All language subtitles for Topi - S01E02.RUS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,130 --> 00:00:35,040 Ден, ты чего? 2 00:00:39,450 --> 00:00:40,660 У тебя кровь. 3 00:00:42,840 --> 00:00:44,450 — Что случилось? — Все нормально. 4 00:00:48,070 --> 00:00:49,030 Нормально. 5 00:00:55,120 --> 00:00:59,050 Голова закружилась, ударился просто. 6 00:01:03,040 --> 00:01:04,820 Ну и какой план, команданте? 7 00:01:05,560 --> 00:01:06,500 Нету плана. 8 00:01:07,190 --> 00:01:09,490 А дворецкий-то твой где? Бросил нас. 9 00:01:10,330 --> 00:01:12,740 Он такой же мой, как и твой. Я его первый раз вижу. 10 00:01:12,820 --> 00:01:14,990 — Может, он как раз за помощью пошел? — Угу. 11 00:01:33,900 --> 00:01:35,370 Ни фига себе. 12 00:01:35,910 --> 00:01:37,670 Это откуда такой лайфхак? 13 00:01:37,979 --> 00:01:39,289 Школа жизни. 14 00:01:40,210 --> 00:01:41,500 У отца «опель» был. 15 00:01:42,800 --> 00:01:45,650 А мой бухал в любой непонятной ситуации. 16 00:01:46,200 --> 00:01:47,550 Может, подтолкнем? 17 00:02:05,960 --> 00:02:06,860 Все. 18 00:02:09,580 --> 00:02:10,660 Труба. 19 00:02:11,189 --> 00:02:12,509 Совсем зарылась. 20 00:02:13,820 --> 00:02:15,310 Тут только если трактором. 21 00:02:16,110 --> 00:02:17,640 Мудаки и дороги. 22 00:02:49,800 --> 00:02:51,060 Вы слышите? 23 00:02:56,040 --> 00:02:58,160 — Ау! Эй! — Стой! 24 00:02:58,240 --> 00:02:59,280 Товарищи! 25 00:03:08,440 --> 00:03:10,120 Что ж за дичь-то тут происходит? 26 00:03:10,830 --> 00:03:12,070 Это ж приключенька. 27 00:03:12,600 --> 00:03:14,300 Нирвану надо заслужить. 28 00:03:16,300 --> 00:03:19,090 Джизус говорил, не пострадаешь – не покайфуешь. 29 00:03:22,850 --> 00:03:24,680 Ну, спасибо тебе, а то… 30 00:03:25,770 --> 00:03:27,680 те-то меня вон уже сожрать готовы. 31 00:03:27,760 --> 00:03:29,170 Да не обращай внимания. 32 00:03:30,310 --> 00:03:31,690 Просто все жрать уже хотят. 33 00:03:34,270 --> 00:03:35,850 Ничего личного. 34 00:03:40,980 --> 00:03:43,290 Я смотрю, ты не теряешь боевого настроя. 35 00:03:45,450 --> 00:03:48,160 А у меня этот трипчик вместо свадебного путешествия. 36 00:03:50,860 --> 00:03:52,940 И мне его ни одна сука не испортит. 37 00:03:57,990 --> 00:03:59,020 Ты куда? 38 00:04:00,470 --> 00:04:02,050 Проблемы решать, епта. 39 00:04:03,300 --> 00:04:04,770 Молодец, епта. 40 00:04:43,977 --> 00:04:45,300 Ну куда ж ты влезешь-то, милая. 41 00:04:45,380 --> 00:04:46,803 Ну, остановись! 42 00:04:47,676 --> 00:04:49,316 Ух ты, епта. 43 00:04:54,910 --> 00:04:57,040 Мужик, ты извини, ну очень надо было. 44 00:04:57,220 --> 00:04:59,380 Если что, я не такая. Выручишь? 45 00:04:59,540 --> 00:05:01,640 Ну, а что же не выручить. Прыгай! 46 00:05:05,150 --> 00:05:05,708 Ё-ё… 47 00:05:05,788 --> 00:05:07,150 Как звать-то, красавица? 48 00:05:07,230 --> 00:05:12,750 Екатерина, женщина в тяжелой жизненной ситуации. 49 00:05:12,840 --> 00:05:15,400 Ну, это мы поправим. 50 00:05:17,700 --> 00:05:18,940 Что везешь? 51 00:05:19,920 --> 00:05:21,110 Груз двести. 52 00:05:24,170 --> 00:05:25,630 Е... твою мать… 53 00:05:26,350 --> 00:05:27,650 Да они смирные. 54 00:05:53,650 --> 00:05:54,550 Прошу… 55 00:05:56,560 --> 00:05:57,620 Спасибочки. 56 00:05:59,800 --> 00:06:00,700 Вуаля. 57 00:06:07,500 --> 00:06:08,400 Здрасьте. 58 00:06:08,640 --> 00:06:09,540 Здорово. 59 00:06:09,780 --> 00:06:12,190 У нас тут траблы небольшие. 60 00:06:12,270 --> 00:06:15,190 Нам бы машинку из песка вытащить. 61 00:06:15,710 --> 00:06:17,610 А вы что, на ту сторону собрались, что ли? 62 00:06:17,690 --> 00:06:18,600 Ну да. 63 00:06:18,870 --> 00:06:21,790 Ну, в монастырь этот ваш Спас-Прогнание, который за Топями. 64 00:06:22,000 --> 00:06:22,900 А-а. 65 00:06:28,050 --> 00:06:29,230 А случилось-то что? 66 00:06:30,065 --> 00:06:30,910 Здрасьте. 67 00:06:30,990 --> 00:06:31,890 Здорово. 68 00:06:32,970 --> 00:06:34,730 Грузовик навстречу выехал, 69 00:06:35,910 --> 00:06:37,440 еле от лобового ушли. 70 00:06:38,130 --> 00:06:39,570 Хорошо сели. 71 00:06:42,430 --> 00:06:43,330 Сколько? 72 00:06:45,407 --> 00:06:46,597 Тысчонки хватит? 73 00:06:49,160 --> 00:06:50,610 А я вообще-то по любви хотел. 74 00:06:51,680 --> 00:06:53,150 За деньги надежнее. 