All language subtitles for The.Commons.S01E07_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,135 --> 00:00:08,095 [wind whistling] 2 00:00:11,881 --> 00:00:15,061 [generator loudly running] 3 00:00:16,103 --> 00:00:19,283 [electricity faintly buzzing] 4 00:00:31,248 --> 00:00:33,248 [fan whirring] 5 00:00:51,747 --> 00:00:57,137 -[reporter] Temperatures around the city are said to break records again today... 6 00:00:57,231 --> 00:01:00,191 [phone ringing] 7 00:01:01,757 --> 00:01:03,717 -Hello? -[Eadie] Hey, it's me. 8 00:01:03,802 --> 00:01:05,022 Are you home? 9 00:01:07,545 --> 00:01:08,625 I'm out in the middle of it. 10 00:01:08,720 --> 00:01:09,810 -[Eadie] Can you get home? 11 00:01:09,895 --> 00:01:10,845 -[Lloyd] Why? 12 00:01:10,940 --> 00:01:12,290 [baby crying] 13 00:01:12,376 --> 00:01:14,066 -[Eadie] That's an interesting question. 14 00:01:17,251 --> 00:01:19,251 -[Lloyd] It's a simple question. 15 00:01:19,340 --> 00:01:20,910 -[Eadie] Not so simple to answer. I've,um... 16 00:01:20,993 --> 00:01:24,083 I've got myself into a bit of a situation. 17 00:01:24,171 --> 00:01:26,391 -[Lloyd] Oh, well, that's not like you, Eadie. 18 00:01:27,522 --> 00:01:29,092 -[Eadie] No, not like me. 19 00:01:31,439 --> 00:01:33,959 -[Eadie] But this one thing's happened so fast and... 20 00:01:35,747 --> 00:01:38,357 -[Eadie] There are a bunch of people involved. 21 00:01:39,490 --> 00:01:40,880 -[Eadie] I just... 22 00:01:40,970 --> 00:01:42,190 I just, I... 23 00:01:43,103 --> 00:01:45,023 I need you on my team, baby. 24 00:01:47,629 --> 00:01:49,109 Lloyd, are you still there? 25 00:01:52,329 --> 00:01:53,639 -[Eadie] Lloyd? 26 00:01:53,722 --> 00:01:55,422 I know it was Shay that helped you. 27 00:01:56,203 --> 00:01:58,813 -[woman] Eadie, we've got to ditch the phones. 28 00:02:03,732 --> 00:02:05,302 Nothing to say, Eadie? 29 00:02:06,474 --> 00:02:07,874 [beep] 30 00:02:19,574 --> 00:02:21,144 [car dinging] 31 00:02:38,027 --> 00:02:41,197 [generator rattling] 32 00:02:43,989 --> 00:02:46,169 [generator dying] 33 00:02:52,824 --> 00:02:55,314 [silence] 34 00:02:58,439 --> 00:02:59,439 [snap] 35 00:02:59,527 --> 00:03:04,787 [serene orchestral music] 36 00:03:18,676 --> 00:03:21,066 [distant siren] 37 00:03:22,202 --> 00:03:24,902 -[Ivy] Just put it all down here. This is where you guys are going to sleep. 38 00:03:24,987 --> 00:03:26,077 Did you get onto Abel? 39 00:03:26,162 --> 00:03:28,472 He didn't pick up. 40 00:03:28,556 --> 00:03:29,596 -'Cause he didn't recognise the number. -Yeah, or he's been arrested. 41 00:03:29,687 --> 00:03:31,337 [loud knocking] 42 00:03:33,082 --> 00:03:34,872 Um... Just go, go. 43 00:03:34,953 --> 00:03:36,833 [loud knocking] 44 00:03:36,912 --> 00:03:38,092 Go. 45 00:03:38,174 --> 00:03:39,444 [baby cries] [Rima] Shh... 46 00:03:39,523 --> 00:03:40,873 [whispered conversation] 47 00:03:40,959 --> 00:03:43,009 [loud knocking] -[man] Lloyd! 48 00:03:43,571 --> 00:03:44,831 [baby cries] 49 00:03:46,095 --> 00:03:47,355 Quick, come in, come in. 50 00:03:47,444 --> 00:03:48,584 Hey. Is he here? 51 00:03:52,406 --> 00:03:53,926 [exhales deeply] 52 00:03:54,408 --> 00:03:55,968 -[Eadie] I don't understand. 53 00:03:56,061 --> 00:03:57,021 Why would you give them your work? 54 00:03:57,106 --> 00:03:58,406 She had me in a corner. 55 00:04:00,631 --> 00:04:04,851 Either I gave her what she wanted or she burned your marriage and... 56 00:04:06,289 --> 00:04:09,339 ...bombed my relationship with Lloyd to the ground. 57 00:04:09,423 --> 00:04:10,423 Which has... 58 00:04:11,425 --> 00:04:13,165 ...pretty much happened anyway. 59 00:04:14,950 --> 00:04:17,040 I was trying to protect you. 60 00:04:19,128 --> 00:04:21,518 How did she know? We were so careful. 61 00:04:21,609 --> 00:04:23,129 She data mined me. 62 00:04:23,219 --> 00:04:25,659 She had all our texts, our Uber rides. 63 00:04:27,310 --> 00:04:32,320 Our meeting down at the harbour, my trip down to the resettlement centre. 64 00:04:34,056 --> 00:04:35,446 Why would she do that? 65 00:04:35,797 --> 00:04:36,797 She was looking 66 00:04:36,885 --> 00:04:38,145 for my weak spot. 67 00:04:41,498 --> 00:04:42,498 She found you. 68 00:04:49,941 --> 00:04:50,941 I'm sorry. 69 00:04:51,029 --> 00:04:52,289 [dog barks] 70 00:04:53,815 --> 00:04:55,295 I'm sorry I asked you. 71 00:04:56,774 --> 00:04:58,304 I'm sorry I said yes. 72 00:05:05,740 --> 00:05:08,570 That poor kid. He had the jab for nothing. 73 00:05:13,269 --> 00:05:15,529 Will you let Lloyd know that I came by? 74 00:05:16,881 --> 00:05:18,191 Yeah. 75 00:05:35,378 --> 00:05:36,378 [beep] 76 00:05:42,124 --> 00:05:43,694 -[Carl] Hey, Dom. How's the water? 77 00:05:44,300 --> 00:05:46,390 Yeah, it's alright. 78 00:05:46,476 --> 00:05:49,566 I got your message about the evacuation at the old people's home. 79 00:05:49,653 --> 00:05:51,703 Yeah. 80 00:05:51,786 --> 00:05:53,436 Yeah, state services just can't manage it in the time needed 81 00:05:53,527 --> 00:05:55,697 and we've get those old folks out of there ASAP. 82 00:05:55,790 --> 00:05:58,660 OK. Well, yeah. I'm going in with a team first thing in the morning. 83 00:05:59,097 --> 00:06:00,927 -[Dom] So, I'll sign off on it personally. 84 00:06:01,012 --> 00:06:03,062 I appreciate you really just jumping in at such short notice. 85 00:06:03,145 --> 00:06:04,355 -[Dom] No worries. 86 00:06:05,321 --> 00:06:06,801 Actually, did you... 87 00:06:06,888 --> 00:06:09,018 Did you ever buy those Lindriquil shares? 88 00:06:09,107 --> 00:06:11,977 Yeah, but I reckon I've probably lost my money there. Right? 89 00:06:12,241 --> 00:06:14,591 Ah... I dunno. You could hang onto them a bit longer. 90 00:06:15,418 --> 00:06:19,158 I pitched that idea I had about a second life for the project to the party 91 00:06:19,466 --> 00:06:22,286 and that they had a very favourable response. 92 00:06:22,730 --> 00:06:23,730 Really? 93 00:06:26,211 --> 00:06:27,391 I can't see a world where those fertility results don't sink the whole thing. 94 00:06:27,474 --> 00:06:28,654 -[Carl] Careful messaging. 