All language subtitles for The-Tunnel_2019_English-ELSUBTITLE.COM-ST_59898930

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,897 --> 00:00:26,525 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:01:49,083 --> 00:01:50,416 Dad's not gonna come. 3 00:01:53,041 --> 00:01:54,208 He's with Ingrid. 4 00:01:56,208 --> 00:01:58,375 I'll be their gonna start a new family. 5 00:02:40,000 --> 00:02:42,458 It doesn't look like we're gonna get a white Christmas. 6 00:02:44,666 --> 00:02:46,125 Well, that's unusual. 7 00:03:04,958 --> 00:03:06,375 I love you. 8 00:03:37,916 --> 00:03:39,541 I can't see a thing. 9 00:03:39,625 --> 00:03:41,000 Well, the road is there. 10 00:03:41,083 --> 00:03:43,916 Keep it steady so you don't get stuck. 11 00:03:44,000 --> 00:03:45,250 Easy for you to say. 12 00:03:45,333 --> 00:03:47,208 I have to look down to change gears. 13 00:04:01,208 --> 00:04:02,583 Ivan. 14 00:04:02,666 --> 00:04:03,833 Are you keeping control back there? 15 00:04:05,375 --> 00:04:07,083 Yeah, we're just having a bit of trouble. 16 00:04:07,166 --> 00:04:09,000 That idiot who drove past you got impatient 17 00:04:09,083 --> 00:04:11,416 and broke out of the convoy. 18 00:04:11,500 --> 00:04:12,833 Can you do anything? 19 00:04:12,916 --> 00:04:15,125 No, I cant even see him anymore. 20 00:04:15,208 --> 00:04:16,625 I'll have Harry stop him. 21 00:04:16,708 --> 00:04:18,375 He may not even get that far. 22 00:04:18,458 --> 00:04:20,708 It's like a skating rink for the next 2,000 feet. 23 00:04:25,666 --> 00:04:27,250 How's it going down there? 24 00:04:27,333 --> 00:04:28,500 It's starting to get busy. 25 00:04:28,583 --> 00:04:30,166 - Yeah? - Yeah. 26 00:04:30,250 --> 00:04:31,791 The children look like they're having fun so far. 27 00:04:31,875 --> 00:04:35,166 Although, did you hear the news? 28 00:04:35,250 --> 00:04:37,041 The storm destroyed the Christmas tree. 29 00:04:37,125 --> 00:04:38,041 - No way. - Mm-hmm. 30 00:04:38,125 --> 00:04:39,500 - Really? - Yeah. 31 00:04:39,583 --> 00:04:40,666 That happened last year too. 32 00:04:40,750 --> 00:04:42,583 - Hi. - Who's that? 33 00:04:42,666 --> 00:04:44,083 Christian. 34 00:04:44,166 --> 00:04:46,625 Did you talk to Elise yet? 35 00:04:46,708 --> 00:04:48,916 No, it was so busy last week. 36 00:04:49,000 --> 00:04:51,625 I just haven't really found the right time yet. 37 00:04:51,708 --> 00:04:53,375 Never mind. Just forget about it. 38 00:04:53,458 --> 00:04:56,666 It's only two days away and actually, I, 39 00:04:56,750 --> 00:04:58,666 I kind of prefer being alone sometimes. 40 00:04:58,750 --> 00:05:01,458 No, it's Christmas Eve. 41 00:05:01,541 --> 00:05:03,166 I don't want you to be alone. 42 00:05:03,250 --> 00:05:06,083 I'll speak to her tonight. I promise. 43 00:05:07,625 --> 00:05:09,666 Something's going on. I've got to go. 44 00:05:09,750 --> 00:05:11,125 I'm sorry. 45 00:05:11,208 --> 00:05:12,708 I'll call you back later. 46 00:05:17,333 --> 00:05:18,666 You sure? 47 00:05:18,750 --> 00:05:19,916 No, no, that can't be right. 48 00:05:20,000 --> 00:05:21,541 I would never sell an apartment 49 00:05:21,625 --> 00:05:23,416 if I knew there was a problem with silverfish. 50 00:05:25,833 --> 00:05:27,583 Hi. 51 00:05:27,666 --> 00:05:30,125 Do you think you can help me get back on the road again? 52 00:05:30,208 --> 00:05:32,625 You shouldn't have gone past the convoy. 53 00:05:32,708 --> 00:05:34,208 That was a convoy? 54 00:05:34,291 --> 00:05:35,583 I'm sorry. I was in a hurry. 55 00:05:35,666 --> 00:05:37,750 I have to get to the Christmas play. 56 00:05:37,833 --> 00:05:39,458 - Hi. - Hi. 57 00:05:39,541 --> 00:05:41,125 You okay? 58 00:05:41,208 --> 00:05:43,125 Yeah. 59 00:05:44,500 --> 00:05:46,208 Can you just pull me out real quick? 60 00:05:48,208 --> 00:05:50,375 No time. Other people are waiting. 61 00:05:50,458 --> 00:05:52,750 I can call a tow truck, but it might be a while. 62 00:05:52,833 --> 00:05:54,000 Sure. I'll wait. 63 00:05:54,083 --> 00:05:56,791 So you wanna wait at your own risk? 64 00:05:56,875 --> 00:05:58,041 Yeah. 65 00:05:58,125 --> 00:05:59,958 So how long will I be? 66 00:06:02,875 --> 00:06:04,166 You working a double? 67 00:06:04,250 --> 00:06:05,791 - Uh... - Do you ever take time off? 68 00:06:05,875 --> 00:06:07,791 - Well- - Who, Andrea? 69 00:06:07,875 --> 00:06:10,625 She lives here. She told HR she moved. 70 00:06:10,708 --> 00:06:11,750 But she still sleeps here. 71 00:06:11,833 --> 00:06:13,541 Somebody's gotta work. 72 00:06:14,916 --> 00:06:16,541 Merry Christmas. 73 00:06:17,458 --> 00:06:19,666 Be careful out there. 74 00:06:19,750 --> 00:06:21,000 You'd better eat something. 75 00:06:36,791 --> 00:06:38,583 It's about that time. 76 00:06:38,666 --> 00:06:40,291 I'm freezing my nuts off out here. 77 00:06:40,375 --> 00:06:41,625 Are we opening the road? 78 00:06:41,708 --> 00:06:42,916 I don't know. 79 00:06:46,291 --> 00:06:47,750 Oh, you're opening it? 80 00:06:48,708 --> 00:06:50,333 It's fine now. 81 00:06:50,416 --> 00:06:51,625 The road's completely clear the whole way through. 82 00:06:51,708 --> 00:06:53,125 All right, let's keep moving. 83 00:06:53,208 --> 00:06:54,875 What about the snow doing its storming? 84 00:06:54,958 --> 00:06:56,541 You act like this is unusual. 85 00:06:56,625 --> 00:06:59,166 We have to get people home for Christmas. 86 00:07:00,416 --> 00:07:01,333 Come on. 87 00:07:01,416 --> 00:07:02,750 Let's go. 88 00:07:02,833 --> 00:07:03,958 You go check with tech. 89 00:07:04,041 --> 00:07:05,583 - Yeah. - Come on. 90 00:07:05,666 --> 00:07:06,666 Come on. 91 00:07:06,750 --> 00:07:08,541 Whoa! 92 00:07:24,625 --> 00:07:27,166 You have one new message. 93 00:07:28,333 --> 00:07:29,541 Hi, Dad. 94 00:07:29,625 --> 00:07:30,916 I'm at Mom's grave. 95 00:07:31,958 --> 00:07:34,291 We're waiting for you as usual. 96 00:08:18,791 --> 00:08:21,375 - Hi. - Hey. You on your way? 97 00:08:21,458 --> 00:08:22,791 I'm in the middle of the tunnel. 98 00:08:22,875 --> 00:08:24,250 - So I might lose you. - Can you hear me? 99 00:08:24,333 --> 00:08:25,458 How are things down there? 100 00:08:25,541 --> 00:08:26,625 Hello? 101 00:08:26,708 --> 00:08:27,750 - Hello? - Hello? 102 00:08:29,500 --> 00:08:31,500 Hmm. 103 00:09:32,333 --> 00:09:33,833 Hello, this is Elise. 104 00:09:33,916 --> 00:09:35,375 Can't answer the phone right now. 105 00:09:35,458 --> 00:09:36,958 But if you leave a message after the beep, 106 00:09:37,041 --> 00:09:39,291 I'll call you back later. Bye. 107 00:09:49,000 --> 00:09:51,416 - It's a Tesla. - Mm, yeah. 108 00:09:51,500 --> 00:09:54,750 Let's make 'em pay double overtime, right? 109 00:09:54,833 --> 00:09:56,125 - Yeah. - Right 110 00:09:58,458 --> 00:09:59,666 Check. 111 00:10:05,958 --> 00:10:07,458 Keep your phones on, people. 112 00:10:07,541 --> 00:10:08,583 Did you see? 113 00:10:08,666 --> 00:10:09,833 More snow's on the way. 114 00:10:09,916 --> 00:10:10,916 - Gotcha. - That Tesla guy's 115 00:10:11,000 --> 00:10:12,666 not getting anywhere soon. 116 00:10:12,750 --> 00:10:15,166 - I know. - You lose? 117 00:10:40,708 --> 00:10:43,208 Hey, you going over the mountain? 118 00:10:43,291 --> 00:10:44,666 Don't know. 119 00:10:44,750 --> 00:10:47,083 Allow me to... 120 00:10:47,166 --> 00:10:49,125 - Me, Anatol. - I'm Tom. 121 00:10:49,208 --> 00:10:50,291 Nice to meet you. 122 00:10:50,375 --> 00:10:52,125 Do you have good tires? 123 00:10:52,208 --> 00:10:54,541 I love tires. I drive kitchen. 124 00:10:54,625 --> 00:10:56,041 My first job for lorry. 125 00:10:56,125 --> 00:10:57,458 Yeah. There's a lot of snow coming now. 126 00:10:57,541 --> 00:10:58,458 So we need to get over the mountain. 127 00:10:58,541 --> 00:10:59,583 - Snow? - Yeah. 128 00:10:59,666 --> 00:11:00,791 Before they close the roads. 129 00:11:00,875 --> 00:11:02,375 Okay. You first. 130 00:11:14,125 --> 00:11:15,416 - Hi. - Hi. 131 00:11:15,500 --> 00:11:16,916 Can I get a lift to Bergen? 132 00:11:17,000 --> 00:11:18,708 Huh, I'm sorry. 133 00:11:18,791 --> 00:11:21,041 I'm not allowed to pick up hitchhikers because of my cargo, 134 00:11:21,125 --> 00:11:23,791 but why don't you try asking the guy behind me? 135 00:11:24,750 --> 00:11:25,791 Okay. 136 00:11:33,791 --> 00:11:35,541 A blizzard is approaching from the West. 137 00:11:35,625 --> 00:11:37,625 Extreme temperatures and high winds 138 00:11:37,708 --> 00:11:40,166 are expected in rural Romsdal and Trondelag, 139 00:11:40,250 --> 00:11:41,500 by this afternoon. 140 00:11:41,583 --> 00:11:43,375 Sleet and dangerous snow squalls 141 00:11:43,458 --> 00:11:45,250 are expected to pound the central and mountainous regions. 142 00:11:46,000 --> 00:11:47,750 Yeah, you bet. 143 00:11:47,833 --> 00:11:49,041 We'll salt the roads in the morning and in the evening. 144 00:11:49,125 --> 00:11:50,458 And we'll set up for heavy traffic. 145 00:11:50,541 --> 00:11:52,208 Sure. No problem. 146 00:11:53,708 --> 00:11:55,791 Bye now. 147 00:11:55,875 --> 00:11:57,416 You know there's a storm coming, right? 148 00:11:57,500 --> 00:11:59,541 Yeah. But it might not hit us at all. 149 00:11:59,625 --> 00:12:01,833 The meteorologists aren't sure how far South it'll go. 150 00:12:01,916 --> 00:12:03,666 And it's nothing we haven't handled before. 151 00:12:03,750 --> 00:12:05,541 - Yeah, that was luck. - Mm. 152 00:12:05,625 --> 00:12:08,750 You know how fast it can turn. 153 00:12:08,833 --> 00:12:10,833 Maybe you should have been a meteorologist, Steve. 154 00:12:10,916 --> 00:12:12,541 Come on. 155 00:12:12,625 --> 00:12:15,208 The roads are clear now and you've got Christmas off. 156 00:12:15,291 --> 00:12:16,625 Go home while you can. 157 00:12:16,708 --> 00:12:17,625 What the heck you hanging around here for? 158 00:12:17,708 --> 00:12:18,666 Uh. 159 00:12:20,166 --> 00:12:21,666 Merry Christmas. 160 00:12:21,750 --> 00:12:23,583 You too. 161 00:12:23,666 --> 00:12:25,166 Merry Christmas. 162 00:12:28,250 --> 00:12:30,708 Have fun with Ingrid, you lucky bastard. 163 00:12:30,791 --> 00:12:33,750 Damn, you are lucky. Ingrid? 164 00:12:35,750 --> 00:12:37,291 Shit, you won the lottery. 165 00:12:37,375 --> 00:12:39,291 Oh come on, why aren't you more excited about that? 166 00:12:39,375 --> 00:12:41,333 - Merry Christmas! - What's wrong with you? 167 00:13:13,833 --> 00:13:16,375 Elise? You there? 168 00:13:44,750 --> 00:13:46,041 Give 'em to her. 169 00:13:47,750 --> 00:13:49,916 Look, Mom, my roses. 170 00:13:50,000 --> 00:13:51,375 Oh. 171 00:13:51,458 --> 00:13:53,250 I know they're your favorite. 172 00:13:54,500 --> 00:13:57,041 - How about that? - They're beautiful. 