All language subtitles for Perry Mason 1x09.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,407 --> 00:01:05,363 You're sure you know the car, Veronica? 2 00:01:05,527 --> 00:01:08,485 Yes, I told you I know it, Pete. 3 00:01:09,047 --> 00:01:13,245 Well, put on a good show, baby. I'll meet you back in town. 4 00:01:13,407 --> 00:01:14,726 What if he doesn't stop? 5 00:01:14,887 --> 00:01:16,366 I know that mouse. He'll stop. 6 00:01:16,767 --> 00:01:20,362 You won't be in the car 30 seconds before he'll start to get friendly. 7 00:01:20,767 --> 00:01:21,756 Okay, Pete. 8 00:01:46,527 --> 00:01:49,678 Looks like I'm going your way, huh? 9 00:02:12,647 --> 00:02:14,046 No need being frightened of me. 10 00:02:14,207 --> 00:02:16,880 I see pretty girls all the time in my work. 11 00:02:17,047 --> 00:02:19,197 - Oh? - The name's Edgar Ferrell. 12 00:02:19,647 --> 00:02:21,080 Fidelity Studios. 13 00:02:21,247 --> 00:02:24,637 Oh, you're a motion picture producer, Mr. Ferrell? 14 00:02:24,807 --> 00:02:26,525 That's right. 15 00:02:27,607 --> 00:02:29,438 Maybe, uh... 16 00:02:30,087 --> 00:02:32,442 Maybe I could find a job for you. 17 00:02:32,607 --> 00:02:36,316 Well, I'd certainly like to hear about it. 18 00:03:04,247 --> 00:03:05,885 Why are we stopping here, Mr. Ferrell? 19 00:03:06,047 --> 00:03:09,403 Now, Veronica, who ever heard of talking over a movie contract 20 00:03:09,567 --> 00:03:13,037 and fighting traffic at the same time, hm? 21 00:03:14,327 --> 00:03:16,238 You do wanna talk about it, don't you? 22 00:03:16,407 --> 00:03:17,840 All right. 23 00:03:30,647 --> 00:03:34,003 Is this-- Is this whole place yours, Mr. Ferrell? 24 00:03:34,167 --> 00:03:37,443 In a manner of speaking. Belongs to my studio, Fidelity Pictures. 25 00:03:37,607 --> 00:03:40,201 We do quite a lot of location shooting here. 26 00:03:40,367 --> 00:03:42,676 It's just beautiful. 27 00:03:42,887 --> 00:03:44,639 Yes, indeed. 28 00:03:59,367 --> 00:04:02,165 You use this beautiful place just to work in? 29 00:04:02,327 --> 00:04:03,476 Not entirely. 30 00:04:03,647 --> 00:04:07,117 I come out from time to time just to relax. 31 00:04:07,287 --> 00:04:12,725 So as you can see, I make it a point to have all the comforts of home. 32 00:04:15,527 --> 00:04:17,245 Like to see the rest of the house, Veronica? 33 00:04:17,407 --> 00:04:19,045 I'd love to. 34 00:04:19,207 --> 00:04:21,198 [CAR APPROACHING] 35 00:04:24,407 --> 00:04:26,204 That may be my wife. 36 00:04:26,567 --> 00:04:28,876 Go in the back and stay there until I tell you to come out. 37 00:04:29,047 --> 00:04:31,641 - But you didn't tell me that you-- - Do what I tell you. 38 00:04:49,727 --> 00:04:51,160 [GUNSHOT] 39 00:05:33,247 --> 00:05:34,566 MAN [ON PHONE]: Club Martindale. 40 00:05:34,727 --> 00:05:38,242 Hello, is Peter Handsell there? This is Veronica Dale. 41 00:05:38,407 --> 00:05:39,760 Sorry, he ain't here. 42 00:05:39,927 --> 00:05:42,043 But he must be. I was supposed to meet him there. 43 00:05:42,207 --> 00:05:45,438 Lady, if we could have television in the phones, I'd show you. 44 00:05:45,607 --> 00:05:47,484 He ain't here. 45 00:06:08,927 --> 00:06:12,602 I-- I wonder if you could give me a ride to town, sir. 46 00:06:12,767 --> 00:06:14,200 I know I don't look very nice 47 00:06:14,367 --> 00:06:17,803 but when you hitchhike, sometimes you don't ride with the nicest people 48 00:06:17,967 --> 00:06:19,878 so I chose to walk the last five miles. 49 00:06:20,047 --> 00:06:21,639 - Sure, get in. - Thank you. 50 00:06:21,807 --> 00:06:24,367 My name is Veronica Dale, mister. 51 00:06:57,927 --> 00:06:59,997 - My name is Perry Mason. - How do you do, Mr. Mason? 52 00:07:00,167 --> 00:07:02,761 I'm Myrtle Northrup, Mr. Addison's assistant. He's expecting you. 53 00:07:02,927 --> 00:07:05,157 - Won't you go in? - Thank you. 54 00:07:10,887 --> 00:07:13,196 Thanks for coming to the studio, Mr. Mason. 55 00:07:13,367 --> 00:07:15,676 Uh, it's hard to believe that I have so little time. 56 00:07:15,847 --> 00:07:17,678 I hope it wasn't too much of an imposition. 57 00:07:17,847 --> 00:07:20,725 Not at all. I was coming out this way anyhow. 58 00:07:21,447 --> 00:07:26,840 Well, what I wanna talk to you about is a rather personal matter. 59 00:07:28,127 --> 00:07:29,355 There's a girl in jail. 60 00:07:29,527 --> 00:07:31,995 - I'd like you to get her out. - What's she charged with? 61 00:07:32,167 --> 00:07:33,282 Vagrancy. 62 00:07:33,967 --> 00:07:36,322 I gave this young girl a ride last night. 63 00:07:36,487 --> 00:07:38,796 Later on, she was arrested. 64 00:07:38,967 --> 00:07:40,844 Why did she get in touch with you? 65 00:07:41,007 --> 00:07:42,759 I suppose I'm the only one she knew to call. 66 00:07:42,927 --> 00:07:44,645 She just got into town. 67 00:07:44,807 --> 00:07:47,765 - What's her name? - Veronica Dale. 68 00:07:48,287 --> 00:07:53,566 I think if you just quietly get her out, that will be all there is to it. 69 00:07:53,727 --> 00:07:55,365 Vagrancy? 70 00:07:55,527 --> 00:07:57,040 Is there something more I should know? 71 00:07:58,807 --> 00:08:02,766 It's every bit as innocent as I've explained it, Mason. 72 00:08:02,927 --> 00:08:05,316 But I still want to keep it quiet. 73 00:08:05,487 --> 00:08:08,285 You know what one of those scandal magazines would do with it. 74 00:08:08,447 --> 00:08:10,165 I see. 75 00:08:10,767 --> 00:08:12,678 All right, I'll take care of it. 76 00:08:12,847 --> 00:08:14,121 Thanks very much. 77 00:08:14,287 --> 00:08:16,403 And if I can ever do you a favour around the studio, 78 00:08:16,567 --> 00:08:18,239 you just let me know. 79 00:08:18,807 --> 00:08:20,365 All right. 80 00:08:35,527 --> 00:08:38,087 It's the first time I've ever been in one of these places. 81 00:08:38,247 --> 00:08:41,956 I can't tell you how much I appreciate what you've done, Mr. Mason. 82 00:08:42,127 --> 00:08:44,083 Where are you from, Veronica? 83 00:08:44,247 --> 00:08:45,396 Albuquerque. 84 00:08:45,567 --> 00:08:47,000 Why did you leave there? 85 00:08:47,167 --> 00:08:48,600 Well, you get sort of tired 86 00:08:48,767 --> 00:08:52,840 seeing the world from the back of a second-rate lunch counter. 87 00:08:53,007 --> 00:08:54,679 Oh, I take that back. 88 00:08:54,847 --> 00:08:56,803 I mean, about the second-rate. 89 00:08:56,967 --> 00:08:59,800 You see, it's my mother's place and she does the very best she can. 90 00:08:59,967 --> 00:09:01,241 Does your mother know you're here? 91 00:09:01,407 --> 00:09:02,965 Oh, sure. 92 00:09:03,127 --> 00:09:05,004 She was upset about me hitchhiking though. 93 00:09:05,567 --> 00:09:07,603 Well, I don't blame her. 94 00:09:07,767 --> 00:09:11,726 It's not the safest way in the world for a young girl to travel. 95 00:09:14,367 --> 00:09:16,483 Why are you doing this? 96 00:09:16,887 --> 00:09:20,766 At your age, the reason would sound just a little square. 97 00:09:21,127 --> 00:09:23,721 I wish there was some way that I could thank you. 98 00:09:23,887 --> 00:09:25,286 Well, there is. 99 00:09:25,447 --> 00:09:28,439 As soon as I drop you off at your hotel, pack your things 100 00:09:28,607 --> 00:09:30,245 and take the next bus back to Albuquerque. 101 00:09:30,407 --> 00:09:33,240 Oh, I will. Thank you. 102 00:09:38,007 --> 00:09:39,235 [WHISTLING] 103 00:09:39,407 --> 00:09:41,079 - Good morning, Della. DELLA: Good morning. 104 00:09:41,247 --> 00:09:44,284 We have a lot of calls here. I thought you'd be back in the office yesterday. 105 00:09:44,447 --> 00:09:46,563 Well, it turned into a pretty busy afternoon. 106 00:09:46,727 --> 00:09:51,357 I heard, about your bailing the young girl out of jail, that is. 107 00:09:51,527 --> 00:09:53,324 How did you hear? 108 00:09:53,487 --> 00:09:56,365 I collected a hundred dollars from her mother. 109 00:09:57,887 --> 00:09:59,957 Veronica didn't say her mother was in town. 110 00:10:00,127 --> 00:10:01,321 Well, she didn't know it. 111 00:10:01,487 --> 00:10:04,365 You see, Mrs. Dale said that she flew in from Albuquerque just for the day 112 00:10:04,527 --> 00:10:06,597 to see how Veronica was getting along. 113 00:10:06,767 --> 00:10:08,758 What's the hundred dollars for? 114 00:10:08,927 --> 00:10:10,599 She thought that would be a reasonable fee. 115 00:10:10,767 --> 00:10:12,997 When she heard there was trouble, she wanted to settle. 