75 00:06:55,570 --> 00:06:56,680 Ай… 76 00:06:58,190 --> 00:07:02,890 Куда ж вы подевались-то, романтики? 77 00:07:20,523 --> 00:07:23,136 Ну а что тут… жизнь-то есть вообще? 78 00:07:23,443 --> 00:07:25,523 Вообще – не знаю, а у меня ништяк. 79 00:07:25,810 --> 00:07:27,660 Катаюсь вот, бабулек собираю. 80 00:07:28,560 --> 00:07:30,000 У них сейчас огороды. 81 00:07:30,260 --> 00:07:32,900 Им говорят: внаклонку не работать, а они упрямые. 82 00:07:33,260 --> 00:07:35,820 Ну, вот у них сезон, и у меня сезон. 83 00:07:38,600 --> 00:07:42,240 Это у вас в Москве нефть, а у нас в России какой бизнес: 84 00:07:42,820 --> 00:07:45,440 либо лес валить, либо людей закапывать. 85 00:07:46,310 --> 00:07:48,360 Конечно, можно еще на комбинате шабашить. 86 00:07:49,670 --> 00:07:51,310 Но я самое непыльное выбрал. 87 00:07:55,980 --> 00:07:56,950 Я тоже. 88 00:07:57,910 --> 00:07:59,310 Ну, по тебе-то видно. 89 00:08:01,176 --> 00:08:05,816 В общем, как Топи проедете, через пару километров и будет ваше Спас-Прогнание. 90 00:08:06,560 --> 00:08:08,820 Дорога-то нормальная, я ехал, если не размыло. 91 00:08:09,220 --> 00:08:11,420 Смотрите, не тормозите, а то на брюхо сядете. 92 00:08:15,060 --> 00:08:16,250 Спасибо, Харитош. 93 00:08:17,560 --> 00:08:19,580 — Ой, да ладно… — Ты человечище! 94 00:08:23,440 --> 00:08:24,650 Пока, красавица. 95 00:08:25,990 --> 00:08:27,600 Вы девчонку-то берегите. 96 00:08:29,020 --> 00:08:32,510 Она из вас всех одна на живого человека похожа. 97 00:08:32,610 --> 00:08:34,410 — Спасибо. — Давай. 98 00:08:51,570 --> 00:08:54,020 Эй, ты в порядке? 99 00:08:59,530 --> 00:09:00,580 В порядке. 100 00:10:01,190 --> 00:10:02,400 Давайте двинем, а? 101 00:10:03,210 --> 00:10:05,993 Какой-то левый чувак. Может, его давно уже волки съели. 102 00:10:06,073 --> 00:10:06,973 Согласен. 103 00:10:07,970 --> 00:10:09,670 Мы что, возьмем и просто бросим его тут? 104 00:10:09,750 --> 00:10:12,410 Бл.., мы здесь уже полдня торчим, сколько можно-то? 105 00:10:12,570 --> 00:10:14,080 Вообще-то это его машина. 106 00:10:14,200 --> 00:10:16,800 Да его, его, никто ж не претендует. 107 00:10:17,510 --> 00:10:20,800 Просто до монастыря доедем, там хоть связь ловит, созвонимся, объяснимся. 108 00:10:20,880 --> 00:10:21,980 А если он раненый? 109 00:10:23,373 --> 00:10:25,773 Пошел буксир искать и упал где-нибудь? 110 00:10:25,910 --> 00:10:29,010 Кать, а что у нас драма-то сразу? 111 00:10:29,220 --> 00:10:30,610 Я за то, чтобы ехать. 112 00:10:31,360 --> 00:10:32,610 Я тут спать не хочу. 113 00:10:33,696 --> 00:10:35,256 Ну да, есть хочется. 114 00:10:36,520 --> 00:10:38,775 Слушайте, да местный он, разберется как-нибудь. 115 00:10:38,855 --> 00:10:40,405 Я предлагаю проголосовать. 116 00:10:41,550 --> 00:10:42,820 Кто за то, чтобы ехать? 117 00:10:46,660 --> 00:10:48,410 Если что, то это не по-человечески. 118 00:10:49,850 --> 00:10:51,170 Ну, по-моему, тоже. 119 00:10:51,700 --> 00:10:54,390 Ваше особое мнение учтено, 120 00:10:55,480 --> 00:10:57,470 теперь нас ждет спа на святых источниках. 121 00:10:57,550 --> 00:11:00,920 Йу-ху… Сви-сви-сви, фью-фью-фью… 122 00:11:43,500 --> 00:11:45,970 Чего-то мы, по-моему, куда-то не туда приехали. 123 00:11:57,586 --> 00:12:00,586 Вообще, если что, похоже на засаду. 124 00:12:00,689 --> 00:12:02,809 Вообще, если что, похоже на паранойю. 125 00:12:03,240 --> 00:12:04,870 Ну, у кого какая жизнь была. 126 00:12:32,270 --> 00:12:35,290 Ну, вы тут пока держите оборону, а я в спа. 127 00:12:42,230 --> 00:12:44,560 Я тут… Посторожу. 128 00:12:51,170 --> 00:12:52,530 Ну и где тут ресепшн? 129 00:13:28,730 --> 00:13:29,630 Ух ты! 130 00:13:58,819 --> 00:14:02,529 Ключи, фонарики. 131 00:14:05,656 --> 00:14:06,806 Во. 132 00:14:09,250 --> 00:14:10,470 Держи. 133 00:14:21,820 --> 00:14:22,720 Сонь? 134 00:14:25,720 --> 00:14:26,650 Макс? 135 00:15:02,420 --> 00:15:04,730 На букинге бронь делал на четверых. 136 00:15:09,360 --> 00:15:11,520 Ну, еще молебен заказать хотел. 137 00:15:13,803 --> 00:15:18,153 Читал, что вы тут чудеса творите. 138 00:15:27,563 --> 00:15:28,903 Мы из Москвы. 139 00:16:16,156 --> 00:16:17,246 Придурок! 140 00:16:18,630 --> 00:16:19,880 Блин, бить-то зачем? 141 00:16:22,157 --> 00:16:23,557 Чего ты, испугалась, что ль? 142 00:16:24,970 --> 00:16:26,920 Блин, ну прости. Не хотел, извини. 