 00:47:43.720 --> 00:47:45.020 This is simple. 00:47:45.120 --> 00:47:47.220 Just pull out an old Gusteau recipe, 00:47:47.320 --> 00:47:49.020 something we haven't made in a while... 00:47:49.120 --> 00:47:52.920 They know about the old stuff. They like Linguini's soup. 00:47:53.920 --> 00:47:58.620 They are asking for food from Linguini? 00:47:59.020 --> 00:48:01.520 A lot of customers like the soup. That's all we are saying. 00:48:01.620 --> 00:48:03.120 Were we saying that? 00:48:04.020 --> 00:48:06.920 Very well. If it's Linguini they want 00:48:07.020 --> 00:48:11.620 tell them Chef Linguini has prepared something special for them. 00:48:11.720 --> 00:48:14.820 Something definitely off menu. 00:48:15.220 --> 00:48:16.820 Oh, and don't forget to stress 00:48:16.920 --> 00:48:19.420 - its Linguini-ness. - Oui, chef. 00:48:19.520 --> 00:48:23.620 Now is your chance to try something worthy of your talent, Linguini. 00:48:23.720 --> 00:48:29.020 A forgotten favorite of the chef's, sweetbread ŕ la Gusteau. 00:48:29.120 --> 00:48:30.820 - Colette will help you. - Oui, chef. 00:48:30.920 --> 00:48:33.720 Now, hurry up. Our diners are hungry. 00:48:34.220 --> 00:48:36.620 Are you sure? That recipe was a disaster. 00:48:36.720 --> 00:48:38.520 Gusteau himself said so. 00:48:38.620 --> 00:48:41.920 Just the sort of challenge a budding chef needs. 00:48:42.320 --> 00:48:43.620 "Sweetbread ŕ la Gusteau. 00:48:43.720 --> 00:48:46.220 "Sweetbread cooked in a seaweed salt crust 00:48:46.320 --> 00:48:49.320 "with cuttlefish tentacle, dog rose purée, 00:48:49.420 --> 00:48:51.920 "geoduck egg, dried white fungus? 00:48:52.020 --> 00:48:54.820 "Anchovy licorice sauce." 00:48:55.120 --> 00:48:58.220 I don't know this recipe, but it's Gusteau's, so... 00:48:58.320 --> 00:49:00.920 Lalo! We have some veal stomach soaking, yes? 00:49:01.020 --> 00:49:03.020 Yes! The veal stomach, I get that. 00:49:03.120 --> 00:49:04.320 Veal stomach? 00:49:11.720 --> 00:49:12.820 Oh! 00:49:12.920 --> 00:49:14.020 Okay. 00:49:22.020 --> 00:49:24.420 I'll be right back. Where... 00:49:25.820 --> 00:49:27.720 Hey, I got to... Hey! 00:49:28.020 --> 00:49:32.120 Don't mind me. I just need to borrow this real quick. 00:49:32.320 --> 00:49:34.420 Let's see, over here... 00:49:34.520 --> 00:49:35.720 I'll be back. 00:49:36.920 --> 00:49:38.020 Thank you. 00:49:38.920 --> 00:49:40.320 Excuse me. I'm going to... 00:49:40.420 --> 00:49:43.020 Apparently, I need this. I'll be right... 00:49:43.220 --> 00:49:44.820 I'm going to pick that up. 00:49:44.920 --> 00:49:47.120 I got some of that spice. 00:49:48.020 --> 00:49:49.220 Okay. 00:49:49.520 --> 00:49:50.620 What are you doing? You're supposed 00:49:50.720 --> 00:49:52.020 to be preparing the Gusteau recipe. 00:49:52.120 --> 00:49:53.420 This is the recipe. 00:49:53.620 --> 00:49:55.620 The recipe doesn't call for white truffle oil! 00:49:55.720 --> 00:49:58.220 What else have you... You are improvising? 00:49:58.420 --> 00:50:00.820 This is no time to experiment. The customer are waiting. 00:50:00.920 --> 00:50:03.120 You're right. I should listen to you! 00:50:04.120 --> 00:50:05.420 - Stop that! - Stop what? 00:50:05.520 --> 00:50:08.120 Freaking me out! Whatever you are doing, stop it. 00:50:08.220 --> 00:50:10.220 Where is the special order? - Coming! 00:50:10.320 --> 00:50:12.620 - I thought we were together on this. - We are together. 00:50:12.720 --> 00:50:15.420 - Then what are you doing? - It's very hard to explain. 00:50:15.520 --> 00:50:17.820 - The special? - Come get it! 00:50:19.920 --> 00:50:22.520 Whoa, whoa. I forgot the anchovy licorice sauce. 00:50:27.920 --> 00:50:31.920 - Don't you dare. - I'm not, I'm not. I'm... 00:50:35.120 --> 00:50:36.220 Sorry. 00:50:38.120 --> 00:50:40.720 Is Linguini's dish done yet? 00:50:40.820 --> 00:50:43.820 Ja. It's as bad as we remember. Just went out. 00:50:43.920 --> 00:50:47.520 - Did you taste it? - Ja, of course, before he changed it. 00:50:47.620 --> 00:50:50.420 Good. What? How could he change it? 00:50:50.520 --> 00:50:52.620 He changed it as it was going out the door! 00:50:52.720 --> 00:50:53.720 Ow! 00:50:53.820 --> 00:50:54.820 They love it! 00:50:54.920 --> 00:50:57.620 Other diners are already asking about it, about Linguini. 00:50:57.720 --> 00:50:59.520 I have seven more orders! 00:50:59.620 --> 00:51:02.220 That's wonderful. 00:51:06.920 --> 00:51:08.020 I'd like one of those. 00:51:10.620 --> 00:51:12.120 Special order! 00:51:16.020 --> 00:51:16.920 What is that? 00:51:17.020 --> 00:51:20.320 Special order! Special order! Special order! 00:51:28.720 --> 00:51:30.120 To Linguini. 00:51:30.220 --> 00:51:32.820 - Congratulations, Mr. Linguini. - Cheers, ja? 00:51:33.320 --> 00:51:35.320 Drink now, there's plenty. 00:51:39.620 --> 00:51:42.020 Take a break, Little Chef. Get some air. 00:51:43.120 --> 00:51:45.120 We really did it tonight. 00:51:49.920 --> 00:51:51.320 Dah! 00:51:55.020 --> 00:51:56.620 Got your toque! 00:51:57.620 --> 00:51:59.020 Oh, seriously now. 00:51:59.220 --> 00:52:03.820 I'd love to have a little talk with you, Linguini, in my office. 00:52:03.920 --> 00:52:06.620 - Am I in trouble? - Trouble? No. 00:52:06.720 --> 00:52:10.520 A little wine, a friendly chat. Just us cooks. 00:52:12.120 --> 00:52:15.620 The plongeur won't be coming to you for advice anymore, eh, Colette? 00:52:15.720 --> 00:52:18.420 He's gotten all he needs. 00:52:21.220 --> 00:52:24.120 Toasting your success, eh, Linguini? 00:52:25.620 --> 00:52:27.120 Good for you. 00:52:27.220 --> 00:52:31.220 I just took it to be polite. I don't really drink, you know. 00:52:31.320 --> 00:52:35.420 Of course you don't. I wouldn't either if I was drinking that. 00:52:35.520 --> 00:52:39.720 But you would have to be an idiot of elephantine proportions 00:52:39.820 --> 00:52:43.820 not to appreciate this '61 Château Latour. 00:52:44.120 --> 00:52:48.120 And you, Monsieur Linguini, are no idiot. 00:52:49.120 --> 00:52:51.920 Let us toast your non-idiocy. 00:53:15.820 --> 00:53:17.620 - Remy! - Emile? 00:53:18.020 --> 00:53:19.920 I can't believe it! You're alive! 