All language subtitles for Rioengrande (1950)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:03:30,243 --> 00:03:32,211 Sick call! 3 00:03:58,671 --> 00:04:00,639 Forward. 4 00:04:02,308 --> 00:04:06,005 A Troop, forward right, yo-ho! 5 00:04:07,380 --> 00:04:09,348 Forward right, yo-ho! 6 00:04:10,483 --> 00:04:11,814 Halt! 7 00:04:14,687 --> 00:04:18,384 - Gentlemen, congratulations. - Thank you, sir. 8 00:04:18,591 --> 00:04:21,321 The Indian scouts... 9 00:04:26,165 --> 00:04:29,828 When you're dismissed, walk your horses for half an hour, 10 00:04:30,036 --> 00:04:32,527 then water and picket them. 11 00:04:32,739 --> 00:04:37,108 The sutler's store will remain open until 12 o'clock. 12 00:04:37,310 --> 00:04:40,871 - Have some beer. - We thank the colonel. 13 00:04:41,080 --> 00:04:42,877 That's a fine idea. 14 00:04:44,784 --> 00:04:47,252 Officers post. Gallop. 15 00:04:52,225 --> 00:04:54,523 Prepare to dismount! 16 00:04:55,194 --> 00:04:57,162 Dismount! 17 00:05:30,763 --> 00:05:33,061 - Good evening. - Good evening, sir. 18 00:05:35,234 --> 00:05:37,202 Good evening, sir. 19 00:05:38,638 --> 00:05:43,905 - Have a cup of your own coffee, York? - I've been thinking of nothing else. 20 00:05:44,110 --> 00:05:46,670 - Tough, huh? - Tough, sir. 21 00:05:48,381 --> 00:05:54,513 I haven't had a cup of duty coffee with you since we rode down to Shenandoah. 22 00:05:54,721 --> 00:05:57,189 15 years ago, isn't it? 23 00:05:57,390 --> 00:06:01,520 15 years, two months, seven days. 24 00:06:05,064 --> 00:06:09,592 - How did you fare on patrol? - Had a running fight for 30-odd miles. 25 00:06:09,802 --> 00:06:12,498 We captured Naches, their chief, 26 00:06:12,705 --> 00:06:17,665 eight others before the Apaches reached the Rio Grande and crossed into Mexico. 27 00:06:17,877 --> 00:06:22,541 Pursuant to orders, I halted on our side of the river. 28 00:06:22,749 --> 00:06:27,516 - Men didn't like it very much. - Neither did you. And neither do I. 29 00:06:27,720 --> 00:06:32,054 But that's the policy. Soldiers don't make policy. They carry it out. 30 00:06:32,258 --> 00:06:38,026 - State Department could do something. - They'll write a sharp note of protest. 31 00:06:38,231 --> 00:06:41,200 If you care to read sharp notes of protest... 32 00:06:41,401 --> 00:06:46,737 I'll declaim them over the graves of the troopers guarding the waterholes. 33 00:06:46,939 --> 00:06:49,840 Three of them staked face-down on anthills. 34 00:06:50,042 --> 00:06:54,103 You've got the dirtiest job in the army. No doubt of that, Kirby. 35 00:06:54,313 --> 00:07:00,274 - I'm not complaining. I get paid for it. - Maybe you should complain. I'll listen. 36 00:07:02,188 --> 00:07:05,089 This coffee isn't as good as it used to be. 37 00:07:05,291 --> 00:07:07,418 I'll make a note of that. 38 00:07:08,194 --> 00:07:12,893 But maybe someday it'll get better and stronger. 39 00:07:13,099 --> 00:07:15,897 I'll drink to that, sir. Stronger. 40 00:07:20,506 --> 00:07:23,031 Too bad about your son. 41 00:07:23,242 --> 00:07:29,340 - I hadn't heard. - I'm sorry, Kirby. I thought you knew. 42 00:07:29,549 --> 00:07:34,680 He failed mathematics at West Point. They dropped him from the academy. 43 00:07:36,389 --> 00:07:39,790 - Indeed? - It's no disgrace failing mathematics. 44 00:07:39,992 --> 00:07:42,722 I missed it myself by the skin of my teeth. 45 00:07:42,929 --> 00:07:46,524 I haven't seen my son in 15 years. 46 00:07:46,732 --> 00:07:52,261 Yes, I know. It's... Well, Kirby, this coffee is weak but it's all we have. 47 00:07:52,472 --> 00:07:55,908 - More? - If it's all we have. 48 00:08:15,595 --> 00:08:17,893 Knock it off, knock it off. 49 00:08:19,298 --> 00:08:21,266 Left face. 50 00:08:21,467 --> 00:08:25,528 Aye, you're a fine body of men. Now put your bags down. 51 00:08:25,738 --> 00:08:29,037 This is your home, so make yourselves comfortable. 52 00:08:31,077 --> 00:08:36,572 Aye. I bid you all welcome to Fort Starke, recruits that you are. 53 00:08:36,782 --> 00:08:40,149 But in no time at all, you'll be soldiers. 54 00:08:40,353 --> 00:08:46,553 Sure. Why, in less than six months, with good behaviour and hard work, 55 00:08:46,759 --> 00:08:50,058 you'll be wearing yellow stripes on your breeches. 56 00:08:53,466 --> 00:08:56,264 Would you mind putting your cap on your head? 57 00:08:56,469 --> 00:08:59,131 No, not at all, Doc. 58 00:09:01,240 --> 00:09:04,505 Did any of yous ever ride a horse? 59 00:09:04,710 --> 00:09:06,177 Yeah, some. 60 00:09:11,217 --> 00:09:13,185 Now answer the roll-call. 61 00:09:13,386 --> 00:09:15,547 - Adams. - Present. 62 00:09:15,755 --> 00:09:17,416 - Boone. - Yes, sir? 63 00:09:17,623 --> 00:09:18,954 - Boone. - Yeah? 64 00:09:21,060 --> 00:09:23,893 Just say "yo". 65 00:09:24,096 --> 00:09:26,064 Yo. 66 00:09:27,500 --> 00:09:29,161 Carol. Dirks. 67 00:09:29,368 --> 00:09:31,097 Dark. Eaton. 68 00:09:31,304 --> 00:09:32,828 Fragman. Goodwin. 69 00:09:33,039 --> 00:09:35,769 Hegginsmith. Heinze. Dibbs. 70 00:09:35,975 --> 00:09:37,738 Murphy. O'Toole. 71 00:09:37,944 --> 00:09:40,071 Perkins. Selby. 72 00:09:40,279 --> 00:09:43,612 - Tyree. York. - Present, sir. 73 00:10:07,239 --> 00:10:09,707 All right, pick up your bags. 74 00:10:13,045 --> 00:10:15,138 Left face. 75 00:10:15,348 --> 00:10:17,316 As you were, Sergeant. 76 00:10:24,757 --> 00:10:29,660 I don't want you men to be fooled about what's coming up for you. 77 00:10:29,862 --> 00:10:32,524 Torture. At least that. 78 00:10:33,432 --> 00:10:36,924 The war department promised me 180 men. 79 00:10:37,136 --> 00:10:41,436 They sent me 18, all told. You are the 18. 80 00:10:42,475 --> 00:10:46,275 So each one of you will have to do the work of 10 men. 81 00:10:46,479 --> 00:10:51,178 If you fail, I'll have you spreadeagled on a wagon wheel. 82 00:10:52,018 --> 00:10:57,251 If you desert, you'll be found. Tracked down and broken into bits. 83 00:10:57,456 --> 00:11:00,516 - That is all. - Forward! 84 00:11:07,833 --> 00:11:09,801 Trooper York, sir. 85 00:11:24,016 --> 00:11:26,348 I haven't seen you for 15 years. 86 00:11:26,552 --> 00:11:29,612 So I've been told, sir. I have no clear memory. 87 00:11:29,822 --> 00:11:32,757 You proved that when you failed at West Point. 