All language subtitles for Odd.Mom.Out.S01E07_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,999 --> 00:00:14,999 (announcer) Next is a Bravo scripted original series. 2 00:00:16,000 --> 00:00:18,000 I want to thank each and every one of you 3 00:00:18,999 --> 00:00:21,999 for coming out today-- Simone, Stephanie. 4 00:00:21,999 --> 00:00:24,999 Annabelle, you came all the way from Greenwich. 5 00:00:24,999 --> 00:00:27,999 And I want to thank Jill for heroically swooping in 6 00:00:27,999 --> 00:00:31,999 at the last minute to host my Sip n' See. 7 00:00:31,999 --> 00:00:34,999 My mother-in-law Candace was originally supposed to host 8 00:00:34,999 --> 00:00:40,999 at her penthouse, which is much larger and not a walk-up, 9 00:00:40,999 --> 00:00:43,999 but she decided that her back hurt too much. 10 00:00:44,999 --> 00:00:46,999 We're just grateful that she's still alive 11 00:00:47,999 --> 00:00:50,999 to see her seventh grandchild, Langley. 12 00:00:50,999 --> 00:00:51,999 (all) Aw! 13 00:00:51,999 --> 00:00:56,999 Jill, you've truly become... 14 00:00:56,999 --> 00:00:59,999 my touchstone, 15 00:00:59,999 --> 00:01:01,999 - my rock. - Thank you, Brooke. 16 00:01:01,999 --> 00:01:04,999 - [sobs] - If you had told me a month ago 17 00:01:04,999 --> 00:01:05,999 that I'd be hosting your Sip n' See, 18 00:01:05,999 --> 00:01:08,999 I would've said, "what the hell is a Sip n' See?" 19 00:01:08,999 --> 00:01:11,999 But here we are, sippin' and seein'. 20 00:01:11,999 --> 00:01:14,999 Where is that little nugget Langley anyway? 21 00:01:14,999 --> 00:01:15,999 Asleep. 22 00:01:16,999 --> 00:01:21,999 Okay, well, enjoy the Sip n' See. Okay. 23 00:01:21,999 --> 00:01:24,999 ♪ Hey, yes, you know ♪ 24 00:01:24,999 --> 00:01:28,999 ♪ I'm feeling fine, I'm feeling fine ♪ 25 00:01:31,999 --> 00:01:33,999 Talk to me, broha. Are you ready 26 00:01:34,000 --> 00:01:38,000 to officially become a full-on Hercules employee? 27 00:01:37,999 --> 00:01:39,999 Oh, I know, I know, I gotta roll over my 401K. 28 00:01:39,999 --> 00:01:42,999 No, no, no, I'm talking about the executive 29 00:01:42,999 --> 00:01:43,999 orientation package. 30 00:01:43,999 --> 00:01:45,999 The usual starter order, 31 00:01:45,999 --> 00:01:46,999 ten custom suits, 32 00:01:46,999 --> 00:01:48,999 - five pairs of shoes. - Oh, no. 33 00:01:48,999 --> 00:01:51,999 It's part of the welcome package for everyone, except assistants. 34 00:01:52,999 --> 00:01:54,999 Oh. 35 00:01:54,999 --> 00:01:57,999 Well, okay. [laughs] 36 00:01:57,999 --> 00:01:58,999 Uh, since I have you, look, let's go over 37 00:01:58,999 --> 00:02:00,999 these proposed tax amendments on exports to China. 38 00:02:00,999 --> 00:02:02,999 Let's not and say we did. 39 00:02:02,999 --> 00:02:05,999 Your only job right now is becoming Herculean 40 00:02:05,999 --> 00:02:06,999 from the outside in. 41 00:02:06,999 --> 00:02:08,999 It's 11:00 a.m. 42 00:02:08,999 --> 00:02:10,999 Not in China it ain't. Gan Bei. 43 00:02:10,999 --> 00:02:12,999 [clinking glasses] 44 00:02:15,999 --> 00:02:17,999 Whoo! That's what I'm talking about. 45 00:02:17,999 --> 00:02:20,999 Kira, remove this man's shirt and his pants. 46 00:02:20,999 --> 00:02:23,999 Candace, oh, is it your back? I have Motrin. 47 00:02:23,999 --> 00:02:27,999 Uh, no, no, no, no, I never accept strangers' medication. 