116 00:10:13,407 --> 00:10:15,682 Especially since Veronica is starting work today. 117 00:10:15,847 --> 00:10:17,121 - She's working? - Mm-hm. 118 00:10:17,287 --> 00:10:18,720 Where? 119 00:10:18,887 --> 00:10:20,036 Fidelity Studios. 120 00:10:21,447 --> 00:10:23,483 But who told Mrs. Dale all this? 121 00:10:26,047 --> 00:10:28,163 - I don't know. - Get hold of Addison. 122 00:10:28,327 --> 00:10:30,045 Find out if I can see him on my way home. 123 00:10:30,207 --> 00:10:33,563 And file this. File it. 124 00:10:39,127 --> 00:10:41,880 ADDISON: Oh, hello, Mason. Come on in. 125 00:10:45,127 --> 00:10:46,276 I'd like to introduce you 126 00:10:46,447 --> 00:10:49,120 to Mrs. Lorraine Ferrell. My partner's wife. 127 00:10:49,287 --> 00:10:51,243 - How do you do, Mrs. Ferrell? - Mr. Mason. 128 00:10:51,407 --> 00:10:54,558 - She's also one of our best writers. - Are we through, John? 129 00:10:54,727 --> 00:10:57,036 Yes, I think these changes will play fine. 130 00:10:57,207 --> 00:10:59,323 We'll have Miss Northrup put through the blue pages. 131 00:10:59,487 --> 00:11:00,715 Fine. Good night, good night. 132 00:11:00,887 --> 00:11:02,718 - Good night. - Good night, Lorraine. 133 00:11:02,887 --> 00:11:04,923 ADDISON: Drink? MASON: Yeah, thanks. 134 00:11:05,087 --> 00:11:06,998 Just straight, no ice. 135 00:11:07,607 --> 00:11:10,917 Your partner's wife, she's very attractive. 136 00:11:11,167 --> 00:11:12,646 Yes. 137 00:11:13,407 --> 00:11:16,205 She and her husband don't have too much in common. 138 00:11:16,367 --> 00:11:20,246 If she appears to be working late, it's because she prefers it that way. 139 00:11:20,407 --> 00:11:21,840 Your health. 140 00:11:22,007 --> 00:11:24,441 I understand you hired Veronica Dale. 141 00:11:24,607 --> 00:11:25,596 That's right. 142 00:11:25,767 --> 00:11:28,804 - Do you think that was wise? - Why not? 143 00:11:28,967 --> 00:11:33,165 Well, for one thing, it looks like she wanted to get herself arrested. 144 00:11:34,607 --> 00:11:37,167 I was going to call you this afternoon when I got your message. 145 00:11:37,327 --> 00:11:38,806 What about? 146 00:11:40,447 --> 00:11:43,564 A man named Peter Handsell found out that I got Veronica out of jail. 147 00:11:43,727 --> 00:11:45,797 He's one of the group that I've been concerned about. 148 00:11:45,967 --> 00:11:48,481 He digs up dirt for scandal magazines. 149 00:11:49,367 --> 00:11:51,403 Whether it gets printed or not is up to me. 150 00:11:53,167 --> 00:11:55,317 - How much? - Ten thousand. 151 00:11:55,487 --> 00:11:57,955 Of which Miss Dale gets 5. 152 00:11:58,127 --> 00:11:59,355 I'm not so sure of that. 153 00:11:59,527 --> 00:12:01,597 Then how did she convince you to give her a job? 154 00:12:02,007 --> 00:12:05,044 Well, she seemed like a nice girl and she said she needed work 155 00:12:05,207 --> 00:12:09,803 so I told her to contact Myrtle Northrup and something could be worked out. 156 00:12:09,967 --> 00:12:12,401 You must admit that a person who is out for blackmail 157 00:12:12,567 --> 00:12:14,046 wouldn't be interested in a job. 158 00:12:14,207 --> 00:12:15,640 Wouldn't she? 159 00:12:15,807 --> 00:12:20,085 That would tie her much closer to you, giving Handsell's filth more credibility. 160 00:12:22,007 --> 00:12:23,838 I didn't think of that. 161 00:12:25,047 --> 00:12:26,605 MASON: All right. 162 00:12:27,967 --> 00:12:29,878 What did you tell Handsell? 163 00:12:30,647 --> 00:12:33,161 I told him to come over in the morning, that I'd pay. 164 00:12:33,327 --> 00:12:34,396 If you know a better way... 165 00:12:34,567 --> 00:12:36,478 First thing you do is to forget that appointment. 166 00:12:36,647 --> 00:12:39,480 Tell Handsell to be at my office tonight at 10:00. 167 00:12:39,647 --> 00:12:41,842 All right. What else? 168 00:12:42,287 --> 00:12:44,881 Write your name on a piece of paper. 169 00:12:50,247 --> 00:12:56,436 Then I want you to fill in the amount of $2,000 on a blank cheque. 170 00:13:02,967 --> 00:13:04,446 Now... 171 00:13:05,167 --> 00:13:08,284 Trace your signature on that cheque. 172 00:13:09,367 --> 00:13:12,006 - Trace my own signature? - That's right. 173 00:13:24,087 --> 00:13:26,442 You can't pay off a blackmailer with that kind of a cheque. 174 00:13:26,607 --> 00:13:30,156 There are all kinds of ways to pay off a blackmailer, Mr. Addison. 175 00:13:30,327 --> 00:13:32,158 I'll be in touch with you. 176 00:13:35,487 --> 00:13:38,479 The office isn't wired, if that's what's bothering you, Mr. Handsell. 177 00:13:38,647 --> 00:13:40,763 Oh, just being careful. 178 00:13:41,567 --> 00:13:42,556 Sit down. 179 00:13:42,727 --> 00:13:45,366 I'm only half-awake so let's skip the social amenities. 180 00:13:45,527 --> 00:13:48,405 Mr. Addison told me of his conversation with you today. 181 00:13:48,567 --> 00:13:50,080 I'd like to think he misunderstood you. 182 00:13:50,247 --> 00:13:51,396 Get with it, Mason. 183 00:13:51,567 --> 00:13:53,523 You didn't study law in seminary school. 184 00:13:53,687 --> 00:13:56,155 - How much? - You know how much, 10,000. 185 00:13:56,327 --> 00:13:58,477 Ten thousand seems like a lot of money for a man to pay 186 00:13:58,647 --> 00:14:01,115 just to keep his name out of the trash you contribute to. 187 00:14:01,287 --> 00:14:03,403 Do you know anything about Fidelity Pictures? 188 00:14:03,567 --> 00:14:05,319 No, not much. 189 00:14:05,487 --> 00:14:07,478 It's a closed corporation. 190 00:14:07,647 --> 00:14:10,320 Addison owns 40 percent of the stock, Ferrell owns 40. 191 00:14:10,487 --> 00:14:12,637 The other 20 is divided up among old-timers. 192 00:14:12,807 --> 00:14:14,286 So? 193 00:14:14,447 --> 00:14:17,041 Next week, there's a stockholders' meeting. 194 00:14:17,727 --> 00:14:20,480 Everything being equal, Addison will stay head man 195 00:14:20,647 --> 00:14:22,319 because the 20 percent go along with him. 196 00:14:22,487 --> 00:14:26,639 But they find out he's using the studio to cultivate a teenager 197 00:14:27,527 --> 00:14:28,926 and Ferrell's as good as in. 198 00:14:29,087 --> 00:14:30,202 How do you know all this? 199 00:14:30,527 --> 00:14:32,802 Well, when you eat by digging up information, 200 00:14:32,967 --> 00:14:34,036 you dig up all kinds. 201 00:14:41,287 --> 00:14:43,118 I don't trust cheques. 202 00:14:43,287 --> 00:14:45,164 And I don't trust you. 203 00:14:45,327 --> 00:14:46,806 In case you wanna come back for more, 204 00:14:46,967 --> 00:14:48,241 your endorsement on that cheque 205 00:14:48,407 --> 00:14:50,796 will give my client a little blackmail material too. 206 00:14:50,967 --> 00:14:54,516 Now take it or leave it, 2,000 a week for the next five weeks. 207 00:14:55,407 --> 00:14:56,396 I'll take it. 208 00:14:56,567 --> 00:15:00,355 As you said, this is no time for social amenities. 209 00:15:00,527 --> 00:15:02,324 Now get out of here. 210 00:15:12,487 --> 00:15:14,079 - Della. DELLA: Yes, sir? 211 00:15:14,247 --> 00:15:16,283 Did you call the Drake Detective Agency yet? 212 00:15:16,447 --> 00:15:17,721 Paul's right here. 213 00:15:17,887 --> 00:15:19,764 Send him in, will you? 214 00:15:21,967 --> 00:15:23,605 - Hi, Perry. - Hello, Paul. 215 00:15:23,767 --> 00:15:24,995 You had company so I waited. 216 00:15:25,167 --> 00:15:26,600 What's the detail? 217 00:15:26,767 --> 00:15:29,804 Well, first thing in the morning, I want you to notify all the banks in town 218 00:15:29,967 --> 00:15:31,366 that a cheque forger's around, 219 00:15:31,527 --> 00:15:34,405 and that he's forging the signatures of some pretty important men. 220 00:15:34,567 --> 00:15:37,001 Okay. Oh, I've gotta go to San Diego tomorrow morning. 221 00:15:37,167 --> 00:15:38,919 Is it all right if I put somebody else on it? 222 00:15:39,087 --> 00:15:41,442 Well, I'd rather have the eminent Paul Drake himself 223 00:15:41,607 --> 00:15:43,438 but I'll accept a substitute if I have to. 224 00:15:43,607 --> 00:15:45,802 - Would you like my autograph? - Well, tomorrow will do. 225 00:15:45,967 --> 00:15:47,320 [INTERCOM BUZZES] 226 00:15:47,487 --> 00:15:48,556 Yes, Della? 227 00:15:48,727 --> 00:15:51,287 DELLA: John Addison wants to talk to you. He seems awfully upset. 