88 00:11:32,958 --> 00:11:35,722 - Yes, sir. - Where did you enlist? 89 00:11:35,928 --> 00:11:40,297 - At Highland Falls, sir, next day. - Lied about your age. 90 00:11:40,499 --> 00:11:43,366 - Recruit training? - Jefferson Barracks, sir. 91 00:11:46,172 --> 00:11:49,300 Well, on the official records, you're my son. 92 00:11:49,508 --> 00:11:52,306 But on this post you're just another trooper. 93 00:11:52,511 --> 00:11:56,208 You heard me tell the recruits what I need from them. 94 00:11:56,415 --> 00:11:58,576 Twice that I will expect from you. 95 00:11:58,784 --> 00:12:04,780 At Chapultepec my father - your grandfather - 96 00:12:04,990 --> 00:12:08,016 shot for cowardice the son of a US senator. 97 00:12:08,227 --> 00:12:10,855 That was his duty. I will do mine. 98 00:12:12,064 --> 00:12:18,697 You've chosen my way of life. I hope you have the guts to endure it. 99 00:12:18,904 --> 00:12:23,568 But put out of your mind any romantic ideas that it's a way of glory. 100 00:12:23,776 --> 00:12:26,404 It's a life of suffering and of hardship 101 00:12:26,612 --> 00:12:30,878 and uncompromising devotion to your oath and your duty. 102 00:12:31,083 --> 00:12:34,382 - Have I permission to speak? - Within proper limits. 103 00:12:34,587 --> 00:12:39,957 I didn't ask to come to this regiment, but I wouldn't have it otherwise now I'm here. 104 00:12:40,159 --> 00:12:43,492 - May I also put something straight? - Proceed. 105 00:12:43,696 --> 00:12:46,324 I'm not in this post to call you Father. 106 00:12:46,532 --> 00:12:50,525 I was ordered here as Trooper Jefferson York of the US Cavalry. 107 00:12:50,736 --> 00:12:55,173 - That is all I wish to be, sir. - Then we understand each other. 108 00:12:55,374 --> 00:12:58,343 - We do, sir. - Sergeant Major. 109 00:12:59,311 --> 00:13:03,509 The recruits are for field duty as of now. Dismissed. 110 00:13:03,716 --> 00:13:05,684 Trooper York. 111 00:13:09,388 --> 00:13:13,119 - What are you waiting for? - For the salute to be returned. 112 00:13:13,325 --> 00:13:16,920 - Military regulations, sir. - Quincannon. 113 00:14:02,474 --> 00:14:06,774 - Once again, and faster! - Up a notch. Give him a good jump. 114 00:14:09,081 --> 00:14:13,381 Do you see how easy it is? When I was a young man like yourselves 115 00:14:13,586 --> 00:14:18,387 I could jump nine feet tall, and with an Indian under each arm. 116 00:14:18,591 --> 00:14:20,559 What tribe? 117 00:14:23,562 --> 00:14:25,860 Once again, and faster. 118 00:14:26,498 --> 00:14:28,932 Horsemen. 119 00:14:34,773 --> 00:14:39,836 Appears to me they make a lot of fuss jumping a horse over some sticks. 120 00:14:40,045 --> 00:14:41,512 Yo. 121 00:14:41,714 --> 00:14:47,277 - That's a six-foot jump, Travis. - Now, keep 'em ahead. Now over. 122 00:14:47,486 --> 00:14:52,446 You see? That gives you an idea what horsemanship is like in the US Cavalry. 123 00:14:52,658 --> 00:14:55,650 Now, after that comes the Roman teams. 124 00:14:55,861 --> 00:15:00,730 That's easy. It's the way the Romans used to ride, the ancient Romans. 125 00:15:00,933 --> 00:15:03,424 Standing up. Standing up. 126 00:15:04,370 --> 00:15:06,338 Yo. 127 00:15:07,606 --> 00:15:10,234 Slim. Upsy-daisy. 128 00:15:25,791 --> 00:15:30,751 Mister? What time do you blow the horn around here for folks to eat? 129 00:15:43,375 --> 00:15:46,970 You think you'd like to try that before you eat? 130 00:15:47,179 --> 00:15:49,704 You mean ride like them ancient Romans? 131 00:15:49,915 --> 00:15:52,008 - Yes. - Yo. 132 00:15:52,918 --> 00:15:54,886 Let's go, Sandy! 133 00:16:28,420 --> 00:16:30,354 Come on, Sandy! 134 00:16:38,230 --> 00:16:40,198 Easy, now! Easy! 135 00:16:47,272 --> 00:16:50,571 Horsemen! Oh, boyo, horsemen! 136 00:16:58,584 --> 00:17:03,180 - Nice team, Corporal. - That the general idea, Doc? 137 00:17:03,389 --> 00:17:05,186 That's the general idea. 138 00:17:05,391 --> 00:17:10,852 But before I'm through with yous, you'll take them jumps backwards. Is there? 139 00:17:14,633 --> 00:17:16,965 The marshal wants to make a check. 140 00:17:17,169 --> 00:17:21,230 He thinks perhaps this man might be among our new recruits. 141 00:17:26,712 --> 00:17:30,079 Anybody by the name of Tyree among your horse thieves? 142 00:17:30,282 --> 00:17:34,184 - Horse thieves, is it now? - That's what I said. 143 00:17:34,386 --> 00:17:37,253 They're wearing the uniform of the US Cavalry. 144 00:17:37,456 --> 00:17:42,450 Fella I'm looking for is from Texas. Wanted for questioning about a killing. 145 00:17:44,329 --> 00:17:48,425 - Is there a man from Texas? - Yes, sir. I'm from Texas. 146 00:17:48,634 --> 00:17:51,603 Name of Boone. Daniel Boone. 147 00:17:53,272 --> 00:17:55,365 Daniel Boone? 148 00:17:55,574 --> 00:17:58,543 That name's kinda familiar, ain't it, Mink? 149 00:18:08,220 --> 00:18:12,020 Name's Tyree. A $50 reward. 150 00:18:12,224 --> 00:18:16,285 - Right tidy sum. - Tyree. Nobody here by that name. 151 00:18:16,495 --> 00:18:21,523 Sergeant, be taking the marshals and give them a wee drop of comfort. 152 00:18:21,733 --> 00:18:26,170 - Who's gonna pay for that liquor? - The sergeant'll pay for it. 153 00:18:26,371 --> 00:18:31,468 Horse thieves we don't have here. But horsemen I'll make of yous yet. 154 00:18:31,677 --> 00:18:33,645 Yo. 155 00:18:37,382 --> 00:18:42,911 Anyone else like to try the jumps after the manner of the ancient Romans? 156 00:18:43,122 --> 00:18:45,420 Yes, sir. I would. 157 00:18:52,431 --> 00:18:54,899 Get it done, Johnny Reb. 158 00:18:58,403 --> 00:19:00,371 Get up on them! 159 00:19:12,317 --> 00:19:15,286 You'll get busted for this, Quincannon. 160 00:19:27,466 --> 00:19:30,264 Get your hat. You all right, boy? 161 00:19:30,469 --> 00:19:32,437 Yeah. 162 00:19:43,782 --> 00:19:47,616 Now cover them well and cool them off, men. 163 00:19:47,819 --> 00:19:52,085 In six months, we'll have the finest drill team in the world. 164 00:20:00,933 --> 00:20:02,901 Come here. 165 00:20:08,574 --> 00:20:10,542 Break it up! 166 00:20:12,277 --> 00:20:14,245 Break it up! 167 00:20:14,446 --> 00:20:16,812 Break it up, I tell you. 168 00:20:17,015 --> 00:20:18,642 Let 'em fight. 169 00:20:20,552 --> 00:20:22,713 Now, what started this fight? 