48 00:02:28,000 --> 00:02:30,000 I learned that the hard way in Japan 49 00:02:29,999 --> 00:02:31,999 after I popped a pill and woke up the prize 50 00:02:32,000 --> 00:02:34,000 in a fan dancing competition. 51 00:02:34,000 --> 00:02:38,000 Jill? K-keep taking pictures, please. 52 00:02:37,999 --> 00:02:39,999 And Simone needs a refill. 53 00:02:39,999 --> 00:02:41,999 Absolutely, on it. Okay. 54 00:02:41,999 --> 00:02:46,999 Well, I guess I should go check on the baby nurse, 55 00:02:46,999 --> 00:02:51,999 and also the baby... Langley. 56 00:02:54,999 --> 00:02:58,999 I'm going to say what everybody's thinking. 57 00:02:58,999 --> 00:02:59,999 Langley is a dog's name. 58 00:03:02,999 --> 00:03:04,999 More baby-tinis anyone? (all) Yes. 59 00:03:04,999 --> 00:03:05,999 Okay. 60 00:03:10,999 --> 00:03:12,999 In love. 61 00:03:12,999 --> 00:03:14,999 Balenciaga. Gap kids. 62 00:03:17,999 --> 00:03:20,999 You ladies are fishies. Okay. 63 00:03:24,999 --> 00:03:27,999 Jared is so into anal right now. 64 00:03:27,999 --> 00:03:29,999 I never thought I'd say this, but I miss blowjobs. 65 00:03:29,999 --> 00:03:31,999 Mm. my husband's suddenly interested 66 00:03:31,999 --> 00:03:33,999 in l'autre passage too. 67 00:03:33,999 --> 00:03:35,999 At least I get to hold the remote during anal. 68 00:03:35,999 --> 00:03:37,999 Yeah. 69 00:03:37,999 --> 00:03:38,999 Last week we did it so much, I watched all of The Help. 70 00:03:38,999 --> 00:03:42,999 Wait, you guys are taking it in the chocolate starfish? 71 00:03:42,999 --> 00:03:43,999 You're not? 72 00:03:43,999 --> 00:03:45,999 Hell to the no! 73 00:03:45,999 --> 00:03:47,999 There's, like, a Ghostbuster sign back there. 74 00:03:47,999 --> 00:03:49,999 Wait, you've never done anal? 75 00:03:49,999 --> 00:03:51,999 Wow, I have a friend at the Style section 76 00:03:51,999 --> 00:03:53,999 that would love to do a story on you. 77 00:03:53,999 --> 00:03:55,999 Why am I the last to know about all this hooker stuff 78 00:03:55,999 --> 00:03:57,999 that then becomes wifely duties? 79 00:03:57,999 --> 00:04:00,999 Jill, don't you want your man to have you 80 00:04:00,999 --> 00:04:02,999 in every way possible? 81 00:04:02,999 --> 00:04:04,999 I'm pretty sure he's happy 82 00:04:04,999 --> 00:04:06,999 with the 1 1/2 ways I've been offering. 83 00:04:06,999 --> 00:04:07,999 Mm. 84 00:04:07,999 --> 00:04:09,999 Okay, what are you hens clucking about? 85 00:04:09,999 --> 00:04:10,999 Oh, nothing. 86 00:04:10,999 --> 00:04:12,999 Just anal sex. 87 00:04:12,999 --> 00:04:14,999 French third base? 88 00:04:15,999 --> 00:04:19,999 I'm very familiar. [laughs] 89 00:04:19,999 --> 00:04:22,999 And now, that endless stairwell. 90 00:04:22,999 --> 00:04:26,999 Good-bye, girls. 91 00:04:26,999 --> 00:04:27,999 [mouthing words] Oh, my God. 92 00:04:29,999 --> 00:04:31,999 [quirky funk music] 93 00:04:31,999 --> 00:04:34,999 [siren blaring] 94 00:04:34,999 --> 00:04:37,999 [sound distorting] 95 00:04:37,999 --> 00:04:40,999 ♪ ♪ 96 00:04:40,999 --> 00:04:43,999 [car horn honking] 97 00:04:53,999 --> 00:04:55,999 Just got the good news. 98 00:04:55,999 --> 00:04:57,999 Rutherford got into McAllister School. 99 00:04:57,999 --> 00:04:59,999 Gotta love early sibling acceptance. 