00:53:20.020 --> 00:53:21.520 - You made it! - I thought I'd never see you guys again! 00:53:21.620 --> 00:53:23.620 We figured you didn't survive the rapids. 00:53:23.720 --> 00:53:25.820 And what are you eating? 00:53:28.720 --> 00:53:30.520 I don't really know. 00:53:30.620 --> 00:53:33.820 I think it was some sort of wrapper once. 00:53:33.920 --> 00:53:38.620 What? No. You're in Paris now, baby. My town. 00:53:38.720 --> 00:53:42.220 No brother of mine eats rejectamenta in my town. 00:53:51.720 --> 00:53:55.120 Remy! You are stealing? You told Linguini he could trust you. 00:53:55.220 --> 00:53:59.420 - And he can. It's for my brother. - But the boy could lose his job. 00:53:59.520 --> 00:54:02.720 Which means I would, too. It's under control, okay? 00:54:03.620 --> 00:54:07.620 - More wine? - I shouldn't, but... Okay. 00:54:07.920 --> 00:54:11.320 So, where did you train, Linguini? 00:54:11.420 --> 00:54:13.720 Train? All right. 00:54:13.920 --> 00:54:18.420 Surely you don't expect me to believe this is your first time cooking? 00:54:18.520 --> 00:54:19.820 - It's not. - I knew it! 00:54:19.920 --> 00:54:23.720 It's my... Second, third, fourth... Fifth time. 00:54:23.820 --> 00:54:25.420 Monday was my first time. 00:54:25.520 --> 00:54:28.320 But I've taken out the garbage lots of times before that... 00:54:28.420 --> 00:54:30.620 Yes, yes. Have some more wine. 00:54:30.820 --> 00:54:34.020 Tell me, Linguini, about your interests. 00:54:34.120 --> 00:54:36.120 Do you like animals? 00:54:36.220 --> 00:54:38.920 What? Animals? What kind? 00:54:39.820 --> 00:54:43.620 The usual, dogs, cats, horses, guinea pigs, 00:54:43.720 --> 00:54:44.820 rats. 00:54:46.320 --> 00:54:47.420 I brought you something to... 00:54:48.620 --> 00:54:49.620 No, no, no, no! 00:54:49.820 --> 00:54:51.520 Spit that out right now! 00:55:00.277 --> 00:55:03.677 - Don't just work it down! - Too late. 00:55:03.877 --> 00:55:05.177 Here. 00:55:05.477 --> 00:55:09.877 Chew it slowly. Only think about the taste. 00:55:12.377 --> 00:55:14.377 - See? - Not really. 00:55:14.477 --> 00:55:17.777 Creamy, salty sweet, an oaky nuttiness. 00:55:17.877 --> 00:55:20.877 - You detect that? - Oh, I'm detecting nuttiness. 00:55:20.977 --> 00:55:24.077 Close your eyes. Now taste this. 00:55:24.577 --> 00:55:29.577 Whole different thing, right? Sweet, crisp, slight tang on the finish. 00:55:29.777 --> 00:55:33.277 - Okay. - Now, try them together. 00:55:34.277 --> 00:55:35.477 Okay. 00:55:35.877 --> 00:55:39.377 I think I'm getting a little something there. 00:55:39.577 --> 00:55:41.577 - It might be the nuttiness. - See? 00:55:41.677 --> 00:55:43.377 - Could be the tang. - That's it. 00:55:43.477 --> 00:55:45.377 Now, imagine every great taste in the world 00:55:45.477 --> 00:55:47.377 being combined into infinite combinations. 00:55:47.477 --> 00:55:50.577 Tastes that no one has tried yet! Discoveries to be made! 00:55:50.677 --> 00:55:52.077 I think... 00:55:53.177 --> 00:55:55.777 - You lost me again. - Yeah. 00:55:55.877 --> 00:55:57.277 But that was interesting. 00:55:57.377 --> 00:56:00.177 Most interesting garbage I ever... Hey! What are we doing? 00:56:00.277 --> 00:56:01.677 Dad doesn't know you're alive yet! 00:56:01.777 --> 00:56:04.077 We've got to go to the colony! Everyone will be thrilled! 00:56:04.177 --> 00:56:05.677 - Yeah! But... - What? 00:56:05.877 --> 00:56:08.777 Thing is, I kind of have to... 00:56:09.277 --> 00:56:11.277 What do you "have to" more than family? 00:56:11.377 --> 00:56:12.677 What's more important here? 00:56:12.777 --> 00:56:14.377 Well, I... 00:56:15.877 --> 00:56:17.877 It wouldn't hurt to visit. 00:56:18.177 --> 00:56:19.777 - Have you had a pet rat? - No. 00:56:19.877 --> 00:56:21.777 - Did you work in a lab with rats? - No. 00:56:21.877 --> 00:56:23.377 Perhaps you lived in squalor at some point? 00:56:23.477 --> 00:56:25.077 Nopety nopety no. 00:56:25.177 --> 00:56:27.877 You know something about rats! You know you do! 00:56:27.977 --> 00:56:31.277 You know who know do whacka-doo. Ratta-tatta. 00:56:31.377 --> 00:56:33.777 - Hey! Why do they call it that? - What? 00:56:33.877 --> 00:56:37.977 Ratatouille. It's like a stew, right? Why do they call it that? 00:56:38.377 --> 00:56:39.677 If you're going to name a food, 00:56:39.777 --> 00:56:42.677 you should give it a name that sounds delicious. 00:56:42.877 --> 00:56:48.077 Ratatouille doesn't sound delicious. It sounds like "rat" and "patootie." 00:56:48.277 --> 00:56:52.377 Rat patootie. Which does not sound delicious. 00:56:54.377 --> 00:56:59.777 Regrettably we are all out of wine. 00:57:02.677 --> 00:57:04.577 My son has returned! 00:57:28.477 --> 00:57:34.077 And finding someone to replace you for poison checker has been a disaster. 00:57:34.177 --> 00:57:38.077 Nothing's been poisoned, thank God, but it hasn't been easy. 00:57:38.277 --> 00:57:42.677 - You didn't make it easy. - I know. I am sorry, Dad. 00:57:42.777 --> 00:57:46.277 Well, the important thing is that you're home. 00:57:46.377 --> 00:57:49.477 Yeah, well, about that... 00:57:49.577 --> 00:57:51.377 You look thin. Why is that? 00:57:51.477 --> 00:57:54.977 A shortage of food, or a surplus of snobbery? 00:57:57.677 --> 00:58:00.677 It's tough out there in the big world all alone, isn't it? 00:58:00.777 --> 00:58:03.877 Sure, but it's not like I'm a kid anymore. 00:58:03.977 --> 00:58:06.577 - Hey. Hey, boy. What's up? - I can take care of myself. 00:58:06.677 --> 00:58:10.577 I've found a nice spot not far away, so I'll be able to visit often. 00:58:10.777 --> 00:58:14.177 Nothing like a cold splash of reality to make you... 00:58:14.277 --> 00:58:17.077 - Visit? - I will. I promise. Often. 00:58:17.177 --> 00:58:22.177 - You're not staying? - No. It's not a big deal, Dad. I just... 00:58:22.277 --> 00:58:24.877 You didn't think I was going to stay forever, did you? 00:58:24.977 --> 00:58:27.177 Eventually, a bird's got to leave the nest. 00:58:27.277 --> 00:58:29.577 We're not birds. We're rats. 00:58:29.677 --> 00:58:32.577 We don't leave our nests. We make them bigger. 