All language subtitles for Places.in.the.Heart.1984.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG3_Eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,772 --> 00:00:25,232 ♪♪ [ Piano ] 2 00:00:33,616 --> 00:00:39,038 [ Choir ] ♪ Blessed assurance ♪ 3 00:00:39,122 --> 00:00:44,585 ♪ Jesus is mine ♪ 4 00:00:44,669 --> 00:00:50,215 ♪ O what a foretaste ♪ 5 00:00:50,300 --> 00:00:55,721 ♪ Of glory divine ♪ 6 00:00:55,805 --> 00:01:01,393 ♪ Heir of salvation ♪ 7 00:01:01,478 --> 00:01:06,940 ♪ Purchase of God ♪ 8 00:01:07,025 --> 00:01:12,571 ♪ Born of His spirit ♪ 9 00:01:12,655 --> 00:01:18,243 ♪ Washed in His blood ♪ 10 00:01:18,328 --> 00:01:23,624 ♪ This is my story ♪ 11 00:01:23,708 --> 00:01:29,421 ♪ This is my song ♪ 12 00:01:29,506 --> 00:01:35,010 ♪ Praising my Savior ♪ 13 00:01:35,095 --> 00:01:40,849 ♪ All the day long ♪ 14 00:01:40,934 --> 00:01:46,480 ♪ This is my story ♪ 15 00:01:46,564 --> 00:01:52,111 ♪ This is my song ♪ 16 00:01:52,195 --> 00:01:57,950 ♪ Praising my Savior ♪ 17 00:01:58,034 --> 00:02:03,622 ♪ All the day long ♪ 18 00:02:03,706 --> 00:02:09,461 ♪ This is my story ♪ 19 00:02:09,546 --> 00:02:15,175 ♪ This is my song ♪ 20 00:02:15,260 --> 00:02:21,473 ♪ Praising my Savior ♪ 21 00:02:21,558 --> 00:02:26,770 ♪ All the day long ♪♪ 22 00:02:31,985 --> 00:02:34,403 [ Birds Chirping ] 23 00:02:37,532 --> 00:02:39,741 Possum, put that up now. 24 00:02:53,631 --> 00:02:56,133 Our heavenly Father, bless this meal... 25 00:02:56,217 --> 00:02:58,177 and all those who are about to receive it. 26 00:02:58,261 --> 00:03:02,681 Make us thankful for Your generous bounty and Your unceasing love. 27 00:03:02,765 --> 00:03:06,351 [ Gunshot ] Please remind us in these hard times... 28 00:03:06,436 --> 00:03:08,729 to be grateful for what we have been given... 29 00:03:08,813 --> 00:03:11,690 and not to ask for what we cannot have. 30 00:03:11,774 --> 00:03:14,985 And make us mindful of those less fortunate among us... 31 00:03:15,069 --> 00:03:17,696 as we sit at this table with all of Thy bounty. 32 00:03:17,780 --> 00:03:19,698 Amen. 33 00:03:19,782 --> 00:03:22,492 [ All ] Amen. 34 00:03:22,577 --> 00:03:24,536 Turn your plate over. 35 00:03:24,621 --> 00:03:28,373 Put your napkin in your lap. 36 00:03:29,792 --> 00:03:32,461 Frank, you wanna take some... [ Gunshot ] 37 00:03:32,545 --> 00:03:34,838 okra and pass it to your pa? Yes, ma'am. 38 00:03:34,923 --> 00:03:39,218 I forgot to tell you we got a letter from your Aunt Gladys yesterday. 39 00:03:39,302 --> 00:03:43,013 She was hopin' we could come on up to Oklahoma and visit 'em... 40 00:03:43,097 --> 00:03:45,224 during your vacation. [ Gunshot ] 41 00:03:45,308 --> 00:03:50,062 But, I don't know, I was hopin' we could paint the house. 42 00:03:50,146 --> 00:03:53,482 [ Knock At Door ] 43 00:03:53,566 --> 00:03:55,484 I'll get it. 44 00:03:55,568 --> 00:03:58,862 [ Knocking Continues ] Thank you. 45 00:03:58,947 --> 00:04:01,031 Frank, one biscuit. Yes, ma'am. 46 00:04:01,115 --> 00:04:03,158 [ Knocking ] 47 00:04:03,243 --> 00:04:05,369 Right on my biscuit. 48 00:04:05,453 --> 00:04:07,913 Oh, excuse me, Mrs. Spalding, is the sheriff home? 49 00:04:07,997 --> 00:04:11,041 Yes, he is, but we just sat down to dinner. Can't this wait? 50 00:04:11,125 --> 00:04:13,085 No, ma'am. It seems like we got a problem‒ 51 00:04:13,169 --> 00:04:15,587 It's all right. I'll be right there, Jack. 52 00:04:15,672 --> 00:04:19,508 I'm sorry to bother you, Sheriff, but there's a drunk nigra down by the track. 53 00:04:19,592 --> 00:04:22,219 I thought you ought to‒ Yeah, yeah, yeah. 54 00:04:28,351 --> 00:04:31,395 [ Train Whistle Blows In Distance ] 55 00:04:34,857 --> 00:04:36,775 Frank, where do you think you're going? 56 00:04:36,859 --> 00:04:38,777 I'm going with Pa. Royce? 57 00:04:38,861 --> 00:04:43,448 Hey, no one excused you from the table, young man. You stay here. 58 00:04:43,533 --> 00:04:46,076 I won't be gone long. 59 00:04:48,037 --> 00:04:51,415 Who'd you say it was, Jack? It's that Wylie boy, Sheriff. 60 00:05:08,516 --> 00:05:10,642 [ Chattering ] 61 00:05:10,727 --> 00:05:13,186 Hey, you boys, get on back now, you hear me? 62 00:05:13,271 --> 00:05:15,230 You hear? 63 00:05:16,357 --> 00:05:18,275 Wylie? 64 00:05:23,031 --> 00:05:24,948 Wylie! 65 00:05:27,201 --> 00:05:30,829 Hi there, Mr. Royce. Nice day. 66 00:05:33,124 --> 00:05:35,917 Wylie, you're drunk as a skunk. 67 00:05:36,002 --> 00:05:38,462 [ Chuckles ] I sure am, Mr. Royce. 68 00:05:38,546 --> 00:05:40,464 Now you oughta know better than that. 69 00:05:40,548 --> 00:05:43,258 I'm sorry, Mr. Royce. 70 00:05:43,343 --> 00:05:45,260 You ready to come with me now? 71 00:05:45,345 --> 00:05:47,262 Just a minute. 72 00:05:54,103 --> 00:05:56,021 [ Gunshots Continue ] 73 00:05:56,105 --> 00:05:58,523 [ Gun Clicks ] 74 00:05:58,608 --> 00:06:00,776 Wylie, are you done? 75 00:06:02,362 --> 00:06:04,863 [ Grunts ] 76 00:06:04,947 --> 00:06:06,948 [ Gasps ] 77 00:06:09,243 --> 00:06:11,661 ♪♪ [ Humming ] 78 00:06:18,836 --> 00:06:21,171 [ Door Opens ] 79 00:06:21,255 --> 00:06:23,340 Royce? 80 00:06:40,316 --> 00:06:42,776 [ Sobbing ] 81 00:06:46,781 --> 00:06:48,698 [ Chickens Clucking ] 82 00:06:48,783 --> 00:06:52,202 Frank! Frank! 83 00:06:52,286 --> 00:06:54,913 Frank, give me my doll! 84 00:06:54,997 --> 00:06:56,998 [ Children Chattering ] 85 00:07:02,004 --> 00:07:04,840 Frank. Possum. 86 00:07:04,924 --> 00:07:08,635 Give me! Give me my doll! Frank. Possum. 87 00:07:08,719 --> 00:07:11,054 Come here. 88 00:07:11,139 --> 00:07:13,056 Come on. 89 00:07:25,111 --> 00:07:27,028 Something's happened to your pa. 90 00:07:27,113 --> 00:07:29,030 [ Horns Honking ] 91 00:07:52,472 --> 00:07:55,765 [ Possum ] Ma? Ma! 92 00:07:55,850 --> 00:07:58,101 Never you mind. Don't you look. 93 00:08:08,237 --> 00:08:10,780 Come on. 94 00:08:10,865 --> 00:08:13,283 For pity's sake, what do you think you're doing? 95 00:08:18,998 --> 00:08:21,625 You get outta here. Right now. 96 00:08:21,709 --> 00:08:24,461 Right now. Glen, I mean it. 97 00:08:24,545 --> 00:08:26,463 Guess we can go now. [ Starts Engine ] 98 00:08:29,383 --> 00:08:31,301 [ Trucks Driving Away ] 99 00:08:33,137 --> 00:08:35,263 Oh, Sis. 100 00:08:35,348 --> 00:08:40,602 Both of you go down. Inside, Possum. 101 00:08:40,686 --> 00:08:42,854 Oh, Sis. 102 00:08:42,939 --> 00:08:45,565 Sis, I'm so sorry. 103 00:08:45,650 --> 00:08:47,609 I am so sorry. 104 00:08:49,070 --> 00:08:51,488 Margaret, I don't want anybody to see me. 105 00:08:51,572 --> 00:08:53,573 It's all right. I don't want anybody to see me. 106 00:08:53,658 --> 00:08:55,951 I'm not gonna let anybody see you. 107 00:08:56,953 --> 00:08:58,870 Nobody's gonna see you. 108 00:09:01,290 --> 00:09:05,752 [ People Chattering ] 109 00:09:10,383 --> 00:09:14,261 We woulda been married 15 years this October. 110 00:09:16,138 --> 00:09:18,098 We had two children. 111 00:09:20,851 --> 00:09:24,980 And I never knew till just now Royce had a scar right there. 112 00:09:29,735 --> 00:09:31,653 [ Softly ] I never knew that. 113 00:10:51,067 --> 00:10:55,195 I was afraid‒ I was afraid you wasn't gonna make it. 114 00:11:26,477 --> 00:11:28,436 [ Moans ] 115 00:11:52,753 --> 00:11:54,671 [ Sets Parking Brake ] 116 00:12:02,930 --> 00:12:05,432 I don't know what to say. I'm so sorry, Mrs. Spalding. 117 00:12:05,516 --> 00:12:07,809 Thank you. 118 00:12:07,893 --> 00:12:09,811 [ Murmuring ] 119 00:12:18,237 --> 00:12:20,155 Just don't worry about anything. 120 00:12:20,239 --> 00:12:22,157 [ Continues, Indistinct ] 121 00:12:23,909 --> 00:12:25,910 Darling, I'm sorry. I just heard. 122 00:12:25,995 --> 00:12:28,413 I got here as fast as I could. Are you all right? 123 00:12:28,497 --> 00:12:33,001 Come here. It's all right. It's all right. 124 00:12:38,174 --> 00:12:41,968 All right. Everything's gonna be all right. 125 00:12:42,052 --> 00:12:46,556 I'm here now. I know how bad you feel. 126 00:12:46,640 --> 00:12:50,727 [ Sobbing ] There now. I'm sorry. 127 00:12:50,811 --> 00:12:55,190 All I could think of- It's okay. 128 00:12:55,274 --> 00:12:59,110 when I saw that poor man in there‒ It's okay. 129 00:13:00,863 --> 00:13:03,364 was what would I do if it was you. 130 00:13:05,326 --> 00:13:08,244 [ Sobbing ] What would I do if something was to happen to you? 131 00:13:08,329 --> 00:13:10,580 Ain't nothing's gonna happen to me. 132 00:13:12,333 --> 00:13:15,460 I'm too ornery. 133 00:13:15,544 --> 00:13:17,962 I don't think I could live without you. 134 00:13:20,466 --> 00:13:22,801 I love you. 135 00:13:22,885 --> 00:13:25,011 I love you so much. 136 00:13:27,056 --> 00:13:28,973 I love you too. 137 00:13:33,062 --> 00:13:35,104 [ Large Bell Tolling ] 138 00:13:35,189 --> 00:13:36,898 Hey. Hi. How are you, boy? 139 00:13:44,323 --> 00:13:47,325 Sorry to hear about things. Thank you. We appreciate it. 140 00:13:47,409 --> 00:13:50,078 It's been a real shock. 141 00:13:50,162 --> 00:13:52,622 Wayne. Viola. 142 00:13:52,706 --> 00:13:56,125 Where's Edna? She's in the kitchen with Margaret. 143 00:13:58,128 --> 00:14:00,213 All right. 144 00:14:00,297 --> 00:14:03,675 Hi, Buddy. Hello, Wayne. How you doin'? 145 00:14:03,759 --> 00:14:06,302 How's Mrs. Spalding? She's all right. 146 00:14:09,306 --> 00:14:11,266 Excuse me. 147 00:14:17,147 --> 00:14:19,732 Vi, you wanna take this for a minute? Hmm? 148 00:14:19,817 --> 00:14:21,776 I'll be right back. 149 00:14:32,162 --> 00:14:34,622 [ Children Chattering ] 150 00:14:36,458 --> 00:14:40,545 [ Man ] Kids, kids, pipe down. No roughhousing. Settle down. 151 00:14:40,629 --> 00:14:42,547 Here, sug. 152 00:14:45,467 --> 00:14:47,468 Come on. You gotta eat something. 153 00:14:49,638 --> 00:14:51,806 Marie Thornton made that. 154 00:14:53,517 --> 00:14:56,311 It's real good. [ Laughs ] [ Laughs ] 155 00:14:57,938 --> 00:14:59,856 [ Chuckles ] 156 00:15:02,610 --> 00:15:04,527 Margaret, 157 00:15:08,490 --> 00:15:10,700 what's gonna happen to us? 158 00:15:14,705 --> 00:15:17,582 I can't support this family. 159 00:15:20,628 --> 00:15:23,630 I don't have the least idea how to go about it. 160 00:15:28,052 --> 00:15:31,763 It seems... 161 00:15:31,847 --> 00:15:36,267 like I-I haven't done anything all my life... 162 00:15:36,352 --> 00:15:41,064 but raise kids and take care of this house. 163 00:15:43,025 --> 00:15:45,193 Royce paid all the bills. 164 00:15:48,656 --> 00:15:51,407 I never even knew how much salary he made. 165 00:15:58,332 --> 00:16:01,459 What's gonna happen to us? 166 00:16:01,543 --> 00:16:05,505 ♪♪ [ Man Singing, Indistinct ] 167 00:16:11,053 --> 00:16:13,680 ♪ And by faith ♪ 168 00:16:13,764 --> 00:16:18,893 ♪ We can see it afar ♪ 169 00:16:18,978 --> 00:16:20,895 [ Women Sobbing ] 170 00:16:20,980 --> 00:16:25,191 ♪ For the Father waits ♪ 171 00:16:25,275 --> 00:16:29,654 ♪ Over the way ♪ 172 00:16:29,738 --> 00:16:32,448 ♪♪ [ Continues ] [ Preacher ] And thou shalt eat herbs of the field, 173 00:16:32,533 --> 00:16:37,328 in the sweat of thy face shalt thou eat bread, 174 00:16:37,413 --> 00:16:40,123 till thou return unto the ground, 175 00:16:40,207 --> 00:16:42,875 for out of it was thou taken; 176 00:16:42,960 --> 00:16:47,964 for dust thou art, and unto dust thou shalt return. 