All language subtitles for Prodigal.Son.S02E12.Sun.and.Fun.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,915 --> 00:00:05,614 This is about family. 2 00:00:10,097 --> 00:00:12,055 Everything I'm doing, everything I've done... 3 00:00:15,406 --> 00:00:17,669 Martin? He was never with us. 4 00:00:35,513 --> 00:00:37,839 It's all for you. 5 00:00:37,863 --> 00:00:39,561 For us. 6 00:00:47,264 --> 00:00:48,874 Bright? 7 00:00:55,185 --> 00:00:57,057 I heard what happened at the farm. 8 00:00:58,058 --> 00:01:00,060 The Surgeon's gone. 9 00:01:02,018 --> 00:01:04,803 So all eyes are on his head case son, right? 10 00:01:05,717 --> 00:01:09,567 The criminal profiler who couldn't find his own father. 11 00:01:09,591 --> 00:01:11,438 No one cares about that. 12 00:01:11,462 --> 00:01:12,462 I care. 13 00:01:14,291 --> 00:01:17,077 I can't live like this. 14 00:01:19,079 --> 00:01:21,124 Knowing he's out there somewhere. 15 00:01:23,126 --> 00:01:25,563 He could come for me at any time. 16 00:01:28,175 --> 00:01:30,133 That's not what scares you. 17 00:01:33,354 --> 00:01:35,245 What scares you 18 00:01:35,269 --> 00:01:37,899 is living the rest of your life without your father in it. 19 00:01:37,923 --> 00:01:40,946 No, my mistake was underestimating him. 20 00:01:40,970 --> 00:01:42,469 It was brilliant, really, 21 00:01:42,493 --> 00:01:45,081 using the other inmates as a diversion. 22 00:01:45,105 --> 00:01:48,910 - Bright. - But to craft an alternate escape plan? 23 00:01:48,934 --> 00:01:53,176 Martin must have had another ally. 24 00:01:53,200 --> 00:01:55,830 - Someone I missed. - Give it a rest. 25 00:01:55,854 --> 00:01:57,571 For once in your life, slow down and acknowledge 26 00:01:57,595 --> 00:01:59,119 what this is doing to you. 27 00:02:18,007 --> 00:02:19,878 Where's Vivian Capshaw? 28 00:02:47,079 --> 00:02:48,622 License and registration, please. 29 00:02:48,646 --> 00:02:50,711 Sure. Um... 30 00:02:50,735 --> 00:02:54,086 Sorry, did I do something wrong? 31 00:02:57,699 --> 00:02:59,459 All right. 32 00:02:59,483 --> 00:03:02,462 Ms. Capshaw. 33 00:03:02,486 --> 00:03:04,096 Vivian. 34 00:03:09,493 --> 00:03:10,992 Can I get a peek in your trunk? 35 00:03:14,890 --> 00:03:16,346 No, I'm messing with you. 36 00:03:16,370 --> 00:03:18,304 Your left taillight's out. 37 00:03:18,328 --> 00:03:20,263 I'd be happy to take a look back there, 38 00:03:20,287 --> 00:03:22,178 tell you if it's the bulb or the fuse. 39 00:03:22,202 --> 00:03:23,570 That's a kind offer. 40 00:03:23,594 --> 00:03:25,616 It's just a little common courtesy 41 00:03:25,640 --> 00:03:30,558 for a, a nice lady driving alone at night. 42 00:03:33,125 --> 00:03:34,712 I'm in a bit of a hurry. 43 00:03:34,736 --> 00:03:37,193 Ooh, I've heard that one before. 44 00:03:37,217 --> 00:03:40,239 You know, in my defense, 45 00:03:40,263 --> 00:03:42,023 they don't make 'em prettier than you. 46 00:03:42,047 --> 00:03:44,112 Wow. 47 00:03:44,136 --> 00:03:46,226 Pretty and nice? 48 00:03:48,228 --> 00:03:53,948 We're so lucky to have a strong, confident man like you 49 00:03:53,972 --> 00:03:55,950 protecting us from 50 00:03:55,974 --> 00:04:00,109 the unsavory elements of society. 51 00:04:03,068 --> 00:04:04,437 Can I go now? 52 00:04:04,461 --> 00:04:06,396 You headed for the beach? 53 00:04:06,420 --> 00:04:08,267 A little sun and fun? 54 00:04:08,291 --> 00:04:10,162 That's the plan. 55 00:04:11,120 --> 00:04:12,382 Yeah. You can go. 56 00:04:14,123 --> 00:04:15,559 Drive safe now. 57 00:04:36,841 --> 00:04:38,166 They were having sex. 58 00:04:38,190 --> 00:04:39,429 My father and-and Vivian Capshaw. 59 00:04:39,453 --> 00:04:41,300 The woman made a mistake. 60 00:04:41,324 --> 00:04:44,260 Doesn't mean she was boffing a convicted serial killer. 61 00:04:44,284 --> 00:04:47,263 During my last visit, my father was preoccupied 62 00:04:47,287 --> 00:04:48,568 with some sort of erotic fantasy. 63 00:04:48,592 --> 00:04:50,091 That's TMI, bro. 64 00:04:50,115 --> 00:04:53,660 But what if it wasn't just a fantasy? 65 00:04:53,684 --> 00:04:55,923 There were candy wrappers. Butterscotch. 66 00:04:55,947 --> 00:04:57,751 Martin had them tucked away, 67 00:04:57,775 --> 00:05:01,189 like little mementos, indicating some sort of significance. 68 00:05:01,213 --> 00:05:03,801 If I'm right, at the very least, 69 00:05:03,825 --> 00:05:05,803 Vivian is lying about the severity 70 00:05:05,827 --> 00:05:07,108 of her lapse in judgment. 71 00:05:07,132 --> 00:05:09,372 At worst, 72 00:05:09,396 --> 00:05:11,417 she's the one who broke my father out of Claremont. 73 00:05:11,441 --> 00:05:13,027 Okay. 74 00:05:13,051 --> 00:05:15,421 Call me if you turn up with an actual lead. 75 00:05:15,445 --> 00:05:17,118 And as for you, 76 00:05:17,142 --> 00:05:18,119 you're off my case. 77 00:05:18,143 --> 00:05:19,904 You said yourself 78 00:05:19,928 --> 00:05:22,689 I'm in a unique position to help you find Martin Whitly. 79 00:05:22,713 --> 00:05:23,821 That was before I spent yesterday 80 00:05:23,845 --> 00:05:25,673 barking up the wrong tree. 81 00:05:30,242 --> 00:05:32,786 This doesn't mean we can't run a parallel investigation. 