100 00:04:59,999 --> 00:05:02,999 I almost forgot today was sibling notification day. 101 00:05:02,999 --> 00:05:05,999 I really hope Dottie gets into Hazel's school, 102 00:05:05,999 --> 00:05:07,999 then at least one of my twins will be set. 103 00:05:07,999 --> 00:05:08,999 She'll get in. 104 00:05:08,999 --> 00:05:11,999 Lynn's kids started masturbating with castanets in her interview, 105 00:05:11,999 --> 00:05:13,999 and she still got into her big sister's school. 106 00:05:13,999 --> 00:05:14,999 [phone ringing] 107 00:05:15,000 --> 00:05:19,000 Oh, it's Chloe's school. Yes? She did? 108 00:05:18,999 --> 00:05:20,999 Oh, okay, good, thank you. 109 00:05:20,999 --> 00:05:22,999 [phone ringing] 110 00:05:22,999 --> 00:05:23,999 Hello? 111 00:05:23,999 --> 00:05:24,999 Thank you! We're thrilled 112 00:05:25,000 --> 00:05:27,000 to have two children at Nightingale. 113 00:05:26,999 --> 00:05:27,999 [phone ringing] 114 00:05:27,999 --> 00:05:28,999 Oh, my phone. 115 00:05:28,999 --> 00:05:30,999 Ah. 116 00:05:30,999 --> 00:05:32,999 It's Hazel's School. 117 00:05:34,000 --> 00:05:37,000 Hello? Yes, this is she. 118 00:05:40,999 --> 00:05:43,999 Oh. Um, okay. 119 00:05:43,999 --> 00:05:47,999 Thanks for letting me know. 120 00:05:48,999 --> 00:05:51,999 Do you guys want topped-off or any more drinks or it's okay? 121 00:05:51,999 --> 00:05:53,999 Oh, no! 122 00:05:53,999 --> 00:05:55,999 It's--it's fine. 123 00:05:55,999 --> 00:05:56,999 Sweetie! 124 00:05:57,000 --> 00:05:59,000 Oh! 125 00:05:59,999 --> 00:06:00,999 Oh. 126 00:06:04,999 --> 00:06:06,999 [ringtone] 127 00:06:06,999 --> 00:06:07,999 Talk to me! 128 00:06:07,999 --> 00:06:10,999 "Talk to me?" Okay, we'll deal with that later. 129 00:06:10,999 --> 00:06:12,999 Dottie did not get into Hazel's school. 130 00:06:12,999 --> 00:06:13,999 What? 131 00:06:13,999 --> 00:06:15,999 No way. 132 00:06:15,999 --> 00:06:17,999 Wait, am I on speaker? Is that Lex? 133 00:06:17,999 --> 00:06:18,999 Do you guys need some privacy? 134 00:06:18,999 --> 00:06:21,999 Because that, like, really blows. 135 00:06:21,999 --> 00:06:24,999 No, I should get back to the party. 136 00:06:26,999 --> 00:06:27,999 [ringtone] 137 00:06:27,999 --> 00:06:30,999 Hey. Aren't you hosting that slip and slide thing right now? 138 00:06:30,999 --> 00:06:33,999 It's a Sip n' See, and yes, that's why I'm calling. 139 00:06:33,999 --> 00:06:34,999 I'm beyond miz. 140 00:06:34,999 --> 00:06:36,999 Ugh, I begged you not to do this. 141 00:06:36,999 --> 00:06:39,999 I didn't have a choice. Brooke was literally weeping 142 00:06:39,999 --> 00:06:41,999 into the phone when Candace bailed on hosting. 143 00:06:41,999 --> 00:06:44,999 I was trying to be polite. I didn't think she'd accept. 144 00:06:44,999 --> 00:06:46,999 So what's so horrible? Is she lobbing 145 00:06:46,999 --> 00:06:48,999 passive aggressive grenades about your fridge again? 146 00:06:48,999 --> 00:06:50,999 No, she's been bizarro warm 147 00:06:50,999 --> 00:06:52,999 ever since I delivered her baby. 148 00:06:52,999 --> 00:06:54,999 But she just smothered me with pity hugs 149 00:06:54,999 --> 00:06:58,999 when I told her that Dottie didn't get into Hazel's School. 150 00:06:58,999 --> 00:07:01,999 What? I'm gonna egg that place. 151 00:07:01,999 --> 00:07:05,999 Thanks, but my point is that Brooke is a master manipulator. 152 00:07:05,999 --> 00:07:06,999 She's not a real friend. 