143 00:18:05,407 --> 00:18:06,807 Она тебе зачем? 144 00:18:09,470 --> 00:18:13,470 Она тебе что сделала, а? 145 00:18:16,680 --> 00:18:18,060 Молчишь… 146 00:18:53,713 --> 00:18:54,693 Денис? 147 00:19:00,200 --> 00:19:01,280 Ты чего? 148 00:19:01,816 --> 00:19:05,390 Голова раскалывается… 149 00:19:05,610 --> 00:19:06,760 У тебя мигрень, что ли? 150 00:19:09,650 --> 00:19:10,650 Сейчас. 151 00:19:14,680 --> 00:19:18,840 Надо обезболивающее и фенобарбитал сразу. 152 00:19:19,360 --> 00:19:20,840 Быстрее поможет. 153 00:19:38,740 --> 00:19:42,100 Все, скоро полегчает. 154 00:19:45,680 --> 00:19:47,040 А ты чего мокрый весь? 155 00:19:51,050 --> 00:19:54,770 Надо тебя высушить, а то тут холодно, заболеешь к хренам. 156 00:19:56,230 --> 00:19:57,650 О. Ес! 157 00:20:05,200 --> 00:20:07,190 У моей мамы постоянно мигрени. 158 00:20:08,690 --> 00:20:10,100 У меня тоже бывает. 159 00:20:11,530 --> 00:20:12,850 У меня не мигрень, 160 00:20:14,663 --> 00:20:16,093 опухоль. 161 00:20:17,120 --> 00:20:19,880 Пиз...ц… Тебе сколько лет? 162 00:20:20,260 --> 00:20:21,260 Тридцать. 163 00:20:22,090 --> 00:20:23,750 Ну ладно, все хорошо будет, 164 00:20:26,500 --> 00:20:27,640 ты справишься. 165 00:20:32,650 --> 00:20:36,490 У меня были таблетки мои. 166 00:20:38,410 --> 00:20:40,720 Я их где-то в поезде прое...л. 167 00:20:48,050 --> 00:20:49,440 На, можешь мои взять. 168 00:20:50,000 --> 00:20:51,090 У меня много еще. 169 00:21:05,660 --> 00:21:08,770 Уютненький тут у нас номерочек такой. 170 00:21:11,700 --> 00:21:13,200 Чего это у вас тут? 171 00:21:14,670 --> 00:21:17,050 Резинку, что ли, искали? Попросили, я б дал. 172 00:21:17,140 --> 00:21:18,750 Для себя прибереги. 173 00:21:24,010 --> 00:21:24,920 Ты чего? 174 00:21:26,220 --> 00:21:28,540 Голову чего-то прихватило. 175 00:21:31,550 --> 00:21:33,770 Да по ходу, не у тебя одного. 176 00:21:37,663 --> 00:21:38,663 Ну чего? 177 00:21:39,910 --> 00:21:41,850 Облом вышел. Сорри, гайз. 178 00:21:43,090 --> 00:21:44,630 Да уж. 179 00:21:44,820 --> 00:21:47,310 В интернете не написано нигде, что он заброшен. 180 00:21:48,710 --> 00:21:50,010 Сайт-то работающий. 181 00:21:50,980 --> 00:21:53,270 Ладно, поехали уже. 182 00:21:53,930 --> 00:21:56,260 Надо еще засветло успеть в эту Мудьюгу. 183 00:21:58,670 --> 00:21:59,810 А где Соня? 184 00:22:05,210 --> 00:22:07,240 Сонь, уезжаем. 185 00:22:56,570 --> 00:22:58,240 Команданте, это чего? 186 00:23:01,870 --> 00:23:03,850 Пф-ф, без понятия. 187 00:23:05,163 --> 00:23:07,623 По звуку вообще ощущение, что бензин на нуле. 188 00:23:09,340 --> 00:23:10,990 Ну, вон же полный бак показывает. 189 00:23:16,750 --> 00:23:20,300 Да не, вон сухая вся. Точно бензин на нуле. 190 00:23:20,550 --> 00:23:22,300 Поплавок, наверно, просто залип. 191 00:23:28,360 --> 00:23:31,620 Ох...нская поездочка вырисовывается. 192 00:23:52,500 --> 00:23:54,200 Какое-то место нехорошее. 193 00:23:55,660 --> 00:23:58,630 Да, вымирает русская деревня. 194 00:24:00,490 --> 00:24:04,320 Зато хоррор можно снимать. Готовая декорация. 195 00:24:11,620 --> 00:24:12,950 Здравствуйте. 196 00:24:17,147 --> 00:24:18,307 Здравствуйте! 197 00:24:18,480 --> 00:24:19,380 Чего? 198 00:24:22,260 --> 00:24:23,400 Полный игнор. 199 00:24:29,680 --> 00:24:33,250 О, дым из трубы. 200 00:24:36,680 --> 00:24:39,050 А, ну, значит, какая-то жизнь теплится. 201 00:24:39,603 --> 00:24:41,033 Пойдем, пойдем, пойдем. 202 00:24:54,590 --> 00:24:56,640 Девчат, давайте, вы кто-нибудь постучите. 203 00:25:14,270 --> 00:25:15,210 Здравствуйте. 204 00:25:15,290 --> 00:25:17,510 О! Здравствуйте. 205 00:25:18,740 --> 00:25:22,370 — Здравствуйте. — Здрасьте. 206 00:25:22,450 --> 00:25:27,170 Мы – москвичи, туристы, у нас просто машина сломалась. 207 00:25:27,320 --> 00:25:28,810 Не пустите нас переночевать? 208 00:25:30,020 --> 00:25:30,950 Вам помочь? 209 00:25:37,440 --> 00:25:38,850 Погодите здесь. 210 00:25:40,150 --> 00:25:42,460 Пойду старого своего спрошу. 211 00:25:57,563 --> 00:25:58,853 Заходите. 212 00:26:01,140 --> 00:26:02,380 Разувайтесь. 213 00:26:21,550 --> 00:26:22,470 Ну… 214 00:26:23,620 --> 00:26:27,290 — Я возьму тыщу за ночь. — Ага. 215 00:26:28,890 --> 00:26:30,830 — Со всех. — Отлично. 