Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,897 --> 00:00:26,525
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
2
00:01:49,083 --> 00:01:50,416
Dad's not gonna come.
3
00:01:53,041 --> 00:01:54,208
He's with Ingrid.
4
00:01:56,208 --> 00:01:58,375
I'll be their gonna
start a new family.
5
00:02:40,000 --> 00:02:42,458
It doesn't look like we're
gonna get a white Christmas.
6
00:02:44,666 --> 00:02:46,125
Well, that's unusual.
7
00:03:04,958 --> 00:03:06,375
I love you.
8
00:03:37,916 --> 00:03:39,541
I can't see a thing.
9
00:03:39,625 --> 00:03:41,000
Well, the road is there.
10
00:03:41,083 --> 00:03:43,916
Keep it steady so
you don't get stuck.
11
00:03:44,000 --> 00:03:45,250
Easy for you to say.
12
00:03:45,333 --> 00:03:47,208
I have to look down
to change gears.
13
00:04:01,208 --> 00:04:02,583
Ivan.
14
00:04:02,666 --> 00:04:03,833
Are you keeping
control back there?
15
00:04:05,375 --> 00:04:07,083
Yeah, we're just having
a bit of trouble.
16
00:04:07,166 --> 00:04:09,000
That idiot who drove
past you got impatient
17
00:04:09,083 --> 00:04:11,416
and broke out of the convoy.
18
00:04:11,500 --> 00:04:12,833
Can you do anything?
19
00:04:12,916 --> 00:04:15,125
No, I cant even
see him anymore.
20
00:04:15,208 --> 00:04:16,625
I'll have Harry stop him.
21
00:04:16,708 --> 00:04:18,375
He may not even get that far.
22
00:04:18,458 --> 00:04:20,708
It's like a skating rink
for the next 2,000 feet.
23
00:04:25,666 --> 00:04:27,250
How's it going
down there?
24
00:04:27,333 --> 00:04:28,500
It's starting
to get busy.
25
00:04:28,583 --> 00:04:30,166
- Yeah?
- Yeah.
26
00:04:30,250 --> 00:04:31,791
The children look like
they're having fun so far.
27
00:04:31,875 --> 00:04:35,166
Although,
did you hear the news?
28
00:04:35,250 --> 00:04:37,041
The storm destroyed
the Christmas tree.
29
00:04:37,125 --> 00:04:38,041
- No way.
- Mm-hmm.
30
00:04:38,125 --> 00:04:39,500
- Really?
- Yeah.
31
00:04:39,583 --> 00:04:40,666
That happened last year too.
32
00:04:40,750 --> 00:04:42,583
- Hi.
- Who's that?
33
00:04:42,666 --> 00:04:44,083
Christian.
34
00:04:44,166 --> 00:04:46,625
Did you talk to Elise yet?
35
00:04:46,708 --> 00:04:48,916
No, it was so busy last week.
36
00:04:49,000 --> 00:04:51,625
I just haven't really
found the right time yet.
37
00:04:51,708 --> 00:04:53,375
Never mind.
Just forget about it.
38
00:04:53,458 --> 00:04:56,666
It's only two days
away and actually, I,
39
00:04:56,750 --> 00:04:58,666
I kind of prefer
being alone sometimes.
40
00:04:58,750 --> 00:05:01,458
No, it's Christmas Eve.
41
00:05:01,541 --> 00:05:03,166
I don't want you to be alone.
42
00:05:03,250 --> 00:05:06,083
I'll speak to her tonight.
I promise.
43
00:05:07,625 --> 00:05:09,666
Something's going on.
I've got to go.
44
00:05:09,750 --> 00:05:11,125
I'm sorry.
45
00:05:11,208 --> 00:05:12,708
I'll call you back later.
46
00:05:17,333 --> 00:05:18,666
You sure?
47
00:05:18,750 --> 00:05:19,916
No, no, that can't be right.
48
00:05:20,000 --> 00:05:21,541
I would never sell an apartment
49
00:05:21,625 --> 00:05:23,416
if I knew there was
a problem with silverfish.
50
00:05:25,833 --> 00:05:27,583
Hi.
51
00:05:27,666 --> 00:05:30,125
Do you think you can help me
get back on the road again?
52
00:05:30,208 --> 00:05:32,625
You shouldn't have
gone past the convoy.
53
00:05:32,708 --> 00:05:34,208
That was a convoy?
54
00:05:34,291 --> 00:05:35,583
I'm sorry. I was in a hurry.
55
00:05:35,666 --> 00:05:37,750
I have to get to
the Christmas play.
56
00:05:37,833 --> 00:05:39,458
- Hi.
- Hi.
57
00:05:39,541 --> 00:05:41,125
You okay?
58
00:05:41,208 --> 00:05:43,125
Yeah.
59
00:05:44,500 --> 00:05:46,208
Can you just pull
me out real quick?
60
00:05:48,208 --> 00:05:50,375
No time.
Other people are waiting.
61
00:05:50,458 --> 00:05:52,750
I can call a tow truck,
but it might be a while.
62
00:05:52,833 --> 00:05:54,000
Sure. I'll wait.
63
00:05:54,083 --> 00:05:56,791
So you wanna wait
at your own risk?
64
00:05:56,875 --> 00:05:58,041
Yeah.
65
00:05:58,125 --> 00:05:59,958
So how long will I be?
66
00:06:02,875 --> 00:06:04,166
You working a double?
67
00:06:04,250 --> 00:06:05,791
- Uh...
- Do you ever take time off?
68
00:06:05,875 --> 00:06:07,791
- Well-
- Who, Andrea?
69
00:06:07,875 --> 00:06:10,625
She lives here.
She told HR she moved.
70
00:06:10,708 --> 00:06:11,750
But she still sleeps here.
71
00:06:11,833 --> 00:06:13,541
Somebody's gotta work.
72
00:06:14,916 --> 00:06:16,541
Merry Christmas.
73
00:06:17,458 --> 00:06:19,666
Be careful out there.
74
00:06:19,750 --> 00:06:21,000
You'd better eat something.
75
00:06:36,791 --> 00:06:38,583
It's about that time.
76
00:06:38,666 --> 00:06:40,291
I'm freezing my
nuts off out here.
77
00:06:40,375 --> 00:06:41,625
Are we opening the road?
78
00:06:41,708 --> 00:06:42,916
I don't know.
79
00:06:46,291 --> 00:06:47,750
Oh, you're opening it?
80
00:06:48,708 --> 00:06:50,333
It's fine now.
81
00:06:50,416 --> 00:06:51,625
The road's completely clear
the whole way through.
82
00:06:51,708 --> 00:06:53,125
All right,
let's keep moving.
83
00:06:53,208 --> 00:06:54,875
What about the snow
doing its storming?
84
00:06:54,958 --> 00:06:56,541
You act like this is unusual.
85
00:06:56,625 --> 00:06:59,166
We have to get people
home for Christmas.
86
00:07:00,416 --> 00:07:01,333
Come on.
87
00:07:01,416 --> 00:07:02,750
Let's go.
88
00:07:02,833 --> 00:07:03,958
You go check with tech.
89
00:07:04,041 --> 00:07:05,583
- Yeah.
- Come on.
90
00:07:05,666 --> 00:07:06,666
Come on.
91
00:07:06,750 --> 00:07:08,541
Whoa!
92
00:07:24,625 --> 00:07:27,166
You have one new message.
93
00:07:28,333 --> 00:07:29,541
Hi, Dad.
94
00:07:29,625 --> 00:07:30,916
I'm at Mom's grave.
95
00:07:31,958 --> 00:07:34,291
We're waiting for you as usual.
96
00:08:18,791 --> 00:08:21,375
- Hi.
- Hey. You on your way?
97
00:08:21,458 --> 00:08:22,791
I'm in the middle of the tunnel.
98
00:08:22,875 --> 00:08:24,250
- So I might lose you.
- Can you hear me?
99
00:08:24,333 --> 00:08:25,458
How are things down there?
100
00:08:25,541 --> 00:08:26,625
Hello?
101
00:08:26,708 --> 00:08:27,750
- Hello?
- Hello?
102
00:08:29,500 --> 00:08:31,500
Hmm.
103
00:09:32,333 --> 00:09:33,833
Hello, this is Elise.
104
00:09:33,916 --> 00:09:35,375
Can't answer the
phone right now.
105
00:09:35,458 --> 00:09:36,958
But if you leave
a message after the beep,
106
00:09:37,041 --> 00:09:39,291
I'll call you
back later. Bye.
107
00:09:49,000 --> 00:09:51,416
- It's a Tesla.
- Mm, yeah.
108
00:09:51,500 --> 00:09:54,750
Let's make 'em pay
double overtime, right?
109
00:09:54,833 --> 00:09:56,125
- Yeah.
- Right
110
00:09:58,458 --> 00:09:59,666
Check.
111
00:10:05,958 --> 00:10:07,458
Keep your
phones on, people.
112
00:10:07,541 --> 00:10:08,583
Did you see?
113
00:10:08,666 --> 00:10:09,833
More snow's on the way.
114
00:10:09,916 --> 00:10:10,916
- Gotcha.
- That Tesla guy's
115
00:10:11,000 --> 00:10:12,666
not getting anywhere soon.
116
00:10:12,750 --> 00:10:15,166
- I know.
- You lose?
117
00:10:40,708 --> 00:10:43,208
Hey, you going
over the mountain?
118
00:10:43,291 --> 00:10:44,666
Don't know.
119
00:10:44,750 --> 00:10:47,083
Allow me to...
120
00:10:47,166 --> 00:10:49,125
- Me, Anatol.
- I'm Tom.
121
00:10:49,208 --> 00:10:50,291
Nice to meet you.
122
00:10:50,375 --> 00:10:52,125
Do you have good tires?
123
00:10:52,208 --> 00:10:54,541
I love tires.
I drive kitchen.
124
00:10:54,625 --> 00:10:56,041
My first job for lorry.
125
00:10:56,125 --> 00:10:57,458
Yeah. There's a lot
of snow coming now.
126
00:10:57,541 --> 00:10:58,458
So we need to get
over the mountain.
127
00:10:58,541 --> 00:10:59,583
- Snow?
- Yeah.
128
00:10:59,666 --> 00:11:00,791
Before they close the roads.
129
00:11:00,875 --> 00:11:02,375
Okay. You first.
130
00:11:14,125 --> 00:11:15,416
- Hi.
- Hi.
131
00:11:15,500 --> 00:11:16,916
Can I get a lift to Bergen?
132
00:11:17,000 --> 00:11:18,708
Huh, I'm sorry.
133
00:11:18,791 --> 00:11:21,041
I'm not allowed to pick up
hitchhikers because of my cargo,
134
00:11:21,125 --> 00:11:23,791
but why don't you try
asking the guy behind me?
135
00:11:24,750 --> 00:11:25,791
Okay.
136
00:11:33,791 --> 00:11:35,541
A blizzard
is approaching from the West.
137
00:11:35,625 --> 00:11:37,625
Extreme temperatures
and high winds
138
00:11:37,708 --> 00:11:40,166
are expected in rural
Romsdal and Trondelag,
139
00:11:40,250 --> 00:11:41,500
by this afternoon.
140
00:11:41,583 --> 00:11:43,375
Sleet and dangerous
snow squalls
141
00:11:43,458 --> 00:11:45,250
are expected to pound the
central and mountainous regions.
142
00:11:46,000 --> 00:11:47,750
Yeah, you bet.
143
00:11:47,833 --> 00:11:49,041
We'll salt the roads in the
morning and in the evening.
144
00:11:49,125 --> 00:11:50,458
And we'll set up
for heavy traffic.
145
00:11:50,541 --> 00:11:52,208
Sure. No problem.
146
00:11:53,708 --> 00:11:55,791
Bye now.
147
00:11:55,875 --> 00:11:57,416
You know there's a
storm coming, right?
148
00:11:57,500 --> 00:11:59,541
Yeah. But it might
not hit us at all.
149
00:11:59,625 --> 00:12:01,833
The meteorologists aren't
sure how far South it'll go.
150
00:12:01,916 --> 00:12:03,666
And it's nothing we
haven't handled before.
151
00:12:03,750 --> 00:12:05,541
- Yeah, that was luck.
- Mm.
152
00:12:05,625 --> 00:12:08,750
You know how fast it can turn.
153
00:12:08,833 --> 00:12:10,833
Maybe you should have been
a meteorologist, Steve.
154
00:12:10,916 --> 00:12:12,541
Come on.
155
00:12:12,625 --> 00:12:15,208
The roads are clear now and
you've got Christmas off.
156
00:12:15,291 --> 00:12:16,625
Go home while you can.
157
00:12:16,708 --> 00:12:17,625
What the heck you
hanging around here for?
158
00:12:17,708 --> 00:12:18,666
Uh.
159
00:12:20,166 --> 00:12:21,666
Merry Christmas.
160
00:12:21,750 --> 00:12:23,583
You too.
161
00:12:23,666 --> 00:12:25,166
Merry Christmas.
162
00:12:28,250 --> 00:12:30,708
Have fun with Ingrid,
you lucky bastard.
163
00:12:30,791 --> 00:12:33,750
Damn, you are lucky.
Ingrid?
164
00:12:35,750 --> 00:12:37,291
Shit, you won the lottery.
165
00:12:37,375 --> 00:12:39,291
Oh come on, why aren't you
more excited about that?
166
00:12:39,375 --> 00:12:41,333
- Merry Christmas!
- What's wrong with you?
167
00:13:13,833 --> 00:13:16,375
Elise?
You there?
168
00:13:44,750 --> 00:13:46,041
Give 'em to her.
169
00:13:47,750 --> 00:13:49,916
Look, Mom, my roses.
170
00:13:50,000 --> 00:13:51,375
Oh.
171
00:13:51,458 --> 00:13:53,250
I know they're
your favorite.
172
00:13:54,500 --> 00:13:57,041
- How about that?
- They're beautiful.
173
00:14:00,000 --> 00:14:02,083
Do you wanna taste
some old wine?
174
00:14:02,166 --> 00:14:04,708
I made 13 gallons of it
for your Christmas market.