228 00:15:51,447 --> 00:15:53,881 Oh? Put him on. 229 00:15:54,047 --> 00:15:55,480 - See you later. - All right, see you. 230 00:15:55,647 --> 00:15:57,603 - Hello? ADDISON: Mason, I need your help. 231 00:15:57,767 --> 00:15:59,280 Meet me at the house up in Malibu. 232 00:15:59,447 --> 00:16:02,996 It's called Gull's Way, 26800 Pacific Coast Highway. 233 00:16:03,167 --> 00:16:05,522 Wait a minute. What's this all about? 234 00:16:05,687 --> 00:16:08,406 I can only say I need you. Please hurry. 235 00:16:26,647 --> 00:16:29,241 Mason, over here. 236 00:16:31,647 --> 00:16:33,763 This way, Mason. Hurry. 237 00:16:35,287 --> 00:16:37,357 Just a minute, Addison. 238 00:16:39,127 --> 00:16:40,116 What's this all about? 239 00:16:40,287 --> 00:16:42,084 I think you'd better see for yourself. 240 00:16:42,247 --> 00:16:43,760 Maybe I'd better not. 241 00:16:43,927 --> 00:16:45,519 If something's happened in that house, 242 00:16:45,687 --> 00:16:48,121 if a crime has been committed in there and I see that it has, 243 00:16:48,287 --> 00:16:50,926 I'd have to report it to the police immediately. 244 00:16:51,087 --> 00:16:53,726 However, if you tell me about something that's happened in there, 245 00:16:53,887 --> 00:16:55,525 that would be a confidential communication 246 00:16:55,687 --> 00:16:56,881 between attorney and client. 247 00:16:58,807 --> 00:17:01,037 Edgar Ferrell, my partner, he's been shot. 248 00:17:02,727 --> 00:17:05,195 It's going to sound a little strange to the police, 249 00:17:05,367 --> 00:17:07,005 your coming here at 2:00 in the morning 250 00:17:07,167 --> 00:17:08,805 and accidentally finding a body. 251 00:17:09,527 --> 00:17:12,246 I was up above Paradise Cove, checking a location. 252 00:17:12,407 --> 00:17:15,126 On my way back, I thought I'd drop off here and get some sleep. 253 00:17:15,287 --> 00:17:17,517 I'm your attorney and even I wouldn't believe that. 254 00:17:17,687 --> 00:17:20,918 It doesn't matter whether you or the police believe it. 255 00:17:21,087 --> 00:17:23,999 It doesn't take an expert to see that Ferrell's been dead for some time. 256 00:17:24,167 --> 00:17:25,361 Since Tuesday? 257 00:17:25,767 --> 00:17:27,723 That sound about right to you? 258 00:17:27,887 --> 00:17:28,922 How would I know? 259 00:17:29,087 --> 00:17:31,442 For one thing, you were out this way last Tuesday. 260 00:17:31,607 --> 00:17:32,960 - That's not so. - Isn't it? 261 00:17:33,887 --> 00:17:35,320 What about Veronica Dale? 262 00:17:35,487 --> 00:17:38,365 Didn't you pick her up at a gas station on the highway last Tuesday night? 263 00:17:41,727 --> 00:17:43,285 All right. 264 00:17:47,567 --> 00:17:50,161 I was trying to help Ferrell. 265 00:17:50,967 --> 00:17:53,527 Lorraine-- That's his wife, you know. 266 00:17:53,687 --> 00:17:57,521 Well, she found he was using this place as a rendezvous 267 00:17:57,687 --> 00:17:59,757 and I thought I ought to tell him. 268 00:18:04,087 --> 00:18:07,443 And you found Ferrell just the way he is? 269 00:18:07,607 --> 00:18:10,075 - Exactly. - Where'd you pick up that girl? 270 00:18:10,247 --> 00:18:12,522 About a mile from here. I stopped to call the police. 271 00:18:12,687 --> 00:18:15,042 When she saw me, I realised that she could identify me 272 00:18:15,207 --> 00:18:16,640 so I changed my mind. 273 00:18:20,047 --> 00:18:22,197 All right. So I wasn't very smart. 274 00:18:22,367 --> 00:18:24,164 Not coming across dead bodies every day, 275 00:18:24,327 --> 00:18:26,397 I was a little mixed up. 276 00:18:27,207 --> 00:18:29,038 Or do you think all of this is a lie too? 277 00:18:29,487 --> 00:18:31,762 No, I believe you. 278 00:18:31,927 --> 00:18:34,157 But why did you decide to come back here tonight? 279 00:18:34,647 --> 00:18:37,798 Well, I started to think about that blackmailer, Handsell, 280 00:18:38,207 --> 00:18:39,845 how this girl could nail me to the cross 281 00:18:40,007 --> 00:18:42,316 and I thought it would be better for me 282 00:18:42,487 --> 00:18:45,240 if I just stumbled on the body with someone like you. 283 00:18:45,407 --> 00:18:48,046 As your attorney, I wouldn't make a very good witness. 284 00:18:48,207 --> 00:18:50,118 What should I do? 285 00:18:50,367 --> 00:18:52,085 First of all, 286 00:18:52,247 --> 00:18:55,045 find yourself a new companion, then call the police. 287 00:18:55,207 --> 00:18:56,959 I'll see you at your office tomorrow night. 288 00:18:58,807 --> 00:19:00,286 You think I'll still be a free man? 289 00:19:03,287 --> 00:19:05,084 Nobody can be sure, Addison. 290 00:19:21,287 --> 00:19:23,084 Do you wanna have the furnishings in the house 291 00:19:23,247 --> 00:19:24,646 moved to the studio, Mr. Addison? 292 00:19:24,807 --> 00:19:27,924 Yes, I think so. We don't shoot any interiors here anymore. 293 00:19:28,087 --> 00:19:30,078 You needn't have come. I could have brought a man 294 00:19:30,247 --> 00:19:32,807 from the Property Department to go over the inventory with me. 295 00:19:32,967 --> 00:19:35,720 Well, I was looking forward to the ride. 296 00:19:35,887 --> 00:19:40,563 Besides, I might find a piece or two I'll want to put in my own house. 297 00:19:40,727 --> 00:19:42,604 Uh, you might as well start in here 298 00:19:42,767 --> 00:19:46,157 and I'll see if, uh, there's anything we can use in the small house. 299 00:19:46,327 --> 00:19:47,919 Fine. 300 00:19:55,167 --> 00:19:57,806 MYRTLE: Mr. Addison, Mr. Addison! 301 00:20:03,447 --> 00:20:05,085 Good Lord. 302 00:20:06,607 --> 00:20:08,325 It's Mr. Ferrell. 303 00:20:09,967 --> 00:20:11,958 I'd better call the police. 304 00:20:12,127 --> 00:20:14,436 No. No, don't. 305 00:20:14,607 --> 00:20:15,722 What? 306 00:20:15,887 --> 00:20:19,163 I mean, don't you call them. Let me do it. 307 00:20:19,327 --> 00:20:24,037 I'll say that I came out here alone. Why should you be involved? 308 00:20:26,927 --> 00:20:29,202 I appreciate that, Myrtle. 309 00:20:29,807 --> 00:20:32,526 But it's all right. I have nothing to hide. 310 00:20:32,767 --> 00:20:35,565 Well, let's call the police, shall we? 311 00:20:41,967 --> 00:20:43,446 You wanted me, Perry? 312 00:20:43,607 --> 00:20:44,835 MASON: Yes. 313 00:20:45,007 --> 00:20:48,044 Nobody in your office knew about that job I gave you last night? 314 00:20:48,207 --> 00:20:49,196 No, they wouldn't have. 315 00:20:49,367 --> 00:20:51,119 I called an operative on my way to San Diego. 316 00:20:51,287 --> 00:20:53,243 - Were the banks notified? - Sure. Why? 317 00:20:53,407 --> 00:20:56,126 Excuse me, Perry. Sergeant Bent down at Central Precinct called. 318 00:20:56,287 --> 00:20:59,245 He wants you to come down right away. Something about a forgery case. 319 00:20:59,407 --> 00:21:01,602 All right, call him back, tell him I'll be there. 320 00:21:01,767 --> 00:21:03,246 Right. 321 00:21:03,407 --> 00:21:05,045 What's wrong, Perry? 322 00:21:05,207 --> 00:21:07,562 Oh, everything. 323 00:21:08,207 --> 00:21:12,758 My original intention was to trap a blackmailer, a man named Handsell. 324 00:21:12,927 --> 00:21:14,997 But now I'm afraid his story is gonna help the police 325 00:21:15,167 --> 00:21:17,123 pin a murder charge on one of our clients. 326 00:21:17,287 --> 00:21:20,324 Well, do the police know that this guy, Handsell, can be such a big help? 327 00:21:20,487 --> 00:21:23,843 They will unless I get him out of jail first. 328 00:21:27,767 --> 00:21:29,997 HANDSELL: What kind of a frame-up are you trying to pull? 329 00:21:30,167 --> 00:21:31,725 BENT: All right, that's enough. 330 00:21:32,807 --> 00:21:35,037 - Sit down, Mason. - No, thank you. 331 00:21:35,207 --> 00:21:36,276 This man is Peter Handsell. 332 00:21:36,447 --> 00:21:39,086 We picked him up for trying to cash a $2,000 cheque 333 00:21:39,247 --> 00:21:41,238 supposedly signed by John Addison. 334 00:21:41,407 --> 00:21:44,001 He tells me you're the one who paid him off. 335 00:21:45,887 --> 00:21:47,559 You were at my office, Mr. Handsell? 336 00:21:47,727 --> 00:21:49,558 You know I was. You gave me that cheque. 337 00:21:50,327 --> 00:21:51,806 What was the cheque for? 338 00:21:52,527 --> 00:21:54,995 Keep crowding me and I'll tell you. 339 00:21:55,167 --> 00:21:56,202 All right. 