95 00:06:28,736 --> 00:06:30,426 Lean into the positives. 96 00:06:31,129 --> 00:06:32,519 -[Carl] Look out. Here's trouble. 97 00:06:32,609 --> 00:06:34,389 Hello, darling. Good night, mate. 98 00:06:35,743 --> 00:06:37,533 -[Carl] How are you? -[woman] Good. 99 00:06:37,614 --> 00:06:38,574 [kiss] 100 00:06:41,879 --> 00:06:45,099 [basketball bouncing loudly] 101 00:06:48,146 --> 00:06:51,316 [ticking] 102 00:07:01,377 --> 00:07:03,157 -[Archie] This is bullshit. 103 00:07:03,988 --> 00:07:05,428 Your clock is bullshit. 104 00:07:06,513 --> 00:07:09,253 Face it, Archie. We're the new dinosaurs. 105 00:07:10,038 --> 00:07:13,908 One day, some alien life form will come down to what's left of Earth, 106 00:07:14,477 --> 00:07:15,827 reassemble your bones 107 00:07:15,913 --> 00:07:17,393 and put them in a museum. 108 00:07:20,048 --> 00:07:21,748 You idiot! 109 00:07:21,832 --> 00:07:23,492 -[Sage] Mum, Archie and Cosmo are fighting again! 110 00:07:23,573 --> 00:07:24,753 -[Francesca] Boys! -[Archie] You're so stupid! 111 00:07:24,835 --> 00:07:26,355 [Cosmo] He broke my clock! 112 00:07:26,446 --> 00:07:27,706 You're a freak! A total freak! I hate you! 113 00:07:27,795 --> 00:07:29,405 [Francesca] Boys! Archie! 114 00:07:32,147 --> 00:07:34,237 [Francesca] Oh, god. 115 00:07:36,630 --> 00:07:38,150 What's this? 116 00:07:39,371 --> 00:07:42,511 [Francesca] Cosmo has designed and built 117 00:07:42,592 --> 00:07:44,072 his very own doomsday clock. 118 00:07:44,159 --> 00:07:45,199 These are all the things 119 00:07:45,290 --> 00:07:46,680 that humans have done 120 00:07:46,770 --> 00:07:49,120 that will lead to our destruction. 121 00:07:49,381 --> 00:07:53,341 Barrier Reef trashed, Ross Ice Sheet gone. 122 00:07:53,429 --> 00:07:54,869 Is it for school? 123 00:07:54,952 --> 00:07:56,132 [Francesca] No. 124 00:07:57,172 --> 00:07:58,782 Self-starter. 125 00:08:01,176 --> 00:08:03,216 Jesus. 126 00:08:16,017 --> 00:08:18,147 Hey, buddy. You OK? 127 00:08:18,933 --> 00:08:20,333 Just try and calm down. 128 00:08:22,110 --> 00:08:24,030 Breathe in through the nose, out through the mouth. 129 00:08:24,112 --> 00:08:25,902 That's it. In, out. 130 00:08:25,983 --> 00:08:29,333 Nice and slow. In through the nose, out through the mouth. 131 00:08:29,421 --> 00:08:31,291 [exhales] There you go. In... 132 00:08:32,512 --> 00:08:34,212 Out... [exhales deeply] 133 00:08:34,296 --> 00:08:36,246 There you go. Sit down. 134 00:08:39,388 --> 00:08:41,868 That's it. That's it. 135 00:08:41,956 --> 00:08:43,256 OK? 136 00:08:44,088 --> 00:08:45,528 Better? 137 00:08:47,135 --> 00:08:48,525 Good man. 138 00:08:50,660 --> 00:08:52,360 Now, listen. I know all this... 139 00:08:53,707 --> 00:08:56,537 end of the universe stuff is hard to ignore but... 140 00:08:57,537 --> 00:08:59,407 You've got to try not to focus on it so much, 141 00:08:59,495 --> 00:09:01,885 otherwise it's just going to end up making you depressed. 142 00:09:02,629 --> 00:09:03,979 [whispered] I'm not depressed. 143 00:09:04,065 --> 00:09:05,805 -What? -I'm not depressed. 144 00:09:05,893 --> 00:09:08,243 What makes you think I'm depressed? 145 00:09:08,330 --> 00:09:10,420 Well, you know, the clock. 146 00:09:11,594 --> 00:09:14,424 Some people might find that a bit... alarming. 147 00:09:14,728 --> 00:09:18,378 Yeah. If you're Archie and you want to live for 100 years. 148 00:09:18,470 --> 00:09:21,740 There's nothing wrong with Archie wanting to live for 100 years, is there? 149 00:09:22,736 --> 00:09:24,346 It's not right. 150 00:09:25,608 --> 00:09:27,478 Wanting something you can't have. 151 00:09:27,567 --> 00:09:29,307 That's what makes you depressed. 152 00:09:32,049 --> 00:09:36,529 There's nothing to worry about if you just accepted things as they are. 153 00:09:40,580 --> 00:09:44,890 Right. Well, I'm glad you're not worried. 154 00:09:46,760 --> 00:09:47,760 I do worry. 155 00:09:48,805 --> 00:09:50,195 I worry about you. 156 00:09:51,939 --> 00:09:53,029 Me? You don't need to worry about me. I'm fine. 157 00:09:54,898 --> 00:09:57,068 You know, I'm back in the pool again, I'm doing laps. 158 00:09:57,640 --> 00:09:59,600 My health's settled down. 159 00:10:00,295 --> 00:10:02,775 Hey. I'm fine. 160 00:10:04,125 --> 00:10:06,815 If you just weren't running around trying to fix everything. 161 00:10:08,956 --> 00:10:10,736 What would happen if you just stopped? 162 00:10:13,700 --> 00:10:15,660 [beeping] 163 00:10:37,288 --> 00:10:40,508 [drone buzzing] 164 00:10:48,430 --> 00:10:49,740 [knock on door] [door opens] 165 00:10:51,999 --> 00:10:54,999 Night-night, Ive. Thanks for all your help. 166 00:10:56,960 --> 00:10:58,220 Heard from Dad yet? 167 00:10:58,701 --> 00:11:01,361 I think he's working late. 168 00:11:05,360 --> 00:11:07,880 [Lloyd on phone] Tricky things, parasites, poppet. 169 00:11:09,320 --> 00:11:11,320 Hardest diseases to solve. 170 00:11:11,845 --> 00:11:17,235 Because the parasite changes its structural shape so much. 171 00:11:17,328 --> 00:11:22,028 [Lloyd] More than 20 times, this one, in the course of the infection period, 172 00:11:22,116 --> 00:11:24,116 so what we really need is a vax 173 00:11:24,205 --> 00:11:25,595 that can fight against all those shifting shapes. 174 00:11:27,687 --> 00:11:28,777 The thing that I'm still trying to crack 175 00:11:28,862 --> 00:11:30,472 is how come the kissing bug... 176 00:11:31,908 --> 00:11:35,038 ...is immune to all of them 'cause it doesn't die of Chagas. 177 00:11:35,912 --> 00:11:38,442 [Lloyd] And if I can figure out what that thing is then... 178 00:11:39,176 --> 00:11:42,396 ...well, maybe I can create a cure for humans. 179 00:11:45,269 --> 00:11:47,139 Not that we have 180 00:11:47,228 --> 00:11:48,268 that much in common with the kissing bug-- 181 00:11:48,359 --> 00:11:49,489 Dad. 182 00:11:49,578 --> 00:11:50,708 [Lloyd] Yes, poppet. 183 00:11:51,319 --> 00:11:52,709 Come home. 184 00:11:54,191 --> 00:11:55,541 [Ivy] Please. 