175
00:14:04,791 --> 00:14:06,083
Yeah.
176
00:14:07,875 --> 00:14:09,541
Do you know when he'll be back?
177
00:14:09,625 --> 00:14:11,458
I need to talk to him
about something important.
178
00:14:11,541 --> 00:14:12,916
He'll be back soon.
179
00:14:13,000 --> 00:14:14,083
I just spoke with him.
180
00:14:14,166 --> 00:14:15,750
- Here you are.
- Hmm.
181
00:14:18,625 --> 00:14:20,666
Not as much snow this year, huh?
182
00:14:20,750 --> 00:14:22,791
Don't you need snow for
your Christmas market?
183
00:14:22,875 --> 00:14:24,041
Things could change
at any minute.
184
00:14:24,125 --> 00:14:25,791
The mountains
are full of snow.
185
00:14:25,875 --> 00:14:29,000
Yeah. Maybe we'll get some on
Christmas Eve, right?
186
00:14:30,833 --> 00:14:32,791
Uh-oh.
187
00:14:34,333 --> 00:14:37,041
Could you please tell Steve,
I need to talk to him?
188
00:14:39,750 --> 00:14:41,458
Hi, if you'll leave
a message after the beep,
189
00:14:41,541 --> 00:14:42,625
I'll call you back later.
190
00:14:42,708 --> 00:14:44,416
Bye.
191
00:14:44,500 --> 00:14:46,666
Hi, Elise. Did you get my text?
192
00:14:46,750 --> 00:14:49,625
It'd be nice to
actually talk in person.
193
00:14:49,708 --> 00:14:52,500
Well, I picked up some dinner.
194
00:14:52,583 --> 00:14:54,875
I'll see you at home
in a bit. Okay?
195
00:15:03,791 --> 00:15:06,166
We'll be leaving soon. Okay?
Five minutes.
196
00:15:13,750 --> 00:15:15,208
Did you
get good presents?
197
00:15:15,291 --> 00:15:16,708
- Hey, there.
- Going home
198
00:15:16,791 --> 00:15:18,333
for the holidays is always
the best part.
199
00:15:18,416 --> 00:15:20,041
I can't wait. I haven't
been home in a while.
200
00:15:21,083 --> 00:15:22,625
No, I love it there.
201
00:15:22,708 --> 00:15:23,833
Hmm.
202
00:15:27,625 --> 00:15:29,333
Hey.
203
00:15:30,416 --> 00:15:31,958
Elise is here.
204
00:15:33,458 --> 00:15:35,541
She's waiting for
you over there.
205
00:15:39,000 --> 00:15:40,708
Hmm.
206
00:15:44,791 --> 00:15:46,166
Hi.
207
00:15:47,791 --> 00:15:49,958
- Hey.
- Hey, there.
208
00:15:50,041 --> 00:15:51,208
You okay?
209
00:15:52,708 --> 00:15:54,000
Hey, Dad.
210
00:15:56,708 --> 00:15:58,041
That's how long I waited.
211
00:15:58,125 --> 00:15:59,041
I said it would be
there if I could,
212
00:15:59,125 --> 00:16:00,583
but I couldn't leave work
213
00:16:00,666 --> 00:16:02,625
But you had time to come here.
Didn't you?
214
00:16:07,416 --> 00:16:09,250
How long can you
hold your breath?
215
00:16:11,291 --> 00:16:13,000
New record?
216
00:16:13,083 --> 00:16:14,375
Hey, come on, time me.
217
00:16:18,750 --> 00:16:20,916
I'm not ten anymore.
218
00:16:21,000 --> 00:16:22,250
What are you doing?
219
00:16:23,875 --> 00:16:25,083
Goofball.
220
00:16:26,250 --> 00:16:27,375
Stop.
221
00:16:30,083 --> 00:16:31,666
Hey. You hungry?
222
00:16:31,750 --> 00:16:32,958
Hmm.
223
00:16:34,125 --> 00:16:37,541
- Hmm?
- What?
224
00:16:37,625 --> 00:16:38,875
What's going on here?
225
00:16:39,833 --> 00:16:41,625
He thinks it's funny.
226
00:16:41,708 --> 00:16:44,375
I'm trying to see if
I can beat her record.
227
00:16:44,458 --> 00:16:45,791
You're not even in ballpark.
228
00:16:45,875 --> 00:16:47,791
- I know.
- Can I offer you Christmas lunch?
229
00:16:48,416 --> 00:16:49,916
- Mm.
- Hmm?
230
00:16:51,458 --> 00:16:52,625
No, thanks.
231
00:16:53,958 --> 00:16:56,458
You were going to talk
to me about something?
232
00:16:56,541 --> 00:17:00,833
Yeah. Um, now is as good
a time as any.
233
00:17:00,916 --> 00:17:04,791
So Ingrid and I have been
talking about Christmas
234
00:17:04,875 --> 00:17:07,083
and we think it would be nice
235
00:17:07,166 --> 00:17:09,333
if we could celebrate together.
236
00:17:09,416 --> 00:17:11,083
I mean,
237
00:17:12,208 --> 00:17:13,875
as a family, you know?
238
00:17:18,541 --> 00:17:21,250
Don't you have other people
you'd like to celebrate with?
239
00:17:22,791 --> 00:17:24,708
Not really, but actually I...
240
00:17:24,791 --> 00:17:26,500
Are you pregnant?
241
00:17:27,750 --> 00:17:30,416
No.
242
00:17:35,666 --> 00:17:37,750
She just wants us
to be closer, Elise.
243
00:17:37,833 --> 00:17:39,708
So are you trying
to replace my mom?
244
00:17:42,416 --> 00:17:44,583
You never even talk
about her anymore.
245
00:17:46,958 --> 00:17:49,250
We can talk about her as
much as you want, but...
246
00:17:49,333 --> 00:17:51,875
Am I just supposed
to forget her?
247
00:17:55,458 --> 00:17:56,708
We'll never forget.
248
00:18:03,583 --> 00:18:05,166
Mom is a part of us.
249
00:18:07,750 --> 00:18:08,750
We can't possibly forget her.
250
00:18:12,833 --> 00:18:16,250
But it's been three years
and we have to move on.
251
00:18:16,333 --> 00:18:18,083
Both of us still
have to live a life.
252
00:18:18,166 --> 00:18:20,750
So then we just
move on without her?
253
00:18:20,833 --> 00:18:23,000
Of all the things we learned
at the grief seminar,
254
00:18:23,083 --> 00:18:25,875
that's the one thing
you decided to pick up?
255
00:18:26,958 --> 00:18:28,416
It's always Ingrid,
Ingrid, Ingrid!
256
00:18:28,500 --> 00:18:29,416
Just...
257
00:18:29,500 --> 00:18:31,125
Damn it!
258
00:18:32,750 --> 00:18:34,000
Elise.
259
00:18:34,083 --> 00:18:35,791
Elise, wait.
Where are you going?
260
00:18:35,875 --> 00:18:37,666
What the heck do you care?
261
00:18:48,083 --> 00:18:49,458
Steve!
262
00:19:15,958 --> 00:19:18,625
Just take a seat. We can take
care of the ticket later.
263
00:19:25,750 --> 00:19:27,750
No, it was
just some kid.
264
00:19:27,833 --> 00:19:30,250
I hope they're not
stopping for everyone.
265
00:19:30,333 --> 00:19:31,791
I'll get there.
266
00:19:31,875 --> 00:19:32,833
I'd like to
welcome you on board
267
00:19:32,916 --> 00:19:34,708
this express bus to Oslo.
268
00:19:34,791 --> 00:19:37,166
The trip will take
about seven hours.
269
00:19:37,250 --> 00:19:39,875
I must remind you to wear
your seatbelt at all times
270
00:19:39,958 --> 00:19:42,083
since it is the law.
271
00:19:42,166 --> 00:19:44,708
My name is Laila Ames and
it will be my pleasure
272
00:19:44,791 --> 00:19:48,625
to get you there as safely
and as quickly as possible.
273
00:19:56,500 --> 00:19:58,000
No,
Harry's my hamster!
274
00:19:58,083 --> 00:20:00,541
- I hate you!
- I hate you too!
275
00:20:00,625 --> 00:20:01,875
Stop it, girls.
276
00:20:01,958 --> 00:20:03,500
You don't hate each other.
277
00:20:06,000 --> 00:20:07,625
He isn't just
your hamster, Maddy.
278
00:20:07,708 --> 00:20:08,791
- Right, Mom?
- But Mom,
279
00:20:08,875 --> 00:20:10,625
you said Harry was mine.
280
00:20:10,708 --> 00:20:12,541
We're supposed to be
sharing him, aren't we, Mom?
281
00:20:12,625 --> 00:20:14,750
- Tell her.
- No, I don't have to.
282
00:20:14,833 --> 00:20:17,083
- Oh, good morning.
- Good morning.
283
00:20:18,208 --> 00:20:19,583
Do you have any aspirin?
284
00:20:19,666 --> 00:20:21,416
No, I've got pills
for travel sickness.
285
00:20:21,500 --> 00:20:22,500
That won't help.
286
00:20:22,583 --> 00:20:23,833
I've got a bad hangover.
287
00:20:24,750 --> 00:20:26,958
Are you nauseous?
288
00:20:27,375 --> 00:20:28,541
Nah.
289
00:20:29,708 --> 00:20:31,208
We're not having
whitefish again, are we?
290
00:20:31,291 --> 00:20:32,750
- Yeah, we are.
- Oh, no.
291
00:20:39,583 --> 00:20:41,208
Tom,
292
00:20:41,291 --> 00:20:42,458
do you know what
happened last time
293
00:20:42,541 --> 00:20:44,750
I picked up a hitchhiker?
294
00:20:48,208 --> 00:20:49,291
Tom?
295
00:20:50,083 --> 00:20:53,041
You won't believe it!
296
00:21:06,416 --> 00:21:08,083
Hi.
297
00:21:08,791 --> 00:21:10,375
You going to Oslo?
298
00:21:12,666 --> 00:21:14,916
- Christmas at grandma's.
- Nice.
299
00:21:16,583 --> 00:21:17,958
You all right?
300
00:21:18,041 --> 00:21:20,250
Yeah.
301
00:21:20,333 --> 00:21:21,250
I'm going to see my mom.
302
00:21:21,333 --> 00:21:22,750
It's her turn.
303
00:21:22,833 --> 00:21:25,000
She's got two new
kids and my stepdad
304
00:21:25,083 --> 00:21:27,666
just loves Christmas
to death, see?
305
00:21:28,750 --> 00:21:30,750
Check this out.
306
00:21:30,833 --> 00:21:33,583
This is how much he loves
Christmas.
307
00:21:40,625 --> 00:21:43,666
He's got his Joseph
costume on and everything.
308
00:21:43,750 --> 00:21:44,708
Yeah, yeah, he's fine.
309
00:21:46,416 --> 00:21:47,958
Hi, we're pulling
this Tesla out.
310
00:21:48,041 --> 00:21:49,583
Just a couple of minutes more.
311
00:21:49,666 --> 00:21:52,125
No, you need to
listen to me now.
312
00:21:52,208 --> 00:21:53,541
You have them all Christmas.
313
00:21:53,625 --> 00:21:54,958
I deserve an extra day.
314
00:21:57,166 --> 00:21:58,750
You just need to pull
it out so I can drive.
315
00:21:58,833 --> 00:22:01,416
- No.
- Do you girls need some help?
316
00:22:03,041 --> 00:22:04,500
Why would we need help?
317
00:22:05,708 --> 00:22:07,708
Because we pee sitting down?
318
00:22:43,708 --> 00:22:45,541
I don't like tunnels.
319
00:22:46,125 --> 00:22:47,916
Do you?
320
00:22:48,000 --> 00:22:50,208
I grew up here so
I'm pretty used to them.
321
00:23:30,875 --> 00:23:33,750
Hey, Tom?
322
00:23:33,833 --> 00:23:35,500
Anatol calling.
323
00:23:37,125 --> 00:23:39,000
Tom, are you there?
324
00:23:39,083 --> 00:23:42,625
Last time he tried to rob me.
325
00:23:42,708 --> 00:23:45,041
Do you believe that, Tom?
326
00:23:45,125 --> 00:23:47,083
Pick up.
327
00:23:47,166 --> 00:23:49,916
Thought you want to
hear whole story, Tom?
328
00:23:50,000 --> 00:23:52,708
She fucked me and robbed me.
329
00:23:52,791 --> 00:23:56,958
She fucked me and robbed me.
330
00:24:15,291 --> 00:24:17,500
Whoa!
331
00:24:22,250 --> 00:24:24,250
Whoa!
332
00:24:29,625 --> 00:24:31,250
Uh!
333
00:25:12,083 --> 00:25:13,750
Stop.
334
00:25:46,916 --> 00:25:50,041
Tom, are you okay?
What happened?
335
00:25:55,791 --> 00:25:57,250
You've reached 911.
336
00:25:57,333 --> 00:25:59,000
What's your emergency.
How can I help you?
337
00:25:59,083 --> 00:26:00,750
This is Tom Hilstad.
I'm driving a fuel tanker,
338
00:26:00,833 --> 00:26:03,291
and I've had an accident
in the Storfjell Tunnel.
339
00:26:03,375 --> 00:26:04,750
I understand. Are you hurt?
340
00:26:04,833 --> 00:26:06,791
No, but I've collided
with the wall.
341
00:26:06,875 --> 00:26:09,625
The truck is down and
I'm blocking the road.
342
00:26:09,708 --> 00:26:12,208
The tanks don't seem
to be leaking though.
343
00:26:12,291 --> 00:26:13,541
- Hello?
- Are you carrying
344
00:26:13,625 --> 00:26:14,916
- gasoline, sir?
- Are you there?
345
00:26:15,000 --> 00:26:16,291
Hello?
346
00:26:17,041 --> 00:26:18,125
Tom?
347
00:26:20,041 --> 00:26:21,166
We're gonna be there soon.
348
00:26:21,250 --> 00:26:22,791
Yep.
349
00:26:23,875 --> 00:26:24,958
Oh!
