All language subtitles for The.Rookie.S03E13.480p.x264-mSD[eztv.re]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:01,281 Previously, on "The Rookie"... 2 00:00:01,366 --> 00:00:02,499 So Officer Stanton will be taking over 3 00:00:02,583 --> 00:00:04,047 the training of Officer West. 4 00:00:04,132 --> 00:00:05,297 Someone broke into your home. 5 00:00:05,382 --> 00:00:06,666 So, who are you claiming these days, D? 6 00:00:06,750 --> 00:00:08,750 He did something that really bothered me, 7 00:00:08,835 --> 00:00:11,157 the way he treated this one family... Black family. 8 00:00:11,242 --> 00:00:12,728 Hey! [ Grunting ] 9 00:00:12,812 --> 00:00:15,415 I am hereby placing you under administrative leave. 10 00:00:15,500 --> 00:00:16,382 Gun and badge. 11 00:00:16,467 --> 00:00:18,797 I think I could be really good at undercover work. 12 00:00:18,882 --> 00:00:21,070 June: The op today is simple... Trade drugs for cash, 13 00:00:21,164 --> 00:00:22,259 then arrest everybody 14 00:00:22,343 --> 00:00:24,454 and try to get them to flip on Aldo Salonga. 15 00:00:24,539 --> 00:00:26,550 Salonga: I need to see that you really know the science. 16 00:00:26,634 --> 00:00:28,486 Are we done? When it comes to your child, 17 00:00:28,571 --> 00:00:31,006 there is nothing you won't do to protect them. 18 00:00:31,091 --> 00:00:32,424 Diego![ Gunfire ] 19 00:00:32,509 --> 00:00:34,415 Harper: Her son was her humanity. 20 00:00:34,509 --> 00:00:36,461 - With him gone... - War is coming. 21 00:00:37,118 --> 00:00:39,033 - Mid-tempo hip-hop plays... - ♪ Then I'm back on the come-up ♪ 22 00:00:39,117 --> 00:00:40,688 ♪ Back on the... Back on the... Back on the come-up ♪ 23 00:00:40,772 --> 00:00:43,407 - How's Henry? - Well, he's good. Thanks. 24 00:00:43,492 --> 00:00:45,758 Sarah and Abigail have him set up in Arizona. 25 00:00:45,843 --> 00:00:47,021 He'll do his rehab there. 26 00:00:47,106 --> 00:00:48,486 I'll join them once I graduate to P2. 27 00:00:48,570 --> 00:00:49,711 Ten more days. 28 00:00:49,796 --> 00:00:51,454 Harper says your focus is on becoming a T.O. 29 00:00:51,538 --> 00:00:53,633 I think that's where I can do the most good. 30 00:00:53,919 --> 00:00:55,196 Any advice? 31 00:00:55,709 --> 00:00:57,665 Think how hard it is doing this job. 32 00:00:57,750 --> 00:01:00,508 Now think about doing it while babysitting an armed toddler. 33 00:01:00,915 --> 00:01:02,062 Got it. 34 00:01:02,147 --> 00:01:04,563 But seriously, if you have any more wisdom 35 00:01:04,648 --> 00:01:06,848 - on how to be better prepared, - I would appreciate it. 36 00:01:07,114 --> 00:01:08,124 Sure. 37 00:01:08,264 --> 00:01:09,516 [ Gunfire ] 38 00:01:09,605 --> 00:01:10,922 Automatic weapons. 39 00:01:11,007 --> 00:01:12,812 A lot of them. 7-Adam-19, shots fired. 40 00:01:12,897 --> 00:01:14,162 - Multiple shooters. - [ Siren wailing ] 41 00:01:14,246 --> 00:01:15,861 Crestview Cemetery. Requesting airship and backup. 42 00:01:15,945 --> 00:01:16,945 And mobilize SWAT. 43 00:01:17,922 --> 00:01:19,253 [ Tires screeching ] 44 00:01:19,338 --> 00:01:21,605 [ Dramatic music plays ] 45 00:01:21,689 --> 00:01:25,522 [♪♪] 46 00:01:25,606 --> 00:01:28,126 [ Gunfire ] 47 00:01:28,447 --> 00:01:31,063 Where are these guys? 48 00:01:31,336 --> 00:01:39,336 [♪♪] 49 00:01:39,514 --> 00:01:41,607 Come on! Let's go! 50 00:01:42,519 --> 00:01:44,393 [ Gunfire ] 51 00:01:44,494 --> 00:01:52,157 [♪♪] 52 00:01:52,241 --> 00:01:53,665 Up here. 53 00:01:53,838 --> 00:01:56,235 Police! Don't move! 54 00:01:56,506 --> 00:01:59,773 [♪♪] 55 00:01:59,857 --> 00:02:00,992 Got him? Yeah. 56 00:02:01,076 --> 00:02:03,600 [ Suspenseful music plays ] 57 00:02:05,097 --> 00:02:07,304 How did he make it this far in this condition? 58 00:02:07,647 --> 00:02:09,085 Heat of battle. 59 00:02:09,239 --> 00:02:11,723 7-Adam-19, one in custody, not conscious, not breathing. 60 00:02:11,808 --> 00:02:14,988 Let's go find out where he was coming from. 61 00:02:15,142 --> 00:02:17,452 [ Birds chirping ] 62 00:02:17,614 --> 00:02:19,314 [ Sirens wailing in distance ] 63 00:02:19,398 --> 00:02:24,798 [♪♪] 64 00:02:24,882 --> 00:02:30,543 [♪♪] 65 00:02:30,627 --> 00:02:36,070 [♪♪] 66 00:02:36,154 --> 00:02:39,327 [ Sirens approaching ] 67 00:02:39,412 --> 00:02:41,429 Captions by VITAC... Synchronized by srjanapala 68 00:02:41,513 --> 00:02:43,296 *THE ROOKIE* Season 03 Episode 13 Episode Title: "Triple Duty" 69 00:02:43,503 --> 00:02:44,711 Look, I don't want to alarm you, 70 00:02:44,795 --> 00:02:46,242 but our guest list is out of control. 71 00:02:46,327 --> 00:02:47,171 What are you talking about? 72 00:02:47,256 --> 00:02:48,968 I mean we're almost at maximum capacity 73 00:02:49,053 --> 00:02:50,753 and half your cop friends haven't even responded yet. 74 00:02:50,812 --> 00:02:55,992 Yeah, cops don't really respect RSVPs, especially for... 75 00:02:56,280 --> 00:02:58,696 Especially for what? 76 00:02:58,781 --> 00:03:00,539 - First marriages. - Uh-huh. 77 00:03:00,624 --> 00:03:02,624 So they just think that I'm your starter husband? 78 00:03:02,709 --> 00:03:05,063 Yes, but if it makes you feel any better, 79 00:03:05,148 --> 00:03:08,050 I'm 72% certain you're my forever husband. 80 00:03:08,134 --> 00:03:10,163 - Only 72%? - It goes up to 81% 81 00:03:10,248 --> 00:03:11,657 if you make me breakfast. 82 00:03:11,742 --> 00:03:13,359 [ Cellphone buzzing ] 83 00:03:13,537 --> 00:03:15,085 - Lopez. - [ Suspenseful music plays ] 84 00:03:16,256 --> 00:03:18,328 Yes, sir. Text me the address. 85 00:03:18,413 --> 00:03:19,844 - [ Cellphone beeps ] - What? 86 00:03:21,131 --> 00:03:22,437 The war just started. 87 00:03:22,522 --> 00:03:25,484 [ Sirens wailing, helicopter blades whirring ] 88 00:03:25,629 --> 00:03:27,939 [ Police radio chatter ] 89 00:03:28,023 --> 00:03:30,115 [ Camera shutter clicking ] 90 00:03:30,199 --> 00:03:32,248 [♪♪] 91 00:03:32,484 --> 00:03:35,563 Hey. Looks like Cesar Madrigal's been using the cemetery 92 00:03:35,648 --> 00:03:36,749 as a supply depot. 93 00:03:36,834 --> 00:03:39,531 Guys were loading a car with narcotics, got ambushed. 94 00:03:39,903 --> 00:03:42,032 La Fiera? Definitely her Malos Dorados. 95 00:03:42,117 --> 00:03:43,844 All sporting the yellow sneakers. 96 00:03:43,929 --> 00:03:45,274 Looks like she sent five shooters, 97 00:03:45,359 --> 00:03:46,392 including the one that was shooting at us. 98 00:03:46,476 --> 00:03:48,568 They came in on foot and opened up on Cesar's guys. 99 00:03:48,652 --> 00:03:51,049 Unfortunately for yellow kicks, they miscounted the enemy. 100 00:03:51,133 --> 00:03:53,747 Got caught in a crossfire of two of Cesar's crew they didn't see. 101 00:03:53,831 --> 00:03:55,749 In less than a minute, there's a baker's dozen of DBs. 102 00:03:55,833 --> 00:03:57,186 - You up to speed? - Getting there. 103 00:03:57,270 --> 00:03:59,405 - Where's Sergeant Caradine? - Sweating the cemetery owner. 104 00:03:59,489 --> 00:04:01,296 She's clearly on Cesar's payroll. 105 00:04:01,381 --> 00:04:04,888 This is only gonna get worse. La Fiera's out for blood. 106 00:04:04,973 --> 00:04:07,761 And Cesar is just strong enough to put up a decent fight. 107 00:04:07,845 --> 00:04:09,383 - You don't think he can win? - No. 108 00:04:09,468 --> 00:04:11,477 La Fiera has a lot more resources than Cesar 109 00:04:11,562 --> 00:04:13,210 and, honestly, a level of brutality 110 00:04:13,303 --> 00:04:15,618 - that his crew's never seen before. - We can't just stand by 111 00:04:15,702 --> 00:04:16,837 and watch them shoot up the city. 112 00:04:16,921 --> 00:04:17,898 I mean, we got lucky this time. 113 00:04:17,983 --> 00:04:19,399 No innocents were hurt, but that can't last. 114 00:04:19,483 --> 00:04:21,976 Word is Sandra flew back from Guatemala after burying Diego. 115 00:04:22,061 --> 00:04:24,024 She's bunkered down at Hotel Mathilde. 116 00:04:24,109 --> 00:04:25,430 Rented out the whole ninth floor. 117 00:04:25,515 --> 00:04:27,042 Good to be queen. What about Cesar? 118 00:04:27,126 --> 00:04:28,984 According to Narcotics, he's in the wind. 119 00:04:29,537 --> 00:04:31,111 I know someone who might have some insight 120 00:04:31,195 --> 00:04:33,135 on where to find him... Mack Daniels. 121 00:04:33,219 --> 00:04:36,305 He was working for Cesar's dad after getting fired by LAPD. 122 00:04:36,390 --> 00:04:38,180 - Will he talk to you? - Got him into rehab. 123 00:04:38,265 --> 00:04:39,266 I can give him a call, 124 00:04:39,351 --> 00:04:40,838 see if he has any idea where Cesar might hole up. 125 00:04:40,922 --> 00:04:43,500 Do it. And you... go talk to La Fiera. 126 00:04:43,585 --> 00:04:46,000 Impress on her the need to stand down. 127 00:04:46,085 --> 00:04:47,070 Cesar killed her son. 128 00:04:47,155 --> 00:04:48,472 I don't think there's anything I can say 129 00:04:48,556 --> 00:04:50,054 that'll get through to her. 130 00:04:50,812 --> 00:04:51,797 But I'll try. 131 00:04:51,882 --> 00:04:53,720 Thank you. Alright. 132 00:04:53,804 --> 00:04:57,415 And I thought my day was gonna be chasing down cop RSVPs 133 00:04:57,500 --> 00:04:59,390 - for the wedding. - It'll only take like two minutes 134 00:04:59,474 --> 00:05:02,021 for La Fiera to tell you to go screw yourself, so... 135 00:05:02,866 --> 00:05:06,404 We should split the RSVP list. It'll get done faster. 