82 00:05:32,810 --> 00:05:34,527 That's exactly what it means. 83 00:05:34,551 --> 00:05:36,834 Gil, please. You know how much I need this. 84 00:05:36,858 --> 00:05:38,009 Stop. 85 00:05:38,033 --> 00:05:39,967 I am scared. 86 00:05:39,991 --> 00:05:41,795 You barely made it through the last manhunt. 87 00:05:41,819 --> 00:05:43,319 You are not gonna survive another one. 88 00:05:43,343 --> 00:05:44,537 Go home, Malcolm. 89 00:05:44,561 --> 00:05:46,496 I'm not ordering you this time, 90 00:05:46,520 --> 00:05:48,522 I'm begging you. 91 00:05:56,704 --> 00:05:58,986 The Surgeon has been missing for days, 92 00:05:59,010 --> 00:06:01,424 and Gil wants to take you off the case? 93 00:06:01,448 --> 00:06:02,990 He thinks I'm a liability. 94 00:06:03,014 --> 00:06:05,819 Don't they even want to bring Dad in? 95 00:06:05,843 --> 00:06:08,996 Dead or alive. Case closes either way. 96 00:06:09,020 --> 00:06:10,041 Good. 97 00:06:10,065 --> 00:06:11,825 Maybe keep a lid 98 00:06:11,849 --> 00:06:13,827 on the death wish just for the sake of your children? 99 00:06:13,851 --> 00:06:15,655 I support Gil's decision. 100 00:06:15,679 --> 00:06:18,378 That does not mean I want your father dead. 101 00:06:19,379 --> 00:06:23,359 You have become consumed by this, Malcolm. 102 00:06:23,383 --> 00:06:25,535 You cannot keep tormenting yourself 103 00:06:25,559 --> 00:06:29,127 in some desperate attempt to understand his twisted mind. 104 00:06:33,567 --> 00:06:35,545 I love you. 105 00:06:35,569 --> 00:06:38,461 Both of you. 106 00:06:38,485 --> 00:06:40,376 More than I hate him. 107 00:06:40,400 --> 00:06:42,378 Now, it is time 108 00:06:42,402 --> 00:06:44,684 that we pour ourselves a drink, hunker down, 109 00:06:44,708 --> 00:06:46,884 and let the police do their work. 110 00:06:48,712 --> 00:06:50,453 What are your theories, exactly? 111 00:06:52,542 --> 00:06:53,867 Vivian Capshaw. 112 00:06:53,891 --> 00:06:56,479 She didn't just unshackle Martin. 113 00:06:56,503 --> 00:06:57,871 She helped him escape. 114 00:06:57,895 --> 00:07:00,221 Well, if he's gotten into her mind, 115 00:07:00,245 --> 00:07:03,050 then she's a victim, no matter how complicit. 116 00:07:03,074 --> 00:07:04,400 They have to understand that. 117 00:07:04,424 --> 00:07:05,531 She's also missing. 118 00:07:05,555 --> 00:07:07,446 So Dad and this woman are just 119 00:07:07,470 --> 00:07:09,535 out there somewhere, together? 120 00:07:09,559 --> 00:07:11,494 That's the theory. But they don't believe it. 121 00:07:11,518 --> 00:07:13,060 So no one's looking for her. 122 00:07:13,084 --> 00:07:16,237 Look, I know you don't care about Martin. 123 00:07:16,261 --> 00:07:17,543 But what about a brainwashed woman 124 00:07:17,567 --> 00:07:19,066 trapped in the clutches 125 00:07:19,090 --> 00:07:20,546 of an unleashed serial killer? 126 00:07:20,570 --> 00:07:24,942 Vivian Capshaw isn't just a victim. 127 00:07:24,966 --> 00:07:26,924 She could be victim number 24. 128 00:07:28,404 --> 00:07:30,362 Well, then, we have to find her. 129 00:08:00,305 --> 00:08:04,484 I hoped that we'd have all this someday, didn't you? 130 00:08:06,834 --> 00:08:08,749 Rachmaninoff. 131 00:08:10,707 --> 00:08:12,555 Cold drink. 132 00:08:12,579 --> 00:08:14,600 The water view. 133 00:08:14,624 --> 00:08:16,931 Because of you 134 00:08:18,889 --> 00:08:24,001 wow, today is someday. 135 00:08:24,025 --> 00:08:27,570 No, no, no, darling, don't try and get up. 136 00:08:27,594 --> 00:08:29,963 We wouldn't want you to hurt yourself, would we? 137 00:08:29,987 --> 00:08:32,618 I can't 138 00:08:32,642 --> 00:08:33,967 I can't feel my legs. 139 00:08:33,991 --> 00:08:36,317 I know you can't. 140 00:08:36,341 --> 00:08:38,581 You were trapped in the trunk of my car for hours. 141 00:08:38,605 --> 00:08:43,194 And when we finally arrived here, 142 00:08:43,218 --> 00:08:45,152 I took the liberty of administering 143 00:08:45,176 --> 00:08:47,415 a Lidocaine spinal block as well. 144 00:08:47,439 --> 00:08:49,505 Wha... What did you...? 145 00:08:49,529 --> 00:08:53,160 It was for your own good, sweetheart. 146 00:08:53,184 --> 00:08:54,771 I was worried... very worried... 147 00:08:54,795 --> 00:08:56,860 That the abrupt change of scenery 148 00:08:56,884 --> 00:08:57,991 could be jarring. 149 00:08:58,015 --> 00:08:59,887 So. 150 00:09:00,931 --> 00:09:03,020 What do you remember? 151 00:09:06,633 --> 00:09:10,526 Crossing the threshold to freedom? 152 00:09:10,550 --> 00:09:13,659 You probably didn't even feel 153 00:09:13,683 --> 00:09:15,816 the needle in your neck... 154 00:09:18,775 --> 00:09:22,910 It was quite the journey. 155 00:09:24,215 --> 00:09:26,914 Finally, we can be together. 156 00:09:35,444 --> 00:09:37,359 Welcome home. 157 00:09:51,286 --> 00:09:53,220 Is that Jessica Whitly? 158 00:09:53,244 --> 00:09:55,962 Raymond. 159 00:09:55,986 --> 00:09:57,747 May we join you? 160 00:09:57,771 --> 00:09:59,313 J-Jessica. 161 00:09:59,337 --> 00:10:01,272 I'm not sure that's appropriate. 162 00:10:01,296 --> 00:10:03,491 Aw, do they still have that... thank you so much... 163 00:10:03,515 --> 00:10:07,234 Chopped Thai ginger salad? 