350
00:26:29,958 --> 00:26:31,041
Tunnel!
351
00:26:33,708 --> 00:26:35,458
Closed tunnel.
352
00:26:35,541 --> 00:26:37,125
Closed tunnel.
353
00:26:37,208 --> 00:26:38,333
Closed tun...
354
00:26:40,000 --> 00:26:41,750
If I had a dollar for
every time we've been
355
00:26:41,833 --> 00:26:44,250
in this tunnel,
we'd be rich right now.
356
00:26:44,333 --> 00:26:45,583
Hold up. We're in the tunnel.
357
00:26:45,666 --> 00:26:47,166
The reception's bad now.
358
00:26:48,541 --> 00:26:50,166
No, the mountain roads are open.
359
00:26:51,916 --> 00:26:53,125
Hello?
360
00:26:55,666 --> 00:26:57,625
- Storm's coming.
- It's okay.
361
00:26:57,708 --> 00:27:00,708
Answer this. I'm 46
and I've been in this tunnel
362
00:27:00,791 --> 00:27:02,375
twice a week since I was 16.
363
00:27:02,458 --> 00:27:04,291
- That's how many.
- What's important is why
364
00:27:04,375 --> 00:27:07,666
you were here in
the first place.
365
00:27:07,750 --> 00:27:10,541
Because you were visiting a
very, very sweet girl named...
366
00:27:10,625 --> 00:27:11,666
Annette.
367
00:27:11,750 --> 00:27:13,875
- Mm.
- Mia.
368
00:27:13,958 --> 00:27:16,291
Mia. Of course, Mia.
369
00:27:16,375 --> 00:27:17,500
And I don't know how it happened
370
00:27:17,583 --> 00:27:19,000
but now I have a
car full of girls
371
00:27:19,083 --> 00:27:20,708
plus a hamster.
372
00:27:28,750 --> 00:27:30,500
Ooh, we're getting there.
373
00:27:32,791 --> 00:27:34,875
Fuck!
374
00:27:34,958 --> 00:27:37,541
It's not possible.
I'm stuck, Tom.
375
00:27:37,625 --> 00:27:39,291
You have to get the
truck out of here.
376
00:27:39,375 --> 00:27:40,458
No, we can't. It's stuck.
377
00:27:40,541 --> 00:27:42,083
There is a car behind.
378
00:27:46,208 --> 00:27:47,708
- Hello?
- This is Andrea
379
00:27:47,791 --> 00:27:49,666
from Bergen Traffic Control.
380
00:27:49,750 --> 00:27:51,958
We need to know exactly
where you are in the tunnel.
381
00:27:52,041 --> 00:27:54,750
A couple of miles in.
Maybe one or two.
382
00:27:54,833 --> 00:27:56,500
No, maybe more than that.
383
00:27:56,583 --> 00:27:58,750
Ah, I'm not sure.
384
00:27:58,833 --> 00:28:00,833
Okay. Don't worry, Tom.
We'll figure this out.
385
00:28:00,916 --> 00:28:03,208
The tunnel is 5.6 miles long.
386
00:28:03,291 --> 00:28:05,458
Did you come in from
the East or the West?
387
00:28:05,541 --> 00:28:08,208
Um, ah...
388
00:28:08,291 --> 00:28:10,333
Tom, do you see a
fire extinguisher
389
00:28:10,416 --> 00:28:12,375
or an emergency phone nearby?
390
00:28:12,458 --> 00:28:14,500
If you do, I can
locate you easier.
391
00:28:14,583 --> 00:28:16,083
I drove in from the mountain.
392
00:28:16,166 --> 00:28:17,916
I'm trying to get
a semi pass me
393
00:28:18,000 --> 00:28:19,583
but I'm blocking the road.
394
00:28:19,666 --> 00:28:22,125
No, Tom. Don't let
anyone pass you, okay?
395
00:28:22,208 --> 00:28:23,791
Hello?
396
00:28:23,875 --> 00:28:24,791
Can you hear me?
397
00:28:27,791 --> 00:28:29,250
- What the heck, man?
- No, but what did you do?
398
00:28:29,333 --> 00:28:31,000
This is not my truck.
399
00:28:31,083 --> 00:28:33,416
- What do you want me to do?
- Turn around.
400
00:28:36,791 --> 00:28:38,916
Tom, they are going away.
I'm gonna try again.
401
00:28:39,000 --> 00:28:42,458
Try again! Back up and go around
me so you can get out.
402
00:28:42,541 --> 00:28:43,708
Okay, man.
403
00:28:43,791 --> 00:28:45,208
I've closed the tunnel,
404
00:28:45,291 --> 00:28:48,250
but I'm afraid I've lost
contact with the driver.
405
00:28:48,333 --> 00:28:49,916
Do you know where he is?
406
00:28:50,000 --> 00:28:51,375
He said one to two
miles from the East,
407
00:28:51,458 --> 00:28:53,500
but he wasn't sure
so it could be more.
408
00:28:53,583 --> 00:28:55,291
Okay, I'll get in touch
with the paramedics
409
00:28:55,375 --> 00:28:56,958
and the police.
410
00:29:08,916 --> 00:29:10,375
Construction?
411
00:29:10,458 --> 00:29:12,750
No, I think there's an accident.
412
00:29:14,125 --> 00:29:16,666
So we'll be stuck
here during Christmas?
413
00:29:16,750 --> 00:29:18,041
I don't really care.
414
00:29:23,125 --> 00:29:25,375
Why don't we see
what's going on?
415
00:29:25,458 --> 00:29:28,541
No worries.
We'll get there.
416
00:29:28,625 --> 00:29:30,041
Excuse me.
417
00:29:30,125 --> 00:29:31,750
Is there a camera
in that tunnel?
418
00:29:31,833 --> 00:29:33,375
There's not one
inside the tunnel
419
00:29:33,458 --> 00:29:34,750
but there's one outside.
420
00:29:34,833 --> 00:29:36,458
By the East exit.
421
00:29:42,708 --> 00:29:45,375
Traffic control, Eric Rember.
422
00:29:45,958 --> 00:29:47,250
Mm-hmm.
423
00:29:47,333 --> 00:29:49,333
Yes. The Storfjell
Tunnel is closed.
424
00:29:54,416 --> 00:29:57,083
We don't have a clear picture
of the situation quite yet.
425
00:30:01,166 --> 00:30:03,666
No, we don't know what
kind of damage there is.
426
00:30:03,750 --> 00:30:05,166
Tom, are you there?
427
00:30:08,791 --> 00:30:12,625
Michael, he drove in
from the East at 12:11.
428
00:30:12,708 --> 00:30:14,875
Can you tell me when the
accident was first reported?
429
00:30:14,958 --> 00:30:17,458
We got the report
right at 12:14.
430
00:30:17,541 --> 00:30:19,166
So three minutes later.
431
00:30:19,250 --> 00:30:20,708
We don't know
how long it took for him
432
00:30:20,791 --> 00:30:22,791
to report it or how
fast he was driving.
433
00:30:22,875 --> 00:30:25,666
2.17 minus response time.
434
00:30:27,125 --> 00:30:29,083
Oh, if he was going
the speed limit,
435
00:30:29,166 --> 00:30:31,041
he's one to two miles in,
like he said.
436
00:30:35,916 --> 00:30:37,208
We're on our way.
437
00:30:37,291 --> 00:30:38,958
Emergency response
moving out now.
438
00:30:39,041 --> 00:30:40,708
You need to get here
as fast as you can, over.
439
00:30:40,791 --> 00:30:43,541
We can be there in
about 50 minutes, over.
440
00:30:43,625 --> 00:30:45,250
There's been an
accident with a fuel tanker
441
00:30:45,333 --> 00:30:47,708
in the Storfjell Tunnel.
It's not on fire but we need
442
00:30:47,791 --> 00:30:50,583
the local fire department
there right away.
443
00:30:50,666 --> 00:30:52,708
Why haven't you called Stange?
444
00:30:52,791 --> 00:30:54,041
They have the most
up-to-date equipment.
445
00:30:54,125 --> 00:30:55,375
We don't have shit over there.
446
00:30:55,458 --> 00:30:56,666
They're on their way,
447
00:30:56,750 --> 00:30:58,208
but we need you
on the west side.
448
00:30:59,500 --> 00:31:00,625
- Let's go.
- Hello?
449
00:31:00,708 --> 00:31:02,041
Both of you.
450
00:31:06,791 --> 00:31:08,750
Testing. Can everybody hear me?
451
00:31:11,208 --> 00:31:13,791
It's a longstanding tradition
to sing Christmas carols
452
00:31:13,875 --> 00:31:16,083
with the fifth graders
here at this festival.
453
00:31:16,166 --> 00:31:17,708
Sorry. Excuse me.
454
00:31:20,791 --> 00:31:21,833
This is Christian.
455
00:31:25,208 --> 00:31:28,083
Yeah. According to this
it's Stange's responsibility.
456
00:31:28,166 --> 00:31:30,416
Weather's a disaster
on the east side.
457
00:31:33,458 --> 00:31:34,750
Then we'll get there first.
458
00:31:38,708 --> 00:31:40,875
She just needs you
to talk to her.
459
00:31:42,291 --> 00:31:44,541
I'm trying. I don't know how.
460
00:31:44,625 --> 00:31:46,708
What are
you talking about?
461
00:31:46,791 --> 00:31:48,750
Yes, you do.
462
00:31:48,833 --> 00:31:50,375
Hmm?
463
00:31:50,458 --> 00:31:52,541
You're good at it with me.
464
00:31:52,625 --> 00:31:53,666
Let's just luck.
465
00:31:57,750 --> 00:31:59,041
It's Christian.
466
00:31:59,125 --> 00:32:00,458
The guy has been
desperate to talk to you.
467
00:32:00,541 --> 00:32:02,583
- You got to answer it.
- Oh, God help me.
468
00:32:02,666 --> 00:32:04,250
Stop.
469
00:32:06,458 --> 00:32:08,875
- Steve.
- You just don't quit, do you?
470
00:32:08,958 --> 00:32:10,583
The emergency
service needs you.
471
00:32:10,666 --> 00:32:12,833
A fuel truck has
crashed in the tunnel.
472
00:32:15,750 --> 00:32:17,666
One new message.
473
00:32:17,750 --> 00:32:20,125
Hi, Elise. It's Dad.
474
00:32:20,208 --> 00:32:23,708
I'm sorry. I don't think I
handled everything right.
475
00:32:23,791 --> 00:32:25,125
I wanna talk to you.
476
00:32:25,208 --> 00:32:27,208
So please call me back, okay?
477
00:32:27,291 --> 00:32:28,416
Bye.
478
00:32:30,291 --> 00:32:32,125
I can't get a signal.
479
00:32:35,833 --> 00:32:37,458
It has to be an accident.
480
00:32:37,541 --> 00:32:38,708
Is there any way we
can walk out of here?
481
00:32:47,208 --> 00:32:48,708
- Hey, Dad.
- Hey.
482
00:32:50,500 --> 00:32:52,458
Aren't you supposed
to be on vacation?
483
00:32:52,541 --> 00:32:54,000
I called him in.
484
00:32:54,083 --> 00:32:57,291
We've got to have our
best people on this.
485
00:32:57,375 --> 00:33:00,500
They want us to bring the fire
truck up to the west side.
486
00:33:01,750 --> 00:33:03,458
I've spoken to the police.
487
00:33:03,541 --> 00:33:05,291
They said they'd be
there in an hour.
488
00:33:05,375 --> 00:33:07,416
We don't have the
time to wait for them.
489
00:33:07,500 --> 00:33:09,541
Have you spoken to the
fire department and Stange?
490
00:33:09,625 --> 00:33:11,541
- No.
- Do they know?
491
00:33:11,625 --> 00:33:13,875
Traffic control in
Bergen called me.
492
00:33:13,958 --> 00:33:16,416
They're in charge and I'm
doing what they told me to do.
493
00:33:16,500 --> 00:33:17,583
- Ivan, Ivan.
- If you wanna take over,
494
00:33:17,666 --> 00:33:19,208
- be my guest.
- Ivan!
495
00:33:19,291 --> 00:33:22,875
This is a rescue situation
and I am in command now.
496
00:33:22,958 --> 00:33:24,583
Steve, you're in the lead truck.
497
00:33:25,791 --> 00:33:28,000
Uh.
498
00:33:29,916 --> 00:33:31,416
Whatever.
499
00:33:33,291 --> 00:33:34,875
Move.
500
00:33:45,125 --> 00:33:46,666
Where's the rest of the crew?
501
00:33:46,750 --> 00:33:48,833
They're off for Christmas.
502
00:33:48,916 --> 00:33:51,041
But if things get
serious, I need you.
503
00:33:53,750 --> 00:33:54,875
Put it on.
504
00:34:08,416 --> 00:34:10,083
If the convoy
is this slow,
505
00:34:10,166 --> 00:34:11,833
the roads must be
really dangerous.
506
00:34:11,916 --> 00:34:13,750
But the mountain was open
when we got to the tunnel.
507
00:34:13,833 --> 00:34:15,166
- Mommy?
- What is it?
508
00:34:15,250 --> 00:34:18,500
Sarah said she's the boss of me.
509
00:34:18,583 --> 00:34:20,750
You're so dumb, you know that?
510
00:34:20,833 --> 00:34:22,541
I've had enough of you
two girls fighting,
511
00:34:22,625 --> 00:34:25,000
so you either stop or I'll
make you walk to grandma's.
512
00:34:25,083 --> 00:34:26,625
That's illegal, Mom.
513
00:34:29,916 --> 00:34:31,000
Should we drive back?
514
00:34:31,083 --> 00:34:32,333
No, we shouldn't.
515
00:34:32,416 --> 00:34:33,791
Got enough gas?
516
00:34:33,875 --> 00:34:34,916
We have plenty.
517
00:34:36,125 --> 00:34:37,375
- Hey!
- Mia.
518
00:34:38,125 --> 00:34:39,541
Mia.
519
00:34:41,166 --> 00:34:42,333
What are they doing?
520
00:34:42,416 --> 00:34:43,333
Oh!