170 00:20:22,921 --> 00:20:26,618 - I refuse to answer, sir. - Go ahead. Tell him, Reb. 171 00:20:27,726 --> 00:20:31,457 This fella here spoke real derogatory about the boy's pappy. 172 00:20:31,663 --> 00:20:35,895 He said he was the teacher's pet of a chowder-headed Mick sergeant. 173 00:20:36,101 --> 00:20:38,569 What's that mean, Doc? 174 00:20:42,441 --> 00:20:44,432 - Did you say that? - Yes, I did. 175 00:20:44,643 --> 00:20:46,668 - You did, did you? - Yes, I did. 176 00:20:46,878 --> 00:20:50,439 - Did you mean it, did you? - Yes, I did. 177 00:20:53,485 --> 00:20:57,751 We'll settle this tonight behind the picket lines. Soldier fashion. 178 00:20:57,956 --> 00:21:00,481 Marquess of Queensberry Rules. 179 00:21:00,692 --> 00:21:03,752 Chowdered-face... Chow... What was it he said? 180 00:21:03,962 --> 00:21:08,262 - Chowder-headed Mick sergeant. - Chowdered-headed Mick... 181 00:21:08,467 --> 00:21:10,435 - And you meant it? - Yes. 182 00:21:10,636 --> 00:21:12,934 Nine o'clock tonight, boys. 183 00:21:20,412 --> 00:21:22,380 Get it done, Johnny Reb. 184 00:21:49,741 --> 00:21:52,335 Come on, boy! 185 00:22:03,322 --> 00:22:05,950 Pull him up. Put some water on him. 186 00:22:06,158 --> 00:22:09,992 - You're winning. Like a mountain lion. - You're doin' good. 187 00:22:10,195 --> 00:22:14,029 But don't forget to keep your left up. Twist it like this. 188 00:22:14,232 --> 00:22:18,601 - You're doing good. - You'll get busted for this, Quincannon. 189 00:22:19,705 --> 00:22:24,733 You're doin' all right, but use that right. Keep throwing that right in there. 190 00:22:24,943 --> 00:22:26,604 Hit him with the right. 191 00:22:27,512 --> 00:22:32,040 It's a lovely fight, Heinze, but watch them fouls. None of that. 192 00:22:32,250 --> 00:22:35,811 And when you come out of the clinches, none of that. 193 00:23:00,145 --> 00:23:02,978 Well, Quincannon? Talk fast. 194 00:23:03,181 --> 00:23:06,514 - Soldiers' fight, sir. - What caused it? 195 00:23:06,718 --> 00:23:09,983 I refuse to answer, sir. Respectfully, sir. 196 00:23:12,891 --> 00:23:15,758 - Heinze? - I refuse to answer, sir. 197 00:23:18,597 --> 00:23:20,565 York? 198 00:23:21,032 --> 00:23:23,000 No, sir. 199 00:23:32,511 --> 00:23:34,479 Soldiers' fight, eh? 200 00:23:37,849 --> 00:23:39,817 Carry on. 201 00:23:42,821 --> 00:23:46,689 You heard what the colonel said. Carry on with the fight. 202 00:23:47,292 --> 00:23:49,260 Thanks, Heinze. 203 00:23:50,729 --> 00:23:53,823 - Sorry, soldier. - I apologise. 204 00:23:56,435 --> 00:24:00,428 Now, sonny, let me have a look at that eye. You'll be all right. 205 00:24:13,218 --> 00:24:18,178 You little rascal. It's the left you should have been watching. The left. 206 00:24:19,090 --> 00:24:20,717 The left like that. 207 00:24:51,523 --> 00:24:53,491 Good morning, sonny. 208 00:24:58,296 --> 00:25:00,264 Why, that's castor oil. 209 00:25:33,164 --> 00:25:35,894 Two hours and 20 minutes late. 210 00:25:38,937 --> 00:25:40,905 Whoa. 211 00:25:41,106 --> 00:25:43,597 That's the colonel's quarters, ma'am. 212 00:25:43,808 --> 00:25:49,075 Well, Trunkett. When did you take unto yourself a wife? 213 00:25:49,648 --> 00:25:51,616 I ain't yet. 214 00:25:53,451 --> 00:25:58,821 Beggin' your pardon, but unauthorised ladies are not permitted on this post. 215 00:25:59,024 --> 00:26:05,054 I am not unauthorised. I am Trooper Jefferson York's mother. 216 00:26:07,465 --> 00:26:10,434 I... l'm afraid we have no accommodations... 217 00:26:10,635 --> 00:26:14,628 ...no quarters for mothers of the enlisted men. 218 00:26:14,839 --> 00:26:17,831 I have a pass signed by General Sheridan. 219 00:26:18,910 --> 00:26:21,208 May I help you, ma'am? 220 00:26:58,083 --> 00:27:01,348 - I'll handle this, Captain. - Thank you, sir. 221 00:27:04,155 --> 00:27:06,453 Good evening, Kathleen. 222 00:27:08,426 --> 00:27:09,757 Good evening, Kirby. 223 00:27:12,864 --> 00:27:18,803 Sergeant, see that Mrs York's bags are unloaded and taken to my quarters. 224 00:27:19,004 --> 00:27:20,972 Yes, sir. 225 00:27:28,546 --> 00:27:30,514 Welcome home, darling. 226 00:27:33,418 --> 00:27:36,319 I see you still have that arsonist with you. 227 00:27:36,521 --> 00:27:42,357 If you mean Quincannon, he is a sergeant major in the US Army. 228 00:27:42,560 --> 00:27:46,291 Anything he may have done long ago in the line of duty, 229 00:27:46,498 --> 00:27:48,762 he did in obedience to my orders. 230 00:27:48,967 --> 00:27:51,765 - Reluctantly, I may add. - Oh. 231 00:27:52,671 --> 00:27:54,639 The reluctant arsonist. 232 00:28:12,757 --> 00:28:17,490 The safest way to start our conversation would be for you to just say, 233 00:28:17,696 --> 00:28:21,063 "To what do I owe the honour of your visit?" 234 00:28:21,266 --> 00:28:23,632 I saw the reason for your visit today. 235 00:28:23,835 --> 00:28:27,896 - How is he? - He's grown considerably, I thought. 236 00:28:28,106 --> 00:28:31,507 Right now he's bruised up a little. Had a fight. 237 00:28:31,710 --> 00:28:34,508 A fight? With another soldier? 238 00:28:34,713 --> 00:28:37,011 Hardly an officer. 239 00:28:37,215 --> 00:28:41,845 Hardly with an officer. He's not gentleman enough for that. 240 00:28:42,053 --> 00:28:44,453 Soldier - that's enough for me. 241 00:28:44,656 --> 00:28:50,686 Not for me. Jeff was boyishly ashamed when he was expelled from West Point. 242 00:28:50,895 --> 00:28:54,729 He shouldn't have enlisted. I could have sent him to Lexington. 243 00:28:54,933 --> 00:28:58,300 He could have tutored in mathematics and got his commission. 244 00:28:58,503 --> 00:29:02,439 But he did enlist and he's here. 245 00:29:03,775 --> 00:29:06,243 Here he'll stay and here he'll serve. 246 00:29:06,444 --> 00:29:10,346 Ramrod, wreckage and ruin! Still the same Kirby. 247 00:29:10,548 --> 00:29:15,417 Special privilege to special born. Still the same Kathleen. 248 00:29:16,821 --> 00:29:20,222 Kirby, I've come to take Jeff home. 249 00:29:20,425 --> 00:29:23,258 He signed enlistment papers. He took an oath. 250 00:29:23,461 --> 00:29:26,828 Oath! Jeff can be released from the army, 251 00:29:27,031 --> 00:29:30,330 bought off honourably for the sum of $100. 252 00:29:30,535 --> 00:29:33,766 I brought that amount with me in Yankee gold. 253 00:29:33,972 --> 00:29:37,066 You forget one very important detail, Kathleen. 