185 00:12:01,590 --> 00:12:03,370 [Israel] Appreciate you letting us be here. 186 00:12:03,461 --> 00:12:05,591 [Lloyd] Oh, that's the least we can do. It's all good. 187 00:12:05,681 --> 00:12:06,901 [Israel] Thank you. 188 00:12:07,727 --> 00:12:09,467 [Rima] Come. Come to bed. 189 00:12:09,554 --> 00:12:13,604 [indistinct conversation] 190 00:12:18,085 --> 00:12:19,345 [crickets chirping] 191 00:12:19,434 --> 00:12:20,874 [door opens] 192 00:12:20,957 --> 00:12:25,047 [tender music] 193 00:13:04,261 --> 00:13:05,741 [door opens] 194 00:13:12,052 --> 00:13:14,232 [Lloyd] Pretty full house downstairs. 195 00:13:14,315 --> 00:13:15,615 Yep. 196 00:13:16,447 --> 00:13:18,797 That's what I was calling you about. 197 00:13:19,624 --> 00:13:22,114 Had to make a spur of the moment decision. 198 00:13:25,195 --> 00:13:26,675 You OK with it? 199 00:13:31,332 --> 00:13:32,592 Yeah. 200 00:13:35,205 --> 00:13:36,685 I guess I have to be though. 201 00:13:47,522 --> 00:13:49,522 [Abel] Border Authority don't know how you got away. 202 00:13:50,220 --> 00:13:52,400 I managed to delete the CCTV. 203 00:13:52,483 --> 00:13:54,663 They suspect I'm involved. It's safe to say, we don't have much time. 204 00:13:55,660 --> 00:13:57,790 I've reached out to some church folk who'll provide sanctuary 205 00:13:57,880 --> 00:13:59,360 for people in your situation. 206 00:13:59,447 --> 00:14:00,617 Just call this number, mention my name, 207 00:14:00,709 --> 00:14:02,279 they might be able to help you. 208 00:14:02,363 --> 00:14:03,803 [Rima] Come they help us get out of the country? 209 00:14:03,886 --> 00:14:05,626 -What are you talking about, Rima? 210 00:14:05,714 --> 00:14:06,894 -New Zealand is still taking refugees. 211 00:14:06,976 --> 00:14:09,106 [Israel] I have a job here. OK? 212 00:14:09,196 --> 00:14:11,106 We have to go back through the proper channels. 213 00:14:11,198 --> 00:14:12,198 We've done proper channels. 214 00:14:12,895 --> 00:14:14,155 Look where it got us. 215 00:14:15,289 --> 00:14:16,249 What about your brother? 216 00:14:18,118 --> 00:14:19,768 -Dom? -[Israel] He's friends with the minister. 217 00:14:19,859 --> 00:14:21,079 [Abel] As of yesterday, we've all crossed the line. 218 00:14:23,036 --> 00:14:25,646 Right now, we can't trust anyone outside of this table. 219 00:14:31,261 --> 00:14:33,091 -[Eadie] You OK? -[Rima] Yeah, I'm OK. 220 00:14:35,265 --> 00:14:36,085 -[Rima] It's alright. -[Eadie] Sorry, just give me a minute. 221 00:14:36,179 --> 00:14:37,139 Hey. 222 00:14:41,358 --> 00:14:42,788 Look, this... 223 00:14:42,882 --> 00:14:44,802 This isn't Shay's fault. 224 00:14:45,058 --> 00:14:46,668 I dragged him into it because... 225 00:14:48,061 --> 00:14:49,241 Because? 226 00:14:52,108 --> 00:14:53,588 Because you gave up. 227 00:14:55,459 --> 00:14:56,809 And I couldn't. 228 00:14:58,985 --> 00:14:59,985 And... 229 00:15:01,639 --> 00:15:03,119 I knew I couldn't get you to agree to the risk, 230 00:15:03,206 --> 00:15:08,116 so I guess, a part of me gave up on you. 231 00:15:09,082 --> 00:15:10,692 But that was my fault, not Shay's 232 00:15:10,779 --> 00:15:12,999 and if I could go back and do it over, 233 00:15:13,086 --> 00:15:16,786 I would've just been brave enough to have the conversation with you 234 00:15:17,133 --> 00:15:21,223 and face the fact that you might've said no 235 00:15:21,311 --> 00:15:26,231 and that I might have to say I was going ahead without you. 236 00:15:28,928 --> 00:15:31,628 I regret that, Lloyd, and I am so sorry. 237 00:15:33,628 --> 00:15:34,758 But I can't regret this. 238 00:15:34,846 --> 00:15:38,806 [bittersweet music] 239 00:15:44,987 --> 00:15:46,157 What? 240 00:15:50,427 --> 00:15:51,647 I think I just felt them. 241 00:15:59,480 --> 00:16:00,960 Still haven't said hello. 242 00:16:08,184 --> 00:16:09,234 [Lloyd] Hello. 243 00:16:10,752 --> 00:16:12,152 [Lloyd] Plural. 244 00:16:15,670 --> 00:16:18,800 They say, "What else you got, Dad?" 245 00:16:26,855 --> 00:16:28,465 [Lloyd] I can't do this right now, Eadie. 246 00:16:28,552 --> 00:16:29,732 I can't. 247 00:16:36,691 --> 00:16:39,171 [gate opens and closes] 248 00:16:41,652 --> 00:16:43,612 [female reporter] Activation of this city's heatwave plan 249 00:16:43,698 --> 00:16:45,958 kicked off this morning... 250 00:16:46,048 --> 00:16:47,918 [male reporter] Exclusive residences will throw open 251 00:16:48,007 --> 00:16:49,697 their doors to the public as the mayor... 252 00:16:49,791 --> 00:16:51,841 [female reporter] ...five-star luxury 253 00:16:51,923 --> 00:16:54,453 as the city's wealthy are forced to sharea seat... 254 00:16:54,535 --> 00:16:56,925 [male reporter] ...going ahead today. Look out for the red heat refuge tickets 255 00:16:57,016 --> 00:16:58,316 and help yourself to a dose ofair-conditioning 256 00:16:58,408 --> 00:16:59,758 [man] Welcome to Stonehewen! 257 00:16:59,844 --> 00:17:02,204 Please confine yourselves within the foyer area! 258 00:17:02,282 --> 00:17:06,552 The upper floors are not accessible to members of the public! 259 00:17:06,634 --> 00:17:08,944 Residents and signed-in visitors only. 260 00:17:09,028 --> 00:17:11,988 [Carl] Got your work cut out for you today, Israel. 261 00:17:12,074 --> 00:17:13,734 Opening the doors to the public, Mr. Anderson. 262 00:17:13,815 --> 00:17:15,635 It's very civic minded of the body corporate. 263 00:17:15,730 --> 00:17:18,080 We didn't actually have a choice. It's state bloody policy. 264 00:17:18,167 --> 00:17:20,077 Yeah, whose stupid idea was that? 265 00:17:20,996 --> 00:17:22,606 Stay hydrated, gentlemen. 266 00:17:22,693 --> 00:17:24,003 Carl. 267 00:17:25,566 --> 00:17:26,306 These people, they can't just go anywhere, right? 268 00:17:28,438 --> 00:17:29,698 The foyer and the internal vestibule are public access only 269 00:17:29,787 --> 00:17:31,567 and the rest is off-limits. 270 00:17:32,007 --> 00:17:35,177 Don't worry, sir. I'll make sure they stay off the grass. 271 00:17:37,534 --> 00:17:38,754 Sir. 272 00:17:40,015 --> 00:17:41,835 I wanted to have a word with you. 273 00:17:43,410 --> 00:17:46,020 My family's residency application fell through. 274 00:17:47,327 --> 00:17:49,157 I'm sorry to hear that. 275 00:17:49,242 --> 00:17:51,112 Even though we had all of the required points, 276 00:17:51,200 --> 00:17:53,330 they still rejected our application. 