177 00:16:48,048 --> 00:16:49,966 [ All ] Amen. 178 00:16:51,927 --> 00:16:55,013 ♪ We shall meet ♪ 179 00:16:55,097 --> 00:17:00,977 ♪ On that beautiful shore ♪ 180 00:17:02,396 --> 00:17:07,525 ♪ In the sweet ♪ ♪ In the sweet ♪ 181 00:17:07,609 --> 00:17:12,613 ♪ By and by ♪ ♪ By and by ♪ 182 00:17:12,698 --> 00:17:15,158 ♪ We shall meet ♪ 183 00:17:15,242 --> 00:17:21,164 ♪ On that beautiful shore ♪♪ 184 00:17:24,877 --> 00:17:27,295 [ Clock Chiming ] 185 00:17:44,396 --> 00:17:46,564 Lord, I thought those people were never gonna leave. 186 00:17:46,648 --> 00:17:48,566 Margaret, let me get this now. 187 00:17:48,650 --> 00:17:51,027 No, you go on in and rest. [ Knock At Door ] 188 00:17:51,111 --> 00:17:53,029 I'll get that. 189 00:17:57,826 --> 00:18:01,120 Evening, ma'am. Excuse me, but I was wondering... 190 00:18:01,205 --> 00:18:03,414 if you have any work that need doing around here. 191 00:18:03,499 --> 00:18:07,168 No. There's nothing here. 192 00:18:07,252 --> 00:18:11,089 You go on now. Shoo. What is it? 193 00:18:11,173 --> 00:18:15,218 I-I was just asking if you had any chores I can help with. 194 00:18:15,302 --> 00:18:17,762 Oh, no, there's no work around here. 195 00:18:17,846 --> 00:18:20,640 I can make you a plate of food. 196 00:18:20,724 --> 00:18:22,642 Thank you, ma'am. 197 00:18:22,726 --> 00:18:25,645 You wait out by the gate. Yes, ma'am. 198 00:18:29,817 --> 00:18:32,235 [ Cows Mooing, Birds Chirping ] 199 00:18:34,696 --> 00:18:36,948 [ Man Grunts ] 200 00:18:37,032 --> 00:18:40,201 [ Man Grunts ] 201 00:18:42,955 --> 00:18:44,872 [ Man Grunts ] 202 00:18:48,293 --> 00:18:50,211 [ Man Grunts ] 203 00:18:54,341 --> 00:18:56,259 [ Man Grunts ] 204 00:19:01,265 --> 00:19:03,808 [ Grunts ] 205 00:19:07,604 --> 00:19:09,564 [ Grunts ] 206 00:19:11,108 --> 00:19:12,984 Excuse me! 207 00:19:13,068 --> 00:19:15,486 Mornin'. 208 00:19:15,571 --> 00:19:19,323 I thought I told you last night you can't stay round here. 209 00:19:19,408 --> 00:19:22,702 Well, I seen you was mostly out of firewood, 210 00:19:22,786 --> 00:19:24,912 so I thought I'd chop some for you. 211 00:19:24,997 --> 00:19:29,500 Well, I can fix you some breakfast if you like, but after that, you got to go. 212 00:19:29,585 --> 00:19:31,586 Thank you, ma'am. 213 00:19:42,598 --> 00:19:45,516 You know, ma'am, 214 00:19:45,601 --> 00:19:49,145 you got a nice henhouse over here. 215 00:19:49,229 --> 00:19:52,064 Course, it's about ready to fall down. 216 00:19:52,149 --> 00:19:56,485 Yeah, a mighty good-looking milk cow. 217 00:19:56,570 --> 00:19:58,487 She sure need taking care of, though. 218 00:19:58,572 --> 00:20:02,825 [ Clattering ] 219 00:20:02,910 --> 00:20:06,579 There must be close to 40 acres out back. 220 00:20:06,663 --> 00:20:09,207 I reckon, with the right kind of help, 221 00:20:09,291 --> 00:20:12,710 you'd make yourself a handsome living just farming cotton. 222 00:20:12,794 --> 00:20:15,379 All you need is somebody like me, 223 00:20:15,464 --> 00:20:19,050 who knows most everything there is to know about farming cotton. 224 00:20:19,134 --> 00:20:21,761 Now-Now I was thinkin' that maybe... 225 00:20:21,845 --> 00:20:25,264 I can work around here for food and a place to stay. 226 00:20:25,349 --> 00:20:28,100 No, I can't give you any work. 227 00:20:28,185 --> 00:20:32,271 I could fix you some breakfast, and then you've got to leave. 228 00:20:36,443 --> 00:20:39,403 Ain't no such thing as a job nowadays, ma'am. 229 00:20:39,488 --> 00:20:41,697 I'm sorry. Now, I'll fix you a nice plate of food. 230 00:20:41,782 --> 00:20:44,575 You go and wait out there, I'll bring it to you, okay? 231 00:20:44,660 --> 00:20:47,161 Yes, ma'am. 232 00:20:52,501 --> 00:20:57,880 You know, I can mend this fence with no trouble at all right after breakfast. 233 00:20:57,965 --> 00:20:59,924 That'd be fine. Just fine. 234 00:21:01,009 --> 00:21:04,011 Okay. I'll be right out here. 235 00:21:08,976 --> 00:21:10,893 [ Children Playing ] 236 00:21:29,955 --> 00:21:32,290 Oh, uh, good afternoon, Mrs. Spalding. 237 00:21:32,374 --> 00:21:35,334 Mr. Denby. I hope I'm not bothering you. 238 00:21:35,419 --> 00:21:38,629 No. Won't you come in? Thank you. 239 00:21:43,135 --> 00:21:45,052 Please. Thank you. 240 00:21:47,264 --> 00:21:49,807 Mrs. Spalding, I just wanted you to know, 241 00:21:49,891 --> 00:21:52,601 on behalf of everyone down at the First Farmers Bank, 242 00:21:52,686 --> 00:21:57,106 if there's ever anything we can do in this hour of need, all you have to do is ask. 243 00:21:57,190 --> 00:21:59,608 Thank you. 244 00:21:59,693 --> 00:22:05,281 Mrs. Spalding, I don't know how much your husband told you about his business... 245 00:22:06,867 --> 00:22:09,160 but at the close of banking hours yesterday, 246 00:22:09,244 --> 00:22:14,123 you had a balance of $116.72. 247 00:22:14,207 --> 00:22:16,792 However, when your husband bought this place, 248 00:22:16,877 --> 00:22:19,170 he did borrow money from the bank. 249 00:22:19,254 --> 00:22:21,797 And at the time of his death, 250 00:22:21,882 --> 00:22:25,968 he still owed $3,681, 251 00:22:26,053 --> 00:22:28,054 to be paid twice a year. 252 00:22:29,765 --> 00:22:33,684 What that means, Mrs. Spalding, is come October 15, 253 00:22:33,769 --> 00:22:37,021 you will owe the bank $240. 254 00:22:37,105 --> 00:22:41,317 We were wondering if you had any idea how you were going to make that payment. 255 00:22:43,737 --> 00:22:48,407 Yes, as a matter of fact, I do. 256 00:22:48,492 --> 00:22:50,576 I was thinking, 257 00:22:50,660 --> 00:22:53,412 you know, Willa Langsford and her sister have that nice little gift shop, 258 00:22:53,497 --> 00:22:55,790 and, well, I thought I could do the same thing. 259 00:22:55,874 --> 00:22:59,460 I could get some real pretty little things, and I could set them out. 260 00:22:59,544 --> 00:23:02,963 Mrs. Spalding, why would someone wanna come all the way out here... 261 00:23:03,048 --> 00:23:05,800 when the Langsfords' place is right there on the square? 262 00:23:05,884 --> 00:23:08,177 Oh. 263 00:23:08,261 --> 00:23:12,556 Mrs. Spalding, what we at the bank suggest is that you sell this place. 264 00:23:12,641 --> 00:23:17,186 Now, I know times are hard, but maybe we can get enough to pay off the loan... 265 00:23:17,270 --> 00:23:19,855 and have a little extra to tide you over for a while. 266 00:23:19,940 --> 00:23:21,857 But where would we live? 267 00:23:21,942 --> 00:23:25,653 Well, uh, I believe you have a sister that resides here. 268 00:23:25,737 --> 00:23:29,281 No. No, Margaret couldn't take us in. 269 00:23:29,366 --> 00:23:32,159 She could‒ She couldn't afford it, and besides that, she hasn't got the room. 270 00:23:32,244 --> 00:23:35,413 Mrs. Spalding, when tragedies like this happen, 271 00:23:35,497 --> 00:23:39,834 sometimes we have to face up to things that are real hard. 272 00:23:41,336 --> 00:23:44,338 Sometimes it's necessary to split families up... 273 00:23:44,423 --> 00:23:46,340 temporarily. 274 00:23:46,425 --> 00:23:49,510 Now, I believe your husband has some family up in Oklahoma. 275 00:23:49,594 --> 00:23:52,096 I'm sure they'd be glad to take in one of your children. 276 00:23:52,180 --> 00:23:54,348 Mr. Denby, I'm sorry. I can't talk about this right now. 277 00:23:54,433 --> 00:23:56,725 If you'll excuse me, you can let yourself out. 278 00:23:59,813 --> 00:24:03,774 [ Man On Radio, Indistinct ] There. That just about does the trick. 279 00:24:03,859 --> 00:24:07,653 That'll be, uh‒ 25... 75 cents. 280 00:24:07,737 --> 00:24:09,655 [ Man On Radio ] ...and admired in other women. 281 00:24:09,739 --> 00:24:13,617 I repeat the name Angela's... Well, I'll be seeing you in a couple of weeks. 282 00:24:13,702 --> 00:24:15,619 Right. Thank you, Ruby. 283 00:24:15,704 --> 00:24:18,497 ♪♪ [ Radio: Swing ] Oh, I'm sorry. I didn't know you were busy. 284 00:24:18,582 --> 00:24:21,083 That's all right, Mrs. Spalding. I was just leaving. 285 00:24:21,168 --> 00:24:23,085 Bye, Ruby. Bye-bye. 286 00:24:23,170 --> 00:24:25,087 Kids, come on in. Hi, Aunt Margaret. 287 00:24:25,172 --> 00:24:27,256 Don't touch anything, Possum. Frank, watch your sister. 288 00:24:27,340 --> 00:24:31,177 Don't let her touch anything. Mrs. Parks offered to buy five pounds of tomatoes from us, 289 00:24:31,261 --> 00:24:35,222 if we bring them over this evening, so we thought we'd come by and say hello. 290 00:24:35,307 --> 00:24:37,224 Where's Rosalie? 291 00:24:37,309 --> 00:24:39,935 Oh, kids, I'm sorry. She's gone off with her daddy. 292 00:24:40,020 --> 00:24:44,190 But if you go out in the kitchen, I got some Coca-Cola in the icebox. 293 00:24:44,274 --> 00:24:46,233 Can we, Mama? Yeah, you can. 294 00:24:48,278 --> 00:24:50,488 Just take one, Frank, and split it with your sister. 295 00:24:50,572 --> 00:24:53,282 Okay, Mama. It's all right. You can each have one. 296 00:24:53,366 --> 00:24:57,036 What do you say? [ Children ] Thank you, Aunt Margaret. 297 00:25:16,389 --> 00:25:19,433 Margaret, I've been thinking. 298 00:25:21,686 --> 00:25:23,604 Maybe I could come to work for you here. 299 00:25:23,688 --> 00:25:26,857 I don't know very much about this kind of work, but I know I could learn. 300 00:25:26,942 --> 00:25:30,152 I'm a real good worker. 301 00:25:30,237 --> 00:25:32,154 Oh, hon... 302 00:25:34,658 --> 00:25:38,786 I hardly got enough customers these days to support me and Wayne. 303 00:25:38,870 --> 00:25:41,205 I understand. I understand, Margaret. 304 00:25:41,289 --> 00:25:45,376 Don't you even think about it. Kids, come on, we got to go. It's gettin' dark. 305 00:25:45,460 --> 00:25:47,419 Here, I got $28 saved. I don't want that. 306 00:25:47,504 --> 00:25:50,506 Take it. If you don't, Wayne is just gonna spend it on some fool thing. 307 00:25:50,590 --> 00:25:54,176 I don't need it. Come on, kids. 308 00:25:54,261 --> 00:25:56,220 Good-bye, Aunt Margaret. Bye, Aunt Margaret. 309 00:25:58,640 --> 00:26:01,392 I swear you are just like Daddy. 310 00:26:01,476 --> 00:26:05,312 You'd have thought I was sawing off his leg just to ask for the least little thing. 311 00:26:06,481 --> 00:26:08,524 I'll talk to you tomorrow. 312 00:26:15,198 --> 00:26:18,200 [ Car Door Opens, Closes ] 313 00:26:32,507 --> 00:26:34,842 I'm sorry to bother you so late, Mrs. Spalding. 314 00:26:34,926 --> 00:26:38,721 We caught this nigger here with a bunch of things I think might belong to you. 315 00:26:39,973 --> 00:26:41,890 Found him down by the tracks. 316 00:26:41,975 --> 00:26:45,894 He claimed he's working for you, but it looked to me like he was trying to leave town. 317 00:26:48,023 --> 00:26:51,275 No, he's working for me. 318 00:26:51,359 --> 00:26:54,278 I needed somebody to help out around here and so I took on— 319 00:26:54,362 --> 00:26:56,280 Moses. Moses Hadnot. 