254 00:29:37,275 --> 00:29:41,371 Such a release requires my signature as commanding officer. 255 00:29:44,449 --> 00:29:47,816 You've overlooked several other important details. 256 00:29:48,019 --> 00:29:51,318 Number one: You're a fine figure of a woman. 257 00:29:57,195 --> 00:29:59,663 Number two: You probably haven't eaten. 258 00:29:59,864 --> 00:30:04,824 There's a box of silver in that chest. I'll send someone over to set the table. 259 00:30:05,036 --> 00:30:08,267 - You will dine with me? - Of course. 260 00:31:59,017 --> 00:32:00,985 The regimental singers. 261 00:32:02,921 --> 00:32:06,220 Probably to serenade you. 262 00:32:07,425 --> 00:32:10,656 That is... very gracious of them. 263 00:32:45,063 --> 00:32:48,032 - With Mrs York's permission. - Thank you. 264 00:32:51,469 --> 00:33:01,105 I'll take you home again, Kathleen 265 00:33:03,281 --> 00:33:10,244 Across the ocean wild and wide 266 00:33:12,190 --> 00:33:20,564 To where your heart has ever been 267 00:33:24,502 --> 00:33:33,137 Since first you were my blushing bride 268 00:33:36,214 --> 00:33:45,885 The roses all have left your cheeks 269 00:33:49,227 --> 00:33:57,225 I watched them fade away and die 270 00:33:57,435 --> 00:34:00,734 This music is not of my choosing. 271 00:34:03,274 --> 00:34:05,674 I'm sorry, Kirby. 272 00:34:05,877 --> 00:34:07,845 I wish it had been. 273 00:34:14,152 --> 00:34:23,026 And tears bedim your loving eye 274 00:34:27,298 --> 00:34:34,227 I will take you back, Kathleen 275 00:34:36,174 --> 00:34:44,775 To where your heart will feel no pain 276 00:34:47,585 --> 00:34:54,718 And when the fields are fresh and green 277 00:34:55,493 --> 00:35:01,864 I'll take you 278 00:35:03,701 --> 00:35:13,667 To your home again 279 00:35:28,292 --> 00:35:32,922 - Goodnight, Kathleen. Sleep well. - I'm sorry to dispossess you. 280 00:35:34,265 --> 00:35:37,962 I dispossessed you more forcibly 15 years ago. 281 00:35:40,037 --> 00:35:42,335 You've grown more thoughtful. 282 00:35:44,075 --> 00:35:46,043 Pleasant dreams. 283 00:35:50,047 --> 00:35:52,015 Goodnight, Kathleen. 284 00:36:18,843 --> 00:36:21,971 - Who's that? - Sergeant Major Quincannon, ma'am. 285 00:37:38,889 --> 00:37:40,447 Johnny! 286 00:37:41,259 --> 00:37:44,820 Sergeant, tell them Indians to stop that yowling. 287 00:37:52,536 --> 00:37:55,004 And make them put them fires out! 288 00:38:00,645 --> 00:38:03,273 Would you like to have me carry you across? 289 00:38:03,481 --> 00:38:05,244 I would not! 290 00:38:53,564 --> 00:38:57,261 What was that verse you used to sing about the Alamo? 291 00:39:05,276 --> 00:39:07,244 Trooper York. 292 00:39:32,069 --> 00:39:35,937 Fellas, this is my mother. 293 00:39:36,140 --> 00:39:38,199 I'm deeply honoured, ma'am. 294 00:39:38,409 --> 00:39:42,368 - Glad to make your acquaintance. - Howdy, ma'am. 295 00:40:01,065 --> 00:40:03,898 You don't have to hide your bruises, Jeff. 296 00:40:04,101 --> 00:40:06,569 Your father told me all about them. 297 00:40:27,158 --> 00:40:29,456 What kind of man is he, Mother? 298 00:40:34,498 --> 00:40:36,466 He's a lonely man. 299 00:40:38,502 --> 00:40:40,800 He's a very lonely man. 300 00:40:42,606 --> 00:40:44,904 They say he's a great soldier. 301 00:40:46,177 --> 00:40:48,145 I suppose he is, but... 302 00:40:49,680 --> 00:40:53,582 ...what makes soldiers great is hateful to me. 303 00:40:59,223 --> 00:41:01,691 I've come to take you home, Jeff. 304 00:41:03,661 --> 00:41:06,721 I can't leave, Mother. It'd be quitting. 305 00:41:11,502 --> 00:41:14,835 You're stubborn and proud, Jeff. 306 00:41:16,006 --> 00:41:17,974 Just like he is. 307 00:41:19,143 --> 00:41:21,202 Just like you are, Mother. 308 00:41:26,984 --> 00:41:29,714 - I'll buy you out. - No. 309 00:41:31,755 --> 00:41:34,315 I failed at West Point. 310 00:41:34,525 --> 00:41:37,494 I'm gonna work this out my own way. 311 00:41:41,298 --> 00:41:47,259 I'll take you home as soon as your father signs your papers. 312 00:41:49,540 --> 00:41:52,634 Maybe they didn't tell you, Mother, 313 00:41:52,843 --> 00:41:56,040 but the application requires my signature, too. 314 00:41:58,816 --> 00:42:00,784 I refuse to sign it. 315 00:42:21,005 --> 00:42:24,441 I'd like to... Them blasted coyotes. 316 00:42:24,642 --> 00:42:27,440 What coyotes, sir? 317 00:42:27,645 --> 00:42:31,672 - Them ain't coyotes, sir. - How long have you been out West? 318 00:42:31,882 --> 00:42:35,283 Long enough to know a coyote when I hear it, sir. 319 00:42:41,659 --> 00:42:43,627 Watch it. 320 00:43:05,382 --> 00:43:07,680 Jeff! Jeff! Put out that light. 321 00:44:24,294 --> 00:44:26,262 Call the alarm. 322 00:44:28,098 --> 00:44:29,463 Yes, sir. 323 00:44:31,702 --> 00:44:35,297 This is an attack, Prescott. Order a skirmish. 324 00:44:35,506 --> 00:44:39,442 Skirmishers! Follow me! 325 00:45:04,068 --> 00:45:06,969 Uncle Timmy! Uncle Timmy! 326 00:45:59,823 --> 00:46:03,782 - How's Mrs York? - Mrs York is not in her quarters. 327 00:46:28,185 --> 00:46:33,487 Trooper York, take your mother back to her quarters. 328 00:46:33,690 --> 00:46:35,658 Yes, sir. 329 00:46:39,663 --> 00:46:42,461 I will see you later, Captain. 330 00:46:58,782 --> 00:47:00,750 Chiricahua. 331 00:47:01,685 --> 00:47:03,209 Mescalero. 332 00:47:05,989 --> 00:47:07,957 Chiricahua. 333 00:47:08,892 --> 00:47:10,860 Mescalero. 334 00:47:19,570 --> 00:47:21,538 White Mountain. 335 00:47:22,806 --> 00:47:25,331 They've concentrated three tribes. 336 00:47:25,542 --> 00:47:28,010 This means real trouble, gentlemen. 337 00:47:29,112 --> 00:47:33,071 Unless we can stop them before they cross the Rio Grande. 338 00:47:36,053 --> 00:47:39,454 Captain St Jacques, you will form Troop A. 339 00:47:39,656 --> 00:47:43,820 Two bandoliers of ammunition per trooper, four days' rations. 340 00:47:44,027 --> 00:47:45,995 - Is that clear? - Yes, sir. 341 00:47:46,196 --> 00:47:48,164 - Sergeant. - Yes, sir. 342 00:47:51,268 --> 00:47:53,566 Ready to move out in 30 minutes. 343 00:48:10,354 --> 00:48:16,122 I suppose I'm under arrest for being out of bounds, as you call it? 344 00:48:16,326 --> 00:48:20,160 No, but we can't have the colonel's lady fainting 345 00:48:20,364 --> 00:48:23,128 every time there's a little shooting. 346 00:48:25,535 --> 00:48:27,503 Kirby... 