153 00:07:06,999 --> 00:07:09,999 I mean, it's like 7th grade all over again, 154 00:07:09,999 --> 00:07:12,999 when Shawna Goldstone decided we were BFFs so she could 155 00:07:12,999 --> 00:07:15,999 copy my homework and steal frozen Kit Kats from my house. 156 00:07:15,999 --> 00:07:18,999 Jill, you have a real BFF who only copied your homework once, 157 00:07:18,999 --> 00:07:21,999 that time I tried to do my own taxes. 158 00:07:21,999 --> 00:07:23,999 It was so much easier when Brooke treated me 159 00:07:23,999 --> 00:07:24,999 like gum on her shoe. 160 00:07:24,999 --> 00:07:28,999 I mean, now I actually care what she thinks of me. Why? 161 00:07:28,999 --> 00:07:30,999 Honey, please don't go off the deep end about this. 162 00:07:30,999 --> 00:07:32,999 Just get through the party, keep your sense of humor, 163 00:07:32,999 --> 00:07:34,999 and put the cake down. Okay? I gotta go. 164 00:07:34,999 --> 00:07:37,999 Love you. 165 00:07:37,999 --> 00:07:42,999 How did she know I was eating cake? 166 00:07:42,999 --> 00:07:45,999 Thank you, Akira. 167 00:07:45,999 --> 00:07:46,999 And now... 168 00:07:46,999 --> 00:07:51,999 for the final step in your Herculean makeover, 169 00:07:51,999 --> 00:07:55,999 Melody, Andy. Andy, Melody. 170 00:08:06,999 --> 00:08:08,999 [door opening] - Betty, people are asking-- 171 00:08:08,999 --> 00:08:10,999 Brooke, there you are. 172 00:08:10,999 --> 00:08:14,999 Betty had to use the bathroom. I said I'd cover. 173 00:08:14,999 --> 00:08:17,999 Oh, well, everyone's dying to see baby Langley. 174 00:08:17,999 --> 00:08:18,999 Look at that face! 175 00:08:19,000 --> 00:08:22,000 You mean that acne. It's like I'm looking 176 00:08:21,999 --> 00:08:23,999 at Bill Gates' 9th grade yearbook photo. 177 00:08:23,999 --> 00:08:26,999 I wish I could just store her away 178 00:08:26,999 --> 00:08:30,999 and pick her up in five months, like my winter furs. 179 00:08:30,999 --> 00:08:32,999 Just get her away from me. 180 00:08:32,999 --> 00:08:36,999 You can let people see her, but be quick about it. 181 00:08:36,999 --> 00:08:39,999 Here, put this hat on her. 182 00:08:40,000 --> 00:08:44,000 There we go, just like that. 183 00:08:43,999 --> 00:08:45,999 Okay, don't want to smother your newborn, so-- 184 00:08:45,999 --> 00:08:47,999 Oh, no, no, no, you're fine. A little lower. 185 00:08:47,999 --> 00:08:49,999 Okay, I just don't want her to suffocate. 186 00:08:49,999 --> 00:08:51,999 It's okay, much better. 187 00:08:51,999 --> 00:08:55,999 Okay. Who wants to meet baby Langley? 188 00:08:55,999 --> 00:08:57,999 (all) Aw! 189 00:09:02,999 --> 00:09:05,999 Well, thanks for coming. Whoo! 190 00:09:05,999 --> 00:09:10,999 I guess all I have left to do is clean up this war zone. 191 00:09:11,999 --> 00:09:16,999 [sobs] 192 00:09:16,999 --> 00:09:21,999 I'm sorry. I'm thinking about Langley. 193 00:09:21,999 --> 00:09:24,999 Her hair is coming in brown. 194 00:09:24,999 --> 00:09:25,999 No offense. 195 00:09:25,999 --> 00:09:27,999 Listen, a lot of women 196 00:09:27,999 --> 00:09:30,999 go through post partum depression, even celebrities. 197 00:09:30,999 --> 00:09:33,999 Actually, especially celebrities. 