521
00:34:46,541 --> 00:34:47,958
Shit, they crashed!
522
00:34:56,166 --> 00:34:57,625
Where's the fuel tanker?
523
00:34:57,708 --> 00:35:00,833
It looks like it's about
here on the east side.
524
00:35:00,916 --> 00:35:04,125
Hmm, what's that?
525
00:35:04,208 --> 00:35:06,541
Someone activated
a fire extinguisher.
526
00:35:07,333 --> 00:35:08,541
There's a fire?
527
00:35:08,625 --> 00:35:10,791
- On the west side?
- No.
528
00:35:10,875 --> 00:35:12,500
If someone pulls
an extinguisher,
529
00:35:12,583 --> 00:35:15,125
the fire ventilation system
automatically starts.
530
00:35:15,208 --> 00:35:18,000
If there is a fire,
the sensors will show it.
531
00:35:18,083 --> 00:35:20,250
Okay, so no fire.
532
00:35:20,333 --> 00:35:22,875
But I need to know
where that truck is.
533
00:35:24,791 --> 00:35:26,125
Yes?
534
00:35:26,208 --> 00:35:27,500
That's correct.
535
00:35:27,583 --> 00:35:29,000
I'll keep you posted.
536
00:35:29,083 --> 00:35:31,000
Oh, come on, Tom.
537
00:35:31,083 --> 00:35:32,875
When I have a better
picture of the whole situation
538
00:35:32,958 --> 00:35:34,708
I'll contact you.
539
00:35:34,791 --> 00:35:36,625
But I'm still waiting for
more information to come in.
540
00:35:36,708 --> 00:35:38,166
Michael,
541
00:35:38,250 --> 00:35:39,833
the ventilation system
was just activated.
542
00:35:39,916 --> 00:35:42,750
How far away is the
fire department from Stange?
543
00:35:42,833 --> 00:35:44,625
I'll check.
Just give me a minute.
544
00:35:51,500 --> 00:35:52,500
I had to stay and help a guy
545
00:35:52,583 --> 00:35:54,708
who had driven off the road.
546
00:35:54,791 --> 00:35:56,833
Yeah, yeah.
Don't worry about it.
547
00:35:56,916 --> 00:35:57,958
I'll fix it. I promise.
548
00:35:58,041 --> 00:35:59,583
Just give me some time, okay?
549
00:36:01,166 --> 00:36:02,708
Yeah.
550
00:36:02,791 --> 00:36:03,958
You do have a point.
551
00:36:05,250 --> 00:36:07,125
I wanna drink the
brown soda, please.
552
00:36:07,208 --> 00:36:08,625
You'll have the red.
553
00:36:08,708 --> 00:36:10,750
How many did you find?
554
00:36:10,833 --> 00:36:12,750
They were crawling
inside the wall?
555
00:36:13,666 --> 00:36:15,250
Was it more than three or four?
556
00:36:15,958 --> 00:36:17,666
Okay. Calm down.
557
00:36:18,583 --> 00:36:19,916
So did you call it pest control?
558
00:36:20,000 --> 00:36:21,208
What did they say?
559
00:36:22,666 --> 00:36:24,500
Okay. Don't worry.
560
00:36:25,250 --> 00:36:26,375
We'll figure it out.
561
00:36:26,458 --> 00:36:28,166
Hold on for a sec.
562
00:36:29,666 --> 00:36:31,541
- Here.
- I said the brown soda!
563
00:36:31,625 --> 00:36:33,458
Now drink this.
564
00:36:33,541 --> 00:36:36,708
God doesn't like it when his
chosen one Joseph complains.
565
00:36:36,791 --> 00:36:38,125
Got it?
566
00:36:38,208 --> 00:36:39,125
Now be good.
567
00:36:57,125 --> 00:36:58,750
They're going so slow.
568
00:36:58,833 --> 00:37:01,000
Because it looks like
a vintage car show.
569
00:37:03,125 --> 00:37:05,250
- Christian?
- Yeah?
570
00:37:05,333 --> 00:37:07,583
Any news from traffic control?
571
00:37:07,666 --> 00:37:10,416
- No, nothing yet.
- Great.
572
00:37:12,875 --> 00:37:14,375
Back as a rescue worker.
573
00:37:15,708 --> 00:37:18,916
Why did you quit
in the first place?
574
00:37:19,000 --> 00:37:20,875
I promised Mona I'd take
care of their lease.
575
00:37:31,833 --> 00:37:34,000
Tell them to get back in
their cars and turn around.
576
00:37:34,083 --> 00:37:36,625
Okay, I tell them.
Hey, hey, no, no filming.
577
00:37:36,708 --> 00:37:38,000
You have to go out.
578
00:37:38,083 --> 00:37:39,666
You have to go out.
579
00:37:42,750 --> 00:37:44,083
So go into your cars.
580
00:37:44,166 --> 00:37:46,041
You have to turn your
car around, yeah?
581
00:37:46,125 --> 00:37:49,250
Okay, girls, no film,
no film. Go into your cars.
582
00:38:32,791 --> 00:38:35,958
Everyone into
the bus now.
583
00:38:36,041 --> 00:38:37,541
Everyone into the bus.
584
00:38:37,625 --> 00:38:39,333
- What happened back there?
- I don't know,
585
00:38:39,416 --> 00:38:41,583
but I need you in your seat.
586
00:38:41,666 --> 00:38:42,583
Hurry up.
587
00:38:50,583 --> 00:38:51,875
Stay in your seats.
588
00:39:03,250 --> 00:39:04,750
Run!
589
00:39:20,250 --> 00:39:21,250
I don't know.
590
00:39:21,333 --> 00:39:23,125
There was just a big explosion.
591
00:39:23,208 --> 00:39:25,083
I don't know what's going on.
592
00:39:26,500 --> 00:39:29,541
Hey, hey!
593
00:39:30,916 --> 00:39:32,958
Hey, hey, let us in!
594
00:39:33,041 --> 00:39:34,708
Hello?
595
00:39:34,791 --> 00:39:36,541
Is anybody there?
596
00:39:36,625 --> 00:39:37,958
Why don't
you turn around?
597
00:39:38,041 --> 00:39:39,625
Yeah!
598
00:39:39,708 --> 00:39:40,750
There's not enough room
to turn the bus around.
599
00:39:40,833 --> 00:39:42,041
- You see?
- Back up.
600
00:39:42,125 --> 00:39:43,125
- Just do something!
- But look,
601
00:39:43,208 --> 00:39:44,666
it's safer if we stay here.
602
00:39:44,750 --> 00:39:46,666
- Let's sit out there.
- Hey, listen to her!
603
00:39:46,750 --> 00:39:47,666
She's right!
604
00:39:47,750 --> 00:39:49,041
The smoke is deadly!
605
00:39:49,125 --> 00:39:50,791
We're all dead
if we stay here.
606
00:39:50,875 --> 00:39:52,666
Can anybody hear me?
607
00:39:52,750 --> 00:39:53,750
- There's a fire.
- Come on.
608
00:39:53,833 --> 00:39:55,500
And we're stranded.
609
00:39:56,750 --> 00:39:57,666
What's that?
610
00:39:59,666 --> 00:40:01,708
- Is it smoke?
- Yeah.
611
00:40:01,791 --> 00:40:03,166
Lots of sensors are going off.
612
00:40:03,250 --> 00:40:05,041
- The tanker?
- Could be,
613
00:40:05,125 --> 00:40:07,583
but I can't be sure.
Let me check.
614
00:40:13,791 --> 00:40:16,541
Hi, several sensors are
going off in the tunnel.
615
00:40:16,625 --> 00:40:18,166
Both in the East and the West.
616
00:40:18,250 --> 00:40:20,666
- So there is a fire.
- Looks like it.
617
00:40:20,750 --> 00:40:22,833
Okay. I'll get in touch with
all local rescue services.
618
00:40:22,916 --> 00:40:24,166
and the air ambulance.
619
00:40:24,250 --> 00:40:25,916
What's the altitude
over the tunnel?
620
00:40:26,000 --> 00:40:27,625
Uh, 3,000 feet above sea level.
621
00:40:27,708 --> 00:40:29,500
Also, I'm getting a message
622
00:40:29,583 --> 00:40:31,291
from the fire
department from Stange.
623
00:40:31,375 --> 00:40:32,916
They can't get in
from the east side.
624
00:40:33,000 --> 00:40:34,500
What's up?
625
00:40:34,583 --> 00:40:36,333
They can't get to the fire.
626
00:40:36,416 --> 00:40:38,250
Hold on a second.
I'll be right back with you.
627
00:40:38,333 --> 00:40:39,958
The press is calling and
I have no idea what to say.
628
00:40:41,750 --> 00:40:43,250
Traffic Control West?
629
00:40:43,333 --> 00:40:44,958
This is David Bow calling.
630
00:40:45,041 --> 00:40:46,500
We're stuck in the middle
of the Storfjell Tunnel.
631
00:40:46,583 --> 00:40:49,083
♪ London Bridge
is falling down ♪
632
00:40:49,166 --> 00:40:51,625
♪ Falling down, falling down ♪
633
00:40:51,708 --> 00:40:54,583
♪ London Bridge
is falling down ♪
634
00:40:54,666 --> 00:40:56,666
♪ My fair lady ♪
635
00:41:04,583 --> 00:41:06,958
♪ Falling down, falling down ♪
636
00:41:07,041 --> 00:41:08,541
What's up?
637
00:41:08,625 --> 00:41:10,416
There's a fire further
down the tunnel.
638
00:41:10,500 --> 00:41:12,041
What?
639
00:41:12,125 --> 00:41:13,666
It's gonna be fine.
640
00:41:13,750 --> 00:41:15,583
We have to put the air
conditioner on recycle.
641
00:41:15,666 --> 00:41:17,166
Turn around and drive out.
642
00:41:19,833 --> 00:41:21,125
What's wrong.
643
00:41:21,208 --> 00:41:23,791
- Are we in danger?
- No, it's fine.
644
00:41:23,875 --> 00:41:25,666
- Everything's fine.
- Yeah.
645
00:41:25,750 --> 00:41:26,958
Don't worry.
646
00:41:28,125 --> 00:41:30,000
- But Mom, look!
- Oh, no.
647
00:41:33,583 --> 00:41:35,291
Go on.
648
00:41:35,375 --> 00:41:36,625
Oh, my God.
649
00:41:43,625 --> 00:41:45,708
- Oh.
- Wait, close the door.
650
00:41:45,791 --> 00:41:47,500
- We need to help him.
- We can't.
651
00:41:47,583 --> 00:41:48,708
Hold on.
652
00:41:53,791 --> 00:41:54,875
Oh, no.
653
00:41:57,500 --> 00:41:58,791
What do we do now?
654
00:41:58,875 --> 00:42:00,000
We can't do anything.
655
00:42:01,666 --> 00:42:04,000
Okay, everybody
out of the car now!
656
00:42:04,083 --> 00:42:06,083
Mom? Dad?
657
00:42:06,166 --> 00:42:07,708
Okay, go with your mom, hurry!
658
00:42:07,791 --> 00:42:09,375
- It's okay.
- What's happening?
659
00:42:09,458 --> 00:42:11,583
It's okay. Come on.
660
00:42:11,666 --> 00:42:13,583
- Mommy, what's happening?
- What's going on?
661
00:42:13,666 --> 00:42:15,791
- Come on.
- David!
662
00:42:15,875 --> 00:42:17,791
- Dad!
- Daddy!
663
00:42:17,875 --> 00:42:19,916
Daddy!
664
00:42:30,125 --> 00:42:33,166
- Hey, did you get one too?
- Mm-hmm.
665
00:42:34,583 --> 00:42:36,791
Have any of you
girls seen Elise?
666
00:42:36,875 --> 00:42:39,458
Yeah. I saw her at the pool.
667
00:42:39,541 --> 00:42:40,833
- Okay.
- Look, it's total chaos
668
00:42:40,916 --> 00:42:42,291
in the tunnel now.
669
00:42:43,125 --> 00:42:44,333
Have you seen this?
670
00:42:50,541 --> 00:42:51,750
Excuse me.
671
00:42:51,833 --> 00:42:54,000
That's scary.
672
00:42:54,083 --> 00:42:57,541
Hello, Steve?
673
00:42:57,625 --> 00:42:59,541
- Hi.
- Hey, where are you?
674
00:42:59,625 --> 00:43:01,083
We're on our way
to the tunnel right now.
675
00:43:01,166 --> 00:43:02,500
Could take a while.
676
00:43:02,583 --> 00:43:03,916
What's happening up there?
677
00:43:04,000 --> 00:43:05,958
Nobody knows.
No one's there yet.
678
00:43:06,041 --> 00:43:06,958
Have you seen Elise?
679
00:43:12,416 --> 00:43:15,208
Look, do you mind
checking it home?
680
00:43:15,291 --> 00:43:17,083
No, of course I will.
681
00:43:18,958 --> 00:43:21,208
Please be careful, Steve.
682
00:43:43,875 --> 00:43:45,500
Oh gosh.
683
00:43:45,583 --> 00:43:47,041
What the heck happened?
684
00:43:47,125 --> 00:43:48,333
It's the tanker.
685
00:44:04,666 --> 00:44:05,666
I'll talk to them.
686
00:44:06,833 --> 00:44:09,250
- What can I do?
- Go get the EMT
687
00:44:09,333 --> 00:44:10,625
cabinet ready.
688
00:44:10,708 --> 00:44:12,958
The crew from FIC
is on the west side.
689
00:44:21,166 --> 00:44:23,625
- Hey, Harry, crow bar!
- Yeah, coming.
690
00:44:23,708 --> 00:44:25,208
Mm!
691
00:44:25,291 --> 00:44:26,875
- Are there others in there?
- I don't know.
692
00:44:26,958 --> 00:44:28,041
- I couldn't see a thing.
- Yeah, there are
693
00:44:28,125 --> 00:44:29,666
tons of people in there.
694
00:44:29,750 --> 00:44:32,250
- God.
- You need to help these people.
695
00:44:32,333 --> 00:44:33,833
- We will.