347 00:48:29,006 --> 00:48:30,974 I'll take them. 348 00:48:32,542 --> 00:48:34,874 Thank you. 349 00:48:36,546 --> 00:48:38,514 Attention. 350 00:48:53,430 --> 00:48:55,694 Column of twos, Captain. 351 00:48:55,899 --> 00:48:57,867 Right by twos! 352 00:49:10,314 --> 00:49:13,715 Singers! Give us a tune. 353 00:50:00,197 --> 00:50:02,165 Water, Sandy. 354 00:50:28,825 --> 00:50:31,794 - Hang these up by the feet, Sandy. - Yo. 355 00:50:35,098 --> 00:50:37,931 - Good morning, Mrs York. - Morning, Doctor. 356 00:50:38,135 --> 00:50:40,797 - Busy woman. - Yes, indeed. 357 00:50:41,638 --> 00:50:46,098 - Can I help with your wash? - I generally let one of the other ladies. 358 00:50:46,309 --> 00:50:51,144 But I'm sure the sergeant here would like to give you his trade. 359 00:51:05,262 --> 00:51:09,426 As a doctor, I would diagnose those as saddle-sores. 360 00:51:22,546 --> 00:51:24,980 - Trooper Tyree? - Here, sir. 361 00:51:27,851 --> 00:51:32,049 I have a demand from the Deputy United States Marshal to seize you. 362 00:51:32,255 --> 00:51:37,215 "Under warrant issued by due and legal process by the district court, 363 00:51:37,427 --> 00:51:43,059 "Fernando X Hernandez, judge, on charges of manslaughter." 364 00:51:45,235 --> 00:51:48,500 The way that language sounds, I must be arrested. 365 00:51:48,705 --> 00:51:53,335 As the commanding officer is not present, you will await his signature. 366 00:51:53,543 --> 00:51:58,446 Got any place I can lock this soldier boy up till I get them papers signed? 367 00:51:58,648 --> 00:52:03,483 With a fella like this, sir, I mean, a desperado, leave him at the hospital. 368 00:52:03,687 --> 00:52:06,383 It's a good idea. I can get my feet checked. 369 00:52:06,590 --> 00:52:08,558 They been bothering me. 370 00:52:08,758 --> 00:52:13,024 You wanna come along peaceful or want me to use these cuffs on you? 371 00:52:13,230 --> 00:52:17,496 I'm always peaceful, and there ain't no use doing nothin' else. 372 00:52:17,701 --> 00:52:19,669 Excuse me, ma'am. 373 00:52:21,071 --> 00:52:23,471 Are you arresting that nice young man? 374 00:52:23,673 --> 00:52:27,404 Not me, Mrs York. The United States Deputy Marshal. 375 00:52:31,181 --> 00:52:35,550 Manslaughter! Well, what are you going to do about it? 376 00:52:35,752 --> 00:52:41,713 A nice gentle soul who'd walk ten miles out of his way before he'd step on an ant. 377 00:52:43,527 --> 00:52:46,462 You get him some tobacco, anything he wants. 378 00:52:46,663 --> 00:52:48,824 And we'll also get him a lawyer. 379 00:52:49,032 --> 00:52:52,991 - He's partial to molasses candy. - Well, get some. 380 00:52:55,071 --> 00:52:57,665 Yankee justice. 381 00:52:57,874 --> 00:53:01,401 Arresting a nice young man like that for manslaughter. 382 00:53:01,611 --> 00:53:05,445 And promoting arsonists to be sergeant majors! 383 00:53:09,853 --> 00:53:11,912 Uncle Timmy! 384 00:53:27,871 --> 00:53:30,806 Singers! Sing out. 385 00:53:31,007 --> 00:53:33,305 Make you forget your thirst. 386 00:54:03,440 --> 00:54:08,070 Doctor, I get spots in front of me eyes and me heart is palpitating. 387 00:54:08,278 --> 00:54:10,246 - And I'm... - Sitting on it. 388 00:54:10,447 --> 00:54:12,415 Thank you, Doctor. 389 00:54:29,666 --> 00:54:34,160 - I feel better now. - It'll kill you or cure you. 390 00:54:34,938 --> 00:54:39,307 Doctor, with your fine education, would you be telling me something? 391 00:54:39,509 --> 00:54:42,808 - Yeah. - What is an arsonist? 392 00:54:45,348 --> 00:54:48,545 An arsonist is a person that sets buildings on fire 393 00:54:48,752 --> 00:54:51,220 for profit or perverse excitement. 394 00:54:54,057 --> 00:54:56,025 Is that what it is? 395 00:54:58,628 --> 00:55:00,596 Why? 396 00:55:04,467 --> 00:55:08,836 It all started when we rode down to Shenandoah Valley, Doctor. 397 00:55:09,039 --> 00:55:13,567 Every trooper of General Sheridan's command during the late war. 398 00:55:13,777 --> 00:55:19,545 It was because he'd ordered to burn the crops and the barns at Bridesdale. 399 00:55:21,451 --> 00:55:24,079 With herself looking daggers at me. 400 00:55:24,921 --> 00:55:27,151 And same as at the colonel. 401 00:55:27,357 --> 00:55:29,655 He was a captain then. 402 00:55:29,859 --> 00:55:32,692 Silent as death, she was, 403 00:55:32,896 --> 00:55:35,865 with a baby in her arms, little Jeff. 404 00:55:36,566 --> 00:55:38,534 Little Jeff. 405 00:55:41,271 --> 00:55:44,832 Well, it was grim duty for both you and the colonel. 406 00:55:45,909 --> 00:55:49,970 - That was his wife's plantation? - Aye. 407 00:55:50,180 --> 00:55:54,116 It was owned by the same family ever since that grand Irishman, 408 00:55:54,317 --> 00:55:57,912 Sir Walter Raleigh, first smoked a pipe. 409 00:55:58,121 --> 00:56:00,988 Seems like I've heard that story before. 410 00:56:03,193 --> 00:56:06,924 And there's the black hand that did the dirty deed. 411 00:56:07,130 --> 00:56:10,190 I wish you'd knock it off with that stick. 412 00:56:37,961 --> 00:56:39,929 Halt! 413 00:57:01,217 --> 00:57:06,177 I make it out to be a Mexican officer approaching to meet you, sir. 414 00:57:09,325 --> 00:57:11,793 Cool off and water your horses. 415 00:57:12,629 --> 00:57:17,328 Bugler. Honours, please. Three flourishes. 416 00:57:45,261 --> 00:57:48,856 - Welcome to Rio Bravo. - Buenas tardes, el teniente. 417 00:57:49,065 --> 00:57:51,397 And my respect, Se�or Coronel York. 418 00:57:51,601 --> 00:57:54,195 Wish I'd reached the Rio Grande sooner. 419 00:57:54,404 --> 00:58:00,070 I wish the same. It would have saved me three brave men killed and two wounded. 420 00:58:00,276 --> 00:58:02,642 Have you medical aid for your wounded? 421 00:58:02,846 --> 00:58:04,814 Unfortunately, no. 422 00:58:05,949 --> 00:58:09,942 Tell the surgeon to bring the pack mule, cross the Rio Grande... 423 00:58:10,153 --> 00:58:13,554 - With your permission. - Granted with gratitude. 424 00:58:13,756 --> 00:58:18,284 ...and attend our wounded comrades on the Rio Bravo side. 425 00:58:20,430 --> 00:58:23,194 - I would suggest... - Yes, Se�or Coronel? 426 00:58:23,399 --> 00:58:27,836 ...Naches and his band are a scourge to both your country and mine. 427 00:58:28,037 --> 00:58:31,905 We can catch them before they reach their mountain stronghold. 