198 00:09:33,999 --> 00:09:34,999 And me. 199 00:09:34,999 --> 00:09:37,999 I was like a fountain soda machine of tears and snot 200 00:09:37,999 --> 00:09:39,999 after the twins, and then I got help. 201 00:09:39,999 --> 00:09:41,999 Maybe this will cheer you up. 202 00:09:41,999 --> 00:09:44,999 Candace basically announced to the whole party 203 00:09:44,999 --> 00:09:45,999 that she's done anal. 204 00:09:45,999 --> 00:09:46,999 Who hasn't? 205 00:09:46,999 --> 00:09:48,999 Me! 206 00:09:48,999 --> 00:09:50,999 I've had poos that make me weep. 207 00:09:50,999 --> 00:09:52,999 Lex and I don't even use the other hole. 208 00:09:52,999 --> 00:09:55,999 Not that we've had sex since the baby. 209 00:09:55,999 --> 00:09:57,999 But this is Candace we're talking about. 210 00:09:57,999 --> 00:10:00,999 By the way, did she seem a little out of it to you? 211 00:10:00,999 --> 00:10:01,999 Please. She should win 212 00:10:01,999 --> 00:10:03,999 a daytime Emmy for that "sore back, 213 00:10:03,999 --> 00:10:06,999 I'm suddenly old and crippled" routine. 214 00:10:06,999 --> 00:10:09,999 The woman is a raging narcissist. 215 00:10:09,999 --> 00:10:11,999 I can spot 'em a mile away. 216 00:10:11,999 --> 00:10:14,999 She just couldn't stand to have a day that was all about me. 217 00:10:14,999 --> 00:10:16,999 And Langley. 218 00:10:16,999 --> 00:10:18,999 Right. 219 00:10:18,999 --> 00:10:20,999 Candace is fine. 220 00:10:22,999 --> 00:10:26,999 Wow, Barbara Walters really isn't handling retirement well. 221 00:10:37,999 --> 00:10:38,999 [phone ringing] 222 00:10:38,999 --> 00:10:40,999 Mrs. Von Weber. 223 00:10:40,999 --> 00:10:42,999 It's me, Jill's friend Vanessa. 224 00:10:43,999 --> 00:10:45,999 We met at the wedding. 225 00:10:45,999 --> 00:10:47,999 And Miles' Bris. 226 00:10:47,999 --> 00:10:49,999 And all of their birthday parties. 227 00:10:49,999 --> 00:10:51,999 - Victoria! - No. 228 00:10:51,999 --> 00:10:53,999 What are you doing here dressed like a doctor? 229 00:10:53,999 --> 00:10:57,999 Oh, it's Vanessa, and I am a doctor. 230 00:10:57,999 --> 00:11:01,999 Oh. Oh, this says you're a vagrant 231 00:11:01,999 --> 00:11:04,999 ODing on what looks like three Vicodin 232 00:11:04,999 --> 00:11:05,999 and enough alcohol to sterilize a subway car. 233 00:11:06,000 --> 00:11:07,000 What happened? 234 00:11:07,000 --> 00:11:10,000 I injured my back whilst making love... 235 00:11:09,999 --> 00:11:11,999 with my lover. 236 00:11:11,999 --> 00:11:14,999 That's right, I'm in love, with a lover. 237 00:11:14,999 --> 00:11:16,999 - Um-- - And we make love. 238 00:11:16,999 --> 00:11:19,999 Okay, and is that where the painkillers came in? 239 00:11:19,999 --> 00:11:21,999 Yes, and I may have had too many spirits 240 00:11:21,999 --> 00:11:24,999 at Jill's apartment, but I had to drink, 241 00:11:24,999 --> 00:11:26,999 or I'd think of my grandchildren sharing a room 242 00:11:26,999 --> 00:11:28,999 and I'd get emotional. 243 00:11:28,999 --> 00:11:30,999 I have to go. 244 00:11:30,999 --> 00:11:32,999 Oh, there's no way you can stand 245 00:11:32,999 --> 00:11:34,999 with that much gin in your blood. 246 00:11:34,999 --> 00:11:36,999 Also for an OD, we can't release you without a psych consult, 247 00:11:37,000 --> 00:11:40,000 so sleep this off while you wait for a-- 248 00:11:39,999 --> 00:11:41,999 Ooh. 249 00:11:41,999 --> 00:11:43,999 Okay, that's good. 250 00:11:49,999 --> 00:11:50,999 - Hi, guys. - Hey. 251 00:11:50,999 --> 00:11:52,999 You hangin' in there? 