277 00:17:53,420 --> 00:17:54,860 That's shit news, mate. 278 00:17:54,943 --> 00:17:56,293 I wish there was something I could do. 279 00:17:56,379 --> 00:17:57,639 Well, actually, Mr. Boulay, there is. 280 00:17:59,339 --> 00:18:01,559 Domestic Affairs has Mr. Anderson's portfolio. 281 00:18:01,645 --> 00:18:03,165 It's not my place to ask 282 00:18:03,256 --> 00:18:04,816 but you and him are friends. 283 00:18:04,909 --> 00:18:06,389 Yeah, it doesn't really work like that. 284 00:18:08,739 --> 00:18:11,609 My son, Leroy, even took part in this trial for this new Chagas vaccine, 285 00:18:11,699 --> 00:18:15,569 even though the side-effects for this drug means that he may never have children. 286 00:18:16,007 --> 00:18:18,967 But just to get an edge on his permit points. 287 00:18:20,273 --> 00:18:22,143 Look, if the right moment comes up... 288 00:18:22,231 --> 00:18:24,101 No, I'm going to need more than that, sir. 289 00:18:26,844 --> 00:18:28,064 Look, thanks to your sister, 290 00:18:29,543 --> 00:18:30,763 we're not in as much trouble as we could be. 291 00:18:30,848 --> 00:18:32,548 OK, we have a reprieve. 292 00:18:32,633 --> 00:18:34,943 But unless someone higher up takes interest 293 00:18:35,026 --> 00:18:36,986 then things are going to be bad for us 294 00:18:37,072 --> 00:18:40,822 and if they're bad for us, then they're bad for Ms Boulay also. 295 00:18:49,824 --> 00:18:52,834 [baby crying] 296 00:18:56,961 --> 00:18:58,491 I think he's running a temp. 297 00:18:58,920 --> 00:19:01,490 It's hard to tell 'cause it's so hot. 298 00:19:01,575 --> 00:19:02,745 Is he drinking enough water? 299 00:19:02,837 --> 00:19:04,007 Not enough. 300 00:19:05,622 --> 00:19:08,192 Not his usual self. Hasn't bitten me once. 301 00:19:09,931 --> 00:19:12,021 Could you just grab some water and a sponge? 302 00:19:14,327 --> 00:19:16,717 Keep his fluids up, keep him cool. 303 00:19:17,068 --> 00:19:18,418 I'm sure he'll be fine. 304 00:19:18,505 --> 00:19:19,505 OK. 305 00:19:21,856 --> 00:19:23,066 [baby chatters] 306 00:19:23,597 --> 00:19:24,817 Hey. 307 00:19:27,601 --> 00:19:30,821 [drone whirring] 308 00:19:33,389 --> 00:19:34,869 [generator starts] 309 00:19:44,008 --> 00:19:46,048 [general chatter] 310 00:19:46,924 --> 00:19:49,544 [Eadie] Hey, there. Sorry I can't take your call right now. 311 00:19:49,623 --> 00:19:50,623 Please leave a message. 312 00:19:50,711 --> 00:19:52,151 Hey, sis. 313 00:19:52,234 --> 00:19:53,244 Still trying to get in touch with you. 314 00:19:53,322 --> 00:19:55,762 You know why. Call me back. 315 00:20:00,111 --> 00:20:02,291 [generator humming] 316 00:20:37,018 --> 00:20:38,318 God almighty. 317 00:21:11,400 --> 00:21:13,010 Hello? 318 00:21:14,969 --> 00:21:16,449 Shit. 319 00:21:23,456 --> 00:21:24,456 Hello? 320 00:21:27,634 --> 00:21:29,424 Jesus. 321 00:21:30,985 --> 00:21:33,195 Hello? Can I get some help in here, please? 322 00:21:33,466 --> 00:21:34,466 Some water! 323 00:21:35,555 --> 00:21:36,985 You must be thirsty. 324 00:21:38,166 --> 00:21:39,856 Um, Janice, is it? 325 00:21:40,386 --> 00:21:41,736 I'm Dom. 326 00:21:41,822 --> 00:21:43,562 We're moving everybody out of here. 327 00:21:43,650 --> 00:21:45,570 We're going to take you to a new facility. 328 00:21:45,652 --> 00:21:47,042 Just leave me. 329 00:21:47,131 --> 00:21:48,521 I can't leave you. There's not going 330 00:21:48,611 --> 00:21:49,661 to be anyone here to look after you. 331 00:21:49,743 --> 00:21:50,703 Please. 332 00:21:51,440 --> 00:21:53,880 Any decent person would... 333 00:21:53,964 --> 00:21:55,584 ...just leave me be. 334 00:22:01,668 --> 00:22:03,098 Girls, come here. 335 00:22:03,191 --> 00:22:04,711 I need you to have some water, please. 336 00:22:05,019 --> 00:22:06,109 Thanks. 337 00:22:06,194 --> 00:22:07,244 You've got to stay hydrated. 338 00:22:07,326 --> 00:22:08,756 Good girl. There you go. 339 00:22:08,849 --> 00:22:10,019 All that liquid going in, 340 00:22:10,111 --> 00:22:11,421 not much coming out. 341 00:22:13,157 --> 00:22:14,677 I haven't seen them go to the bathroom all day. 342 00:22:18,119 --> 00:22:20,299 It's OK. They go in the pool. We all do. 343 00:22:33,700 --> 00:22:35,050 Hey, Cos. 344 00:22:35,136 --> 00:22:37,226 -Yeah. -Do you like it here? 345 00:22:41,708 --> 00:22:42,838 Of course. 346 00:22:44,319 --> 00:22:46,059 It's got everything you could ever want. 347 00:22:51,108 --> 00:22:52,808 Whoo-hoo! 348 00:22:52,893 --> 00:22:54,683 [Archie] Hey! Hey! 349 00:22:54,764 --> 00:22:57,164 Only Stonehewen residents are allowed in here. 350 00:22:57,245 --> 00:22:58,585 -You need to leave. -Archie, leave it. 351 00:22:58,681 --> 00:23:00,341 -I said, get out! -Archie, back off! 352 00:23:00,422 --> 00:23:01,952 I don't care! They don't even live here! 353 00:23:02,032 --> 00:23:03,122 [woman] Jessie! What did I tell you 354 00:23:03,207 --> 00:23:04,767 about wandering off? Come out. 355 00:23:04,861 --> 00:23:07,171 Come out! I'm so sorry if they're bothering you. 356 00:23:07,255 --> 00:23:08,815 No, really. It's fine. Honestly. In fact, why don't you just stay and have a dip? 357 00:23:08,909 --> 00:23:10,999 Oh, thank you. No, but we can't. 358 00:23:11,085 --> 00:23:12,645 No, really. 359 00:23:12,739 --> 00:23:14,349 You'd be doing me a favour if you did. Oh, Israel. 360 00:23:14,436 --> 00:23:16,826 Um... It's fine. What's your name? 361 00:23:16,917 --> 00:23:17,957 -Kirsty. -Kirsty and her children 362 00:23:18,048 --> 00:23:19,568 are my guests. 363 00:23:20,616 --> 00:23:21,616 OK. 364 00:23:22,879 --> 00:23:24,009 [Kirsty] Thank you so much. 365 00:23:24,098 --> 00:23:25,748 [Francesca] You're welcome. 366 00:23:28,232 --> 00:23:29,712 [insects buzzing] 367 00:23:36,327 --> 00:23:37,677 [bangs on glass] Oi! 368 00:23:39,330 --> 00:23:41,550 What do you think you're doing? 369 00:23:41,637 --> 00:23:44,117 Lloyd, I'm sorry we didn't get to talk before these gentlemen turned up. 370 00:23:44,205 --> 00:23:46,205 What is going on here? 371 00:23:46,294 --> 00:23:48,124 NIS will no longer provide funding for your Chagas research. 