216 00:26:31,060 --> 00:26:33,060 — Денчик, Денчик, Денчик... — А? 217 00:26:33,500 --> 00:26:35,900 — Денюжку… — Сейчас. 218 00:26:36,980 --> 00:26:38,220 А вы на сколько к нам? 219 00:26:40,753 --> 00:26:42,493 Да нам бензину бы достать. 220 00:26:43,040 --> 00:26:44,520 Ну, завтра походите, поспрашиваете, 221 00:26:44,600 --> 00:26:46,750 сегодня вас уж никто, кроме меня, не пустит. 222 00:26:47,040 --> 00:26:48,550 Меня звать Анна Петровна. 223 00:26:48,660 --> 00:26:50,130 Очень приятно, Анна Петровна. 224 00:26:50,220 --> 00:26:51,710 Но можно баба Нюра. 225 00:26:56,630 --> 00:26:58,020 Ну, красота! 226 00:27:00,180 --> 00:27:01,340 Налетай. 227 00:27:01,870 --> 00:27:03,660 А что вы хоть у нас забыли? 228 00:27:06,580 --> 00:27:10,050 Мы хотели в вашем монастыре пожить, а он закрыт. 229 00:27:10,510 --> 00:27:11,570 Как закрыт? 230 00:27:11,900 --> 00:27:14,390 Я вроде давеча ходила, отец Илья там был. 231 00:27:15,320 --> 00:27:17,280 Другое дело пожить, он же один там. 232 00:27:18,560 --> 00:27:20,550 А почто вам в монастырь-то? 233 00:27:21,600 --> 00:27:23,390 У вас, что ли, кто-то умер? 234 00:27:26,680 --> 00:27:30,420 Нет, нет, никто не умер. 235 00:27:31,990 --> 00:27:33,210 Ну и слава богу. 236 00:27:34,030 --> 00:27:38,379 А я баньку как раз протопила. 237 00:27:38,459 --> 00:27:40,509 Ой-ой-ой-ой-ой. 238 00:27:41,479 --> 00:27:42,729 Пошли. 239 00:27:45,160 --> 00:27:48,620 Да что вы такие серьезные, пойдем в баньку попаримся, 240 00:27:49,370 --> 00:27:51,010 как эстонцы – все вместе. 241 00:27:51,639 --> 00:27:54,499 Пойдем. Пойдем, Денчик. 242 00:28:33,300 --> 00:28:35,030 Сонь, чего ты холод-то врубила? 243 00:28:37,920 --> 00:28:38,820 Извини. 244 00:29:01,020 --> 00:29:04,040 — Все в порядке? — Угу. 245 00:29:05,390 --> 00:29:06,730 Телом чист, 246 00:29:09,420 --> 00:29:10,780 душой невинен. 247 00:29:14,820 --> 00:29:15,940 Легкого пару. 248 00:29:36,270 --> 00:29:37,980 Зачем вообще приехала? 249 00:29:40,550 --> 00:29:42,330 Как-то все наперекосяк. 250 00:29:45,470 --> 00:29:48,260 Но дома я точно больше не могла оставаться. 251 00:29:54,660 --> 00:29:57,340 — Ты сбежала, что ли? — Угу. 252 00:29:58,330 --> 00:30:01,520 Как в склепе жила, думала, задохнусь. 253 00:30:03,153 --> 00:30:07,713 Ощущение такое было: вот если я сейчас не сбегу, то все, это навсегда. 254 00:30:14,620 --> 00:30:15,690 Это лечится. 255 00:30:51,160 --> 00:30:53,050 Ты про крепостное право читала? 256 00:30:54,060 --> 00:30:57,510 Ну, вот у нас плюс-минус так же. Для девушек, конечно. 257 00:31:00,623 --> 00:31:05,903 Ну, у тебя там братья, отец, все тебя пасут, а выход только один – замуж. 258 00:31:06,530 --> 00:31:07,960 Ты в нем как пионерка. 259 00:31:11,320 --> 00:31:13,370 Сзади — пионерка, спереди – пенсионерка. 260 00:31:15,483 --> 00:31:17,193 Да выбросить его никак не могу. 261 00:31:18,010 --> 00:31:19,660 Зачем? Не выбрасывай, тебе идет. 262 00:31:20,360 --> 00:31:21,660 Мне его парень подарил… 263 00:31:22,330 --> 00:31:23,280 бывший. 264 00:31:23,360 --> 00:31:25,300 У моего парня… 265 00:31:26,330 --> 00:31:30,520 Ну чего, девчат, вы решили уже, чей я сегодня? 266 00:31:34,660 --> 00:31:35,910 Сижку дайте. 267 00:31:39,650 --> 00:31:40,600 Пожалуйста. 268 00:31:44,030 --> 00:31:45,280 Дерзкая. 269 00:31:47,820 --> 00:31:49,460 А я еще в бане сегодня не была. 270 00:31:51,630 --> 00:31:53,250 Ну, сходи, сходи. 271 00:31:59,260 --> 00:32:01,900 А ты, Макс, иди, иди. 272 00:32:11,330 --> 00:32:12,770 А трахаться кто будет? 273 00:32:33,790 --> 00:32:35,970 Если любви нет, зачем тогда вообще все? 274 00:32:38,620 --> 00:32:40,160 Просто сексом заниматься? 275 00:32:42,680 --> 00:32:43,750 Я не понимаю. 276 00:32:46,830 --> 00:32:47,940 Как без любви жить? 277 00:32:50,380 --> 00:32:52,620 Без нее же ненастоящее все какое-то. 278 00:32:54,480 --> 00:32:55,380 Понимаешь? 279 00:32:56,990 --> 00:32:59,200 Ну если так вопрос ставить, 280 00:33:03,230 --> 00:33:05,260 я, наверно, вообще никогда не любил. 281 00:33:18,060 --> 00:33:19,800 А на самом деле круто здесь. 282 00:33:22,306 --> 00:33:27,826 Изба взаправдашняя, огород, баня. 283 00:33:29,503 --> 00:33:31,153 Прям русская народная сказка. 