- Good luck.
696
00:44:33,916 --> 00:44:35,250
Kurt, take care of it.
697
00:44:55,166 --> 00:44:57,166
- Okay.
- There's a lot of people in there.
698
00:44:57,250 --> 00:44:58,583
Are the fans running?
699
00:44:58,666 --> 00:45:00,541
Yeah, the ventilation
system is blowing
700
00:45:00,625 --> 00:45:02,583
the air out to the West.
701
00:45:02,666 --> 00:45:04,333
Toward us?
702
00:45:04,416 --> 00:45:06,291
Yeah, I'm afraid so.
703
00:45:06,375 --> 00:45:08,666
According to the plans, the
evacuation should be starting
704
00:45:08,750 --> 00:45:10,708
with Stange on the east side.
705
00:45:10,791 --> 00:45:12,583
They've got all the equipment.
706
00:45:12,666 --> 00:45:14,416
Have they arrived yet?
707
00:45:14,500 --> 00:45:16,583
There was an avalanche
on the east side.
708
00:45:16,666 --> 00:45:19,000
They're working their
way past it now.
709
00:45:20,083 --> 00:45:22,791
- So it's just us then?
- Yeah.
710
00:45:22,875 --> 00:45:25,125
- Network running?
- There's no signal.
711
00:45:26,750 --> 00:45:28,791
The damn thing's
never worked, has it?
712
00:45:28,875 --> 00:45:30,625
If you can turn the
direction of the fans,
713
00:45:30,708 --> 00:45:32,375
- we'll go in.
- Yeah.
714
00:45:44,416 --> 00:45:45,458
Hey!
715
00:45:53,708 --> 00:45:54,750
Back up!
716
00:45:54,833 --> 00:45:56,583
We need to switch the blade!
717
00:45:56,666 --> 00:45:59,208
- Are they in?
- The smoke's blowing against them.
718
00:45:59,291 --> 00:46:01,791
They want us to turn
the fans the other way.
719
00:46:01,875 --> 00:46:04,666
Yes, but we don't know
exactly where the fire is.
720
00:46:04,750 --> 00:46:06,125
The East or West?
721
00:46:06,208 --> 00:46:08,333
It's in the East.
I did the calculations.
722
00:46:08,416 --> 00:46:10,666
He couldn't have gone
more than two miles
723
00:46:10,750 --> 00:46:11,666
before he hit the wall.
724
00:46:11,750 --> 00:46:13,541
I'm sure of it.
725
00:46:13,625 --> 00:46:16,333
Yes, but a fire extinguisher
was removed one mile
726
00:46:16,416 --> 00:46:17,750
from the west side.
727
00:46:17,833 --> 00:46:19,083
Where does the smoke
come out first?
728
00:46:23,208 --> 00:46:26,750
I have it coming out at
12:52 from the East exit.
729
00:46:26,833 --> 00:46:29,166
12:52, East exit.
730
00:46:29,250 --> 00:46:30,833
How's the West?
731
00:46:30,916 --> 00:46:32,583
We don't know. No witnesses.
732
00:46:32,666 --> 00:46:34,625
There's smoke there too
but rescue just got there.
733
00:46:34,708 --> 00:46:35,875
So we don't know
where the fire is?
734
00:46:35,958 --> 00:46:37,708
I don't know. We can't be sure.
735
00:46:37,791 --> 00:46:40,625
But the fire is probably one
to two miles from the East.
736
00:46:40,708 --> 00:46:43,750
People escaping from the smoke
are running towards the West.
737
00:46:47,125 --> 00:46:48,625
- 300 park.
- I wanna know exactly
738
00:46:48,708 --> 00:46:50,916
where the fire is before
they change the fans.
739
00:46:51,000 --> 00:46:53,750
They're not the ones
risking their lives.
740
00:46:53,833 --> 00:46:55,708
Lives matter.
741
00:46:55,791 --> 00:46:58,833
Stay calm while Ivan
and I do a search.
742
00:46:58,916 --> 00:47:00,125
Okay.
743
00:47:02,083 --> 00:47:04,375
Ten minutes in
and ten minutes out.
744
00:47:05,583 --> 00:47:07,041
Don't take any chances in there.
745
00:47:07,125 --> 00:47:08,750
Rescue 8, here.
746
00:47:08,833 --> 00:47:10,875
We're west of the
Storfjell Tunnel.
747
00:47:10,958 --> 00:47:12,916
We'll be on standby.
748
00:47:13,000 --> 00:47:14,125
Copy that.
749
00:47:19,583 --> 00:47:21,750
Hello, this is Elise. Can't
answer the phone right now.
750
00:47:35,125 --> 00:47:36,291
Breathe easy.
751
00:47:36,375 --> 00:47:37,708
All right.
752
00:47:37,791 --> 00:47:38,916
Hey, take this
753
00:47:39,000 --> 00:47:41,541
so you don't lose
signal in there.
754
00:47:41,625 --> 00:47:43,125
Okay. We're going in.
755
00:48:17,875 --> 00:48:19,666
Present? Wow.
756
00:48:22,625 --> 00:48:25,375
It's okay.
757
00:48:25,458 --> 00:48:27,333
We're gonna be fine.
758
00:48:28,958 --> 00:48:29,875
Hey, what are you doing?
759
00:48:29,958 --> 00:48:31,875
Cell protection.
760
00:48:37,666 --> 00:48:39,416
We're gonna be fine.
761
00:48:39,500 --> 00:48:41,041
- Don't worry.
- They're coming.
762
00:48:41,125 --> 00:48:42,958
- They're gonna get us out.
- They'll get us out.
763
00:48:43,041 --> 00:48:45,166
We're gonna be fine.
764
00:48:45,250 --> 00:48:47,583
Nobody's going
to fight us, Chris.
765
00:48:49,958 --> 00:48:51,958
We have to find our own way out.
766
00:49:02,916 --> 00:49:04,583
David, try again!
767
00:49:04,666 --> 00:49:06,708
The phone, the phone
doesn't work in here.
768
00:49:08,125 --> 00:49:10,208
Come on, please, you have to.
769
00:49:13,958 --> 00:49:15,541
Daddy?
770
00:49:17,166 --> 00:49:19,750
Look, there's no service.
771
00:49:19,833 --> 00:49:21,708
You have to keep
trying, damn it!
772
00:49:23,250 --> 00:49:24,541
Stay there.
773
00:49:24,625 --> 00:49:26,875
Daddy!
774
00:49:33,958 --> 00:49:36,333
- Daddy!
- You stay right here, okay?
775
00:49:36,416 --> 00:49:37,333
Dad!
776
00:49:37,416 --> 00:49:39,250
- Mommy!
- David!
777
00:49:39,333 --> 00:49:41,541
David!
778
00:49:41,625 --> 00:49:43,041
- Mommy!
- Mom!
779
00:49:53,708 --> 00:49:54,958
Just keep close to me.
780
00:49:56,041 --> 00:49:57,750
I can't see
a damn thing.
781
00:49:57,833 --> 00:49:59,083
I'll check the car.
782
00:50:04,666 --> 00:50:06,166
Steve,
this is Christian.
783
00:50:06,250 --> 00:50:08,083
Are you getting
any heat readings?
784
00:50:16,875 --> 00:50:18,791
I'm not reading anything so far.
785
00:50:18,875 --> 00:50:21,625
The fire must be further in.
786
00:50:21,708 --> 00:50:22,875
Try to see
if you read
787
00:50:22,958 --> 00:50:24,625
anything further
to the East.
788
00:50:24,708 --> 00:50:25,916
Ivan.
789
00:50:32,375 --> 00:50:33,583
Holy shit!
790
00:50:33,666 --> 00:50:35,333
I told you to stay close to me.
791
00:50:36,458 --> 00:50:37,958
Breathe slowly.
792
00:50:38,041 --> 00:50:39,583
Okay?
793
00:50:39,666 --> 00:50:41,708
We have to go further in.
794
00:50:41,791 --> 00:50:43,125
- Further in?
- Can you do it, Ivan?
795
00:50:43,208 --> 00:50:45,791
Uh, yeah.
796
00:50:45,875 --> 00:50:47,875
No, I can't take anymore.
797
00:50:53,708 --> 00:50:56,750
Help me.
798
00:50:56,833 --> 00:50:58,416
Help me!
799
00:50:58,500 --> 00:50:59,708
Who is this?
800
00:51:00,500 --> 00:51:01,791
Anatol Kominski.
801
00:51:04,500 --> 00:51:06,791
Can you see the fire, Anthony?
802
00:51:06,875 --> 00:51:09,083
I saw the tank blow up.
803
00:51:09,166 --> 00:51:10,541
Big explosion.
804
00:51:10,625 --> 00:51:13,041
My face, my face melts.
805
00:51:13,125 --> 00:51:15,125
Where is the fire?
806
00:51:15,208 --> 00:51:17,958
Me and Tom drive over mountain,
807
00:51:18,041 --> 00:51:20,041
about two kilometer.
808
00:51:21,333 --> 00:51:23,000
Can't go no more.
809
00:51:23,875 --> 00:51:25,541
No air in here!
810
00:51:25,625 --> 00:51:26,916
Listen to me, Anthony.
811
00:51:27,000 --> 00:51:30,083
You need to find
a car and stay inside.
812
00:51:30,166 --> 00:51:33,125
Anthony, turn the air
conditioning to recycle.
813
00:51:39,000 --> 00:51:42,375
Uh, okay, everybody.
Pay attention.
814
00:51:42,458 --> 00:51:44,250
So we have a witness here.
815
00:51:44,333 --> 00:51:46,791
The fire is 1.2 miles from the
East and 4.4 from the West.
816
00:51:46,875 --> 00:51:49,750
- Are we sure?
- Yeah.
817
00:51:49,833 --> 00:51:51,458
I'm switching the fan direction.
818
00:51:54,125 --> 00:51:55,541
Okay.
819
00:52:08,541 --> 00:52:09,833
Mommy!
820
00:52:12,541 --> 00:52:14,000
Sarah.
821
00:52:19,458 --> 00:52:21,041
Maddy!
822
00:52:28,791 --> 00:52:30,000
Sarah!
823
00:52:33,791 --> 00:52:35,416
My husband is dead.
824
00:52:36,250 --> 00:52:38,291
My husband is dead.
825
00:52:38,375 --> 00:52:40,875
Have you seen two
girls?
826
00:52:40,958 --> 00:52:43,000
Steve?
827
00:52:44,666 --> 00:52:46,250
Do you read?
828
00:52:47,125 --> 00:52:48,625
What's going on in there?
829
00:52:49,708 --> 00:52:50,791
Ivan?
830
00:52:53,791 --> 00:52:55,000
God dammit.
831
00:52:55,791 --> 00:52:56,875
Get out now!
832
00:53:00,041 --> 00:53:01,833
We're out.
833
00:53:01,916 --> 00:53:03,125
You did it.
834
00:53:06,500 --> 00:53:07,791
Get water.
835
00:53:18,250 --> 00:53:19,500
- Are you okay?
- Yes.
836
00:53:19,583 --> 00:53:22,250
- Do you need water?
- Leave me alone!
837
00:53:22,333 --> 00:53:24,041
He just needs a couple minutes.
838
00:53:25,875 --> 00:53:27,625
Can I get a new tank?
839
00:53:27,708 --> 00:53:28,750
Yeah, of course.
840
00:53:28,833 --> 00:53:30,541
It's rough in there.
841
00:53:30,625 --> 00:53:31,958
They turned the fans around
842
00:53:32,041 --> 00:53:33,250
so the smoke's
blowing away from us.
843
00:53:33,333 --> 00:53:34,916
They have full speed?
844
00:53:35,000 --> 00:53:37,291
They're automatically set
to 13 feet per second.
845
00:53:37,375 --> 00:53:39,791
13? But that's not fast enough.
846
00:53:41,833 --> 00:53:42,875
Oh, shit!
847
00:53:44,250 --> 00:53:46,541
- Ivan!
- People are dying in there.
848
00:53:51,833 --> 00:53:53,666
We should have
gone with the others.
849
00:53:53,750 --> 00:53:55,666
- Come on, I wanna go.
- Yeah, I'm leaving.
850
00:53:55,750 --> 00:53:57,416
Come on,
this is nonsense.
851
00:53:57,500 --> 00:53:58,541
- Me too.
- Let's get out of here all ready.
852
00:53:58,625 --> 00:53:59,833
Are you crazy?
853
00:53:59,916 --> 00:54:01,791
It's two to three miles.
854
00:54:01,875 --> 00:54:03,750
- We'll die.
- They're probably out by now.
855
00:54:03,833 --> 00:54:04,958
- We need to find a way.
- Why don't you shut up
856
00:54:05,041 --> 00:54:06,166
and let the grown ups talk?
857
00:54:06,250 --> 00:54:07,583
My dad works in this tunnel.
858
00:54:07,666 --> 00:54:09,291
I know it like the
back of my hand.
859
00:54:09,375 --> 00:54:10,750
- She grew up in here.
- Oh, that's nonsense.
860
00:54:10,833 --> 00:54:12,625
- We should listen to her.
- Yeah!
861
00:54:12,708 --> 00:54:14,000
You grew up in the tunnel?
862
00:54:14,083 --> 00:54:15,708
What is your father,
a tunnel rat?
863
00:54:15,791 --> 00:54:17,750
Oh, I just can't believe this.
864
00:54:17,833 --> 00:54:19,125
It looks
really bad out there.
865
00:54:19,208 --> 00:54:20,833
Come, thy will be done.
866
00:54:20,916 --> 00:54:22,375
On earth as it is in heaven.
867
00:54:22,458 --> 00:54:23,708
Give us this day
our daily bread.
868
00:54:23,791 --> 00:54:25,291
And forgive us our trespasses.
869
00:54:25,375 --> 00:54:27,291
As we forgive those who
trespass against us.
870
00:54:32,750 --> 00:54:34,250
Open the door. Come on.
871
00:54:34,333 --> 00:54:35,958
Don't you dare!
872
00:54:36,041 --> 00:54:37,875
Just open the door!