173 00:14:00,000 --> 00:14:02,083 Do you wanna taste some old wine? 174 00:14:02,166 --> 00:14:04,708 I made 13 gallons of it for your Christmas market. 175 00:14:04,791 --> 00:14:06,083 Yeah. 176 00:14:07,875 --> 00:14:09,541 Do you know when he'll be back? 177 00:14:09,625 --> 00:14:11,458 I need to talk to him about something important. 178 00:14:11,541 --> 00:14:12,916 He'll be back soon. 179 00:14:13,000 --> 00:14:14,083 I just spoke with him. 180 00:14:14,166 --> 00:14:15,750 - Here you are. - Hmm. 181 00:14:18,625 --> 00:14:20,666 Not as much snow this year, huh? 182 00:14:20,750 --> 00:14:22,791 Don't you need snow for your Christmas market? 183 00:14:22,875 --> 00:14:24,041 Things could change at any minute. 184 00:14:24,125 --> 00:14:25,791 The mountains are full of snow. 185 00:14:25,875 --> 00:14:29,000 Yeah. Maybe we'll get some on Christmas Eve, right? 186 00:14:30,833 --> 00:14:32,791 Uh-oh. 187 00:14:34,333 --> 00:14:37,041 Could you please tell Steve, I need to talk to him? 188 00:14:39,750 --> 00:14:41,458 Hi, if you'll leave a message after the beep, 189 00:14:41,541 --> 00:14:42,625 I'll call you back later. 190 00:14:42,708 --> 00:14:44,416 Bye. 191 00:14:44,500 --> 00:14:46,666 Hi, Elise. Did you get my text? 192 00:14:46,750 --> 00:14:49,625 It'd be nice to actually talk in person. 193 00:14:49,708 --> 00:14:52,500 Well, I picked up some dinner. 194 00:14:52,583 --> 00:14:54,875 I'll see you at home in a bit. Okay? 195 00:15:03,791 --> 00:15:06,166 We'll be leaving soon. Okay? Five minutes. 196 00:15:13,750 --> 00:15:15,208 Did you get good presents? 197 00:15:15,291 --> 00:15:16,708 - Hey, there. - Going home 198 00:15:16,791 --> 00:15:18,333 for the holidays is always the best part. 199 00:15:18,416 --> 00:15:20,041 I can't wait. I haven't been home in a while. 200 00:15:21,083 --> 00:15:22,625 No, I love it there. 201 00:15:22,708 --> 00:15:23,833 Hmm. 202 00:15:27,625 --> 00:15:29,333 Hey. 203 00:15:30,416 --> 00:15:31,958 Elise is here. 204 00:15:33,458 --> 00:15:35,541 She's waiting for you over there. 205 00:15:39,000 --> 00:15:40,708 Hmm. 206 00:15:44,791 --> 00:15:46,166 Hi. 207 00:15:47,791 --> 00:15:49,958 - Hey. - Hey, there. 208 00:15:50,041 --> 00:15:51,208 You okay? 209 00:15:52,708 --> 00:15:54,000 Hey, Dad. 210 00:15:56,708 --> 00:15:58,041 That's how long I waited. 211 00:15:58,125 --> 00:15:59,041 I said it would be there if I could, 212 00:15:59,125 --> 00:16:00,583 but I couldn't leave work 213 00:16:00,666 --> 00:16:02,625 But you had time to come here. Didn't you? 214 00:16:07,416 --> 00:16:09,250 How long can you hold your breath? 215 00:16:11,291 --> 00:16:13,000 New record? 216 00:16:13,083 --> 00:16:14,375 Hey, come on, time me. 217 00:16:18,750 --> 00:16:20,916 I'm not ten anymore. 218 00:16:21,000 --> 00:16:22,250 What are you doing? 219 00:16:23,875 --> 00:16:25,083 Goofball. 220 00:16:26,250 --> 00:16:27,375 Stop. 221 00:16:30,083 --> 00:16:31,666 Hey. You hungry? 222 00:16:31,750 --> 00:16:32,958 Hmm. 223 00:16:34,125 --> 00:16:37,541 - Hmm? - What? 224 00:16:37,625 --> 00:16:38,875 What's going on here? 225 00:16:39,833 --> 00:16:41,625 He thinks it's funny. 226 00:16:41,708 --> 00:16:44,375 I'm trying to see if I can beat her record. 227 00:16:44,458 --> 00:16:45,791 You're not even in ballpark. 228 00:16:45,875 --> 00:16:47,791 - I know. - Can I offer you Christmas lunch? 229 00:16:48,416 --> 00:16:49,916 - Mm. - Hmm? 230 00:16:51,458 --> 00:16:52,625 No, thanks. 231 00:16:53,958 --> 00:16:56,458 You were going to talk to me about something? 232 00:16:56,541 --> 00:17:00,833 Yeah. Um, now is as good a time as any. 233 00:17:00,916 --> 00:17:04,791 So Ingrid and I have been talking about Christmas 234 00:17:04,875 --> 00:17:07,083 and we think it would be nice 235 00:17:07,166 --> 00:17:09,333 if we could celebrate together. 236 00:17:09,416 --> 00:17:11,083 I mean, 237 00:17:12,208 --> 00:17:13,875 as a family, you know? 238 00:17:18,541 --> 00:17:21,250 Don't you have other people you'd like to celebrate with? 239 00:17:22,791 --> 00:17:24,708 Not really, but actually I... 240 00:17:24,791 --> 00:17:26,500 Are you pregnant? 241 00:17:27,750 --> 00:17:30,416 No. 242 00:17:35,666 --> 00:17:37,750 She just wants us to be closer, Elise. 243 00:17:37,833 --> 00:17:39,708 So are you trying to replace my mom? 244 00:17:42,416 --> 00:17:44,583 You never even talk about her anymore. 245 00:17:46,958 --> 00:17:49,250 We can talk about her as much as you want, but... 246 00:17:49,333 --> 00:17:51,875 Am I just supposed to forget her? 247 00:17:55,458 --> 00:17:56,708 We'll never forget. 248 00:18:03,583 --> 00:18:05,166 Mom is a part of us. 249 00:18:07,750 --> 00:18:08,750 We can't possibly forget her. 250 00:18:12,833 --> 00:18:16,250 But it's been three years and we have to move on. 251 00:18:16,333 --> 00:18:18,083 Both of us still have to live a life. 252 00:18:18,166 --> 00:18:20,750 So then we just move on without her? 253 00:18:20,833 --> 00:18:23,000 Of all the things we learned at the grief seminar, 254 00:18:23,083 --> 00:18:25,875 that's the one thing you decided to pick up? 255 00:18:26,958 --> 00:18:28,416 It's always Ingrid, Ingrid, Ingrid! 256 00:18:28,500 --> 00:18:29,416 Just... 257 00:18:29,500 --> 00:18:31,125 Damn it! 258 00:18:32,750 --> 00:18:34,000 Elise. 259 00:18:34,083 --> 00:18:35,791 Elise, wait. Where are you going? 260 00:18:35,875 --> 00:18:37,666 What the heck do you care? 261 00:18:48,083 --> 00:18:49,458 Steve! 262 00:19:15,958 --> 00:19:18,625 Just take a seat. We can take care of the ticket later. 263 00:19:25,750 --> 00:19:27,750 No, it was just some kid. 264 00:19:27,833 --> 00:19:30,250 I hope they're not stopping for everyone. 265 00:19:30,333 --> 00:19:31,791 I'll get there. 266 00:19:31,875 --> 00:19:32,833 I'd like to welcome you on board 267 00:19:32,916 --> 00:19:34,708 this express bus to Oslo. 268 00:19:34,791 --> 00:19:37,166 The trip will take about seven hours. 269 00:19:37,250 --> 00:19:39,875 I must remind you to wear your seatbelt at all times 270 00:19:39,958 --> 00:19:42,083 since it is the law. 271 00:19:42,166 --> 00:19:44,708 My name is Laila Ames and it will be my pleasure 272 00:19:44,791 --> 00:19:48,625 to get you there as safely and as quickly as possible. 273 00:19:56,500 --> 00:19:58,000 No, Harry's my hamster! 274 00:19:58,083 --> 00:20:00,541 - I hate you! - I hate you too! 275 00:20:00,625 --> 00:20:01,875 Stop it, girls. 276 00:20:01,958 --> 00:20:03,500 You don't hate each other. 277 00:20:06,000 --> 00:20:07,625 He isn't just your hamster, Maddy. 278 00:20:07,708 --> 00:20:08,791 - Right, Mom? - But Mom, 279 00:20:08,875 --> 00:20:10,625 you said Harry was mine. 280 00:20:10,708 --> 00:20:12,541 We're supposed to be sharing him, aren't we, Mom? 281 00:20:12,625 --> 00:20:14,750 - Tell her. - No, I don't have to. 282 00:20:14,833 --> 00:20:17,083 - Oh, good morning. - Good morning. 283 00:20:18,208 --> 00:20:19,583 Do you have any aspirin? 284 00:20:19,666 --> 00:20:21,416 No, I've got pills for travel sickness. 285 00:20:21,500 --> 00:20:22,500 That won't help. 286 00:20:22,583 --> 00:20:23,833 I've got a bad hangover. 287 00:20:24,750 --> 00:20:26,958 Are you nauseous? 288 00:20:27,375 --> 00:20:28,541 Nah. 289 00:20:29,708 --> 00:20:31,208 We're not having whitefish again, are we? 290 00:20:31,291 --> 00:20:32,750 - Yeah, we are. - Oh, no. 291 00:20:39,583 --> 00:20:41,208 Tom, 292 00:20:41,291 --> 00:20:42,458 do you know what happened last time 293 00:20:42,541 --> 00:20:44,750 I picked up a hitchhiker? 294 00:20:48,208 --> 00:20:49,291 Tom? 295 00:20:50,083 --> 00:20:53,041 You won't believe it! 296 00:21:06,416 --> 00:21:08,083 Hi. 297 00:21:08,791 --> 00:21:10,375 You going to Oslo? 298 00:21:12,666 --> 00:21:14,916 - Christmas at grandma's. - Nice. 299 00:21:16,583 --> 00:21:17,958 You all right? 300 00:21:18,041 --> 00:21:20,250 Yeah. 301 00:21:20,333 --> 00:21:21,250 I'm going to see my mom. 302 00:21:21,333 --> 00:21:22,750 It's her turn. 303 00:21:22,833 --> 00:21:25,000 She's got two new kids and my stepdad 304 00:21:25,083 --> 00:21:27,666 just loves Christmas to death, see? 305 00:21:28,750 --> 00:21:30,750 Check this out. 306 00:21:30,833 --> 00:21:33,583 This is how much he loves Christmas. 307 00:21:40,625 --> 00:21:43,666 He's got his Joseph costume on and everything. 308 00:21:43,750 --> 00:21:44,708 Yeah, yeah, he's fine. 309 00:21:46,416 --> 00:21:47,958 Hi, we're pulling this Tesla out. 310 00:21:48,041 --> 00:21:49,583 Just a couple of minutes more. 311 00:21:49,666 --> 00:21:52,125 No, you need to listen to me now. 312 00:21:52,208 --> 00:21:53,541 You have them all Christmas. 313 00:21:53,625 --> 00:21:54,958 I deserve an extra day. 314 00:21:57,166 --> 00:21:58,750 You just need to pull it out so I can drive. 315 00:21:58,833 --> 00:22:01,416 - No. - Do you girls need some help? 316 00:22:03,041 --> 00:22:04,500 Why would we need help? 317 00:22:05,708 --> 00:22:07,708 Because we pee sitting down? 318 00:22:43,708 --> 00:22:45,541 I don't like tunnels. 319 00:22:46,125 --> 00:22:47,916 Do you? 320 00:22:48,000 --> 00:22:50,208 I grew up here so I'm pretty used to them. 321 00:23:30,875 --> 00:23:33,750 Hey, Tom? 322 00:23:33,833 --> 00:23:35,500 Anatol calling. 323 00:23:37,125 --> 00:23:39,000 Tom, are you there? 324 00:23:39,083 --> 00:23:42,625 Last time he tried to rob me. 325 00:23:42,708 --> 00:23:45,041 Do you believe that, Tom? 326 00:23:45,125 --> 00:23:47,083 Pick up. 327 00:23:47,166 --> 00:23:49,916 Thought you want to hear whole story, Tom? 328 00:23:50,000 --> 00:23:52,708 She fucked me and robbed me. 329 00:23:52,791 --> 00:23:56,958 She fucked me and robbed me. 330 00:24:15,291 --> 00:24:17,500 Whoa! 331 00:24:22,250 --> 00:24:24,250 Whoa! 332 00:24:29,625 --> 00:24:31,250 Uh! 333 00:25:12,083 --> 00:25:13,750 Stop. 334 00:25:46,916 --> 00:25:50,041 Tom, are you okay? What happened? 335 00:25:55,791 --> 00:25:57,250 You've reached 911. 336 00:25:57,333 --> 00:25:59,000 What's your emergency. How can I help you? 337 00:25:59,083 --> 00:26:00,750 This is Tom Hilstad. I'm driving a fuel tanker, 338 00:26:00,833 --> 00:26:03,291 and I've had an accident in the Storfjell Tunnel. 339 00:26:03,375 --> 00:26:04,750 I understand. Are you hurt? 340 00:26:04,833 --> 00:26:06,791 No, but I've collided with the wall. 341 00:26:06,875 --> 00:26:09,625 The truck is down and I'm blocking the road. 342 00:26:09,708 --> 00:26:12,208 The tanks don't seem to be leaking though. 343 00:26:12,291 --> 00:26:13,541 - Hello? - Are you carrying 344 00:26:13,625 --> 00:26:14,916 - gasoline, sir? - Are you there? 