136 00:05:06,489 --> 00:05:08,990 Yeah. I'm not doing that. 137 00:05:09,700 --> 00:05:11,389 Fine. E-mail me the list. 138 00:05:11,474 --> 00:05:12,725 Thank you. 139 00:05:12,833 --> 00:05:14,232 Should've read the fine print 140 00:05:14,317 --> 00:05:16,537 - on that whole man-of-honor thing. - No kidding. 141 00:05:16,622 --> 00:05:18,627 I'm just saying, the cop who tackles the perp 142 00:05:18,712 --> 00:05:20,891 - should be the one to do the paperwork. - What? No. 143 00:05:20,976 --> 00:05:22,674 The cop who didn't risk life and limb 144 00:05:22,759 --> 00:05:24,975 running down a methed-out sous-chef should have to do it. 145 00:05:25,059 --> 00:05:26,943 Otherwise, you are disincentivising 146 00:05:27,028 --> 00:05:28,146 - hands-on policing. - Ooh. 147 00:05:28,231 --> 00:05:28,982 You could just let me go. 148 00:05:29,067 --> 00:05:30,467 Then there's no paperwork. 149 00:05:30,615 --> 00:05:31,896 [ Knock on glass ] 150 00:05:32,316 --> 00:05:35,912 Oh. What's that, Sarge? You need me? 151 00:05:35,997 --> 00:05:37,697 Sorry, partner. Paperwork's all yours. 152 00:05:37,782 --> 00:05:39,700 Fine, but you are tackling the next three guys. 153 00:05:39,785 --> 00:05:40,920 - Uh-huh. - Let's go. 154 00:05:41,005 --> 00:05:43,141 You can teach me what the hell sous vide is. 155 00:05:43,436 --> 00:05:45,832 [ Indistinct conversations ] 156 00:05:46,455 --> 00:05:47,475 Yes, sir? 157 00:05:47,560 --> 00:05:50,218 You heard about the mass casualty event this morning? 158 00:05:50,407 --> 00:05:52,982 Uh, yes, sir, but we knew a gang war was coming, right? 159 00:05:53,067 --> 00:05:55,240 Yes. And it's far from over. 160 00:05:55,363 --> 00:05:59,146 Which, Detective Harper tells me, presents an opportunity. 161 00:05:59,231 --> 00:06:01,006 In times of chaos like this, 162 00:06:01,091 --> 00:06:02,717 it's not just the criminal pecking order 163 00:06:02,802 --> 00:06:03,639 that gets shaken up. 164 00:06:03,724 --> 00:06:06,146 Undercover operations get upended. 165 00:06:06,231 --> 00:06:09,020 Long-term UCs and CIs are neutered 166 00:06:09,105 --> 00:06:10,415 when their bosses get killed or caught. 167 00:06:10,499 --> 00:06:12,895 But the upheaval also gives us a chance 168 00:06:12,980 --> 00:06:14,885 to put new UCs in the field. 169 00:06:14,970 --> 00:06:16,678 I got a call from June Zhang this morning. 170 00:06:16,763 --> 00:06:18,186 Aldo Salonga is out of prison, 171 00:06:18,271 --> 00:06:21,178 and he is desperate to cook product to move. 172 00:06:21,395 --> 00:06:24,488 So he called her cover identity and asked about you. 173 00:06:24,573 --> 00:06:26,100 You want me to go back in as the chemist? 174 00:06:26,184 --> 00:06:28,146 June is already up on another operation, 175 00:06:28,231 --> 00:06:30,553 so she told Salonga that you might be available. 176 00:06:30,638 --> 00:06:32,701 [ Exhales sharply ] I'm ready. Not so fast. 177 00:06:32,786 --> 00:06:34,918 This wouldn't be a sting operation like the last time. 178 00:06:35,003 --> 00:06:37,678 This would probably be a long-term placement. 179 00:06:37,763 --> 00:06:39,217 Which means you'll be on your own, 180 00:06:39,302 --> 00:06:42,033 without a surveillance team or access to immediate backup. 181 00:06:42,118 --> 00:06:44,943 It normally takes months to properly train an officer 182 00:06:45,028 --> 00:06:46,631 to go deep undercover like this. 183 00:06:46,716 --> 00:06:49,701 Hundreds of hours of classroom and field training. 184 00:06:49,786 --> 00:06:51,878 I told Detective Harper she has today 185 00:06:51,963 --> 00:06:53,678 to evaluate your readiness. 186 00:06:53,763 --> 00:06:55,928 If she doesn't sign off with confidence 187 00:06:56,013 --> 00:06:57,193 that you can handle it, 188 00:06:57,278 --> 00:06:59,693 I will not approve the assignment. 189 00:06:59,790 --> 00:07:01,154 Yes, sir. 190 00:07:01,308 --> 00:07:02,834 I won't let you down. 191 00:07:02,962 --> 00:07:05,678 It's not about letting me down, Officer Chen. 192 00:07:05,763 --> 00:07:09,553 There is no failure for finding yourself unprepared 193 00:07:09,675 --> 00:07:11,412 for a job you did not prepare for. 194 00:07:11,497 --> 00:07:12,654 - Is that clear? - Yes, sir. 195 00:07:12,739 --> 00:07:14,222 Go get changed. 196 00:07:14,307 --> 00:07:15,790 I'm throwing you in the deep end. 197 00:07:16,053 --> 00:07:17,967 [ Down-tempo music plays ] 198 00:07:18,385 --> 00:07:20,123 [ Door closes ] 199 00:07:20,473 --> 00:07:21,693 ♪ Come slay 200 00:07:21,778 --> 00:07:23,021 ♪ We do what we say 201 00:07:23,106 --> 00:07:23,849 ♪ Come slay 202 00:07:23,934 --> 00:07:25,365 ♪ Run daily, easy money 203 00:07:25,450 --> 00:07:26,280 ♪ 'Cause we slay 204 00:07:26,365 --> 00:07:27,543 ♪ Shout out what we a prey 205 00:07:27,643 --> 00:07:28,771 ♪ So we slay 206 00:07:29,018 --> 00:07:30,014 [ Siren chirps ] 207 00:07:30,099 --> 00:07:30,929 ♪ ...slay 208 00:07:31,014 --> 00:07:32,279 ♪ Them a run from me 209 00:07:32,364 --> 00:07:33,037 ♪ 'Cause me slay 210 00:07:33,122 --> 00:07:34,727 ♪ Bad gyal come inna ya day 211 00:07:34,812 --> 00:07:35,598 ♪ Make way 212 00:07:35,683 --> 00:07:37,053 ♪ ...dead... ago pay 213 00:07:37,138 --> 00:07:38,271 ♪ Come slay 214 00:07:38,356 --> 00:07:39,535 ♪ Come slay 215 00:07:39,620 --> 00:07:44,976 [♪♪] 216 00:07:45,364 --> 00:07:52,553 [♪♪] 217 00:07:52,638 --> 00:07:53,707 Nice hideout. 218 00:07:53,792 --> 00:07:55,990 It's not a hideout. It's a base of operations. 219 00:07:56,590 --> 00:07:59,073 I know you. You were at my dad's hospital. 220 00:07:59,158 --> 00:08:01,555 That's right. The day you tried to kill La Fiera. 221 00:08:01,647 --> 00:08:03,067 - Allegedly. - Nothing alleged about 222 00:08:03,152 --> 00:08:04,108 what happened this morning. 223 00:08:04,207 --> 00:08:05,569 - You lost a lot of men. - Tim: And product. 224 00:08:05,653 --> 00:08:06,796 I don't know what you're talking about. 225 00:08:06,880 --> 00:08:09,357 Sure, you do. You started a war you can't win. 226 00:08:09,442 --> 00:08:10,631 - Says who? - Everybody. 227 00:08:10,716 --> 00:08:12,576 You're a minor league ball club next to Fiera. 228 00:08:12,661 --> 00:08:15,545 Even if you couldcompete, you killed her son. 229 00:08:15,670 --> 00:08:17,284 She's out for blood. Your blood. 230 00:08:17,438 --> 00:08:18,975 Tim: But she's also a businesswoman. 231 00:08:19,060 --> 00:08:21,225 Wars are expensive. Unpredictable. 232 00:08:21,714 --> 00:08:24,600 Word is she made a deal with your father to take over. 233 00:08:24,685 --> 00:08:26,559 Now, if you offered to honor that deal, 234 00:08:26,644 --> 00:08:28,693 she might let you walk away with your life. 235 00:08:29,584 --> 00:08:32,553 What belonged to the father will be inherited by the son. 236 00:08:32,887 --> 00:08:33,912 That's in the Bible. 237 00:08:33,997 --> 00:08:35,568 So this bitch can run around all she wants 238 00:08:35,652 --> 00:08:37,358 claiming she made some sort of deal with my dad, 239 00:08:37,442 --> 00:08:38,926 but no one's gonna believe it. You better hope not. 240 00:08:39,010 --> 00:08:41,154 If you lose the support of your father's lieutenants, 241 00:08:41,317 --> 00:08:43,592 they'll jump ship and you'll be all by your lonesome. 242 00:08:44,602 --> 00:08:48,185 Hey, you guys wouldn't happen to know where La Fiera is, right? 243 00:08:48,337 --> 00:08:50,139 In case I want to pay my respects. 244 00:08:50,224 --> 00:08:52,459 Sorry. You'll have to figure that one out on your own. 245 00:08:52,552 --> 00:08:54,902 Yeah. I'm working on it. 246 00:08:56,775 --> 00:08:58,083 So, what now? 247 00:08:58,198 --> 00:09:00,726 Hope Lopez is doing better with La Fiera. 248 00:09:00,888 --> 00:09:02,146 [ Bell chimes ] 249 00:09:03,407 --> 00:09:04,629 Police. 250 00:09:04,714 --> 00:09:06,451 I'm here to talk to Sandra de la Cruz. 251 00:09:06,686 --> 00:09:09,693 Detective Lopez. We haven't met yet. 252 00:09:09,792 --> 00:09:11,131 No, but you match the description 253 00:09:11,216 --> 00:09:12,764 of the man who threatened my fiancé. 254 00:09:12,849 --> 00:09:15,246 That doesn't sound like me. I get along with everyone. 255 00:09:15,331 --> 00:09:16,902 And yet I can tell you're not gonna get along with me. 256 00:09:16,986 --> 00:09:18,120 My heart breaks. 257 00:09:18,205 --> 00:09:19,514 Is Sandra inside? 258 00:09:19,599 --> 00:09:21,343 - Do you have a warrant? - Not yet. 259 00:09:21,428 --> 00:09:22,935 Is that a problem? 260 00:09:23,482 --> 00:09:24,842 Not yet. 261 00:09:25,025 --> 00:09:27,419 [ Door opens ] 262 00:09:29,250 --> 00:09:30,529 Hermana. 263 00:09:30,803 --> 00:09:33,623 Thank you for the flowers you sent for Diego's funeral. 264 00:09:33,897 --> 00:09:34,842 They were lovely. 265 00:09:34,927 --> 00:09:37,150 We held the service at Casa de Dios. 266 00:09:37,413 --> 00:09:39,592 Thousand attended and walked with me 267 00:09:39,677 --> 00:09:42,161 as we buried him in Chichicastenango... 268 00:09:42,267 --> 00:09:43,711 In a bright yellow tomb 269 00:09:43,796 --> 00:09:46,149 to honor the sunshine he brought into my life. 270 00:09:46,382 --> 00:09:48,387 You should've stayed in Guatemala. 