873
00:54:41,000 --> 00:54:43,833
I don't understand
what they're doing.
874
00:54:43,916 --> 00:54:45,583
Is there anybody in charge?
875
00:54:49,041 --> 00:54:49,958
Oh, no.
876
00:54:52,875 --> 00:54:55,541
It's all right. Lean back.
877
00:54:58,666 --> 00:55:01,666
I'm getting out of here.
I can't stand it anymore.
878
00:55:01,750 --> 00:55:03,500
We can't breathe out
there with that smoke.
879
00:55:03,583 --> 00:55:04,833
Get out of the way!
880
00:55:06,958 --> 00:55:08,625
Okay. Everybody wait.
881
00:55:08,708 --> 00:55:12,291
Okay. I know of a place where
we'll be able to breathe.
882
00:55:13,041 --> 00:55:14,541
It's a safe shelter.
883
00:55:19,833 --> 00:55:21,625
Okay. I'll try to explain.
884
00:55:21,708 --> 00:55:24,583
We can now confirm there
has been a serious accident
885
00:55:24,666 --> 00:55:26,708
involving a fuel truck
in the Storfjell Tunnel.
886
00:55:26,791 --> 00:55:28,166
What kind of fuel
is in the truck?
887
00:55:28,250 --> 00:55:29,750
Sir, is it flammable?
888
00:55:29,833 --> 00:55:31,708
I'm not able to
comment at this time.
889
00:55:31,791 --> 00:55:33,625
And this is
happening just when people
890
00:55:33,708 --> 00:55:35,791
are trying to get home to
their families for Christmas.
891
00:55:43,250 --> 00:55:45,666
Come on, guys!
892
00:55:45,750 --> 00:55:47,875
Laila, we're going
to someplace safer.
893
00:55:48,833 --> 00:55:50,041
Let's go.
894
00:55:51,916 --> 00:55:53,833
Is she coming?
895
00:55:53,916 --> 00:55:55,291
Hey, stop.
896
00:55:55,375 --> 00:55:56,666
The room is a few
hundred yards that way.
897
00:55:56,750 --> 00:55:58,666
It's too dangerous
to go that way.
898
00:55:58,750 --> 00:55:59,958
We'll be safer there.
899
00:56:03,125 --> 00:56:05,833
Listen, just stay low,
cover your mouth and nose
900
00:56:05,916 --> 00:56:07,041
and follow me!
901
00:56:33,083 --> 00:56:34,291
Hi, honey.
902
00:56:34,375 --> 00:56:35,958
I told you that
I would fix this.
903
00:56:39,791 --> 00:56:42,333
Yes, I will make it
a priority, okay?
904
00:56:42,416 --> 00:56:44,375
I'm afraid I can't
comment on the number
905
00:56:44,458 --> 00:56:46,166
of people involved
or the extent
906
00:56:46,250 --> 00:56:47,666
of the damage just yet.
907
00:56:47,750 --> 00:56:48,750
Stop!
908
00:56:48,833 --> 00:56:50,375
What do you think you're doing?
909
00:56:50,458 --> 00:56:51,625
Uh, damn it!
910
00:56:55,083 --> 00:56:56,208
- Oh!
- Do you know what's
911
00:56:56,291 --> 00:56:57,458
- happening over there?
- Uh.
912
00:56:58,625 --> 00:57:00,916
People are fighting
for their lives.
913
00:57:01,000 --> 00:57:02,458
You got away and me too
914
00:57:02,541 --> 00:57:04,583
perhaps because of an
idiot like you are.
915
00:57:04,666 --> 00:57:07,750
Why do you waste your
time yelling at your son?
916
00:57:07,833 --> 00:57:09,958
He's alive.
917
00:57:10,041 --> 00:57:11,791
He's alive! You're alive!
918
00:57:20,625 --> 00:57:22,875
We ask that you keep
your distance from the tunnel.
919
00:57:22,958 --> 00:57:24,416
It's closed in both directions.
920
00:57:24,500 --> 00:57:26,541
We'll update you as more
information is available.
921
00:57:26,625 --> 00:57:28,291
Sir, who are you
in contact with?
922
00:57:33,458 --> 00:57:35,041
A fuel tank has
caused a major fire
923
00:57:35,125 --> 00:57:36,708
in the Storfjell Tunnel.
924
00:57:36,791 --> 00:57:39,375
And there are still
people trapped inside.
925
00:57:39,458 --> 00:57:41,208
Someone was able to
film this on their phone
926
00:57:41,291 --> 00:57:43,000
just before the fire occurred.
927
00:57:43,083 --> 00:57:45,833
The person who called the
video is now safe and sound.
928
00:57:53,541 --> 00:57:56,458
Pick up.
929
00:57:56,541 --> 00:57:57,916
Please answer.
930
00:58:01,208 --> 00:58:02,375
Oh, come on.
931
00:58:04,416 --> 00:58:07,166
Answer.
932
00:58:07,250 --> 00:58:08,458
- Steve.
- Hi.
933
00:58:08,541 --> 00:58:09,833
She's in the tunnel.
934
00:58:11,000 --> 00:58:13,625
Elise is inside the tunnel.
935
00:58:14,791 --> 00:58:16,541
What makes you think
she's in there?
936
00:58:16,625 --> 00:58:18,791
They put a clip on TV and
showed Elise in the tunnel
937
00:58:18,875 --> 00:58:21,291
standing beside
the express bus.
938
00:58:21,375 --> 00:58:22,750
It was definitely her.
939
00:58:27,958 --> 00:58:29,708
She got on the bus to Oslo.
940
00:58:52,166 --> 00:58:55,458
No!
941
00:59:04,583 --> 00:59:08,416
- So, are we going in?
- Yeah.
942
00:59:10,458 --> 00:59:11,791
Elise is in the tunnel.
943
00:59:14,500 --> 00:59:17,541
Go get some fire
blankets and water.
944
00:59:17,625 --> 00:59:19,291
- How much do you need?
- All you can get.
945
00:59:19,375 --> 00:59:20,833
- Go.
- Got it.
946
00:59:34,208 --> 00:59:35,625
What the heck does
he think he's doing?
947
00:59:35,708 --> 00:59:36,916
Elise.
948
00:59:38,291 --> 00:59:39,625
Elise is in the tunnel.
949
00:59:40,416 --> 00:59:41,791
What in the world?
950
00:59:52,250 --> 00:59:53,791
- Hello?
- Hello, this is Andrea.
951
00:59:53,875 --> 00:59:55,625
Hi, my name is Elise Berg.
952
00:59:55,708 --> 00:59:57,166
We just left the express bus
953
00:59:57,250 --> 00:59:59,083
and are hiding in a
small room in the tunnel.
954
00:59:59,166 --> 01:00:00,708
What room? You should
be staying in the bus
955
01:00:00,791 --> 01:00:02,708
- until someone finds you.
- It's a technical room.
956
01:00:02,791 --> 01:00:04,541
My dad calls it the cave.
957
01:00:04,625 --> 01:00:06,375
Can you let the Steve
Berg know where we are?
958
01:00:06,458 --> 01:00:07,750
"Cave," you said.
959
01:00:08,791 --> 01:00:10,666
Elise, who is this Steve Berg?
960
01:00:10,750 --> 01:00:12,500
A firefighter?
961
01:00:12,583 --> 01:00:14,041
Elise?
962
01:00:15,208 --> 01:00:16,291
Are you there?
963
01:00:32,625 --> 01:00:34,416
Ivan.
964
01:00:34,500 --> 01:00:37,083
- What are you doing, Ivan?
- Turning the fans to max.
965
01:00:39,041 --> 01:00:40,666
Whoa, whoa, take it easy.
966
01:00:43,541 --> 01:00:45,583
- They might not function.
- Steve is in there.
967
01:00:47,333 --> 01:00:49,250
They can handle it. Look there.
968
01:00:50,541 --> 01:00:51,833
Grow a freakin' pair.
969
01:01:13,250 --> 01:01:15,666
I need you
to come back, Steve.
970
01:01:15,750 --> 01:01:16,875
Steve?
971
01:01:20,750 --> 01:01:22,458
There's so much smoke in here.
972
01:01:24,708 --> 01:01:26,916
It's better than it is outside.
973
01:01:27,000 --> 01:01:28,791
For now but in a few
minutes it will be
974
01:01:28,875 --> 01:01:30,833
just as it is out there.
975
01:01:30,916 --> 01:01:32,125
This is stupid.
976
01:01:32,208 --> 01:01:33,791
Don't worry, go!
977
01:01:43,500 --> 01:01:45,375
Are we gonna be
safe in here? Are we?
978
01:01:46,458 --> 01:01:47,791
- Please, please!
- Answer me.
979
01:01:49,000 --> 01:01:50,750
Use this. It'll help.
980
01:01:55,333 --> 01:01:57,541
Take it easy.
981
01:01:57,625 --> 01:02:00,208
Come on, you're not the
only one who needs the air.
982
01:03:20,375 --> 01:03:22,750
Steve?
Can you hear me?
983
01:03:22,833 --> 01:03:24,083
Get out of there!
984
01:03:25,791 --> 01:03:27,291
I'm going to
the technical room
985
01:03:27,375 --> 01:03:29,333
in the middle of the tunnel.
986
01:03:32,333 --> 01:03:33,541
- Road traffic-
- Hello?
987
01:03:36,375 --> 01:03:37,666
Hello?
988
01:03:37,750 --> 01:03:38,958
Can you hear me?
989
01:03:39,041 --> 01:03:41,041
Can I talk to Mom?
990
01:03:41,125 --> 01:03:42,250
Mommy?
991
01:03:42,333 --> 01:03:45,791
- It's okay.
- I want Mommy.
992
01:03:45,875 --> 01:03:49,708
- Hi. Who is this?
- Sarah.
993
01:03:49,791 --> 01:03:51,458
Are you coming to get us?
994
01:03:51,541 --> 01:03:52,458
Hi, Sarah.
995
01:03:52,541 --> 01:03:54,541
My name is Andrea.
996
01:03:54,625 --> 01:03:56,541
Is it possible to talk
to your mom or dad?
997
01:03:56,625 --> 01:03:58,625
We can't find them.
998
01:03:58,708 --> 01:04:01,166
And there's too much smoke.
999
01:04:01,250 --> 01:04:02,541
We can't breathe!
1000
01:04:03,291 --> 01:04:05,041
- I'm scared!
- We?
1001
01:04:06,000 --> 01:04:07,125
Who's we, Sarah?
1002
01:04:07,833 --> 01:04:09,291
My little sister.
1003
01:04:10,083 --> 01:04:11,875
Her name is Maddy.
1004
01:04:11,958 --> 01:04:14,708
Okay. Listen to me, Sarah.
1005
01:04:14,791 --> 01:04:16,958
You need to find
a car and get inside.
1006
01:04:18,083 --> 01:04:19,583
Understand?
1007
01:04:19,666 --> 01:04:21,833
Sarah, do you see a car nearby?
1008
01:04:21,916 --> 01:04:24,041
She says we need
to get in a car.
1009
01:04:24,125 --> 01:04:26,875
Yeah, it can be any car at all.
1010
01:04:26,958 --> 01:04:30,208
You need to close the
windows and doors right away.
1011
01:04:30,291 --> 01:04:32,583
It'll be easier to breathe.
1012
01:04:32,666 --> 01:04:35,208
And once you're
in, don't get out.
1013
01:04:35,291 --> 01:04:36,666
Do you understand, Sarah?
1014
01:04:36,750 --> 01:04:39,541
I can't see anything.
1015
01:04:39,625 --> 01:04:41,250
How do we find one?
1016
01:04:41,333 --> 01:04:44,500
Sarah, I know that you
were scared right now,
1017
01:04:44,583 --> 01:04:47,541
and it's okay to be afraid.
1018
01:04:47,625 --> 01:04:51,916
I've also been through
something similar, you know?
1019
01:04:52,000 --> 01:04:53,916
But it turned out okay.
1020
01:04:54,000 --> 01:04:55,791
You're gonna get through this.
1021
01:04:56,750 --> 01:04:59,750
Sarah.
1022
01:05:00,750 --> 01:05:02,625
Are you there?
1023
01:05:02,708 --> 01:05:05,291
- Can you hear me?
- Yeah.
1024
01:05:05,375 --> 01:05:07,625
Sarah, we can
go to the postman.
1025
01:05:07,708 --> 01:05:09,750
- It's right there.
- Hello.
1026
01:05:09,833 --> 01:05:11,583
- Maddy.
- Maddy?
1027
01:05:11,666 --> 01:05:14,041
- Wait for me.
- What's the postman?
1028
01:05:15,166 --> 01:05:16,875
- Sarah?
- Maddy, wait.
1029
01:05:18,791 --> 01:05:21,291
Oh.
1030
01:05:49,291 --> 01:05:50,833
- It's gone.
- What?
1031
01:05:52,333 --> 01:05:54,375
- It's out of air.
- What?
1032
01:05:54,458 --> 01:05:55,916
- Let me see it.
- Here.
1033
01:06:05,916 --> 01:06:07,041
- I'm leaving.
- What's the matter
1034
01:06:07,125 --> 01:06:08,500
- with these people?
- What?
1035
01:06:08,583 --> 01:06:10,625
- Where to?
- Hold on. I'll go with you.
1036
01:06:10,708 --> 01:06:12,958
Just stay.
1037
01:06:13,041 --> 01:06:14,583
Hey, wait.
1038
01:06:14,666 --> 01:06:15,708
Wait!
1039
01:06:15,791 --> 01:06:17,000
Don't go out there.
1040
01:06:17,083 --> 01:06:19,666
We're fine.
1041
01:06:23,250 --> 01:06:24,458
Are you gonna let us out?
1042
01:06:24,541 --> 01:06:25,625
- No, you can't
- Open it!
1043
01:06:25,708 --> 01:06:26,791
- Open this door!
- I want out!
1044
01:06:28,250 --> 01:06:29,416
- Let 'em go!
- Just get out of the way!
1045
01:06:29,500 --> 01:06:30,750
I don't care!
1046
01:06:58,000 --> 01:06:59,916
Got a plan?