00:58:32.677 --> 00:58:35.677 - Well, maybe I'm a different kind of rat. - Maybe you're not a rat at all. 00:58:35.777 --> 00:58:36.877 Maybe that's a good thing. 00:58:36.977 --> 00:58:39.377 Hey! The band's really on tonight, huh? 00:58:39.477 --> 00:58:41.677 Rats. All we do is take, Dad. 00:58:41.777 --> 00:58:44.277 I'm tired of taking. I want to make things. 00:58:44.377 --> 00:58:46.477 I want to add something to this world. 00:58:46.577 --> 00:58:49.677 - You're talking like a human. - Who are not as bad as you say. 00:58:49.777 --> 00:58:52.477 - Oh, yeah? What makes you so sure? - Oh, man. 00:58:52.577 --> 00:58:56.277 I've been able to observe them 00:58:56.377 --> 00:58:59.277 at a close-ish sort of range. 00:58:59.377 --> 00:59:01.677 - Yeah? How close? - Close enough. 00:59:01.777 --> 00:59:05.377 And they're, you know, not so bad as you say they are. 00:59:06.777 --> 00:59:09.877 Come with me. I got something I want you to see. 00:59:11.477 --> 00:59:13.877 You know, I'm going to stay here. 00:59:14.677 --> 00:59:18.177 Make sure the floors and countertops are clean before you lock up. 00:59:18.277 --> 00:59:21.377 Wait. You want me to stay and clean? 00:59:21.577 --> 00:59:23.477 Is that a problem? 00:59:23.677 --> 00:59:27.177 - No. - Good boy. See you tomorrow. 00:59:34.777 --> 00:59:35.977 We're here. 00:59:46.177 --> 00:59:48.577 Take a good long look, Remy. 00:59:50.277 --> 00:59:51.377 Now, this is what happens 00:59:51.477 --> 00:59:55.077 when a rat gets a little too comfortable around humans. 00:59:56.077 --> 00:59:59.477 The world we live in belongs to the enemy. 01:00:00.777 --> 01:00:02.877 We must live carefully. 01:00:04.277 --> 01:00:07.077 We look out for our own kind, Remy. 01:00:07.577 --> 01:00:11.177 When all is said and done, we're all we've got. 01:00:15.977 --> 01:00:18.377 - No. - What? 01:00:19.177 --> 01:00:25.377 No. Dad, I don't believe it. You're telling me that the future is... 01:00:25.577 --> 01:00:28.577 Can only be more of this? 01:00:28.777 --> 01:00:33.977 This is the way things are. You can't change nature. 01:00:34.177 --> 01:00:39.377 Change is nature, Dad. The part that we can influence. 01:00:39.777 --> 01:00:42.977 And it starts when we decide. 01:00:43.577 --> 01:00:47.877 - Where you going? - With luck, forward. 01:01:11.777 --> 01:01:13.077 Hey! Yeah. 01:02:11.177 --> 01:02:12.377 Stop it. 01:02:46.777 --> 01:02:47.977 Good morning. 01:02:50.177 --> 01:02:51.677 Good morning. 01:02:52.877 --> 01:02:57.177 So, the chef, he invited you in for a drink? 01:02:57.277 --> 01:02:58.877 That's big. 01:02:58.977 --> 01:03:01.777 That's big. What did he say? 01:03:06.277 --> 01:03:07.277 What? 01:03:08.177 --> 01:03:09.877 What, you can't tell me? 01:03:10.577 --> 01:03:11.777 Oh! 01:03:11.877 --> 01:03:16.577 Forgive me for intruding on your deep, personal relationship with the chef. 01:03:16.777 --> 01:03:18.077 Oh, I see how it is. 01:03:18.177 --> 01:03:20.777 You get me to teach you a few kitchen tricks 01:03:20.977 --> 01:03:23.677 to dazzle the boss and then you blow past me? 01:03:23.777 --> 01:03:25.277 Wake up. Wake up. 01:03:26.577 --> 01:03:29.377 I thought you were different. 01:03:30.777 --> 01:03:33.077 I thought you thought I was different. 01:03:33.577 --> 01:03:34.877 I thought... 01:03:38.577 --> 01:03:40.077 I didn't have to help you! 01:03:40.177 --> 01:03:43.577 If I looked out only for myself, I would have let you drown! 01:03:43.677 --> 01:03:44.777 But... 01:03:45.677 --> 01:03:50.277 I wanted you to succeed. I liked you. 01:03:52.277 --> 01:03:53.577 My mistake. 01:03:54.277 --> 01:03:57.577 Colette. Wait, wait. Colette! 01:03:57.777 --> 01:04:00.677 It's over, Little Chef. I can't do it anymore. 01:04:01.077 --> 01:04:04.777 Colette! Wait, wait! Don't motorcycle away. 01:04:04.877 --> 01:04:08.177 Look, I'm no good with words. I'm no good with food either. 01:04:08.277 --> 01:04:10.077 At least not without your help. 01:04:10.177 --> 01:04:13.577 I hate false modesty. It's just another way to lie. 01:04:13.977 --> 01:04:17.777 - You have talent. - No, but I don't! Really! It's not me. 01:04:18.277 --> 01:04:19.977 When I added that extra ingredient 01:04:20.077 --> 01:04:22.977 instead of following the recipe like you said, 01:04:23.077 --> 01:04:25.277 that wasn't me either. 01:04:25.377 --> 01:04:28.277 - What do you mean? - I mean, I wouldn't have done that. 01:04:28.377 --> 01:04:30.177 I would've followed the recipe. 01:04:30.277 --> 01:04:31.677 I would've followed your advice. 01:04:31.777 --> 01:04:33.577 I would've followed your advice to the ends of the earth. 01:04:33.677 --> 01:04:37.877 - Because I love your advice. - But... 01:04:37.977 --> 01:04:39.577 But I... 01:04:39.977 --> 01:04:41.277 Don't do it. 01:04:41.377 --> 01:04:44.677 I have a secret. It's sort of disturbing. 01:04:47.077 --> 01:04:49.977 - I have a... - What? You... 01:04:50.077 --> 01:04:54.277 - I have a ra... - You have a rash? 01:04:54.377 --> 01:04:59.677 No, no, no. I have this... This tiny little... 01:04:59.877 --> 01:05:00.977 Little... 01:05:02.077 --> 01:05:04.277 A tiny chef who tells me what to do. 01:05:04.377 --> 01:05:06.377 A tiny chef? 01:05:06.477 --> 01:05:08.977 Yes. Yes. He's... 01:05:10.777 --> 01:05:13.977 - He's up here. - In your brain? 01:05:15.677 --> 01:05:19.377 Why is it so hard to talk to you? Okay. Here we go. 01:05:20.577 --> 01:05:24.477 You inspire me. I'm going to risk it all. 01:05:24.677 --> 01:05:29.377 I'm going to risk looking like the biggest idiot psycho you've ever seen. 01:05:29.577 --> 01:05:31.677 You want to know why I'm such a fast learner? 01:05:31.877 --> 01:05:33.877 You want to know why I'm such a great cook? 01:05:33.977 --> 01:05:36.677 Don't laugh! I'm going to show you! 01:05:40.277 --> 01:05:41.377 No! No! 01:06:26.577 --> 01:06:29.177 - What is it, Ambrister? - Gusteau's. 01:06:29.277 --> 01:06:32.177 - Finally closing, is it? - No. 01:06:32.277 --> 01:06:35.377 - More financial trouble? - No, it's... 01:06:35.477 --> 01:06:37.977 Announced a new line of microwave egg rolls? 