271 00:09:48,878 --> 00:09:50,232 No. 272 00:09:51,498 --> 00:09:53,765 I have unfinished business here. 273 00:09:53,850 --> 00:09:55,855 Listen to me. 274 00:09:56,031 --> 00:09:57,279 Up until this point, 275 00:09:57,364 --> 00:09:59,369 you've managed to fly mostly under the radar, 276 00:09:59,454 --> 00:10:01,372 away from the eyes of federal law enforcement. 277 00:10:01,457 --> 00:10:03,767 But you announced yourself in a big way this morning. 278 00:10:03,852 --> 00:10:06,510 A dozen dead bodies elevates you to the top of the watchlist. 279 00:10:06,910 --> 00:10:09,089 I have nothing left to lose, Hermana. 280 00:10:09,174 --> 00:10:11,452 But there is a very simple thing you can do to end this war 281 00:10:11,536 --> 00:10:13,006 before it goes any farther. 282 00:10:13,109 --> 00:10:14,678 And what's that? 283 00:10:15,100 --> 00:10:17,162 We both know you were wiretapping 284 00:10:17,247 --> 00:10:19,896 a dying man's hospital room. 285 00:10:19,981 --> 00:10:22,428 You heard him promise to give me control, 286 00:10:22,513 --> 00:10:25,826 but he slipped into a coma before he could tell his people. 287 00:10:26,147 --> 00:10:29,654 You want this war to end? Give me that recording. 288 00:10:29,954 --> 00:10:31,565 [ Dramatic music plays ] 289 00:10:33,288 --> 00:10:35,554 You were offered aplus-one. 290 00:10:35,638 --> 00:10:38,232 You... You crossed that out and wrote "plus four." 291 00:10:39,037 --> 00:10:43,256 N... Emotional support animals are not wedding guests. 292 00:10:46,419 --> 00:10:47,902 Hey, Mildred. John Nolan here. 293 00:10:48,034 --> 00:10:50,623 Yeah. Uh, so, listen. Here's the thing. 294 00:10:50,708 --> 00:10:52,888 What Tim is too embarrassed to say is that he screwed up. 295 00:10:52,972 --> 00:10:54,412 He told Angela the wrong venue cap. 296 00:10:54,529 --> 00:10:57,451 Now they have too many guests. We just need a few people t... 297 00:10:58,092 --> 00:10:59,574 You will? Thank you so much. 298 00:10:59,659 --> 00:11:00,926 I know the couple will be so pleased. 299 00:11:01,010 --> 00:11:02,492 Alright. Bye. 300 00:11:03,107 --> 00:11:04,287 Are you proud of yourself? 301 00:11:04,372 --> 00:11:06,225 Throwing a fellow officer under the bus? 302 00:11:06,310 --> 00:11:08,316 I think Detective Lopez would approve of my methods. 303 00:11:08,400 --> 00:11:09,839 Mm. 304 00:11:09,924 --> 00:11:11,317 [ Engine revving ] 305 00:11:15,876 --> 00:11:17,620 Control, 7-Adam-19. 306 00:11:17,759 --> 00:11:21,026 Run a plate... 3-John-Robert-Queen-1-5-8. 307 00:11:21,110 --> 00:11:22,600 Send details to our box. 308 00:11:23,402 --> 00:11:25,320 [ Computer beeps ] 309 00:11:25,405 --> 00:11:27,217 His name is Miguel Offer. 310 00:11:27,302 --> 00:11:28,610 He's got quite a list of priors. 311 00:11:29,373 --> 00:11:30,725 We're getting a very good picture 312 00:11:30,810 --> 00:11:32,081 of Cesar's operation here. 313 00:11:32,165 --> 00:11:34,257 Yeah. Too bad none of this intel will be relevant 314 00:11:34,342 --> 00:11:35,693 once La Fiera wipes him off the map. 315 00:11:35,777 --> 00:11:39,107 "Bridal Chorus" ringtone plays... 316 00:11:40,086 --> 00:11:41,381 Hey. How'd it go? 317 00:11:41,466 --> 00:11:44,005 The good news is I can stop the war. 318 00:11:44,090 --> 00:11:45,154 How? 319 00:11:45,239 --> 00:11:47,157 By giving La Fiera the wire-tap recording 320 00:11:47,242 --> 00:11:49,092 of her and Madrigal making their deal. 321 00:11:49,177 --> 00:11:50,747 Well, let's do it. We'll stop the body count. 322 00:11:50,831 --> 00:11:52,009 Not all of it. 323 00:11:52,094 --> 00:11:53,751 She's gonna kill Cesar no matter what. 324 00:11:53,836 --> 00:11:55,972 Better one homicide than a second massacre. 325 00:11:56,065 --> 00:11:58,685 Can we do that, though, ethically speaking... 326 00:11:58,770 --> 00:11:59,993 Pick the winner of a drug war? 327 00:12:00,078 --> 00:12:01,205 What's our number-one mandate? 328 00:12:01,289 --> 00:12:03,501 Protect the lives of the people of Los Angeles. 329 00:12:04,097 --> 00:12:06,798 So we end the violence today. We go after La Fiera tomorrow. 330 00:12:06,883 --> 00:12:08,932 Exactly. I'll run it up the flagpole. 331 00:12:09,024 --> 00:12:10,126 Any luck finding Cesar? 332 00:12:10,211 --> 00:12:12,306 He's up in Acton, holed up in a cabin. 333 00:12:12,391 --> 00:12:14,431 We're documenting the comings and goings of his crew, 334 00:12:14,515 --> 00:12:16,423 - keeping an eye out for trouble. - I got to go. 335 00:12:16,508 --> 00:12:19,103 Looks like the feds have joined the party. 336 00:12:21,455 --> 00:12:23,345 I'm headed to my lady doctor next. 337 00:12:23,430 --> 00:12:25,043 Want to come to that, too? 338 00:12:25,261 --> 00:12:28,572 Special Agent Taggart, DEA. We need to talk. 339 00:12:28,656 --> 00:12:29,747 Fiona: Well, thanks for agreeing to talk to me. 340 00:12:29,831 --> 00:12:31,009 Of course. Yeah. 341 00:12:31,093 --> 00:12:32,750 Nolan said you were interviewing cops 342 00:12:32,834 --> 00:12:34,164 for your book on police reform. 343 00:12:34,249 --> 00:12:35,546 I'd talk about that all day. 344 00:12:35,631 --> 00:12:38,451 John mentioned that you come from a police family. 345 00:12:38,536 --> 00:12:39,687 Yep. 346 00:12:39,772 --> 00:12:43,351 Dad, my uncles, two aunts, half a dozen cousins. 347 00:12:43,584 --> 00:12:45,371 Yeah, the Wests are blue through and through. 348 00:12:45,455 --> 00:12:46,329 And Black. 349 00:12:46,413 --> 00:12:47,852 [ Chuckles ] Yeah. 350 00:12:47,936 --> 00:12:50,289 Um, you want to know if being Black 351 00:12:50,373 --> 00:12:52,248 affects my stance on police reform. 352 00:12:52,332 --> 00:12:53,336 Does it? 353 00:12:53,420 --> 00:12:55,164 Hell yeah. 354 00:12:55,248 --> 00:12:58,384 I've seen firsthand how the right kind of policing 355 00:12:58,468 --> 00:13:01,736 can serve our communities and make people's lives better. 356 00:13:01,820 --> 00:13:06,088 So when an officer abuses their power in those communities, 357 00:13:06,172 --> 00:13:07,749 I take it personally. That's interesting. 358 00:13:07,833 --> 00:13:09,249 Given your family, I might've expected 359 00:13:09,333 --> 00:13:10,902 a blue-wall-of-silence answer from you. 360 00:13:10,987 --> 00:13:14,429 There definitely was a time when I had more faith in the system, 361 00:13:15,007 --> 00:13:18,187 but recently I've seen firsthand how broken it is. 362 00:13:18,271 --> 00:13:19,754 How so? 363 00:13:19,838 --> 00:13:24,193 It needs to be a lot easier to fire bad cops. 364 00:13:25,118 --> 00:13:27,515 (Down-tempo music plays...) Amost died trying. 365 00:13:29,452 --> 00:13:32,676 [♪♪] 366 00:13:32,807 --> 00:13:34,447 [ Car door opens, closes ] 367 00:13:34,532 --> 00:13:35,791 Why the cloak and dagger? 368 00:13:35,883 --> 00:13:40,134 You were in La Fiera's Hotel suite for 17 minutes, 9 seconds. 369 00:13:40,249 --> 00:13:41,228 What'd you talk about? 370 00:13:41,313 --> 00:13:43,859 Makeup tips, cutest members of BTS... 371 00:13:43,944 --> 00:13:45,017 Be careful, Detective. 372 00:13:45,102 --> 00:13:46,611 You just got to the big kids' table. 373 00:13:46,696 --> 00:13:48,364 I can easily have you put back in uniform. 374 00:13:48,449 --> 00:13:49,844 No, you can't. 375 00:13:50,112 --> 00:13:52,509 You know what else you apparently can't do? 376 00:13:52,594 --> 00:13:54,120 Wiretap La Fiera. 377 00:13:54,205 --> 00:13:56,428 Because if you could, you wouldn't be asking me 378 00:13:56,513 --> 00:13:59,389 what we talked about for 17 minutes and 9 seconds. 379 00:13:59,720 --> 00:14:01,174 Now, why am I here? 380 00:14:01,298 --> 00:14:05,784 I'm running a multiagency task force... DEA, FBI, BNE. 381 00:14:05,869 --> 00:14:07,003 Why not LAPD? 382 00:14:07,104 --> 00:14:08,384 We're on the front lines of this. 383 00:14:08,538 --> 00:14:10,326 You should be bringing us in. 384 00:14:10,410 --> 00:14:12,723 I have over 25 years' experience dealing with cartels. 385 00:14:12,808 --> 00:14:14,769 I say when it's time to bring in local PD. 386 00:14:14,854 --> 00:14:16,205 So, here's the carrot. 387 00:14:16,290 --> 00:14:18,160 You tell me what you know, 388 00:14:18,244 --> 00:14:20,989 and I'll consider inviting you into the inner sanctum. 389 00:14:21,073 --> 00:14:24,122 We have a recording of Tomás Madrigal 390 00:14:24,206 --> 00:14:26,647 giving La Fiera control of his drug operation. 391 00:14:26,731 --> 00:14:29,301 I want a copy of that tape. That's funny. So does she. 392 00:14:29,385 --> 00:14:32,087 To cement her control, which is why you can't give it to her. 393 00:14:32,171 --> 00:14:34,289 We need time to analyze that, go over the angles. 394 00:14:34,374 --> 00:14:35,664 Do you even speak Spanish? 395 00:14:35,749 --> 00:14:37,190 What does that have to do with anything? 396 00:14:37,274 --> 00:14:40,070 Veinticino años de experiencia con los carteles. 397 00:14:40,155 --> 00:14:42,695 ¿Hablas el idioma? ¿Conoces la cultura? 398 00:14:42,780 --> 00:14:44,872 Vez como la política de los Estados Unidos 399 00:14:45,314 --> 00:14:47,708 ha creado mas caos y crimen en América Latina? 400 00:14:49,144 --> 00:14:50,685 No wonder we're losing. 401 00:14:50,770 --> 00:14:53,124 Look, I'll take your request under advisement, 402 00:14:53,209 --> 00:14:55,257 but it's LAPD's recording. 