164 00:10:07,258 --> 00:10:09,193 It's been 20 years. 165 00:10:09,217 --> 00:10:10,542 Still, there's nothing like the kick 166 00:10:10,566 --> 00:10:12,239 of a little spicy peanut dressing 167 00:10:12,263 --> 00:10:14,483 to get you through that post-lunch myectomy. 168 00:10:16,267 --> 00:10:19,246 Dr. Stengel. It's me, Malcolm. 169 00:10:19,270 --> 00:10:21,466 Malcolm Whitly? You're-you're... 170 00:10:21,490 --> 00:10:23,120 All grown up, yes. 171 00:10:23,144 --> 00:10:24,904 You might have recognized me better 172 00:10:24,928 --> 00:10:27,167 if you hadn't shunned us after my father's arrest. 173 00:10:27,191 --> 00:10:29,300 There, there, darling. 174 00:10:29,324 --> 00:10:31,737 Raymond was only sacrificing his personal integrity 175 00:10:31,761 --> 00:10:33,937 in order to appease the hospital donors. 176 00:10:34,851 --> 00:10:37,525 What are you doing here? Have the police found Martin? 177 00:10:37,549 --> 00:10:39,702 No. No. 178 00:10:39,726 --> 00:10:41,399 And they won't. 179 00:10:41,423 --> 00:10:43,140 Not without your help. 180 00:10:43,164 --> 00:10:44,968 I have reason to believe my father 181 00:10:44,992 --> 00:10:46,883 has taken a hostage, a correctional medicine physician 182 00:10:46,907 --> 00:10:48,493 at Claremont Psychiatric. 183 00:10:48,517 --> 00:10:50,843 Look, I don't see what that has to do with me. 184 00:10:50,867 --> 00:10:53,846 Learning about her is how I catch him. 185 00:10:53,870 --> 00:10:56,936 Victimology is an important subset of forensic psychology. 186 00:10:56,960 --> 00:10:59,635 - What is it you do for a living? - It's an emerging profile. 187 00:10:59,659 --> 00:11:03,639 But to truly understand Dr. Vivian Capshaw, 188 00:11:03,663 --> 00:11:04,770 I need more. 189 00:11:04,794 --> 00:11:06,772 And that's where you come in. 190 00:11:06,796 --> 00:11:10,210 Look, I don't have access to those kinds of records. 191 00:11:10,234 --> 00:11:12,212 You have a crony on the board 192 00:11:12,236 --> 00:11:13,953 of every hospital in this city. 193 00:11:13,977 --> 00:11:17,304 Now, we need to know every secret there is to know 194 00:11:17,328 --> 00:11:19,983 about Vivian Capshaw. 195 00:11:23,334 --> 00:11:25,791 Did your father and I ever tell you the story? 196 00:11:25,815 --> 00:11:26,860 How we met? 197 00:11:30,037 --> 00:11:33,669 It was a hospital benefit. 198 00:11:33,693 --> 00:11:35,801 Black tie. 199 00:11:35,825 --> 00:11:37,890 Of course, the best Martin could muster was 200 00:11:37,914 --> 00:11:39,675 a navy suit and brown shoes. 201 00:11:39,699 --> 00:11:43,374 But somehow I managed to see past the shoes 202 00:11:43,398 --> 00:11:45,879 when Raymond introduced us. 203 00:11:47,097 --> 00:11:50,405 I never properly thanked you for that introduction, Raymond. 204 00:11:53,277 --> 00:11:55,168 I will find out what I can. 205 00:11:55,192 --> 00:11:57,693 I need Capshaw's file. 206 00:11:57,717 --> 00:11:59,912 A list of all her patients, their cases... 207 00:11:59,936 --> 00:12:03,113 Fine, I'll get it, all of it. Just please leave. 208 00:12:07,770 --> 00:12:09,617 According to Capshaw's file, 209 00:12:09,641 --> 00:12:12,708 Logan Zeiger was one of her last patients at St. Sebastian's. 210 00:12:12,732 --> 00:12:14,710 So this guy's the reason she resigned? 211 00:12:14,734 --> 00:12:18,191 We know Vivian likes to blur the lines of authority. 212 00:12:18,215 --> 00:12:20,890 Maybe Martin wasn't her first office romance. 213 00:12:20,914 --> 00:12:22,524 Gross. 214 00:12:25,919 --> 00:12:28,462 Mr. Zeiger is in meetings all day. 215 00:12:28,486 --> 00:12:30,116 What's in that room? 216 00:12:30,140 --> 00:12:31,814 Who are you? 217 00:12:31,838 --> 00:12:34,144 - My assistant. - Long-suffering. 218 00:12:35,972 --> 00:12:38,211 I'm sorry, I have to ask you to leave. 219 00:12:38,235 --> 00:12:41,562 Ms. Whitly would really like to include Mr. Zeiger's comments 220 00:12:41,586 --> 00:12:44,720 on Dr. Vivian Capshaw for her segment. 221 00:12:48,811 --> 00:12:50,117 Don't touch anything. 222 00:12:54,121 --> 00:12:55,663 What happened to him? 223 00:12:55,687 --> 00:12:57,230 He's paralyzed. 224 00:12:57,254 --> 00:12:59,648 A high-level cervical spinal cord injury. 225 00:13:00,823 --> 00:13:01,955 Can he talk? 226 00:13:05,001 --> 00:13:07,937 Hell yes, I can talk. 227 00:13:07,961 --> 00:13:12,158 But the Dow doesn't look kindly on invalids. 228 00:13:12,182 --> 00:13:16,902 The hospital considered my condition inoperable. 229 00:13:16,926 --> 00:13:20,950 Must have seen 50 doctors until Vivian... 230 00:13:20,974 --> 00:13:24,083 Vivian's surgery paralyzed you, didn't it? 231 00:13:24,107 --> 00:13:26,085 Do you hold her responsible? 232 00:13:26,109 --> 00:13:29,983 Vivian helped me when no one else would. 233 00:13:31,549 --> 00:13:33,092 I think you should go. 234 00:13:33,116 --> 00:13:35,660 No. Tell me, please, Logan. 235 00:13:35,684 --> 00:13:37,425 Tell me how she helped you. 236 00:13:39,296 --> 00:13:41,492 My collection... 237 00:13:41,516 --> 00:13:45,017 She sends me a piece every year 238 00:13:45,041 --> 00:13:48,107 to mark the occasion of my surgery. 