01:06:38.077 --> 01:06:39.977 What? What? Spit it out. 01:06:40.077 --> 01:06:43.477 It's come back. It's popular. 01:06:47.777 --> 01:06:51.377 - I haven't reviewed Gusteau's in years. - No, sir. 01:06:51.477 --> 01:06:52.577 My last review condemned it 01:06:52.677 --> 01:06:54.277 - to the tourist trade. - Yes, sir. 01:06:54.377 --> 01:06:58.577 I said, "Gusteau has finally found his rightful place in history 01:06:58.677 --> 01:07:02.377 "right alongside another equally famous chef, 01:07:02.477 --> 01:07:04.277 "Monsieur Boyardee." 01:07:04.377 --> 01:07:05.377 Touché. 01:07:05.477 --> 01:07:08.877 That is where I left it. That was my last word. 01:07:09.077 --> 01:07:11.977 - The last word. - Yes. 01:07:12.077 --> 01:07:14.377 Then tell me, Ambrister, 01:07:15.377 --> 01:07:19.277 how could it be popular? 01:07:20.177 --> 01:07:24.777 No, no, no, no, no, no, no! 01:07:24.877 --> 01:07:27.977 The DNA matches, the timing works, everything checks out. 01:07:28.077 --> 01:07:29.377 He is Gusteau's son. 01:07:29.477 --> 01:07:33.377 This can't just happen! The whole thing is a setup! 01:07:33.477 --> 01:07:34.777 The boy knows! 01:07:34.877 --> 01:07:37.877 Look at him out there, pretending to be an idiot. 01:07:37.977 --> 01:07:42.377 He's toying with my mind like a cat with a ball of... Something. 01:07:42.477 --> 01:07:44.977 - String? - Yes! Playing dumb. 01:07:45.077 --> 01:07:47.077 - Taunting me with that rat. - Rat? 01:07:47.177 --> 01:07:48.877 Yes. He's consorting with it. 01:07:48.977 --> 01:07:51.477 Deliberately trying to make me think it's important. 01:07:51.677 --> 01:07:54.177 - The rat. - Exactly! 01:07:55.477 --> 01:07:58.077 Is the rat important? 01:07:58.277 --> 01:08:01.477 Of course not! He just wants me to think that it is. 01:08:01.577 --> 01:08:03.877 Oh, I see the theatricality of it. 01:08:03.977 --> 01:08:06.677 A rat appears on the boy's first night, I order him to kill it. 01:08:06.777 --> 01:08:09.277 And now he wants me to see it everywhere. 01:08:09.377 --> 01:08:11.177 Ooh! 01:08:11.277 --> 01:08:13.377 It's here! No, it isn't, it's here! 01:08:13.477 --> 01:08:16.677 Am I seeing things, am I crazy? Is there a phantom rat or is there not? 01:08:16.877 --> 01:08:17.877 But, oh, no! 01:08:18.077 --> 01:08:22.277 I refuse to be sucked into his little game of... 01:08:25.477 --> 01:08:30.977 Should I be concerned about this? About you? 01:08:38.077 --> 01:08:39.077 Huh? 01:08:50.877 --> 01:08:52.777 I can't fire him. He's getting attention. 01:08:52.877 --> 01:08:55.277 If I fire him now, everyone will wonder why. 01:08:55.377 --> 01:08:57.777 And the last thing I want is people looking into this. 01:08:57.877 --> 01:08:59.577 What are you so worried about? 01:08:59.677 --> 01:09:00.877 Isn't it good to have the press? 01:09:00.977 --> 01:09:03.577 Isn't it good to have Gusteau's name getting headlines? 01:09:03.677 --> 01:09:06.077 Not if they're over his face! 01:09:06.677 --> 01:09:10.277 Gusteau's already has a face, and it's fat and lovable and familiar. 01:09:10.377 --> 01:09:15.377 And it sells burritos! Millions and millions of burritos! 01:09:15.477 --> 01:09:17.477 The deadline passes in three days. 01:09:17.577 --> 01:09:20.477 Then you can fire him whenever he ceases to be valuable 01:09:20.577 --> 01:09:22.677 and no one will ever know. 01:09:23.277 --> 01:09:25.677 I was worried about the hair sample you gave me. 01:09:25.777 --> 01:09:28.277 - I had to send them back to the lab. - Why? 01:09:28.377 --> 01:09:32.877 Because the first time it came back identified as rodent hair. 01:09:38.577 --> 01:09:39.777 - No, no, no. - LINGUINl: What? 01:09:39.877 --> 01:09:42.177 Try this. It's better. 01:09:56.277 --> 01:09:58.377 Well, because you... 01:09:59.477 --> 01:10:00.477 Whoa! 01:10:22.677 --> 01:10:23.677 Rat! 01:10:30.177 --> 01:10:32.377 Disgusting little creatures. 01:10:42.277 --> 01:10:45.277 I was reminded how fragile it all was. 01:10:46.177 --> 01:10:48.277 How the world really saw me. 01:10:49.777 --> 01:10:53.077 And it just kept getting better. 01:10:53.577 --> 01:10:53.777 Remy! 01:10:53.777 --> 01:10:54.677 Remy! 01:10:54.777 --> 01:10:56.077 Psst! Psst! 01:10:58.277 --> 01:11:00.677 Hey, hey, hey, little brother! 01:11:00.877 --> 01:11:04.377 We were afraid you weren't going to, you know, show up. 01:11:04.577 --> 01:11:08.377 - Hey, Remy! How you doing? - You told them? 01:11:08.477 --> 01:11:11.377 Emile, that's exactly what I said not to do! 01:11:11.477 --> 01:11:13.277 But you know these guys. They're my friends. 01:11:13.377 --> 01:11:14.477 I didn't think you meant them. 01:11:14.577 --> 01:11:16.677 Look, I'm sorry. 01:11:16.777 --> 01:11:19.177 Don't tell me you're sorry, tell them you're sorry. 01:11:19.277 --> 01:11:23.877 - Is there a problem over here? - No, there is not. 01:11:23.977 --> 01:11:25.277 Wait here. 01:11:31.177 --> 01:11:32.377 It's locked? 01:11:33.877 --> 01:11:34.877 Hmm... 01:11:39.477 --> 01:11:41.277 Remy, what are you doing in here? 01:11:41.377 --> 01:11:44.177 Okay. Emile shows up with... 01:11:44.277 --> 01:11:48.177 Okay, I said not to. I told him... He goes and blabs to... 01:11:48.377 --> 01:11:50.477 Yeah, it's a disaster. 01:11:50.577 --> 01:11:54.177 Anyway, they're hungry, the food safe is locked and I need the key. 01:11:54.277 --> 01:11:58.177 - They want you to steal food? - Yes. No! It's... 01:11:58.177 --> 01:11:58.477 - They want you to steal food? - Yes. No! It's... 01:11:58.577 --> 01:12:02.377 It's complicated. It's family. They don't have your ideals. 01:12:02.477 --> 01:12:05.177 Ideals? If Chef Fancy Pants had any ideals, 01:12:05.277 --> 01:12:07.277 you think I'd be hawking barbecue over here? 01:12:07.377 --> 01:12:08.477 Or microwave burritos? 01:12:08.577 --> 01:12:10.677 Or, Tooth, I say, Tooth Pick'n Chicken? 01:12:10.777 --> 01:12:12.477 About as French as a corn dog! 01:12:12.777 --> 01:12:13.777 Coming soon! 01:12:13.877 --> 01:12:15.777 We're inventing new ways to sell out over here. 01:12:15.877 --> 01:12:17.477 Will ye be wanting some haggis bites? 