428 00:58:32,108 --> 00:58:37,045 I would gladly place myself and my men under your command, 429 00:58:37,247 --> 00:58:40,216 if you would invite us to join you in pursuit. 430 00:58:40,416 --> 00:58:43,715 Unfortunately, Se�or Coronel, my orders are firm. 431 00:58:43,920 --> 00:58:46,411 I must above all protect the Rio Bravo. 432 00:58:46,623 --> 00:58:50,650 With three men, sir? That's courage. 433 00:58:52,061 --> 00:58:54,586 And my orders are firm also. 434 00:58:54,797 --> 00:58:57,561 I must stay on the Rio Grande side. 435 00:58:58,434 --> 00:59:02,393 My compliments on your fidelity to duty, sir. Adi�s. 436 00:59:02,605 --> 00:59:05,574 I am eternally in your debt, Se�or Coronel. 437 00:59:07,477 --> 00:59:09,775 Bueno. V�monos. 438 01:01:52,275 --> 01:01:54,243 I'm sorry, Kathleen. 439 01:01:58,748 --> 01:02:01,080 Your sense of duty again, Kirby. 440 01:02:01,284 --> 01:02:06,620 I've seen things that make my sense of duty important. I'll take you home. 441 01:02:08,991 --> 01:02:13,690 I'm sorry your duty made you destroy two beautiful things: 442 01:02:13,896 --> 01:02:16,421 Bridesdale and us. 443 01:02:17,700 --> 01:02:21,329 I was sorry, too, when it had to be done. You know that. 444 01:02:23,005 --> 01:02:24,973 But you rebuilt Bridesdale. 445 01:02:26,309 --> 01:02:30,302 That was easy. It required just physical effort. 446 01:02:30,513 --> 01:02:32,811 The other would require more? 447 01:02:34,517 --> 01:02:37,543 It would be a start if you'd let Jeff go. 448 01:02:38,588 --> 01:02:40,556 And get you back? 449 01:02:44,260 --> 01:02:47,195 If that were a condition. 450 01:02:49,065 --> 01:02:52,865 I could say yes to you very easily, Kathleen. 451 01:02:53,069 --> 01:02:57,665 But I owe Jeff something. He's a fine boy. 452 01:02:57,874 --> 01:03:01,071 But he must learn that a man's word to anything, 453 01:03:01,277 --> 01:03:05,338 even his own destruction, must be honoured. 454 01:03:30,006 --> 01:03:33,567 Good evening, York. How about a cup of coffee? 455 01:03:38,214 --> 01:03:39,704 General. 456 01:03:41,617 --> 01:03:44,085 To your very good health, sir. 457 01:03:51,294 --> 01:03:53,762 To the President of the United States. 458 01:04:00,336 --> 01:04:03,794 Perhaps Mrs York will favour us with a sentiment. 459 01:04:07,443 --> 01:04:09,809 To my only rival. 460 01:04:10,012 --> 01:04:12,480 The United States Cavalry. 461 01:04:45,615 --> 01:04:49,415 Sir, the traditional singers would like to sing... 462 01:04:49,619 --> 01:04:53,919 - The regimental singers. - Just what I was going to say, sir. 463 01:04:54,123 --> 01:04:58,753 The regimental singers would like to sing a traditional song for himself. 464 01:04:58,961 --> 01:05:01,156 Very good, Quincannon. 465 01:05:01,364 --> 01:05:03,332 Carry on. 466 01:05:06,102 --> 01:05:08,866 Donnelly, sing it. 467 01:07:14,930 --> 01:07:20,368 Thank you, men. Allow them the privilege of the sutler's store until midnight. 468 01:07:20,569 --> 01:07:22,730 We thank the general. 469 01:07:22,938 --> 01:07:26,339 Now, don't abuse the privilege. Men. 470 01:07:33,282 --> 01:07:36,308 - Goodnight, General. - Why, you're not... 471 01:07:36,519 --> 01:07:38,919 May we walk with you to your quarters? 472 01:07:39,121 --> 01:07:41,681 - Thank you. - Goodnight, Mrs York. 473 01:07:41,891 --> 01:07:43,859 Goodnight, sir. 474 01:07:59,575 --> 01:08:03,204 If that marshal's here, I'll sign those papers now. 475 01:08:03,412 --> 01:08:07,712 Did you hear that music? That sweet, lilting music. 476 01:08:07,917 --> 01:08:11,011 You blasted policeman, get to the colonel's office 477 01:08:11,220 --> 01:08:13,188 and get your papers signed. 478 01:08:13,389 --> 01:08:16,358 And take this poor boy with you. 479 01:08:16,559 --> 01:08:20,086 No hard feelings, son. Protect my interests, Doc. 480 01:08:20,296 --> 01:08:23,527 - Yeah. - Protect my interests! 481 01:08:26,368 --> 01:08:29,394 Protect my... interests. 482 01:08:32,441 --> 01:08:35,672 Hey, son, do you know that man has a warrant 483 01:08:35,878 --> 01:08:38,540 charging you with manslaughter? 484 01:08:40,349 --> 01:08:44,080 A lot of people use that word "manslaughter" pretty freely. 485 01:08:44,286 --> 01:08:48,746 Boy, why don't you tell us about this? Maybe we can help you. 486 01:08:49,725 --> 01:08:55,686 Well, it could be that a fella had a run-in with a Yankee down in Texas. 487 01:08:57,032 --> 01:09:01,059 Somethin' about the fella's... sister. 488 01:09:03,072 --> 01:09:06,940 It could be that the Yankee drawed a gun and started shootin', 489 01:09:07,143 --> 01:09:09,873 got himself killed. 490 01:09:10,079 --> 01:09:13,947 Mrs York wants to get you a lawyer to get you out of this. 491 01:09:14,150 --> 01:09:16,914 Thank her kindly for me and tell her... 492 01:09:18,320 --> 01:09:23,883 Look, fellas, my sister's gettin' married to a man she grew up with. 493 01:09:24,093 --> 01:09:26,891 A Texican. Fine fella. 494 01:09:28,731 --> 01:09:32,792 They kinda plan on goin' to California and startin' fresh. 495 01:09:34,270 --> 01:09:41,233 And I don't think it's quite right to start a lot of talk and scandal in open court 496 01:09:41,443 --> 01:09:44,503 until their dust has settled behind them. 497 01:09:44,713 --> 01:09:46,908 Well, that makes sense to me. 498 01:09:47,116 --> 01:09:49,949 Of course, when I hear they're in California, 499 01:09:50,152 --> 01:09:53,519 I'll be wantin' that lawyer, wantin' him bad. 500 01:09:54,890 --> 01:09:58,121 Tell you the truth, I kinda like this man's army. 501 01:09:59,828 --> 01:10:03,594 Thank you for your kindness. Let's get her done, Sergeant. 502 01:10:03,799 --> 01:10:08,759 If that boy was one of my troopers, I wouldn't be so eager to see him hung. 503 01:10:12,775 --> 01:10:15,471 I'll just take a little sup for me cold. 504 01:10:16,478 --> 01:10:19,538 And then I'll take it to the colonel's tent. 505 01:10:19,748 --> 01:10:24,651 Unless you're a blackguard, steal a horse, stay away for a few days. 506 01:10:27,957 --> 01:10:30,323 Come in! 507 01:10:37,199 --> 01:10:40,930 "Demand from the Deputy US Marshal to seize one Travis Tyree 508 01:10:41,136 --> 01:10:44,469 "under warrant issued by due legal process..." 