239 00:13:48,131 --> 00:13:50,762 The day 240 00:13:50,786 --> 00:13:53,484 I became a survivor. 241 00:13:55,138 --> 00:13:56,812 Now 242 00:13:56,836 --> 00:13:59,708 you tell me why you're here. 243 00:14:00,665 --> 00:14:03,557 We're investigating the escape of Martin Whitly 244 00:14:03,581 --> 00:14:05,124 from Claremont Psychiatric Hospital. 245 00:14:05,148 --> 00:14:06,691 We have reason to believe 246 00:14:06,715 --> 00:14:09,694 that Dr. Capshaw acted as his accomplice. 247 00:14:09,718 --> 00:14:13,306 Vivian is not some criminal. 248 00:14:13,330 --> 00:14:15,482 She's a hero. 249 00:14:15,506 --> 00:14:18,205 She is my hero. 250 00:14:20,511 --> 00:14:21,686 You really need to leave. 251 00:14:22,687 --> 00:14:25,449 You stay... you stay away from her. 252 00:14:25,473 --> 00:14:27,146 You s 253 00:14:27,170 --> 00:14:29,607 stay away from her. 254 00:14:36,179 --> 00:14:37,920 What are you thinking? 255 00:14:38,965 --> 00:14:41,944 I don't think Vivian is the victim here. 256 00:14:41,968 --> 00:14:43,989 I think our father is. 257 00:14:44,013 --> 00:14:45,991 Here. 258 00:14:46,015 --> 00:14:49,865 What's a water view if you can't enjoy it, right? 259 00:14:49,889 --> 00:14:52,084 I'm not used to this type of 260 00:14:52,108 --> 00:14:53,999 confinement. 261 00:14:54,023 --> 00:14:57,635 I know. This could take some getting used to. 262 00:14:59,899 --> 00:15:02,902 How about another drink? 263 00:15:04,773 --> 00:15:07,708 We can't stay here, though, Vivian. 264 00:15:07,732 --> 00:15:10,973 You know, there are people looking for me. 265 00:15:10,997 --> 00:15:12,757 But no one's looking for me. 266 00:15:12,781 --> 00:15:16,413 All police see when they look at me is a victim. 267 00:15:16,437 --> 00:15:18,502 But Martin Whitly... 268 00:15:18,526 --> 00:15:22,636 Ooh, the Big Bad Wolf, the bogeyman, 269 00:15:22,660 --> 00:15:24,290 The Surgeon. 270 00:15:24,314 --> 00:15:27,380 People take comfort in confining women 271 00:15:27,404 --> 00:15:29,905 to their expected roles. 272 00:15:29,929 --> 00:15:33,410 So, yes, we can stay here. 273 00:15:35,760 --> 00:15:38,894 You're finally free. 274 00:15:48,295 --> 00:15:49,861 Let's get that drink. 275 00:17:11,247 --> 00:17:12,920 Hello? Jessica. 276 00:17:12,944 --> 00:17:15,488 - Martin? - Yeah, Jessica, please. 277 00:17:15,512 --> 00:17:16,794 She's a monster. 278 00:17:16,818 --> 00:17:18,013 Martin? 279 00:17:18,037 --> 00:17:19,666 Martin, where are you? 280 00:17:19,690 --> 00:17:21,040 Hello, Jessica. 281 00:17:22,693 --> 00:17:24,149 Vivian? 282 00:17:24,173 --> 00:17:26,108 Don't worry. 283 00:17:26,132 --> 00:17:27,370 I'll take care of him. 284 00:17:27,394 --> 00:17:29,459 Tell me what that means. 285 00:17:29,483 --> 00:17:31,548 But it's what you wanted, remember? 286 00:17:31,572 --> 00:17:34,507 Martin Whitly out of your life. 287 00:17:34,531 --> 00:17:36,422 Vivian, I can't let you... 288 00:17:36,446 --> 00:17:38,405 Yes, you can, Jessica. 289 00:17:39,406 --> 00:17:41,384 Just keep this between us, 290 00:17:41,408 --> 00:17:44,561 and he will never hurt anyone again. 291 00:17:44,585 --> 00:17:45,890 Okay? 292 00:17:50,373 --> 00:17:52,395 Let's take this to the bedroom. 293 00:17:52,419 --> 00:17:53,526 Mom? 294 00:17:53,550 --> 00:17:55,354 Are you okay? 295 00:17:55,378 --> 00:17:57,076 Who was on the phone? 296 00:17:59,643 --> 00:18:01,776 Wrong number. 297 00:18:21,448 --> 00:18:23,556 I'm disappointed in you, Martin. 298 00:18:23,580 --> 00:18:25,428 Vivian, please, let... 299 00:18:25,452 --> 00:18:26,777 Let's not be hasty. 300 00:18:26,801 --> 00:18:28,561 We want the same things. 301 00:18:28,585 --> 00:18:30,215 I thought we did. 302 00:18:30,239 --> 00:18:32,391 I thought you wanted to be with me. 303 00:18:32,415 --> 00:18:33,958 I do. 304 00:18:33,982 --> 00:18:35,568 I don't believe you! 305 00:18:35,592 --> 00:18:37,614 You called her? 306 00:18:37,638 --> 00:18:39,224 Why? 307 00:18:39,248 --> 00:18:41,270 What is it with Jessica?! 308 00:18:41,294 --> 00:18:43,837 I met her, remember? Your ex. 309 00:18:43,861 --> 00:18:47,580 She's beautiful, but she's not your equal, Martin. 310 00:18:47,604 --> 00:18:50,192 - This isn't about Jessie. - Jessie? 311 00:18:50,216 --> 00:18:51,260 You call her Jessie? 312 00:18:52,305 --> 00:18:53,891 That's not a name. 313 00:18:53,915 --> 00:18:55,588 That's a shade of lip gloss. 314 00:18:55,612 --> 00:18:58,113 I've always known 315 00:18:58,137 --> 00:19:01,464 that men need to feel superior to their sexual partners 316 00:19:01,488 --> 00:19:04,771 because they think it keeps the spark alive. 317 00:19:04,795 --> 00:19:05,772 I thought you were different. 318 00:19:05,796 --> 00:19:07,165 I'll remind you, 319 00:19:07,189 --> 00:19:09,428 my, marriage didn't exactly work out. 320 00:19:09,452 --> 00:19:11,691 No. 321 00:19:11,715 --> 00:19:16,522 Because you were hiding your true self. 322 00:19:16,546 --> 00:19:19,699 It's a shame so many people had to die. 323 00:19:19,723 --> 00:19:22,857 But what you did with those bodies 324 00:19:24,641 --> 00:19:28,863 Jessie could never understand your accomplishments. 