252 00:11:52,999 --> 00:11:55,999 Yeah, there may not be a place for Dottie in kindergarten, 253 00:11:55,999 --> 00:11:57,999 but there's a place for her in heaven. 254 00:11:57,999 --> 00:11:59,999 My daughter's alive. 255 00:11:59,999 --> 00:12:02,999 She just didn't get into Hazel's school. 256 00:12:02,999 --> 00:12:03,999 It's not the end of the world, guys. 257 00:12:03,999 --> 00:12:05,999 That's the spirit. 258 00:12:05,999 --> 00:12:07,999 (Stephanie) It is just so sad. (Simone) It's so sad. 259 00:12:11,999 --> 00:12:12,999 That woman you sent. 260 00:12:12,999 --> 00:12:14,999 Oh, she give you the, uh, full treatment there? 261 00:12:15,999 --> 00:12:19,999 It's not funny and it can't ever happen again ever. 262 00:12:19,999 --> 00:12:20,999 How am I supposed to explain this to Jill? 263 00:12:20,999 --> 00:12:23,999 This is all part of the good life, bro. 264 00:12:23,999 --> 00:12:26,999 You'll get used to it. 265 00:12:28,999 --> 00:12:30,999 Still no psych resident? 266 00:12:30,999 --> 00:12:34,999 Just sitting here like an immigrant on ObamaCare. 267 00:12:35,999 --> 00:12:41,999 Valerie, forgot how times have changed and your kind can marry. 268 00:12:41,999 --> 00:12:43,999 Who's the lucky lady? 269 00:12:43,999 --> 00:12:45,999 Not gay, not married. 270 00:12:45,999 --> 00:12:46,999 I've just been wearing this here lately 271 00:12:46,999 --> 00:12:49,999 because drunk dudes facing their own mortality 272 00:12:49,999 --> 00:12:53,999 find me irresistible. It's just easier if I'm married. 273 00:12:53,999 --> 00:12:55,999 I never found anything easier when I was married. 274 00:12:55,999 --> 00:12:58,999 Wait, didn't your husband die in a tragic accident? 275 00:12:58,999 --> 00:12:59,999 Yes. You know, 276 00:12:59,999 --> 00:13:03,999 he wanted to go swimming with great white sharks 277 00:13:03,999 --> 00:13:05,999 and got eaten by one of them. 278 00:13:05,999 --> 00:13:09,999 And don't you dare tell Jill this, but every year, 279 00:13:09,999 --> 00:13:12,999 on our anniversary, I watch Jaws, 280 00:13:12,999 --> 00:13:14,999 and I laugh my ass off. 281 00:13:14,999 --> 00:13:17,999 [both laughing] - Okay. 282 00:13:17,999 --> 00:13:18,999 [phone ringing] 283 00:13:18,999 --> 00:13:20,999 Excuse me just a minute, I have to take this. 284 00:13:20,999 --> 00:13:22,999 Dr. Wrigley. 285 00:13:22,999 --> 00:13:24,999 Hey, what's the haps? You're four minutes late. 286 00:13:25,000 --> 00:13:30,000 Yes, there's been a delay, but I can be there momentarily. 287 00:13:29,999 --> 00:13:32,999 Oh. Oh, code. Celebrity patient? 288 00:13:32,999 --> 00:13:33,999 Copy that. 289 00:13:36,999 --> 00:13:39,999 Was it an actress? 290 00:13:39,999 --> 00:13:41,999 Reality star? 291 00:13:41,999 --> 00:13:42,999 Podcast celebrity? 292 00:13:42,999 --> 00:13:43,999 - I'm not saying. - Come on, 293 00:13:43,999 --> 00:13:45,999 you know everything on that menu. 294 00:13:45,999 --> 00:13:46,999 You're just torturing me. 295 00:13:46,999 --> 00:13:47,999 [text alert] 296 00:13:47,999 --> 00:13:50,999 Okay, I just got another batch of emoji hearts from Brooke. 297 00:13:50,999 --> 00:13:53,999 You realize you don't have to instantly respond 298 00:13:53,999 --> 00:13:54,999 to all of her texts and emojis, right? 