340 00:21:56,887 --> 00:21:57,956 I'm crowding you. 341 00:21:58,127 --> 00:22:00,561 Okay, wise guy. I knew Addison had retained you-- 342 00:22:00,727 --> 00:22:03,161 Addison was paying you off because you had something on him? 343 00:22:04,127 --> 00:22:06,038 HANDSELL: So what? - That comes under the heading 344 00:22:06,207 --> 00:22:07,925 - of extortion. - What? 345 00:22:08,807 --> 00:22:10,957 Establish your innocence in a possible forgery 346 00:22:11,127 --> 00:22:13,846 and you've laid yourself wide open to a charge of extortion. 347 00:22:14,487 --> 00:22:16,603 It's not a very good alternative, Handsell, 348 00:22:16,767 --> 00:22:18,803 so if you're trying to lie your way out of here, 349 00:22:18,967 --> 00:22:22,516 - you better be careful what you say. - Well, right on the ball, eh, counsellor? 350 00:22:22,687 --> 00:22:24,837 Oh, this is Peter Handsell, isn't it? 351 00:22:25,007 --> 00:22:27,726 BENT: That's right, lieutenant. We picked him up on that forgery rap. 352 00:22:27,887 --> 00:22:29,286 He traced John Addison's signature-- 353 00:22:29,447 --> 00:22:31,358 TRAGG: Yes, I know. I know. I went over it. 354 00:22:31,727 --> 00:22:34,400 I thought all your interests were in homicide, lieutenant. 355 00:22:34,567 --> 00:22:36,717 It all ties together. I think you know that. 356 00:22:36,887 --> 00:22:40,846 Edgar Ferrell, Addison's partner, was found murdered today. 357 00:22:41,007 --> 00:22:42,440 BENT: So that's it? 358 00:22:42,607 --> 00:22:44,837 Wouldn't be surprised if Handsell could tell us something. 359 00:22:45,007 --> 00:22:46,565 The way he and Mason have been talking-- 360 00:22:46,727 --> 00:22:48,080 Wait, wait, wait a minute. 361 00:22:48,247 --> 00:22:50,556 Now maybe we all made a mistake, huh? 362 00:22:50,727 --> 00:22:52,922 If there's no blackmail, there's no forgery either. 363 00:22:53,087 --> 00:22:56,045 Wait a minute. Nobody is gonna tell me that that signature isn't traced. 364 00:22:56,207 --> 00:22:58,767 Have you spoken with Mr. Addison about the cheque? 365 00:22:58,927 --> 00:23:00,565 Does he say he didn't sign it? 366 00:23:00,727 --> 00:23:03,241 He doesn't have to say it, this says it for him. 367 00:23:03,407 --> 00:23:05,477 It seems to me you should've called him to make sure. 368 00:23:05,647 --> 00:23:07,239 Yeah, why don't you do that now, sergeant? 369 00:23:07,407 --> 00:23:10,319 You could find him at Fidelity Studios. I just left him there. 370 00:23:10,487 --> 00:23:15,003 - Number is Hollywood 2-- - Six-two-three-one. 371 00:23:15,167 --> 00:23:16,646 Yes. 372 00:23:17,047 --> 00:23:18,036 And as for you, 373 00:23:18,207 --> 00:23:21,643 the district attorney wants to have a little talk with you, alone. 374 00:23:21,807 --> 00:23:24,480 Remember, Handsell, the police can't give you immunity. 375 00:23:24,647 --> 00:23:25,716 We can get it for you. 376 00:23:25,887 --> 00:23:27,400 Mr. John Addison, please? 377 00:23:28,407 --> 00:23:30,125 This is Sergeant Bent, Central Precinct. 378 00:23:30,807 --> 00:23:33,241 - Well-- - Oh, stick around, Mason. 379 00:23:33,407 --> 00:23:37,480 The sergeant might find it necessary to place a charge against you 380 00:23:37,647 --> 00:23:39,842 for forging Addison's name to a cheque. 381 00:23:40,287 --> 00:23:42,676 Hello, Mr. Addison? This is Sergeant Bent. 382 00:23:42,847 --> 00:23:44,963 We have cheque here in the amount of $2,000 383 00:23:45,127 --> 00:23:48,199 made out to Peter Handsell. Did you sign this cheque? 384 00:23:48,567 --> 00:23:49,841 When? 385 00:23:50,007 --> 00:23:51,326 Are you sure? 386 00:23:52,127 --> 00:23:54,243 But your signature looks as though it's been traced. 387 00:23:57,167 --> 00:24:00,284 All right. Sorry to have disturbed you. 388 00:24:00,447 --> 00:24:01,675 Well, sergeant? 389 00:24:01,847 --> 00:24:03,997 I don't care what he says. This signature is a tracing. 390 00:24:04,167 --> 00:24:06,635 You tried to trap him. And since you gave him the cheque-- 391 00:24:06,807 --> 00:24:08,035 Let it go, sergeant. 392 00:24:08,207 --> 00:24:09,560 Mason set a trap, all right, 393 00:24:09,727 --> 00:24:12,480 but he was smart enough to take out an insurance policy. 394 00:24:12,647 --> 00:24:15,445 He got Addison to trace his own signature. 395 00:24:15,607 --> 00:24:17,165 Well, all right, Mason, that's all. 396 00:24:17,327 --> 00:24:20,524 We'll take care of your friend, Handsell, here. 397 00:24:37,847 --> 00:24:39,200 LORRAINE: Who is it? 398 00:24:39,367 --> 00:24:40,482 Perry Mason. 399 00:24:40,647 --> 00:24:42,399 LORRAINE: Come in, Mr. Mason. 400 00:24:47,527 --> 00:24:48,596 Where's Mr. Addison? 401 00:24:48,767 --> 00:24:51,122 Oh, he'll be here. He's having a meeting on the pictures 402 00:24:51,287 --> 00:24:53,482 to go into production in the next 60 days. 403 00:24:53,647 --> 00:24:56,923 Just in case he isn't available to give them his personal supervision. 404 00:24:57,087 --> 00:24:58,076 I see. 405 00:24:58,247 --> 00:25:00,920 Oh, Mrs. Ferrell, this is Miss Della Street from my office. 406 00:25:01,087 --> 00:25:03,601 - How do you do? - Hello. I was very sorry to-- 407 00:25:03,767 --> 00:25:06,679 My only regret is that my husband had to go in such a mysterious 408 00:25:06,847 --> 00:25:08,485 and messy way. 409 00:25:08,647 --> 00:25:10,285 However, upon demand, 410 00:25:10,447 --> 00:25:13,405 I will try to muster the proper display of grief. 411 00:25:18,367 --> 00:25:20,927 Mr. Addison said you wanted him to see 412 00:25:21,087 --> 00:25:24,477 if your husband was out at the old mansion last Tuesday night. 413 00:25:24,647 --> 00:25:27,002 That's right. I was planning on getting a divorce 414 00:25:27,167 --> 00:25:28,839 and everything helps in the settlement. 415 00:25:29,007 --> 00:25:32,204 Did Mr. Addison tell you what he'd found? 416 00:25:32,487 --> 00:25:35,285 No, he was very vague. 417 00:25:35,447 --> 00:25:39,235 So I assumed he'd surprised Edgar with some woman 418 00:25:39,407 --> 00:25:42,524 and, well, was trying to keep a man-to-man silence about it. 419 00:25:42,687 --> 00:25:44,643 And what's so amusing? 420 00:25:45,167 --> 00:25:47,635 Well, you'd have to know Edgar to appreciate it. 421 00:25:48,007 --> 00:25:51,556 He was overflowing in all the qualities of a little man. 422 00:25:51,727 --> 00:25:54,685 Petty, mean, a sneak, revengeful. 423 00:25:55,087 --> 00:25:57,920 To think of him as a Lothario, well... 424 00:25:59,407 --> 00:26:01,318 Well, good evening, Perry. 425 00:26:01,487 --> 00:26:03,443 Mr. Addison said we'd find you in here. 426 00:26:03,607 --> 00:26:06,075 ADDISON: They, uh-- They've come to arrest me. 427 00:26:06,247 --> 00:26:07,646 Oh? 428 00:26:08,567 --> 00:26:09,556 On what charge? 429 00:26:09,727 --> 00:26:11,240 Oh, you know the charge. 430 00:26:11,407 --> 00:26:13,716 That forgery idea of yours was very smart. 431 00:26:13,887 --> 00:26:16,196 A sure way of getting rid of blackmailers, 432 00:26:16,367 --> 00:26:18,801 unless what they know ties in with murder. 433 00:26:18,967 --> 00:26:20,923 In other words, they've promised Handsell immunity 434 00:26:21,087 --> 00:26:22,076 on the blackmail charge 435 00:26:22,247 --> 00:26:24,681 if he fabricates the kind of story you're looking for. 436 00:26:24,847 --> 00:26:27,520 Well, he's got the kind of story we're looking for. 437 00:26:27,687 --> 00:26:30,485 We'll let the judge decide if it's fabricated. 438 00:26:30,647 --> 00:26:33,081 Don't worry about it, Addison. 439 00:26:33,247 --> 00:26:36,842 Lieutenant Tragg is making this sound much worse than it really is. 440 00:26:37,007 --> 00:26:38,838 The court usually discounts the testimony 441 00:26:39,007 --> 00:26:40,599 of a questionable witness. 442 00:26:43,487 --> 00:26:45,876 Miss Dale, have you ever seen this gentleman before? 443 00:26:46,767 --> 00:26:48,803 - Yes, sir. TRAGG: Where? 444 00:26:48,967 --> 00:26:51,606 Why, out on the Coast Highway last Tuesday night. 445 00:26:51,967 --> 00:26:54,162 He gave me a lift to town. 446 00:26:54,327 --> 00:26:56,841 You ready, Mr. Addison? 447 00:27:04,367 --> 00:27:05,402 When I entered the house, 448 00:27:05,567 --> 00:27:07,717 Mr. Addison and Miss Northrup were there. 