325 00:19:29,864 --> 00:19:31,624 But-but you can? 326 00:19:31,648 --> 00:19:33,452 Yeah. 327 00:19:33,476 --> 00:19:38,327 Because I have a brilliant medical mind. 328 00:19:38,351 --> 00:19:40,831 Just like you. 329 00:19:48,404 --> 00:19:50,643 No, you... No, you won't need the drugs. I-I 330 00:19:50,667 --> 00:19:52,067 I'm not... I'm not gonna run again. 331 00:19:53,540 --> 00:19:56,151 That's not what these are for. 332 00:19:57,718 --> 00:19:59,522 I know what's holding you back. 333 00:19:59,546 --> 00:20:01,828 I need to prove 334 00:20:01,852 --> 00:20:05,856 that I am worthy of your companionship. 335 00:20:07,380 --> 00:20:09,227 Adenosine. 336 00:20:09,251 --> 00:20:10,837 Rivotril. 337 00:20:10,861 --> 00:20:14,082 And, of course, fentanyl. 338 00:20:18,869 --> 00:20:19,914 Pick one. 339 00:20:22,221 --> 00:20:23,807 Go on, pick one. 340 00:20:23,831 --> 00:20:25,678 But don't tell me what you choose 341 00:20:25,702 --> 00:20:28,357 because that's part of the challenge. But just pick one. 342 00:20:30,272 --> 00:20:34,233 Come on. Come on. Just pick one. Come on, just pick one. 343 00:20:35,234 --> 00:20:38,169 My first day in the infirmary 344 00:20:38,193 --> 00:20:41,259 you gave an inmate aspirin, but, 345 00:20:41,283 --> 00:20:43,087 but you knew, didn't you? 346 00:20:43,111 --> 00:20:46,569 You knew Quentin was suffering from a subdural hematoma. 347 00:20:46,593 --> 00:20:48,595 Time's up. 348 00:20:54,557 --> 00:20:57,319 This will be so much easier if you don't fight me. 349 00:20:57,343 --> 00:21:00,259 No. 350 00:21:07,962 --> 00:21:11,071 Adenosine. 351 00:21:11,095 --> 00:21:14,901 God! Why do you... why do you have to ruin my fun? 352 00:21:14,925 --> 00:21:16,599 Come on. 353 00:21:16,623 --> 00:21:21,647 Only a true surgeon can really appreciate 354 00:21:21,671 --> 00:21:24,737 the unique sensation 355 00:21:24,761 --> 00:21:28,156 of his own heart stopping. 356 00:21:32,291 --> 00:21:35,729 Shh, darling. 357 00:21:37,513 --> 00:21:40,299 You're going to die now. 358 00:21:41,778 --> 00:21:44,670 But don't worry. 359 00:21:44,694 --> 00:21:47,828 I'll bring you back. 360 00:21:51,179 --> 00:21:52,156 Vivian Capshaw 361 00:21:52,180 --> 00:21:53,853 kidnapped The Surgeon. 362 00:21:53,877 --> 00:21:56,508 The surgery she performed on Logan Zeiger proves it. 363 00:21:56,532 --> 00:21:58,510 Her psychology is closer to Martin's own 364 00:21:58,534 --> 00:22:00,207 than one of his victims. 365 00:22:00,231 --> 00:22:02,166 No one's got the hot takes like Malcolm Bright. 366 00:22:02,190 --> 00:22:04,429 There is no evidence whatsoever that Capshaw 367 00:22:04,453 --> 00:22:06,344 - is mentally unstable. - You looked into her? 368 00:22:06,368 --> 00:22:08,433 A trusted member of my team has a theory, I run it down. 369 00:22:08,457 --> 00:22:09,869 Doesn't mean you were right. 370 00:22:09,893 --> 00:22:11,480 Bright, Capshaw's record is clean. 371 00:22:11,504 --> 00:22:12,568 And if I'm not buying her 372 00:22:12,592 --> 00:22:13,960 as a brainwashed victim, 373 00:22:13,984 --> 00:22:15,484 there's no way in hell I'm buying 374 00:22:15,508 --> 00:22:17,355 she's nutty enough to kidnap The Surgeon. 375 00:22:17,379 --> 00:22:20,663 She operated on Logan Zeiger not in spite of the risks 376 00:22:20,687 --> 00:22:22,229 but because of them. 377 00:22:22,253 --> 00:22:23,970 Vivian suffers from malignant hero syndrome. 378 00:22:23,994 --> 00:22:27,887 Her need to control drives her to hurt patients 379 00:22:27,911 --> 00:22:29,454 to receive credit for saving them. 380 00:22:29,478 --> 00:22:31,761 It's a subset of the angel of mercy pathology. 381 00:22:31,785 --> 00:22:34,807 All right, so, Vivian's hacking up patients, 382 00:22:34,831 --> 00:22:37,157 the hospital finds out, forces her to resign, 383 00:22:37,181 --> 00:22:40,073 and erases her record in order to avoid a lawsuit? 384 00:22:40,097 --> 00:22:41,640 Yes! Precisely. 385 00:22:41,664 --> 00:22:43,816 Do you hear yourself? 386 00:22:43,840 --> 00:22:45,992 The-the mental hoops you're jumping through? 387 00:22:46,016 --> 00:22:48,560 Look, my father is in danger. I-I can feel it. 388 00:22:48,584 --> 00:22:51,258 I've seen that hand shake while you're ordering a mochaccino. 389 00:22:51,282 --> 00:22:54,436 What's more likely, that Martin is this woman's victim, 390 00:22:54,460 --> 00:22:56,046 or that The Surgeon is carving up 391 00:22:56,070 --> 00:22:58,004 the pretty doctor as we speak? 392 00:22:58,028 --> 00:23:02,444 She sent Logan Zeiger gifts every year from the same shop. 393 00:23:02,468 --> 00:23:05,011 The owner of the store had an address for Vivian. 394 00:23:05,035 --> 00:23:08,450 It's a storage facility, an hour out of the city. 395 00:23:08,474 --> 00:23:10,234 - No way. - Whatever's there 396 00:23:10,258 --> 00:23:12,236 might corroborate my profile. 397 00:23:12,260 --> 00:23:13,846 A storage facility, 398 00:23:13,870 --> 00:23:15,457 anonymous, deserted. 399 00:23:15,481 --> 00:23:17,372 Not a bad place to hole up with a hostage. 400 00:23:17,396 --> 00:23:19,243 You think that's where she's keeping The Surgeon? 