403 00:14:55,693 --> 00:14:57,045 We'll decide what we do with it. 404 00:14:57,239 --> 00:15:00,245 Now, you see, you played that all wrong, 405 00:15:00,329 --> 00:15:02,865 because unlike you, your boss knows that the best path 406 00:15:02,950 --> 00:15:06,107 to putting La Fiera behind bars is through a federal court. 407 00:15:06,192 --> 00:15:09,329 So I'm just gonna go over your head, 408 00:15:09,414 --> 00:15:13,747 take that tape, and leave you watching from the sidelines. 409 00:15:14,389 --> 00:15:16,086 [ Engine starts ] 410 00:15:19,911 --> 00:15:22,177 [ Exhales deeply ] So, what's my first test? 411 00:15:22,395 --> 00:15:22,948 Buying drugs 412 00:15:23,032 --> 00:15:24,313 without getting ID'd or... 413 00:15:24,397 --> 00:15:26,228 Are you going undercover as a tweaker? 414 00:15:26,312 --> 00:15:29,274 No. So that wouldn't be a very useful test. 415 00:15:29,358 --> 00:15:32,713 I can't cram 100 hours' worth of training into one shift, 416 00:15:32,797 --> 00:15:34,540 so I have to get to the heart 417 00:15:34,624 --> 00:15:38,153 of what you need to know in order to survive. 418 00:15:38,244 --> 00:15:41,475 When you are a UC, you have to be on triple duty. 419 00:15:41,560 --> 00:15:42,515 So what does that mean? 420 00:15:42,600 --> 00:15:44,789 It means I need to keep three things in my head at all times. 421 00:15:44,873 --> 00:15:46,311 Yes. What are they? 422 00:15:46,396 --> 00:15:49,280 First I always have to be aware of the law 423 00:15:49,378 --> 00:15:50,819 and proper procedure. 424 00:15:50,904 --> 00:15:52,733 There are certain actions I can take as a UC... 425 00:15:52,817 --> 00:15:55,083 I can be the lookout for a burglary. 426 00:15:55,167 --> 00:15:56,954 I can drive the getaway car... 427 00:15:57,038 --> 00:15:59,304 And a lot of actions that I can't take. 428 00:15:59,388 --> 00:16:00,784 I can't get high. 429 00:16:00,868 --> 00:16:03,439 I can't assault or victimize someone. 430 00:16:03,523 --> 00:16:06,572 Second? I always have to be my character, 431 00:16:06,656 --> 00:16:10,354 spend every moment channeling Nova Lin and not Lucy Chen. 432 00:16:10,439 --> 00:16:11,921 Third? Um... 433 00:16:12,190 --> 00:16:13,284 Oh, shoot. 434 00:16:13,369 --> 00:16:15,504 You have to not get caught or killed. 435 00:16:15,924 --> 00:16:18,843 Right. If you really were a drug cook, 436 00:16:18,928 --> 00:16:20,803 the only thing that you would be worried about 437 00:16:21,019 --> 00:16:23,111 is whether you are getting paid or popped 438 00:16:23,195 --> 00:16:25,026 at the end of your cook. 439 00:16:25,110 --> 00:16:28,290 But as a UC, you have to have three complicated streams 440 00:16:28,374 --> 00:16:31,728 of consciousness going through your mind at all times. 441 00:16:31,812 --> 00:16:33,382 How much time have you spent on your backstory? 442 00:16:33,466 --> 00:16:35,427 I've filled four journals. 443 00:16:35,511 --> 00:16:36,994 What? 444 00:16:37,078 --> 00:16:39,040 It's... It's just gonna be interesting 445 00:16:39,124 --> 00:16:41,390 to see what you thought was important about Nova 446 00:16:41,474 --> 00:16:42,826 and what was not. 447 00:16:43,387 --> 00:16:44,927 Anyway, I'mma step out. 448 00:16:45,012 --> 00:16:48,584 I'm gonna give you five minutes to get into character, 449 00:16:48,669 --> 00:16:51,454 and then we are going to a party. 450 00:16:53,664 --> 00:16:55,713 [ Car door closes ] 451 00:16:55,798 --> 00:16:56,966 Sgt. Grey: Officer West, 452 00:16:57,051 --> 00:16:58,599 we just received an anonymous tip 453 00:16:58,684 --> 00:16:59,959 on one of La Fiera's strongholds. 454 00:17:00,043 --> 00:17:02,005 Units from Hollywood Division are on their way. 455 00:17:02,090 --> 00:17:03,790 Meet them there and keep me in the loop. 456 00:17:03,931 --> 00:17:04,802 Yes, sir. 457 00:17:04,887 --> 00:17:06,662 You think Cesar Madrigal called it in 458 00:17:06,747 --> 00:17:07,829 so we'd do his dirty work for him? 459 00:17:07,913 --> 00:17:09,831 I do, which makes him smarter than I thought. 460 00:17:09,916 --> 00:17:11,091 Yes, sir. 461 00:17:11,176 --> 00:17:12,896 Still, we'd rather arrest these guys quietly 462 00:17:13,217 --> 00:17:14,815 than have a repeat of this morning's bloodshed. 463 00:17:14,899 --> 00:17:16,817 I'm on my way. 464 00:17:16,901 --> 00:17:19,080 [ Indistinct talking on radio ] 465 00:17:19,164 --> 00:17:23,040 [ Indistinct conversations ] 466 00:17:23,124 --> 00:17:28,480 [♪♪] 467 00:17:28,564 --> 00:17:30,232 Hey. Officer West, Mid-Wilshire. 468 00:17:30,317 --> 00:17:31,585 Came by to see if you guys needed a hand. 469 00:17:31,669 --> 00:17:33,675 Thanks. We're just bringing the rest of the guys out now. 470 00:17:33,759 --> 00:17:35,382 And then, found enough long guns to arm a small battalion. 471 00:17:35,466 --> 00:17:38,245 Well, well, well. Look who it is. 472 00:17:38,329 --> 00:17:40,722 [ Suspenseful music plays ] 473 00:17:44,779 --> 00:17:46,177 - You were fired. - Was. 474 00:17:46,262 --> 00:17:48,592 Turns out being saddled with an incompetent rookie 475 00:17:48,677 --> 00:17:49,959 isn't grounds for termination, 476 00:17:50,044 --> 00:17:52,936 even if that rookie's daddy does run IA. 477 00:17:53,021 --> 00:17:54,802 This is the rookie you were telling us about? 478 00:17:54,973 --> 00:17:57,201 - Yep. - Officer Jackson West. 479 00:17:57,391 --> 00:17:59,222 The kid who stabbed me in the back. 480 00:17:59,306 --> 00:18:01,050 Let's go. 481 00:18:01,134 --> 00:18:03,008 [ Indistinct talking on radio ] 482 00:18:03,092 --> 00:18:06,661 [♪♪] 483 00:18:08,904 --> 00:18:11,505 [ Mid-tempo hip-hop playing ] 484 00:18:11,590 --> 00:18:14,684 [ Indistinct conversations ] 485 00:18:14,858 --> 00:18:16,732 Sniper. Where you been? 486 00:18:17,323 --> 00:18:19,341 I had some trouble. Nothing I couldn't handle. 487 00:18:19,426 --> 00:18:20,996 This... This is Nova. 488 00:18:21,310 --> 00:18:23,619 I don't think you two have met yet. 489 00:18:23,852 --> 00:18:26,028 - I'd remember. - Likewise. 490 00:18:26,701 --> 00:18:28,427 [ Inhales sharply ] Careful. 491 00:18:28,519 --> 00:18:30,755 You're about to burn that burger. 492 00:18:31,497 --> 00:18:33,646 You know your way around a grill? 493 00:18:33,731 --> 00:18:35,818 I usually cook in a more controlled environment. 494 00:18:35,903 --> 00:18:37,880 That so? What do you cook? 495 00:18:38,141 --> 00:18:40,668 All sorts. Mainly catering. 496 00:18:40,753 --> 00:18:42,662 Big orders. 497 00:18:42,934 --> 00:18:45,177 Nova came through for me recently. 498 00:18:45,439 --> 00:18:49,490 Uh, I'mma go grab a beer. You two talk. 499 00:18:49,728 --> 00:18:51,820 Where'd you learn to cook? 500 00:18:51,967 --> 00:18:53,124 Here and there. 501 00:18:53,209 --> 00:18:54,841 But every top chef needs formal training. 502 00:18:54,984 --> 00:18:57,207 Sure, but I only just met you. 503 00:18:57,292 --> 00:18:59,708 You don't see me asking where you did time. 504 00:19:02,584 --> 00:19:03,936 What makes you think I did time? 505 00:19:04,021 --> 00:19:05,330 Nature of the beast. 506 00:19:05,415 --> 00:19:06,594 Well, if you're friends with Sniper, 507 00:19:06,678 --> 00:19:07,770 that means you're in the business, 508 00:19:07,854 --> 00:19:09,163 and if you're in the business, 509 00:19:09,248 --> 00:19:11,185 eventually you catch a charge. 510 00:19:11,459 --> 00:19:15,553 [♪♪] 511 00:19:15,706 --> 00:19:17,802 I might be able to use someone with your background. 512 00:19:17,902 --> 00:19:19,966 Yeah, I'll need to do my due diligence first. 513 00:19:20,051 --> 00:19:21,273 I only work with professionals. 514 00:19:21,366 --> 00:19:23,415 Well, by all means, ask around. 515 00:19:23,569 --> 00:19:26,357 Tamara: Why do you have to be so complicated? 516 00:19:26,567 --> 00:19:28,093 I'm not being ridiculous. 517 00:19:28,177 --> 00:19:30,357 - Something wrong? - No. 518 00:19:30,739 --> 00:19:32,962 Man: Just get in the car. Get in the freakin' car. 519 00:19:33,171 --> 00:19:34,770 Get your hands off of me! 520 00:19:35,527 --> 00:19:36,531 Do you know them? 521 00:19:36,676 --> 00:19:37,888 - No. - Man: Let's go. 522 00:19:37,973 --> 00:19:39,740 I just don't like seeing a girl being mistreated. 523 00:19:39,824 --> 00:19:41,740 I can fix that. 524 00:19:41,825 --> 00:19:43,917 Watch the grill. [ Suspenseful music plays ] 525 00:19:44,084 --> 00:19:45,176 Hey! 526 00:19:45,261 --> 00:19:47,607 Yeah, you! Boy! Come here! 527 00:19:47,738 --> 00:19:50,318 - What's the problem? - This kid put his hands on the girl. 528 00:19:50,403 --> 00:19:51,583 Nova didn't like it. 529 00:19:51,668 --> 00:19:53,499 Yeah. She's, uh, she's sensitive that way. 530 00:19:53,584 --> 00:19:56,685 Me, I think a girl could use a little more focus. 531 00:19:57,257 --> 00:19:58,870 What? 532 00:19:58,978 --> 00:20:00,342 Go on. Tell him. 533 00:20:00,427 --> 00:20:01,779 You should treat that girl better. 534 00:20:01,864 --> 00:20:03,608 [ Exhales sharply ] Kiss my ass. 535 00:20:03,693 --> 00:20:05,524 What did you say to me? 536 00:20:05,609 --> 00:20:06,802 Nothin'. Sorry. 537 00:20:06,910 --> 00:20:07,996 Won't happen again. 538 00:20:08,081 --> 00:20:10,521 See that it doesn't. Now piss off. 539 00:20:10,785 --> 00:20:13,791 [♪♪] 540 00:20:14,513 --> 00:20:15,793 Nice gun. 541 00:20:15,970 --> 00:20:17,505 It's all right. 