284 00:33:34,340 --> 00:33:35,330 Слушай, 285 00:33:37,760 --> 00:33:39,940 по поводу того, что ты в поезде видела, 286 00:33:41,610 --> 00:33:44,730 это просто самооборона, ты ничего не подумай. 287 00:33:45,426 --> 00:33:47,236 Да я ничего и не подумала. 288 00:33:48,440 --> 00:33:50,090 Ну, я же вижу, что ты нормальная. 289 00:33:51,060 --> 00:33:52,900 Нормальная, ненормальная… 290 00:33:55,230 --> 00:33:56,930 Я бабой быть не хочу. 291 00:33:59,840 --> 00:34:01,500 Хочу быть просто человеком. 292 00:34:01,890 --> 00:34:05,830 Ну, не знаю. Меня лично все устраивает. 293 00:34:07,253 --> 00:34:08,423 Ну, еще бы. 294 00:34:10,090 --> 00:34:13,500 Ты же отсюда в двадцать первый век вернешься, а я — в девятнадцатый, 295 00:34:14,740 --> 00:34:16,180 если вообще вернусь. 296 00:34:19,290 --> 00:34:23,110 Кстати, а что ты начинала про парня своего рассказывать? 297 00:34:25,970 --> 00:34:27,450 Да неважно. 298 00:34:28,120 --> 00:34:29,150 Ты идешь? 299 00:34:31,090 --> 00:34:32,370 Не, я еще поваляюсь. 300 00:34:34,170 --> 00:34:35,340 Ох… 301 00:34:44,150 --> 00:34:46,630 Ага, за мной иди, сейчас. 302 00:34:50,470 --> 00:34:54,980 Ну вот, здесь и устилайтесь. 303 00:34:56,020 --> 00:34:56,980 На полу? 304 00:34:58,290 --> 00:35:00,930 — Ну а где? Да. — А, ну да. 305 00:35:02,630 --> 00:35:05,220 А то старый у меня хворает. 306 00:35:10,330 --> 00:35:11,990 — Слышал? — Ага. 307 00:35:13,340 --> 00:35:16,510 — И не колобродьте здесь ночью. — Тишина. 308 00:35:26,270 --> 00:35:28,320 А баба Нюра-то ничего. 309 00:35:39,070 --> 00:35:40,200 А это чего такое? 310 00:35:51,210 --> 00:35:53,970 Все время, ироды, отключают. 311 00:35:55,040 --> 00:35:56,700 Во всей деревне разом. 312 00:35:57,740 --> 00:36:01,130 Они наши Топи в нежилые записали. 313 00:36:01,910 --> 00:36:06,480 Иногда забудутся – дадут, а потом опять. На вот, эти подержи. 314 00:36:24,980 --> 00:36:26,130 Давай-ка. 315 00:36:35,590 --> 00:36:37,090 Спите спокойно. 316 00:37:41,460 --> 00:37:46,720 Эй, москвичи, вставайте картошку есть. 317 00:37:50,280 --> 00:37:52,650 Ну и горазды вы спать! 318 00:37:56,880 --> 00:38:00,730 А где эта ваша-то, которая с желтым платочком на шее? 319 00:38:42,020 --> 00:38:42,950 Кать! 320 00:38:45,120 --> 00:38:47,250 Катя! 321 00:38:48,140 --> 00:38:50,230 Поищите, может, она гулять пошла. 322 00:38:51,010 --> 00:38:52,430 Поищем, поищем. 323 00:38:53,220 --> 00:38:56,320 Давайте только мы с Деном вдвоем пойдем, вы пока дома посидите. 324 00:38:56,640 --> 00:38:58,233 — Да, серьезно? — Да. 325 00:38:58,313 --> 00:39:00,961 Это потому что вы такие крутые мужики, а мы такие тупые телки? 326 00:39:01,041 --> 00:39:03,590 Слушай, давайте реально вы тут побудете, 327 00:39:03,670 --> 00:39:06,170 а то еще не хватало, чтобы с вами что-то случилось. 328 00:39:12,240 --> 00:39:14,120 Так, значит, система нужна: 329 00:39:14,200 --> 00:39:18,590 с начала деревни пойдем, вот так, чтоб все по порядку. 330 00:39:26,390 --> 00:39:27,520 О, смотри. 331 00:39:33,060 --> 00:39:38,240 Дедуль, дедуль, у нас тут подружка потерялась, 332 00:39:39,343 --> 00:39:41,763 симпатичная такая, не видели? 333 00:39:44,700 --> 00:39:46,270 Вы меня слышите, дедуль? 334 00:39:47,120 --> 00:39:48,873 Да дедуля в ауте, пошли. 335 00:40:01,340 --> 00:40:03,940 Катя! Кать! 336 00:40:19,860 --> 00:40:20,910 Есть кто? 337 00:40:26,470 --> 00:40:28,350 Неа, никого что-то. 338 00:40:35,620 --> 00:40:36,520 Здравствуйте. 339 00:40:38,970 --> 00:40:39,870 Бабуль! 340 00:41:00,060 --> 00:41:01,540 Добрый день. 341 00:41:38,690 --> 00:41:39,730 Это откуда? 342 00:41:44,667 --> 00:41:45,736 Ден. 343 00:41:46,150 --> 00:41:47,293 Бред какой-то. 344 00:41:49,430 --> 00:41:50,360 Посмотри. 345 00:42:10,380 --> 00:42:14,160 Бабуль, это что такое, а? 346 00:42:41,040 --> 00:42:42,270 Это что? 347 00:42:47,799 --> 00:42:50,349 Как легла, сразу такой сон навалился. 348 00:42:53,320 --> 00:42:55,130 Надо было ее дождаться. 349 00:42:59,380 --> 00:43:02,330 Но ведь если бы с ней что-нибудь случилось, она бы закричала, да? 350 00:43:02,410 --> 00:43:07,310 А у меня чувство, что живая она, просто потерялась. 351 00:43:07,860 --> 00:43:11,750 У нас тут легко заблудиться, лес такой, его знать надо. 352 00:43:13,913 --> 00:43:18,003 У меня Вениамин, пока не слег, иной раз пойдет по грибы 353 00:43:19,630 --> 00:43:20,760 и потеряется. 