320 00:26:56,364 --> 00:27:00,492 Moses. I took on Moses to do some chores around here till I get straightened away. 321 00:27:00,577 --> 00:27:04,705 Mrs. Spalding, are you sure? I mean, I found all that silver on him. 322 00:27:06,124 --> 00:27:09,251 Oh, it's-it's Mama's, and Margaret wanted to borrow it. 323 00:27:09,336 --> 00:27:12,588 Now, if you had done like I said and gone straight there and straight back, 324 00:27:12,672 --> 00:27:14,632 you wouldn't have gotten into all this trouble. Yes'm. 325 00:27:14,716 --> 00:27:17,885 Mrs. Spalding, are you sure you're all right? 326 00:27:19,554 --> 00:27:22,640 Well, good night. 327 00:27:22,724 --> 00:27:24,892 Good night, Jack. 328 00:27:30,357 --> 00:27:34,026 [ Train Whistle Blows In Distance ] 329 00:27:42,327 --> 00:27:44,662 Uh, ma'am, I appreciate what you've done for me. 330 00:27:44,746 --> 00:27:46,955 How much could I make if I was to plant cotton? 331 00:27:47,040 --> 00:27:51,960 Cotton? Uh, well, last year, cotton fetched six cent a pound. 332 00:27:52,045 --> 00:27:54,838 You got, say, 30 acres here, you figure, um... 333 00:27:54,923 --> 00:27:56,840 that comes to $307. 334 00:27:56,925 --> 00:27:59,760 Now if you take‒ You sure you can do it? 335 00:27:59,844 --> 00:28:03,013 Oh, ma'am, I've been chopping cotton since I was five years old. 336 00:28:03,098 --> 00:28:05,349 I know all there is to know about cotton. Okay. 337 00:28:05,433 --> 00:28:09,478 All right, you stay in the shed beside the barn. 338 00:28:09,562 --> 00:28:12,815 Uh, ma'am, I-I just wanted to say that I appreciate what you've done for me. 339 00:28:12,899 --> 00:28:15,943 If you ever try and steal anything from me again, I'll shoot you myself. 340 00:28:16,027 --> 00:28:19,029 You understand that? 341 00:28:19,114 --> 00:28:22,241 [ Horns Honking, Phone Ringing ] 342 00:28:32,460 --> 00:28:35,963 [ Man ] Thank you. See you next week. [ Man # 2 ] Good to see you. 343 00:28:37,549 --> 00:28:39,466 Morning, Mrs. Spalding. 344 00:28:41,010 --> 00:28:44,555 Well, hello, Mrs. Spalding. It's nice to see you again so soon. 345 00:28:44,639 --> 00:28:46,640 Why don't you come right in here? 346 00:28:50,520 --> 00:28:52,771 Why don't you take a seat right over there? 347 00:29:02,323 --> 00:29:05,200 Mr. Denby, I was wondering... 348 00:29:05,285 --> 00:29:10,372 if you would show me how to fill out a check. 349 00:29:10,457 --> 00:29:13,083 I never did it before, and I thought I'd best learn how. 350 00:29:13,168 --> 00:29:17,588 Why, certainly, Mrs. Spalding. Now, it's just the simplest thing in the world. 351 00:29:17,672 --> 00:29:21,300 Now, up here, this is where you put the date. 352 00:29:21,384 --> 00:29:24,678 Mr. Denby, I was thinking maybe... 353 00:29:24,763 --> 00:29:27,389 it won't be necessary for me to sell my farm after all. 354 00:29:27,474 --> 00:29:31,769 Well, of course it's necessary. Now, I explained all that to you yesterday. 355 00:29:31,853 --> 00:29:34,104 Down here‒ Yes, but I was thinking if- 356 00:29:34,189 --> 00:29:36,940 if I was to plant cotton‒ Mrs. Spalding, 357 00:29:37,025 --> 00:29:39,401 you don't know the least thing about cotton farming. 358 00:29:39,486 --> 00:29:43,030 Yes, I know, but Moses says‒ Moses? Who's Moses? 359 00:29:43,114 --> 00:29:47,159 He's this Negro man. I don't know any Negro around here named Moses. 360 00:29:47,243 --> 00:29:51,121 He was just passing through, and I gave him a job doing some chores. 361 00:29:51,206 --> 00:29:54,958 You mean to tell me you're letting some Negro hobo talk you into planting cotton? 362 00:29:55,043 --> 00:29:58,712 [ Phone Rings ] Did you ever hear of anything called the depression? 363 00:29:58,797 --> 00:30:01,757 Now... 364 00:30:01,841 --> 00:30:03,759 you see these? 365 00:30:03,843 --> 00:30:07,221 These are all foreclosures, and that's just in the last three months. 366 00:30:07,305 --> 00:30:12,518 And that's white men, been cotton farming all their lives and they can't make a go of it. 367 00:30:12,602 --> 00:30:14,895 And you're listenin' to some no-account Negro. 368 00:30:14,979 --> 00:30:17,523 If you'll excuse me, Mrs. Spalding, 369 00:30:17,607 --> 00:30:20,442 but that's just about the most ignorant thing I've ever heard. 370 00:30:21,528 --> 00:30:25,155 Mr. Denby, I'm not ignorant... 371 00:30:25,240 --> 00:30:27,950 and I'm not selling my land... 372 00:30:28,034 --> 00:30:32,579 and I'm not giving my children over to anyone else to raise. 373 00:30:32,664 --> 00:30:37,543 I'm going out and I'm buying $15 worth of cottonseed, 374 00:30:37,627 --> 00:30:41,755 so I would appreciate it if you would show me again how it is you write a check. 375 00:30:46,511 --> 00:30:49,096 [ Man ] Okay, Mrs. Spalding, that's, uh‒ 376 00:30:50,557 --> 00:30:54,893 Let's see, 450 pounds of cotton seed at .03 cent a pound. 377 00:30:54,978 --> 00:30:59,857 That comes to, uh, $13.50. 378 00:30:59,941 --> 00:31:02,109 $13.50. Yes, ma'am. 379 00:31:02,193 --> 00:31:04,111 You fellas load this stuff on Mrs. Spalding's wagon. 380 00:31:04,195 --> 00:31:06,113 Mrs. Spalding. Yes. 381 00:31:06,197 --> 00:31:08,824 Mrs. Spalding, that ain't the seed you paid for. 382 00:31:08,908 --> 00:31:13,287 They're charging you for grade-A seed. That ain't nothing but gin-run quality. 383 00:31:13,371 --> 00:31:16,206 Something wrong, ma'am? 384 00:31:16,291 --> 00:31:18,709 Mr. Simmons, 385 00:31:18,793 --> 00:31:21,503 I think maybe you gave us the wrong seed? 386 00:31:25,842 --> 00:31:28,218 Well, so I did. 387 00:31:28,303 --> 00:31:31,388 That-- That's just an honest mistake, isn't it, boy? 388 00:31:31,472 --> 00:31:33,432 Isn't it, boy? 389 00:31:34,934 --> 00:31:36,852 Yes, sir. 390 00:31:36,936 --> 00:31:41,231 Now, you idiots give Mrs. Spalding the wrong seed. 391 00:31:41,316 --> 00:31:43,525 We're lucky her nigger caught it. 392 00:31:43,610 --> 00:31:47,779 That's a smart nigger you got there, Mrs. Spalding. He's a credit to his race. 393 00:31:51,618 --> 00:31:53,660 [ Hammering ] 394 00:31:53,745 --> 00:31:57,080 Why you have to go shooting your big mouth in front of that white man like that? 395 00:31:58,833 --> 00:32:01,084 I swear, you ain't never gonna learn nothing. 396 00:32:01,169 --> 00:32:06,089 Almost got yourself into a carload of trouble. 397 00:32:06,174 --> 00:32:08,884 This ain't your land. You're just passin' through. 398 00:32:08,968 --> 00:32:10,594 White woman ain't nothing to you. 399 00:32:10,678 --> 00:32:14,640 People ain't no reason to get yourself killed. 400 00:32:17,352 --> 00:32:19,478 Howdy. 401 00:32:20,521 --> 00:32:22,564 Howdy. 402 00:32:22,649 --> 00:32:25,692 What's your name? Moses. 403 00:32:28,738 --> 00:32:30,739 My name's Frank. 404 00:32:31,991 --> 00:32:34,076 My pa was killed. 405 00:32:34,160 --> 00:32:37,454 I heard about it. I'm sure sorry. 406 00:32:38,706 --> 00:32:41,291 He was shot. 407 00:32:41,376 --> 00:32:43,418 It was a nigger killed 'im. 408 00:32:57,558 --> 00:32:59,643 How old are you, child? 409 00:32:59,727 --> 00:33:03,814 Nine and four months. 410 00:33:03,898 --> 00:33:07,651 You mean to tell me you got to be nine years and four months old... 411 00:33:07,735 --> 00:33:10,654 and didn't nobody never tell you it's the worse kind of bad luck... 412 00:33:10,738 --> 00:33:12,739 to rock a rocking chair with nobody in it? 413 00:33:12,824 --> 00:33:17,077 Don't do no good now. The damage is done. 414 00:33:17,161 --> 00:33:20,163 I knew a man one time, he rocked an empty rocking chair. 415 00:33:20,248 --> 00:33:23,458 Before nightfall, he got run over by a cotton wagon. 416 00:33:25,837 --> 00:33:27,963 Here, take this rabbit foot. 417 00:33:29,424 --> 00:33:33,093 And you do what I do and say what I say, you understand? 418 00:33:33,177 --> 00:33:35,470 First thing is you turn around three times. 419 00:33:35,555 --> 00:33:39,016 [ Both ] One, two... 420 00:33:39,100 --> 00:33:41,018 three. 421 00:33:41,102 --> 00:33:43,061 Next thing is you walk backwards. 422 00:33:43,146 --> 00:33:46,481 [ Both ] Seven, six, five, 423 00:33:46,566 --> 00:33:50,360 four, three, two, one. 424 00:33:50,445 --> 00:33:52,362 Thank you, Lord Jesus! Amen! 425 00:33:52,447 --> 00:33:54,865 Thank you, Lord Jesus! Amen! 426 00:33:54,949 --> 00:33:56,867 Gimme back my rabbit foot. 427 00:33:56,951 --> 00:34:00,454 Got too much to do around here to go around saving your life all the time. 428 00:34:05,835 --> 00:34:09,129 Well, if you're just gonna stand around, you might as well be of some use. 429 00:34:09,213 --> 00:34:12,174 Fetch me some of them nails over there. 430 00:34:24,145 --> 00:34:26,271 What are you thinking about? 431 00:34:27,940 --> 00:34:30,317 I grew up in a place just like this. 432 00:34:32,278 --> 00:34:34,196 Boy, I hated it. 433 00:34:35,490 --> 00:34:38,158 Used to run away every chance I got. 434 00:34:40,870 --> 00:34:43,872 Sneak out of the house, 435 00:34:43,956 --> 00:34:46,208 go out behind the barn. 436 00:34:47,502 --> 00:34:51,046 Then, I'd... head out across the pasture... 437 00:34:51,130 --> 00:34:54,007 and head down to this little grove of elm trees. 438 00:34:55,927 --> 00:34:59,221 And right in the middle... was this little spot, 439 00:34:59,305 --> 00:35:02,099 where I used to go and sit all the time. 440 00:35:11,275 --> 00:35:13,944 [ Children Chattering ] 441 00:35:14,028 --> 00:35:15,987 [ Man ] Mrs. Spalding! 442 00:35:18,533 --> 00:35:20,534 Hello? 443 00:35:22,328 --> 00:35:25,497 Watch your step here. And another one. 444 00:35:25,581 --> 00:35:27,541 A little step up. 445 00:35:30,044 --> 00:35:32,379 [ Knocks ] 446 00:35:32,463 --> 00:35:34,965 [ Mr. Denby ] Mrs. Spalding! 447 00:35:35,049 --> 00:35:38,176 Yes, Mr. Denby, I'm in the backyard! 448 00:35:38,261 --> 00:35:40,220 I'll be right there. 449 00:35:45,351 --> 00:35:47,477 Now put that thing away. 450 00:35:47,562 --> 00:35:50,480 This woman may not like people smoking in her house. 451 00:35:50,565 --> 00:35:54,484 Now, please, once in your life, just try and make a good impression. 452 00:36:03,452 --> 00:36:06,705 Good afternoon, Mrs. Spalding. How are you? 453 00:36:06,789 --> 00:36:08,957 I'm just fine. 454 00:36:09,041 --> 00:36:11,501 I don't believe you know my brother-in-law Will. 455 00:36:11,586 --> 00:36:14,212 How do you do? 456 00:36:15,506 --> 00:36:17,424 Do you mind if we come in? 457 00:36:17,508 --> 00:36:20,802 No, no, not at all. 458 00:36:25,266 --> 00:36:28,518 Poor Will here lost his sight in the big war. 459 00:36:28,603 --> 00:36:31,229 I believe it was the Battle of Somme, wasn't it, Will? 460 00:36:32,940 --> 00:36:36,568 He was a real war hero. Weren't you, Will? 461 00:36:36,652 --> 00:36:38,570 Well, [ Chuckles ] 462 00:36:38,654 --> 00:36:42,199 Will, he doesn't like to talk about these things too much. 463 00:36:42,283 --> 00:36:44,868 Do you, Will? No. 464 00:36:46,537 --> 00:36:49,831 Will's been living with his mama, up until she passed away last year. 465 00:36:49,916 --> 00:36:53,126 Since that time, he's been visiting with my wife and me. 466 00:36:54,462 --> 00:36:56,546 Now, then, Mrs. Spalding, 467 00:36:56,631 --> 00:36:59,007 in spite of the fact that I still have the gravest doubts... 