299 00:13:54,999 --> 00:13:56,999 [text alert] 300 00:13:56,999 --> 00:13:58,999 Now she's putting in a good word at Shipley's School 301 00:13:58,999 --> 00:14:01,999 and sending us Rutherford's interview coach. 302 00:14:01,999 --> 00:14:04,999 It's like she's suddenly so into me. 303 00:14:04,999 --> 00:14:05,999 Looks like the feeling is mutual. 304 00:14:05,999 --> 00:14:06,999 [text alert] 305 00:14:06,999 --> 00:14:09,999 Okay, now she just sent frowny faces, 306 00:14:09,999 --> 00:14:11,999 a gun, and a soft serve sháá swirl. 307 00:14:11,999 --> 00:14:14,999 Did I mention she's total post-partum-palooza? 308 00:14:14,999 --> 00:14:16,999 Jill, I'm about to confiscate that. 309 00:14:16,999 --> 00:14:19,999 Okay, okay, sorry, so rude. [exhales] 310 00:14:19,999 --> 00:14:21,999 Have lunch with your phone, babe, I could go. 311 00:14:21,999 --> 00:14:23,999 She just has this power over me. 312 00:14:23,999 --> 00:14:24,999 She's Lucifer in white jeggings. 313 00:14:24,999 --> 00:14:26,999 Stop feeding the beast. 314 00:14:26,999 --> 00:14:27,999 You're right. Please forgive. 315 00:14:27,999 --> 00:14:31,999 For the rest of the day, I will be 100% Brooke free. 316 00:14:32,000 --> 00:14:34,000 On my nut sack. 317 00:14:33,999 --> 00:14:36,999 [text alerts] 318 00:14:36,999 --> 00:14:38,999 Thank God you could meet me. 319 00:14:38,999 --> 00:14:41,999 You're the only person I can talk to about this stuff. 320 00:14:41,999 --> 00:14:45,999 I still just feel so distant from Langley. 321 00:14:45,999 --> 00:14:49,999 Have you ever considered holding her? 322 00:14:49,999 --> 00:14:52,999 Jill, you're so crunchy. 323 00:14:52,999 --> 00:14:55,999 Even breast feeding's atrocious this time around. 324 00:14:55,999 --> 00:14:57,999 It's physically painful. 325 00:14:57,999 --> 00:15:00,999 Okay, I'm the only one that's gonna tell you this, 326 00:15:00,999 --> 00:15:03,999 but if the nursing's making you miserable, ditch it. 327 00:15:03,999 --> 00:15:06,999 I can't. I need Langley to be smart, 328 00:15:06,999 --> 00:15:07,999 especially with that face. 329 00:15:07,999 --> 00:15:10,999 I didn't breastfeed my kids and they're smart. 330 00:15:12,999 --> 00:15:15,999 God, Jill, I've been so self involved, 331 00:15:15,999 --> 00:15:18,999 I completely forgot all about your issues. 332 00:15:18,999 --> 00:15:20,999 Poor Dottie. 333 00:15:20,999 --> 00:15:22,999 And I'm worried about your sex life. 334 00:15:22,999 --> 00:15:23,999 Have you given any more thought 335 00:15:23,999 --> 00:15:25,999 to popping your back door cherry? 336 00:15:25,999 --> 00:15:27,999 I don't know if Andy would go for it. 337 00:15:27,999 --> 00:15:30,999 You've had three kids, no C-sections. 338 00:15:30,999 --> 00:15:33,999 Can either of you even feel sex anymore? 339 00:15:33,999 --> 00:15:35,999 Yes, Brooke. We're doing okay. 340 00:15:35,999 --> 00:15:39,999 My point is, Andy will want to try anal. 341 00:15:39,999 --> 00:15:42,999 And if he doesn't, then you've got other problems. 342 00:15:42,999 --> 00:15:45,999 Okay, I can't believe I'm asking this, 343 00:15:45,999 --> 00:15:48,999 but any advice for a first timer? 344 00:15:48,999 --> 00:15:52,999 Just one word. 345 00:16:02,999 --> 00:16:05,999 Since when do you sleep in pajamas? 346 00:16:06,999 --> 00:16:07,999 Oh, I just felt like it. 347 00:16:07,999 --> 00:16:10,999 Well, I have a surprise for you. 348 00:16:10,999 --> 00:16:13,999 Not sure I can handle a surprise tonight, honey. 