449 00:27:07,887 --> 00:27:11,038 Then I went over by the window and discovered the body. 450 00:27:11,207 --> 00:27:13,926 And Mr. Addison told you he had not been to this location 451 00:27:14,087 --> 00:27:16,442 at any time since Mr. Ferrell had been away from the studio? 452 00:27:16,607 --> 00:27:17,596 DEPUTY: That's correct. 453 00:27:17,767 --> 00:27:20,201 Most of the older tyre tracks had been obliterated 454 00:27:20,367 --> 00:27:22,198 but there were several marks close to the house 455 00:27:22,367 --> 00:27:23,959 from which I was able to make casts. 456 00:27:24,127 --> 00:27:28,245 And did these casts match the treads of any tyre you examined? 457 00:27:28,407 --> 00:27:30,716 They matched the tyres on Mr. Addison's car. 458 00:27:30,887 --> 00:27:31,876 BURGER: Thank you. 459 00:27:32,047 --> 00:27:34,083 MAN: There were the fingerprints of the victim 460 00:27:34,247 --> 00:27:36,841 and, of course, of Mr. Addison and Miss Northrup, 461 00:27:37,007 --> 00:27:38,804 who discovered the body. 462 00:27:38,967 --> 00:27:40,366 Was that all? 463 00:27:40,527 --> 00:27:41,562 MAN: Well, no, sir. 464 00:27:41,727 --> 00:27:45,003 There were three or four other prints in the room. 465 00:27:45,167 --> 00:27:46,646 And to whom did they belong? 466 00:27:47,047 --> 00:27:48,878 There was a set of women's prints 467 00:27:49,047 --> 00:27:51,003 but we haven't been able to identify them. 468 00:27:51,807 --> 00:27:53,877 Of course, we don't know when they were made. 469 00:27:54,047 --> 00:27:57,005 It could have been that they were before the murder or after it. 470 00:27:57,367 --> 00:27:59,085 Really? 471 00:27:59,807 --> 00:28:02,082 Then tell me this, please. 472 00:28:02,247 --> 00:28:04,761 How do you know when Mr. Addison's fingerprints were made? 473 00:28:05,647 --> 00:28:07,877 Well, I... I don't. 474 00:28:08,607 --> 00:28:11,758 So they, too, could have been made before the murder or after it. 475 00:28:12,127 --> 00:28:14,687 His prints were there, that's all I know. 476 00:28:14,847 --> 00:28:16,121 That's enough. 477 00:28:16,287 --> 00:28:18,278 No further questions. 478 00:28:18,687 --> 00:28:20,086 Now tell me this. 479 00:28:20,247 --> 00:28:23,080 Have the police recovered the murder weapon, Lieutenant Tragg? 480 00:28:23,247 --> 00:28:26,319 TRAGG: No, sir, but we know that the murder gun had, for a time, 481 00:28:26,487 --> 00:28:28,045 been in the possession of the defendant. 482 00:28:28,207 --> 00:28:30,846 BURGER: How do you know that? TRAGG: Addison did a lot of practise... 483 00:28:31,007 --> 00:28:32,963 - How's it going? - It'll have to get better. 484 00:28:33,127 --> 00:28:34,196 - Any word from Paul? - Yes. 485 00:28:34,367 --> 00:28:36,562 He was leaving Albuquerque. He said he wants to meet you 486 00:28:36,727 --> 00:28:39,082 at the Windsor Hotel as soon as court adjourns. 487 00:28:39,247 --> 00:28:41,715 He said he found Veronica Dale's mother. 488 00:28:41,887 --> 00:28:44,845 BURGER: Call Peter Handsell to the stand, please. 489 00:28:45,367 --> 00:28:48,518 Well, being a reporter, I got this information about Addison 490 00:28:48,687 --> 00:28:52,077 picking up a young girl on the Coast Highway that Tuesday night, 491 00:28:52,247 --> 00:28:55,080 getting her a hotel room and bailing her out of jail. 492 00:28:55,247 --> 00:28:57,442 So I thought I'd check it out with him. 493 00:28:57,607 --> 00:28:59,325 He told me to see his lawyer. 494 00:28:59,487 --> 00:29:01,079 BURGER: Who is his lawyer? 495 00:29:01,247 --> 00:29:02,600 Perry Mason. 496 00:29:05,407 --> 00:29:08,080 What did Mr. Mason say to you? 497 00:29:08,247 --> 00:29:10,886 He said Mr. Addison didn't want any publicity 498 00:29:11,047 --> 00:29:14,357 and he gave me a cheque for $2,000, signed by Mr. Addison. 499 00:29:14,527 --> 00:29:17,837 You want this court to understand that Mr. Addison gave you $2,000 500 00:29:18,007 --> 00:29:20,157 to conceal the fact that he'd been out in that section 501 00:29:20,327 --> 00:29:22,045 of the Coast Highway last Tuesday night? 502 00:29:22,207 --> 00:29:24,038 - Yes, sir. - Thank you. 503 00:29:25,367 --> 00:29:27,198 Cross-examine. 504 00:29:54,487 --> 00:29:56,205 Mr. Handsell, 505 00:29:56,447 --> 00:29:59,484 you went to see John Addison to blackmail him, did you not? 506 00:30:00,807 --> 00:30:02,877 - Yes. - I presume you know 507 00:30:03,047 --> 00:30:05,003 that blackmail is a serious offence. 508 00:30:07,567 --> 00:30:10,206 I-- I guess it is but I've got to tell the truth. 509 00:30:10,367 --> 00:30:13,757 Yes, along with an understanding from the district attorney 510 00:30:13,927 --> 00:30:16,395 that you will be granted immunity in this matter? 511 00:30:16,567 --> 00:30:18,205 We'll stipulate to that. 512 00:30:18,367 --> 00:30:21,916 Extortion is a mild crime compared to murder. 513 00:30:22,847 --> 00:30:26,203 "17961 West Place, apartment 2." 514 00:30:26,367 --> 00:30:27,720 That address mean something to you? 515 00:30:27,887 --> 00:30:29,036 That's where I live. 516 00:30:29,207 --> 00:30:30,765 MASON: How long have you lived there? 517 00:30:30,927 --> 00:30:31,916 About a year. 518 00:30:32,647 --> 00:30:36,435 Where was your residence before that? 519 00:30:37,087 --> 00:30:39,726 Wasn't it in the state penitentiary? 520 00:30:40,487 --> 00:30:43,126 - That's right. - Why were you there? 521 00:30:43,767 --> 00:30:46,884 - I was convicted of a crime. - What crime? 522 00:30:47,647 --> 00:30:49,126 - Blackmail. - And... 523 00:30:49,287 --> 00:30:50,561 [CROWD MURMURING] 524 00:30:50,727 --> 00:30:54,686 ...have your blackmail operations usually included a female accomplice? 525 00:30:54,847 --> 00:30:55,836 Objection. 526 00:30:56,007 --> 00:30:59,158 Counsel has the right to ask this man if he's ever been convicted of a felony. 527 00:30:59,327 --> 00:31:01,397 But once the witness has answered in the affirmative, 528 00:31:01,567 --> 00:31:03,364 counsel has no right to question him further. 529 00:31:03,527 --> 00:31:05,165 His impeachment is already complete. 530 00:31:05,327 --> 00:31:07,477 Your Honour, the only purpose of my enquiry 531 00:31:07,647 --> 00:31:10,844 is to find out who Mr. Handsell's female accomplice is 532 00:31:11,007 --> 00:31:13,840 so the court can ascertain if her fingerprints are the same ones 533 00:31:14,007 --> 00:31:15,235 found in the murder house. 534 00:31:15,407 --> 00:31:17,841 And now counsel is using this court as a sounding board 535 00:31:18,007 --> 00:31:20,646 for his highly conjectural conclusions. 536 00:31:20,807 --> 00:31:22,240 As the hearing progresses, Mr. Burger, 537 00:31:22,407 --> 00:31:24,398 we shall see how conjectural those conclusions are. 538 00:31:24,567 --> 00:31:27,445 Gentlemen, we will keep personalities out of this hearing. 539 00:31:28,007 --> 00:31:31,397 As for the prosecutor's objection, I will make a ruling in the morning. 540 00:31:32,127 --> 00:31:35,119 Court's adjourned until 10 a.m. 541 00:31:40,487 --> 00:31:42,876 PAUL: Hi, Perry. MASON: Hi, Paul. 542 00:31:43,047 --> 00:31:44,605 - Now where is she? - Next room. 543 00:31:44,767 --> 00:31:46,359 You're sure you have the right Mrs. Dale? 544 00:31:46,527 --> 00:31:47,562 Positive. 545 00:31:47,727 --> 00:31:50,605 Here's a picture of her with Veronica. 546 00:31:53,447 --> 00:31:55,756 - That isn't Mrs. Dale. - What? 547 00:31:55,927 --> 00:31:58,487 Well, at least it isn't the one that gave me the hundred dollars. 548 00:31:58,647 --> 00:32:00,524 Nevertheless, that is Veronica Dale's mother. 549 00:32:00,687 --> 00:32:03,360 I've checked her out from A to Z. 550 00:32:09,527 --> 00:32:10,880 Hi. 551 00:32:11,047 --> 00:32:13,277 My name is Perry Mason. May I speak with you for a minute? 552 00:32:13,447 --> 00:32:15,199 Sure. 553 00:32:17,207 --> 00:32:20,119 - A to Z? PAUL: A to Z. 554 00:32:23,767 --> 00:32:25,564 Thanks a lot for that airplane ride. 555 00:32:25,727 --> 00:32:27,638 Mr. Drake said you were footing the bill. 556 00:32:27,807 --> 00:32:29,206 You don't fly very often? 557 00:32:29,367 --> 00:32:31,005 Ha-ha. Just around that joint of mine. 558 00:32:31,167 --> 00:32:33,727 You know, I haven't left Albuquerque in ten years. 559 00:32:33,887 --> 00:32:36,401 I believe Veronica told me you had a caf�. 