401 00:23:19,267 --> 00:23:22,028 I think it's a peaceful drive up the Sawmill 402 00:23:22,052 --> 00:23:23,465 and a bit of recon. 403 00:23:23,489 --> 00:23:25,205 Either we find Martin or we don't. 404 00:23:25,229 --> 00:23:27,754 But either way, this is all over. Right? 405 00:23:28,537 --> 00:23:31,105 Sure. Right. 406 00:23:32,062 --> 00:23:33,281 Let's go. 407 00:23:35,892 --> 00:23:37,416 Dani. 408 00:23:39,156 --> 00:23:41,047 You really up for this? Because he sure isn't. 409 00:23:41,071 --> 00:23:44,118 Either way, he's going there. I'll keep an eye on him. 410 00:24:13,626 --> 00:24:17,257 Breathe... 411 00:24:17,281 --> 00:24:20,739 The sudden spike in anxiety is just the epinephrine 412 00:24:20,763 --> 00:24:24,351 restoring your heart's rhythm. 413 00:24:24,375 --> 00:24:27,683 Breathe, darling, breathe. 414 00:24:29,555 --> 00:24:31,446 Untie me. 415 00:24:31,470 --> 00:24:35,580 I can tell by your tone that you may need more convincing. 416 00:24:35,604 --> 00:24:39,042 Untie me now! 417 00:24:40,653 --> 00:24:43,090 Fentanyl next, I think. 418 00:24:44,961 --> 00:24:47,592 Why did you do that?! 419 00:24:47,616 --> 00:24:49,986 That was for us! 420 00:24:50,010 --> 00:24:52,336 We can't go on like this. 421 00:24:52,360 --> 00:24:54,773 If I need to break you, I will. 422 00:24:54,797 --> 00:24:56,799 I will, Martin. 423 00:25:05,329 --> 00:25:07,854 NYPD. Show yourselves. 424 00:25:09,246 --> 00:25:11,355 - I can't see anything. - The lights are automated. 425 00:25:11,379 --> 00:25:15,383 They should come on... now. 426 00:25:27,351 --> 00:25:28,807 They're not here. 427 00:25:28,831 --> 00:25:31,331 It's over. 428 00:25:31,355 --> 00:25:33,159 Hey. 429 00:25:33,183 --> 00:25:35,640 I did this for you because you needed it. 430 00:25:35,664 --> 00:25:36,989 How about you show me the same respect? 431 00:25:37,013 --> 00:25:39,644 Dani, I respect you. 432 00:25:39,668 --> 00:25:41,516 Come over here. 433 00:25:41,540 --> 00:25:44,214 Fentanyl, other opiates. 434 00:25:44,238 --> 00:25:48,000 Paralytics, beta blockers, sedatives. 435 00:25:48,024 --> 00:25:50,829 She's a doctor. It's not enough. 436 00:25:50,853 --> 00:25:53,005 When will it be enough? 437 00:25:53,029 --> 00:25:56,356 I need you. I'm not a cop. 438 00:25:56,380 --> 00:25:58,663 But I have been right before, when everyone else is wrong, 439 00:25:58,687 --> 00:26:02,082 and I am telling you, I am right on this. 440 00:26:03,562 --> 00:26:05,955 We are running out of time to save him. 441 00:26:07,827 --> 00:26:09,413 You don't care. 442 00:26:09,437 --> 00:26:13,852 None of you care if my father lives or dies. 443 00:26:13,876 --> 00:26:16,638 And what if he did? 444 00:26:16,662 --> 00:26:20,404 I'll tell you what, you would be free. 445 00:26:29,892 --> 00:26:31,590 What if I need...? 446 00:26:32,503 --> 00:26:33,655 What if... 447 00:26:33,679 --> 00:26:37,267 What if he makes me who I am? 448 00:26:37,291 --> 00:26:41,880 Martin Whitly is a cruel and violent man. 449 00:26:41,904 --> 00:26:46,102 You, you are none of those things. 450 00:26:46,126 --> 00:26:49,888 Let him go, Malcolm. 451 00:26:49,912 --> 00:26:52,717 I'm begging you. 452 00:26:52,741 --> 00:26:54,656 You could have a life. 453 00:27:09,715 --> 00:27:11,693 Bright... 454 00:27:11,717 --> 00:27:13,390 Um... 455 00:27:13,414 --> 00:27:15,522 It's Gil. I 456 00:27:15,546 --> 00:27:18,438 I'll be right back and we can talk, okay? 457 00:27:18,462 --> 00:27:20,160 Hey, boss. 458 00:27:46,360 --> 00:27:47,467 Who's there? 459 00:27:47,491 --> 00:27:48,536 Hey! 460 00:28:15,476 --> 00:28:16,801 Ainsley. 461 00:28:16,825 --> 00:28:18,174 Did you find anything? 462 00:28:20,176 --> 00:28:23,049 Malcolm? Malcolm, are you there? 463 00:28:29,838 --> 00:28:31,710 Hello, Malcolm. 464 00:28:33,799 --> 00:28:37,846 Just dropped by to pick up a few things. 465 00:28:39,587 --> 00:28:41,415 I know you took my father. 466 00:28:42,808 --> 00:28:44,592 I know what you're doing to him. 467 00:28:45,593 --> 00:28:47,702 I'm not sure that's possible. 468 00:28:47,726 --> 00:28:49,466 Tell me where he is! 469 00:28:50,467 --> 00:28:52,619 You could arrest me. 470 00:28:52,643 --> 00:28:54,733 But then you wouldn't find where he is. 471 00:29:01,827 --> 00:29:03,567 Take me to Martin Whitly. 472 00:29:04,568 --> 00:29:05,744 No. 473 00:29:13,621 --> 00:29:18,582 I'll surrender, put my life in your hands 474 00:29:20,236 --> 00:29:24,632 if you bring me to my father. 475 00:29:27,156 --> 00:29:29,071 And then what? 476 00:29:30,856 --> 00:29:33,554 We'll cross that bridge when we come to it. 477 00:29:35,686 --> 00:29:38,298 Or maybe I'll call my friends at Major Crimes. 478 00:29:54,793 --> 00:29:56,055 What is it? 479 00:29:57,621 --> 00:30:00,799 All you need to know is that two would do the trick. 480 00:30:13,463 --> 00:30:14,987 Gil wants us to head home. 481 00:30:23,343 --> 00:30:24,866 Bright? 482 00:30:28,391 --> 00:30:30,741 Lieutenant, why are you at the Whitly home? 483 00:30:33,092 --> 00:30:34,745 Jessica. 