345 00:26:15,000 --> 00:26:16,291 Hello? 346 00:26:17,041 --> 00:26:18,125 Tom? 347 00:26:20,041 --> 00:26:21,166 We're gonna be there soon. 348 00:26:21,250 --> 00:26:22,791 Yep. 349 00:26:23,875 --> 00:26:24,958 Oh! 350 00:26:29,958 --> 00:26:31,041 Tunnel! 351 00:26:33,708 --> 00:26:35,458 Closed tunnel. 352 00:26:35,541 --> 00:26:37,125 Closed tunnel. 353 00:26:37,208 --> 00:26:38,333 Closed tun... 354 00:26:40,000 --> 00:26:41,750 If I had a dollar for every time we've been 355 00:26:41,833 --> 00:26:44,250 in this tunnel, we'd be rich right now. 356 00:26:44,333 --> 00:26:45,583 Hold up. We're in the tunnel. 357 00:26:45,666 --> 00:26:47,166 The reception's bad now. 358 00:26:48,541 --> 00:26:50,166 No, the mountain roads are open. 359 00:26:51,916 --> 00:26:53,125 Hello? 360 00:26:55,666 --> 00:26:57,625 - Storm's coming. - It's okay. 361 00:26:57,708 --> 00:27:00,708 Answer this. I'm 46 and I've been in this tunnel 362 00:27:00,791 --> 00:27:02,375 twice a week since I was 16. 363 00:27:02,458 --> 00:27:04,291 - That's how many. - What's important is why 364 00:27:04,375 --> 00:27:07,666 you were here in the first place. 365 00:27:07,750 --> 00:27:10,541 Because you were visiting a very, very sweet girl named... 366 00:27:10,625 --> 00:27:11,666 Annette. 367 00:27:11,750 --> 00:27:13,875 - Mm. - Mia. 368 00:27:13,958 --> 00:27:16,291 Mia. Of course, Mia. 369 00:27:16,375 --> 00:27:17,500 And I don't know how it happened 370 00:27:17,583 --> 00:27:19,000 but now I have a car full of girls 371 00:27:19,083 --> 00:27:20,708 plus a hamster. 372 00:27:28,750 --> 00:27:30,500 Ooh, we're getting there. 373 00:27:32,791 --> 00:27:34,875 Fuck! 374 00:27:34,958 --> 00:27:37,541 It's not possible. I'm stuck, Tom. 375 00:27:37,625 --> 00:27:39,291 You have to get the truck out of here. 376 00:27:39,375 --> 00:27:40,458 No, we can't. It's stuck. 377 00:27:40,541 --> 00:27:42,083 There is a car behind. 378 00:27:46,208 --> 00:27:47,708 - Hello? - This is Andrea 379 00:27:47,791 --> 00:27:49,666 from Bergen Traffic Control. 380 00:27:49,750 --> 00:27:51,958 We need to know exactly where you are in the tunnel. 381 00:27:52,041 --> 00:27:54,750 A couple of miles in. Maybe one or two. 382 00:27:54,833 --> 00:27:56,500 No, maybe more than that. 383 00:27:56,583 --> 00:27:58,750 Ah, I'm not sure. 384 00:27:58,833 --> 00:28:00,833 Okay. Don't worry, Tom. We'll figure this out. 385 00:28:00,916 --> 00:28:03,208 The tunnel is 5.6 miles long. 386 00:28:03,291 --> 00:28:05,458 Did you come in from the East or the West? 387 00:28:05,541 --> 00:28:08,208 Um, ah... 388 00:28:08,291 --> 00:28:10,333 Tom, do you see a fire extinguisher 389 00:28:10,416 --> 00:28:12,375 or an emergency phone nearby? 390 00:28:12,458 --> 00:28:14,500 If you do, I can locate you easier. 391 00:28:14,583 --> 00:28:16,083 I drove in from the mountain. 392 00:28:16,166 --> 00:28:17,916 I'm trying to get a semi pass me 393 00:28:18,000 --> 00:28:19,583 but I'm blocking the road. 394 00:28:19,666 --> 00:28:22,125 No, Tom. Don't let anyone pass you, okay? 395 00:28:22,208 --> 00:28:23,791 Hello? 396 00:28:23,875 --> 00:28:24,791 Can you hear me? 397 00:28:27,791 --> 00:28:29,250 - What the heck, man? - No, but what did you do? 398 00:28:29,333 --> 00:28:31,000 This is not my truck. 399 00:28:31,083 --> 00:28:33,416 - What do you want me to do? - Turn around. 400 00:28:36,791 --> 00:28:38,916 Tom, they are going away. I'm gonna try again. 401 00:28:39,000 --> 00:28:42,458 Try again! Back up and go around me so you can get out. 402 00:28:42,541 --> 00:28:43,708 Okay, man. 403 00:28:43,791 --> 00:28:45,208 I've closed the tunnel, 404 00:28:45,291 --> 00:28:48,250 but I'm afraid I've lost contact with the driver. 405 00:28:48,333 --> 00:28:49,916 Do you know where he is? 406 00:28:50,000 --> 00:28:51,375 He said one to two miles from the East, 407 00:28:51,458 --> 00:28:53,500 but he wasn't sure so it could be more. 408 00:28:53,583 --> 00:28:55,291 Okay, I'll get in touch with the paramedics 409 00:28:55,375 --> 00:28:56,958 and the police. 410 00:29:08,916 --> 00:29:10,375 Construction? 411 00:29:10,458 --> 00:29:12,750 No, I think there's an accident. 412 00:29:14,125 --> 00:29:16,666 So we'll be stuck here during Christmas? 413 00:29:16,750 --> 00:29:18,041 I don't really care. 414 00:29:23,125 --> 00:29:25,375 Why don't we see what's going on? 415 00:29:25,458 --> 00:29:28,541 No worries. We'll get there. 416 00:29:28,625 --> 00:29:30,041 Excuse me. 417 00:29:30,125 --> 00:29:31,750 Is there a camera in that tunnel? 418 00:29:31,833 --> 00:29:33,375 There's not one inside the tunnel 419 00:29:33,458 --> 00:29:34,750 but there's one outside. 420 00:29:34,833 --> 00:29:36,458 By the East exit. 421 00:29:42,708 --> 00:29:45,375 Traffic control, Eric Rember. 422 00:29:45,958 --> 00:29:47,250 Mm-hmm. 423 00:29:47,333 --> 00:29:49,333 Yes. The Storfjell Tunnel is closed. 424 00:29:54,416 --> 00:29:57,083 We don't have a clear picture of the situation quite yet. 425 00:30:01,166 --> 00:30:03,666 No, we don't know what kind of damage there is. 426 00:30:03,750 --> 00:30:05,166 Tom, are you there? 427 00:30:08,791 --> 00:30:12,625 Michael, he drove in from the East at 12:11. 428 00:30:12,708 --> 00:30:14,875 Can you tell me when the accident was first reported? 429 00:30:14,958 --> 00:30:17,458 We got the report right at 12:14. 430 00:30:17,541 --> 00:30:19,166 So three minutes later. 431 00:30:19,250 --> 00:30:20,708 We don't know how long it took for him 432 00:30:20,791 --> 00:30:22,791 to report it or how fast he was driving. 433 00:30:22,875 --> 00:30:25,666 2.17 minus response time. 434 00:30:27,125 --> 00:30:29,083 Oh, if he was going the speed limit, 435 00:30:29,166 --> 00:30:31,041 he's one to two miles in, like he said. 436 00:30:35,916 --> 00:30:37,208 We're on our way. 437 00:30:37,291 --> 00:30:38,958 Emergency response moving out now. 438 00:30:39,041 --> 00:30:40,708 You need to get here as fast as you can, over. 439 00:30:40,791 --> 00:30:43,541 We can be there in about 50 minutes, over. 440 00:30:43,625 --> 00:30:45,250 There's been an accident with a fuel tanker 441 00:30:45,333 --> 00:30:47,708 in the Storfjell Tunnel. It's not on fire but we need 442 00:30:47,791 --> 00:30:50,583 the local fire department there right away. 443 00:30:50,666 --> 00:30:52,708 Why haven't you called Stange? 444 00:30:52,791 --> 00:30:54,041 They have the most up-to-date equipment. 445 00:30:54,125 --> 00:30:55,375 We don't have shit over there. 446 00:30:55,458 --> 00:30:56,666 They're on their way, 447 00:30:56,750 --> 00:30:58,208 but we need you on the west side. 448 00:30:59,500 --> 00:31:00,625 - Let's go. - Hello? 449 00:31:00,708 --> 00:31:02,041 Both of you. 450 00:31:06,791 --> 00:31:08,750 Testing. Can everybody hear me? 451 00:31:11,208 --> 00:31:13,791 It's a longstanding tradition to sing Christmas carols 452 00:31:13,875 --> 00:31:16,083 with the fifth graders here at this festival. 453 00:31:16,166 --> 00:31:17,708 Sorry. Excuse me. 454 00:31:20,791 --> 00:31:21,833 This is Christian. 455 00:31:25,208 --> 00:31:28,083 Yeah. According to this it's Stange's responsibility. 456 00:31:28,166 --> 00:31:30,416 Weather's a disaster on the east side. 457 00:31:33,458 --> 00:31:34,750 Then we'll get there first. 458 00:31:38,708 --> 00:31:40,875 She just needs you to talk to her. 459 00:31:42,291 --> 00:31:44,541 I'm trying. I don't know how. 460 00:31:44,625 --> 00:31:46,708 What are you talking about? 461 00:31:46,791 --> 00:31:48,750 Yes, you do. 462 00:31:48,833 --> 00:31:50,375 Hmm? 463 00:31:50,458 --> 00:31:52,541 You're good at it with me. 464 00:31:52,625 --> 00:31:53,666 Let's just luck. 465 00:31:57,750 --> 00:31:59,041 It's Christian. 466 00:31:59,125 --> 00:32:00,458 The guy has been desperate to talk to you. 467 00:32:00,541 --> 00:32:02,583 - You got to answer it. - Oh, God help me. 468 00:32:02,666 --> 00:32:04,250 Stop. 469 00:32:06,458 --> 00:32:08,875 - Steve. - You just don't quit, do you? 470 00:32:08,958 --> 00:32:10,583 The emergency service needs you. 471 00:32:10,666 --> 00:32:12,833 A fuel truck has crashed in the tunnel. 472 00:32:15,750 --> 00:32:17,666 One new message. 473 00:32:17,750 --> 00:32:20,125 Hi, Elise. It's Dad. 474 00:32:20,208 --> 00:32:23,708 I'm sorry. I don't think I handled everything right. 475 00:32:23,791 --> 00:32:25,125 I wanna talk to you. 476 00:32:25,208 --> 00:32:27,208 So please call me back, okay? 477 00:32:27,291 --> 00:32:28,416 Bye. 478 00:32:30,291 --> 00:32:32,125 I can't get a signal. 479 00:32:35,833 --> 00:32:37,458 It has to be an accident. 480 00:32:37,541 --> 00:32:38,708 Is there any way we can walk out of here? 481 00:32:47,208 --> 00:32:48,708 - Hey, Dad. - Hey. 482 00:32:50,500 --> 00:32:52,458 Aren't you supposed to be on vacation? 483 00:32:52,541 --> 00:32:54,000 I called him in. 484 00:32:54,083 --> 00:32:57,291 We've got to have our best people on this. 485 00:32:57,375 --> 00:33:00,500 They want us to bring the fire truck up to the west side. 486 00:33:01,750 --> 00:33:03,458 I've spoken to the police. 487 00:33:03,541 --> 00:33:05,291 They said they'd be there in an hour. 488 00:33:05,375 --> 00:33:07,416 We don't have the time to wait for them. 489 00:33:07,500 --> 00:33:09,541 Have you spoken to the fire department and Stange? 490 00:33:09,625 --> 00:33:11,541 - No. - Do they know? 491 00:33:11,625 --> 00:33:13,875 Traffic control in Bergen called me. 492 00:33:13,958 --> 00:33:16,416 They're in charge and I'm doing what they told me to do. 493 00:33:16,500 --> 00:33:17,583 - Ivan, Ivan. - If you wanna take over, 494 00:33:17,666 --> 00:33:19,208 - be my guest. - Ivan! 495 00:33:19,291 --> 00:33:22,875 This is a rescue situation and I am in command now. 496 00:33:22,958 --> 00:33:24,583 Steve, you're in the lead truck. 497 00:33:25,791 --> 00:33:28,000 Uh. 498 00:33:29,916 --> 00:33:31,416 Whatever. 499 00:33:33,291 --> 00:33:34,875 Move. 500 00:33:45,125 --> 00:33:46,666 Where's the rest of the crew? 501 00:33:46,750 --> 00:33:48,833 They're off for Christmas. 502 00:33:48,916 --> 00:33:51,041 But if things get serious, I need you. 503 00:33:53,750 --> 00:33:54,875 Put it on. 504 00:34:08,416 --> 00:34:10,083 If the convoy is this slow, 505 00:34:10,166 --> 00:34:11,833 the roads must be really dangerous. 506 00:34:11,916 --> 00:34:13,750 But the mountain was open when we got to the tunnel. 