354 00:43:22,190 --> 00:43:26,000 До вечера ходит, только к вечеру вернется. 355 00:43:26,081 --> 00:43:26,914 Спасибо. 356 00:43:26,995 --> 00:43:28,475 — Ну а ты? — Нет, спасибо. 357 00:43:28,600 --> 00:43:31,670 Земля тут кривая. 358 00:43:33,130 --> 00:43:34,030 А что с ним? 359 00:43:35,050 --> 00:43:38,960 Худо с ним, лежит, чудом держится. 360 00:43:40,265 --> 00:43:43,530 Доктора столько не давали, орел он у меня. 361 00:43:43,610 --> 00:43:44,910 И всегда был орлом. 362 00:43:45,660 --> 00:43:49,360 — Мы молодые-то оба красавцы были. — Верю. 363 00:43:49,460 --> 00:43:51,800 Погоди верить-то, я сейчас снимки покажу. 364 00:43:54,170 --> 00:43:57,405 Слушай, я не хотел эту тему при девчонках просто поднимать. 365 00:43:57,485 --> 00:43:58,895 Что? Потекло уже? 366 00:44:00,210 --> 00:44:01,820 — Какой потекло? — Да шучу. 367 00:44:02,040 --> 00:44:02,900 Да нет. 368 00:44:02,980 --> 00:44:06,030 На железнодорожной станции, помнишь, киоск весь в объявлениях: 369 00:44:06,350 --> 00:44:08,620 пропал без вести, ушел из дома и не вернулся. 370 00:44:08,700 --> 00:44:10,128 — Ну… — Тут что-то творится 371 00:44:10,208 --> 00:44:13,430 в этих Топях твоих. Ты куда нас завез-то? 372 00:44:13,510 --> 00:44:15,660 Слушай, откуда мне было это знать-то, а? 373 00:44:15,930 --> 00:44:19,190 Я зашел в инет, нашел красивый монастырь, нашел поезд, все. 374 00:44:20,670 --> 00:44:22,030 Нет ее здесь, пошли дальше. 375 00:44:22,976 --> 00:44:26,546 Что мы тут заседаем, а? Не хочешь Катю пойти поискать? 376 00:44:28,850 --> 00:44:31,500 Он в меня со школы влюбился. 377 00:44:31,980 --> 00:44:35,800 Сказал: все, жить вместе будем. 378 00:44:36,107 --> 00:44:37,103 Вот он какой. 379 00:44:38,200 --> 00:44:40,220 Отовсюду к тебе вернусь. 380 00:44:42,140 --> 00:44:45,110 Пожениться не успели, его вон 381 00:44:46,740 --> 00:44:50,200 во флот призвали, вон он какой красавец. 382 00:44:50,723 --> 00:44:55,423 Отец сказал: долго ждать, другого получше найдем. 383 00:45:00,400 --> 00:45:01,790 Я искать не хотела. 384 00:45:02,570 --> 00:45:06,480 Оно меня само нашло: в райцентр поехала, 385 00:45:07,530 --> 00:45:08,860 трое напали, 386 00:45:10,860 --> 00:45:12,270 через силу меня… 387 00:45:12,840 --> 00:45:14,380 Милиция искать не стала, 388 00:45:15,890 --> 00:45:18,870 был там среди них сын чей-то. 389 00:45:20,090 --> 00:45:21,590 Я об одном только думала, 390 00:45:23,130 --> 00:45:24,680 чтоб Веня простил. 391 00:45:27,240 --> 00:45:29,790 А он приехал, сразу предложение сделал. 392 00:45:30,350 --> 00:45:33,450 Я в слезы. А он: 393 00:45:35,640 --> 00:45:36,720 неважно, 394 00:45:37,910 --> 00:45:39,570 говорит, неважно, 395 00:45:40,890 --> 00:45:44,220 ты тут ни при чем, и прощать тебя не за что. А их не прощу. 396 00:45:44,840 --> 00:45:46,220 Ну женились. 397 00:45:48,390 --> 00:45:49,620 А он их нашел, 398 00:45:51,070 --> 00:45:52,340 двоих нашел 399 00:45:55,210 --> 00:45:56,220 и порешил. 400 00:45:59,420 --> 00:46:00,870 Десять лет ему дали. 401 00:46:01,250 --> 00:46:06,420 Вот он бритый, видишь? Сказал: жди меня. 402 00:46:07,400 --> 00:46:12,230 Я его еще десять лет ждала, ждала его, всем отказывала. 403 00:46:14,270 --> 00:46:16,080 А дети у вас есть? 404 00:46:16,850 --> 00:46:18,080 Сын у нас. 405 00:46:28,740 --> 00:46:30,080 Виталик. 406 00:46:31,570 --> 00:46:33,440 Он, кстати, в вашей Москве живет. 407 00:46:33,970 --> 00:46:38,930 Пейте, девочки, пейте, с травкой, сама собирала, очень полезной. 408 00:46:39,133 --> 00:46:42,423 Виталик, видишь, совсем маленький. 409 00:46:43,720 --> 00:46:46,570 Вон побольше, смотри. 410 00:46:47,500 --> 00:46:49,680 А почему вы к нему не переедете? 411 00:46:49,870 --> 00:46:53,430 Да зовет он нас, зовет. Ой, куда я от дома. 412 00:46:53,890 --> 00:46:56,160 Здесь я все — хозяйка. 413 00:46:57,360 --> 00:46:58,740 И Вене тут лучше. 414 00:47:05,686 --> 00:47:09,236 Травка очень хорошая, она силы дает. 415 00:47:09,600 --> 00:47:13,870 Давайте, давайте, вам сил надо набираться. Пейте, мои хорошие. 416 00:47:31,643 --> 00:47:33,853 И поп из церкви испарился. 417 00:47:34,420 --> 00:47:36,400 И Катя теперь пропала, чуешь? 