484 00:30:36,225 --> 00:30:38,160 The security is so tight out there, 485 00:30:38,184 --> 00:30:40,751 - they almost didn't let me in. - What are you doing here? 486 00:30:42,057 --> 00:30:44,470 I didn't know I needed an excuse to check up on you. 487 00:30:44,494 --> 00:30:48,039 I'm so sorry. 488 00:30:48,063 --> 00:30:50,912 The, the press, the police, 489 00:30:50,936 --> 00:30:52,914 it just brings it all back, doesn't it? 490 00:30:52,938 --> 00:30:56,482 Here I am, trapped again in this house 491 00:30:56,506 --> 00:30:58,049 with all these ghosts, 492 00:30:58,073 --> 00:31:00,051 and it's all because of him. 493 00:31:00,075 --> 00:31:02,662 But how's the search going? 494 00:31:02,686 --> 00:31:06,212 Have the Marshals found anything? Any leads? 495 00:31:07,691 --> 00:31:09,432 I know why you're anxious, Jess. 496 00:31:10,869 --> 00:31:13,567 - You do? - Sure. 497 00:31:15,351 --> 00:31:18,354 Malcolm and I had a disagreement. 498 00:31:19,921 --> 00:31:22,508 He's become convinced that his father 499 00:31:22,532 --> 00:31:24,684 is a victim in all of this. 500 00:31:24,708 --> 00:31:26,406 Damn it, Martin. 501 00:31:28,364 --> 00:31:30,801 There's no good outcome here, Jess. 502 00:31:32,194 --> 00:31:34,520 If they find him, bring him back alive, 503 00:31:34,544 --> 00:31:36,566 he's back in your lives. 504 00:31:36,590 --> 00:31:37,939 If they take him out... 505 00:31:39,419 --> 00:31:41,247 My children lose their father. 506 00:31:42,335 --> 00:31:43,902 It's okay to hope for that, you know? 507 00:31:45,599 --> 00:31:47,818 Martin put you through hell. 508 00:31:49,777 --> 00:31:53,433 That ghost? It's not a friendly one. 509 00:31:58,394 --> 00:32:03,549 And in my weaker moments, I want him dead, too. 510 00:32:03,573 --> 00:32:06,552 For you. 511 00:32:06,576 --> 00:32:08,274 Maybe it would... 512 00:32:11,755 --> 00:32:13,105 Maybe things could be different. 513 00:32:15,585 --> 00:32:17,936 I don't want to keep secrets from you anymore. 514 00:32:19,415 --> 00:32:21,306 Hey. 515 00:32:21,330 --> 00:32:23,071 They're just thoughts. 516 00:32:24,246 --> 00:32:26,335 They don't make you a bad person. 517 00:32:28,947 --> 00:32:30,949 It's the actions that matter. 518 00:32:37,607 --> 00:32:38,957 You're right. 519 00:32:42,351 --> 00:32:44,397 Of course you're right. 520 00:32:50,838 --> 00:32:53,319 This will all be over soon. 521 00:32:55,147 --> 00:32:57,453 My brother's in trouble. 522 00:32:59,107 --> 00:33:00,152 Again. 523 00:33:01,109 --> 00:33:02,695 That's it? 524 00:33:02,719 --> 00:33:04,436 Malcolm disappears, 525 00:33:04,460 --> 00:33:05,785 and you're not even worried? 526 00:33:05,809 --> 00:33:06,873 I'm always worried. 527 00:33:06,897 --> 00:33:08,484 But I'm also pissed. 528 00:33:08,508 --> 00:33:11,008 We were together, working the search for Martin, 529 00:33:11,032 --> 00:33:12,444 until we had an argument. 530 00:33:12,468 --> 00:33:13,793 And then he went rogue. 531 00:33:13,817 --> 00:33:14,969 Not this time. 532 00:33:14,993 --> 00:33:16,057 At least 533 00:33:16,081 --> 00:33:18,300 not on his own terms. 534 00:33:19,823 --> 00:33:21,521 I know you took my father. 535 00:33:22,565 --> 00:33:24,979 I know what you're doing to him. 536 00:33:25,003 --> 00:33:26,719 I'm not sure that's possible. 537 00:33:26,743 --> 00:33:28,330 Capshaw. 538 00:33:28,354 --> 00:33:31,159 I tried calling him back, but his phone's dead. 539 00:33:31,183 --> 00:33:33,185 Or... worse. 540 00:33:34,186 --> 00:33:38,383 But... if he means anything to you, 541 00:33:38,407 --> 00:33:39,819 help me. 542 00:33:39,843 --> 00:33:41,299 Please. 543 00:33:41,323 --> 00:33:43,543 Tell me what you know. 544 00:33:58,079 --> 00:33:59,646 My boy. 545 00:34:02,170 --> 00:34:05,019 Don't worry. I've no plans to hurt you. 546 00:34:05,043 --> 00:34:08,022 Although I'm not sure 547 00:34:08,046 --> 00:34:10,439 there's room for three. 548 00:34:11,397 --> 00:34:13,027 Your father 549 00:34:13,051 --> 00:34:15,942 is so close to finally committing 550 00:34:15,966 --> 00:34:18,206 to our life together. 551 00:34:18,230 --> 00:34:21,774 Well, you know I can't do that, Vivian. 552 00:34:21,798 --> 00:34:24,342 Not until you agree to let go of my son. 553 00:34:24,366 --> 00:34:26,692 Malcolm came with me willingly. 554 00:34:26,716 --> 00:34:28,564 Why did you do that? 555 00:34:28,588 --> 00:34:32,220 Don't you share the popular opinion about Martin Whitly? 556 00:34:32,244 --> 00:34:34,526 Of course I do. 557 00:34:34,550 --> 00:34:36,224 He's a psychopath. 558 00:34:36,248 --> 00:34:39,183 An unrepentant murderer. 559 00:34:39,207 --> 00:34:41,079 Then why are you here? 560 00:34:45,083 --> 00:34:47,824 Because he also happens to be my father. 561 00:34:55,267 --> 00:34:57,419 Tell me what you want from me. 562 00:34:57,443 --> 00:34:59,009 I want that. 563 00:35:00,098 --> 00:35:02,143 I want what he has. 564 00:35:04,406 --> 00:35:06,147 I want all of you. 565 00:35:25,514 --> 00:35:27,690 Is this Logan Zeiger's place? 566 00:35:28,604 --> 00:35:32,018 He got a bit defensive when we came calling. 567 00:35:32,042 --> 00:35:33,759 Because he understands me. 568 00:35:33,783 --> 00:35:36,501 I understand you, Vivian. 