507 00:34:13,833 --> 00:34:15,166 - Mommy? - What is it? 508 00:34:15,250 --> 00:34:18,500 Sarah said she's the boss of me. 509 00:34:18,583 --> 00:34:20,750 You're so dumb, you know that? 510 00:34:20,833 --> 00:34:22,541 I've had enough of you two girls fighting, 511 00:34:22,625 --> 00:34:25,000 so you either stop or I'll make you walk to grandma's. 512 00:34:25,083 --> 00:34:26,625 That's illegal, Mom. 513 00:34:29,916 --> 00:34:31,000 Should we drive back? 514 00:34:31,083 --> 00:34:32,333 No, we shouldn't. 515 00:34:32,416 --> 00:34:33,791 Got enough gas? 516 00:34:33,875 --> 00:34:34,916 We have plenty. 517 00:34:36,125 --> 00:34:37,375 - Hey! - Mia. 518 00:34:38,125 --> 00:34:39,541 Mia. 519 00:34:41,166 --> 00:34:42,333 What are they doing? 520 00:34:42,416 --> 00:34:43,333 Oh! 521 00:34:46,541 --> 00:34:47,958 Shit, they crashed! 522 00:34:56,166 --> 00:34:57,625 Where's the fuel tanker? 523 00:34:57,708 --> 00:35:00,833 It looks like it's about here on the east side. 524 00:35:00,916 --> 00:35:04,125 Hmm, what's that? 525 00:35:04,208 --> 00:35:06,541 Someone activated a fire extinguisher. 526 00:35:07,333 --> 00:35:08,541 There's a fire? 527 00:35:08,625 --> 00:35:10,791 - On the west side? - No. 528 00:35:10,875 --> 00:35:12,500 If someone pulls an extinguisher, 529 00:35:12,583 --> 00:35:15,125 the fire ventilation system automatically starts. 530 00:35:15,208 --> 00:35:18,000 If there is a fire, the sensors will show it. 531 00:35:18,083 --> 00:35:20,250 Okay, so no fire. 532 00:35:20,333 --> 00:35:22,875 But I need to know where that truck is. 533 00:35:24,791 --> 00:35:26,125 Yes? 534 00:35:26,208 --> 00:35:27,500 That's correct. 535 00:35:27,583 --> 00:35:29,000 I'll keep you posted. 536 00:35:29,083 --> 00:35:31,000 Oh, come on, Tom. 537 00:35:31,083 --> 00:35:32,875 When I have a better picture of the whole situation 538 00:35:32,958 --> 00:35:34,708 I'll contact you. 539 00:35:34,791 --> 00:35:36,625 But I'm still waiting for more information to come in. 540 00:35:36,708 --> 00:35:38,166 Michael, 541 00:35:38,250 --> 00:35:39,833 the ventilation system was just activated. 542 00:35:39,916 --> 00:35:42,750 How far away is the fire department from Stange? 543 00:35:42,833 --> 00:35:44,625 I'll check. Just give me a minute. 544 00:35:51,500 --> 00:35:52,500 I had to stay and help a guy 545 00:35:52,583 --> 00:35:54,708 who had driven off the road. 546 00:35:54,791 --> 00:35:56,833 Yeah, yeah. Don't worry about it. 547 00:35:56,916 --> 00:35:57,958 I'll fix it. I promise. 548 00:35:58,041 --> 00:35:59,583 Just give me some time, okay? 549 00:36:01,166 --> 00:36:02,708 Yeah. 550 00:36:02,791 --> 00:36:03,958 You do have a point. 551 00:36:05,250 --> 00:36:07,125 I wanna drink the brown soda, please. 552 00:36:07,208 --> 00:36:08,625 You'll have the red. 553 00:36:08,708 --> 00:36:10,750 How many did you find? 554 00:36:10,833 --> 00:36:12,750 They were crawling inside the wall? 555 00:36:13,666 --> 00:36:15,250 Was it more than three or four? 556 00:36:15,958 --> 00:36:17,666 Okay. Calm down. 557 00:36:18,583 --> 00:36:19,916 So did you call it pest control? 558 00:36:20,000 --> 00:36:21,208 What did they say? 559 00:36:22,666 --> 00:36:24,500 Okay. Don't worry. 560 00:36:25,250 --> 00:36:26,375 We'll figure it out. 561 00:36:26,458 --> 00:36:28,166 Hold on for a sec. 562 00:36:29,666 --> 00:36:31,541 - Here. - I said the brown soda! 563 00:36:31,625 --> 00:36:33,458 Now drink this. 564 00:36:33,541 --> 00:36:36,708 God doesn't like it when his chosen one Joseph complains. 565 00:36:36,791 --> 00:36:38,125 Got it? 566 00:36:38,208 --> 00:36:39,125 Now be good. 567 00:36:57,125 --> 00:36:58,750 They're going so slow. 568 00:36:58,833 --> 00:37:01,000 Because it looks like a vintage car show. 569 00:37:03,125 --> 00:37:05,250 - Christian? - Yeah? 570 00:37:05,333 --> 00:37:07,583 Any news from traffic control? 571 00:37:07,666 --> 00:37:10,416 - No, nothing yet. - Great. 572 00:37:12,875 --> 00:37:14,375 Back as a rescue worker. 573 00:37:15,708 --> 00:37:18,916 Why did you quit in the first place? 574 00:37:19,000 --> 00:37:20,875 I promised Mona I'd take care of their lease. 575 00:37:31,833 --> 00:37:34,000 Tell them to get back in their cars and turn around. 576 00:37:34,083 --> 00:37:36,625 Okay, I tell them. Hey, hey, no, no filming. 577 00:37:36,708 --> 00:37:38,000 You have to go out. 578 00:37:38,083 --> 00:37:39,666 You have to go out. 579 00:37:42,750 --> 00:37:44,083 So go into your cars. 580 00:37:44,166 --> 00:37:46,041 You have to turn your car around, yeah? 581 00:37:46,125 --> 00:37:49,250 Okay, girls, no film, no film. Go into your cars. 582 00:38:32,791 --> 00:38:35,958 Everyone into the bus now. 583 00:38:36,041 --> 00:38:37,541 Everyone into the bus. 584 00:38:37,625 --> 00:38:39,333 - What happened back there? - I don't know, 585 00:38:39,416 --> 00:38:41,583 but I need you in your seat. 586 00:38:41,666 --> 00:38:42,583 Hurry up. 587 00:38:50,583 --> 00:38:51,875 Stay in your seats. 588 00:39:03,250 --> 00:39:04,750 Run! 589 00:39:20,250 --> 00:39:21,250 I don't know. 590 00:39:21,333 --> 00:39:23,125 There was just a big explosion. 591 00:39:23,208 --> 00:39:25,083 I don't know what's going on. 592 00:39:26,500 --> 00:39:29,541 Hey, hey! 593 00:39:30,916 --> 00:39:32,958 Hey, hey, let us in! 594 00:39:33,041 --> 00:39:34,708 Hello? 595 00:39:34,791 --> 00:39:36,541 Is anybody there? 596 00:39:36,625 --> 00:39:37,958 Why don't you turn around? 597 00:39:38,041 --> 00:39:39,625 Yeah! 598 00:39:39,708 --> 00:39:40,750 There's not enough room to turn the bus around. 599 00:39:40,833 --> 00:39:42,041 - You see? - Back up. 600 00:39:42,125 --> 00:39:43,125 - Just do something! - But look, 601 00:39:43,208 --> 00:39:44,666 it's safer if we stay here. 602 00:39:44,750 --> 00:39:46,666 - Let's sit out there. - Hey, listen to her! 603 00:39:46,750 --> 00:39:47,666 She's right! 604 00:39:47,750 --> 00:39:49,041 The smoke is deadly! 605 00:39:49,125 --> 00:39:50,791 We're all dead if we stay here. 606 00:39:50,875 --> 00:39:52,666 Can anybody hear me? 607 00:39:52,750 --> 00:39:53,750 - There's a fire. - Come on. 608 00:39:53,833 --> 00:39:55,500 And we're stranded. 609 00:39:56,750 --> 00:39:57,666 What's that? 610 00:39:59,666 --> 00:40:01,708 - Is it smoke? - Yeah. 611 00:40:01,791 --> 00:40:03,166 Lots of sensors are going off. 612 00:40:03,250 --> 00:40:05,041 - The tanker? - Could be, 613 00:40:05,125 --> 00:40:07,583 but I can't be sure. Let me check. 614 00:40:13,791 --> 00:40:16,541 Hi, several sensors are going off in the tunnel. 615 00:40:16,625 --> 00:40:18,166 Both in the East and the West. 616 00:40:18,250 --> 00:40:20,666 - So there is a fire. - Looks like it. 617 00:40:20,750 --> 00:40:22,833 Okay. I'll get in touch with all local rescue services. 618 00:40:22,916 --> 00:40:24,166 and the air ambulance. 619 00:40:24,250 --> 00:40:25,916 What's the altitude over the tunnel? 620 00:40:26,000 --> 00:40:27,625 Uh, 3,000 feet above sea level. 621 00:40:27,708 --> 00:40:29,500 Also, I'm getting a message 622 00:40:29,583 --> 00:40:31,291 from the fire department from Stange. 623 00:40:31,375 --> 00:40:32,916 They can't get in from the east side. 624 00:40:33,000 --> 00:40:34,500 What's up? 625 00:40:34,583 --> 00:40:36,333 They can't get to the fire. 626 00:40:36,416 --> 00:40:38,250 Hold on a second. I'll be right back with you. 627 00:40:38,333 --> 00:40:39,958 The press is calling and I have no idea what to say. 628 00:40:41,750 --> 00:40:43,250 Traffic Control West? 629 00:40:43,333 --> 00:40:44,958 This is David Bow calling. 630 00:40:45,041 --> 00:40:46,500 We're stuck in the middle of the Storfjell Tunnel. 631 00:40:46,583 --> 00:40:49,083 ♪ London Bridge is falling down ♪ 632 00:40:49,166 --> 00:40:51,625 ♪ Falling down, falling down ♪ 633 00:40:51,708 --> 00:40:54,583 ♪ London Bridge is falling down ♪ 634 00:40:54,666 --> 00:40:56,666 ♪ My fair lady ♪ 635 00:41:04,583 --> 00:41:06,958 ♪ Falling down, falling down ♪ 636 00:41:07,041 --> 00:41:08,541 What's up? 637 00:41:08,625 --> 00:41:10,416 There's a fire further down the tunnel. 638 00:41:10,500 --> 00:41:12,041 What? 639 00:41:12,125 --> 00:41:13,666 It's gonna be fine. 640 00:41:13,750 --> 00:41:15,583 We have to put the air conditioner on recycle. 641 00:41:15,666 --> 00:41:17,166 Turn around and drive out. 642 00:41:19,833 --> 00:41:21,125 What's wrong. 643 00:41:21,208 --> 00:41:23,791 - Are we in danger? - No, it's fine. 644 00:41:23,875 --> 00:41:25,666 - Everything's fine. - Yeah. 645 00:41:25,750 --> 00:41:26,958 Don't worry. 646 00:41:28,125 --> 00:41:30,000 - But Mom, look! - Oh, no. 647 00:41:33,583 --> 00:41:35,291 Go on. 648 00:41:35,375 --> 00:41:36,625 Oh, my God. 649 00:41:43,625 --> 00:41:45,708 - Oh. - Wait, close the door. 650 00:41:45,791 --> 00:41:47,500 - We need to help him. - We can't. 651 00:41:47,583 --> 00:41:48,708 Hold on. 652 00:41:53,791 --> 00:41:54,875 Oh, no. 653 00:41:57,500 --> 00:41:58,791 What do we do now? 654 00:41:58,875 --> 00:42:00,000 We can't do anything. 655 00:42:01,666 --> 00:42:04,000 Okay, everybody out of the car now! 656 00:42:04,083 --> 00:42:06,083 Mom? Dad? 657 00:42:06,166 --> 00:42:07,708 Okay, go with your mom, hurry! 658 00:42:07,791 --> 00:42:09,375 - It's okay. - What's happening? 659 00:42:09,458 --> 00:42:11,583 It's okay. Come on. 660 00:42:11,666 --> 00:42:13,583 - Mommy, what's happening? - What's going on? 661 00:42:13,666 --> 00:42:15,791 - Come on. - David! 662 00:42:15,875 --> 00:42:17,791 - Dad! - Daddy! 663 00:42:17,875 --> 00:42:19,916 Daddy! 664 00:42:30,125 --> 00:42:33,166 - Hey, did you get one too? - Mm-hmm. 665 00:42:34,583 --> 00:42:36,791 Have any of you girls seen Elise? 666 00:42:36,875 --> 00:42:39,458 Yeah. I saw her at the pool. 667 00:42:39,541 --> 00:42:40,833 - Okay. - Look, it's total chaos 668 00:42:40,916 --> 00:42:42,291 in the tunnel now. 669 00:42:43,125 --> 00:42:44,333 Have you seen this? 670 00:42:50,541 --> 00:42:51,750 Excuse me. 671 00:42:51,833 --> 00:42:54,000 That's scary. 672 00:42:54,083 --> 00:42:57,541 Hello, Steve? 673 00:42:57,625 --> 00:42:59,541 - Hi. - Hey, where are you? 674 00:42:59,625 --> 00:43:01,083 We're on our way to the tunnel right now. 675 00:43:01,166 --> 00:43:02,500 Could take a while. 676 00:43:02,583 --> 00:43:03,916 What's happening up there? 677 00:43:04,000 --> 00:43:05,958 Nobody knows. No one's there yet. 678 00:43:06,041 --> 00:43:06,958 Have you seen Elise? 679 00:43:12,416 --> 00:43:15,208 Look, do you mind checking it home? 680 00:43:15,291 --> 00:43:17,083 No, of course I will. 681 00:43:18,958 --> 00:43:21,208 Please be careful, Steve. 682 00:43:43,875 --> 00:43:45,500 Oh gosh. 683 00:43:45,583 --> 00:43:47,041 What the heck happened? 684 00:43:47,125 --> 00:43:48,333 It's the tanker. 685 00:44:04,666 --> 00:44:05,666 I'll talk to them. 686 00:44:06,833 --> 00:44:09,250 - What can I do? - Go get the EMT 687 00:44:09,333 --> 00:44:10,625 cabinet ready. 