509 01:10:57,953 --> 01:11:01,548 Mrs York, I believe, has become interested in the case. 510 01:11:01,757 --> 01:11:05,625 She's written a lawyer in Dallas to represent him. 511 01:11:05,828 --> 01:11:13,132 Well, if a... Dallas lawyer can't get a man off a charge of manslaughter... 512 01:11:21,677 --> 01:11:23,645 Who's there? 513 01:11:32,221 --> 01:11:35,349 Hey! Corporal of the guard! 514 01:11:36,792 --> 01:11:38,760 - My horse! - Yes, sir. 515 01:11:40,095 --> 01:11:45,431 I sacrificed the happiness of your home once, Kirby, to the needs of war. 516 01:11:47,836 --> 01:11:50,930 Now I'll probably ruin your army career. 517 01:11:53,542 --> 01:11:57,444 I'm gonna issue an order and give it to you personally. 518 01:11:57,646 --> 01:12:02,845 I want you to cross the Rio Grande, hit the Apache and burn 'em out. 519 01:12:03,619 --> 01:12:08,079 I'm tired of hit-and-run. I'm sick of diplomatic hide-and-seek. 520 01:12:12,261 --> 01:12:16,391 Strip the camp of the women and children. Send them to Fort Bliss. 521 01:12:16,598 --> 01:12:22,195 Be prepared to remain all winter. All next winter, if necessary. 522 01:12:23,272 --> 01:12:28,107 I've waited a long time for that order, sir, which, of course, I didn't hear. 523 01:12:28,310 --> 01:12:30,608 Of course you didn't hear it. 524 01:12:33,682 --> 01:12:38,016 If you fail, I assure you, the members of your court martial 525 01:12:38,220 --> 01:12:41,849 will be the men who rode with us down to Shenandoah. 526 01:12:42,057 --> 01:12:44,525 I'll hand-pick 'em myself. 527 01:12:44,727 --> 01:12:46,695 Shenandoah. 528 01:12:48,063 --> 01:12:51,726 I wonder what history will say about Shenandoah. 529 01:12:53,402 --> 01:12:56,371 I can tell you what my wife said about it. 530 01:12:57,272 --> 01:12:59,968 What seems to be the trouble there, Kirby? 531 01:13:00,175 --> 01:13:05,272 Shenandoah Valley, a place called Bridesdale, 532 01:13:05,481 --> 01:13:07,449 and Philip H Sheridan. 533 01:13:08,450 --> 01:13:11,419 - How about a cup of coffee? - Yeah, sure. 534 01:13:13,422 --> 01:13:15,390 You'll find it's stronger. 535 01:13:31,140 --> 01:13:33,506 You look very elegant, sir. 536 01:13:37,913 --> 01:13:42,816 Gentlemen, with the regiment leaving for a winter campaign in the morning, 537 01:13:43,018 --> 01:13:46,784 and the women and children being sent to Fort Bliss, 538 01:13:46,989 --> 01:13:51,756 I am sure you have many arduous and difficult tasks to perform. 539 01:13:51,960 --> 01:13:55,452 Please do not let me keep you from them. 540 01:13:57,633 --> 01:14:00,500 Thank you for the coffee, Madame. 541 01:14:00,702 --> 01:14:03,830 - You're welcome. - You're very kind, Mrs York. 542 01:14:04,039 --> 01:14:05,529 Thank you. 543 01:14:17,352 --> 01:14:20,446 You do look very elegant, Kirby. 544 01:14:20,656 --> 01:14:23,989 What I said about the women and children is true. 545 01:14:24,193 --> 01:14:27,060 You're leaving in the morning for Fort Bliss. 546 01:14:27,262 --> 01:14:31,358 Jeff is going with you. He'll be one of the escorts. 547 01:14:33,001 --> 01:14:38,598 - He'll hate it, Kirby. He'll think that... - He's my son. Our son. 548 01:14:38,807 --> 01:14:41,002 He's too young to... 549 01:14:41,210 --> 01:14:43,701 He'll still hate it, Kirby. 550 01:14:48,984 --> 01:14:51,646 But I'll love you for it. 551 01:15:07,169 --> 01:15:09,637 I cleaned and ironed your uniform. 552 01:15:11,006 --> 01:15:12,974 It's a good job. 553 01:15:15,978 --> 01:15:20,347 I'd like to get my hands on this white jacket sometime. 554 01:15:20,549 --> 01:15:23,950 That'll cost you four bits, as they say out here. 555 01:15:24,152 --> 01:15:26,120 Four bits, huh? 556 01:15:36,198 --> 01:15:38,166 $10? I... 557 01:15:49,845 --> 01:15:52,279 Kathleen, that was meant for us. 558 01:15:54,383 --> 01:15:56,681 There's your change, Kirby. 559 01:15:58,887 --> 01:16:03,085 I've been carrying that around for a long time, hoping someday... 560 01:16:03,292 --> 01:16:05,590 I'll take the flowers now. 561 01:16:13,001 --> 01:16:14,969 Well, I... 562 01:16:16,338 --> 01:16:19,307 Aren't you going to kiss me goodbye? 563 01:16:24,580 --> 01:16:27,879 I never wanna kiss you goodbye, Kathleen. 564 01:16:40,095 --> 01:16:42,029 Well, here we are, children. 565 01:16:42,230 --> 01:16:44,698 We're all going on the choo-choo. 566 01:16:44,900 --> 01:16:47,664 Come on. There you are. 567 01:16:50,639 --> 01:16:53,472 Ready, Mr Markham? Carry on. 568 01:16:55,277 --> 01:16:57,245 Goodbye, Mrs York. 569 01:17:00,215 --> 01:17:02,183 Upsy-daisy. 570 01:17:05,320 --> 01:17:08,551 Uncle Timmy, you're gonna be a good boy, aren't you? 571 01:17:08,757 --> 01:17:10,725 Darling, darling. 572 01:17:14,529 --> 01:17:16,497 By your leave, sir. 573 01:17:17,265 --> 01:17:19,233 By your leave, sir. 574 01:17:27,009 --> 01:17:29,534 - You be careful, Trunkett. - Yes, sir. 575 01:17:31,513 --> 01:17:33,481 Prepare to mount! 576 01:17:35,250 --> 01:17:37,218 Mount! 577 01:17:39,154 --> 01:17:41,918 - I got this from the paymaster. - That's sweet. 578 01:17:42,124 --> 01:17:45,582 - I'll write you at Fort Bliss. - Be sure not to forget. 579 01:17:47,763 --> 01:17:49,890 I won't forget. 580 01:17:50,599 --> 01:17:53,397 Wagons and escorts, lead out! 581 01:17:53,602 --> 01:17:55,570 Forward! 582 01:19:36,138 --> 01:19:39,835 - Hey, Travis. - I thought you'd show up. 583 01:19:40,041 --> 01:19:43,807 Where's your canteen, Sandy? This one's dry. 584 01:19:45,380 --> 01:19:48,872 We'll have to report you to the sergeant. 585 01:19:49,084 --> 01:19:54,044 Bein' as I'm already on all the reports, that ain't worryin' me none. 586 01:20:01,396 --> 01:20:03,489 I'm hungry. 587 01:20:10,005 --> 01:20:11,973 Bean? 588 01:20:12,574 --> 01:20:16,169 Nobody ever told the army they grow beef round here? 589 01:20:16,378 --> 01:20:20,007 Not lately. We'll be on cold rations for three days. 590 01:20:20,949 --> 01:20:23,577 One of you better tell the lieutenant 591 01:20:23,785 --> 01:20:28,620 that the waterhole I come by this morning is all muddied up. 592 01:20:29,424 --> 01:20:33,190 - Big Indian signs. - We'd better get going. 593 01:20:36,798 --> 01:20:39,164 Thank your pappy for his horse. 594 01:20:39,367 --> 01:20:41,335 You thank him. 595 01:23:39,014 --> 01:23:42,381 Back to post. Tell the colonel what's happened. 596 01:24:14,516 --> 01:24:16,484 Look out, Indian! 