560 00:32:36,567 --> 00:32:39,639 Mm-hm. Had it since before Veronica's father left for greener pastures. 561 00:32:39,807 --> 00:32:41,718 That was in '52. 562 00:32:41,887 --> 00:32:44,037 Oh, I don't care. He was all dried up. 563 00:32:44,207 --> 00:32:46,482 Said our teenage customers were driving him nuts. 564 00:32:47,087 --> 00:32:48,918 Personally, I get a charge out of them. 565 00:32:49,087 --> 00:32:50,998 They keep you young, you know? Ha-ha! 566 00:32:52,167 --> 00:32:53,520 Yes, I know. 567 00:32:54,527 --> 00:32:55,960 Do you, uh--? 568 00:32:56,127 --> 00:32:58,800 Did Drake tell you why we asked you to make the trip? 569 00:32:58,967 --> 00:33:00,525 No. He said you'd explain. 570 00:33:00,687 --> 00:33:02,518 Is Veronica in some kind of trouble again? 571 00:33:02,687 --> 00:33:05,520 No, no, she's just a witness in a court proceeding. 572 00:33:05,687 --> 00:33:07,917 What kind of trouble has she been in before? 573 00:33:08,407 --> 00:33:11,717 Oh, just kid stuff. Running away from school, things like that. 574 00:33:11,887 --> 00:33:14,606 You know, she just started hitchhiking around a little bit. 575 00:33:14,767 --> 00:33:16,598 I'd always go get her and bring her back, 576 00:33:17,007 --> 00:33:18,963 then she'd take off again. 577 00:33:19,127 --> 00:33:20,560 Did you know she was here in the city? 578 00:33:21,087 --> 00:33:23,396 Well, how could I? I haven't heard from her in ten months. 579 00:33:24,247 --> 00:33:25,760 I see. 580 00:33:25,927 --> 00:33:28,157 Just one more thing, Mrs. Dale. 581 00:33:28,327 --> 00:33:31,922 When she was away, did she ever call on you for financial assistance? 582 00:33:32,767 --> 00:33:35,725 Say, you say my kid isn't in any kind of trouble, 583 00:33:35,887 --> 00:33:37,764 yet you're asking me all these questions. 584 00:33:38,487 --> 00:33:40,284 Just what is this all about anyhow? 585 00:33:40,447 --> 00:33:42,438 Perhaps I should let Veronica tell you. 586 00:33:42,607 --> 00:33:44,916 I'll arrange for you to see her as soon as possible. 587 00:33:45,087 --> 00:33:46,202 Meanwhile, you're my guest 588 00:33:46,367 --> 00:33:49,439 so just go ahead and have yourself a ball. 589 00:33:49,607 --> 00:33:52,599 Oh, swell. Say, can I start by ordering up a beer? 590 00:33:52,767 --> 00:33:54,883 I'm so thirsty I could spit dust. 591 00:33:55,047 --> 00:33:57,959 - Help yourself. - Ha-ha! Swell. 592 00:34:05,567 --> 00:34:06,556 PAUL: A perfect lady. 593 00:34:06,727 --> 00:34:08,046 Salt of the earth. 594 00:34:08,207 --> 00:34:11,517 You know, this might be just plain good-news day for you. 595 00:34:11,687 --> 00:34:13,757 Not only do we locate Veronica Dale's mother, 596 00:34:13,927 --> 00:34:15,838 - but maybe some evidence too. - What evidence? 597 00:34:16,007 --> 00:34:18,441 It seems the man I assigned to keep tabs on Veronica 598 00:34:18,607 --> 00:34:20,677 just happened to find himself in her room this morning 599 00:34:20,847 --> 00:34:22,121 after Burger had her check out. 600 00:34:22,287 --> 00:34:25,165 He also just happened to find that. 601 00:34:32,207 --> 00:34:34,846 Pages and pages of numbers. 602 00:34:35,087 --> 00:34:37,999 Let's get back to the office and really check this out, Paul. 603 00:34:38,167 --> 00:34:40,476 What about Mrs. Dale? Are you just going to leave her here? 604 00:34:40,647 --> 00:34:42,717 Yes, I don't want her daughter or Burger 605 00:34:42,887 --> 00:34:44,445 to know she's in town just yet. 606 00:34:44,607 --> 00:34:45,756 - Ready, Paul? - Mm-hm. 607 00:34:45,927 --> 00:34:47,599 But then there's this other Mrs. Dale. 608 00:34:47,767 --> 00:34:49,564 Now, what if she--? 609 00:34:56,727 --> 00:34:58,524 Coming, Della? 610 00:35:12,967 --> 00:35:15,242 Do you swear the testimony you're about to give this court 611 00:35:15,407 --> 00:35:17,204 - will be the truth, the whole truth? - I do. 612 00:35:17,367 --> 00:35:19,244 - State your name. - Veronica Dale. 613 00:35:19,407 --> 00:35:20,840 Be seated. 614 00:35:27,127 --> 00:35:30,358 - How old are you, Veronica? - Eighteen. 615 00:35:31,127 --> 00:35:32,446 Where do you live? 616 00:35:32,607 --> 00:35:34,916 Well, I don't have any residence exactly. 617 00:35:35,087 --> 00:35:39,478 My mother lives in New Mexico and I left town to try and better myself. 618 00:35:39,647 --> 00:35:40,716 I had just gotten here 619 00:35:40,887 --> 00:35:42,559 when all of these things happened to me. 620 00:35:42,727 --> 00:35:45,082 Are you acquainted with the defendant, John Addison? 621 00:35:45,247 --> 00:35:46,600 VERONICA: I am. 622 00:35:46,767 --> 00:35:49,565 Now, Veronica, I'm gonna ask you to recount for the court 623 00:35:49,727 --> 00:35:52,639 all the events leading up to your meeting with John Addison 624 00:35:52,807 --> 00:35:54,445 on the night of the 9th. 625 00:35:54,607 --> 00:35:56,325 Well, I had been pretty lucky. 626 00:35:56,487 --> 00:35:59,843 I got quite a few rides and the last driver, a rancher, 627 00:36:00,007 --> 00:36:03,682 let me off on the Coast Highway just above Paradise Cove. 628 00:36:03,847 --> 00:36:04,836 What did you do then? 629 00:36:05,007 --> 00:36:08,363 Well, I started walking until I got to this service station. 630 00:36:08,727 --> 00:36:11,287 It was closed so I stopped to rest. 631 00:36:11,447 --> 00:36:13,915 That's when Mr. Addison drove up. 632 00:36:14,167 --> 00:36:15,646 And what did he do? 633 00:36:15,807 --> 00:36:17,877 VERONICA: He-- I thought he was going to use the phone 634 00:36:18,047 --> 00:36:20,766 but he changed his mind and he started back toward the car. 635 00:36:21,167 --> 00:36:24,204 That's when I asked him for a ride and he gave it to me. 636 00:36:24,527 --> 00:36:25,516 Go on. 637 00:36:25,687 --> 00:36:27,917 Well, he was very nice. 638 00:36:28,087 --> 00:36:30,442 He even got me a room in town. 639 00:36:30,607 --> 00:36:32,643 Did you see Mr. Addison again after that night? 640 00:36:32,807 --> 00:36:33,796 Oh, no, sir. 641 00:36:33,967 --> 00:36:37,801 But I saw his assistant, a lady named Miss Northrup. 642 00:36:37,967 --> 00:36:39,525 She was very nice too. 643 00:36:39,687 --> 00:36:41,405 She interviewed me and saw that I was placed 644 00:36:41,567 --> 00:36:43,364 in the studio's acting school. 645 00:36:43,527 --> 00:36:45,802 Now, Veronica, one final question. 646 00:36:46,367 --> 00:36:48,756 Are you acquainted with Peter Handsell? 647 00:36:48,927 --> 00:36:50,804 No, sir. 648 00:36:50,967 --> 00:36:52,366 Thank you. 649 00:36:53,727 --> 00:36:56,400 I suppose you're gonna wanna cross-examine this young lady? 650 00:36:56,567 --> 00:36:57,761 Yes, I am. 651 00:36:57,927 --> 00:37:00,646 Remember, she's hardly more than a child. 652 00:37:02,807 --> 00:37:04,604 All right, Della. 653 00:37:09,727 --> 00:37:12,605 Miss Dale, you came directly to this city 654 00:37:12,767 --> 00:37:14,200 from your home in New Mexico? 655 00:37:14,367 --> 00:37:15,846 Yes. 656 00:37:16,207 --> 00:37:20,359 How long did it take you to hitchhike that distance? 657 00:37:20,527 --> 00:37:22,165 About four days. 658 00:37:22,327 --> 00:37:24,363 You lived with your mother in New Mexico? 659 00:37:24,527 --> 00:37:25,846 Yes. 660 00:37:26,007 --> 00:37:30,523 So until four days before the murder, you were with your mother. 661 00:37:37,767 --> 00:37:41,362 MASON: What is it, Miss Dale, don't you understand the question? 662 00:37:41,527 --> 00:37:44,837 I'd-- I'd like a glass of water, please. 663 00:37:45,007 --> 00:37:46,759 - Water? - Yes. 664 00:37:46,927 --> 00:37:48,280 Certainly. 665 00:37:50,327 --> 00:37:51,885 Hi. 666 00:37:52,647 --> 00:37:54,444 MASON: Thank you. 667 00:38:05,767 --> 00:38:07,246 Have you thought of an answer yet? 668 00:38:07,687 --> 00:38:10,599 Well, I believe you wanted to know whether I lived with my mother 669 00:38:10,767 --> 00:38:12,325 when I was in New Mexico, is that right? 670 00:38:12,487 --> 00:38:13,966 No, Miss Dale. 671 00:38:14,127 --> 00:38:17,119 I wanted to know if you were living with your mother in New Mexico 672 00:38:17,287 --> 00:38:19,755 until four days before the murder. 673 00:38:19,927 --> 00:38:21,485 Oh, no, no. Not that recently. 