01:12:17.577 --> 01:12:19.277 I cannot control how they use my image, Remy. 01:12:19.377 --> 01:12:21.777 - I am dead! - Can you guys shut up? 01:12:22.777 --> 01:12:26.877 I've got to think! Word's getting out. If I can't keep them quiet, 01:12:26.977 --> 01:12:30.277 the entire clan's gonna be after me with their mouths open and... 01:12:30.377 --> 01:12:31.377 Here it is. 01:12:31.777 --> 01:12:34.077 Hey. Your will! 01:12:34.177 --> 01:12:38.877 - Oh, this is interesting. Mind if I... - Not at all. 01:12:41.577 --> 01:12:42.877 Linguini? 01:12:43.777 --> 01:12:46.477 Why would Linguini be filed with your will? 01:12:46.577 --> 01:12:48.377 This used to be my office. 01:13:11.677 --> 01:13:13.177 He's your son? 01:13:13.277 --> 01:13:16.077 - I have a son? - How could you not know this? 01:13:16.277 --> 01:13:20.177 I am a figment of your imagination. You did not know, how could I? 01:13:20.377 --> 01:13:21.177 Well, your son is the rightful owner of this restaurant! 01:13:21.177 --> 01:13:24.077 Well, your son is the rightful owner of this restaurant! 01:13:25.477 --> 01:13:27.077 No! No! The rat! 01:13:33.177 --> 01:13:35.977 - Sorry, chef. - The rat! It's stolen my documents! 01:13:36.077 --> 01:13:38.477 - It's getting away! Hey, Mr. Chef! 01:15:12.777 --> 01:15:14.377 You! 01:15:14.477 --> 01:15:19.177 - Get out of my office. - He's not in your office. You are in his. 01:15:22.377 --> 01:15:24.377 Bottoms up, Linguini! 01:15:26.977 --> 01:15:28.177 Cheers, ja. 01:16:35.477 --> 01:16:37.777 Chef! Chef! Chef Linguini! 01:16:38.977 --> 01:16:41.977 Your rise has been meteoric, yet you have no formal training. 01:16:42.177 --> 01:16:43.577 What is the secret to your genius? 01:16:43.677 --> 01:16:47.277 LINGUINl: Secret? You want the truth? 01:16:47.977 --> 01:16:53.377 I am Gusteau's son. It's in my blood I guess. 01:16:53.477 --> 01:16:55.877 But you weren't aware of that fact until very recently. 01:16:55.977 --> 01:16:56.877 No. 01:16:56.977 --> 01:16:59.777 And it resulted in your taking ownership of this restaurant. 01:16:59.877 --> 01:17:01.377 How did you find out? 01:17:01.477 --> 01:17:04.777 Well, some part of me just knew. 01:17:05.277 --> 01:17:06.577 The Gusteau part? 01:17:08.077 --> 01:17:12.677 - Where do you get your inspiration? - Inspiration has many names. 01:17:12.877 --> 01:17:15.477 - Mine is named Colette. - What? 01:17:17.077 --> 01:17:19.177 Something's stuck in my teeth. 01:17:22.677 --> 01:17:23.977 Health Inspector. 01:17:24.077 --> 01:17:26.677 I wish to report a rat infestation. 01:17:26.877 --> 01:17:27.977 It's taken over my... 01:17:28.077 --> 01:17:30.477 Gusteau's restaurant. 01:17:30.577 --> 01:17:31.677 Gusteau's, eh? 01:17:31.777 --> 01:17:35.977 I can drop by. Let's see. First opening is three months. 01:17:36.077 --> 01:17:38.177 It must happen now! It's a gourmet restaurant! 01:17:38.277 --> 01:17:41.077 Monsieur, I have the information. If someone cancels, I'll slot you in. 01:17:41.177 --> 01:17:43.277 But the rat! You must... 01:17:44.977 --> 01:17:46.877 It stole my documents. 01:17:48.077 --> 01:17:49.677 It's past opening time. 01:17:49.777 --> 01:17:52.177 He should have finished an hour ago. 01:17:54.077 --> 01:17:56.377 Bonjour, ma chérie. Join us. 01:17:56.477 --> 01:17:58.577 We were just talking about my inspiration. 01:17:58.777 --> 01:18:01.077 Yes, he calls it his tiny chef. 01:18:02.377 --> 01:18:04.777 Not that, dearest. I meant you. 01:18:07.377 --> 01:18:09.077 - It's him. - Ego? 01:18:09.177 --> 01:18:10.177 Anton Ego! 01:18:10.377 --> 01:18:11.677 Is that Ego? 01:18:12.377 --> 01:18:13.877 I can't believe it. 01:18:13.977 --> 01:18:17.277 - You are Monsieur Linguini? - Hello. 01:18:17.377 --> 01:18:21.877 Pardon me for interrupting your premature celebration, 01:18:21.977 --> 01:18:25.677 but I thought it only fair to give you a sporting chance 01:18:25.777 --> 01:18:27.977 as you are new to this game. 01:18:29.277 --> 01:18:30.477 - Game? - Yes. 01:18:30.577 --> 01:18:33.677 And you've been playing without an opponent. 01:18:33.777 --> 01:18:38.877 Which is, as you may have guessed, against the rules. 01:18:39.077 --> 01:18:41.177 You're Anton Ego. 01:18:42.777 --> 01:18:45.677 You're slow for someone in the fast lane. 01:18:47.277 --> 01:18:50.277 And you're thin for someone who likes food. 01:18:53.877 --> 01:18:57.877 I don't like food. I love it. 01:18:58.277 --> 01:19:02.577 If I don't love it, I don't swallow. 01:19:03.877 --> 01:19:07.877 I will return tomorrow night with high expectations. 01:19:08.277 --> 01:19:11.077 Pray you don't disappoint me. 01:19:18.377 --> 01:19:21.877 Listen, we hate to be rude, but we're French, and it's dinnertime. 01:19:21.977 --> 01:19:25.077 She meant to say, "It's dinnertime and we're French." 01:19:26.977 --> 01:19:28.477 Don't give me that look. 01:19:28.677 --> 01:19:30.777 You were distracting me in front of the press. 01:19:30.877 --> 01:19:35.377 How am I supposed to concentrate with you yanking on my hair all the time? 01:19:35.477 --> 01:19:36.677 And that's another thing. 01:19:36.777 --> 01:19:39.677 Your opinion isn't the only one that matters here. 01:19:39.777 --> 01:19:42.377 Colette knows how to cook, too, you know. 01:19:42.477 --> 01:19:43.977 All right, that's it! 01:19:48.077 --> 01:19:49.877 You take a break, Little Chef. 01:19:49.977 --> 01:19:51.177 I'm not your puppet, 01:19:51.277 --> 01:19:54.377 and you're not my puppet-controlling guy! 01:19:54.477 --> 01:19:56.277 The rat is the cook. 01:19:56.377 --> 01:19:57.077 You cool off and get your mind right, Little Chef. 01:19:57.077 --> 01:19:59.277 You cool off and get your mind right, Little Chef. 01:19:59.377 --> 01:20:02.377 Ego is coming, and I need to focus! 01:20:05.477 --> 01:20:06.877 You stupid... 01:20:09.377 --> 01:20:12.577 Wow. I have never seen that before. 01:20:12.677 --> 01:20:15.977 Yeah, it's like you're his fluffy bunny or something. 01:20:17.477 --> 01:20:18.977 I'm sorry, Remy. 01:20:19.077 --> 01:20:20.077 I know there are too many guys. 01:20:20.177 --> 01:20:21.177 - I tried to limit... - You know what? 01:20:21.277 --> 01:20:23.077 It's okay. I've been selfish. 