597 01:24:25,060 --> 01:24:28,461 Jeff! Jeff! Hand me your gun, boy! 598 01:24:30,565 --> 01:24:32,533 Go ahead, Jeff! 599 01:25:26,988 --> 01:25:28,956 Dr Wilkins. 600 01:25:45,073 --> 01:25:47,974 - Report. - Four troopers, sir. 601 01:25:50,578 --> 01:25:53,274 They got away with the children. 602 01:26:08,429 --> 01:26:13,389 Trooper York brought the word. We came as soon as we could. 603 01:26:26,114 --> 01:26:28,082 Those children, Kirby. 604 01:26:29,884 --> 01:26:31,852 We'll get 'em back. 605 01:26:33,354 --> 01:26:35,754 Well done, men. 606 01:26:37,825 --> 01:26:40,988 Forward, trot, yo-ho! 607 01:26:41,196 --> 01:26:43,164 Follow me! 608 01:27:56,037 --> 01:27:58,005 Doctor. 609 01:28:01,276 --> 01:28:03,244 Doctor, sir. 610 01:28:06,014 --> 01:28:07,982 Corporal Bell. 611 01:28:15,623 --> 01:28:17,614 Sorry, son. 612 01:28:17,825 --> 01:28:20,316 - Permission to go forward? - Stay here. 613 01:28:20,528 --> 01:28:25,227 - It's my wife! Wouldn't you wanna go? - Yes, I would, but... 614 01:28:25,433 --> 01:28:28,061 If I had a friend, he'd keep me here. 615 01:28:31,005 --> 01:28:32,973 Stay with me, boy. 616 01:28:34,175 --> 01:28:36,143 Pack mule! 617 01:28:57,765 --> 01:28:59,824 Troop, halt! 618 01:29:08,743 --> 01:29:12,975 - Who is that? - The deserter, Tyree, sir. On your horse. 619 01:29:16,050 --> 01:29:18,041 Arrest him. 620 01:29:26,060 --> 01:29:28,620 You're under arrest, Tyree. 621 01:29:31,299 --> 01:29:33,267 Here! 622 01:29:36,037 --> 01:29:38,028 Any liquor in this village? 623 01:29:38,239 --> 01:29:42,335 Mucha tequila. They were sluggin' it down copious like when I left. 624 01:29:42,543 --> 01:29:45,307 - Drums, singing? - Yes, sir. 625 01:29:45,513 --> 01:29:48,812 Vengeance dance. They'll dance until dawn and then... 626 01:29:49,016 --> 01:29:52,577 - Where are the children held? - In an old church, sir. 627 01:29:52,787 --> 01:29:56,917 - Is it dark enough for you to get in? - With two men I pick, sir. 628 01:29:57,125 --> 01:29:59,093 Two men you pick? 629 01:30:00,361 --> 01:30:05,230 I know that you are an excellent judge of horse flesh, Trooper Tyree. 630 01:30:05,433 --> 01:30:08,231 Proved that when you stole my horse. 631 01:30:08,436 --> 01:30:12,236 But how are you as a judge of men for a dangerous mission? 632 01:30:12,440 --> 01:30:15,876 I consider myself a good judge of the men I trust, sir. 633 01:30:17,445 --> 01:30:20,505 That's a good answer. Call your volunteers. 634 01:30:22,417 --> 01:30:24,112 Sandy! Jeff! 635 01:30:26,087 --> 01:30:27,782 Troopers Boone, York. 636 01:30:29,757 --> 01:30:31,725 Yo. 637 01:30:46,474 --> 01:30:49,534 Take my horse. Good swimmer. 638 01:30:49,744 --> 01:30:52,508 - Get it done, boy. - Thank you, sir. 639 01:32:40,354 --> 01:32:43,812 Sandy, are you scared? 640 01:32:44,025 --> 01:32:47,688 Me? Yo. 641 01:33:06,714 --> 01:33:08,682 Troop, halt. 642 01:33:11,185 --> 01:33:14,916 Pass the word. Dismount. 643 01:33:18,693 --> 01:33:20,991 Forward by trooper. 644 01:34:27,028 --> 01:34:30,759 Oh, Sandy! I'm sorry. I thought you were an Indian. 645 01:34:31,766 --> 01:34:33,734 Be quiet, Margaret Mary. 646 01:34:37,338 --> 01:34:39,431 Hi, Jeff. 647 01:34:39,640 --> 01:34:41,301 Thanks very much. 648 01:34:42,810 --> 01:34:48,339 - Honey, where are the children? - They're over there asleep. 649 01:34:51,686 --> 01:34:55,918 You're gonna have to be brave. There's gonna be lots of shootin'. 650 01:34:56,123 --> 01:34:58,091 Oh, goody! 651 01:35:19,113 --> 01:35:21,081 You youngsters, be quiet. 652 01:35:28,956 --> 01:35:33,393 I can't figure out which side that kid's on. Them or ours. 653 01:35:44,371 --> 01:35:46,339 Let's go, Alamo! 654 01:35:48,008 --> 01:35:49,976 Margaret Mary! 655 01:36:24,945 --> 01:36:27,914 What the hell's the matter with you? 656 01:36:28,115 --> 01:36:30,083 Sorry, Sandy. 657 01:36:37,491 --> 01:36:40,119 Bugler. Tell 'em charge. 658 01:36:41,395 --> 01:36:45,195 - First platoon! - Second platoon! 659 01:36:45,399 --> 01:36:47,663 Follow me! 660 01:36:47,868 --> 01:36:50,166 Shooters, follow me! 661 01:37:30,678 --> 01:37:33,977 The wagon's coming. Get 'em loaded. 662 01:38:20,928 --> 01:38:22,896 Margaret Mary! 663 01:38:49,423 --> 01:38:54,053 All right, men! Once again, follow me! 664 01:39:14,748 --> 01:39:17,080 Once more, men! Hit 'em again! 665 01:39:48,482 --> 01:39:50,450 Pull it out, Jeff. 666 01:39:56,724 --> 01:39:58,692 Go ahead. 667 01:40:01,695 --> 01:40:04,186 - Get it done, Reb. - Yo. 668 01:40:25,686 --> 01:40:29,315 - Children secure? - Children secure. Ready to move out. 669 01:40:32,026 --> 01:40:36,224 Son, help me to my horse. 670 01:40:45,839 --> 01:40:49,570 Bugler. Sound recall. 671 01:42:04,751 --> 01:42:06,719 Our boy did well. 672 01:42:50,964 --> 01:42:53,262 The honour detail is formed, sir. 673 01:42:54,868 --> 01:42:58,133 "For gallantry in action beyond the call of duty, 674 01:42:58,338 --> 01:43:05,141 "on 8th July, in an engagement against hostile Apache Indians by the US Army 675 01:43:05,345 --> 01:43:09,645 "by virtue of the power vested in me by the President of the United States, 676 01:43:09,850 --> 01:43:12,910 "I hereby commend the following men: 677 01:43:13,120 --> 01:43:16,248 "Corporal Bell, Trooper Boone, 678 01:43:17,424 --> 01:43:21,087 "Trooper York, Trooper Tyree, 679 01:43:21,595 --> 01:43:24,621 "Navajo Indian scout Son of Many Mules, 680 01:43:24,831 --> 01:43:27,493 "given under my hand this 16th day of..." 681 01:43:27,701 --> 01:43:30,101 Hey, you! Soldier boy! 682 01:43:31,171 --> 01:43:35,073 And Trooper Tyree is given a seven-day furlough! Yo! 683 01:43:42,449 --> 01:43:45,316 Travis has swiped your horse now, General. 684 01:43:46,220 --> 01:43:49,917 Whatever else the man is, he's a good judge of horse flesh. 685 01:43:50,123 --> 01:43:53,024 An excellent judge, sir. Excellent. 686 01:43:53,727 --> 01:43:55,922 Pass and review! 687 01:43:56,129 --> 01:43:59,428 First troop forward! Yo! 688 01:44:07,674 --> 01:44:09,642 Sheridan. 689 01:44:25,826 --> 01:44:27,794 Eyes right! 690 01:44:58,325 --> 01:45:00,293 Subtitles by: Sally Lewis 691 01:45:01,305 --> 01:46:01,555 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 54194

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.