542 00:20:18,586 --> 00:20:19,764 It's a cop gun. 543 00:20:19,864 --> 00:20:22,513 [♪♪] 544 00:20:23,276 --> 00:20:24,583 Yeah. 545 00:20:24,991 --> 00:20:27,345 They use 'em 'cause they're reliable when things get real. 546 00:20:27,617 --> 00:20:29,056 It's good enough for me. 547 00:20:29,195 --> 00:20:32,318 [♪♪] 548 00:20:34,485 --> 00:20:36,552 Well, let's eat. 549 00:20:37,308 --> 00:20:39,705 [♪♪] 550 00:20:39,874 --> 00:20:41,544 Let's eat! 551 00:20:47,916 --> 00:20:49,007 Took you long enough. 552 00:20:49,092 --> 00:20:50,879 L.A. traffic. What do you want from me? 553 00:20:50,964 --> 00:20:52,404 Got one unmarked car, 554 00:20:52,489 --> 00:20:55,498 two sets of civvies fresh from lost-and-found. 555 00:20:55,583 --> 00:20:57,647 You were supposed to pull clothes from our lockers. 556 00:20:57,739 --> 00:20:58,961 We texted you our combinations. 557 00:20:59,046 --> 00:21:00,268 Oh, I didn't do that. 558 00:21:00,353 --> 00:21:02,227 Why do we rely on you for anything? 559 00:21:02,328 --> 00:21:03,802 I've been wondering that myself. 560 00:21:04,076 --> 00:21:08,208 Oh, um, Smitty, one more thing. Um, about Lopez's wedding. 561 00:21:08,340 --> 00:21:10,389 - Yeah. She got my RSVP, right? - Yeah, that's just it. 562 00:21:10,473 --> 00:21:13,787 You can't send an RSVP card to a wedding you weren't invited to. 563 00:21:13,872 --> 00:21:15,747 Oh, of course I'm invited. I'm the deejay. 564 00:21:16,038 --> 00:21:17,247 [ Engine starts ] 565 00:21:17,332 --> 00:21:20,247 He's not the deejay. You're not the deejay! 566 00:21:20,339 --> 00:21:21,240 It's not right. 567 00:21:21,325 --> 00:21:23,372 Those bodies are on ourmurder board. 568 00:21:23,457 --> 00:21:25,549 The DEA can't just force us to follow their command. 569 00:21:25,634 --> 00:21:27,357 That tape could end the bloodshed right now. 570 00:21:27,442 --> 00:21:30,045 Angela, stop. The Chief already sent the recording to the feds. 571 00:21:30,130 --> 00:21:31,346 You have to let this go. 572 00:21:31,568 --> 00:21:32,826 He's back. 573 00:21:32,911 --> 00:21:34,490 - Who? - Doug Stanton. 574 00:21:34,575 --> 00:21:36,583 He was dispoed on our pinch. He's back on the job. 575 00:21:36,668 --> 00:21:38,448 - He's in the Hollywood Division. - Damn it. 576 00:21:38,533 --> 00:21:39,872 I'm so sorry. 577 00:21:40,222 --> 00:21:43,227 Looks like Stanton appealed his termination and won. 578 00:21:43,312 --> 00:21:44,819 What, and... And no one cared to tell me? 579 00:21:44,903 --> 00:21:46,435 The brass is under no obligation 580 00:21:46,520 --> 00:21:48,380 to notify you or me of their rulings. 581 00:21:48,465 --> 00:21:51,646 After everything he did, not a single repercussion?! 582 00:21:51,731 --> 00:21:52,927 That's not entirely true. 583 00:21:53,012 --> 00:21:55,271 He lost his seniority and got demoted to P2, 584 00:21:55,356 --> 00:21:57,091 where he'll be for the rest of his career. 585 00:21:57,176 --> 00:21:58,569 He'll never be a training officer again. 586 00:21:58,653 --> 00:22:00,060 But he still wears the badge. 587 00:22:00,145 --> 00:22:02,716 The Police Commissioner and the Board of Rights 588 00:22:02,828 --> 00:22:04,442 ended up seeing things his way. 589 00:22:04,527 --> 00:22:05,879 Because they were more interested 590 00:22:05,964 --> 00:22:07,143 in avoiding a wrongful-termination suit 591 00:22:07,227 --> 00:22:09,403 than punishing a corrupt cop. 592 00:22:10,254 --> 00:22:11,919 Look, Sarge. 593 00:22:13,299 --> 00:22:15,870 This man left me there to die. 594 00:22:16,029 --> 00:22:18,002 [ Down-tempo music plays ] 595 00:22:18,086 --> 00:22:19,599 This isn't over. 596 00:22:19,684 --> 00:22:21,658 I'm gonna bring it up at the Sergeants Staff meeting. 597 00:22:21,742 --> 00:22:22,873 I am not done fighting for you. 598 00:22:22,957 --> 00:22:24,962 Yeah. Don't bother. 599 00:22:25,067 --> 00:22:28,029 We both know it won't do any good. 600 00:22:28,114 --> 00:22:29,677 Stanton won. 601 00:22:33,024 --> 00:22:34,627 Thank you very much. 602 00:22:34,712 --> 00:22:37,553 And now we have cut the list by 27 guests. 603 00:22:37,638 --> 00:22:38,232 That's not bad. 604 00:22:38,317 --> 00:22:40,241 You told them I was so guilt-ridden 605 00:22:40,326 --> 00:22:41,583 I've been crying in bed all day. 606 00:22:41,668 --> 00:22:42,811 It really helped paint the picture. 607 00:22:42,895 --> 00:22:44,900 You do remember I hold your fate in my hands? 608 00:22:45,070 --> 00:22:46,030 Duly noted. 609 00:22:46,115 --> 00:22:47,271 [ Vehicles approaching ] 610 00:22:47,549 --> 00:22:50,013 Control, 7-Adam-19, be advised. 611 00:22:50,098 --> 00:22:51,527 Cesar is on the move with his crew. 612 00:22:51,612 --> 00:22:53,747 Requesting airship to aid in our surveillance. 613 00:22:53,832 --> 00:22:55,271 [ Vehicles passing ] 614 00:22:55,356 --> 00:22:57,187 - I did good, right? - Harper: You did great. 615 00:22:57,311 --> 00:22:59,621 - I knew it was a setup. - No, you didn't.No, you didn't. 616 00:22:59,780 --> 00:23:01,006 Okay. I couldn't know for sure, but... 617 00:23:01,090 --> 00:23:02,122 You should be in school. 618 00:23:02,207 --> 00:23:04,060 Relax. Nyla wrote me a note. 619 00:23:04,306 --> 00:23:05,746 - See you tonight? - Yeah. 620 00:23:05,830 --> 00:23:08,068 Uh, hey, who was that boy? 621 00:23:10,185 --> 00:23:11,990 Do youknow? They're not dating, right? 622 00:23:12,075 --> 00:23:14,428 Because I did notlike that kid. 623 00:23:14,834 --> 00:23:15,912 Never mind. 624 00:23:15,997 --> 00:23:17,654 So, what's next? 625 00:23:17,739 --> 00:23:19,639 You never know what comes next when you're undercover, 626 00:23:19,723 --> 00:23:21,115 so why would I tell you now? 627 00:23:21,200 --> 00:23:23,927 [ Seat belt clicks, engine starts ] 628 00:23:24,196 --> 00:23:26,591 [ Muffled heartbeat ] 629 00:23:26,703 --> 00:23:28,490 [ High-pitched ringing ] 630 00:23:28,605 --> 00:23:30,477 [ Fist thudding ] 631 00:23:32,987 --> 00:23:36,036 [ Voices echoing ] 632 00:23:36,425 --> 00:23:39,170 [ Laughter ] 633 00:23:39,254 --> 00:23:42,301 [ Ringing continues ] 634 00:23:45,716 --> 00:23:47,513 Get your ass off my desk. 635 00:23:47,598 --> 00:23:49,326 Are you not housebroken yet? 636 00:23:49,365 --> 00:23:51,952 We decided that Sandra de la Cruz can have the recording. 637 00:23:52,037 --> 00:23:53,851 You could have called to tell me that. 638 00:23:53,935 --> 00:23:55,295 So why are you here? 639 00:23:55,380 --> 00:23:57,341 We installed malware on this drive. 640 00:23:57,451 --> 00:23:58,943 She plugs this into her computer, 641 00:23:59,027 --> 00:24:01,248 snakes its way throughout her entire network... 642 00:24:01,333 --> 00:24:03,053 Tablets, phones, routers. 643 00:24:03,138 --> 00:24:05,776 In one fell swoop, we get evidence on the whole operation. 644 00:24:05,860 --> 00:24:08,069 But you need someone she trusts to deliver it to her. 645 00:24:08,154 --> 00:24:09,991 Is this really the best idea you've got... 646 00:24:10,076 --> 00:24:11,872 A glorified spam link? 647 00:24:12,154 --> 00:24:14,372 Will you give it to her or not? 648 00:24:21,668 --> 00:24:23,107 [ Engine shuts off ] 649 00:24:23,269 --> 00:24:25,466 [ Car doors closing ] 650 00:24:30,305 --> 00:24:32,092 Tim: A booty call? 651 00:24:32,177 --> 00:24:34,406 He's in the middle of a gang war and that's his priority? 652 00:24:34,490 --> 00:24:36,624 That's how his father knew he would just run the business 653 00:24:36,708 --> 00:24:37,591 into the ground. 654 00:24:37,675 --> 00:24:39,418 That's why he sold out to La Fiera. 655 00:24:39,990 --> 00:24:41,647 Let's find out who this girlfriend is. 656 00:24:41,732 --> 00:24:43,092 I'll run her plates. Control? 657 00:24:43,177 --> 00:24:44,522 [ Knocks on glass ] 658 00:24:44,607 --> 00:24:46,068 Officer West. 659 00:24:46,278 --> 00:24:48,470 Professor Ryan. What can I do for you? 660 00:24:48,555 --> 00:24:50,116 Well, Jackson called to tell me 661 00:24:50,201 --> 00:24:52,170 about Officer Stanton being reinstated. 662 00:24:52,404 --> 00:24:53,827 He asked for my help. 663 00:24:53,912 --> 00:24:55,609 - What kind of help? - Exposure. 664 00:24:55,732 --> 00:24:58,077 A Black rookie officer being abused and left to die 665 00:24:58,162 --> 00:25:01,232 by his white T.O., and the guy keeps his job? 666 00:25:01,473 --> 00:25:04,044 If it were up to me, we'd be on CNN right now. 667 00:25:04,232 --> 00:25:05,401 So what's stopping you? 668 00:25:05,485 --> 00:25:07,708 I felt like I owed you a heads-up, sir. 669 00:25:07,919 --> 00:25:09,483 Son, you don't owe me anything. 670 00:25:09,568 --> 00:25:11,131 I understand your anger, 671 00:25:11,216 --> 00:25:13,747 just like I understand your instinct to go public. 672 00:25:13,840 --> 00:25:15,497 But I believe you'll be making a mistake. 673 00:25:15,582 --> 00:25:17,904 Jackson: The Department has left me with no other option. 674 00:25:17,990 --> 00:25:20,077 If my life is worth less to the Department 675 00:25:20,162 --> 00:25:22,873 than the cost of a lawsuit, why should I protect them? 676 00:25:22,958 --> 00:25:24,858 You shouldn't. You should protect yourself. 677 00:25:24,943 --> 00:25:27,334 And I'm telling you, going on TV, putting Doug on blast 678 00:25:27,419 --> 00:25:29,730 will just cause the Department to circle their wagons. 679 00:25:29,814 --> 00:25:33,881 They will shield Doug to defend their own reputation. 