418 00:47:36,540 --> 00:47:39,690 Да! Чую, чую я это все. Валить отсюда надо. 419 00:47:39,770 --> 00:47:40,741 As soon as possible. 420 00:47:40,821 --> 00:47:43,960 И куда это ты газовать собрался? Пропал человек, которого ты сюда завез. 421 00:47:44,040 --> 00:47:46,370 Да я ж не завозил ее сюда, она сама приехала. 422 00:47:46,480 --> 00:47:49,380 Ну и что теперь – бросим ее просто так и по х.., что с ней? 423 00:47:52,170 --> 00:47:54,950 Ну нет, найдем ее и свалим. 424 00:47:56,350 --> 00:47:58,925 Блин, ну, неужели тебе вообще неинтересно, что тут творится-то? 425 00:47:59,005 --> 00:48:00,705 Да ничего тут не творится, старик. 426 00:48:04,910 --> 00:48:08,030 Здрасьте. Милиция. Пойдем заявим. 427 00:48:08,110 --> 00:48:12,010 Ага. А что ты заявлять-то собрался? Только бабки тянуть будет. 428 00:48:12,690 --> 00:48:14,330 Моя милиция себя бережет. 429 00:48:14,410 --> 00:48:16,610 Нет, ну, понятно, что лучше вообще ничего не делать. 430 00:48:16,690 --> 00:48:18,740 Пойдем, бензинчику заодно сольем. Пойдем. 431 00:48:27,380 --> 00:48:29,160 А если хозяин его забрал? 432 00:48:33,133 --> 00:48:37,663 О! Да тут, оказывается, жизнь есть. А мы думали, как на Марсе. 433 00:48:37,850 --> 00:48:39,020 Это что за новости? 434 00:48:40,776 --> 00:48:43,680 Надеюсь, не оторвал? Мы к вам, товарищ майор. 435 00:48:44,610 --> 00:48:48,456 — Он капитан. — Товарищ капитан. 436 00:48:52,650 --> 00:48:53,550 Чего надо? 437 00:48:54,380 --> 00:48:55,280 Принеси. 438 00:48:56,910 --> 00:48:58,881 Да мы тут проездом. Ну… 439 00:48:58,961 --> 00:49:00,851 В турне, так сказать. Из Москвы. 440 00:49:01,440 --> 00:49:03,890 Представьтесь, пожалуйста? Вам по уставу положено. 441 00:49:05,050 --> 00:49:07,260 Козлов М.А. Так, что надо? 442 00:49:07,880 --> 00:49:10,770 У нас… Человек пропал. Сегодня… 443 00:49:11,330 --> 00:49:12,750 По горячим следам можно? 444 00:49:13,653 --> 00:49:18,153 В общем, мы заявление хотели подать и в розыск ее объявить, можно? 445 00:49:23,723 --> 00:49:25,510 Она просто знакомая наша. 446 00:49:28,310 --> 00:49:29,910 Давайте, валяйте. 447 00:49:30,940 --> 00:49:32,920 Только на такой бумажке, чтобы помягче. 448 00:49:38,980 --> 00:49:41,160 На туалетной, что ли? Вы о чем сейчас? 449 00:49:42,000 --> 00:49:43,470 То, что по закону 450 00:49:44,360 --> 00:49:46,790 раньше трех дней человек пропавшим не считается. 451 00:49:48,540 --> 00:49:50,240 Так что загорайте, ребятки, 452 00:49:51,460 --> 00:49:53,940 а через три дня можете меня искать. 453 00:49:54,610 --> 00:50:00,210 У меня здесь территория — две тысячи квадратов всего, найдете. 454 00:50:03,070 --> 00:50:06,500 — Ты оборзел, что ли, а, капитан? — Сейчас, погоди, погоди… 455 00:50:06,580 --> 00:50:11,160 Давайте-ка то же самое еще раз на камеру повторите, товарищ капитан. 456 00:50:11,430 --> 00:50:13,380 Станете звездой «Ютьюба». 457 00:50:14,010 --> 00:50:16,210 Ты что, салажонок, учить меня будешь, что ль? 458 00:50:17,190 --> 00:50:19,435 Вернется твоя просто знакомая еще сто раз. 459 00:50:19,515 --> 00:50:23,583 Да? А если не вернется? У вас вон тут люди пачками пропадают. 460 00:50:24,350 --> 00:50:25,530 Твое какое дело? 461 00:50:25,960 --> 00:50:29,270 Журналист я. Не мое это дело и не твое, а государства. 462 00:50:30,835 --> 00:50:33,570 Дак тут государство — и есть я, понял, сука? 463 00:50:33,650 --> 00:50:34,355 — Да? — Да. 464 00:50:34,435 --> 00:50:38,050 Все, все, все, ребятки, брейк. Брейк. Товарищ капитан! 465 00:50:38,130 --> 00:50:40,320 — А? — Может, полюбовно порешаем, а? 466 00:50:43,380 --> 00:50:44,510 Фуражку подай мне. 467 00:50:46,130 --> 00:50:49,300 — Да чего он оборзел совсем! — Договоримся полюбовно. 468 00:50:55,200 --> 00:50:58,570 В общем, увидишь его — дай знать. 469 00:51:01,580 --> 00:51:02,980 И поосторожней с ним. 470 00:51:07,460 --> 00:51:08,470 Айда. 471 00:51:10,299 --> 00:51:13,699 Вы заходите… Если что. 472 00:51:22,740 --> 00:51:23,740 Анна Петровна, 473 00:51:25,950 --> 00:51:29,150 почему вы спросили, не умер ли кто, когда про монастырь говорили… 474 00:51:31,880 --> 00:51:35,330 А этот монастырь местные за это и знают. 475 00:51:38,190 --> 00:51:40,970 Тут мертвых отмаливают. 476 00:51:41,370 --> 00:51:42,960 Как это отмаливают? 