688 00:44:10,708 --> 00:44:12,958 The crew from FIC is on the west side. 689 00:44:21,166 --> 00:44:23,625 - Hey, Harry, crow bar! - Yeah, coming. 690 00:44:23,708 --> 00:44:25,208 Mm! 691 00:44:25,291 --> 00:44:26,875 - Are there others in there? - I don't know. 692 00:44:26,958 --> 00:44:28,041 - I couldn't see a thing. - Yeah, there are 693 00:44:28,125 --> 00:44:29,666 tons of people in there. 694 00:44:29,750 --> 00:44:32,250 - God. - You need to help these people. 695 00:44:32,333 --> 00:44:33,833 - We will. - Good luck. 696 00:44:33,916 --> 00:44:35,250 Kurt, take care of it. 697 00:44:55,166 --> 00:44:57,166 - Okay. - There's a lot of people in there. 698 00:44:57,250 --> 00:44:58,583 Are the fans running? 699 00:44:58,666 --> 00:45:00,541 Yeah, the ventilation system is blowing 700 00:45:00,625 --> 00:45:02,583 the air out to the West. 701 00:45:02,666 --> 00:45:04,333 Toward us? 702 00:45:04,416 --> 00:45:06,291 Yeah, I'm afraid so. 703 00:45:06,375 --> 00:45:08,666 According to the plans, the evacuation should be starting 704 00:45:08,750 --> 00:45:10,708 with Stange on the east side. 705 00:45:10,791 --> 00:45:12,583 They've got all the equipment. 706 00:45:12,666 --> 00:45:14,416 Have they arrived yet? 707 00:45:14,500 --> 00:45:16,583 There was an avalanche on the east side. 708 00:45:16,666 --> 00:45:19,000 They're working their way past it now. 709 00:45:20,083 --> 00:45:22,791 - So it's just us then? - Yeah. 710 00:45:22,875 --> 00:45:25,125 - Network running? - There's no signal. 711 00:45:26,750 --> 00:45:28,791 The damn thing's never worked, has it? 712 00:45:28,875 --> 00:45:30,625 If you can turn the direction of the fans, 713 00:45:30,708 --> 00:45:32,375 - we'll go in. - Yeah. 714 00:45:44,416 --> 00:45:45,458 Hey! 715 00:45:53,708 --> 00:45:54,750 Back up! 716 00:45:54,833 --> 00:45:56,583 We need to switch the blade! 717 00:45:56,666 --> 00:45:59,208 - Are they in? - The smoke's blowing against them. 718 00:45:59,291 --> 00:46:01,791 They want us to turn the fans the other way. 719 00:46:01,875 --> 00:46:04,666 Yes, but we don't know exactly where the fire is. 720 00:46:04,750 --> 00:46:06,125 The East or West? 721 00:46:06,208 --> 00:46:08,333 It's in the East. I did the calculations. 722 00:46:08,416 --> 00:46:10,666 He couldn't have gone more than two miles 723 00:46:10,750 --> 00:46:11,666 before he hit the wall. 724 00:46:11,750 --> 00:46:13,541 I'm sure of it. 725 00:46:13,625 --> 00:46:16,333 Yes, but a fire extinguisher was removed one mile 726 00:46:16,416 --> 00:46:17,750 from the west side. 727 00:46:17,833 --> 00:46:19,083 Where does the smoke come out first? 728 00:46:23,208 --> 00:46:26,750 I have it coming out at 12:52 from the East exit. 729 00:46:26,833 --> 00:46:29,166 12:52, East exit. 730 00:46:29,250 --> 00:46:30,833 How's the West? 731 00:46:30,916 --> 00:46:32,583 We don't know. No witnesses. 732 00:46:32,666 --> 00:46:34,625 There's smoke there too but rescue just got there. 733 00:46:34,708 --> 00:46:35,875 So we don't know where the fire is? 734 00:46:35,958 --> 00:46:37,708 I don't know. We can't be sure. 735 00:46:37,791 --> 00:46:40,625 But the fire is probably one to two miles from the East. 736 00:46:40,708 --> 00:46:43,750 People escaping from the smoke are running towards the West. 737 00:46:47,125 --> 00:46:48,625 - 300 park. - I wanna know exactly 738 00:46:48,708 --> 00:46:50,916 where the fire is before they change the fans. 739 00:46:51,000 --> 00:46:53,750 They're not the ones risking their lives. 740 00:46:53,833 --> 00:46:55,708 Lives matter. 741 00:46:55,791 --> 00:46:58,833 Stay calm while Ivan and I do a search. 742 00:46:58,916 --> 00:47:00,125 Okay. 743 00:47:02,083 --> 00:47:04,375 Ten minutes in and ten minutes out. 744 00:47:05,583 --> 00:47:07,041 Don't take any chances in there. 745 00:47:07,125 --> 00:47:08,750 Rescue 8, here. 746 00:47:08,833 --> 00:47:10,875 We're west of the Storfjell Tunnel. 747 00:47:10,958 --> 00:47:12,916 We'll be on standby. 748 00:47:13,000 --> 00:47:14,125 Copy that. 749 00:47:19,583 --> 00:47:21,750 Hello, this is Elise. Can't answer the phone right now. 750 00:47:35,125 --> 00:47:36,291 Breathe easy. 751 00:47:36,375 --> 00:47:37,708 All right. 752 00:47:37,791 --> 00:47:38,916 Hey, take this 753 00:47:39,000 --> 00:47:41,541 so you don't lose signal in there. 754 00:47:41,625 --> 00:47:43,125 Okay. We're going in. 755 00:48:17,875 --> 00:48:19,666 Present? Wow. 756 00:48:22,625 --> 00:48:25,375 It's okay. 757 00:48:25,458 --> 00:48:27,333 We're gonna be fine. 758 00:48:28,958 --> 00:48:29,875 Hey, what are you doing? 759 00:48:29,958 --> 00:48:31,875 Cell protection. 760 00:48:37,666 --> 00:48:39,416 We're gonna be fine. 761 00:48:39,500 --> 00:48:41,041 - Don't worry. - They're coming. 762 00:48:41,125 --> 00:48:42,958 - They're gonna get us out. - They'll get us out. 763 00:48:43,041 --> 00:48:45,166 We're gonna be fine. 764 00:48:45,250 --> 00:48:47,583 Nobody's going to fight us, Chris. 765 00:48:49,958 --> 00:48:51,958 We have to find our own way out. 766 00:49:02,916 --> 00:49:04,583 David, try again! 767 00:49:04,666 --> 00:49:06,708 The phone, the phone doesn't work in here. 768 00:49:08,125 --> 00:49:10,208 Come on, please, you have to. 769 00:49:13,958 --> 00:49:15,541 Daddy? 770 00:49:17,166 --> 00:49:19,750 Look, there's no service. 771 00:49:19,833 --> 00:49:21,708 You have to keep trying, damn it! 772 00:49:23,250 --> 00:49:24,541 Stay there. 773 00:49:24,625 --> 00:49:26,875 Daddy! 774 00:49:33,958 --> 00:49:36,333 - Daddy! - You stay right here, okay? 775 00:49:36,416 --> 00:49:37,333 Dad! 776 00:49:37,416 --> 00:49:39,250 - Mommy! - David! 777 00:49:39,333 --> 00:49:41,541 David! 778 00:49:41,625 --> 00:49:43,041 - Mommy! - Mom! 779 00:49:53,708 --> 00:49:54,958 Just keep close to me. 780 00:49:56,041 --> 00:49:57,750 I can't see a damn thing. 781 00:49:57,833 --> 00:49:59,083 I'll check the car. 782 00:50:04,666 --> 00:50:06,166 Steve, this is Christian. 783 00:50:06,250 --> 00:50:08,083 Are you getting any heat readings? 784 00:50:16,875 --> 00:50:18,791 I'm not reading anything so far. 785 00:50:18,875 --> 00:50:21,625 The fire must be further in. 786 00:50:21,708 --> 00:50:22,875 Try to see if you read 787 00:50:22,958 --> 00:50:24,625 anything further to the East. 788 00:50:24,708 --> 00:50:25,916 Ivan. 789 00:50:32,375 --> 00:50:33,583 Holy shit! 790 00:50:33,666 --> 00:50:35,333 I told you to stay close to me. 791 00:50:36,458 --> 00:50:37,958 Breathe slowly. 792 00:50:38,041 --> 00:50:39,583 Okay? 793 00:50:39,666 --> 00:50:41,708 We have to go further in. 794 00:50:41,791 --> 00:50:43,125 - Further in? - Can you do it, Ivan? 795 00:50:43,208 --> 00:50:45,791 Uh, yeah. 796 00:50:45,875 --> 00:50:47,875 No, I can't take anymore. 797 00:50:53,708 --> 00:50:56,750 Help me. 798 00:50:56,833 --> 00:50:58,416 Help me! 799 00:50:58,500 --> 00:50:59,708 Who is this? 800 00:51:00,500 --> 00:51:01,791 Anatol Kominski. 801 00:51:04,500 --> 00:51:06,791 Can you see the fire, Anthony? 802 00:51:06,875 --> 00:51:09,083 I saw the tank blow up. 803 00:51:09,166 --> 00:51:10,541 Big explosion. 804 00:51:10,625 --> 00:51:13,041 My face, my face melts. 805 00:51:13,125 --> 00:51:15,125 Where is the fire? 806 00:51:15,208 --> 00:51:17,958 Me and Tom drive over mountain, 807 00:51:18,041 --> 00:51:20,041 about two kilometer. 808 00:51:21,333 --> 00:51:23,000 Can't go no more. 809 00:51:23,875 --> 00:51:25,541 No air in here! 810 00:51:25,625 --> 00:51:26,916 Listen to me, Anthony. 811 00:51:27,000 --> 00:51:30,083 You need to find a car and stay inside. 812 00:51:30,166 --> 00:51:33,125 Anthony, turn the air conditioning to recycle. 813 00:51:39,000 --> 00:51:42,375 Uh, okay, everybody. Pay attention. 814 00:51:42,458 --> 00:51:44,250 So we have a witness here. 815 00:51:44,333 --> 00:51:46,791 The fire is 1.2 miles from the East and 4.4 from the West. 816 00:51:46,875 --> 00:51:49,750 - Are we sure? - Yeah. 817 00:51:49,833 --> 00:51:51,458 I'm switching the fan direction. 818 00:51:54,125 --> 00:51:55,541 Okay. 819 00:52:08,541 --> 00:52:09,833 Mommy! 820 00:52:12,541 --> 00:52:14,000 Sarah. 821 00:52:19,458 --> 00:52:21,041 Maddy! 822 00:52:28,791 --> 00:52:30,000 Sarah! 823 00:52:33,791 --> 00:52:35,416 My husband is dead. 824 00:52:36,250 --> 00:52:38,291 My husband is dead. 825 00:52:38,375 --> 00:52:40,875 Have you seen two girls? 826 00:52:40,958 --> 00:52:43,000 Steve? 827 00:52:44,666 --> 00:52:46,250 Do you read? 828 00:52:47,125 --> 00:52:48,625 What's going on in there? 829 00:52:49,708 --> 00:52:50,791 Ivan? 830 00:52:53,791 --> 00:52:55,000 God dammit. 831 00:52:55,791 --> 00:52:56,875 Get out now! 832 00:53:00,041 --> 00:53:01,833 We're out. 833 00:53:01,916 --> 00:53:03,125 You did it. 834 00:53:06,500 --> 00:53:07,791 Get water. 835 00:53:18,250 --> 00:53:19,500 - Are you okay? - Yes. 836 00:53:19,583 --> 00:53:22,250 - Do you need water? - Leave me alone! 837 00:53:22,333 --> 00:53:24,041 He just needs a couple minutes. 838 00:53:25,875 --> 00:53:27,625 Can I get a new tank? 839 00:53:27,708 --> 00:53:28,750 Yeah, of course. 840 00:53:28,833 --> 00:53:30,541 It's rough in there. 841 00:53:30,625 --> 00:53:31,958 They turned the fans around 842 00:53:32,041 --> 00:53:33,250 so the smoke's blowing away from us. 843 00:53:33,333 --> 00:53:34,916 They have full speed? 844 00:53:35,000 --> 00:53:37,291 They're automatically set to 13 feet per second. 845 00:53:37,375 --> 00:53:39,791 13? But that's not fast enough. 846 00:53:41,833 --> 00:53:42,875 Oh, shit! 847 00:53:44,250 --> 00:53:46,541 - Ivan! - People are dying in there. 848 00:53:51,833 --> 00:53:53,666 We should have gone with the others. 849 00:53:53,750 --> 00:53:55,666 - Come on, I wanna go. - Yeah, I'm leaving. 850 00:53:55,750 --> 00:53:57,416 Come on, this is nonsense. 851 00:53:57,500 --> 00:53:58,541 - Me too. - Let's get out of here all ready. 852 00:53:58,625 --> 00:53:59,833 Are you crazy? 853 00:53:59,916 --> 00:54:01,791 It's two to three miles. 854 00:54:01,875 --> 00:54:03,750 - We'll die. - They're probably out by now. 855 00:54:03,833 --> 00:54:04,958 - We need to find a way. - Why don't you shut up 856 00:54:05,041 --> 00:54:06,166 and let the grown ups talk? 857 00:54:06,250 --> 00:54:07,583 My dad works in this tunnel. 858 00:54:07,666 --> 00:54:09,291 I know it like the back of my hand. 859 00:54:09,375 --> 00:54:10,750 - She grew up in here. - Oh, that's nonsense. 860 00:54:10,833 --> 00:54:12,625 - We should listen to her. - Yeah! 861 00:54:12,708 --> 00:54:14,000 You grew up in the tunnel? 