468 00:36:59,091 --> 00:37:03,053 about this misguided attempt of yours to hold onto this place, 469 00:37:03,137 --> 00:37:06,473 nevertheless, as a Christian and as a deacon of the church, 470 00:37:06,557 --> 00:37:11,686 it's my beholden duty to reach out the hand of charity to a human being in need. 471 00:37:11,771 --> 00:37:14,564 And I got to thinking, now what better way... 472 00:37:14,649 --> 00:37:17,734 to help out this poor woman than if she was to take in a boarder? 473 00:37:17,818 --> 00:37:23,406 Someone who could move in here, and by paying a modest rent, help her out. 474 00:37:23,491 --> 00:37:26,451 What I'm talking about is, what if my brother-in-law... 475 00:37:26,535 --> 00:37:28,912 was to move in here and rent a room from you? 476 00:37:28,996 --> 00:37:31,248 Move in here? Now, Will makes a fine living... 477 00:37:31,332 --> 00:37:34,292 caning chairs and making brooms, so you don't have to worry. 478 00:37:36,837 --> 00:37:39,005 Oh. 479 00:37:39,090 --> 00:37:42,509 Mr. Denby, um, 480 00:37:42,593 --> 00:37:46,638 I-I so appreciate your thoughtfulness. 481 00:37:50,309 --> 00:37:52,310 This just isn't a good time. 482 00:37:55,064 --> 00:37:57,023 Sit down, Will. 483 00:38:00,778 --> 00:38:02,737 Will. 484 00:38:05,324 --> 00:38:07,993 [ Train Whistle Blows In Distance ] 485 00:38:08,077 --> 00:38:10,787 Mrs. Spalding, 486 00:38:10,871 --> 00:38:15,166 speaking on behalf of the bank, we would surely take it as a sign... 487 00:38:15,251 --> 00:38:18,044 that you were doing something to provide for your family. 488 00:38:20,464 --> 00:38:23,174 When would you like your brother-in-law to move in? 489 00:38:24,760 --> 00:38:28,138 As a matter of fact, I have his things out in the car right now. 490 00:38:41,777 --> 00:38:43,653 Is there anything special you like to eat? 491 00:38:43,738 --> 00:38:46,323 I'm not a very good cook, but I'm certainly willing to try. 492 00:38:46,407 --> 00:38:49,659 Mrs. Spalding, I don't wanna be here any more than you want me to be. 493 00:38:49,744 --> 00:38:52,412 Now, I'll try not to be any more trouble than is necessary. 494 00:38:52,496 --> 00:38:56,624 And all I'll ask in return is to be left alone in peace and quiet. 495 00:38:56,709 --> 00:38:58,626 Well, I just thought-- I know what you just thought. 496 00:38:58,711 --> 00:39:03,590 But I don't need your help, and I don't need you to feel sorry for me. 497 00:39:10,890 --> 00:39:12,932 [ Sets Parking Brake ] 498 00:39:15,102 --> 00:39:18,313 ♪♪ [ Whistling ] 499 00:39:25,154 --> 00:39:31,034 ♪♪ [ Radio ] 500 00:39:31,118 --> 00:39:34,662 Honey? I'm in back, darlin'. 501 00:39:36,499 --> 00:39:40,001 Where you been? We're real late for the dance. 502 00:39:40,086 --> 00:39:43,880 Old Man Wilson oughta put that Studebaker of his out to pasture. 503 00:39:43,964 --> 00:39:48,134 I swear there's not a week goes by without something going wrong with the fool thing. 504 00:39:48,219 --> 00:39:51,679 The trouble is he thinks he can fix it all by himself, 505 00:39:51,764 --> 00:39:53,723 so he goes in there and messes everything up, 506 00:39:53,808 --> 00:39:56,851 and it just makes it worse than it ever was in the first place. 507 00:39:56,936 --> 00:40:01,731 I think he does it on purpose just so I'll come out there and talk to him. 508 00:40:01,816 --> 00:40:05,860 I mean, you know that carburetor I fixed for him last week? 509 00:40:05,945 --> 00:40:07,862 He‒ 510 00:40:19,333 --> 00:40:21,418 Where's Rosalie? 511 00:40:22,795 --> 00:40:26,256 Over at your mama's. She's gonna sleep there tonight. 512 00:40:32,555 --> 00:40:36,057 You ought not to eat that. You'll get fat. 513 00:40:36,142 --> 00:40:38,226 What about you? A lot you'd notice. 514 00:40:38,310 --> 00:40:40,228 I'd notice. 515 00:40:42,690 --> 00:40:46,234 Wayne, we gotta go. Everybody's waitin'. 516 00:40:46,318 --> 00:40:48,695 Wayne, you gotta‒ [ Laughs ] 517 00:40:58,873 --> 00:41:02,292 [ Both Snickering ] 518 00:41:02,376 --> 00:41:04,627 [ Chattering ] ♪♪ [ Country Ballad ] 519 00:41:19,727 --> 00:41:21,644 Hi. 520 00:41:30,905 --> 00:41:32,906 Howdy. How you doin'? 521 00:41:35,910 --> 00:41:40,288 Come on. Let's go inside and dance. 522 00:41:40,372 --> 00:41:42,582 Come on, let's go dance. 523 00:41:46,086 --> 00:41:48,505 I'll get it. I'll get it. 524 00:41:48,589 --> 00:41:50,507 Thank you, baby. 525 00:41:55,721 --> 00:41:57,889 You warm enough? I'm fine. 526 00:41:57,973 --> 00:41:59,891 Are you sure? 527 00:41:59,975 --> 00:42:01,893 Want my coat? 528 00:42:01,977 --> 00:42:05,355 No. There's a nice table over there. 529 00:42:05,439 --> 00:42:08,358 Hey, Wayne. Howdy, Hank. 530 00:42:09,818 --> 00:42:13,571 Sure am glad Rosalie took that little trip today. 531 00:42:13,656 --> 00:42:15,657 Why are you saying that? 532 00:42:15,741 --> 00:42:18,034 Where were you two? We were getting worried. 533 00:42:18,118 --> 00:42:20,203 [ All Talking At Once ] 534 00:42:20,287 --> 00:42:22,872 Hi, Buddy. Come on out here. I wanna buy us a drink. 535 00:42:22,957 --> 00:42:25,166 Hon, we're gonna go out and get a bottle of good-for-what-ails-ya. 536 00:42:25,251 --> 00:42:27,669 We'll be right back. Be right back. 537 00:42:28,963 --> 00:42:31,464 Just be a minute. 538 00:42:31,549 --> 00:42:35,718 How you been, Buddy? I've been fine. Fine. Hey, I hear you‒ 539 00:42:37,513 --> 00:42:39,472 Where were you two? 540 00:42:49,066 --> 00:42:51,484 ♪♪ [ Country ] 541 00:42:59,326 --> 00:43:01,411 ♪ Don't you remember don't you know ♪ 542 00:43:01,495 --> 00:43:03,454 ♪ Daddy worked a man called Cotton-eye Joe ♪ 543 00:43:03,539 --> 00:43:05,582 ♪ Daddy worked a man called Cotton-eye Joe ♪ 544 00:43:05,666 --> 00:43:09,711 ♪ Hadn't oughta been for Cotton-eye Joe, I'd been married long time ago ♪ 545 00:43:09,795 --> 00:43:12,088 ♪ I'd been married long time ago ♪ 546 00:43:12,172 --> 00:43:14,591 ♪♪ [ Continues ] 547 00:43:24,018 --> 00:43:25,977 ♪♪ [ Continues, Indistinct ] 548 00:43:42,369 --> 00:43:46,664 ♪ I know a little gal lives down below, used to go and see her but I don't no more ♪ 549 00:43:46,749 --> 00:43:48,666 ♪ Used to go and see her but I don't no more ♪ 550 00:43:48,751 --> 00:43:52,837 ♪ Hadn't oughta been for Cotton-eye Joe, I'd been married long time ago ♪ 551 00:43:52,921 --> 00:43:55,006 ♪ I'd been married long time ago ♪♪ 552 00:44:00,554 --> 00:44:03,056 Frank, are you cra‒ 553 00:44:03,140 --> 00:44:06,809 That man catches us in here, he's gonna skin us alive. 554 00:44:06,894 --> 00:44:10,063 I got something important to show you. Do you wanna see it or not? 555 00:44:31,585 --> 00:44:34,003 Recordings for the Blind presents... 556 00:44:34,088 --> 00:44:38,383 "Trent's Last Case," by E.C. Bentley. 557 00:44:38,467 --> 00:44:41,010 Chapter one: "Bad News. 558 00:44:41,095 --> 00:44:44,972 "Between what matters and what seems to matter, 559 00:44:45,057 --> 00:44:48,893 "how should the world we know judge wisely? 560 00:44:48,977 --> 00:44:52,313 "When the scheming, indomitable brain of Sigsbee Manderson... 561 00:44:52,398 --> 00:44:54,148 was scattered by a shot‒" [ Edna ] Frank! 562 00:44:54,233 --> 00:44:56,359 [ Scratches Record ] 563 00:44:56,443 --> 00:44:58,403 Possum! 564 00:45:01,115 --> 00:45:03,074 Coming, Mama! 565 00:45:04,284 --> 00:45:06,744 ♪♪ [ Country ] 566 00:45:12,418 --> 00:45:14,961 Not ten minutes later, he comes out driving a brand-new Buick. 567 00:45:15,045 --> 00:45:18,131 Are you through? Vi and me are gonna dance. Excuse us. 568 00:45:18,215 --> 00:45:20,216 I don't wanna dance, Wayne. Go do it, do it. 569 00:45:20,300 --> 00:45:22,260 Don't say no. You have to dance. Come on. 570 00:45:25,889 --> 00:45:28,141 I haven't danced all night. Excuse me. 571 00:45:29,768 --> 00:45:31,686 You look pretty tonight. 572 00:45:38,402 --> 00:45:41,904 Let's go up to Dallas this weekend, all right? 573 00:45:41,989 --> 00:45:46,909 Take in a picture show, then we'll have supper after, just like an old married couple. 574 00:45:46,994 --> 00:45:50,371 And you can tell Buddy that you're visiting that aunt of yours up in Dallas. 575 00:45:50,456 --> 00:45:53,750 No. Why not? I'll be there. 576 00:45:53,834 --> 00:45:55,752 Wayne, I can't go on like this. 577 00:45:55,836 --> 00:45:59,756 Honey, just be patient. There's no problem. We're gonna work everything out. 578 00:45:59,840 --> 00:46:02,633 Don't worry about it. Just give me a little bit of time, that's all. 579 00:46:02,718 --> 00:46:05,678 I'll think of something, all right? 580 00:46:05,763 --> 00:46:07,972 What's the matter, Vi? 581 00:46:08,056 --> 00:46:10,558 Look, we're gonna be fine. Just trust me. 582 00:46:10,642 --> 00:46:13,227 Look, Wayne, we're not gonna see each other anymore. 583 00:46:13,312 --> 00:46:15,646 What are you talking about, Vi? Not like we have been. 584 00:46:15,731 --> 00:46:17,982 This is good-bye. 585 00:47:23,340 --> 00:47:27,844 [ Door Slams ] Mrs. Spalding! 586 00:47:27,928 --> 00:47:30,263 Mrs. Spalding! 587 00:47:31,849 --> 00:47:33,724 Mrs. Spalding! 588 00:47:36,854 --> 00:47:38,771 Mrs. Spalding. 589 00:47:40,649 --> 00:47:42,608 Mrs. Spalding? 590 00:47:44,361 --> 00:47:46,362 Yes, Mr. Will. I'm right here. 591 00:47:46,446 --> 00:47:48,447 Mrs. Spalding, believe me, 592 00:47:48,532 --> 00:47:52,952 if I had any other place to go tonight besides the State Home for the Infirm, 593 00:47:53,036 --> 00:47:55,037 I would gladly leave right now. 594 00:47:55,122 --> 00:47:58,666 Now, when I came here, all I asked was to be left alone. 595 00:47:58,750 --> 00:48:02,295 I am not some kind of freak that is here on display... 596 00:48:02,379 --> 00:48:05,464 for the amusement of those hooligans you call children. 597 00:48:05,549 --> 00:48:08,050 What? I will not have them vandalizing my property. 598 00:48:08,135 --> 00:48:12,513 Wait a minute. I will not have you come in my house and talk about my children like that. 599 00:48:12,598 --> 00:48:14,849 It's ruined. They are not hooligans, and they are not vandals. 600 00:48:14,933 --> 00:48:18,019 They are well brought up children. You can't just walk into my house‒ 601 00:48:18,103 --> 00:48:21,063 Fine! 602 00:48:30,324 --> 00:48:32,241 Fine. 603 00:48:32,326 --> 00:48:37,246 Whatever they are, you just keep them out of my room. 604 00:48:37,331 --> 00:48:39,415 [ Clattering ] 605 00:48:39,499 --> 00:48:41,876 That's all right. I'll get that. 606 00:48:47,090 --> 00:48:49,342 The door's on your right. 607 00:48:49,426 --> 00:48:51,344 Thank you. 608 00:49:04,316 --> 00:49:06,776 Good night, Mrs. Spalding. 