477 00:51:47,660 --> 00:51:49,030 А у тебя кто умер? 478 00:51:52,360 --> 00:51:56,800 Сестра умерла, родная, старшая. Разбилась на мотоцикле. 479 00:51:56,953 --> 00:51:59,033 Ох, ох, горе какое… 480 00:52:03,140 --> 00:52:07,470 Тебе к отцу Илье нужно. Давай, я тебя отведу? 481 00:52:10,883 --> 00:52:11,893 Я не хочу. 482 00:52:13,180 --> 00:52:15,520 Сходи, дурочка, сходи, 483 00:52:16,340 --> 00:52:19,480 не спорь, он тебя научит. 484 00:52:19,800 --> 00:52:22,100 Он научит тебя, как просить. 485 00:52:24,580 --> 00:52:27,750 Я не хочу ничего просить. 486 00:52:33,860 --> 00:52:35,500 Зачем тогда приехала? 487 00:52:54,190 --> 00:52:55,230 Во-от. 488 00:52:57,443 --> 00:52:59,273 А то я намекаю, намекаю. 489 00:53:00,900 --> 00:53:03,545 Полиция, ребятки, это вам не благотворительная организация. 490 00:53:03,625 --> 00:53:05,305 Мне семью кормить надо… 491 00:53:08,455 --> 00:53:09,680 Завтрак туриста? 492 00:53:09,760 --> 00:53:11,935 — Не пью, товарищ капитан. — А-а? М? 493 00:53:12,015 --> 00:53:12,915 Не, спасибо. 494 00:53:17,910 --> 00:53:21,880 Может, так сказать, за отдельную плату бензинчику нам отольете? 495 00:53:21,960 --> 00:53:25,120 А то, видите, подзастряли мы здесь. 496 00:53:29,750 --> 00:53:31,390 А это, ребята, не сейчас. 497 00:53:33,390 --> 00:53:35,690 У самого на донышке плещется. 498 00:53:36,540 --> 00:53:39,010 Вот если только потом из Мудьюги канистрой… 499 00:53:41,010 --> 00:53:44,575 Дядя, а почему у вас машина не перекрашена? 500 00:53:44,655 --> 00:53:46,595 Организацию же переименовали? 501 00:53:51,360 --> 00:53:52,260 На х..? 502 00:53:54,276 --> 00:53:55,656 Суть-то та же. 503 00:53:59,720 --> 00:54:02,510 Ну, тогда, может быть, уже в розыск дать, нет? 504 00:54:02,760 --> 00:54:06,600 Не. Это знаешь, скольким еще дать придется? 505 00:54:07,910 --> 00:54:09,600 Давалка отвалится. 506 00:54:19,020 --> 00:54:20,060 Да не ссы, 507 00:54:21,766 --> 00:54:23,946 мы тебе ее и без розыска найдем. 508 00:54:27,000 --> 00:54:28,420 В лесу смотрели? 509 00:54:29,260 --> 00:54:30,420 — Нет пока. — Неа. 510 00:54:30,800 --> 00:54:31,780 Вот. 511 00:54:33,430 --> 00:54:34,800 А это первым делом надо. 512 00:54:35,460 --> 00:54:37,360 Тут кроме леса и деваться-то некуда. 513 00:54:38,470 --> 00:54:40,180 — У вас еще люди есть? — Есть? 514 00:54:43,145 --> 00:54:43,990 Есть. 515 00:54:44,070 --> 00:54:45,760 Чего стоим? Поехали. 516 00:55:28,290 --> 00:55:30,050 Катя! 517 00:55:38,390 --> 00:55:39,800 Катя! 518 00:55:46,123 --> 00:55:48,423 Ты-то что у нас забыла, барышня? 519 00:55:49,720 --> 00:55:51,430 В Москве женихов мало? 520 00:55:54,380 --> 00:55:59,590 В монастырь приехала, место, говорят, у вас святое. 521 00:56:00,480 --> 00:56:03,360 М-м. Святое... 522 00:56:05,360 --> 00:56:07,290 Чудотворное вроде как. 523 00:56:08,750 --> 00:56:10,190 А, ну, да. 524 00:56:11,463 --> 00:56:13,450 Чудес-то у нас тут 525 00:56:13,670 --> 00:56:15,863 всяких, хоть жопой ешь. 526 00:56:17,120 --> 00:56:18,443 Мразь ментовская. 527 00:56:18,523 --> 00:56:19,863 Да ладно. 528 00:56:20,287 --> 00:56:23,807 Сука, ненавижу их, бл.., гиены. 529 00:56:24,570 --> 00:56:26,261 Палец протяни, руку отцапают. 530 00:56:26,341 --> 00:56:29,231 Да хорош тебе, мент как мент. Она тебе как? 531 00:56:29,986 --> 00:56:32,186 — Кто? — Ну, девчонка эта. 532 00:56:32,949 --> 00:56:34,529 Ну, сколько ей, пятнадцать? 533 00:56:35,220 --> 00:56:37,380 Ну, нет, ты чего, шестнадцать точно есть. 534 00:56:39,396 --> 00:56:41,400 Гумберта Гумбертыча включил? 535 00:56:41,680 --> 00:56:43,400 Ты чего... завязывай. 536 00:56:43,800 --> 00:56:45,910 Катя! 537 00:56:51,159 --> 00:56:57,436 Слушай, у них там какие-то звуки странные были за дверью, слышал? 538 00:56:58,510 --> 00:57:01,190 — Мычал кто-то. — Какие еще звуки? Забей, ты чего? 539 00:57:01,796 --> 00:57:03,496 Ты видел, какие у нее плечики? 540 00:57:04,659 --> 00:57:08,590 Невинность в ней такая прям, свежесть какая-то. 541 00:57:09,280 --> 00:57:11,700 Не то, что эти московские телки прожженные. 542 00:57:12,723 --> 00:57:15,173 Блин, со школьных дискачей такого со мной не было. 543 00:57:32,137 --> 00:57:33,327 Что это? 544 00:57:36,610 --> 00:57:37,800 Ну, вот и нашли. 46020

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.