862 00:54:14,083 --> 00:54:15,708 What is your father, a tunnel rat? 863 00:54:15,791 --> 00:54:17,750 Oh, I just can't believe this. 864 00:54:17,833 --> 00:54:19,125 It looks really bad out there. 865 00:54:19,208 --> 00:54:20,833 Come, thy will be done. 866 00:54:20,916 --> 00:54:22,375 On earth as it is in heaven. 867 00:54:22,458 --> 00:54:23,708 Give us this day our daily bread. 868 00:54:23,791 --> 00:54:25,291 And forgive us our trespasses. 869 00:54:25,375 --> 00:54:27,291 As we forgive those who trespass against us. 870 00:54:32,750 --> 00:54:34,250 Open the door. Come on. 871 00:54:34,333 --> 00:54:35,958 Don't you dare! 872 00:54:36,041 --> 00:54:37,875 Just open the door! 873 00:54:41,000 --> 00:54:43,833 I don't understand what they're doing. 874 00:54:43,916 --> 00:54:45,583 Is there anybody in charge? 875 00:54:49,041 --> 00:54:49,958 Oh, no. 876 00:54:52,875 --> 00:54:55,541 It's all right. Lean back. 877 00:54:58,666 --> 00:55:01,666 I'm getting out of here. I can't stand it anymore. 878 00:55:01,750 --> 00:55:03,500 We can't breathe out there with that smoke. 879 00:55:03,583 --> 00:55:04,833 Get out of the way! 880 00:55:06,958 --> 00:55:08,625 Okay. Everybody wait. 881 00:55:08,708 --> 00:55:12,291 Okay. I know of a place where we'll be able to breathe. 882 00:55:13,041 --> 00:55:14,541 It's a safe shelter. 883 00:55:19,833 --> 00:55:21,625 Okay. I'll try to explain. 884 00:55:21,708 --> 00:55:24,583 We can now confirm there has been a serious accident 885 00:55:24,666 --> 00:55:26,708 involving a fuel truck in the Storfjell Tunnel. 886 00:55:26,791 --> 00:55:28,166 What kind of fuel is in the truck? 887 00:55:28,250 --> 00:55:29,750 Sir, is it flammable? 888 00:55:29,833 --> 00:55:31,708 I'm not able to comment at this time. 889 00:55:31,791 --> 00:55:33,625 And this is happening just when people 890 00:55:33,708 --> 00:55:35,791 are trying to get home to their families for Christmas. 891 00:55:43,250 --> 00:55:45,666 Come on, guys! 892 00:55:45,750 --> 00:55:47,875 Laila, we're going to someplace safer. 893 00:55:48,833 --> 00:55:50,041 Let's go. 894 00:55:51,916 --> 00:55:53,833 Is she coming? 895 00:55:53,916 --> 00:55:55,291 Hey, stop. 896 00:55:55,375 --> 00:55:56,666 The room is a few hundred yards that way. 897 00:55:56,750 --> 00:55:58,666 It's too dangerous to go that way. 898 00:55:58,750 --> 00:55:59,958 We'll be safer there. 899 00:56:03,125 --> 00:56:05,833 Listen, just stay low, cover your mouth and nose 900 00:56:05,916 --> 00:56:07,041 and follow me! 901 00:56:33,083 --> 00:56:34,291 Hi, honey. 902 00:56:34,375 --> 00:56:35,958 I told you that I would fix this. 903 00:56:39,791 --> 00:56:42,333 Yes, I will make it a priority, okay? 904 00:56:42,416 --> 00:56:44,375 I'm afraid I can't comment on the number 905 00:56:44,458 --> 00:56:46,166 of people involved or the extent 906 00:56:46,250 --> 00:56:47,666 of the damage just yet. 907 00:56:47,750 --> 00:56:48,750 Stop! 908 00:56:48,833 --> 00:56:50,375 What do you think you're doing? 909 00:56:50,458 --> 00:56:51,625 Uh, damn it! 910 00:56:55,083 --> 00:56:56,208 - Oh! - Do you know what's 911 00:56:56,291 --> 00:56:57,458 - happening over there? - Uh. 912 00:56:58,625 --> 00:57:00,916 People are fighting for their lives. 913 00:57:01,000 --> 00:57:02,458 You got away and me too 914 00:57:02,541 --> 00:57:04,583 perhaps because of an idiot like you are. 915 00:57:04,666 --> 00:57:07,750 Why do you waste your time yelling at your son? 916 00:57:07,833 --> 00:57:09,958 He's alive. 917 00:57:10,041 --> 00:57:11,791 He's alive! You're alive! 918 00:57:20,625 --> 00:57:22,875 We ask that you keep your distance from the tunnel. 919 00:57:22,958 --> 00:57:24,416 It's closed in both directions. 920 00:57:24,500 --> 00:57:26,541 We'll update you as more information is available. 921 00:57:26,625 --> 00:57:28,291 Sir, who are you in contact with? 922 00:57:33,458 --> 00:57:35,041 A fuel tank has caused a major fire 923 00:57:35,125 --> 00:57:36,708 in the Storfjell Tunnel. 924 00:57:36,791 --> 00:57:39,375 And there are still people trapped inside. 925 00:57:39,458 --> 00:57:41,208 Someone was able to film this on their phone 926 00:57:41,291 --> 00:57:43,000 just before the fire occurred. 927 00:57:43,083 --> 00:57:45,833 The person who called the video is now safe and sound. 928 00:57:53,541 --> 00:57:56,458 Pick up. 929 00:57:56,541 --> 00:57:57,916 Please answer. 930 00:58:01,208 --> 00:58:02,375 Oh, come on. 931 00:58:04,416 --> 00:58:07,166 Answer. 932 00:58:07,250 --> 00:58:08,458 - Steve. - Hi. 933 00:58:08,541 --> 00:58:09,833 She's in the tunnel. 934 00:58:11,000 --> 00:58:13,625 Elise is inside the tunnel. 935 00:58:14,791 --> 00:58:16,541 What makes you think she's in there? 936 00:58:16,625 --> 00:58:18,791 They put a clip on TV and showed Elise in the tunnel 937 00:58:18,875 --> 00:58:21,291 standing beside the express bus. 938 00:58:21,375 --> 00:58:22,750 It was definitely her. 939 00:58:27,958 --> 00:58:29,708 She got on the bus to Oslo. 940 00:58:52,166 --> 00:58:55,458 No! 941 00:59:04,583 --> 00:59:08,416 - So, are we going in? - Yeah. 942 00:59:10,458 --> 00:59:11,791 Elise is in the tunnel. 943 00:59:14,500 --> 00:59:17,541 Go get some fire blankets and water. 944 00:59:17,625 --> 00:59:19,291 - How much do you need? - All you can get. 945 00:59:19,375 --> 00:59:20,833 - Go. - Got it. 946 00:59:34,208 --> 00:59:35,625 What the heck does he think he's doing? 947 00:59:35,708 --> 00:59:36,916 Elise. 948 00:59:38,291 --> 00:59:39,625 Elise is in the tunnel. 949 00:59:40,416 --> 00:59:41,791 What in the world? 950 00:59:52,250 --> 00:59:53,791 - Hello? - Hello, this is Andrea. 951 00:59:53,875 --> 00:59:55,625 Hi, my name is Elise Berg. 952 00:59:55,708 --> 00:59:57,166 We just left the express bus 953 00:59:57,250 --> 00:59:59,083 and are hiding in a small room in the tunnel. 954 00:59:59,166 --> 01:00:00,708 What room? You should be staying in the bus 955 01:00:00,791 --> 01:00:02,708 - until someone finds you. - It's a technical room. 956 01:00:02,791 --> 01:00:04,541 My dad calls it the cave. 957 01:00:04,625 --> 01:00:06,375 Can you let the Steve Berg know where we are? 958 01:00:06,458 --> 01:00:07,750 "Cave," you said. 959 01:00:08,791 --> 01:00:10,666 Elise, who is this Steve Berg? 960 01:00:10,750 --> 01:00:12,500 A firefighter? 961 01:00:12,583 --> 01:00:14,041 Elise? 962 01:00:15,208 --> 01:00:16,291 Are you there? 963 01:00:32,625 --> 01:00:34,416 Ivan. 964 01:00:34,500 --> 01:00:37,083 - What are you doing, Ivan? - Turning the fans to max. 965 01:00:39,041 --> 01:00:40,666 Whoa, whoa, take it easy. 966 01:00:43,541 --> 01:00:45,583 - They might not function. - Steve is in there. 967 01:00:47,333 --> 01:00:49,250 They can handle it. Look there. 968 01:00:50,541 --> 01:00:51,833 Grow a freakin' pair. 969 01:01:13,250 --> 01:01:15,666 I need you to come back, Steve. 970 01:01:15,750 --> 01:01:16,875 Steve? 971 01:01:20,750 --> 01:01:22,458 There's so much smoke in here. 972 01:01:24,708 --> 01:01:26,916 It's better than it is outside. 973 01:01:27,000 --> 01:01:28,791 For now but in a few minutes it will be 974 01:01:28,875 --> 01:01:30,833 just as it is out there. 975 01:01:30,916 --> 01:01:32,125 This is stupid. 976 01:01:32,208 --> 01:01:33,791 Don't worry, go! 977 01:01:43,500 --> 01:01:45,375 Are we gonna be safe in here? Are we? 978 01:01:46,458 --> 01:01:47,791 - Please, please! - Answer me. 979 01:01:49,000 --> 01:01:50,750 Use this. It'll help. 980 01:01:55,333 --> 01:01:57,541 Take it easy. 981 01:01:57,625 --> 01:02:00,208 Come on, you're not the only one who needs the air. 982 01:03:20,375 --> 01:03:22,750 Steve? Can you hear me? 983 01:03:22,833 --> 01:03:24,083 Get out of there! 984 01:03:25,791 --> 01:03:27,291 I'm going to the technical room 985 01:03:27,375 --> 01:03:29,333 in the middle of the tunnel. 986 01:03:32,333 --> 01:03:33,541 - Road traffic- - Hello? 987 01:03:36,375 --> 01:03:37,666 Hello? 988 01:03:37,750 --> 01:03:38,958 Can you hear me? 989 01:03:39,041 --> 01:03:41,041 Can I talk to Mom? 990 01:03:41,125 --> 01:03:42,250 Mommy? 991 01:03:42,333 --> 01:03:45,791 - It's okay. - I want Mommy. 992 01:03:45,875 --> 01:03:49,708 - Hi. Who is this? - Sarah. 993 01:03:49,791 --> 01:03:51,458 Are you coming to get us? 994 01:03:51,541 --> 01:03:52,458 Hi, Sarah. 995 01:03:52,541 --> 01:03:54,541 My name is Andrea. 996 01:03:54,625 --> 01:03:56,541 Is it possible to talk to your mom or dad? 997 01:03:56,625 --> 01:03:58,625 We can't find them. 998 01:03:58,708 --> 01:04:01,166 And there's too much smoke. 999 01:04:01,250 --> 01:04:02,541 We can't breathe! 1000 01:04:03,291 --> 01:04:05,041 - I'm scared! - We? 1001 01:04:06,000 --> 01:04:07,125 Who's we, Sarah? 1002 01:04:07,833 --> 01:04:09,291 My little sister. 1003 01:04:10,083 --> 01:04:11,875 Her name is Maddy. 1004 01:04:11,958 --> 01:04:14,708 Okay. Listen to me, Sarah. 1005 01:04:14,791 --> 01:04:16,958 You need to find a car and get inside. 1006 01:04:18,083 --> 01:04:19,583 Understand? 1007 01:04:19,666 --> 01:04:21,833 Sarah, do you see a car nearby? 1008 01:04:21,916 --> 01:04:24,041 She says we need to get in a car. 1009 01:04:24,125 --> 01:04:26,875 Yeah, it can be any car at all. 1010 01:04:26,958 --> 01:04:30,208 You need to close the windows and doors right away. 1011 01:04:30,291 --> 01:04:32,583 It'll be easier to breathe. 1012 01:04:32,666 --> 01:04:35,208 And once you're in, don't get out. 1013 01:04:35,291 --> 01:04:36,666 Do you understand, Sarah? 1014 01:04:36,750 --> 01:04:39,541 I can't see anything. 1015 01:04:39,625 --> 01:04:41,250 How do we find one? 1016 01:04:41,333 --> 01:04:44,500 Sarah, I know that you were scared right now, 1017 01:04:44,583 --> 01:04:47,541 and it's okay to be afraid. 1018 01:04:47,625 --> 01:04:51,916 I've also been through something similar, you know? 1019 01:04:52,000 --> 01:04:53,916 But it turned out okay. 1020 01:04:54,000 --> 01:04:55,791 You're gonna get through this. 1021 01:04:56,750 --> 01:04:59,750 Sarah. 1022 01:05:00,750 --> 01:05:02,625 Are you there? 1023 01:05:02,708 --> 01:05:05,291 - Can you hear me? - Yeah. 1024 01:05:05,375 --> 01:05:07,625 Sarah, we can go to the postman. 1025 01:05:07,708 --> 01:05:09,750 - It's right there. - Hello. 1026 01:05:09,833 --> 01:05:11,583 - Maddy. - Maddy? 1027 01:05:11,666 --> 01:05:14,041 - Wait for me. - What's the postman? 