609 00:49:06,860 --> 00:49:09,153 Good night, Mr. Will. 610 00:49:14,368 --> 00:49:17,828 ♪♪ [ Country ] 611 00:49:17,913 --> 00:49:21,582 ♪ Don't you remember don't you know ♪ 612 00:49:21,667 --> 00:49:24,794 ♪ Daddy worked a man called Cotton-eye Joe ♪ 613 00:49:24,878 --> 00:49:27,713 ♪ Daddy worked a man called Cotton-eye Joe ♪ 614 00:49:27,798 --> 00:49:31,342 ♪ Hadn't oughta been for Cotton-eye Joe ♪ 615 00:49:31,426 --> 00:49:34,679 ♪ I'd a been married a long time ago ♪ 616 00:49:34,763 --> 00:49:37,598 ♪ I'd a been married a long time ago ♪ 617 00:49:40,394 --> 00:49:43,980 ♪ Down in the cotton patch down below ♪ 618 00:49:44,064 --> 00:49:47,066 ♪ Everybody's singing the Cotton-eye Joe ♪ Ready, ma'am? 619 00:49:47,150 --> 00:49:49,819 ♪ Everybody's singing the Cotton-eye Joe ♪ 620 00:49:49,903 --> 00:49:51,821 Get along, mule. Get along! 621 00:49:51,905 --> 00:49:53,906 ♪ Hadn't oughta been for Cotton-eye Joe ♪ 622 00:49:53,991 --> 00:49:56,826 ♪ I'd a been married a long time ago ♪ Get along, mule! 623 00:49:56,910 --> 00:50:00,997 ♪ I'd a been married a long time ago ♪ 624 00:50:01,081 --> 00:50:02,999 Get along there! Ha! 625 00:50:03,083 --> 00:50:05,501 ♪ Down in the cotton patch down below ♪ 626 00:50:05,585 --> 00:50:09,422 ♪ Everybody's singing the Cotton-eye Joe ♪ That's fine. 627 00:50:09,506 --> 00:50:12,091 ♪ Everybody's singing the Cotton-eye Joe ♪ That's just fine. 628 00:50:12,175 --> 00:50:15,761 ♪ Hadn't oughta been for Cotton-eye Joe ♪ 629 00:50:15,846 --> 00:50:18,931 ♪ I'd a been married a long time ago ♪ 630 00:50:19,016 --> 00:50:22,893 ♪ I'd a been married a long time ago ♪♪ 631 00:50:38,952 --> 00:50:41,746 [ Horn Honks ] 632 00:50:56,219 --> 00:50:59,597 [ Boy ] Frank Spalding, you don't know the first thing about smoking. 633 00:50:59,681 --> 00:51:02,141 [ Frank ] I do so. I been smoking since I was little bitty. 634 00:51:02,225 --> 00:51:05,895 Then how come you can't inhale? I can inhale real good. 635 00:51:05,979 --> 00:51:09,899 Mr. Will! Mr. Will! Frank got caught smoking in school... 636 00:51:09,983 --> 00:51:12,568 and the teacher told Ma and Frank's gonna catch it! 637 00:51:12,652 --> 00:51:15,362 [ Footsteps Running Away ] 638 00:51:17,157 --> 00:51:19,283 Frank, I'll see you at school tomorrow. 639 00:51:32,339 --> 00:51:37,426 Well, young man, what would your pa do if he were here? 640 00:51:37,511 --> 00:51:39,512 He'd spank me, I reckon. 641 00:51:41,348 --> 00:51:43,599 I guess that's what we got to do, then. 642 00:52:03,203 --> 00:52:06,288 [ Possum ] Frank, what's she gonna do to you? Frank? 643 00:52:06,373 --> 00:52:08,958 Ma, what are you gonna do to him? It's okay. 644 00:52:09,042 --> 00:52:11,085 Ma, what are you gonna do to Frank? 645 00:52:11,169 --> 00:52:13,921 Are you gonna spank him? Can I watch? Can I? 646 00:52:14,005 --> 00:52:15,923 Possum! 647 00:52:24,683 --> 00:52:27,977 Frank, when your pa did this, how did he do it? 648 00:52:28,061 --> 00:52:31,021 Most times, I'd lean on the table, 649 00:52:31,106 --> 00:52:34,316 grab hold and he'd let me have it. 650 00:52:34,401 --> 00:52:36,318 How many times? 651 00:52:36,403 --> 00:52:40,531 Pa would be mad over something like this. 652 00:52:40,615 --> 00:52:44,243 I reckon he'd give me ten good licks. 653 00:52:54,963 --> 00:52:57,464 I'm ready. 654 00:53:09,728 --> 00:53:12,938 Ma... I'm ready. 655 00:53:15,775 --> 00:53:18,277 [ Loud Spanking Noises ] 656 00:53:21,198 --> 00:53:24,200 [ Spanking Noises Continue ] 657 00:53:35,378 --> 00:53:38,380 What's wrong? Frank's gettin' a lickin'. 658 00:53:43,136 --> 00:53:47,223 - [ Sniffles ] - Frank, did it hurt? 659 00:53:49,059 --> 00:53:52,061 Frank! 660 00:53:52,145 --> 00:53:54,230 Frank! 661 00:53:55,398 --> 00:53:57,316 Come on. 662 00:53:57,400 --> 00:54:01,320 Let's let ol' Frank be by hisself for a bit. 663 00:54:01,404 --> 00:54:03,739 Tell you what. Why don't you help me with my chores? 664 00:54:12,749 --> 00:54:14,833 Mrs. Spalding? 665 00:54:15,835 --> 00:54:19,088 I won't do that again... ever. 666 00:54:22,926 --> 00:54:25,761 Are you all right? 667 00:54:29,099 --> 00:54:32,101 God. I miss my husband. [ Sniffles ] 668 00:54:36,273 --> 00:54:39,441 [ Church Bell Tolling ] 669 00:54:39,526 --> 00:54:42,152 [ Wind Whistling ] 670 00:54:43,613 --> 00:54:47,574 ♪♪ [ Radio: Organ ] 671 00:54:50,662 --> 00:54:54,081 Lord. It's gettin' so I can't hardly see my hand in front of my face. 672 00:54:54,165 --> 00:54:56,166 Feels like rain. 673 00:54:56,251 --> 00:54:59,962 Must be comin' up a real storm. Sure is. 674 00:55:00,046 --> 00:55:02,715 [ Clacking ] 675 00:55:10,974 --> 00:55:12,933 Help me wash dishes. 676 00:55:13,018 --> 00:55:15,769 Now, don't be mad, baby. You're a good baby. 677 00:55:15,854 --> 00:55:18,439 I made each of you some cookies too. 678 00:55:18,523 --> 00:55:21,567 [ Thunder Rumbling ] 679 00:55:26,573 --> 00:55:28,782 [ Thunder Grows Louder ] 680 00:55:32,078 --> 00:55:36,749 Come on, boy. Let's git. Come on! Git! [ Braying ] 681 00:55:38,043 --> 00:55:39,960 Get on, get on! Come on! 682 00:55:40,045 --> 00:55:42,629 Come on! We gotta get inside, ma'am. 683 00:55:42,714 --> 00:55:46,133 Storm's comin' from over there. Get on, boy! 684 00:55:54,434 --> 00:55:56,393 [ Thunder Grows Louder ] 685 00:56:01,691 --> 00:56:04,193 Come on! Let him be! 686 00:56:04,277 --> 00:56:07,613 [ Grunting ] Come on, won't you? [ Brays ] 687 00:56:07,697 --> 00:56:09,823 Hey. Let him go! 688 00:56:09,908 --> 00:56:11,909 Come on! Run! 689 00:56:12,869 --> 00:56:15,454 [ Children Yelling ] 690 00:56:17,123 --> 00:56:19,166 [ Vi ] Oh, God. 691 00:56:19,250 --> 00:56:21,335 I want you to go in the schoolroom right now. 692 00:56:21,419 --> 00:56:23,712 Boys! Robert! Let's go! 693 00:56:23,797 --> 00:56:27,174 Andrew, let's go. Come on, come on! No dawdling! 694 00:56:27,258 --> 00:56:30,010 Sally! Come on. Move along. 695 00:56:30,095 --> 00:56:32,346 Be careful getting up these stairs. 696 00:56:32,430 --> 00:56:34,681 [ Ringing ] 697 00:56:34,766 --> 00:56:38,310 Everybody get inside! 698 00:56:38,395 --> 00:56:40,646 - Where's Frank? - [ Child ] I don't know. 699 00:56:40,730 --> 00:56:42,940 Let's go. 700 00:56:43,024 --> 00:56:45,567 Toby. 701 00:56:45,652 --> 00:56:47,903 All right. 702 00:56:47,987 --> 00:56:51,949 [ Man Speaking On Radio, Fades In And Out With Static ] 703 00:56:57,497 --> 00:57:01,041 We've gotta get the windows open before the whole house blows! Get the ones in dining room. 704 00:57:01,126 --> 00:57:04,420 I'll get these in here. Hurry up! 705 00:57:07,424 --> 00:57:10,050 - [ Screams ] - [ House Creaking ] 706 00:57:10,135 --> 00:57:12,136 You're a little baby. 707 00:57:13,346 --> 00:57:15,472 [ Screams ] 708 00:57:16,808 --> 00:57:18,851 Possum! 709 00:57:26,609 --> 00:57:30,696 - Possum! - [ Shouting ] 710 00:57:30,780 --> 00:57:33,073 Possum! 711 00:57:33,158 --> 00:57:36,743 [ House Creaking ] 712 00:57:36,828 --> 00:57:40,080 Possum! [ Wind Whistling ] 713 00:57:40,165 --> 00:57:42,207 Possum! 714 00:57:44,836 --> 00:57:47,087 Here. Give 'im here! 715 00:57:47,172 --> 00:57:50,174 Come on! Come on! 716 00:57:57,974 --> 00:57:59,433 Possum! 717 00:58:01,519 --> 00:58:03,520 Possum! 718 00:58:06,733 --> 00:58:08,775 Possum! 719 00:58:11,362 --> 00:58:13,530 Possum! 720 00:58:14,991 --> 00:58:17,534 Possum? Possum? 721 00:58:19,037 --> 00:58:21,788 Possum! 722 00:58:21,873 --> 00:58:25,125 Possum! Possum! 723 00:58:25,210 --> 00:58:30,130 Possum. It's okay. It's okay. It's okay. Mr. Will! Mr. Will! 724 00:58:39,182 --> 00:58:41,391 Aah! 725 00:58:41,476 --> 00:58:43,810 Step down! Step down! 726 00:58:43,895 --> 00:58:46,813 Step down! Step down! 727 00:58:46,898 --> 00:58:48,857 Step down! 728 00:58:54,072 --> 00:58:59,034 Frank! Frank Spalding! There's a tornado coming! 729 00:58:59,118 --> 00:59:03,497 Get on in here! You're gonna get yourself killed! I can't! 730 00:59:03,581 --> 00:59:05,749 I gotta get home! 731 00:59:23,935 --> 00:59:26,562 Here! 732 00:59:26,646 --> 00:59:28,772 I got him, ma'am. 733 00:59:30,858 --> 00:59:33,777 Come on, Mr. Will. 734 00:59:35,280 --> 00:59:38,031 It's all right. It's all right. Watch it, Mr. Will. 735 00:59:38,116 --> 00:59:40,033 Okay, now get in there. 736 00:59:40,118 --> 00:59:44,204 You take him now. Mr. Will! Mr. Will, step down. 737 00:59:44,289 --> 00:59:46,290 Step down. 738 00:59:48,501 --> 00:59:50,544 Watch your head. 739 00:59:52,964 --> 00:59:55,132 [ Frank ] Mom! 740 00:59:57,468 --> 01:00:00,137 Mom! 741 01:00:02,015 --> 01:00:04,474 Mom! Oh, my God! It's Frank. 742 01:00:06,185 --> 01:00:08,979 [ Moze ] Frank, stay there! 743 01:00:16,029 --> 01:00:19,114 Frank! Frank! 744 01:00:22,452 --> 01:00:24,911 Frank! Darlin'! 745 01:00:24,996 --> 01:00:28,582 Hey, come on! Hey, come on! We gotta get inside! 746 01:00:28,666 --> 01:00:30,667 Come on! Hurry up! 747 01:00:37,508 --> 01:00:39,676 Okay. Get him in! Get him in! 748 01:00:59,197 --> 01:01:01,698 [ Large Objects Crashing Above ] 749 01:01:10,083 --> 01:01:13,085 [ Crashing Continues ] 750 01:01:24,097 --> 01:01:26,515 Okay, come on, get in there! [ Screaming ] 751 01:01:26,599 --> 01:01:29,643 [ Screaming Continues ] 752 01:01:29,727 --> 01:01:32,020 Hurry up! Inside! 753 01:01:45,702 --> 01:01:48,245 [ Large Objects Crashing Above ] 754 01:01:59,132 --> 01:02:01,758 [ Wind Dying Down ] 755 01:02:04,846 --> 01:02:06,805 [ Dog Barking ] 756 01:02:12,228 --> 01:02:14,771 [ Wind Barely Audible ] 757 01:02:33,958 --> 01:02:36,793 [ Siren ] [ Woman ] Where are you? 758 01:02:48,806 --> 01:02:51,808 [ Children Crying ] 759 01:02:57,064 --> 01:02:59,858 Get off. 760 01:02:59,942 --> 01:03:02,694 - [ Crying Continues ] - It's okay now. 761 01:03:02,779 --> 01:03:06,239 It's all over now. Come on. Come on out. 762 01:03:06,324 --> 01:03:09,284 It's all right. It's all‒ 763 01:03:09,368 --> 01:03:11,828 [ Breathing Heavily ] 764 01:03:13,706 --> 01:03:16,833 Vi? Vi? 765 01:03:19,545 --> 01:03:21,838 Hey, baby. It's okay. 766 01:03:23,382 --> 01:03:26,843 It's okay now. Everything's gonna be all right. 767 01:03:27,845 --> 01:03:31,765 Oh, darlin', I was so scared. 768 01:03:31,849 --> 01:03:34,768 I was so scared somethin'‒ 769 01:03:34,852 --> 01:03:37,646 I don't know what I would do if anything happened to you. 770 01:03:37,730 --> 01:03:40,690 [ Siren ] 771 01:03:49,534 --> 01:03:51,701 [ Woman Sobbing ] 772 01:04:05,925 --> 01:04:09,302 [ Birds Chirping ] 773 01:04:12,557 --> 01:04:14,724 Come on, ma'am. 774 01:04:21,065 --> 01:04:24,150 Here. Give me your hand, Mr. Will. 775 01:04:24,235 --> 01:04:26,403 [ Mr. Will ] How bad is it? 776 01:04:26,487 --> 01:04:29,489 [ Moze ] Everything's a little bent, but it's still here. 777 01:04:39,458 --> 01:04:41,877 [ Man ] Somebody! We need some help over here! 778 01:04:41,961 --> 01:04:43,879 Oh, my God. Oh. 779 01:04:43,963 --> 01:04:46,965 [ Siren ] [ Men Shouting, Indistinct ] 780 01:04:58,936 --> 01:05:00,979 Come on. 781 01:05:02,273 --> 01:05:05,358 Come on, Vi. Oh, Bud, let's leave this town. 782 01:05:05,443 --> 01:05:08,778 There's always gonna be tornadoes. Everybody'll always be poor. 783 01:05:08,863 --> 01:05:11,364 Nothin' can work out here. 784 01:05:11,449 --> 01:05:15,535 I wanna move, Buddy. Please! I wanna‒ Sure, we can. Sure. 785 01:05:16,621 --> 01:05:18,955 [ Crying ] Please. 