1047
01:07:27,666 --> 01:07:28,833
In here.
1048
01:07:53,625 --> 01:07:55,791
Do you think anyone
will find us?
1049
01:07:58,708 --> 01:08:00,041
My dad will come.
1050
01:08:03,291 --> 01:08:04,750
Have you talked to him?
1051
01:08:06,541 --> 01:08:08,250
How does he know where we are?
1052
01:08:09,666 --> 01:08:11,666
You never told him
where you were going.
1053
01:08:25,791 --> 01:08:26,958
We have an
update for you regarding
1054
01:08:27,041 --> 01:08:28,791
the fire at Storfjell Tunnel.
1055
01:08:28,875 --> 01:08:30,666
There's a medical concern
over the smoke buildup
1056
01:08:30,750 --> 01:08:33,750
and many people are
feared trapped inside.
1057
01:08:33,833 --> 01:08:36,375
According to several sources,
the express bus, Quest
1058
01:08:36,458 --> 01:08:37,958
was one of those vehicles.
1059
01:08:39,458 --> 01:08:40,791
We're instructed to wait until
1060
01:08:40,875 --> 01:08:42,666
the Sogndal Fire
Department has arrived.
1061
01:08:42,750 --> 01:08:44,333
But we're ready.
1062
01:08:44,416 --> 01:08:46,958
You'll have to wait
until it's safe to go in.
1063
01:08:47,041 --> 01:08:48,958
This is ridiculous.
We can't wait.
1064
01:08:49,041 --> 01:08:51,666
We just have to wait till
we get the green light.
1065
01:08:55,583 --> 01:08:57,666
Steve, are you there?
1066
01:08:57,750 --> 01:08:59,875
Steve, you're not
supposed to be in there.
1067
01:09:24,875 --> 01:09:27,166
You know, your mom
taught me how to swim.
1068
01:09:28,500 --> 01:09:29,916
Did you know that?
1069
01:09:33,333 --> 01:09:35,000
Do you call that swimming?
1070
01:09:36,875 --> 01:09:38,500
I call it dog paddling.
1071
01:09:46,833 --> 01:09:48,750
Well, I thought I was good.
1072
01:09:52,625 --> 01:09:55,000
You gave a beautiful
speech at the funeral.
1073
01:09:58,125 --> 01:09:59,958
Funny but also sad.
1074
01:10:02,750 --> 01:10:04,875
I don't think I
could have done that.
1075
01:10:08,666 --> 01:10:10,583
You won't know
until you have to.
1076
01:10:13,791 --> 01:10:15,125
I hope you never do.
1077
01:10:27,875 --> 01:10:29,291
Where's Steve?
1078
01:10:30,208 --> 01:10:31,625
- He went in.
- What?
1079
01:10:31,708 --> 01:10:32,875
Alone?
1080
01:10:32,958 --> 01:10:34,500
Yeah.
1081
01:10:34,583 --> 01:10:36,375
And you guys let him?
1082
01:10:41,625 --> 01:10:43,416
Is there a reason they're
not doing anything?
1083
01:10:43,500 --> 01:10:45,000
We are.
1084
01:10:47,625 --> 01:10:49,666
No, no, no, no.
They said you can't go in there, Ivan.
1085
01:10:49,750 --> 01:10:51,166
- It's too dangerous.
- I don't care.
1086
01:10:51,250 --> 01:10:53,083
- Get out of my way.
- I know you wanna go in,
1087
01:10:53,166 --> 01:10:54,666
but wait until
Sogndal gets here.
1088
01:10:54,750 --> 01:10:56,708
It'll be too late.
1089
01:10:56,791 --> 01:10:58,750
- Don't.
- I won't let you do this!
1090
01:10:58,833 --> 01:11:00,375
It's not up to you!
1091
01:11:00,458 --> 01:11:01,750
Stop.
1092
01:11:04,875 --> 01:11:06,250
You're all I have, Ivan.
1093
01:11:12,333 --> 01:11:14,500
Sogndal's on the line.
1094
01:11:29,833 --> 01:11:31,833
Sarah!
1095
01:11:31,916 --> 01:11:32,958
Maddy, honey!
1096
01:11:33,875 --> 01:11:35,083
Sarah!
1097
01:11:38,166 --> 01:11:40,375
Are they here?
1098
01:11:44,791 --> 01:11:45,916
Elise?
1099
01:11:56,958 --> 01:11:58,500
Elise?
1100
01:12:00,458 --> 01:12:02,000
Elise!
1101
01:12:18,333 --> 01:12:21,875
Elise!
1102
01:12:54,458 --> 01:12:55,708
Elise.
1103
01:12:55,791 --> 01:12:57,000
Here.
1104
01:12:58,708 --> 01:12:59,625
Hi.
1105
01:12:59,708 --> 01:13:00,708
- Hi.
- Hi.
1106
01:13:00,791 --> 01:13:01,833
- Hi.
- Hi.
1107
01:13:03,541 --> 01:13:04,666
I'm okay.
1108
01:13:04,750 --> 01:13:06,791
Take this.
1109
01:13:07,666 --> 01:13:08,875
Breathe.
1110
01:13:09,708 --> 01:13:11,083
Breathe.
1111
01:13:11,166 --> 01:13:14,625
Breathe.
1112
01:13:18,833 --> 01:13:22,083
Here, put this on.
1113
01:13:22,166 --> 01:13:23,250
Here.
1114
01:13:27,041 --> 01:13:28,875
Breathe.
1115
01:13:28,958 --> 01:13:32,833
I found five survivors in the
technical room three miles in.
1116
01:13:32,916 --> 01:13:35,083
We're evacuating
through the West exit.
1117
01:13:36,041 --> 01:13:37,500
Copy that, Steve.
1118
01:13:37,583 --> 01:13:39,041
What about Elise?
1119
01:13:40,541 --> 01:13:42,291
Did you find her?
1120
01:13:42,375 --> 01:13:43,750
Elise is one of them.
1121
01:13:44,791 --> 01:13:45,791
She's okay.
1122
01:14:07,291 --> 01:14:09,666
Five survivors are
being evacuated now.
1123
01:14:09,750 --> 01:14:11,750
Former rescuer Steve Berg
1124
01:14:11,833 --> 01:14:13,666
is the only operating
in the tunnel.
1125
01:14:19,416 --> 01:14:20,875
Christian, EMS service.
1126
01:14:20,958 --> 01:14:23,833
Yeah, hi, this is Andrea
from traffic control.
1127
01:14:23,916 --> 01:14:26,416
Do you have any contact
with Steve Berg?
1128
01:14:27,583 --> 01:14:29,458
Yes, I've got him on the radio.
1129
01:14:34,916 --> 01:14:36,250
Come on.
1130
01:14:38,166 --> 01:14:40,750
Steve, I've got
traffic control for you.
1131
01:14:40,833 --> 01:14:41,875
Steve here.
1132
01:14:42,666 --> 01:14:44,541
Hello, Steve?
1133
01:14:44,625 --> 01:14:46,250
Andrea with traffic control.
1134
01:14:46,333 --> 01:14:48,250
- Yeah?
- Are there two little girls with you?
1135
01:14:48,333 --> 01:14:49,541
They're called Maddy and Sarah.
1136
01:14:49,625 --> 01:14:51,541
Go!
1137
01:14:51,625 --> 01:14:53,250
- No kids.
- I got a call
1138
01:14:53,333 --> 01:14:55,000
just ten minutes ago
from the emergency phone
1139
01:14:55,083 --> 01:14:56,000
by the tech room.
1140
01:14:56,083 --> 01:14:57,375
Where you found Elise.
1141
01:14:59,375 --> 01:15:01,750
I told the girls to get
into the nearest car.
1142
01:15:01,833 --> 01:15:04,041
They can't be far.
1143
01:15:04,125 --> 01:15:06,833
They're all alone.
Can you please look for them?
1144
01:15:08,916 --> 01:15:10,458
Hey, Steve?
1145
01:15:13,791 --> 01:15:15,041
Sarah and Maddy.
1146
01:15:17,083 --> 01:15:18,250
Could you please?
1147
01:15:34,458 --> 01:15:35,791
Get in the RV! Now!
1148
01:15:42,250 --> 01:15:43,666
Hey, where's your mask?
1149
01:15:43,750 --> 01:15:44,708
It's out of air.
1150
01:15:48,791 --> 01:15:50,958
Raphael, do you
know how to drive?
1151
01:15:51,958 --> 01:15:53,041
Yeah.
1152
01:15:53,125 --> 01:15:54,041
- Are you sure?
- Yes.
1153
01:15:54,125 --> 01:15:55,541
Where are you going?
1154
01:15:58,333 --> 01:15:59,500
You drive 'em out.
1155
01:16:03,958 --> 01:16:05,583
I plowed my way through.
It'll be clear.
1156
01:16:05,666 --> 01:16:08,083
- Daddy.
- But we can wait for you.
1157
01:16:08,166 --> 01:16:12,583
No, listen, get
Elise out of here.
1158
01:16:12,666 --> 01:16:14,000
Okay.
1159
01:16:15,958 --> 01:16:17,291
I can't lose you too, Daddy.
1160
01:16:17,375 --> 01:16:18,916
Please don't.
1161
01:16:19,000 --> 01:16:20,041
You can't.
1162
01:16:20,916 --> 01:16:22,333
There are two girls out there.
1163
01:16:22,416 --> 01:16:23,875
I can't leave without trying.
1164
01:16:28,583 --> 01:16:31,041
Dad.
1165
01:16:31,125 --> 01:16:32,250
I have to do this.
1166
01:16:32,333 --> 01:16:34,166
Please don't.
1167
01:16:34,250 --> 01:16:36,708
- Please don't go.
- You're so brave.
1168
01:16:36,791 --> 01:16:38,083
You've got this.
1169
01:16:45,083 --> 01:16:46,666
- Please, Dad!
- I need the masks.
1170
01:16:46,750 --> 01:16:48,458
- Don't go.
- Give them back.
1171
01:16:48,541 --> 01:16:49,625
I need them now.
1172
01:16:49,708 --> 01:16:52,125
Give me the masks!
Come on.
1173
01:16:53,291 --> 01:16:54,666
You're almost out of here.
1174
01:16:54,750 --> 01:16:55,750
Please.
1175
01:16:55,833 --> 01:16:57,000
Raphael.
1176
01:16:58,708 --> 01:16:59,958
- Drive.
- Yeah.
1177
01:17:01,000 --> 01:17:04,583
Daddy!
1178
01:17:29,583 --> 01:17:32,541
Raphael, get them all out, okay?
1179
01:17:35,166 --> 01:17:36,958
What do you think you're doing?
1180
01:17:38,458 --> 01:17:39,875
I'm going to help Dad.
1181
01:17:43,458 --> 01:17:44,750
Take this.
1182
01:17:44,833 --> 01:17:46,250
Thanks.
1183
01:17:46,333 --> 01:17:47,333
I'll teach you how
to swim the right way
1184
01:17:47,416 --> 01:17:48,958
when this is all over it.
1185
01:17:49,041 --> 01:17:50,583
Take care of these people.
1186
01:17:51,791 --> 01:17:53,583
Let's go!
1187
01:18:14,625 --> 01:18:16,333
Sarah?
1188
01:18:16,416 --> 01:18:17,791
Maddy?
1189
01:18:43,791 --> 01:18:45,333
Hello? Are you there?
1190
01:18:45,416 --> 01:18:47,291
This is Steve Berg.
1191
01:18:47,375 --> 01:18:48,833
Andrea, hello?
1192
01:18:48,916 --> 01:18:50,166
Have you found them?
1193
01:18:50,250 --> 01:18:51,541
Have you found Sarah and Maddy?
1194
01:18:51,625 --> 01:18:52,875
I searched all the cars.
1195
01:18:53,958 --> 01:18:55,625
They're not here.
1196
01:18:55,708 --> 01:18:56,750
Are you sure?
1197
01:18:56,833 --> 01:18:58,125
They can't have gone too far.
1198
01:18:58,208 --> 01:19:01,583
I'm running
out of time.
1199
01:19:02,541 --> 01:19:04,250
I have to get out of here.
1200
01:19:07,333 --> 01:19:08,750
The postman.
1201
01:19:08,833 --> 01:19:11,125
Steve, do you see a
postal truck nearby?
1202
01:19:11,208 --> 01:19:13,041
They talked about
going to the postman.
1203
01:19:13,125 --> 01:19:15,791
There's nothing like
a postal truck here.
1204
01:19:15,875 --> 01:19:17,000
I have to get out of here.
1205
01:19:17,083 --> 01:19:19,458
I can't breathe.
1206
01:19:19,541 --> 01:19:20,666
Wait, Steve.
1207
01:19:23,083 --> 01:19:25,333
Bring, look for a Bring truck.
1208
01:19:25,416 --> 01:19:27,416
There should be a
green Bring truck.
1209
01:19:28,500 --> 01:19:29,833
You there?
1210
01:19:30,833 --> 01:19:33,875
Steve?
1211
01:19:33,958 --> 01:19:35,000
Steve?
1212
01:19:54,250 --> 01:19:55,416
Get the gurney!
1213
01:19:57,875 --> 01:19:59,083
Sarah?
1214
01:20:01,583 --> 01:20:03,125
Maddy? Maddy?
1215
01:20:03,208 --> 01:20:04,458
- No, don't go in there.
- No, come on, Mia.
1216
01:20:04,541 --> 01:20:05,458
I'm sorry, you
can't go in there.
1217
01:20:05,541 --> 01:20:06,750
Stay with her, Ingrid.
1218
01:20:06,833 --> 01:20:08,625
Come with me, Mia. Mia, Mia.
1219
01:20:09,916 --> 01:20:11,333
Come on, I got ya.
Come on.
1220
01:20:11,416 --> 01:20:13,291
Come on down, Mia.
1221
01:20:13,375 --> 01:20:15,708
Come on. Come on, Mia.
Come.
1222
01:20:23,500 --> 01:20:24,875
Mia.
1223
01:20:26,791 --> 01:20:29,041
- You okay?
- Please calm down.