1028 01:05:15,166 --> 01:05:16,875 - Sarah? - Maddy, wait. 1029 01:05:18,791 --> 01:05:21,291 Oh. 1030 01:05:49,291 --> 01:05:50,833 - It's gone. - What? 1031 01:05:52,333 --> 01:05:54,375 - It's out of air. - What? 1032 01:05:54,458 --> 01:05:55,916 - Let me see it. - Here. 1033 01:06:05,916 --> 01:06:07,041 - I'm leaving. - What's the matter 1034 01:06:07,125 --> 01:06:08,500 - with these people? - What? 1035 01:06:08,583 --> 01:06:10,625 - Where to? - Hold on. I'll go with you. 1036 01:06:10,708 --> 01:06:12,958 Just stay. 1037 01:06:13,041 --> 01:06:14,583 Hey, wait. 1038 01:06:14,666 --> 01:06:15,708 Wait! 1039 01:06:15,791 --> 01:06:17,000 Don't go out there. 1040 01:06:17,083 --> 01:06:19,666 We're fine. 1041 01:06:23,250 --> 01:06:24,458 Are you gonna let us out? 1042 01:06:24,541 --> 01:06:25,625 - No, you can't - Open it! 1043 01:06:25,708 --> 01:06:26,791 - Open this door! - I want out! 1044 01:06:28,250 --> 01:06:29,416 - Let 'em go! - Just get out of the way! 1045 01:06:29,500 --> 01:06:30,750 I don't care! 1046 01:06:58,000 --> 01:06:59,916 Got a plan? 1047 01:07:27,666 --> 01:07:28,833 In here. 1048 01:07:53,625 --> 01:07:55,791 Do you think anyone will find us? 1049 01:07:58,708 --> 01:08:00,041 My dad will come. 1050 01:08:03,291 --> 01:08:04,750 Have you talked to him? 1051 01:08:06,541 --> 01:08:08,250 How does he know where we are? 1052 01:08:09,666 --> 01:08:11,666 You never told him where you were going. 1053 01:08:25,791 --> 01:08:26,958 We have an update for you regarding 1054 01:08:27,041 --> 01:08:28,791 the fire at Storfjell Tunnel. 1055 01:08:28,875 --> 01:08:30,666 There's a medical concern over the smoke buildup 1056 01:08:30,750 --> 01:08:33,750 and many people are feared trapped inside. 1057 01:08:33,833 --> 01:08:36,375 According to several sources, the express bus, Quest 1058 01:08:36,458 --> 01:08:37,958 was one of those vehicles. 1059 01:08:39,458 --> 01:08:40,791 We're instructed to wait until 1060 01:08:40,875 --> 01:08:42,666 the Sogndal Fire Department has arrived. 1061 01:08:42,750 --> 01:08:44,333 But we're ready. 1062 01:08:44,416 --> 01:08:46,958 You'll have to wait until it's safe to go in. 1063 01:08:47,041 --> 01:08:48,958 This is ridiculous. We can't wait. 1064 01:08:49,041 --> 01:08:51,666 We just have to wait till we get the green light. 1065 01:08:55,583 --> 01:08:57,666 Steve, are you there? 1066 01:08:57,750 --> 01:08:59,875 Steve, you're not supposed to be in there. 1067 01:09:24,875 --> 01:09:27,166 You know, your mom taught me how to swim. 1068 01:09:28,500 --> 01:09:29,916 Did you know that? 1069 01:09:33,333 --> 01:09:35,000 Do you call that swimming? 1070 01:09:36,875 --> 01:09:38,500 I call it dog paddling. 1071 01:09:46,833 --> 01:09:48,750 Well, I thought I was good. 1072 01:09:52,625 --> 01:09:55,000 You gave a beautiful speech at the funeral. 1073 01:09:58,125 --> 01:09:59,958 Funny but also sad. 1074 01:10:02,750 --> 01:10:04,875 I don't think I could have done that. 1075 01:10:08,666 --> 01:10:10,583 You won't know until you have to. 1076 01:10:13,791 --> 01:10:15,125 I hope you never do. 1077 01:10:27,875 --> 01:10:29,291 Where's Steve? 1078 01:10:30,208 --> 01:10:31,625 - He went in. - What? 1079 01:10:31,708 --> 01:10:32,875 Alone? 1080 01:10:32,958 --> 01:10:34,500 Yeah. 1081 01:10:34,583 --> 01:10:36,375 And you guys let him? 1082 01:10:41,625 --> 01:10:43,416 Is there a reason they're not doing anything? 1083 01:10:43,500 --> 01:10:45,000 We are. 1084 01:10:47,625 --> 01:10:49,666 No, no, no, no. They said you can't go in there, Ivan. 1085 01:10:49,750 --> 01:10:51,166 - It's too dangerous. - I don't care. 1086 01:10:51,250 --> 01:10:53,083 - Get out of my way. - I know you wanna go in, 1087 01:10:53,166 --> 01:10:54,666 but wait until Sogndal gets here. 1088 01:10:54,750 --> 01:10:56,708 It'll be too late. 1089 01:10:56,791 --> 01:10:58,750 - Don't. - I won't let you do this! 1090 01:10:58,833 --> 01:11:00,375 It's not up to you! 1091 01:11:00,458 --> 01:11:01,750 Stop. 1092 01:11:04,875 --> 01:11:06,250 You're all I have, Ivan. 1093 01:11:12,333 --> 01:11:14,500 Sogndal's on the line. 1094 01:11:29,833 --> 01:11:31,833 Sarah! 1095 01:11:31,916 --> 01:11:32,958 Maddy, honey! 1096 01:11:33,875 --> 01:11:35,083 Sarah! 1097 01:11:38,166 --> 01:11:40,375 Are they here? 1098 01:11:44,791 --> 01:11:45,916 Elise? 1099 01:11:56,958 --> 01:11:58,500 Elise? 1100 01:12:00,458 --> 01:12:02,000 Elise! 1101 01:12:18,333 --> 01:12:21,875 Elise! 1102 01:12:54,458 --> 01:12:55,708 Elise. 1103 01:12:55,791 --> 01:12:57,000 Here. 1104 01:12:58,708 --> 01:12:59,625 Hi. 1105 01:12:59,708 --> 01:13:00,708 - Hi. - Hi. 1106 01:13:00,791 --> 01:13:01,833 - Hi. - Hi. 1107 01:13:03,541 --> 01:13:04,666 I'm okay. 1108 01:13:04,750 --> 01:13:06,791 Take this. 1109 01:13:07,666 --> 01:13:08,875 Breathe. 1110 01:13:09,708 --> 01:13:11,083 Breathe. 1111 01:13:11,166 --> 01:13:14,625 Breathe. 1112 01:13:18,833 --> 01:13:22,083 Here, put this on. 1113 01:13:22,166 --> 01:13:23,250 Here. 1114 01:13:27,041 --> 01:13:28,875 Breathe. 1115 01:13:28,958 --> 01:13:32,833 I found five survivors in the technical room three miles in. 1116 01:13:32,916 --> 01:13:35,083 We're evacuating through the West exit. 1117 01:13:36,041 --> 01:13:37,500 Copy that, Steve. 1118 01:13:37,583 --> 01:13:39,041 What about Elise? 1119 01:13:40,541 --> 01:13:42,291 Did you find her? 1120 01:13:42,375 --> 01:13:43,750 Elise is one of them. 1121 01:13:44,791 --> 01:13:45,791 She's okay. 1122 01:14:07,291 --> 01:14:09,666 Five survivors are being evacuated now. 1123 01:14:09,750 --> 01:14:11,750 Former rescuer Steve Berg 1124 01:14:11,833 --> 01:14:13,666 is the only operating in the tunnel. 1125 01:14:19,416 --> 01:14:20,875 Christian, EMS service. 1126 01:14:20,958 --> 01:14:23,833 Yeah, hi, this is Andrea from traffic control. 1127 01:14:23,916 --> 01:14:26,416 Do you have any contact with Steve Berg? 1128 01:14:27,583 --> 01:14:29,458 Yes, I've got him on the radio. 1129 01:14:34,916 --> 01:14:36,250 Come on. 1130 01:14:38,166 --> 01:14:40,750 Steve, I've got traffic control for you. 1131 01:14:40,833 --> 01:14:41,875 Steve here. 1132 01:14:42,666 --> 01:14:44,541 Hello, Steve? 1133 01:14:44,625 --> 01:14:46,250 Andrea with traffic control. 1134 01:14:46,333 --> 01:14:48,250 - Yeah? - Are there two little girls with you? 1135 01:14:48,333 --> 01:14:49,541 They're called Maddy and Sarah. 1136 01:14:49,625 --> 01:14:51,541 Go! 1137 01:14:51,625 --> 01:14:53,250 - No kids. - I got a call 1138 01:14:53,333 --> 01:14:55,000 just ten minutes ago from the emergency phone 1139 01:14:55,083 --> 01:14:56,000 by the tech room. 1140 01:14:56,083 --> 01:14:57,375 Where you found Elise. 1141 01:14:59,375 --> 01:15:01,750 I told the girls to get into the nearest car. 1142 01:15:01,833 --> 01:15:04,041 They can't be far. 1143 01:15:04,125 --> 01:15:06,833 They're all alone. Can you please look for them? 1144 01:15:08,916 --> 01:15:10,458 Hey, Steve? 1145 01:15:13,791 --> 01:15:15,041 Sarah and Maddy. 1146 01:15:17,083 --> 01:15:18,250 Could you please? 1147 01:15:34,458 --> 01:15:35,791 Get in the RV! Now! 1148 01:15:42,250 --> 01:15:43,666 Hey, where's your mask? 1149 01:15:43,750 --> 01:15:44,708 It's out of air. 1150 01:15:48,791 --> 01:15:50,958 Raphael, do you know how to drive? 1151 01:15:51,958 --> 01:15:53,041 Yeah. 1152 01:15:53,125 --> 01:15:54,041 - Are you sure? - Yes. 1153 01:15:54,125 --> 01:15:55,541 Where are you going? 1154 01:15:58,333 --> 01:15:59,500 You drive 'em out. 1155 01:16:03,958 --> 01:16:05,583 I plowed my way through. It'll be clear. 1156 01:16:05,666 --> 01:16:08,083 - Daddy. - But we can wait for you. 1157 01:16:08,166 --> 01:16:12,583 No, listen, get Elise out of here. 1158 01:16:12,666 --> 01:16:14,000 Okay. 1159 01:16:15,958 --> 01:16:17,291 I can't lose you too, Daddy. 1160 01:16:17,375 --> 01:16:18,916 Please don't. 1161 01:16:19,000 --> 01:16:20,041 You can't. 1162 01:16:20,916 --> 01:16:22,333 There are two girls out there. 1163 01:16:22,416 --> 01:16:23,875 I can't leave without trying. 1164 01:16:28,583 --> 01:16:31,041 Dad. 1165 01:16:31,125 --> 01:16:32,250 I have to do this. 1166 01:16:32,333 --> 01:16:34,166 Please don't. 1167 01:16:34,250 --> 01:16:36,708 - Please don't go. - You're so brave. 1168 01:16:36,791 --> 01:16:38,083 You've got this. 1169 01:16:45,083 --> 01:16:46,666 - Please, Dad! - I need the masks. 1170 01:16:46,750 --> 01:16:48,458 - Don't go. - Give them back. 1171 01:16:48,541 --> 01:16:49,625 I need them now. 1172 01:16:49,708 --> 01:16:52,125 Give me the masks! Come on. 1173 01:16:53,291 --> 01:16:54,666 You're almost out of here. 1174 01:16:54,750 --> 01:16:55,750 Please. 1175 01:16:55,833 --> 01:16:57,000 Raphael. 1176 01:16:58,708 --> 01:16:59,958 - Drive. - Yeah. 1177 01:17:01,000 --> 01:17:04,583 Daddy! 1178 01:17:29,583 --> 01:17:32,541 Raphael, get them all out, okay? 1179 01:17:35,166 --> 01:17:36,958 What do you think you're doing? 1180 01:17:38,458 --> 01:17:39,875 I'm going to help Dad. 1181 01:17:43,458 --> 01:17:44,750 Take this. 1182 01:17:44,833 --> 01:17:46,250 Thanks. 1183 01:17:46,333 --> 01:17:47,333 I'll teach you how to swim the right way 1184 01:17:47,416 --> 01:17:48,958 when this is all over it. 1185 01:17:49,041 --> 01:17:50,583 Take care of these people. 1186 01:17:51,791 --> 01:17:53,583 Let's go! 1187 01:18:14,625 --> 01:18:16,333 Sarah? 1188 01:18:16,416 --> 01:18:17,791 Maddy? 1189 01:18:43,791 --> 01:18:45,333 Hello? Are you there? 1190 01:18:45,416 --> 01:18:47,291 This is Steve Berg. 1191 01:18:47,375 --> 01:18:48,833 Andrea, hello? 1192 01:18:48,916 --> 01:18:50,166 Have you found them? 1193 01:18:50,250 --> 01:18:51,541 Have you found Sarah and Maddy? 1194 01:18:51,625 --> 01:18:52,875 I searched all the cars. 1195 01:18:53,958 --> 01:18:55,625 They're not here. 1196 01:18:55,708 --> 01:18:56,750 Are you sure? 1197 01:18:56,833 --> 01:18:58,125 They can't have gone too far. 1198 01:18:58,208 --> 01:19:01,583 I'm running out of time. 1199 01:19:02,541 --> 01:19:04,250 I have to get out of here. 1200 01:19:07,333 --> 01:19:08,750 The postman. 1201 01:19:08,833 --> 01:19:11,125 Steve, do you see a postal truck nearby? 1202 01:19:11,208 --> 01:19:13,041 They talked about going to the postman. 1203 01:19:13,125 --> 01:19:15,791 There's nothing like a postal truck here. 1204 01:19:15,875 --> 01:19:17,000 I have to get out of here. 1205 01:19:17,083 --> 01:19:19,458 I can't breathe. 1206 01:19:19,541 --> 01:19:20,666 Wait, Steve. 1207 01:19:23,083 --> 01:19:25,333 Bring, look for a Bring truck. 1208 01:19:25,416 --> 01:19:27,416 There should be a green Bring truck. 1209 01:19:28,500 --> 01:19:29,833 You there? 1210 01:19:30,833 --> 01:19:33,875 Steve? 1211 01:19:33,958 --> 01:19:35,000 Steve? 1212 01:19:54,250 --> 01:19:55,416 Get the gurney! 1213 01:19:57,875 --> 01:19:59,083 Sarah? 1214 01:20:01,583 --> 01:20:03,125 Maddy? Maddy? 