786 01:05:21,125 --> 01:05:23,293 [ Church Bell Tolling ] 787 01:05:25,463 --> 01:05:27,631 [ Clang ] 788 01:05:29,550 --> 01:05:31,760 [ Clang ] 789 01:05:31,844 --> 01:05:34,220 [ Rooster Crows ] 790 01:05:39,810 --> 01:05:42,854 ♪♪ [ Woman Singing On Radio ] 791 01:05:45,358 --> 01:05:48,234 Morning, Mr. Will. Morning. 792 01:05:55,993 --> 01:05:58,870 Morning, Mr. Will. Good morning. 793 01:06:01,332 --> 01:06:03,500 Morning, Mr. Will. Morning. 794 01:06:03,584 --> 01:06:06,878 [ Woman ] ♪ Good morning ♪♪ 795 01:06:06,963 --> 01:06:09,923 [ Mr. Will Scanning Through Radio Stations ] 796 01:06:10,007 --> 01:06:12,592 [ Man ] Cotton held steady after dropping to a record low... 797 01:06:12,677 --> 01:06:15,762 of 31/2 cents a pound over the last 4 days. 798 01:06:15,846 --> 01:06:18,306 Poultry and eggs are down to a seasonal low. 799 01:06:18,391 --> 01:06:21,142 Corn remains unchanged. Soy beans‒ 800 01:06:21,227 --> 01:06:25,188 So let me see. At 31/2 cents a pound... 801 01:06:25,272 --> 01:06:27,816 and 30 acres, that would be‒ 802 01:06:27,900 --> 01:06:30,110 That comes to $175. 803 01:06:34,448 --> 01:06:37,534 You think there's any chance cotton prices will go back up? 804 01:06:41,872 --> 01:06:44,332 How much money you got left in your account? 805 01:06:44,417 --> 01:06:47,711 Twenty-four dollars. That's all. 806 01:06:49,255 --> 01:06:52,882 That's not nearly enough to make your next payment. I know. 807 01:06:55,928 --> 01:06:58,013 I was wondering. 808 01:06:58,097 --> 01:07:00,473 If I was to give you what I made from my cotton, 809 01:07:00,558 --> 01:07:02,726 it would cover most of the payment. 810 01:07:03,894 --> 01:07:07,480 Could you all maybe wait for the rest? 811 01:07:07,565 --> 01:07:11,192 Of course that's something only the president of the bank can decide, but... 812 01:07:11,277 --> 01:07:14,738 I don't think you should get your hopes up. Could you ask? 813 01:08:08,959 --> 01:08:13,171 [ Moze ] I'm telling you now, there ain't no chance you gonna ever get that prize money. 814 01:08:13,255 --> 01:08:16,424 Nosum. It ain't gonna work. It's $100. 815 01:08:16,509 --> 01:08:19,052 And that plus a crop would be enough to make the payment. 816 01:08:19,136 --> 01:08:22,055 [ Mr. Will ] You cannot begin to get that cotton picked on time. 817 01:08:22,139 --> 01:08:24,015 Why? Moses has said that it's ready. 818 01:08:24,100 --> 01:08:26,059 Well, Moses is always sayin' things‒ Okay, ma'am. 819 01:08:26,143 --> 01:08:28,895 I did say the cotton come in a touch early hereabouts. 820 01:08:28,979 --> 01:08:33,566 but in a couple, three days, pickers from down south are gonna get up far as this county. 821 01:08:33,651 --> 01:08:36,402 They can go through a field of cotton quicker than you can say "Jack Robinson." 822 01:08:36,487 --> 01:08:39,239 We'll start now. [ Mr. Will ] You got 30 acres to pick. 823 01:08:39,323 --> 01:08:41,908 Frank and Possum can help. That's not gonna be nearly enough. 824 01:08:41,992 --> 01:08:44,911 I'll pick 24 hours a day! Did you ever pick cotton before? 825 01:08:44,995 --> 01:08:48,748 After an hour, the hulls cut your fingers. By noon, both hands is bleeding. 826 01:08:48,833 --> 01:08:50,750 Moze, I‒ Later, your fingers start to swell. 827 01:08:50,835 --> 01:08:53,920 And after time, there ain't no feeling in your hands whatsoever. 828 01:08:54,004 --> 01:08:56,005 And I ain't speakin' about what it does to your knees. 829 01:08:56,090 --> 01:08:57,757 Ain't talking about what it does to your back. 830 01:08:57,842 --> 01:09:01,636 We can't do it. Get that through your head once and for all. We can't! 831 01:09:01,720 --> 01:09:04,389 Stop thinking about it before you end up killing yourself. 832 01:09:04,473 --> 01:09:06,391 You listen to me. 833 01:09:06,475 --> 01:09:09,394 If we lose this place, you're going back to beggin' for every meal. 834 01:09:09,478 --> 01:09:13,231 Mr. Will, they're gonna put you in a state home, and I'm gonna lose my family. 835 01:09:13,315 --> 01:09:17,277 I'm not gonna let that happen. I don't care what it takes. I don't care if it kills me. 836 01:09:17,361 --> 01:09:19,821 I don't care if it kills you. I'm not gonna give up. 837 01:09:19,905 --> 01:09:23,825 And if the two of you do, you can go straight to hell. 838 01:09:23,909 --> 01:09:26,119 Careful with that now, hon. 839 01:09:31,876 --> 01:09:36,212 I'll bet she isn't ready. All the time we been coming, not one time she been ready. 840 01:09:37,381 --> 01:09:39,799 I'm here. I'm coming. 841 01:09:39,884 --> 01:09:42,844 I swear I start an hour early, always end up half hour late. 842 01:09:42,928 --> 01:09:47,056 What can I do to help? Honey, wanna get the cards on top of the drawers? 843 01:09:47,141 --> 01:09:49,309 That looks good. Want me to do something? 844 01:09:49,393 --> 01:09:51,519 Set up the table, would you, Buddy? 845 01:09:51,604 --> 01:09:54,606 ♪♪ [ Radio: Big Band ] 846 01:10:06,535 --> 01:10:09,412 [ Buddy ] Here. Let me help you with that, Margaret. 847 01:10:22,760 --> 01:10:24,802 [ Whispers ] Hi. 848 01:10:31,101 --> 01:10:33,436 Can you find 'em? Here. Let me get the light. 849 01:10:35,022 --> 01:10:37,690 Right here. 850 01:10:44,323 --> 01:10:46,282 ♪♪ [ Big Band Continues ] 851 01:10:46,367 --> 01:10:48,493 Hmm. 852 01:11:05,970 --> 01:11:08,304 Want my peanuts, honey? 853 01:11:09,723 --> 01:11:11,975 I'll take your six, honey. 854 01:11:12,059 --> 01:11:15,103 Discard, and rummy. [ Chuckles ] 855 01:11:15,187 --> 01:11:18,231 - I don't believe it. - Thirty-two here. 856 01:11:18,315 --> 01:11:21,776 [ Buddy ] Mm. Thirty-two. What's the damage, Margaret? 857 01:11:21,860 --> 01:11:23,903 [ Sighs ] Seventy-three. 858 01:11:23,988 --> 01:11:26,823 Seventy-three? [ Chuckles ] 859 01:11:28,993 --> 01:11:32,328 Listen, you two. Vi and me got a little announcement we wanna make. 860 01:11:34,665 --> 01:11:39,085 The next time you two wanna play cards with us, you're gonna have to go to Houston to do it. 861 01:11:39,169 --> 01:11:43,589 I got an offer from an oil company down there. It's too good to pass up. 862 01:11:46,552 --> 01:11:50,263 - You lived here all your lives. - Don't look at me. It was Vi's idea. 863 01:11:50,347 --> 01:11:54,767 You know how hard it is to change her mind when she gets it set on something. 864 01:11:54,852 --> 01:11:58,104 We're gonna miss you, Margaret. 865 01:11:58,188 --> 01:12:02,275 It's just such a wonderful opportunity for Bud. 866 01:12:02,359 --> 01:12:04,527 We just can't pass it up. 867 01:12:08,198 --> 01:12:12,577 We're gonna miss you a lot more than you're gonna miss us, I bet. 868 01:12:15,956 --> 01:12:18,583 Congratulations. [ Sighs ] 869 01:12:18,667 --> 01:12:22,170 Congratulations, Buddy. We're real happy for you. 870 01:12:22,254 --> 01:12:24,797 Yeah. I'm gonna get another drink. You want one? 871 01:12:24,882 --> 01:12:27,091 Sure. 872 01:12:39,438 --> 01:12:42,565 It's my deal. 873 01:13:13,597 --> 01:13:16,766 Whatever happened between you and Vi, I don't wanna know about it. 874 01:13:18,936 --> 01:13:21,521 I don't ever wanna hear about it. 875 01:13:21,605 --> 01:13:23,773 Am I right? 876 01:13:25,109 --> 01:13:27,110 Am I right? 877 01:13:29,446 --> 01:13:31,447 Yes. 878 01:13:33,283 --> 01:13:36,202 Maybe you didn't notice, but I'm not the same dumb beauty operator... 879 01:13:36,286 --> 01:13:38,621 you married eight years ago. 880 01:13:47,798 --> 01:13:49,966 What are you gonna do? 881 01:13:53,637 --> 01:13:55,805 I don't know. 882 01:13:57,307 --> 01:13:59,308 I got the shop. 883 01:14:00,561 --> 01:14:02,937 Rosalie and me can get along without you. 884 01:14:05,315 --> 01:14:07,650 I'm never gonna see Viola again. 885 01:14:08,986 --> 01:14:11,821 It's over between us. It's too late for that. 886 01:14:14,324 --> 01:14:16,993 I don't think I could live with you anymore. 887 01:14:20,247 --> 01:14:22,498 I don't think I love you anymore. 888 01:14:26,503 --> 01:14:28,546 Please don't say that. 889 01:14:54,198 --> 01:14:56,240 [ Groans ] 890 01:15:24,061 --> 01:15:27,063 [ Insects Chirping Loudly ] 891 01:15:30,609 --> 01:15:33,653 [ Insects Buzzing ] 892 01:15:44,623 --> 01:15:47,792 Aah. Oh. 893 01:16:13,902 --> 01:16:15,945 Ow. 894 01:16:24,454 --> 01:16:26,539 [ Muttering Softly ] Lord, this ain't gonna work. 895 01:16:26,623 --> 01:16:31,877 There ain't no way nobody get all the cotton picking that you sent us anyway. 896 01:16:31,962 --> 01:16:34,797 I swear, sometimes I don't know what's gotten into you. 897 01:17:00,157 --> 01:17:02,241 Mr. Will, you gotta talk to that woman. 898 01:17:02,326 --> 01:17:06,746 She won't pay me no mind, but she'd listen to you. It won't do any good. 899 01:17:06,830 --> 01:17:09,957 We's only got us two acres picked today-- shoulda done at least four. 900 01:17:10,042 --> 01:17:13,586 And we're fresh. What's it gonna be in a week when we ain't in good shape? 901 01:17:13,670 --> 01:17:17,006 How many pickers would it take to get the cotton in on time? 902 01:17:19,843 --> 01:17:22,428 Nine to ten, at least. 903 01:17:22,512 --> 01:17:24,430 Okay. We better hire 'em then. 904 01:17:24,514 --> 01:17:27,767 Hire pickers? With what, Mrs. Spalding? 905 01:17:27,851 --> 01:17:31,020 You said yourself you had $24 in the bank. 906 01:17:31,104 --> 01:17:34,774 - That ain't near enough. - I'll pay 'em out of the money I get for the first bale. 907 01:17:34,858 --> 01:17:36,776 What if you don't get the first bale in? 908 01:17:36,860 --> 01:17:39,236 Then I pay 'em outta what I get from the gin. 909 01:17:39,321 --> 01:17:42,865 Ma'am, if you do that, you won't have hardly any money left. 910 01:17:42,949 --> 01:17:45,701 I'll take that chance. 911 01:17:51,375 --> 01:17:54,377 [ Rooster Crowing ] 912 01:18:10,560 --> 01:18:14,897 We ain't got much time before those pickers from the south get here. MoZe? 913 01:18:17,901 --> 01:18:20,319 All right, ma'am. You got what you asked for. 914 01:18:21,738 --> 01:18:23,698 Have they had their breakfast yet? 915 01:18:24,950 --> 01:18:27,368 I doubt it. 916 01:18:44,136 --> 01:18:47,179 [ Man On Radio ] Governor S.C. Johnson appealed to President Roosevelt-- 917 01:18:47,264 --> 01:18:49,265 [ Alarm Clock Ringing ] 918 01:18:51,101 --> 01:18:53,686 [ Ringing Stops ] 919 01:18:53,770 --> 01:18:56,063 The governor had asked the Relief Administration... 920 01:18:56,148 --> 01:18:59,024 for one million dollars in direct relief in the state. 921 01:18:59,109 --> 01:19:02,528 Texas was allotted $500,000 instead. 922 01:19:02,612 --> 01:19:06,198 Governor Johnson said the situation was becoming critical. 