372 00:23:49,645 --> 00:23:51,385 You... You're cutting my funding? 373 00:23:51,473 --> 00:23:53,043 I'm sorry, Lloyd. I know how committed you are. 374 00:23:53,127 --> 00:23:54,867 You can't do this, Herm. You can't. 375 00:23:54,955 --> 00:23:56,695 I'm making real progress here. 376 00:23:56,783 --> 00:23:58,093 The board's made its decision. It's out of my hands. 377 00:24:00,395 --> 00:24:02,475 We'll need you to clear out your lab and insectaries by week's end. 378 00:24:02,571 --> 00:24:05,101 OK, good. Then this is still mine until then. 379 00:24:06,314 --> 00:24:07,624 Thanks, Herman. 380 00:24:30,251 --> 00:24:32,171 [Shay] They brought Marco into it. 381 00:24:32,253 --> 00:24:33,913 Sorry, what? 382 00:24:33,994 --> 00:24:36,134 Marco. My... The... 383 00:24:36,213 --> 00:24:38,003 The kid I had with Elena. 384 00:24:38,477 --> 00:24:39,907 [Eadie] Oh, yeah, sorry. 385 00:24:40,000 --> 00:24:42,870 It's just it's, um, it's been a while. 386 00:24:42,959 --> 00:24:43,999 Eight years, if you're counting. 387 00:24:46,093 --> 00:24:47,093 But my point is they tried to get at me with Marco first. 388 00:24:47,703 --> 00:24:49,103 Ah... 389 00:24:49,183 --> 00:24:50,363 Who... Who tried? 390 00:24:50,445 --> 00:24:52,485 [Shay] Lindriquil. 391 00:24:52,795 --> 00:24:53,965 I'm not following. 392 00:24:54,057 --> 00:24:56,627 OK. I've done enough dodgy shit 393 00:24:56,712 --> 00:24:58,852 in my time that if they wanted to blackmail me, 394 00:24:58,932 --> 00:25:01,592 they could go with some or all of it. But they didn't. They... 395 00:25:01,674 --> 00:25:04,814 They went personal instead of criminal. 396 00:25:05,939 --> 00:25:08,199 They are zeroed in on Marco and when... 397 00:25:08,289 --> 00:25:09,939 I didn't bite, they went with you. 398 00:25:10,030 --> 00:25:12,860 [baby crying] [siren] 399 00:25:12,946 --> 00:25:14,596 [Shay] But the more I think about it, it doesn't make any sense. 400 00:25:14,687 --> 00:25:15,507 It's too targeted. Did you say anything to anyone 401 00:25:15,601 --> 00:25:18,391 about what you and I were up to? 402 00:25:22,521 --> 00:25:24,131 Eadie, did anyone else know? 403 00:25:24,218 --> 00:25:26,218 [siren] 404 00:25:27,264 --> 00:25:28,924 Ah, no. 405 00:25:29,005 --> 00:25:30,175 [Eadie] No one. Just Dom. [hangs up] 406 00:25:55,597 --> 00:25:57,687 -Jesus. -We need to talk! 407 00:25:59,558 --> 00:26:01,858 -Get out of the way, Shay. -I'm not going anywhere, Lloyd, 408 00:26:01,951 --> 00:26:06,391 until you listen to what I have to say. Carl Anderson, Karima Kahn, Herman. 409 00:26:06,913 --> 00:26:09,523 Listen to me. The Minister of Domestic Affairs 410 00:26:09,611 --> 00:26:11,131 -in bed with Lindriquil-- -Move. 411 00:26:11,221 --> 00:26:13,441 Herman playing Cupid. 412 00:26:13,528 --> 00:26:15,008 They were sitting on each other's laps through the whole presentation. 413 00:26:15,095 --> 00:26:17,355 We missed the whole thing. Jesus Christ, Lloyd. 414 00:26:17,445 --> 00:26:19,525 Will you get over your hurt? Five seconds. 415 00:26:19,621 --> 00:26:21,101 Listen to what I have-- 416 00:26:21,188 --> 00:26:22,618 OK. Lloyd, if you want to hit me, hit me. 417 00:26:22,711 --> 00:26:25,801 You went behind my back with my wife. 418 00:26:26,976 --> 00:26:28,496 I made a choice to help her. 419 00:26:28,587 --> 00:26:30,457 Your choice could've killed her. 420 00:26:31,415 --> 00:26:32,935 But I get why you did it. 421 00:26:35,202 --> 00:26:36,162 That would've felt pretty good to give her something that I wouldn't. 422 00:26:37,857 --> 00:26:39,727 'Cause I know how you feel about her, Shay, I know. 423 00:26:40,511 --> 00:26:42,471 But Jesus, then you sell me out to Lindriquil, 424 00:26:42,557 --> 00:26:44,427 so what are you trying to do? You trying to sink my whole boat? 425 00:26:44,515 --> 00:26:46,555 I only sold them something you put in the bin 426 00:26:46,648 --> 00:26:49,038 to try and protect her 427 00:26:49,129 --> 00:26:51,649 and whether you believe it or not, Lloyd, I was trying to protect you too. 428 00:26:52,828 --> 00:26:55,048 Karima knew I tried to help Eadie. 429 00:26:55,135 --> 00:26:57,785 Do you know the only other person that knew I tried to help her? Dom. 430 00:26:58,617 --> 00:27:00,097 Dom lives in Stonehewen, yeah? 431 00:27:00,183 --> 00:27:01,583 Guess where Carl Anderson lives. 432 00:27:01,663 --> 00:27:03,013 Where are you going with this, Shay? 433 00:27:03,099 --> 00:27:04,709 Have you got Leroy's test results? 434 00:27:04,797 --> 00:27:06,757 Yeah. Yeah, they came back positive. 435 00:27:06,842 --> 00:27:07,932 OK. 436 00:27:08,365 --> 00:27:10,185 Well, you need the other 499 437 00:27:10,280 --> 00:27:12,630 because I don't trust Lindriquil to not roll out regardless. 438 00:27:12,979 --> 00:27:15,679 Right. Good luck getting those results. 439 00:27:16,286 --> 00:27:20,506 Maybe you could say please really sweetly and Karima will give them to you. 440 00:27:22,205 --> 00:27:24,945 [tyres screeching] 441 00:27:35,392 --> 00:27:36,872 Barney! 442 00:27:36,959 --> 00:27:38,089 Barney! 443 00:27:38,178 --> 00:27:39,748 Barney! 444 00:27:42,138 --> 00:27:43,748 No. No. 445 00:27:43,836 --> 00:27:45,266 You don't even know what I'm going to ask you. 446 00:27:45,359 --> 00:27:46,619 I don't want to know. 447 00:27:46,708 --> 00:27:47,968 It's just a little data mining job. 448 00:27:49,537 --> 00:27:51,497 -It's illegal. It's illegal. -Mate, mate. 449 00:27:55,456 --> 00:27:57,366 Excuse me, sir. 450 00:27:57,763 --> 00:27:59,633 If he could stay within the foyer area, please. 451 00:27:59,721 --> 00:28:01,851 There's seats on the other side as well. [phone ringing] 452 00:28:04,247 --> 00:28:05,377 Rima, what is it? 453 00:28:05,466 --> 00:28:07,556 [Rima] They want money. 454 00:28:07,642 --> 00:28:08,772 What? What for? I thought they were a charity organisation. 455 00:28:08,861 --> 00:28:10,561 [Rima] False documentation, 456 00:28:10,645 --> 00:28:12,945 safe passage out of the country. 