1215 01:20:03,208 --> 01:20:04,458 - No, don't go in there. - No, come on, Mia. 1216 01:20:04,541 --> 01:20:05,458 I'm sorry, you can't go in there. 1217 01:20:05,541 --> 01:20:06,750 Stay with her, Ingrid. 1218 01:20:06,833 --> 01:20:08,625 Come with me, Mia. Mia, Mia. 1219 01:20:09,916 --> 01:20:11,333 Come on, I got ya. Come on. 1220 01:20:11,416 --> 01:20:13,291 Come on down, Mia. 1221 01:20:13,375 --> 01:20:15,708 Come on. Come on, Mia. Come. 1222 01:20:23,500 --> 01:20:24,875 Mia. 1223 01:20:26,791 --> 01:20:29,041 - You okay? - Please calm down. 1224 01:20:29,125 --> 01:20:30,458 Mia. 1225 01:20:30,541 --> 01:20:32,291 I told them to stay. 1226 01:20:32,375 --> 01:20:34,708 - I told them to stay right there. - Okay, we're gonna 1227 01:20:34,791 --> 01:20:36,208 find them, Mia, okay? 1228 01:20:36,291 --> 01:20:38,000 I promise. 1229 01:20:38,083 --> 01:20:39,125 Shh, shh, shh. 1230 01:20:42,833 --> 01:20:45,250 - You okay? - Hey, hey. 1231 01:20:46,125 --> 01:20:47,666 Did you see them? 1232 01:20:47,750 --> 01:20:49,000 - Have you seen my girls? - No. 1233 01:20:49,083 --> 01:20:52,500 Don't do that. Mia, calm down, okay? 1234 01:20:52,583 --> 01:20:53,750 - I've lost my girls. - Come on, let's sit down. 1235 01:20:53,833 --> 01:20:55,666 I've lost my girls! 1236 01:20:57,083 --> 01:20:58,750 Don't give up yet. 1237 01:21:13,166 --> 01:21:15,083 Hey, where's Elise? 1238 01:21:16,375 --> 01:21:19,000 Steve went back to find two girls. 1239 01:21:20,666 --> 01:21:22,458 Elise went after him. 1240 01:21:23,666 --> 01:21:24,708 In the tunnel? 1241 01:21:41,708 --> 01:21:43,333 Sarah? 1242 01:21:43,416 --> 01:21:44,875 Maddy? 1243 01:21:47,583 --> 01:21:48,750 Oh, God. 1244 01:22:08,666 --> 01:22:11,083 Hey! Hey! Hey! 1245 01:22:17,875 --> 01:22:19,708 Open the door. 1246 01:22:19,791 --> 01:22:21,000 Come on! 1247 01:22:21,083 --> 01:22:23,333 Come on! 1248 01:22:33,583 --> 01:22:34,875 Sarah! 1249 01:22:40,000 --> 01:22:42,750 Hi. Are you Sarah? 1250 01:22:42,833 --> 01:22:44,375 - Uh-huh. - It's okay. 1251 01:22:44,458 --> 01:22:45,375 Here. 1252 01:22:48,916 --> 01:22:50,875 We need some oxygen. 1253 01:22:56,916 --> 01:22:58,875 I've lost my babies! 1254 01:22:59,708 --> 01:23:01,708 I've lost my babies! 1255 01:23:01,791 --> 01:23:03,375 Please, you have to help me. 1256 01:23:03,458 --> 01:23:05,500 Please, you have to help me. 1257 01:23:05,583 --> 01:23:07,750 Please. 1258 01:23:14,208 --> 01:23:15,708 Oh, dear God. 1259 01:23:22,125 --> 01:23:23,625 Dad? 1260 01:23:32,750 --> 01:23:34,458 Okay. Let's go. 1261 01:23:34,541 --> 01:23:35,458 Come on. 1262 01:23:36,875 --> 01:23:38,041 Come on. 1263 01:23:38,750 --> 01:23:39,875 Come on. 1264 01:24:40,583 --> 01:24:41,625 At a recent press conference, 1265 01:24:41,708 --> 01:24:43,458 the minister of transportation 1266 01:24:43,541 --> 01:24:45,625 said this about the situation in the Storfjell Tunnel. 1267 01:24:45,708 --> 01:24:48,583 This situation is very touch and go. 1268 01:24:48,666 --> 01:24:52,291 - What's going on? - Fire department, EMS and the police. 1269 01:24:52,375 --> 01:24:53,833 We have to wait. 1270 01:24:53,916 --> 01:24:55,291 Winter forecast for Christmas... 1271 01:24:55,375 --> 01:24:56,791 Hop in. 1272 01:25:27,791 --> 01:25:29,833 Mona. 1273 01:25:38,291 --> 01:25:39,458 Dad! 1274 01:25:41,875 --> 01:25:43,166 Go with Mom. 1275 01:25:43,250 --> 01:25:45,333 No, Mom isn't here anymore. 1276 01:25:45,416 --> 01:25:46,666 It's just you and me, Dad. 1277 01:25:51,166 --> 01:25:54,416 - I need to get the girls out. - No, Dad. 1278 01:25:56,083 --> 01:25:57,791 - Go. - No. 1279 01:25:57,875 --> 01:25:59,000 Dad, come on. 1280 01:26:05,833 --> 01:26:07,208 You can do it. 1281 01:26:08,125 --> 01:26:10,333 Go. 1282 01:26:13,708 --> 01:26:14,708 Dad! 1283 01:26:14,791 --> 01:26:18,125 Please, come on. Dad! 1284 01:26:18,208 --> 01:26:20,000 Get up. 1285 01:26:22,000 --> 01:26:22,916 Hello? 1286 01:26:27,875 --> 01:26:28,916 Hello? 1287 01:26:29,000 --> 01:26:31,166 Hello, please answer me. 1288 01:26:32,708 --> 01:26:35,083 I have two little girls here. 1289 01:26:43,000 --> 01:26:45,208 Fire and rescue are on the way. 1290 01:26:45,291 --> 01:26:47,000 Sir, many people think the road should have been closed. 1291 01:26:47,083 --> 01:26:48,875 What do you think about it? 1292 01:26:48,958 --> 01:26:50,791 The accident happened inside the tunnel. 1293 01:26:52,125 --> 01:26:55,458 Is anybody there? 1294 01:26:55,541 --> 01:26:57,083 Elise, speak up. We're here. 1295 01:26:58,250 --> 01:26:59,708 Dad is dying! 1296 01:27:00,875 --> 01:27:02,250 Give it! 1297 01:27:02,333 --> 01:27:03,541 Elise, this is Ingrid. 1298 01:27:03,625 --> 01:27:05,250 Don't move. Stay where you are. 1299 01:27:05,333 --> 01:27:06,791 We're coming. Let's go. 1300 01:27:14,791 --> 01:27:17,125 Ingrid, wait for a second. Stop, stop, stop right here. 1301 01:27:23,166 --> 01:27:24,208 Ivan? 1302 01:27:26,791 --> 01:27:30,958 Go! 1303 01:27:31,041 --> 01:27:32,416 Elise, we're on the way. 1304 01:27:40,708 --> 01:27:42,041 Stange Fire Department here. 1305 01:27:42,125 --> 01:27:43,750 We just passed through the avalanche 1306 01:27:43,833 --> 01:27:45,583 and we should be at the East entrance 1307 01:27:45,666 --> 01:27:47,333 in less than 10 minutes. 1308 01:27:54,625 --> 01:27:56,833 Dad, look. 1309 01:27:58,583 --> 01:28:00,000 I beat my own record. 1310 01:28:01,958 --> 01:28:04,750 Dad. 1311 01:28:04,833 --> 01:28:06,791 Don't you have anything to say Dad? 1312 01:28:08,958 --> 01:28:11,041 Wake up. 1313 01:28:11,125 --> 01:28:13,583 Elise, press twice if you can hear me. 1314 01:28:35,375 --> 01:28:36,708 I can't see anything. 1315 01:28:44,708 --> 01:28:45,958 Drive slowly. 1316 01:28:51,583 --> 01:28:53,500 What was that? Shit! 1317 01:29:01,291 --> 01:29:03,666 Stay here. Honk the horn and flash lights once a minute. 1318 01:29:03,750 --> 01:29:04,958 I wanna go with you. 1319 01:29:05,041 --> 01:29:06,791 You work for me, you do what I say. 1320 01:29:06,875 --> 01:29:08,083 You stay with Ingrid. 1321 01:29:09,666 --> 01:29:11,583 Hey, what are you doing? 1322 01:29:11,666 --> 01:29:12,958 I don't work for you. 1323 01:29:25,625 --> 01:29:26,791 Elise? 1324 01:29:29,916 --> 01:29:31,333 Elise? 1325 01:29:38,791 --> 01:29:39,833 Elise? 1326 01:29:59,000 --> 01:30:00,916 Elise? Do you hear me? 1327 01:30:04,083 --> 01:30:05,208 Are you there? 1328 01:30:06,041 --> 01:30:07,291 Elise? 1329 01:30:17,791 --> 01:30:18,833 Ingrid! 1330 01:30:20,833 --> 01:30:22,750 Please move out of the way. 1331 01:30:22,833 --> 01:30:24,208 Sorry. 1332 01:30:25,750 --> 01:30:28,958 Steve, Steve, Steve, can you hear me? 1333 01:30:29,041 --> 01:30:30,250 Steve? 1334 01:30:32,750 --> 01:30:35,000 Ivan, the mask. Ivan! 1335 01:30:35,083 --> 01:30:36,500 Put it on him. 1336 01:30:36,583 --> 01:30:37,791 Come on, breathe. 1337 01:30:38,750 --> 01:30:40,166 Mommy? 1338 01:30:43,583 --> 01:30:45,250 That's it. 1339 01:30:47,750 --> 01:30:49,041 Grab that medical bag. 1340 01:30:49,875 --> 01:30:50,875 Hi, Dad. 1341 01:30:50,958 --> 01:30:53,291 Come on, come on, move! 1342 01:30:56,875 --> 01:30:57,958 Go now! 1343 01:31:06,250 --> 01:31:08,000 Over here! 1344 01:31:08,083 --> 01:31:09,333 Hey! 1345 01:31:22,000 --> 01:31:23,041 Dad! 1346 01:31:26,458 --> 01:31:28,333 Dad, hurry! 1347 01:31:28,416 --> 01:31:29,583 Help! 1348 01:31:43,458 --> 01:31:44,583 Dad! 1349 01:31:45,083 --> 01:31:46,583 No! 1350 01:31:50,041 --> 01:31:51,375 Daddy! 1351 01:31:55,791 --> 01:31:57,000 Dad? 1352 01:32:01,458 --> 01:32:02,625 Ivan? 1353 01:32:11,500 --> 01:32:14,000 Steve? 1354 01:32:14,083 --> 01:32:15,333 - Hey! - Dad! 1355 01:32:15,416 --> 01:32:16,833 Steve! 1356 01:32:18,000 --> 01:32:19,416 Steve. Oh, God. 1357 01:32:22,041 --> 01:32:23,625 Steve, are you okay? 1358 01:32:23,708 --> 01:32:25,500 - Steve? - Steve, okay. 1359 01:32:25,583 --> 01:32:26,583 Come on. 1360 01:32:26,666 --> 01:32:27,583 Help me lift him. 1361 01:32:30,666 --> 01:32:32,750 Are you gonna... 1362 01:32:32,833 --> 01:32:33,833 - Are you gonna make it? - Okay. 1363 01:32:33,916 --> 01:32:35,958 Okay, come on. 1364 01:32:37,166 --> 01:32:38,666 Where's Ivan? 1365 01:32:45,625 --> 01:32:46,750 Ivan? 1366 01:32:46,833 --> 01:32:48,041 Ivan? 1367 01:32:57,458 --> 01:32:58,958 Dad. 1368 01:32:59,875 --> 01:33:01,166 - Dad, come on. - Ivan? 1369 01:33:01,250 --> 01:33:02,333 Ivan? 1370 01:33:02,416 --> 01:33:04,875 Ivan? 1371 01:33:06,875 --> 01:33:08,166 Dad, move! 1372 01:33:08,250 --> 01:33:11,125 Steve, we have to go now! 1373 01:33:11,208 --> 01:33:12,625 The tunnel is caving in! 1374 01:33:12,708 --> 01:33:14,750 We have to go! 1375 01:33:14,833 --> 01:33:16,083 - Hurry! - Come on! 1376 01:33:52,291 --> 01:33:53,958 The road is there. 1377 01:33:54,041 --> 01:33:55,541 Even if you don't see it. 1378 01:33:57,208 --> 01:33:59,375 Try to stay focused and keep an even speed 1379 01:33:59,458 --> 01:34:00,750 so you don't get stuck. 1380 01:34:33,083 --> 01:34:34,458 No one's calling. 1381 01:34:42,708 --> 01:34:44,166 Oh God, I was so scared. 1382 01:34:44,250 --> 01:34:45,833 No, no. It's okay. We're okay. 1383 01:34:45,916 --> 01:34:47,416 We're not in the tunnel. 1384 01:34:47,500 --> 01:34:48,958 I thought you and Joseph stuck in there. 1385 01:34:49,041 --> 01:34:51,166 We didn't make it that far. 1386 01:34:51,250 --> 01:34:52,958 We didn't get that far. 1387 01:34:53,041 --> 01:34:54,625 I didn't wanna go over the mountain 1388 01:34:54,708 --> 01:34:56,208 in that weather, you know? 1389 01:34:56,291 --> 01:34:58,250 All the inn's in Bethlehem were closed 1390 01:34:58,333 --> 01:35:00,750 and there was nowhere to go. 1391 01:35:00,833 --> 01:35:05,750 So the precious baby Jesus was born in the stable. 1392 01:36:22,791 --> 01:36:25,666 Someone wants to talk to you. 1393 01:36:28,375 --> 01:36:30,125 Steve. 1394 01:36:30,208 --> 01:36:32,416 Hi, Steve. I haven't been able to reach anyone. 1395 01:36:32,500 --> 01:36:34,375 Did you find the girls? 1396 01:36:34,458 --> 01:36:37,958 Hold on. 1397 01:36:47,791 --> 01:36:48,875 Hey. 1398 01:36:53,208 --> 01:36:56,208 There's someone you gotta talk to. 1399 01:37:00,375 --> 01:37:04,000 Sarah, is that you? 1400 01:37:08,166 --> 01:37:09,791 Thank God. 1401 01:37:10,708 --> 01:37:12,083 It's so good to hear you. 1402 01:37:12,166 --> 01:37:13,208 That's great. 1403 01:38:31,625 --> 01:38:33,000 Come on. 1404 01:38:36,666 --> 01:38:38,958 Dad, come. 1405 01:43:15,257 --> 01:43:20,257 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 92882

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.