674 00:38:21,647 --> 00:38:23,000 How recently then? 675 00:38:23,167 --> 00:38:25,044 Well, about nine or ten months ago. 676 00:38:25,647 --> 00:38:27,638 MASON: And where have you been all this time? 677 00:38:27,807 --> 00:38:30,719 VERONICA: Well, I don't know. Wherever the rides have taken me. 678 00:38:31,367 --> 00:38:34,484 During the ten months you've been travelling, 679 00:38:34,647 --> 00:38:37,286 you've had living expenses, have you not? 680 00:38:37,447 --> 00:38:38,436 Of course. 681 00:38:38,607 --> 00:38:40,404 And you paid these expenses yourself? 682 00:38:41,607 --> 00:38:44,724 Well, I wouldn't let anybody else pay for them, if that's what you mean. 683 00:38:44,887 --> 00:38:46,957 - How did you pay them? - I'd work. 684 00:38:47,127 --> 00:38:49,641 MASON: Doing what? - Different things. 685 00:38:49,807 --> 00:38:52,605 I'd babysit or wait on tables, any job I could get. 686 00:38:52,767 --> 00:38:55,679 Would you give us the names of some of your employers? 687 00:38:56,847 --> 00:38:58,599 No, I don't remember. 688 00:38:58,767 --> 00:39:02,123 I never worked one place long enough to remember any of the names. 689 00:39:02,767 --> 00:39:04,564 Miss Dale, 690 00:39:05,527 --> 00:39:07,802 - what's my name? - Mr. Mason. 691 00:39:07,967 --> 00:39:10,003 - And the name of the defendant? - John Addison. 692 00:39:10,167 --> 00:39:11,725 - What's the date? - The 19th. 693 00:39:11,887 --> 00:39:14,447 - What's your mother's name? - Martha Dale. 694 00:39:15,127 --> 00:39:19,325 Your memory seems normal, so I shall ask you once more. 695 00:39:19,487 --> 00:39:22,001 For whom did you work during the past ten months? 696 00:39:22,727 --> 00:39:24,558 I told you I don't remember. 697 00:39:24,727 --> 00:39:27,924 And you can't remember specific dates when you were in various cities? 698 00:39:28,087 --> 00:39:30,999 - No. MASON: Perhaps you kept a record. 699 00:39:38,567 --> 00:39:40,125 Well...? 700 00:39:40,407 --> 00:39:43,285 Yes. Yes, I did keep a record. 701 00:39:43,607 --> 00:39:46,963 Listing various licence plates under each calendar date? 702 00:39:47,127 --> 00:39:48,162 Yes, that's right. 703 00:39:48,327 --> 00:39:51,922 And these licence numbers represent the cars in which you rode each day? 704 00:39:52,087 --> 00:39:53,076 Yes. 705 00:39:53,247 --> 00:39:54,566 Would you please tell the court 706 00:39:54,727 --> 00:39:57,161 why you were so interested in keeping such a record? 707 00:39:57,847 --> 00:40:00,520 Well, it's a hobby of mine. 708 00:40:02,487 --> 00:40:05,445 And it is not possible that these numbers were to be used 709 00:40:05,607 --> 00:40:07,598 by an accomplice for purposes of extortion. 710 00:40:07,767 --> 00:40:10,486 - Objection. - Overruled. 711 00:40:11,127 --> 00:40:14,915 Miss Dale, you said that the last man you rode with 712 00:40:15,087 --> 00:40:19,558 before being picked up by Mr. Addison was some rancher. 713 00:40:19,727 --> 00:40:23,037 - Now, do you remember his name? - No. 714 00:40:23,687 --> 00:40:28,283 Is this his licence number, KYL-907? 715 00:40:28,447 --> 00:40:30,836 Well, if it's the last one, it is. 716 00:40:31,607 --> 00:40:35,236 KYL-907. That's the number of the studio car Edgar Ferrell was driving. 717 00:40:35,487 --> 00:40:37,478 [CROWD MURMURING] 718 00:40:40,767 --> 00:40:43,804 You were with Edgar Ferrell, were you not? 719 00:40:43,967 --> 00:40:44,956 Yes. 720 00:40:45,127 --> 00:40:47,880 Why did you ask these men for rides? 721 00:40:48,367 --> 00:40:51,439 I think when we check out some of the licence numbers you've recorded here, 722 00:40:51,607 --> 00:40:53,882 we'll know why, Miss Dale. 723 00:40:54,047 --> 00:40:56,561 All right. I'd ask them for loans. 724 00:40:56,727 --> 00:40:59,639 Loans? Wasn't the money more of an outright gift? 725 00:40:59,807 --> 00:41:02,321 Objection. Counsel is implying that this witness-- 726 00:41:02,487 --> 00:41:03,886 MASON: I will rephrase the question. 727 00:41:04,047 --> 00:41:06,641 Miss Dale, did you ever pay back any of these loans? 728 00:41:06,807 --> 00:41:08,559 - No-- - Wasn't it that you never intended 729 00:41:08,727 --> 00:41:10,399 to pay them back? 730 00:41:11,407 --> 00:41:14,046 All right, they had big cars and good jobs. 731 00:41:14,207 --> 00:41:15,959 What was wrong with taking money from them? 732 00:41:16,127 --> 00:41:18,277 But the point is how did you get the money from them? 733 00:41:18,967 --> 00:41:21,845 Didn't you ever hear of a hard-luck story, mister? 734 00:41:22,007 --> 00:41:25,602 And it was a hard-luck story you gave to Edgar Ferrell? 735 00:41:25,767 --> 00:41:26,836 - Yes. - Where? In the house 736 00:41:27,007 --> 00:41:28,599 - in which he was murdered? - No. 737 00:41:28,767 --> 00:41:31,520 I would like to request that this young woman's fingerprints-- 738 00:41:31,687 --> 00:41:33,359 All right, I was in that house. 739 00:41:33,527 --> 00:41:35,518 [CROWD MURMURING] 740 00:41:37,967 --> 00:41:39,923 We would like to hear about that, Miss Dale. 741 00:41:40,647 --> 00:41:43,081 We had no sooner gotten into the house when this car drove up, 742 00:41:43,247 --> 00:41:45,044 and he told me to beat it out the back way. 743 00:41:45,207 --> 00:41:46,560 That's all there was to it. 744 00:41:46,727 --> 00:41:49,480 - You saw the car? - Just for a second. 745 00:41:49,647 --> 00:41:51,239 Was it Mr. Addison's? 746 00:41:51,807 --> 00:41:53,320 No. 747 00:41:54,047 --> 00:41:55,765 That is all. 748 00:41:57,247 --> 00:42:00,444 Mr. Burger, I assume that you are aware of the contradictions 749 00:42:00,607 --> 00:42:02,199 in this witness' testimony. 750 00:42:02,367 --> 00:42:05,086 I would suggest you begin an immediate investigation 751 00:42:05,247 --> 00:42:07,158 for possible charges of perjury. 752 00:42:08,807 --> 00:42:10,126 Yes, Your Honour. 753 00:42:10,287 --> 00:42:13,085 And since the prosecution is interested in serving the ends of justice, 754 00:42:13,247 --> 00:42:15,203 I'd like to move for a continuance of this hearing 755 00:42:15,367 --> 00:42:18,359 so that the evidence may be more thoroughly investigated. 756 00:42:18,527 --> 00:42:19,721 Do you agree, Mr. Mason? 757 00:42:19,887 --> 00:42:21,286 Only if I may have the privilege 758 00:42:21,447 --> 00:42:23,961 of reopening my cross-examination of Peter Handsell. 759 00:42:24,127 --> 00:42:26,595 KEETLEY: Is Mr. Handsell present? 760 00:42:27,447 --> 00:42:29,403 You may step down. 761 00:42:32,647 --> 00:42:35,878 Well, Mr. Handsell, in your blackmailing operation, 762 00:42:36,047 --> 00:42:39,756 you've used Miss Dale as an accomplice, have you not? 763 00:42:40,607 --> 00:42:43,167 - Well, Handsell? - Look, Mason, I may not be a lawyer. 764 00:42:43,327 --> 00:42:45,079 But I know a man doesn't have to say something 765 00:42:45,247 --> 00:42:46,441 the law might use against him. 766 00:42:46,607 --> 00:42:48,802 MASON: You've been given immunity in this particular case. 767 00:42:48,967 --> 00:42:51,606 So you can claim no self-incrimination. Now answer my question. 768 00:42:52,207 --> 00:42:54,243 Okay, I knew Veronica. 769 00:42:54,687 --> 00:42:56,962 MASON: How long? - Six, seven months. 770 00:42:58,807 --> 00:43:03,323 Just how did you happen to arrange the pickup with Edgar Ferrell? 771 00:43:03,487 --> 00:43:05,557 HANDSELL: Nosing around the studios, 772 00:43:05,727 --> 00:43:08,799 I found out he had a habit of spending Tuesdays and Wednesdays 773 00:43:08,967 --> 00:43:10,400 out at that beach place. 774 00:43:10,767 --> 00:43:12,837 Just one more question. 775 00:43:13,167 --> 00:43:14,600 Who is the woman you used 776 00:43:14,767 --> 00:43:16,962 to impersonate Veronica Dale's mother? 777 00:43:18,127 --> 00:43:19,879 Why do we need somebody to play mother? 778 00:43:20,047 --> 00:43:22,436 We were doing okay by ourselves. 779 00:43:22,607 --> 00:43:24,643 Thank you, Mr. Handsell. 780 00:43:24,807 --> 00:43:26,126 That is all. 781 00:43:27,127 --> 00:43:28,719 KEETLEY: Court is adjourned until 10 a.m. 782 00:43:28,887 --> 00:43:30,286 [GAVEL POUNDS] 783 00:43:32,807 --> 00:43:35,037 For the first time, I feel like there's still some hope. 784 00:43:35,207 --> 00:43:36,276 There's always hope. 785 00:43:36,447 --> 00:43:38,597 Get yourself a good night's rest. 786 00:43:42,847 --> 00:43:44,599 Don't you think you could've given Mr. Addison 787 00:43:44,767 --> 00:43:46,280 a little more encouragement? 