923 01:19:06,283 --> 01:19:08,367 Meanwhile, in Baton Rouge, Louisiana, 924 01:19:08,452 --> 01:19:11,036 Huey Long's last legislative-- 925 01:19:11,121 --> 01:19:13,414 [ Sniffs ] 926 01:19:13,498 --> 01:19:16,417 ...last Tuesday, as the administration he left behind him... 927 01:19:16,501 --> 01:19:19,962 pushed its investigation of his assassination ten days ago... 928 01:19:20,046 --> 01:19:22,131 by Dr. Carl A. Weiss, Jr. 929 01:19:24,342 --> 01:19:27,595 In baseball yesterday, the Chicago Cubs retain their two-game lead... 930 01:19:27,679 --> 01:19:31,557 in the National League pennant race by defeating the New York Giants, 8-3, 931 01:19:31,641 --> 01:19:36,228 before a crowd of 29,740 at Wrigley Field in Chicago. 932 01:19:36,313 --> 01:19:39,231 It was the Cubs' 13th straight victory. 933 01:19:39,316 --> 01:19:42,735 The second place St. Louis Cardinals won over Brooklyn, 1-0. 934 01:19:42,819 --> 01:19:46,322 The Giants are now 41/2 games behind the league-leading Cubs. [ Motors Rumbling ] 935 01:19:50,118 --> 01:19:53,621 The weather in the central Texas today will be clear-- no sign of rain. 936 01:19:53,705 --> 01:19:55,831 [ Motors Rumbling ] 937 01:20:14,184 --> 01:20:18,103 Moze! Moze! 938 01:20:19,648 --> 01:20:21,899 Hey. Over here, Mr. Will! 939 01:20:26,363 --> 01:20:28,280 Moze, the pickers are here. 940 01:20:28,365 --> 01:20:32,284 How you know that? I just heard 11 trucks pass by the house... 941 01:20:32,369 --> 01:20:36,163 and from the direction they were headed, they were pickers going to the Rapp place. 942 01:20:36,248 --> 01:20:39,625 Damn. How much land the Rapps have? Four hundred acres. 943 01:20:39,709 --> 01:20:41,794 We got three days at the most left. 944 01:20:41,878 --> 01:20:45,172 All right, y'all! We ain't got no time to waste! Let's get to work! 945 01:21:28,592 --> 01:21:31,594 ♪♪ [ Country Ballad ] 946 01:21:39,644 --> 01:21:42,646 ♪♪ [ Continues ] 947 01:21:57,287 --> 01:21:59,204 [ Music Fades Out ] [ Moze ] Get along there. 948 01:21:59,289 --> 01:22:02,333 [ Mule Braying, Cart Wheels Rattling ] Get along. 949 01:22:02,417 --> 01:22:05,127 You ain't no more tired than I am. Get along. 950 01:22:14,971 --> 01:22:16,972 [ Groans ] 951 01:22:25,482 --> 01:22:27,816 [ Rooster Crowing ] 952 01:22:39,079 --> 01:22:42,289 Morning, ma'am. 953 01:22:42,374 --> 01:22:44,667 ♪♪ [ Country Ballad ] 954 01:22:55,679 --> 01:22:58,597 Mrs. Spalding, I hate to be the one to tell you this, 955 01:22:58,682 --> 01:23:03,018 but that sister of yours doesn't have a natural talent for cooking. 956 01:23:11,027 --> 01:23:14,947 So I got to thinking if we all weren't gonna die of ptomaine poisoning, 957 01:23:15,031 --> 01:23:17,866 I was gonna have to do something about it. 958 01:23:19,202 --> 01:23:21,704 [ Groans ] 959 01:23:23,873 --> 01:23:28,002 So I'm fixin' us some green beans like my mother used to make. 960 01:23:31,381 --> 01:23:33,549 Mrs. Spalding? 961 01:23:37,512 --> 01:23:39,471 Mrs. Spalding, are you okay? 962 01:23:43,893 --> 01:23:46,895 I was rememberin' a dream. 963 01:23:53,903 --> 01:23:56,447 What day is this? 964 01:23:56,531 --> 01:23:58,741 It's Friday, ma'am. 965 01:24:01,536 --> 01:24:04,079 When do we have to be at the gin? 966 01:24:05,915 --> 01:24:08,083 Tomorrow morning. 967 01:24:09,627 --> 01:24:12,421 [ Insects Chirping Loudly ] 968 01:24:41,618 --> 01:24:43,660 [ Exhales Deeply ] 969 01:24:44,954 --> 01:24:47,289 [ Breathing Heavily ] 970 01:25:12,816 --> 01:25:14,900 [ Man ] Recordings for the blind... 971 01:25:14,984 --> 01:25:17,611 presents "Trent's Last Case..." 972 01:25:17,695 --> 01:25:19,613 by E.C. Bentley. 973 01:25:19,697 --> 01:25:22,616 Chapter one: "Bad News." 974 01:25:22,700 --> 01:25:25,911 "Between what matters and what seems to matter, 975 01:25:25,995 --> 01:25:28,789 how should the world we know judge--" 976 01:25:28,873 --> 01:25:31,917 [ Recording Continues, Indistinct ] 977 01:25:40,009 --> 01:25:42,511 Ow. Ah. You all right? 978 01:26:14,544 --> 01:26:17,212 [ Groans ] 979 01:26:28,892 --> 01:26:31,059 "The End." 980 01:26:47,285 --> 01:26:49,828 [ Groans ] 981 01:26:49,913 --> 01:26:52,080 [ Moze ] Ma'am? 982 01:26:53,249 --> 01:26:56,001 Mrs. Spalding. 983 01:26:56,085 --> 01:26:58,003 Hey, Mrs. Spalding. 984 01:26:58,087 --> 01:27:00,505 Hey. 985 01:27:00,590 --> 01:27:03,008 We're finished. 986 01:27:03,092 --> 01:27:05,260 We done it. 987 01:27:06,888 --> 01:27:09,348 He'll be here any minute. Try and get this straight. 988 01:27:09,432 --> 01:27:13,685 He's gonna start by trying to charge you for using the gin. I tell him, "For the seed." 989 01:27:13,770 --> 01:27:17,356 Yes. He's gonna say he'll take all the seed. I say he can only have half. 990 01:27:17,440 --> 01:27:20,525 Nosum. We offer a third, settle for a half. 991 01:27:20,610 --> 01:27:23,862 Ma'am, we gotta get 31/2 cents a pound even with the prize money. 992 01:27:23,947 --> 01:27:26,365 Now, you gotta remember that, 'cause‒ [ Motor Rumbling ] 993 01:27:26,449 --> 01:27:28,867 Here he comes. 994 01:27:48,012 --> 01:27:50,555 Howdy, Mrs. Spalding. Howdy, Mr. Simmons. 995 01:27:50,640 --> 01:27:54,476 Nice little load of cotton you got there. You oughta be real proud. Real proud. 996 01:27:54,560 --> 01:27:57,521 Let's go into my office and see if we can do some business. 997 01:28:06,030 --> 01:28:08,824 Well, look who's here. [ Chuckles ] 998 01:28:11,661 --> 01:28:14,413 Go on and take a seat. 999 01:28:14,497 --> 01:28:18,250 Now then, I ought to explain to you how things work around here. 1000 01:28:18,334 --> 01:28:20,419 First of all, I gin the cotton for a fee, 1001 01:28:20,503 --> 01:28:23,630 and then I buy the cotton from you if we can agree on a price. 1002 01:28:23,715 --> 01:28:26,758 For ginning, it's customary to charge five dollars on the ton. 1003 01:28:26,843 --> 01:28:31,763 Excuse me. I was told that you sometimes gin the cotton for the seed. 1004 01:28:31,848 --> 01:28:34,433 Well, yes'm. That's another way of working it. 1005 01:28:34,517 --> 01:28:36,435 I gin the cotton and keep the seed. 1006 01:28:36,519 --> 01:28:39,938 Well, the way it was explained to me, 1007 01:28:40,023 --> 01:28:44,067 you're supposed to keep a third. 1008 01:28:46,612 --> 01:28:49,865 I can tell you right now I'm not gonna pay that. Excuse me. 1009 01:28:51,284 --> 01:28:53,201 Little too much sun. 1010 01:28:53,286 --> 01:28:57,289 Now, out of respect for your late husband, I am prepared to go 50-50. 1011 01:28:57,373 --> 01:29:00,125 Fine. Now then, Mrs. Spalding, 1012 01:29:00,209 --> 01:29:03,128 I expect you realize that the bottom dropped out of the cotton market. 1013 01:29:03,212 --> 01:29:07,132 I pretty much doing you a favor taking it off your hands. 1014 01:29:07,216 --> 01:29:11,845 Mr. Simmons, I want 41/2 cents a pound for my cotton. 1015 01:29:11,929 --> 01:29:14,306 God Almighty, lady, you don't want me, you want Santa Claus. 1016 01:29:14,390 --> 01:29:17,100 I'll pay you 2.75 and not a red cent more. 1017 01:29:17,185 --> 01:29:19,311 Four? 1018 01:29:19,395 --> 01:29:22,773 Ma'am, maybe you haven't heard, but we're in the middle of a depression. 1019 01:29:22,857 --> 01:29:24,858 I can't pay anything close to that. 1020 01:29:24,942 --> 01:29:28,070 I'll give you three cents a pound, take it or leave it. 1021 01:29:30,948 --> 01:29:34,534 Know what your trouble is, Mrs. Spalding? You are the victim of unbridled greed. 1022 01:29:34,619 --> 01:29:37,537 3.5. 1023 01:29:37,622 --> 01:29:40,999 No. Ma'am, that is the honest price. 1024 01:29:41,084 --> 01:29:43,335 That's it. 1025 01:29:43,419 --> 01:29:46,088 I did my best. I tried to help. 1026 01:29:46,172 --> 01:29:48,673 You can't blame me. I can't do no more for you. 1027 01:29:48,758 --> 01:29:52,427 Now, you just go on down to the square and see how much you get for that cotton. 1028 01:30:10,029 --> 01:30:12,030 Mr. Simmons. 1029 01:30:13,950 --> 01:30:18,370 It just occurred to me. I was looking at the pictures here on your wall, 1030 01:30:18,454 --> 01:30:20,705 and I remember how much store your daddy set... 1031 01:30:20,790 --> 01:30:23,875 in ginning the first bale of cotton each year. 1032 01:30:26,462 --> 01:30:29,297 Guess this'll be the first year since I don't remember when... 1033 01:30:29,382 --> 01:30:31,258 that y'all haven't been the first. 1034 01:30:31,342 --> 01:30:34,302 But I guess Mr. Wheeler down at Wheeler's gin... 1035 01:30:34,387 --> 01:30:36,888 would be real pleased to meet my price... 1036 01:30:36,973 --> 01:30:39,975 just so he could show off all next year at the Masons. 1037 01:30:40,059 --> 01:30:42,561 Mrs. Spalding. 1038 01:30:42,645 --> 01:30:44,729 Come back and sit down. 1039 01:30:45,690 --> 01:30:47,732 [ Door Opens ] 1040 01:30:50,736 --> 01:30:53,155 Thank you. Thank you. 1041 01:30:54,740 --> 01:30:57,409 All right, let's get this wagon over to the loading bay. 1042 01:30:57,493 --> 01:31:00,078 Well? 1043 01:31:00,163 --> 01:31:02,247 What happened? How much did you get? 1044 01:31:02,331 --> 01:31:05,917 3.75 cents per pound. 1045 01:31:06,002 --> 01:31:07,961 That's more than the market price. 1046 01:31:08,045 --> 01:31:12,424 You know, if we'd planted them other ten acres in cotton, think what we would've made. 1047 01:31:12,508 --> 01:31:15,427 We would've been dead, that's what we would've been. I've been thinking. 1048 01:31:15,511 --> 01:31:17,929 Mr. Esters is lookin' to sell off 12 acres of his land. 1049 01:31:18,014 --> 01:31:22,350 Now, let me‒ You can't afford to buy any land. We'd have almost 60 acres of land. 1050 01:31:22,435 --> 01:31:25,604 All we'd need is one good crop of cotton. Thirty acres liked to kill us. 1051 01:31:25,688 --> 01:31:28,482 We could afford to buy us a tractor. 1052 01:31:28,566 --> 01:31:30,484 A tractor. 1053 01:31:30,568 --> 01:31:32,486 I always wanted to have me a tractor. 1054 01:31:32,570 --> 01:31:34,946 I always thought that if I had me a tractor, 1055 01:31:35,031 --> 01:31:37,032 ain't no tellin' what I could do. [ Laughs ] 1056 01:31:38,534 --> 01:31:40,577 [ Train Whistle Blows ] 1057 01:31:52,548 --> 01:31:55,634 - Mrs. Spalding? - Yes. 1058 01:31:55,718 --> 01:31:59,137 Could I trouble you for a cup of tea? 1059 01:31:59,222 --> 01:32:02,224 Oh. Of course. I'll put the water on for you. 1060 01:32:05,561 --> 01:32:09,439 Do you mind if I wait in here? Not at all. 1061 01:32:25,414 --> 01:32:29,000 Trying to fix Frank's shoe. It's got a big hole in it. 1062 01:32:34,340 --> 01:32:36,925 M-Mrs. Spalding, can I ask you a question? 1063 01:32:38,928 --> 01:32:41,096 Yes. 1064 01:32:42,265 --> 01:32:44,474 What do you look like? 1065 01:32:52,984 --> 01:32:56,278 Hmm. 1066 01:32:57,488 --> 01:33:01,116 I have long hair and I tie it up in the back. 1067 01:33:02,159 --> 01:33:04,744 And I have brown eyes. 1068 01:33:04,829 --> 01:33:08,873 I always wanted to have blue eyes like my mama, 1069 01:33:08,958 --> 01:33:12,294 but Margaret got those. 1070 01:33:14,797 --> 01:33:19,801 And my teeth stick out in front. 