680 00:25:33,966 --> 00:25:36,256 You'll be inadvertently making a martyr out of him 681 00:25:36,341 --> 00:25:37,380 and isolating yourself. 682 00:25:37,465 --> 00:25:40,131 And that right there is why things will never change. 683 00:25:40,216 --> 00:25:43,265 Until cops speak up about what is really happening, 684 00:25:43,521 --> 00:25:45,372 - change will never come. - I hear you. 685 00:25:45,457 --> 00:25:47,717 But at what cost? This young man's career? 686 00:25:47,802 --> 00:25:50,380 Sarge, I have to do something. 687 00:25:50,465 --> 00:25:53,602 Jackson is willing to step up and risk losing everything. 688 00:25:53,838 --> 00:25:55,625 But you insist it won't work. 689 00:25:55,709 --> 00:25:57,584 So tell me. What will? 690 00:25:57,669 --> 00:25:59,280 You've been a cop for a long time. 691 00:25:59,365 --> 00:26:02,350 Tell me what we can do to make the department turn 692 00:26:02,435 --> 00:26:04,112 against Doug Stanton. 693 00:26:04,742 --> 00:26:06,874 Or we'll be on the 6:00 news. 694 00:26:09,880 --> 00:26:12,436 Lucy Chen, meet Sergeant Mark Murray... 695 00:26:12,521 --> 00:26:14,592 AKA Shea. 696 00:26:14,677 --> 00:26:16,646 Uh... [ Chuckles ] 697 00:26:16,826 --> 00:26:18,655 It's a pleasure, sir. 698 00:26:18,740 --> 00:26:20,577 And that burger was truly delicious. 699 00:26:20,662 --> 00:26:22,905 Thank you. You made a nice save with the kid. 700 00:26:22,990 --> 00:26:24,849 Besides being a grill master, 701 00:26:24,958 --> 00:26:28,745 Shea is a court-certified expert in clandestine narcotics labs. 702 00:26:28,829 --> 00:26:31,037 Manufacturing dope is part of my official duties. 703 00:26:31,122 --> 00:26:32,725 Now, Detective Harper informs me 704 00:26:32,810 --> 00:26:34,242 that you're gonna be posing as a chemist. 705 00:26:34,326 --> 00:26:36,797 - Yes, sir. - Okay. Come on. 706 00:26:37,083 --> 00:26:41,323 So, Dilaudid, meth, heroin, fentanyl. 707 00:26:41,458 --> 00:26:42,851 Chemically speaking, what's the difference 708 00:26:42,935 --> 00:26:44,662 between nasal decongestant and meth? 709 00:26:44,747 --> 00:26:47,327 One oxygen molecule. Just one. 710 00:26:47,412 --> 00:26:48,330 And to add that molecule? 711 00:26:48,414 --> 00:26:50,038 You have to break the pseudoephedrine down, 712 00:26:50,122 --> 00:26:52,405 then add methyl alcohol and evaporate it 713 00:26:52,490 --> 00:26:53,378 so that the oxygen can... 714 00:26:53,462 --> 00:26:55,554 Boom! Half your chemicals just burned up. 715 00:26:55,638 --> 00:26:58,099 Improvise. Where do you get the methyl alcohol? 716 00:26:58,198 --> 00:26:59,722 Um... Where? 717 00:26:59,904 --> 00:27:01,604 Windshield washer fluid, 718 00:27:01,688 --> 00:27:04,520 then fertilizer with anhydrous ammonia. 719 00:27:04,604 --> 00:27:06,740 Sodium metal or lithium metal. 720 00:27:06,894 --> 00:27:08,490 You can get that from batteries. 721 00:27:10,791 --> 00:27:12,839 Yes, you can. Good. 722 00:27:13,040 --> 00:27:14,524 We're gonna spend the afternoon cooking. 723 00:27:14,608 --> 00:27:15,917 Knowing what to do is one thing. 724 00:27:16,002 --> 00:27:17,794 Knowing what to do when everything goes wrong... 725 00:27:17,878 --> 00:27:19,719 That's what's gonna keep you alive. 726 00:27:19,804 --> 00:27:22,241 Alright. Show me what you got. 727 00:27:26,032 --> 00:27:27,733 [ Knock on door ] 728 00:27:27,818 --> 00:27:28,888 Where's your doorman? 729 00:27:28,973 --> 00:27:30,638 Running an errand. 730 00:27:32,713 --> 00:27:34,109 [ Door closes ] 731 00:27:34,194 --> 00:27:36,895 Cafecito? You must have some. 732 00:27:36,980 --> 00:27:39,498 I have it shipped in daily from my country. 733 00:27:39,583 --> 00:27:41,732 We have the best in the world. 734 00:27:44,076 --> 00:27:45,648 Guatemalan style. 735 00:27:45,857 --> 00:27:47,327 Very sweet. 736 00:27:47,412 --> 00:27:48,390 But don't worry... 737 00:27:48,474 --> 00:27:50,593 The beans are called Huehuetenango. 738 00:27:50,678 --> 00:27:52,944 Low on acid. Easy on the tummy. 739 00:27:53,028 --> 00:27:54,511 Your baby won't mind. 740 00:27:54,595 --> 00:27:57,427 Now, you have something for me, no? 741 00:27:58,818 --> 00:28:00,038 There's a condition. 742 00:28:00,122 --> 00:28:01,605 The war stops today. 743 00:28:01,689 --> 00:28:03,433 You declare an immediate cease-fire 744 00:28:03,517 --> 00:28:05,983 and a guaranteed protection of Cesar Madrigal. 745 00:28:06,068 --> 00:28:07,872 You ask a lot of grieving mother. 746 00:28:07,956 --> 00:28:09,526 You chose this line of work. 747 00:28:09,805 --> 00:28:11,919 This is the price of doing business. 748 00:28:13,315 --> 00:28:14,818 Say it. 749 00:28:15,980 --> 00:28:19,029 No harm will come to Cesar Madrigal. 750 00:28:19,933 --> 00:28:21,587 You have my word. 751 00:28:23,000 --> 00:28:29,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 752 00:28:30,611 --> 00:28:33,008 [ Items shuffling ] 753 00:28:33,155 --> 00:28:36,727 [ Sighs ] 754 00:28:36,818 --> 00:28:40,372 The Federalesput a Trojan horse in here, yes? 755 00:28:41,026 --> 00:28:42,334 Brand new and air-gapped 756 00:28:42,419 --> 00:28:44,280 so it can't connect to your network. 757 00:28:44,365 --> 00:28:45,654 Of course. 758 00:28:46,013 --> 00:28:48,443 You watch us, hermana. 759 00:28:48,528 --> 00:28:49,648 We watch you. 760 00:28:49,733 --> 00:28:52,858 Tell the DEA better luck next time. 761 00:28:52,943 --> 00:28:53,917 [ Scoffs ] 762 00:28:54,002 --> 00:28:56,779 Gueroslike that always underestimate chicaslike us. 763 00:28:57,146 --> 00:28:59,037 [♪♪] 764 00:29:01,303 --> 00:29:04,092 [ Music playing faintly over speakers ] 765 00:29:04,177 --> 00:29:07,009 [ Birds chirping ] 766 00:29:07,312 --> 00:29:08,577 [ Engine starts ] 767 00:29:08,662 --> 00:29:10,014 [ Vehicle door closes ] 768 00:29:10,143 --> 00:29:12,670 Control, be advised, Cesar is on the move. 769 00:29:12,809 --> 00:29:13,988 Have the nearest unit pick up the tail. 770 00:29:14,072 --> 00:29:15,944 We're gonna question the girlfriend. 771 00:29:18,085 --> 00:29:20,801 Tomás: My son... He's foolhardy and rash, 772 00:29:20,886 --> 00:29:22,566 but he's still my blood. 773 00:29:22,651 --> 00:29:24,308 Sandra: Cesar will be provided for. 774 00:29:24,393 --> 00:29:26,137 You have my word. 775 00:29:26,222 --> 00:29:28,749 Then you, Ms. De la Cruz... 776 00:29:28,870 --> 00:29:31,873 I want you to continue my legacy. 777 00:29:32,560 --> 00:29:34,043 [ Cellphone beeps ] 778 00:29:34,731 --> 00:29:37,650 And just like that, there is peace in Los Angeles. 779 00:29:37,734 --> 00:29:39,387 Felicidades, Angela. 780 00:29:39,472 --> 00:29:41,324 Cafecitois good, verdad? 781 00:29:41,746 --> 00:29:43,488 Quesadilla de Arroz? 782 00:29:43,847 --> 00:29:45,180 My abuelita's is better. 783 00:29:45,264 --> 00:29:46,616 - You want the recipe? - No. 784 00:29:46,700 --> 00:29:48,052 Stop acting like we're friends. 785 00:29:48,136 --> 00:29:49,536 For the moment, our interests align, 786 00:29:49,801 --> 00:29:51,186 and it'll stay that way 787 00:29:51,270 --> 00:29:54,996 if the violence stops and Cesar stays alive. 788 00:29:55,308 --> 00:29:57,073 I told you. 789 00:29:57,251 --> 00:29:59,950 Killing Cesar would be unsatisfying. 790 00:30:00,793 --> 00:30:03,103 He must suffer like I suffer. 791 00:30:03,282 --> 00:30:05,200 [ Suspenseful music plays ] 792 00:30:05,785 --> 00:30:07,419 Can I use your bathroom? 793 00:30:07,503 --> 00:30:10,941 This baby's bouncing on my bladder like a trampoline. 794 00:30:11,027 --> 00:30:14,209 [♪♪] 795 00:30:14,293 --> 00:30:16,605 Tim: Police, open up. 796 00:30:16,991 --> 00:30:20,019 We have some questions for you regarding Cesar Madrigal. 797 00:30:20,137 --> 00:30:21,341 - Don't know him. - That's weird. 798 00:30:21,425 --> 00:30:23,543 We just saw him leave. May we come in? 799 00:30:23,863 --> 00:30:25,437 I'm calling my lawyer. 800 00:30:25,521 --> 00:30:26,786 Good. You really should. 801 00:30:26,870 --> 00:30:29,145 We're in the process of getting a warrant. 802 00:30:29,230 --> 00:30:31,051 [ Baby crying ] 803 00:30:31,136 --> 00:30:34,091 Look, it's criminal 101 804 00:30:34,176 --> 00:30:36,091 for suspects to hide illicit items 805 00:30:36,176 --> 00:30:37,113 in their girlfriends' homes. 806 00:30:37,198 --> 00:30:38,941 Cash, contraband, you name it. 807 00:30:39,026 --> 00:30:41,566 That gets you arrested. That gets you put in prison. 808 00:30:41,676 --> 00:30:44,195 That gets your baby put in foster care. 809 00:30:44,449 --> 00:30:47,192 That is not the outcome we're hoping for. 810 00:30:47,277 --> 00:30:49,238 So, let's sit down, 811 00:30:49,347 --> 00:30:51,289 have a talk about this taking a different path. 812 00:30:51,511 --> 00:30:53,535 Cellphone plays "Bridal Chorus" ringtone... 813 00:30:53,619 --> 00:30:54,423 Hey. 814 00:30:54,507 --> 00:30:56,076 Lopez: I think Cesar might have a kid somewhere, 815 00:30:56,160 --> 00:30:57,832 and La Fiera's going to kill him. 816 00:30:57,917 --> 00:30:59,313 Yeah, a little ahead of you, there. 817 00:30:59,398 --> 00:31:01,590 Do me a favor... Call in back-up. Code 3 high. 818 00:31:01,688 --> 00:31:04,738 5917 Sycamore Court. Five shooters on site. 819 00:31:04,823 --> 00:31:06,567 - You have a cast-iron tub in your home? - Yes, upstairs. 