788 00:43:46,447 --> 00:43:47,516 I will when it warrants it. 789 00:43:48,007 --> 00:43:50,316 You completely ruined Burger's case, what's he got left? 790 00:43:50,887 --> 00:43:53,765 For one thing, the fact that the murder was committed with Addison's gun. 791 00:43:53,927 --> 00:43:55,406 But they haven't even found the gun. 792 00:43:55,567 --> 00:43:57,842 Well, they've cross-matched the bullets. 793 00:43:58,007 --> 00:44:01,522 And then there's Addison's fight with Ferrell over control of the studio. 794 00:44:01,687 --> 00:44:03,882 And Addison was seen in the vicinity of the murder house 795 00:44:04,047 --> 00:44:05,162 the night Ferrell was killed. 796 00:44:05,327 --> 00:44:07,887 What's left is enough to send our client to the gas chamber. 797 00:44:08,047 --> 00:44:09,924 What do you plan to do? 798 00:44:12,047 --> 00:44:14,277 Go back out to that house, 799 00:44:15,327 --> 00:44:17,318 play the murder all over again. 800 00:44:17,487 --> 00:44:19,159 How do you get in? 801 00:44:24,567 --> 00:44:27,365 Probably Miss Northrup has the key. 802 00:44:33,807 --> 00:44:36,719 MASON: So the killer must have been standing about here. 803 00:44:36,887 --> 00:44:41,915 Evidently, Ferrell turned to face him just about the time the shot was fired. 804 00:44:42,487 --> 00:44:43,920 What do you think, Paul? 805 00:44:44,087 --> 00:44:47,443 Perry, I don't get this. You've gone over everything. 806 00:44:47,607 --> 00:44:49,757 You've reconstructed the case just like the police did. 807 00:44:49,927 --> 00:44:51,838 What have you come up with that will help Addison? 808 00:44:52,007 --> 00:44:55,079 Yes, I know. I've been grasping at straws. 809 00:44:55,247 --> 00:44:57,397 You're not giving up on this case, are you? 810 00:44:57,567 --> 00:45:00,286 You don't mean they'll convict Mr. Addison. 811 00:45:00,447 --> 00:45:03,007 So far, I haven't found a thing to prevent it, Miss Northrup. 812 00:45:03,167 --> 00:45:04,998 But you said if you could get back in the house 813 00:45:05,167 --> 00:45:06,919 and go over things once more. 814 00:45:07,087 --> 00:45:08,679 I was hoping. 815 00:45:08,847 --> 00:45:10,280 Just hoping to come up with something 816 00:45:10,447 --> 00:45:12,085 we might be able to use. 817 00:45:12,687 --> 00:45:14,405 Now, no need to hang around here any longer. 818 00:45:14,567 --> 00:45:16,159 Come on, Paul. 819 00:45:23,887 --> 00:45:26,720 Mr. Mason. Wait. 820 00:45:28,487 --> 00:45:31,001 That man and woman who tried to blackmail Mr. Addison, 821 00:45:31,167 --> 00:45:32,566 maybe they killed Mr. Ferrell. 822 00:45:32,727 --> 00:45:33,876 Why should they? 823 00:45:34,047 --> 00:45:35,878 They'd only profit if Ferrell was alive. 824 00:45:36,047 --> 00:45:38,959 On top of that, how could they have gotten Addison's gun? 825 00:45:40,607 --> 00:45:41,801 MYRTLE: Oh. 826 00:45:41,967 --> 00:45:44,322 Only thing I can do is enter a plea of second-degree murder. 827 00:45:44,487 --> 00:45:46,205 I think Burger will buy it. 828 00:45:46,367 --> 00:45:47,641 What will they do to Mr. Addison? 829 00:45:48,087 --> 00:45:50,476 Chances are, I can get him off in about 20 years. 830 00:45:51,487 --> 00:45:53,000 Twenty years. 831 00:45:53,167 --> 00:45:57,160 But, Mr. Mason, this is a great man. He has so much to give. 832 00:45:57,327 --> 00:46:02,606 They can't take 20 years of this kind of talent and just lock it up in a cell. 833 00:46:02,767 --> 00:46:05,122 They can if they feel he's guilty of murder. 834 00:46:05,287 --> 00:46:06,481 But he isn't guilty. 835 00:46:06,647 --> 00:46:08,478 Our problem is to prove that, Miss Northrup. 836 00:46:08,647 --> 00:46:10,797 We're not able to do that. 837 00:46:11,087 --> 00:46:13,043 I can prove it. 838 00:46:17,767 --> 00:46:20,520 I overheard Mrs. Ferrell call Mr. Addison that night 839 00:46:20,687 --> 00:46:23,360 and ask him to come out here to spy on her husband, 840 00:46:23,527 --> 00:46:25,324 get evidence for a divorce. 841 00:46:25,967 --> 00:46:28,276 But I knew Mr. Addison would never do that. 842 00:46:28,607 --> 00:46:32,646 So you came out here yourself, hoping to get that evidence. 843 00:46:33,087 --> 00:46:34,156 Yes. 844 00:46:34,327 --> 00:46:36,079 I was going to use it as a threat, 845 00:46:36,247 --> 00:46:38,397 force him to keep Mr. Addison in the studio. 846 00:46:38,567 --> 00:46:40,239 Didn't you realise the district attorney 847 00:46:40,407 --> 00:46:42,318 could accuse Mr. Addison of the same motive? 848 00:46:42,487 --> 00:46:44,079 But he wasn't even here. 849 00:46:44,487 --> 00:46:47,684 I found Mr. Ferrell alone. I didn't see the girl. 850 00:46:47,847 --> 00:46:50,156 All that I knew, she was around someplace. 851 00:46:50,327 --> 00:46:51,680 He'd been drinking. 852 00:46:51,847 --> 00:46:53,599 I warned him. 853 00:46:53,767 --> 00:46:56,440 I told him I was going to ruin his reputation. 854 00:46:56,607 --> 00:46:58,245 I even started to call his wife. 855 00:46:58,407 --> 00:47:00,238 His wife didn't say anything about it. 856 00:47:00,407 --> 00:47:03,205 Mr. Ferrell stopped me. He rushed me and tried to choke me. 857 00:47:03,367 --> 00:47:05,278 The gun went off and I-- 858 00:47:09,287 --> 00:47:14,042 It didn't occur to me that a bullet could be traced without a gun. 859 00:47:14,207 --> 00:47:16,004 How did you happen to have Addison's gun? 860 00:47:17,247 --> 00:47:19,841 I took it from his desk in the office. 861 00:47:20,767 --> 00:47:23,076 I just wanted to scare Mr. Ferrell. 862 00:47:23,247 --> 00:47:26,717 I was just trying to hold him off while I called his wife. 863 00:47:28,887 --> 00:47:32,243 I... I didn't mean to kill him. 864 00:47:33,967 --> 00:47:36,800 Mr. Addison must be very proud to have a friend like you. 865 00:47:38,967 --> 00:47:41,037 But I did kill him. 866 00:47:41,207 --> 00:47:43,357 Mr. Addison had nothing to do with it. 867 00:47:45,727 --> 00:47:47,126 Let's go, Paul. 868 00:47:48,087 --> 00:47:49,964 Mr. Mason. 869 00:47:52,207 --> 00:47:54,801 Will you come over here, please? 870 00:48:07,887 --> 00:48:09,605 In there. 871 00:48:22,167 --> 00:48:23,566 Well. 872 00:48:23,807 --> 00:48:26,526 I knew I'd never see my own name up in lights. 873 00:48:27,247 --> 00:48:31,320 And I was going to make sure that Mr. Addison's would always be there. 874 00:48:38,607 --> 00:48:40,040 - What's up? - I thought I'd warn you. 875 00:48:40,207 --> 00:48:41,606 There's newspaper guys downstairs. 876 00:48:41,767 --> 00:48:44,361 They wanna talk to you about Myrtle Northrup. They grabbed Burger. 877 00:48:44,527 --> 00:48:46,597 Better get off on the second floor, go out the back. 878 00:48:46,767 --> 00:48:48,280 - What about the press? - Handle them. 879 00:48:48,447 --> 00:48:50,403 Are you kidding? I don't know the answers myself. 880 00:48:50,567 --> 00:48:53,525 Suppose they ask me what made you suspect Myrtle in the first place. 881 00:48:53,687 --> 00:48:56,247 Just say that since everyone with a selfish motive was ruled out, 882 00:48:56,407 --> 00:48:58,284 we'd look for someone with an unselfish motive. 883 00:48:58,447 --> 00:49:02,918 And Miss Northrup fit that description. She was trying to protect Addison. 884 00:49:07,007 --> 00:49:08,520 Two, please. 885 00:49:09,247 --> 00:49:12,000 Why did she pose as Veronica's mother? 886 00:49:12,167 --> 00:49:14,840 So there'd be no connection between the girl and Addison. 887 00:49:15,007 --> 00:49:17,441 You weren't supposed to come up with the genuine article. 888 00:49:17,607 --> 00:49:19,279 You know, I feel sorry for her. 889 00:49:19,447 --> 00:49:23,076 After all, she did say that Ferrell came at her with a poker. 890 00:49:23,327 --> 00:49:26,637 You know, with a good attorney she might get off with a self-defence? 891 00:49:26,847 --> 00:49:29,441 - That's what I thought too. MAN: Second floor. 892 00:49:29,607 --> 00:49:32,246 Any other message for the gentlemen of the press? 893 00:49:32,407 --> 00:49:34,159 You might tell them if they're ever tempted 894 00:49:34,327 --> 00:49:36,636 to pick up a lady on the highway, don't. 895 00:49:36,807 --> 00:49:39,879 If she's no lady, it could be murder. 71143

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.