1071 01:33:20,970 --> 01:33:23,722 Uh... 1072 01:33:23,806 --> 01:33:28,435 'cause I sucked my thumb a long time when I was a little girl. 1073 01:33:34,150 --> 01:33:36,359 Well... 1074 01:33:38,613 --> 01:33:40,572 no real beauty. 1075 01:33:43,200 --> 01:33:45,410 I'm all right. 1076 01:33:45,494 --> 01:33:48,038 [ Tea Kettle Whistling ] Thank you. 1077 01:33:52,335 --> 01:33:55,253 Your tea's ready. 1078 01:33:55,338 --> 01:33:58,381 ♪♪ [ Country ] 1079 01:34:02,678 --> 01:34:05,221 [ Applause ] 1080 01:34:06,974 --> 01:34:10,602 All right, friends. One of our all-time favorites. 1081 01:34:10,686 --> 01:34:13,271 "Our Golden Dream." 1082 01:34:13,356 --> 01:34:15,523 ♪♪ [ Country Ballad ] 1083 01:34:19,403 --> 01:34:21,571 Frank, you go on. 1084 01:34:22,698 --> 01:34:24,699 Yes'm. 1085 01:34:25,993 --> 01:34:28,286 [ Chattering, Indistinct ] 1086 01:34:28,371 --> 01:34:32,957 Mama. [ Clears Throat ] May I please have this dance? 1087 01:34:36,712 --> 01:34:39,130 Frank Spalding, 1088 01:34:39,215 --> 01:34:41,299 I'd be most pleased. 1089 01:34:43,678 --> 01:34:45,178 ♪♪ [ Continues ] 1090 01:34:56,941 --> 01:34:58,441 ♪♪ [ Continues ] 1091 01:35:10,079 --> 01:35:11,579 ♪♪ [ Continues ] 1092 01:35:18,921 --> 01:35:20,880 Twenty-five dollars. 1093 01:35:20,965 --> 01:35:24,175 Mrs. Spalding give me $25. 1094 01:35:24,260 --> 01:35:26,428 She oughtn't had to do that. 1095 01:35:26,512 --> 01:35:30,765 She can't afford to go around‒ What's the matter? 1096 01:35:35,938 --> 01:35:37,814 I thought I heard someone. 1097 01:35:37,898 --> 01:35:40,859 Humph. Of course you heard someone. You heard me talking. 1098 01:35:40,943 --> 01:35:44,863 Anyways, you oughta speak to her, on a account of if she goes around spendin'‒ 1099 01:35:44,947 --> 01:35:47,782 Moze, there's somebody out there. 1100 01:35:47,867 --> 01:35:52,120 I don't suspect so, but I'll go and see just to make you feel better. 1101 01:35:58,711 --> 01:36:02,422 Light's on in the barn. Be right back. 1102 01:36:25,488 --> 01:36:28,198 [ Twig Snaps ] 1103 01:36:44,799 --> 01:36:47,509 Get him! 1104 01:36:48,552 --> 01:36:50,720 [ Grunting ] 1105 01:36:56,519 --> 01:36:59,979 Moze? Moze? 1106 01:37:00,064 --> 01:37:02,106 [ Grunting ] 1107 01:37:02,191 --> 01:37:04,108 Hold him! Aah. 1108 01:37:04,193 --> 01:37:06,778 Dirty-- Aah. 1109 01:37:08,197 --> 01:37:10,365 [ Men Muttering, Grunting ] 1110 01:37:18,207 --> 01:37:21,918 Grab him. Get up, God damn you. You son of a bitch! 1111 01:37:24,839 --> 01:37:29,092 - Aah! - [ Gunshot ] Moze? 1112 01:37:29,176 --> 01:37:32,387 Keep outta this, Mr. Will. This ain't none of your business. 1113 01:37:32,471 --> 01:37:34,514 You move away from him right now. 1114 01:37:34,598 --> 01:37:37,642 Put that thing away, Mr. Will, before you hurt someone. 1115 01:37:37,726 --> 01:37:40,854 - Oh, Goddamn. - Shit. 1116 01:37:40,938 --> 01:37:43,439 Now‒ 1117 01:37:52,074 --> 01:37:53,616 [ Clack ] [ Gunshot ] 1118 01:38:02,585 --> 01:38:04,794 [ Clang ] 1119 01:38:06,630 --> 01:38:08,923 [ Object Tumbles ] 1120 01:38:16,515 --> 01:38:18,600 MoZe? 1121 01:38:22,771 --> 01:38:24,939 [ Click ] 1122 01:38:31,155 --> 01:38:33,531 [ Click ] 1123 01:38:33,616 --> 01:38:36,409 Ooh! Hold it, Mr. Will. 1124 01:38:36,493 --> 01:38:38,870 We don't have any quarrel with you. 1125 01:38:38,954 --> 01:38:41,873 Mr. Thompson, why you doing this to him? 1126 01:38:41,957 --> 01:38:44,918 You got the wrong man, Mr. Will. That ain't Thompson. 1127 01:38:45,002 --> 01:38:48,880 That's Mr. Thompson. I've been selling him brooms for years. 1128 01:38:48,964 --> 01:38:51,382 As sure as you're Mr. Shaw, 1129 01:38:51,467 --> 01:38:54,510 and that's Mr. Simmons over there by the barn. 1130 01:38:55,804 --> 01:38:58,389 All right, boys. Let's us go on home. 1131 01:38:58,474 --> 01:39:00,934 [ Coughs, Grunts ] 1132 01:39:01,018 --> 01:39:03,144 [ Grunts ] 1133 01:39:12,655 --> 01:39:14,739 All right, nigger, 1134 01:39:14,823 --> 01:39:17,158 but I ain't through with you yet. 1135 01:39:24,500 --> 01:39:26,834 [ Weeping ] 1136 01:39:37,054 --> 01:39:39,430 [ Weeping Continues ] 1137 01:40:04,540 --> 01:40:06,499 ♪♪ [ Country Ballad ] 1138 01:40:06,583 --> 01:40:08,710 Want a Coke? No. 1139 01:40:10,879 --> 01:40:13,047 You rather just go on home? 1140 01:40:16,218 --> 01:40:18,386 Wanna dance with me? 1141 01:40:19,596 --> 01:40:21,723 I guess. 1142 01:40:24,059 --> 01:40:26,144 You sure? 1143 01:40:30,149 --> 01:40:32,191 [ Man ] Howdy, Wayne, Margaret. 1144 01:40:32,276 --> 01:40:34,360 Hi, Mr. Cheeves. Evenin'. 1145 01:40:34,445 --> 01:40:36,362 Don't you two look nice together. 1146 01:40:36,447 --> 01:40:38,573 Thank you, ma'am. 1147 01:40:44,830 --> 01:40:47,582 Been a long time since we've been dancing together. 1148 01:40:52,004 --> 01:40:54,005 Dress sure looks pretty. 1149 01:40:54,089 --> 01:40:56,007 It's new. 1150 01:40:56,091 --> 01:40:58,593 Yeah. The color. I really like the color. 1151 01:41:06,185 --> 01:41:09,437 Margaret, what do I have to do to tell you I'm sorry? 1152 01:41:29,500 --> 01:41:32,502 [ Mr. Will Speaking, Indistinct ] 1153 01:41:42,513 --> 01:41:45,306 Moze? Moze? 1154 01:41:46,642 --> 01:41:48,810 Yes, ma'am. 1155 01:41:52,731 --> 01:41:54,774 Oh, Moze. 1156 01:41:54,858 --> 01:41:57,568 Ma'am, I'm gonna have to be movin' along. 1157 01:41:57,653 --> 01:42:00,071 Ain't gonna be long 'fore that bunch decide to come back, 1158 01:42:00,155 --> 01:42:02,323 and I best be gone by then. 1159 01:42:03,367 --> 01:42:05,701 What am I gonna do without you? 1160 01:42:09,081 --> 01:42:12,917 Uh, I'd appreciate it if you'd say good-bye to Frank and Possum for me. 1161 01:42:13,001 --> 01:42:16,838 I'd soon as not have them see me like this. 1162 01:42:20,092 --> 01:42:23,010 I been makin' on this doll for Possum. 1163 01:42:23,095 --> 01:42:27,431 If you could give it to her, I'd be most grateful. 1164 01:42:27,516 --> 01:42:31,602 And old Frank, he had his eye on this rabbit foot of mine for a spell, 1165 01:42:31,687 --> 01:42:35,523 so I 'spect he might as well have it. 1166 01:42:38,610 --> 01:42:41,445 Here. 1167 01:42:41,530 --> 01:42:44,282 This is for you. 1168 01:42:44,366 --> 01:42:47,368 It's a handkerchief belonged to my mama. 1169 01:42:47,452 --> 01:42:49,871 I thought maybe you could use it. 1170 01:42:55,377 --> 01:42:58,963 Well, reckon I got a bit more attached to this place... 1171 01:42:59,047 --> 01:43:01,382 than I intended to. 1172 01:43:05,053 --> 01:43:07,221 Well, Mrs. Spalding. 1173 01:43:12,227 --> 01:43:14,395 I'm gonna miss you. 1174 01:43:19,234 --> 01:43:21,736 Moze. 1175 01:43:23,447 --> 01:43:25,364 Yes, ma'am? 1176 01:43:25,449 --> 01:43:28,701 You took a no-account piece of land... 1177 01:43:28,785 --> 01:43:31,162 and a buncha people that didn't know what they were doing... 1178 01:43:31,246 --> 01:43:35,833 and you farmed that land better than anybody could‒ colored or white. 1179 01:43:35,918 --> 01:43:39,420 You're the one that brought in the first bale of cotton this year. 1180 01:43:40,631 --> 01:43:43,090 Don't you ever forget that. 1181 01:43:44,259 --> 01:43:46,260 Yes, ma'am. 1182 01:43:47,971 --> 01:43:49,931 Reckon I did that. 1183 01:43:55,437 --> 01:43:57,521 I reckon I did. 1184 01:44:05,781 --> 01:44:10,201 [ Choir ] ♪ This is my story ♪ 1185 01:44:10,285 --> 01:44:16,040 ♪ This is my song ♪ 1186 01:44:16,124 --> 01:44:20,836 ♪ Praising my Savior ♪ 1187 01:44:20,921 --> 01:44:26,884 ♪ All the day long ♪ 1188 01:44:26,969 --> 01:44:32,640 ♪ This is my story ♪ 1189 01:44:32,724 --> 01:44:37,853 ♪ This is my song ♪ 1190 01:44:37,938 --> 01:44:43,276 ♪ Praising my Savior ♪ 1191 01:44:43,360 --> 01:44:49,323 ♪ All the day long ♪♪ 1192 01:44:57,499 --> 01:45:00,751 This morning we take our text from First Corinthians, 1193 01:45:00,836 --> 01:45:04,880 the 13th chapter, verses 1 through 8. 1194 01:45:04,965 --> 01:45:09,593 "Though I speak with the tongues of men and of angels... 1195 01:45:09,678 --> 01:45:11,762 "and have not love, 1196 01:45:11,847 --> 01:45:14,265 "I am become as a sounding brass... 1197 01:45:14,349 --> 01:45:16,267 "or a tinkling cymbal. 1198 01:45:16,351 --> 01:45:19,312 "And though I have the gift of prophesy... 1199 01:45:19,396 --> 01:45:22,815 "and all knowledge and have not love, 1200 01:45:22,899 --> 01:45:24,817 "I am nothing. 1201 01:45:24,901 --> 01:45:27,987 "And though I bestow all my goods to feed the poor... 1202 01:45:28,071 --> 01:45:30,114 "and have not love, 1203 01:45:30,198 --> 01:45:32,825 "it profit me nothing. 1204 01:45:32,909 --> 01:45:36,329 "Love is patient, kind. 1205 01:45:36,413 --> 01:45:38,873 "Love is not jealous or boastful. 1206 01:45:39,916 --> 01:45:42,043 Love never ends." 1207 01:45:43,378 --> 01:45:46,380 ♪♪ [ Piano ] 1208 01:45:51,553 --> 01:45:55,139 ♪ I come to my garden ♪ 1209 01:45:55,223 --> 01:45:57,850 ♪ Alone ♪♪ 1210 01:45:57,934 --> 01:46:03,522 ♪♪ [ Continues, Indistinct ] 1211 01:46:03,607 --> 01:46:06,317 On the night before His crucifixion, 1212 01:46:06,401 --> 01:46:09,236 our Lord gathered with His disciples. 1213 01:46:10,572 --> 01:46:14,325 He broke the bread and blessed it, saying, 1214 01:46:14,409 --> 01:46:16,994 "Take, eat. This is my body." 1215 01:46:18,080 --> 01:46:19,997 And He took the cup and said, 1216 01:46:20,082 --> 01:46:24,251 "Drink. This is my blood, which I shed for thee." 1217 01:46:25,420 --> 01:46:30,341 [ Choir ] ♪ And He walks with me ♪ 1218 01:46:30,425 --> 01:46:34,845 ♪ And He talks with me ♪ Peace of God. 1219 01:46:34,930 --> 01:46:37,890 ♪ And He tells me ♪ 1220 01:46:37,974 --> 01:46:43,354 ♪ I am His own ♪ 1221 01:46:43,438 --> 01:46:47,525 ♪ And the joy we share ♪ 1222 01:46:47,609 --> 01:46:52,863 ♪ As we tarry there ♪ 1223 01:46:52,948 --> 01:46:55,533 ♪ None other ♪ 1224 01:46:55,617 --> 01:47:01,455 ♪ Has ever known ♪ Peace of God. 1225 01:47:02,582 --> 01:47:06,043 [ Men ] ♪ He speaks and the sound ♪ 1226 01:47:06,128 --> 01:47:10,423 ♪ Of his voice ♪ 1227 01:47:10,507 --> 01:47:13,300 ♪ Is so sweet ♪ 1228 01:47:13,385 --> 01:47:19,306 ♪ The birds hush their singing ♪ 1229 01:47:19,391 --> 01:47:23,894 ♪ And the melody ♪ 1230 01:47:23,979 --> 01:47:28,399 ♪ That He gave to me ♪ 1231 01:47:28,483 --> 01:47:32,862 ♪ Within my heart ♪ 1232 01:47:32,946 --> 01:47:37,741 ♪ Is ringing ♪ Peace of God. 1233 01:47:37,826 --> 01:47:40,202 Peace of God. ♪ And ♪ 1234 01:47:40,287 --> 01:47:43,414 ♪ He walks with me ♪ 1235 01:47:43,498 --> 01:47:48,252 ♪ And He talks with me ♪ 1236 01:47:48,336 --> 01:47:51,422 Peace of God. ♪ And He tells me ♪ 1237 01:47:51,506 --> 01:47:55,676 ♪ I am His own ♪ 1238 01:47:55,760 --> 01:47:59,430 Peace of God. ♪ And the joy ♪ 1239 01:47:59,514 --> 01:48:01,432 ♪ We share ♪ 1240 01:48:01,516 --> 01:48:06,604 ♪ As we tarry there ♪ 1241 01:48:06,688 --> 01:48:09,273 ♪ Like none other ♪ 1242 01:48:09,357 --> 01:48:15,279 ♪ Has ever known ♪♪ 90652

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.