01:20:23.177 --> 01:20:25.277 - You guys hungry? - Are you kidding? 01:20:25.377 --> 01:20:28.277 All right. Dinner's on me. We'll go after closing time. 01:20:28.477 --> 01:20:29.577 - In fact... - Yeah. 01:20:29.677 --> 01:20:32.077 ...tell Dad to bring the whole clan. 01:20:33.677 --> 01:20:35.177 Little Chef? 01:20:44.677 --> 01:20:49.477 This is great, Son. An inside job. I see the appeal. 01:21:09.077 --> 01:21:10.177 Oof! 01:21:26.377 --> 01:21:27.777 Little Chef? 01:21:28.577 --> 01:21:29.777 Little Chef? 01:21:30.577 --> 01:21:32.177 Hey, Little Chef. 01:21:32.477 --> 01:21:35.577 I thought you went back to the apartment. 01:21:35.777 --> 01:21:39.877 Then when you weren't there, I don't know... 01:21:40.277 --> 01:21:44.277 It didn't seem right to leave things the way that we did, so... 01:21:45.277 --> 01:21:47.177 Look, I don't want to fight. 01:21:47.377 --> 01:21:50.077 I've been under a lot of, you know, pressure. 01:21:50.277 --> 01:21:53.577 A lot has changed in not very much time, you know? 01:21:53.677 --> 01:21:54.977 I'm suddenly a Gusteau. 01:21:55.077 --> 01:21:56.977 And I got to be a Gusteau or, you know, 01:21:58.177 --> 01:21:59.777 people will be disappointed. 01:22:00.177 --> 01:22:01.777 It's weird. 01:22:01.877 --> 01:22:04.777 You know, I've never disappointed anyone before, 01:22:04.877 --> 01:22:07.677 because nobody's ever expected anything of me. 01:22:07.777 --> 01:22:10.577 And the only reason anyone expects anything from me now 01:22:10.677 --> 01:22:12.877 is because of you. 01:22:14.477 --> 01:22:16.177 I haven't been fair to you. 01:22:16.277 --> 01:22:19.777 You've never failed me, and I should never forget that. 01:22:19.977 --> 01:22:21.677 You've been a good friend. 01:22:21.877 --> 01:22:24.877 The most honorable friend a guy could ever ask... 01:22:26.877 --> 01:22:28.177 What is this? 01:22:28.577 --> 01:22:30.277 What's going on? 01:22:32.777 --> 01:22:33.777 What... 01:22:33.877 --> 01:22:34.777 Hey... 01:22:35.377 --> 01:22:36.677 You're... 01:22:36.777 --> 01:22:39.877 You're stealing food? How could you? 01:22:39.977 --> 01:22:43.077 I thought you were my friend! I trusted you! 01:22:43.377 --> 01:22:45.577 Get out! You and all your rat buddies! 01:22:45.677 --> 01:22:47.077 And don't come back 01:22:47.177 --> 01:22:50.577 or I'll treat you the way restaurants are supposed to treat pests! 01:22:58.777 --> 01:23:01.977 You're right, Dad. Who am I kidding? 01:23:02.577 --> 01:23:05.977 We are what we are, and we're rats. 01:23:07.377 --> 01:23:11.177 Well, he'll leave soon, and now you know how to get in. 01:23:11.677 --> 01:23:13.077 Steal all you want. 01:23:13.177 --> 01:23:16.077 - You're not coming? - I've lost my appetite. 01:23:30.677 --> 01:23:33.177 Do you know what you would like this evening, sir? 01:23:33.277 --> 01:23:38.077 Yes, I'd like your heart roasted on a spit. 01:23:43.477 --> 01:23:44.977 Come in! 01:23:45.177 --> 01:23:48.377 Today's the big day. You should say something to them. 01:23:48.577 --> 01:23:52.377 - Like what? - You are the boss. Inspire them. 01:23:55.777 --> 01:23:57.177 Attention. 01:23:57.377 --> 01:24:00.077 Attention, everyone. 01:24:00.277 --> 01:24:02.477 Tonight is a big night. 01:24:02.677 --> 01:24:06.577 Appetite is coming, and he's going to have a big ego. 01:24:06.777 --> 01:24:10.777 I mean, Ego. He's coming. The critic. 01:24:11.477 --> 01:24:14.377 And he's going to order something. 01:24:14.977 --> 01:24:17.077 Something from our menu. 01:24:17.777 --> 01:24:21.877 And we'll have to cook it, unless he orders something cold. 01:24:21.977 --> 01:24:23.777 Just can't leave it alone, can you? 01:24:23.977 --> 01:24:27.577 You really shouldn't be here during restaurant hours. It's not safe. 01:24:27.677 --> 01:24:28.877 I'm hungry! 01:24:28.977 --> 01:24:31.677 And I don't need the inside food to be happy. 01:24:31.777 --> 01:24:34.777 The key, my friend, is to not be picky. 01:24:35.177 --> 01:24:37.277 - Observe. - No, wait! 01:24:38.877 --> 01:24:42.777 - Oh, no! No, no! What do we do? - I'll go get Dad. 01:24:45.277 --> 01:24:51.577 You might think you are a chef but you are still only a rat. 01:24:51.977 --> 01:24:55.177 Sure he took away a star last time he reviewed this place. 01:24:55.377 --> 01:24:57.777 Sure it probably killed... Dad. 01:24:58.077 --> 01:25:01.777 - This is very bad juju right here. - But I'll tell you one thing... 01:25:01.877 --> 01:25:04.677 - Ego is here. - Ego? He is here? 01:25:06.677 --> 01:25:10.777 Anton Ego is just another customer. Let's cook! 01:25:10.877 --> 01:25:12.777 Yeah! Let's... 01:25:13.177 --> 01:25:14.377 Okay. 01:25:15.877 --> 01:25:18.777 So I have in mind a simple arrangement. 01:25:18.977 --> 01:25:22.977 You will create for me a new line of Chef Skinner frozen foods. 01:25:23.077 --> 01:25:26.877 And I, in return, will not kill you. 01:25:30.677 --> 01:25:33.777 Au revoir, rat! 01:25:41.077 --> 01:25:43.677 Do you know what you would like this evening, sir? 01:25:43.777 --> 01:25:45.377 Yes, I think I do. 01:25:45.877 --> 01:25:49.977 After reading a lot of overheated puffery about your new cook, 01:25:50.077 --> 01:25:52.177 you know what I'm craving? 01:25:53.177 --> 01:25:56.477 A little perspective. 01:25:56.677 --> 01:26:01.777 That's it. I'd like some fresh, clear, well seasoned perspective. 01:26:01.877 --> 01:26:04.677 Can you suggest a good wine to go with that? 01:26:04.777 --> 01:26:09.677 - With what, sir? - Perspective. Fresh out, I take it? 01:26:09.777 --> 01:26:10.977 I am... 01:26:12.077 --> 01:26:14.877 Very well. Since you're all out of perspective 01:26:14.977 --> 01:26:18.277 and no one else seems to have it in this bloody town, 01:26:18.377 --> 01:26:19.977 I'll make you a deal. 01:26:20.077 --> 01:26:24.177 You provide the food, I'll provide the perspective. 01:26:24.277 --> 01:26:28.277 Which would go nicely with a bottle of Cheval Blanc 1947. 01:26:28.377 --> 01:26:30.177 I'm afraid I... 01:26:31.877 --> 01:26:34.277 Your dinner selection? 01:26:34.977 --> 01:26:39.777 Tell your Chef Linguini that I want whatever he dares to serve me. 01:26:39.877 --> 01:26:43.277 Tell him to hit me with his best shot. 01:26:47.077 --> 01:26:49.977 I will have whatever he is having. 