1224
01:20:29,125 --> 01:20:30,458
Mia.
1225
01:20:30,541 --> 01:20:32,291
I told them to stay.
1226
01:20:32,375 --> 01:20:34,708
- I told them to stay right there.
- Okay, we're gonna
1227
01:20:34,791 --> 01:20:36,208
find them, Mia, okay?
1228
01:20:36,291 --> 01:20:38,000
I promise.
1229
01:20:38,083 --> 01:20:39,125
Shh, shh, shh.
1230
01:20:42,833 --> 01:20:45,250
- You okay?
- Hey, hey.
1231
01:20:46,125 --> 01:20:47,666
Did you see them?
1232
01:20:47,750 --> 01:20:49,000
- Have you seen my girls?
- No.
1233
01:20:49,083 --> 01:20:52,500
Don't do that. Mia,
calm down, okay?
1234
01:20:52,583 --> 01:20:53,750
- I've lost my girls.
- Come on, let's sit down.
1235
01:20:53,833 --> 01:20:55,666
I've lost my girls!
1236
01:20:57,083 --> 01:20:58,750
Don't give up yet.
1237
01:21:13,166 --> 01:21:15,083
Hey, where's Elise?
1238
01:21:16,375 --> 01:21:19,000
Steve went back
to find two girls.
1239
01:21:20,666 --> 01:21:22,458
Elise went after him.
1240
01:21:23,666 --> 01:21:24,708
In the tunnel?
1241
01:21:41,708 --> 01:21:43,333
Sarah?
1242
01:21:43,416 --> 01:21:44,875
Maddy?
1243
01:21:47,583 --> 01:21:48,750
Oh, God.
1244
01:22:08,666 --> 01:22:11,083
Hey! Hey! Hey!
1245
01:22:17,875 --> 01:22:19,708
Open the door.
1246
01:22:19,791 --> 01:22:21,000
Come on!
1247
01:22:21,083 --> 01:22:23,333
Come on!
1248
01:22:33,583 --> 01:22:34,875
Sarah!
1249
01:22:40,000 --> 01:22:42,750
Hi. Are you Sarah?
1250
01:22:42,833 --> 01:22:44,375
- Uh-huh.
- It's okay.
1251
01:22:44,458 --> 01:22:45,375
Here.
1252
01:22:48,916 --> 01:22:50,875
We need some oxygen.
1253
01:22:56,916 --> 01:22:58,875
I've lost my babies!
1254
01:22:59,708 --> 01:23:01,708
I've lost my babies!
1255
01:23:01,791 --> 01:23:03,375
Please, you have to help me.
1256
01:23:03,458 --> 01:23:05,500
Please, you have to help me.
1257
01:23:05,583 --> 01:23:07,750
Please.
1258
01:23:14,208 --> 01:23:15,708
Oh, dear God.
1259
01:23:22,125 --> 01:23:23,625
Dad?
1260
01:23:32,750 --> 01:23:34,458
Okay. Let's go.
1261
01:23:34,541 --> 01:23:35,458
Come on.
1262
01:23:36,875 --> 01:23:38,041
Come on.
1263
01:23:38,750 --> 01:23:39,875
Come on.
1264
01:24:40,583 --> 01:24:41,625
At a
recent press conference,
1265
01:24:41,708 --> 01:24:43,458
the minister of transportation
1266
01:24:43,541 --> 01:24:45,625
said this about the situation
in the Storfjell Tunnel.
1267
01:24:45,708 --> 01:24:48,583
This
situation is very touch and go.
1268
01:24:48,666 --> 01:24:52,291
- What's going on?
- Fire department, EMS and the police.
1269
01:24:52,375 --> 01:24:53,833
We have to wait.
1270
01:24:53,916 --> 01:24:55,291
Winter
forecast for Christmas...
1271
01:24:55,375 --> 01:24:56,791
Hop in.
1272
01:25:27,791 --> 01:25:29,833
Mona.
1273
01:25:38,291 --> 01:25:39,458
Dad!
1274
01:25:41,875 --> 01:25:43,166
Go with Mom.
1275
01:25:43,250 --> 01:25:45,333
No, Mom isn't here anymore.
1276
01:25:45,416 --> 01:25:46,666
It's just you and me, Dad.
1277
01:25:51,166 --> 01:25:54,416
- I need to get the girls out.
- No, Dad.
1278
01:25:56,083 --> 01:25:57,791
- Go.
- No.
1279
01:25:57,875 --> 01:25:59,000
Dad, come on.
1280
01:26:05,833 --> 01:26:07,208
You can do it.
1281
01:26:08,125 --> 01:26:10,333
Go.
1282
01:26:13,708 --> 01:26:14,708
Dad!
1283
01:26:14,791 --> 01:26:18,125
Please, come on.
Dad!
1284
01:26:18,208 --> 01:26:20,000
Get up.
1285
01:26:22,000 --> 01:26:22,916
Hello?
1286
01:26:27,875 --> 01:26:28,916
Hello?
1287
01:26:29,000 --> 01:26:31,166
Hello, please answer me.
1288
01:26:32,708 --> 01:26:35,083
I have two little girls here.
1289
01:26:43,000 --> 01:26:45,208
Fire and rescue are on the way.
1290
01:26:45,291 --> 01:26:47,000
Sir, many people think
the road should have been closed.
1291
01:26:47,083 --> 01:26:48,875
What do you think about it?
1292
01:26:48,958 --> 01:26:50,791
The accident
happened inside the tunnel.
1293
01:26:52,125 --> 01:26:55,458
Is anybody there?
1294
01:26:55,541 --> 01:26:57,083
Elise, speak up. We're here.
1295
01:26:58,250 --> 01:26:59,708
Dad is dying!
1296
01:27:00,875 --> 01:27:02,250
Give it!
1297
01:27:02,333 --> 01:27:03,541
Elise, this is Ingrid.
1298
01:27:03,625 --> 01:27:05,250
Don't move. Stay where you are.
1299
01:27:05,333 --> 01:27:06,791
We're coming. Let's go.
1300
01:27:14,791 --> 01:27:17,125
Ingrid, wait for a second.
Stop, stop, stop right here.
1301
01:27:23,166 --> 01:27:24,208
Ivan?
1302
01:27:26,791 --> 01:27:30,958
Go!
1303
01:27:31,041 --> 01:27:32,416
Elise, we're on the way.
1304
01:27:40,708 --> 01:27:42,041
Stange Fire
Department here.
1305
01:27:42,125 --> 01:27:43,750
We just passed
through the avalanche
1306
01:27:43,833 --> 01:27:45,583
and we should be at
the East entrance
1307
01:27:45,666 --> 01:27:47,333
in less than 10 minutes.
1308
01:27:54,625 --> 01:27:56,833
Dad, look.
1309
01:27:58,583 --> 01:28:00,000
I beat my own record.
1310
01:28:01,958 --> 01:28:04,750
Dad.
1311
01:28:04,833 --> 01:28:06,791
Don't you have
anything to say Dad?
1312
01:28:08,958 --> 01:28:11,041
Wake up.
1313
01:28:11,125 --> 01:28:13,583
Elise, press twice
if you can hear me.
1314
01:28:35,375 --> 01:28:36,708
I can't see anything.
1315
01:28:44,708 --> 01:28:45,958
Drive slowly.
1316
01:28:51,583 --> 01:28:53,500
What was that? Shit!
1317
01:29:01,291 --> 01:29:03,666
Stay here. Honk the horn and
flash lights once a minute.
1318
01:29:03,750 --> 01:29:04,958
I wanna go with you.
1319
01:29:05,041 --> 01:29:06,791
You work for me,
you do what I say.
1320
01:29:06,875 --> 01:29:08,083
You stay with Ingrid.
1321
01:29:09,666 --> 01:29:11,583
Hey, what are you doing?
1322
01:29:11,666 --> 01:29:12,958
I don't work for you.
1323
01:29:25,625 --> 01:29:26,791
Elise?
1324
01:29:29,916 --> 01:29:31,333
Elise?
1325
01:29:38,791 --> 01:29:39,833
Elise?
1326
01:29:59,000 --> 01:30:00,916
Elise? Do you hear me?
1327
01:30:04,083 --> 01:30:05,208
Are you there?
1328
01:30:06,041 --> 01:30:07,291
Elise?
1329
01:30:17,791 --> 01:30:18,833
Ingrid!
1330
01:30:20,833 --> 01:30:22,750
Please move out of the way.
1331
01:30:22,833 --> 01:30:24,208
Sorry.
1332
01:30:25,750 --> 01:30:28,958
Steve, Steve, Steve,
can you hear me?
1333
01:30:29,041 --> 01:30:30,250
Steve?
1334
01:30:32,750 --> 01:30:35,000
Ivan, the mask. Ivan!
1335
01:30:35,083 --> 01:30:36,500
Put it on him.
1336
01:30:36,583 --> 01:30:37,791
Come on, breathe.
1337
01:30:38,750 --> 01:30:40,166
Mommy?
1338
01:30:43,583 --> 01:30:45,250
That's it.
1339
01:30:47,750 --> 01:30:49,041
Grab that medical bag.
1340
01:30:49,875 --> 01:30:50,875
Hi, Dad.
1341
01:30:50,958 --> 01:30:53,291
Come on, come on, move!
1342
01:30:56,875 --> 01:30:57,958
Go now!
1343
01:31:06,250 --> 01:31:08,000
Over here!
1344
01:31:08,083 --> 01:31:09,333
Hey!
1345
01:31:22,000 --> 01:31:23,041
Dad!
1346
01:31:26,458 --> 01:31:28,333
Dad, hurry!
1347
01:31:28,416 --> 01:31:29,583
Help!
1348
01:31:43,458 --> 01:31:44,583
Dad!
1349
01:31:45,083 --> 01:31:46,583
No!
1350
01:31:50,041 --> 01:31:51,375
Daddy!
1351
01:31:55,791 --> 01:31:57,000
Dad?
1352
01:32:01,458 --> 01:32:02,625
Ivan?
1353
01:32:11,500 --> 01:32:14,000
Steve?
1354
01:32:14,083 --> 01:32:15,333
- Hey!
- Dad!
1355
01:32:15,416 --> 01:32:16,833
Steve!
1356
01:32:18,000 --> 01:32:19,416
Steve. Oh, God.
1357
01:32:22,041 --> 01:32:23,625
Steve, are you okay?
1358
01:32:23,708 --> 01:32:25,500
- Steve?
- Steve, okay.
1359
01:32:25,583 --> 01:32:26,583
Come on.
1360
01:32:26,666 --> 01:32:27,583
Help me lift him.
1361
01:32:30,666 --> 01:32:32,750
Are you gonna...
1362
01:32:32,833 --> 01:32:33,833
- Are you gonna make it?
- Okay.
1363
01:32:33,916 --> 01:32:35,958
Okay, come on.
1364
01:32:37,166 --> 01:32:38,666
Where's Ivan?
1365
01:32:45,625 --> 01:32:46,750
Ivan?
1366
01:32:46,833 --> 01:32:48,041
Ivan?
1367
01:32:57,458 --> 01:32:58,958
Dad.
1368
01:32:59,875 --> 01:33:01,166
- Dad, come on.
- Ivan?
1369
01:33:01,250 --> 01:33:02,333
Ivan?
1370
01:33:02,416 --> 01:33:04,875
Ivan?
1371
01:33:06,875 --> 01:33:08,166
Dad, move!
1372
01:33:08,250 --> 01:33:11,125
Steve,
we have to go now!
1373
01:33:11,208 --> 01:33:12,625
The tunnel is caving in!
1374
01:33:12,708 --> 01:33:14,750
We have to go!
1375
01:33:14,833 --> 01:33:16,083
- Hurry!
- Come on!
1376
01:33:52,291 --> 01:33:53,958
The road is there.
1377
01:33:54,041 --> 01:33:55,541
Even if you don't see it.
1378
01:33:57,208 --> 01:33:59,375
Try to stay focused
and keep an even speed
1379
01:33:59,458 --> 01:34:00,750
so you don't get stuck.
1380
01:34:33,083 --> 01:34:34,458
No one's calling.
1381
01:34:42,708 --> 01:34:44,166
Oh God,
I was so scared.
1382
01:34:44,250 --> 01:34:45,833
No, no. It's okay.
We're okay.
1383
01:34:45,916 --> 01:34:47,416
We're not in the tunnel.
1384
01:34:47,500 --> 01:34:48,958
I thought you and
Joseph stuck in there.
1385
01:34:49,041 --> 01:34:51,166
We didn't make it that far.
1386
01:34:51,250 --> 01:34:52,958
We didn't get that far.
1387
01:34:53,041 --> 01:34:54,625
I didn't wanna go
over the mountain
1388
01:34:54,708 --> 01:34:56,208
in that weather, you know?
1389
01:34:56,291 --> 01:34:58,250
All the inn's in
Bethlehem were closed
1390
01:34:58,333 --> 01:35:00,750
and there was nowhere to go.
1391
01:35:00,833 --> 01:35:05,750
So the precious baby Jesus
was born in the stable.
1392
01:36:22,791 --> 01:36:25,666
Someone wants to talk to you.
1393
01:36:28,375 --> 01:36:30,125
Steve.
1394
01:36:30,208 --> 01:36:32,416
Hi, Steve. I haven't
been able to reach anyone.
1395
01:36:32,500 --> 01:36:34,375
Did you find the girls?
1396
01:36:34,458 --> 01:36:37,958
Hold on.
1397
01:36:47,791 --> 01:36:48,875
Hey.
1398
01:36:53,208 --> 01:36:56,208
There's someone
you gotta talk to.
1399
01:37:00,375 --> 01:37:04,000
Sarah, is that you?
1400
01:37:08,166 --> 01:37:09,791
Thank God.
1401
01:37:10,708 --> 01:37:12,083
It's so good to hear you.
1402
01:37:12,166 --> 01:37:13,208
That's great.
1403
01:38:31,625 --> 01:38:33,000
Come on.
1404
01:38:36,666 --> 01:38:38,958
Dad, come.
1405
01:43:15,257 --> 01:43:20,257
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
92882
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.