457 00:28:13,039 --> 00:28:14,129 [Israel] How much? 458 00:28:14,214 --> 00:28:16,614 10,000. Each. 459 00:28:17,913 --> 00:28:18,963 What are we going to do? 460 00:28:20,437 --> 00:28:22,217 Israel? Can you have someone check on my car? 461 00:28:22,309 --> 00:28:24,009 -Your... Your car, ma'am? -I want to make sure it's safe. 462 00:28:24,093 --> 00:28:26,533 There's people everywhere and I left the top down. 463 00:28:27,140 --> 00:28:28,530 Rima, can I call you back? 464 00:28:35,017 --> 00:28:37,627 Where am I going to get $50,000 in cash? 465 00:28:39,761 --> 00:28:41,071 We'll work something out. 466 00:28:41,154 --> 00:28:42,594 Steal it if we have to. 467 00:28:43,896 --> 00:28:45,896 [distant sirens] 468 00:28:53,427 --> 00:28:54,907 [Dom] OK, Janice, 469 00:28:54,994 --> 00:28:56,434 favourite decade. 470 00:28:56,517 --> 00:28:57,647 Must've been the swinging '60s, right? 471 00:28:57,736 --> 00:28:58,996 Rolling Stones, Mick Jagger. 472 00:28:59,085 --> 00:29:01,345 Woodstock. 473 00:29:01,435 --> 00:29:03,825 Too much bad sex. 474 00:29:04,394 --> 00:29:05,874 Husband number one. 475 00:29:05,961 --> 00:29:08,921 Couldn't get no satisfaction, eh? [laughs] 476 00:29:09,617 --> 00:29:11,837 Husband number two. 477 00:29:11,924 --> 00:29:13,324 Really? 478 00:29:15,362 --> 00:29:16,842 I hope you satisfy 479 00:29:16,929 --> 00:29:18,449 your wife. 480 00:29:20,323 --> 00:29:21,763 Yeah, I hope so too. 481 00:29:26,982 --> 00:29:28,332 You're a good man. 482 00:29:53,182 --> 00:29:56,402 [phone ringing] 483 00:29:59,188 --> 00:30:01,018 Dominic Boulay speaking. 484 00:30:01,103 --> 00:30:02,453 [Eadie] It's me. 485 00:30:02,539 --> 00:30:04,189 Eadie, where the hell have you been? 486 00:30:04,280 --> 00:30:05,670 I been trying to get in touch with you all day. 487 00:30:05,760 --> 00:30:06,720 What is this? A new number or something? 488 00:30:06,805 --> 00:30:08,585 Bit of a story there. 489 00:30:08,676 --> 00:30:10,236 Look, you know you offered me the money for IVF. 490 00:30:10,330 --> 00:30:12,070 I just, I wondered if you'd still be open... 491 00:30:12,158 --> 00:30:15,598 [baby crying] ...to loaning me a similar amount. 492 00:30:16,510 --> 00:30:18,430 [Eadie] I need 50,000, Dom. 493 00:30:18,512 --> 00:30:20,042 For a very good cause. 494 00:30:20,427 --> 00:30:21,987 This wouldn't have anything to do 495 00:30:22,081 --> 00:30:23,261 with my concierge and his family, would it? 496 00:30:23,343 --> 00:30:25,563 [baby crying] 497 00:30:25,649 --> 00:30:27,349 [Dom] Whatever it is you're up to, Eadie, stop it. 498 00:30:27,434 --> 00:30:29,094 They don't deserve the hand they've been dealt. 499 00:30:29,871 --> 00:30:31,921 [Eadie] It's 50 grand, Dom. 500 00:30:32,004 --> 00:30:33,794 You burn that kind of money on a holiday. 501 00:30:33,875 --> 00:30:35,005 Do you want to go to jail? 502 00:30:35,094 --> 00:30:36,314 [baby crying] 503 00:30:36,399 --> 00:30:37,659 [Dom] Ead? 504 00:30:42,449 --> 00:30:44,019 [exhales] 505 00:30:46,192 --> 00:30:48,412 Well, Janice, I'm afraid I've completely failed you on the tea front. 506 00:30:56,202 --> 00:30:57,642 Janice? 507 00:31:26,536 --> 00:31:28,316 [Kirsty] Yeah, I went there on my gap year. 508 00:31:28,408 --> 00:31:29,668 No way. Me too and then to Greece. 509 00:31:29,757 --> 00:31:31,407 -Then to Greece. -[laughs] 510 00:31:32,238 --> 00:31:35,458 Then I hitched to Spain, slept under boats on the beach, 511 00:31:35,545 --> 00:31:38,765 ate baguettes and sardines for dinner for a whole month. 512 00:31:39,332 --> 00:31:40,902 Then onto 513 00:31:40,986 --> 00:31:42,156 Majorca... 514 00:31:42,248 --> 00:31:43,768 ...and I met Dom. 515 00:31:49,995 --> 00:31:51,995 [Francesca] Are we actually going to burst into flames? 516 00:31:52,084 --> 00:31:54,704 [Kirsty] Maybe. [phone ringing] 517 00:31:54,782 --> 00:31:56,832 [phone ringing] 518 00:31:58,003 --> 00:31:59,743 Hey? 519 00:32:00,831 --> 00:32:02,051 [Francesca] Dom? 520 00:32:02,442 --> 00:32:03,532 I'm having a bit of a crap day. 521 00:32:03,617 --> 00:32:04,837 [Archie] Get out! Come on! 522 00:32:04,923 --> 00:32:05,793 Get out! 523 00:32:05,880 --> 00:32:06,970 [Francesca] Archie! 524 00:32:08,883 --> 00:32:09,803 [Archie] You guys don't live here. You have to leave. 525 00:32:09,884 --> 00:32:11,634 God, he's a mini you. 526 00:32:15,455 --> 00:32:16,885 I miss you. 527 00:32:17,979 --> 00:32:19,329 Dom, are you alright? 528 00:32:19,415 --> 00:32:21,025 [Archie] Yeah, the heat refuge 529 00:32:21,113 --> 00:32:22,593 is about to end, so you should probably leave. 530 00:32:22,679 --> 00:32:23,989 -[Kirsty] Oh, OK. Guys. -[Francesca] Hey... 531 00:32:24,072 --> 00:32:25,512 [child] But I don't want to get out. 532 00:32:25,595 --> 00:32:26,635 I've got to go. I'll call you back. 533 00:32:33,386 --> 00:32:35,686 -[Francesca] What's going on? -[Kirsty] We should probably go. 534 00:32:35,779 --> 00:32:37,479 -[Francesca] No, don't go. -[Kirsty] No, no. We should. 535 00:32:37,564 --> 00:32:39,044 But thank you so much for having us. 536 00:32:39,131 --> 00:32:41,261 Maybe you can come back tomorrow, hang out. 537 00:32:41,350 --> 00:32:42,700 Yeah, I'll see how I go. 538 00:32:45,528 --> 00:32:46,878 [Francesca] What did you say? 539 00:32:46,965 --> 00:32:49,225 Nothing. 540 00:32:49,315 --> 00:32:50,925 Just the heat refuge is ending soon. I told them that they should leave. 541 00:32:51,839 --> 00:32:54,279 [Archie] What? That's what Dad would say. 542 00:33:01,762 --> 00:33:07,992 [tense music] 543 00:33:45,588 --> 00:33:47,628 It's funny. The more digging 544 00:33:47,721 --> 00:33:49,941 you do in to someone, the less you feel like you know them. 545 00:33:52,204 --> 00:33:54,384 Like the picture gets all blurry. 546 00:33:55,772 --> 00:33:57,822 Did you find that when you data mined me? 547 00:33:58,471 --> 00:34:00,521 Those pesky contradictions? 548 00:34:00,995 --> 00:34:03,735 This is your to touche Shay moment, is it? 549 00:34:05,434 --> 00:34:06,654 Nice. 550 00:34:08,220 --> 00:34:10,270 Your father died of Chagas disease 551 00:34:10,352 --> 00:34:12,752 and you used that to get a deal across the line. 552 00:34:12,833 --> 00:34:14,403 How does that sit with you? 553 00:34:15,227 --> 00:34:17,657 Young woman who joined International Aid at 18 554 00:34:17,751 --> 00:34:19,751 to try and save the world. 