01:26:56.777 --> 01:27:00.277 - So, we have given up. - Why do you say that? 01:27:00.477 --> 01:27:03.477 We are in a cage inside the car trunk 01:27:03.677 --> 01:27:06.577 awaiting a future in frozen food products. 01:27:06.777 --> 01:27:10.577 No, I'm the one in a cage. I've given up. 01:27:10.977 --> 01:27:13.277 You are free. 01:27:13.477 --> 01:27:16.877 I am only as free as you imagine me to be. 01:27:16.977 --> 01:27:18.277 As you are. 01:27:18.377 --> 01:27:22.977 Oh, please. I'm sick of pretending. I pretend to be a rat for my father. 01:27:23.077 --> 01:27:25.477 I pretend to be a human through Linguini. 01:27:25.577 --> 01:27:28.277 I pretend you exist so I have someone to talk to! 01:27:28.377 --> 01:27:30.377 You only tell me stuff I already know! 01:27:30.477 --> 01:27:33.477 I know who I am! Why do I need you to tell me? 01:27:33.577 --> 01:27:35.577 Why do I need to pretend? 01:27:37.677 --> 01:27:39.277 But you don't, Remy. 01:27:40.077 --> 01:27:41.677 You never did. 01:27:50.677 --> 01:27:52.677 No. My other left! 01:27:52.877 --> 01:27:54.677 Dad? Dad, I'm in here! 01:27:54.877 --> 01:27:57.177 I'm inside the trunk! What the... 01:27:57.477 --> 01:27:58.477 Dad! 01:27:59.077 --> 01:28:01.677 - Hey, little brother! - Emile! 01:28:05.177 --> 01:28:07.277 I love you guys! 01:28:09.277 --> 01:28:10.377 Where are you going? 01:28:10.477 --> 01:28:12.977 Back to the restaurant. They'll fail without me. 01:28:13.077 --> 01:28:16.677 - Why do you care? - Because I'm a cook! 01:28:24.377 --> 01:28:26.177 It's your recipe. 01:28:26.277 --> 01:28:28.377 How can you not know your own recipe? 01:28:28.477 --> 01:28:31.377 I didn't write it down. It just came to me. 01:28:31.477 --> 01:28:34.577 Then make it come to you again, ja? Because we can't serve this! 01:28:34.677 --> 01:28:35.677 Where's my order? 01:28:35.777 --> 01:28:38.177 Can't we serve something else? Something I didn't invent? 01:28:38.277 --> 01:28:39.277 This is what they're ordering. 01:28:39.377 --> 01:28:41.777 Make them order something else. Tell them we're all out. 01:28:41.877 --> 01:28:43.577 We cannot be all out. We just opened. 01:28:43.677 --> 01:28:46.677 I have another idea. What if we serve them what they order! 01:28:46.777 --> 01:28:48.877 We will make it. Just tell us what you did. 01:28:48.977 --> 01:28:50.377 I don't know what I did. 01:28:50.477 --> 01:28:52.177 We need to tell the customers something. 01:28:52.277 --> 01:28:54.177 Then tell them... Tell them... 01:28:58.277 --> 01:28:59.477 Huh? 01:29:00.277 --> 01:29:02.677 - Don't do it. - Remy. Remy. 01:29:02.777 --> 01:29:04.777 Don't! Stop! They'll see you. Stop. 01:29:04.877 --> 01:29:08.877 We're not talking about me. We're talking about what to do right... 01:29:09.277 --> 01:29:10.277 Rats! 01:29:12.077 --> 01:29:13.577 - Remy! - Get my knife. 01:29:14.077 --> 01:29:15.677 Don't touch him! 01:29:17.977 --> 01:29:20.377 Thanks for coming back, Little Chef. 01:29:21.677 --> 01:29:23.977 I know this sounds insane, but... 01:29:24.077 --> 01:29:26.677 Well, the truth sounds insane sometimes. 01:29:26.777 --> 01:29:28.577 But that doesn't mean it's not 01:29:28.677 --> 01:29:30.877 the truth. 01:29:31.577 --> 01:29:35.777 And the truth is, I have no talent at all. 01:29:36.577 --> 01:29:40.477 But this rat, he's the one behind these recipes. 01:29:40.577 --> 01:29:45.677 He's the cook. The real cook. He's been hiding under my toque. 01:29:45.977 --> 01:29:47.977 He's been controlling my actions. 01:29:49.977 --> 01:29:53.577 He's the reason I can cook the food that's exciting everyone. 01:29:53.777 --> 01:29:56.877 The reason Ego is outside that door. 01:29:57.177 --> 01:29:59.877 You've been giving me credit for his gift. 01:30:00.177 --> 01:30:01.777 I know it's a hard thing to believe. 01:30:01.877 --> 01:30:04.877 But, hey, you believed I could cook, right? 01:30:06.577 --> 01:30:10.777 Look, this works. It's crazy, but it works. 01:30:11.277 --> 01:30:13.677 We can be the greatest restaurant in Paris, 01:30:13.777 --> 01:30:19.277 and this rat, this brilliant Little Chef, can lead us there. 01:30:19.977 --> 01:30:22.377 What do you say? You with me? 01:32:10.377 --> 01:32:11.377 Dad. 01:32:15.477 --> 01:32:18.377 Dad, I don't know what to say. 01:32:18.577 --> 01:32:22.677 I was wrong about your friend and about you. 01:32:23.077 --> 01:32:26.877 I don't want you to think I'm choosing this over family. 01:32:27.077 --> 01:32:29.877 I can't choose between two halves of myself. 01:32:29.977 --> 01:32:33.777 I'm not talking about cooking. I'm talking about guts. 01:32:34.477 --> 01:32:36.877 This really means that much to you? 01:32:44.977 --> 01:32:47.877 We're not cooks, but we are family. 01:32:48.077 --> 01:32:51.077 You tell us what to do, and we'll get it done. 01:32:59.077 --> 01:33:02.677 - Stop that health inspector! - Delta Team, go, go, go, go! 01:33:02.877 --> 01:33:05.077 The rest of you stay and help Remy. 01:33:28.177 --> 01:33:29.977 Team three will be handling fish. Team four, roasted items. 01:33:29.977 --> 01:33:31.677 Team three will be handling fish. Team four, roasted items. 01:33:31.877 --> 01:33:37.277 Team five, grill. Team six, sauces. Get to your stations. Let's go, go, go! 01:33:37.577 --> 01:33:40.077 Those handling food will walk on two legs. 01:33:49.777 --> 01:33:51.777 We need someone to wait tables. 01:34:07.077 --> 01:34:10.077 I'm sorry for any delay, but we're a little short tonight. 01:34:10.177 --> 01:34:12.477 Please, take all of the time you need. 01:34:15.577 --> 01:34:18.177 He came in late one more time and all of a sudden he... 01:34:22.577 --> 01:34:24.877 Make sure that steak is nice and tenderized. 01:34:24.977 --> 01:34:27.277 Work it. Yeah. Stick and move. Stick and move. 01:34:27.377 --> 01:34:30.877 Easy with that sole meuničre. Less salt. More butter. 01:34:31.177 --> 01:34:33.077 Only use the mimolette cheese. 01:34:33.177 --> 01:34:36.777 Whoa! Compose the salad like you were painting a picture. 