569 00:35:36,525 --> 00:35:38,310 This is what I do. 570 00:35:39,049 --> 00:35:41,811 You saw something in my father. 571 00:35:41,835 --> 00:35:44,248 You had a connection. 572 00:35:44,272 --> 00:35:46,598 But that doesn't mean you're the same. 573 00:35:46,622 --> 00:35:48,165 He sees me. 574 00:35:48,189 --> 00:35:50,428 He's the only one. 575 00:35:50,452 --> 00:35:52,648 Martin Whitly is a serial killer. 576 00:35:52,672 --> 00:35:55,955 Not to mention a malignant narcissist. 577 00:35:55,979 --> 00:35:58,697 You want him to love you. 578 00:35:58,721 --> 00:36:00,158 But he can't. 579 00:36:08,253 --> 00:36:11,691 When was the last time you mitigated an embolism? 580 00:36:14,476 --> 00:36:17,063 You're-you're not equipped for that procedure here. 581 00:36:17,087 --> 00:36:20,284 Which is why, when I complete it, 582 00:36:20,308 --> 00:36:22,939 you'll understand my greatness 583 00:36:22,963 --> 00:36:25,879 is aligned with your own. 584 00:36:29,752 --> 00:36:31,991 No, no, no, Vivian, Vivian, please, no. 585 00:36:32,015 --> 00:36:33,452 - Vivian... - Shh... 586 00:36:35,018 --> 00:36:36,018 Malcolm... 587 00:36:37,673 --> 00:36:38,998 He's my son! 588 00:36:39,022 --> 00:36:40,720 And he's my patient. 589 00:36:44,332 --> 00:36:47,833 If he dies, I won't kill you. 590 00:36:47,857 --> 00:36:50,184 No, I will make you live 591 00:36:50,208 --> 00:36:52,098 in pain 592 00:36:52,122 --> 00:36:54,188 in agony 593 00:36:54,212 --> 00:36:56,842 in ways that you can't possibly imagine. 594 00:36:56,866 --> 00:36:59,758 - How devilish. - I'm not the devil, Vivian. 595 00:36:59,782 --> 00:37:02,370 But I will show you hell. 596 00:37:02,394 --> 00:37:05,571 It's a powerful thing, isn't it? 597 00:37:07,355 --> 00:37:10,639 Holding a life in the palm of your hand. 598 00:37:10,663 --> 00:37:14,947 I know what drives you, Martin. Because you know what? 599 00:37:14,971 --> 00:37:17,820 It drives me, too. 600 00:37:17,844 --> 00:37:21,693 What happens here today 601 00:37:21,717 --> 00:37:24,633 binds us for life. 602 00:37:43,609 --> 00:37:45,674 No, you... you have to complete the extraction 603 00:37:45,698 --> 00:37:47,371 before it reaches the pulmonary arteries. 604 00:37:47,395 --> 00:37:50,398 I can do without the mansplaining. 605 00:37:57,275 --> 00:37:58,948 Someone's here. 606 00:37:58,972 --> 00:38:01,124 What are you doing? Complete the extraction! 607 00:38:01,148 --> 00:38:02,802 Vivian! 608 00:38:27,435 --> 00:38:28,760 911. What is your emergency? 609 00:38:28,784 --> 00:38:30,153 Please help me. 610 00:38:30,177 --> 00:38:31,937 Try to stay calm, ma'am. 611 00:38:31,961 --> 00:38:34,462 I've been abducted. I've been stabbed. 612 00:38:34,486 --> 00:38:35,644 Ma'am, I need you to tell me where you are. 613 00:38:35,668 --> 00:38:36,246 The Surgeon is going 614 00:38:36,270 --> 00:38:38,030 to kill me. He's going to kill me. 615 00:38:38,054 --> 00:38:39,795 Please hurry. Please. 616 00:38:51,764 --> 00:38:54,612 Malcolm, I need you to stay with me. 617 00:38:54,636 --> 00:38:57,335 Malcolm! 618 00:39:00,338 --> 00:39:02,881 Don't worry, my boy, it's like you said... 619 00:39:02,905 --> 00:39:05,647 This is what I do. 620 00:39:09,042 --> 00:39:12,630 Please come back to me. Please, please, please. 621 00:39:12,654 --> 00:39:14,719 This is all for you, remember? 622 00:39:14,743 --> 00:39:16,745 All for us. 623 00:39:33,109 --> 00:39:35,024 You saved my life. 624 00:39:38,854 --> 00:39:40,508 They've found us. 625 00:39:50,692 --> 00:39:53,260 I will always love you, Martin. 626 00:39:54,392 --> 00:39:55,915 Always. 627 00:40:14,673 --> 00:40:16,215 I called the police. 628 00:40:16,239 --> 00:40:18,392 This isn't gonna work, Vivian. 629 00:40:18,416 --> 00:40:20,524 I've seen prison now. 630 00:40:20,548 --> 00:40:22,526 I can't go back there. 631 00:40:22,550 --> 00:40:25,486 - I'm not as strong as you are. - You have two men 632 00:40:25,510 --> 00:40:27,488 locked in a torture dungeon. 633 00:40:27,512 --> 00:40:30,534 No one's gonna believe you're the victim. 634 00:40:30,558 --> 00:40:32,057 Why not? 635 00:40:32,081 --> 00:40:33,431 He did. 636 00:40:55,583 --> 00:40:59,041 You know, I think there may be something very wrong 637 00:40:59,065 --> 00:41:00,172 with that woman. 638 00:41:00,196 --> 00:41:02,044 Okay, come on. 639 00:41:02,068 --> 00:41:04,263 It's okay. It's all right, it's all right. 640 00:41:04,287 --> 00:41:06,265 You're safe now. 641 00:41:06,289 --> 00:41:07,745 She's right. 642 00:41:07,769 --> 00:41:10,269 They're gonna kill you. 643 00:41:10,293 --> 00:41:11,860 Run. 644 00:41:20,478 --> 00:41:22,107 Help me! 645 00:41:22,131 --> 00:41:23,587 - Please! - Where are they? 646 00:41:23,611 --> 00:41:25,110 Where's my family? 647 00:41:25,134 --> 00:41:26,982 He's a monster! 648 00:41:27,006 --> 00:41:28,834 Stay with her. Put pressure on her wound. 649 00:41:35,057 --> 00:41:37,843 Martin Whitly? NYPD! 650 00:41:54,512 --> 00:41:56,620 Dr. Whitly? 651 00:41:56,644 --> 00:41:58,254 I need you to show yourself. 652 00:42:02,215 --> 00:42:04,043 Bright? 653 00:43:45,927 --> 00:43:47,450 Greg, move your head. 44699

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.