555 00:34:24,366 --> 00:34:25,586 What, you lose focus 556 00:34:25,672 --> 00:34:27,022 somewhere along the way? 557 00:34:27,456 --> 00:34:30,156 You're giving me a lesson on morality? 558 00:34:31,765 --> 00:34:33,285 You chose the money. 559 00:34:34,637 --> 00:34:36,027 Go and... 560 00:34:36,117 --> 00:34:37,947 Go and enjoy your retirement, Shay. 561 00:34:38,032 --> 00:34:40,342 I did a test on the kid 562 00:34:40,426 --> 00:34:42,946 from the resettlement centre. He's positive. 563 00:34:44,778 --> 00:34:46,258 He's sterile. 564 00:34:48,782 --> 00:34:50,222 Because of you and I. 565 00:34:53,830 --> 00:34:56,400 I'm going to take that to my grave. 566 00:34:58,661 --> 00:34:59,881 What about you? 567 00:35:03,971 --> 00:35:05,411 I want the file 568 00:35:06,452 --> 00:35:09,242 with the other 499 testees. 569 00:35:21,597 --> 00:35:23,207 I have a meeting to get to. 570 00:35:33,827 --> 00:35:35,697 Goodbye, Shay. 571 00:36:06,686 --> 00:36:09,076 [Dom] You should have told me last night that the situation was that dire. 572 00:36:09,167 --> 00:36:11,297 Maybe I could've done something. 573 00:36:11,386 --> 00:36:13,646 Four people are dead all because a bloody generator ran out of fuel. 574 00:36:13,736 --> 00:36:17,126 Where is the communication from aged services, from you guys? 575 00:36:17,523 --> 00:36:19,663 [Carl] You look hot. 576 00:36:19,742 --> 00:36:21,482 Michelle? Could you... 577 00:36:21,570 --> 00:36:24,360 Yeah, could you get Dom a very cold iced water, please. 578 00:36:25,052 --> 00:36:27,882 Unfortunately, this sort of thing happens more than you'd like to think. 579 00:36:27,968 --> 00:36:30,878 Infrastructure's just falling apart all over the place. 580 00:36:31,363 --> 00:36:34,023 You look like you've got the weight of the world on your shoulders. 581 00:36:35,367 --> 00:36:36,887 -I need a favour. -Mm-hm? 582 00:36:38,065 --> 00:36:39,585 Israel Latu, there's been some sort of cock-up 583 00:36:39,675 --> 00:36:42,195 with his wife's city residential application. 584 00:36:43,244 --> 00:36:45,594 I had the Latus' file splashed across my desk this morning 585 00:36:45,681 --> 00:36:47,901 but there's been cock-up. They just didn't get enough points. 586 00:36:47,988 --> 00:36:49,988 There's other people in the queue who did. 587 00:36:50,077 --> 00:36:53,207 Yeah, but, you know, a flick of your pen could sort that out. 588 00:36:54,255 --> 00:36:55,515 What's your stake in all this? 589 00:36:57,258 --> 00:36:59,478 He's been very loyal to us. 590 00:36:59,565 --> 00:37:01,995 There's plenty of Israels out there who are willing to fill his shoes. 591 00:37:03,090 --> 00:37:03,960 All I'm asking is that you look at his file again 592 00:37:04,570 --> 00:37:06,400 with a more favourable eye. 593 00:37:08,704 --> 00:37:12,844 You know you only get one dip into the ministry favour bank, yeah? 594 00:37:13,579 --> 00:37:15,489 I think you've cashed in your chips. 595 00:37:15,581 --> 00:37:16,841 What? 596 00:37:19,324 --> 00:37:21,024 I'm not sure I understand. 597 00:37:21,108 --> 00:37:22,538 [Carl] Come on, mate. 598 00:37:22,631 --> 00:37:24,201 Why do you think I called you in here? 599 00:37:24,285 --> 00:37:26,505 We know what your sister's been up to. 600 00:37:26,592 --> 00:37:28,072 The only reason my guys haven't gone in there to pick them up 601 00:37:28,158 --> 00:37:31,248 is out of my loyalty to you. 602 00:37:31,336 --> 00:37:32,376 [exhales] 603 00:37:33,947 --> 00:37:35,297 [Carl] Look. 604 00:37:37,037 --> 00:37:38,387 We retrieved this from the resettlement centre. 605 00:37:42,303 --> 00:37:43,573 [Carl] When border authority 606 00:37:43,652 --> 00:37:45,572 go in, if your sister's at home, 607 00:37:45,654 --> 00:37:47,794 she's going to be arrested and charged. 608 00:37:47,874 --> 00:37:49,624 OK. 609 00:37:49,702 --> 00:37:51,492 Thanks for the heads up. 610 00:37:51,573 --> 00:37:54,923 I understand it's family. You'd do anything for them. 611 00:37:55,011 --> 00:37:58,841 But you need to tell me you can sort this out. 612 00:38:00,016 --> 00:38:01,446 Just give me a... 613 00:38:04,978 --> 00:38:06,888 Let me get Eadie out of the house 614 00:38:06,980 --> 00:38:09,160 and then can go in and pick them up. 615 00:38:09,765 --> 00:38:11,675 OK. I can work with that. You've got two hours. 616 00:38:12,159 --> 00:38:13,599 Drink that. 617 00:38:17,904 --> 00:38:19,124 [knocking] 618 00:38:20,689 --> 00:38:21,859 It's Abel. 619 00:38:23,692 --> 00:38:25,132 [Eadie] Shouldn't you be at work? 620 00:38:25,215 --> 00:38:25,865 Funny thing happened on the way to the office. 621 00:38:27,696 --> 00:38:29,696 Technically, I'm suspended pending further investigation. 622 00:38:29,785 --> 00:38:32,785 Oh, Abel. I'm so sorry for dragging you into this. 623 00:38:32,875 --> 00:38:34,045 [baby crying] 624 00:38:34,137 --> 00:38:35,267 Dragging me? 625 00:38:36,749 --> 00:38:38,489 I handed you the key and the pass, remember? 626 00:38:39,447 --> 00:38:41,577 But you might've given me a kick up the bum at some stage 627 00:38:41,667 --> 00:38:43,497 about the remit, 628 00:38:43,582 --> 00:38:46,282 so maybe you get partial credit for my unemployment status. 629 00:38:46,367 --> 00:38:48,197 [baby crying] [Rima] Eadie! 630 00:38:49,065 --> 00:38:50,495 He just vomited. 631 00:38:50,589 --> 00:38:53,159 OK, right. He really needs to go to hospital. 632 00:38:53,243 --> 00:38:55,293 Is that an option? 633 00:38:55,376 --> 00:38:57,416 Not without declaring your residency status on admission. 634 00:38:57,509 --> 00:39:00,599 Border Authority will be over you guys in the second. 