820 00:31:06,651 --> 00:31:08,059 Get your baby. Get inside. Lock the door. 821 00:31:08,143 --> 00:31:10,012 Hide in the tub. It's bulletproof. 822 00:31:10,097 --> 00:31:11,282 [♪♪] 823 00:31:11,437 --> 00:31:12,816 Call it off. 824 00:31:12,901 --> 00:31:15,472 Murdering Cesar's baby is twisted, even for you. 825 00:31:15,557 --> 00:31:17,096 I don't know what you're talking about. 826 00:31:17,181 --> 00:31:19,883 But if Cesar's child were to die, 827 00:31:19,967 --> 00:31:22,494 well, that's just karma balancing the scales. 828 00:31:22,578 --> 00:31:23,691 It doesn't bother you? 829 00:31:23,776 --> 00:31:26,442 Making another mother grieve the way you do? 830 00:31:26,527 --> 00:31:27,542 Like I said... 831 00:31:27,627 --> 00:31:30,637 I cannot stop what I did not order. 832 00:31:31,589 --> 00:31:32,707 Nolan: What's the plan? 833 00:31:32,792 --> 00:31:35,421 They came here expecting to find a helpless woman and child. 834 00:31:35,506 --> 00:31:38,105 Let's show them how steep the price of admission is. 835 00:31:40,584 --> 00:31:42,632 Galeno, right? You work with La Fiera. 836 00:31:42,772 --> 00:31:44,574 I met you at the hospital last week, remember? 837 00:31:44,666 --> 00:31:46,371 You were dressed different. 838 00:31:46,699 --> 00:31:47,867 Yeah, I was in uniform. 839 00:31:48,113 --> 00:31:49,778 Easy, gentlemen. 840 00:31:49,863 --> 00:31:51,512 If I see a weapon, 841 00:31:51,597 --> 00:31:52,959 we're gonna have a real problem. 842 00:31:53,043 --> 00:31:56,093 Look, I appreciate the position that you're in, officers, 843 00:31:56,177 --> 00:31:57,616 but you need to try to understand mine. 844 00:31:57,700 --> 00:31:58,922 We have a job to do, 845 00:31:59,006 --> 00:32:00,926 and the price of failure is death. 846 00:32:01,012 --> 00:32:03,504 So there is nothing for us to lose. 847 00:32:03,589 --> 00:32:06,377 You, on the other hand... You have options. 848 00:32:06,462 --> 00:32:07,746 I think he wants us to walk away. 849 00:32:07,838 --> 00:32:09,801 - How much? - How much do you want? 850 00:32:09,886 --> 00:32:11,504 Oh, I want to be Batman rich. 851 00:32:11,589 --> 00:32:13,240 - What's that take? Like, a billion? - Way more. 852 00:32:13,324 --> 00:32:14,938 Yeah, like 10 or 20. Since I don't think you have 853 00:32:15,022 --> 00:32:16,433 that kind of cash on you, it looks like 854 00:32:16,517 --> 00:32:18,088 we're sticking around and I don't get to be Batman. 855 00:32:18,172 --> 00:32:20,003 Then I guess we're done talking. 856 00:32:20,193 --> 00:32:21,850 [ Gunshot ] Rgh! 857 00:32:21,935 --> 00:32:24,549 [ Rock music plays ] 858 00:32:24,727 --> 00:32:26,993 [ Doors slam, guns cocking ]Ow. 859 00:32:27,077 --> 00:32:28,745 [ Bullet casing clinks ] 860 00:32:30,144 --> 00:32:32,106 [ Baby crying ] 861 00:32:32,300 --> 00:32:34,218 [♪♪] 862 00:32:34,302 --> 00:32:36,089 Fall back upstairs? 863 00:32:36,173 --> 00:32:37,526 Negative. They'll just light the house on fire 864 00:32:37,610 --> 00:32:39,092 and shoot us when we come out. 865 00:32:39,176 --> 00:32:40,746 Our only option is to take the fight to them. 866 00:32:40,830 --> 00:32:42,340 Well, it looks like we're done talking, too. 867 00:32:42,424 --> 00:32:44,346 [♪♪] 868 00:32:44,431 --> 00:32:47,350 ♪ Don't tell me how to do my job ♪ 869 00:32:47,447 --> 00:32:50,586 ♪ You carry on like a son of a bitch ♪ 870 00:32:50,672 --> 00:32:52,161 Whoa! 871 00:32:52,323 --> 00:32:54,650 ♪ They got a name for people like you ♪ 872 00:32:54,735 --> 00:32:55,761 ♪ Ahhh 873 00:32:55,845 --> 00:32:56,632 ♪ But I didn't take the time to write it down, though ♪ 874 00:32:56,716 --> 00:32:57,981 [ Gunshots ] 875 00:32:58,065 --> 00:32:59,352 [♪♪] 876 00:32:59,437 --> 00:33:03,180 ♪ You have a lot of fun playing grab-ass with the boys ♪ 877 00:33:03,505 --> 00:33:06,729 - [ Baby crying ] - ♪ Which one's going to give you a ride home? ♪ 878 00:33:06,813 --> 00:33:10,036 ♪ Which one's gonna walk you to the door? ♪ 879 00:33:10,120 --> 00:33:12,141 [ Gunfire ] 880 00:33:12,226 --> 00:33:14,754 [ Gunshot ] Ow! 881 00:33:14,993 --> 00:33:16,781 Don't even breathe. 882 00:33:16,866 --> 00:33:21,003 ♪ Maybe the sun waits for you to be shown what to do ♪ 883 00:33:21,658 --> 00:33:23,794 [ Baby wailing ] 884 00:33:24,004 --> 00:33:25,661 [♪♪] 885 00:33:25,745 --> 00:33:26,836 [ Grunts ] 886 00:33:26,920 --> 00:33:28,962 [♪♪] 887 00:33:29,085 --> 00:33:33,092 This is gonna hurt. But I owe you for shooting me. 888 00:33:33,309 --> 00:33:34,393 You know what they taught us at the Academy 889 00:33:34,477 --> 00:33:35,452 about fighting a guy with a knife? 890 00:33:35,537 --> 00:33:38,021 No, tell me. Says if you hold it the wrong way, 891 00:33:38,105 --> 00:33:39,157 you got a chance. 892 00:33:39,242 --> 00:33:41,829 If they hold it the right way, run. 893 00:33:41,914 --> 00:33:43,048 [♪♪] 894 00:33:43,153 --> 00:33:44,506 How am I holding it? 895 00:33:44,590 --> 00:33:46,181 The right way. 896 00:33:46,403 --> 00:33:49,757 - You gonna run? - No. 897 00:33:49,842 --> 00:33:53,457 [♪♪] 898 00:33:53,729 --> 00:33:55,691 [ Spits ] 899 00:33:55,775 --> 00:33:57,562 [♪♪] 900 00:33:57,646 --> 00:33:59,259 [ Knife slices ] 901 00:33:59,343 --> 00:34:00,957 That the best you got? 902 00:34:01,041 --> 00:34:07,006 [♪♪] 903 00:34:07,183 --> 00:34:10,491 [ Baby crying ] 904 00:34:11,343 --> 00:34:13,127 [ Handcuffs click ] 905 00:34:17,652 --> 00:34:19,806 - First knife fight? - Yeah. 906 00:34:19,973 --> 00:34:21,267 He hold it the right way? 907 00:34:21,352 --> 00:34:22,544 Yeah. 908 00:34:22,628 --> 00:34:24,067 [♪♪] 909 00:34:24,227 --> 00:34:26,330 Control, 7-Adam-19. 910 00:34:26,414 --> 00:34:28,938 Five in custody. Code 4. 911 00:34:31,627 --> 00:34:33,157 [ Knock on window ] Stella? 912 00:34:33,312 --> 00:34:34,446 Wade. Come on in. 913 00:34:34,531 --> 00:34:35,596 Appreciate you taking the time. 914 00:34:35,680 --> 00:34:38,540 This is Officer Jackson West. 915 00:34:38,625 --> 00:34:40,282 - Pleasure to meet you, ma'am. - You, too. 916 00:34:40,367 --> 00:34:41,829 But, listen, I read the report 917 00:34:41,914 --> 00:34:43,907 on your attack in Doug Stanton's file. 918 00:34:44,077 --> 00:34:45,641 It's unconscionable, 919 00:34:45,726 --> 00:34:47,600 but your Sergeant here knows as well as I do 920 00:34:47,685 --> 00:34:49,845 that when an officer is reinstated by the Department, 921 00:34:49,930 --> 00:34:50,884 there's literally nothing 922 00:34:50,969 --> 00:34:52,331 their Watch Commander can do about it. 923 00:34:52,415 --> 00:34:54,550 With all due respect, ma'am, 924 00:34:54,635 --> 00:34:57,337 that's, uh... That's not true. 925 00:34:57,422 --> 00:34:58,892 Stella, we go way back. 926 00:34:58,977 --> 00:35:01,274 You know firsthand how hard it is 927 00:35:01,359 --> 00:35:03,892 to make meaningful changes inside the Department. 928 00:35:03,977 --> 00:35:06,588 So all I'm asking is that you hear Officer West out. 929 00:35:10,455 --> 00:35:12,009 Alright. 930 00:35:12,965 --> 00:35:14,587 You have my attention. 931 00:35:15,560 --> 00:35:17,957 As you all know, I have instituted 932 00:35:18,042 --> 00:35:20,787 new training protocols with the goal of moving us 933 00:35:20,872 --> 00:35:22,552 towards a more modern approach on policing. 934 00:35:22,681 --> 00:35:24,721 We're gonna watch and discuss a new training video 935 00:35:24,806 --> 00:35:26,558 about ensuring your partner's safety. 936 00:35:26,665 --> 00:35:30,344 Officer: Control, 7-Adam-7. A to B. I'm out with three. 937 00:35:30,428 --> 00:35:32,172 Doug: Copy, right behind you. Jackson: Stop where you are. 938 00:35:32,256 --> 00:35:33,826 Look, you guys do not want to do this. 939 00:35:33,910 --> 00:35:34,822 Look... Stop where you are![ Gunshot] 940 00:35:34,907 --> 00:35:36,481 Hey! Oh! 941 00:35:36,565 --> 00:35:38,501 [ Groaning] 942 00:35:38,741 --> 00:35:41,529 [ All murmuring ] 943 00:35:41,613 --> 00:35:45,925 [♪♪] 944 00:35:46,009 --> 00:35:49,276 Officer: Whoa! Officer #2: Is that Stanton? 945 00:35:49,360 --> 00:35:50,886 Officer #3: That's Stanton. 946 00:35:50,970 --> 00:35:52,892 Lucy: He's still breathing. He's still breathing. 947 00:35:52,977 --> 00:35:55,548 Tim: 7-Adam-19, we need an ambulance to our location. 948 00:35:55,649 --> 00:35:57,752 Officer down, 24-year-old male, 949 00:35:57,837 --> 00:35:58,799 full body trauma. 950 00:35:58,892 --> 00:35:59,916 What happened, partner? 951 00:36:00,001 --> 00:36:01,025 Who did this to you? 952 00:36:01,110 --> 00:36:02,084 [ Murmuring continues ] 953 00:36:02,169 --> 00:36:03,844 [♪♪] 954 00:36:03,994 --> 00:36:06,602 - This is not what it looks like. - Yes, it is. 955 00:36:06,767 --> 00:36:08,730 This is the truth about Doug Stanton... 956 00:36:08,814 --> 00:36:10,558 What kind of cop he is. 957 00:36:10,642 --> 00:36:13,692 One who won't have your back when you need it the most. 958 00:36:13,776 --> 00:36:15,041 Come on, guys. 959 00:36:15,125 --> 00:36:17,086 Come on, you... you know me. 960 00:36:17,170 --> 00:36:18,349 They do now. 961 00:36:18,433 --> 00:36:20,798 [♪♪] 962 00:36:21,784 --> 00:36:23,720 Hey, Lucy. 963 00:36:23,873 --> 00:36:27,650 So, I just got off the phone with Shea. 964 00:36:27,735 --> 00:36:28,735 You rocked the cook. 965 00:36:29,149 --> 00:36:30,557 He said you're more knowledgeable 966 00:36:30,642 --> 00:36:32,111 than half the guys that work for him. 967 00:36:32,196 --> 00:36:34,916 What? Wow. So, what does that mean? 968 00:36:35,001 --> 00:36:36,236 Well, I spoke to Grey, 969 00:36:36,320 --> 00:36:38,260 and I told him you are as ready as you could be, 970 00:36:38,345 --> 00:36:39,682 considering the circumstances, 971 00:36:39,767 --> 00:36:41,853 and he approved the operation. 