01:34:36.977 --> 01:34:39.677 Not too much vinaigrette on that salade composée. 01:34:39.777 --> 01:34:42.877 Don't let that beurre blanc separate. Keep whisking. 01:34:42.977 --> 01:34:47.177 Gently poach the scallops. Taste check. Spoons down. 01:34:47.377 --> 01:34:49.677 Good. Too much salt. Good. 01:34:49.877 --> 01:34:52.777 Don't boil the consommé, it'll toughen the pheasant. Emile! 01:34:52.877 --> 01:34:53.977 Sorry. 01:34:57.677 --> 01:34:59.777 Colette, wait! Colette. 01:35:00.277 --> 01:35:04.277 - You came back. Colette... - Don't say a word. 01:35:04.377 --> 01:35:05.877 If I think about it, I might change my mind. 01:35:06.077 --> 01:35:08.477 Just tell me what the rat wants to cook. 01:35:11.577 --> 01:35:14.077 Ratatouille? It's a peasant dish. 01:35:14.277 --> 01:35:17.177 Are you sure you want to serve this to Ego? 01:35:35.677 --> 01:35:37.577 What? I am making ratatouille. 01:35:38.777 --> 01:35:41.177 Well, how would you prepare it? 01:36:13.277 --> 01:36:16.377 Ratatouille? They must be joking. 01:37:02.477 --> 01:37:03.777 Mmm. 01:37:07.277 --> 01:37:09.077 No, it can't be. 01:37:09.677 --> 01:37:13.277 Who cooked the ratatouille? I demand to know! 01:37:20.277 --> 01:37:21.977 I can't remember the last time 01:37:22.077 --> 01:37:25.377 I asked a waiter to give my compliments to the chef. 01:37:26.277 --> 01:37:29.077 And now I find myself in the extraordinary position 01:37:29.177 --> 01:37:31.277 of having my waiter be the chef. 01:37:31.477 --> 01:37:34.477 Thanks, but I'm just your waiter tonight. 01:37:35.477 --> 01:37:37.977 Then who do I thank for the meal? 01:37:38.877 --> 01:37:40.577 Excuse me a minute. 01:37:51.577 --> 01:37:52.577 You must be the chef... 01:37:52.677 --> 01:37:54.777 If you wish to meet the chef, you will have to wait 01:37:54.877 --> 01:37:56.977 until all the other customer have gone. 01:37:58.977 --> 01:38:00.177 So be it. 01:38:21.877 --> 01:38:24.377 At first, Ego thinks it's a joke. 01:38:24.577 --> 01:38:30.577 But as Linguini explains, Ego's smile disappears. 01:38:36.177 --> 01:38:40.177 He doesn't react beyond asking an occasional question. 01:38:40.777 --> 01:38:45.077 And when the story is done, Ego stands, thanks us for the meal... 01:38:45.177 --> 01:38:46.877 Thank you for the meal. 01:38:46.977 --> 01:38:49.877 ... and leaves without another word. 01:38:52.177 --> 01:38:56.077 The following day his review appears. 01:38:58.577 --> 01:39:02.677 In many ways, the work of a critic is easy. 01:39:02.877 --> 01:39:07.177 We risk very little, yet enjoy a position over those 01:39:07.277 --> 01:39:11.277 who offer up their work and their selves to our judgment. 01:39:11.577 --> 01:39:16.877 We thrive on negative criticism, which is fun to write and to read. 01:39:17.477 --> 01:39:23.977 But the bitter truth we critics must face is that in the grand scheme of things, 01:39:24.077 --> 01:39:28.077 the average piece of junk is probably more meaningful 01:39:28.177 --> 01:39:31.477 than our criticism designating it so. 01:39:31.877 --> 01:39:35.977 But there are times when a critic truly risks something 01:39:36.077 --> 01:39:40.377 and that is in the discovery and defense of the new. 01:39:40.477 --> 01:39:45.077 The world is often unkind to new talent, new creations. 01:39:45.277 --> 01:39:47.777 The new needs friends. 01:39:48.077 --> 01:39:51.577 Last night, I experienced something new, 01:39:51.777 --> 01:39:56.777 an extraordinary meal from a singularly unexpected source. 01:39:56.977 --> 01:39:59.577 To say that both the meal and its maker 01:39:59.677 --> 01:40:03.177 have challenged my preconceptions about fine cooking 01:40:03.277 --> 01:40:05.977 is a gross understatement. 01:40:06.377 --> 01:40:09.577 They have rocked me to my core. 01:40:10.377 --> 01:40:13.777 In the past, I have made no secret of my disdain 01:40:13.877 --> 01:40:18.877 for Chef Gusteau's famous motto, "Anyone can cook." 01:40:19.177 --> 01:40:25.377 But I realize only now do I truly understand what he meant. 01:40:25.677 --> 01:40:29.577 Not everyone can become a great artist, 01:40:29.777 --> 01:40:34.077 but a great artist can come from anywhere. 01:40:34.677 --> 01:40:37.977 It is difficult to imagine more humble origins 01:40:38.077 --> 01:40:41.877 than those of the genius now cooking at Gusteau's, 01:40:41.977 --> 01:40:44.877 who is, in this critic's opinion, 01:40:44.977 --> 01:40:49.177 nothing less than the finest chef in France. 01:40:49.377 --> 01:40:51.277 I will be returning to Gusteau's soon, hungry for more. 01:40:51.277 --> 01:40:54.677 I will be returning to Gusteau's soon, hungry for more. 01:40:55.077 --> 01:40:56.577 It was a great night. 01:40:56.677 --> 01:40:58.477 The happiest of my life. 01:40:58.577 --> 01:41:03.077 But the only thing predictable about life is its unpredictability. 01:41:03.177 --> 01:41:06.377 Well, we had to let Skinner and the health inspector loose, 01:41:06.477 --> 01:41:08.877 and of course they ratted us out. 01:41:09.277 --> 01:41:10.877 The food didn't matter. 01:41:10.977 --> 01:41:13.377 Once it got out there were rats in the kitchen, 01:41:13.477 --> 01:41:15.477 oh, man, the restaurant was closed 01:41:15.577 --> 01:41:18.377 and Ego lost his job and his credibility. 01:41:18.477 --> 01:41:20.377 But don't feel too bad for him. 01:41:20.477 --> 01:41:23.977 He's doing very well as a small business investor. 01:41:24.277 --> 01:41:26.877 - He seems very happy. - How do you know? 01:41:35.077 --> 01:41:37.177 Got to go. Dinner rush. 01:41:44.777 --> 01:41:46.477 You know how he likes it. 01:41:51.777 --> 01:41:53.377 Thanks, Little Chef. 01:42:00.077 --> 01:42:02.877 Can I interest you in a dessert this evening? 01:42:02.977 --> 01:42:06.177 - Don't you always? - Which one would you like? 01:42:07.277 --> 01:42:09.077 Surprise me. 01:42:14.577 --> 01:42:17.977 Can I interest you in a dessert this evening? 01:42:21.477 --> 01:42:25.077 Hey, believe me, that story gets better when I tell it, okay? 01:42:26.977 --> 01:42:30.077 Come on. Bring some food over here, we're starving!97730

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.