635 00:39:00,686 --> 00:39:01,686 He's steady now, yeah? 636 00:39:01,774 --> 00:39:03,214 [baby crying] 637 00:39:03,297 --> 00:39:04,517 His temperature really needs to come down. 638 00:39:06,039 --> 00:39:07,559 If we need to go, I'll make that call. 639 00:39:07,649 --> 00:39:10,089 [baby crying] 640 00:39:10,173 --> 00:39:11,443 [Rima] Shh... 641 00:39:11,523 --> 00:39:13,963 [phone ringing] 642 00:39:14,047 --> 00:39:17,007 [phone ringing] [baby crying] 643 00:39:17,093 --> 00:39:18,493 [Rima] Shh, baby. 644 00:39:18,573 --> 00:39:20,663 Shh, it's OK. 645 00:39:22,534 --> 00:39:24,544 [phone calling] 646 00:39:26,538 --> 00:39:28,498 [phone ringing] 647 00:39:32,674 --> 00:39:34,154 Hey. 648 00:39:34,241 --> 00:39:36,111 Oh, hey. I didn't know if you'd pick up. 649 00:39:36,199 --> 00:39:38,989 [baby crying] 650 00:39:40,073 --> 00:39:42,033 Baby Sifa. I've done everything I can. 651 00:39:42,118 --> 00:39:43,078 [Eadie] But he needs to go to hospital. 652 00:39:43,163 --> 00:39:44,473 I know. 653 00:39:44,556 --> 00:39:46,466 But then they'll deport him 654 00:39:46,558 --> 00:39:48,468 and I just... I don't know what the right thing to do is anymore 655 00:39:48,560 --> 00:39:50,260 and I'm scared. 656 00:39:50,344 --> 00:39:51,174 [Eadie] Lloyd, I'm just really scared. 657 00:39:51,258 --> 00:39:52,478 [distant siren] 658 00:39:53,782 --> 00:39:55,092 Baby, it's OK, it's OK. 659 00:39:55,175 --> 00:39:56,565 What you need me to do? 660 00:39:57,438 --> 00:40:00,348 I... I need you. I just need you, Lloyd. 661 00:40:03,444 --> 00:40:06,584 I'm coming. OK? You just hold tight. I'm coming. 662 00:40:06,665 --> 00:40:08,405 Eadie? 663 00:40:08,493 --> 00:40:09,933 [Lloyd] I'm coming home. Alright? 664 00:40:10,016 --> 00:40:11,496 Thank you. [distant sirens] 665 00:40:11,583 --> 00:40:12,633 [baby crying] 666 00:40:21,767 --> 00:40:24,987 Come on, Eadie. Come on, Eadie. Pick up for god's sake. 667 00:40:26,859 --> 00:40:28,079 [Israel] Mr. Boulay? 668 00:40:29,775 --> 00:40:32,125 Yeah, not now, Israel. 669 00:40:32,212 --> 00:40:33,002 [Israel] I'm just wondering whether or not you'd spoken to the minister. 670 00:40:33,082 --> 00:40:34,692 Wheels in motion. 671 00:40:34,780 --> 00:40:36,260 Wheels in... 672 00:40:36,346 --> 00:40:37,736 [Israel] So, you have spoken to him? 673 00:40:43,223 --> 00:40:44,443 Mr. Boulay? 674 00:40:47,140 --> 00:40:48,530 Mr. Boulay? You OK? 675 00:40:49,621 --> 00:40:50,711 Mr. Boulay? 676 00:40:53,189 --> 00:40:55,369 Dom, can you hear me? 677 00:40:55,844 --> 00:40:57,324 Can I get you anything? 678 00:40:59,979 --> 00:41:01,239 Come on, let's get you up. 679 00:41:05,854 --> 00:41:07,074 [Israel] Dom. 680 00:41:10,990 --> 00:41:12,340 Your family... 681 00:41:15,516 --> 00:41:17,296 We don't have much time. 682 00:41:17,823 --> 00:41:18,913 Come on. 683 00:41:18,998 --> 00:41:20,168 Come on! 684 00:41:28,442 --> 00:41:30,582 -[Carl] How good are the oysters? -[Karima] Thank you. 685 00:41:33,621 --> 00:41:36,021 [Dom] They're fantastic. You've got to try them with the... the sauce. 686 00:41:36,102 --> 00:41:38,542 [Dom] Are you going to have any of these? [Carl] No, no, no. 687 00:41:38,626 --> 00:41:39,976 -[Dom] No? -[Carl] No, I don't want the sauce. 688 00:41:40,062 --> 00:41:41,462 -[Dom] You've got to have one. 689 00:41:41,542 --> 00:41:43,282 -[Karima] Eugh. -[Dom] Why not? 690 00:41:43,370 --> 00:41:45,070 [Dom] You've not got an appetite? 691 00:41:45,154 --> 00:41:46,854 [Karima] You might lose yours, too, 692 00:41:46,939 --> 00:41:48,719 when you hear what I have to tell you. 693 00:41:48,810 --> 00:41:48,900 The results are in from the vax test. 694 00:41:50,595 --> 00:41:51,505 [Dom] Go on then, hit me with it. 695 00:41:54,076 --> 00:41:55,466 [Eadie] What are you doing here? 696 00:41:55,556 --> 00:41:57,036 You've got to move. 697 00:41:57,123 --> 00:41:58,523 -[Eadie] What? -You've got to move. 698 00:42:01,083 --> 00:42:04,303 [phone ringing] 699 00:42:06,349 --> 00:42:07,869 [Shay] Lloyd, don't hang up. 700 00:42:07,960 --> 00:42:09,000 Just... Where are you? 701 00:42:10,745 --> 00:42:12,305 I've been out with the traps. I'm heading home. 702 00:42:12,399 --> 00:42:14,099 [Shay] 75% of the poor bastards 703 00:42:14,183 --> 00:42:17,103 who put their hands up for the trial vax are now... 704 00:42:17,970 --> 00:42:19,190 ...sterile. 705 00:42:20,581 --> 00:42:22,411 What? 706 00:42:22,496 --> 00:42:23,056 [Shay] I got access to their numbers. 707 00:42:25,238 --> 00:42:25,928 -How did you manage to get access-- -[Shay] I said please 708 00:42:26,021 --> 00:42:27,241 really sweetly. 709 00:42:27,936 --> 00:42:29,896 And there's a file, 710 00:42:29,982 --> 00:42:31,512 a recorded lunch meeting. 711 00:42:31,592 --> 00:42:33,512 Karima must've had it up her sleeve. 712 00:42:33,594 --> 00:42:35,814 Some sort of self-protection. 713 00:42:35,901 --> 00:42:37,561 [Lloyd] And who was at this meeting? 714 00:42:38,033 --> 00:42:39,033 [Shay] Karima, 715 00:42:39,121 --> 00:42:40,561 the minister and... 716 00:42:41,080 --> 00:42:42,300 ...your brother-in-law. 717 00:42:43,561 --> 00:42:46,481 Come on. 718 00:42:46,564 --> 00:42:48,044 [Shay] It's three out of every four and they're still going to roll it out. 719 00:42:48,130 --> 00:42:50,610 [baby cries] [Lloyd] And how do you know? 720 00:42:50,698 --> 00:42:52,918 [Shay] Because Lindriquil's share price is going gangbusters 721 00:42:53,005 --> 00:42:55,045 and that can only mean one thing.[door closes] 722 00:42:55,137 --> 00:42:56,137 [Lloyd] And you are certain about Dom's involvement? 723 00:42:56,225 --> 00:42:57,485 He's in it up to his neck. 724 00:43:02,754 --> 00:43:03,714 [car horn] 725 00:43:03,798 --> 00:43:04,798 [screeching tyres] 726 00:43:04,886 --> 00:43:05,836 [car horn] 727 00:43:05,931 --> 00:43:07,851 [screeching tyres] 728 00:43:08,934 --> 00:43:10,244 Lloyd? 729 00:43:12,372 --> 00:43:13,722 Lloyd? 730 00:43:14,287 --> 00:43:15,327 Lloyd? 731 00:43:15,418 --> 00:43:20,158 [tense music] 732 00:43:24,297 --> 00:43:26,207 [siren] 733 00:43:29,694 --> 00:43:31,484 [Dom] Come on. Get in. Quick as you can. 734 00:43:32,522 --> 00:43:34,482 [police officer] Where are the Latus, Abel? 735 00:43:35,177 --> 00:43:36,217 Step out of the way. 736 00:43:37,658 --> 00:43:38,748 You need to move off the road now. 52903

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.