972 00:36:41,938 --> 00:36:43,121 [ Chuckles ] 973 00:36:43,524 --> 00:36:44,830 There is no telling 974 00:36:44,915 --> 00:36:46,697 how long you will be off the grid, 975 00:36:46,782 --> 00:36:49,338 so you need to get your personal life squared away. 976 00:36:49,423 --> 00:36:51,885 - Yes, ma'am. - This assignment, it will be hard. 977 00:36:51,970 --> 00:36:53,494 It will be lonely, 978 00:36:53,579 --> 00:36:55,255 and at times, it might even be boring. 979 00:36:55,339 --> 00:36:59,533 But you can never let your guard down. 980 00:36:59,618 --> 00:37:03,063 If you do, you are dead. 981 00:37:03,188 --> 00:37:05,259 - You got it? - Yes. 982 00:37:05,360 --> 00:37:07,587 Alright. Go home. 983 00:37:07,860 --> 00:37:09,400 The real work starts tomorrow. 984 00:37:09,484 --> 00:37:16,494 ♪ Come with us, don't stay 985 00:37:16,578 --> 00:37:20,193 ♪ In the midst of your mind... 986 00:37:20,352 --> 00:37:22,963 Paperwork on this one is gonna take forever. 987 00:37:23,048 --> 00:37:24,455 I was gonna order some food. 988 00:37:24,540 --> 00:37:25,503 How about Thai? 989 00:37:25,587 --> 00:37:28,057 You're a good cop, Nolan. 990 00:37:28,290 --> 00:37:29,619 I'll grant you that. 991 00:37:29,704 --> 00:37:31,525 Thank you, sir. 992 00:37:31,610 --> 00:37:34,579 I appreciate it. Is that a yes to Thai? 993 00:37:34,696 --> 00:37:35,817 [♪♪] 994 00:37:35,901 --> 00:37:39,212 How serious are you about becoming a training officer? 995 00:37:39,451 --> 00:37:40,760 Very serious. 996 00:37:40,845 --> 00:37:42,299 Training our next generation 997 00:37:42,384 --> 00:37:44,861 is the most sacred position an officer can hold. 998 00:37:44,946 --> 00:37:46,314 It's not a consolation prize 999 00:37:46,399 --> 00:37:47,870 or a rung on the ladder to your next promotion. 1000 00:37:47,954 --> 00:37:49,550 - I know that. - No, I don't think you do. 1001 00:37:49,634 --> 00:37:51,339 Because last month, you wanted to be a detective. 1002 00:37:51,423 --> 00:37:52,643 Then you found out that couldn't happen, 1003 00:37:52,727 --> 00:37:54,837 and now you want to be a T.O. 1004 00:37:55,626 --> 00:37:58,434 Sir, I don't want to be a T.O. 1005 00:37:58,519 --> 00:38:01,477 I'm going tobe a T.O. 1006 00:38:02,134 --> 00:38:03,713 If you want to doubt my convictions, 1007 00:38:03,798 --> 00:38:04,846 that's fine. 1008 00:38:04,930 --> 00:38:06,775 You don't want to help me? That's fine, too. 1009 00:38:06,860 --> 00:38:10,024 But you're not going to deter me. 1010 00:38:10,240 --> 00:38:12,419 ♪ ...or feel 1011 00:38:12,503 --> 00:38:14,160 [♪♪] 1012 00:38:14,337 --> 00:38:16,864 - Let's get Mexican. - Love it. 1013 00:38:16,949 --> 00:38:22,061 ♪ ...beyond the pale 1014 00:38:22,252 --> 00:38:23,735 Hey. 1015 00:38:24,273 --> 00:38:26,017 I left messages for you. 1016 00:38:26,102 --> 00:38:27,979 Lying in wait for the pregnant woman to walk out? 1017 00:38:28,063 --> 00:38:29,958 - Way to be creepy. - How'd it go? 1018 00:38:30,042 --> 00:38:32,178 La Fiera saw right through your play. 1019 00:38:32,262 --> 00:38:34,971 Made an audio recording and ditched the thumb drive. 1020 00:38:35,056 --> 00:38:35,964 That's my fault. 1021 00:38:36,048 --> 00:38:37,752 Shouldn't have sent in a novice. 1022 00:38:37,837 --> 00:38:39,794 [♪♪] 1023 00:38:40,923 --> 00:38:43,049 When you look at her, all you see 1024 00:38:43,134 --> 00:38:44,503 is a woman from a third-world country 1025 00:38:44,587 --> 00:38:46,596 with a fourth-grade education. 1026 00:38:46,681 --> 00:38:48,020 But she's smarter than you. 1027 00:38:48,104 --> 00:38:50,022 Oh, really? But not you? 1028 00:38:50,106 --> 00:38:52,033 No, she probably is. 1029 00:38:52,118 --> 00:38:54,173 But I'm humble enough to know that, 1030 00:38:54,470 --> 00:38:57,947 which is why I'm going to be the one who takes her down. 1031 00:38:58,032 --> 00:39:02,915 [♪♪] 1032 00:39:04,335 --> 00:39:06,178 [ Tires screech ] 1033 00:39:06,337 --> 00:39:07,605 [♪♪] 1034 00:39:07,789 --> 00:39:09,954 - [ Grunts ] - [ Screams ] 1035 00:39:10,884 --> 00:39:12,400 No! No! 1036 00:39:12,485 --> 00:39:14,307 [ Grunting ] 1037 00:39:14,391 --> 00:39:16,309 [♪♪] 1038 00:39:16,524 --> 00:39:18,442 [ Muffled shouting ] 1039 00:39:18,541 --> 00:39:19,921 No! 1040 00:39:20,006 --> 00:39:21,272 [ Van door closes ] 1041 00:39:21,540 --> 00:39:24,548 [♪♪] 1042 00:39:27,227 --> 00:39:28,582 [ Gasps ] 1043 00:39:28,666 --> 00:39:30,524 [ Panting ] 1044 00:39:30,788 --> 00:39:33,822 You screwed up betraying Mr. Salonga like that. 1045 00:39:33,907 --> 00:39:36,330 [ Scoffs ] I don't know what you're talking about. 1046 00:39:36,415 --> 00:39:38,033 We grabbed up your friend Coco. 1047 00:39:38,118 --> 00:39:39,150 It took a little cutting, 1048 00:39:39,235 --> 00:39:40,675 but she told us that she was a cop... 1049 00:39:40,806 --> 00:39:43,031 - That you were all cops. - You're lying. 1050 00:39:43,576 --> 00:39:46,681 Coco would never say that, because it's not true. 1051 00:39:49,859 --> 00:39:51,777 W-Wait, wait. 1052 00:39:51,931 --> 00:39:54,719 [ Muffled ] No! No! No! 1053 00:39:54,866 --> 00:39:56,228 [ Muffled shouting ] 1054 00:39:56,313 --> 00:39:57,619 [ Breathing heavily ] 1055 00:39:59,467 --> 00:40:01,431 Man: Look, I'm not asking you. 1056 00:40:01,569 --> 00:40:02,790 I already know. 1057 00:40:02,874 --> 00:40:04,235 My question is, 1058 00:40:04,320 --> 00:40:07,760 what else do the cops know about Mr. Salonga's operation? 1059 00:40:07,845 --> 00:40:10,057 We have certain upcoming transactions. 1060 00:40:10,142 --> 00:40:12,384 I need to know if they've been compromised. 1061 00:40:12,825 --> 00:40:14,783 I have no idea. 1062 00:40:18,629 --> 00:40:20,982 [ Lighter clicking, muffled moaning ] 1063 00:40:22,524 --> 00:40:23,707 Last chance. 1064 00:40:23,792 --> 00:40:25,098 [ Moaning ] 1065 00:40:29,157 --> 00:40:30,340 Listen to me. 1066 00:40:30,797 --> 00:40:34,580 Whatever Coco said to you, she's lying. 1067 00:40:34,665 --> 00:40:36,565 That's what people do when they're being tortured. 1068 00:40:36,649 --> 00:40:38,674 She would have admitted to being an elephant 1069 00:40:38,759 --> 00:40:40,393 if you had asked her. 1070 00:40:40,938 --> 00:40:42,368 You set that fire, 1071 00:40:42,454 --> 00:40:44,751 and Salonga is as good as dead. 1072 00:40:46,226 --> 00:40:47,361 Word on the street is 1073 00:40:47,446 --> 00:40:49,962 he's in debt to some really bad people, 1074 00:40:50,220 --> 00:40:52,642 and I am the only one who can get him out of it 1075 00:40:52,727 --> 00:40:54,798 by cooking him up a fortune. 1076 00:40:54,907 --> 00:40:58,652 But I am not gonna do that if you hurt her. 1077 00:40:59,485 --> 00:41:03,532 So pull your head out of your ass and let us go. 1078 00:41:03,892 --> 00:41:06,721 [ Muffled groaning ] 1079 00:41:09,132 --> 00:41:11,486 [ Lighter clicks ] 1080 00:41:12,280 --> 00:41:14,586 [ Sniffs ] She's pretty good. 1081 00:41:15,220 --> 00:41:17,838 Of course she is. [ Clears throat ] 1082 00:41:17,923 --> 00:41:20,110 I taught her everything she knows. 1083 00:41:20,727 --> 00:41:23,283 Pass me a towel? Wow! 1084 00:41:23,368 --> 00:41:25,408 You're a full-service asshat! 1085 00:41:25,493 --> 00:41:26,657 You'll thank me for it later. 1086 00:41:26,967 --> 00:41:28,275 And you! 1087 00:41:28,376 --> 00:41:30,252 You abducted me 1088 00:41:30,337 --> 00:41:32,338 when you know what I have been through! 1089 00:41:32,423 --> 00:41:34,174 That is exactly why I did it. 1090 00:41:34,259 --> 00:41:37,291 - [ Scoffs, groans ] - And if you're looking for an apology, 1091 00:41:37,376 --> 00:41:38,352 you're not gonna get it. 1092 00:41:38,437 --> 00:41:40,134 I needed to see how you would react. 1093 00:41:40,219 --> 00:41:43,274 And honestly, you needed to see how you would react. 1094 00:41:44,305 --> 00:41:46,212 - That was your last test. - Really? 1095 00:41:46,297 --> 00:41:49,501 'Cause that's what you said after the lastlast test. 1096 00:41:49,586 --> 00:41:50,635 Which is why you didn't see this one coming. 1097 00:41:50,719 --> 00:41:52,142 [ Exhales sharply ] 1098 00:41:52,499 --> 00:41:53,579 Look at me. 1099 00:41:53,685 --> 00:41:54,950 [ Sniffles ] 1100 00:41:55,035 --> 00:41:56,892 This is your final chance to back out. 1101 00:41:56,977 --> 00:41:58,532 Do you still want this 1102 00:41:59,116 --> 00:42:01,397 after what you just experienced? 1103 00:42:01,536 --> 00:42:03,634 [ Scoffs ] 1104 00:42:03,873 --> 00:42:07,540 [♪♪] 1105 00:42:07,776 --> 00:42:08,998 Yeah. 1106 00:42:09,146 --> 00:42:11,325 [ Scoffs ] 1107 00:42:11,417 --> 00:42:13,617 Yeah, I do. 1108 00:42:13,702 --> 00:42:14,726 [♪♪] 1109 00:42:14,811 --> 00:42:16,343 Subtitles Synchronized by srjanapala 1110 00:42:17,305 --> 00:43:17,415 Please rate this subtitle at www.osdb.link/7uqmc Help other users to choose the best subtitles 81449

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.