349 00:16:13,999 --> 00:16:15,999 Ta-da! 350 00:16:17,999 --> 00:16:20,999 I'm offering you my ass virginity. 351 00:16:20,999 --> 00:16:24,999 Oh. Um... 352 00:16:24,999 --> 00:16:26,999 No, thank you. 353 00:16:26,999 --> 00:16:29,999 "No, thank you"? I heard it's fun. 354 00:16:29,999 --> 00:16:31,999 Babe, uh, uh... 355 00:16:31,999 --> 00:16:32,999 No means no. [chuckles] 356 00:16:32,999 --> 00:16:33,999 "No means no"? 357 00:16:34,999 --> 00:16:35,000 [sighs] 358 00:16:35,999 --> 00:16:37,999 Like, tonight, or no means no forever? 359 00:16:37,999 --> 00:16:39,999 Just not feeling very well. 360 00:16:40,999 --> 00:16:41,999 Sorry. 361 00:16:41,999 --> 00:16:43,999 It's fine. 362 00:16:44,999 --> 00:16:46,999 I had a rough day at the office. 363 00:16:49,999 --> 00:16:52,999 At last, Sleeping Beauty awakens. 364 00:16:52,999 --> 00:16:54,999 I said egg whites. 365 00:16:54,999 --> 00:16:56,999 Oh, I'm not room service. 366 00:16:56,999 --> 00:16:58,999 You're still at the hospital. We tried to wake you 367 00:16:58,999 --> 00:17:01,999 for your psych eval twice, but we all thought 368 00:17:01,999 --> 00:17:04,999 it was safer for everyone if you slept it off. 369 00:17:04,999 --> 00:17:06,999 So let's just do this, you and I. Shall we? 370 00:17:06,999 --> 00:17:08,999 [groans] 371 00:17:09,999 --> 00:17:11,999 How often do you think about your own death? 372 00:17:12,000 --> 00:17:14,000 Daily. 373 00:17:13,999 --> 00:17:14,999 You think about your own death on a daily basis? 374 00:17:14,999 --> 00:17:17,999 Oh, I'm constantly planning my funeral. 375 00:17:17,999 --> 00:17:20,999 It's gonna be at the St. Regis, luncheon immediately following. 376 00:17:21,000 --> 00:17:25,000 And take this down, if anybody serves those frozen mini quiches 377 00:17:24,999 --> 00:17:27,999 I'm gonna rise up out of my coffin and-- 378 00:17:27,999 --> 00:17:29,999 Mrs. Von Weber, we're not party planning. 379 00:17:29,999 --> 00:17:31,999 This is an evaluation for suicide risk. 380 00:17:31,999 --> 00:17:36,999 But that's obviously not your problem. 381 00:17:36,999 --> 00:17:39,999 Darling, it's just that wedding ring. 382 00:17:39,999 --> 00:17:42,999 Plenty of eligible concussed men 383 00:17:42,999 --> 00:17:44,999 must come through that door every day. 384 00:17:45,999 --> 00:17:48,999 I just hate to see you cut yourself off from true love. 385 00:17:48,999 --> 00:17:49,999 [laughs] I'm almost 40. 386 00:17:49,999 --> 00:17:52,999 I think I've aged out of the true love fantasy. 387 00:17:52,999 --> 00:17:55,999 I'm almost 50 and I found it. 388 00:17:55,999 --> 00:17:58,999 The more of a catch you are, the longer it takes 389 00:17:58,999 --> 00:18:00,999 to be caught, Veronica. 390 00:18:00,999 --> 00:18:02,999 I'm sorry, is it Veronica or Veronique? 391 00:18:02,999 --> 00:18:04,999 Veronique. 392 00:18:04,999 --> 00:18:05,999 I thought so. 393 00:18:12,999 --> 00:18:14,999 What's going on with you? 394 00:18:14,999 --> 00:18:16,999 First, you turn down my rear window, 395 00:18:16,999 --> 00:18:19,999 then you hide out in the closet rearranging your ties. 396 00:18:19,999 --> 00:18:21,999 Babe... 397 00:18:21,999 --> 00:18:23,999 It's not you, it's me. 398 00:18:26,999 --> 00:18:28,999 [exhales sharply] 399 00:18:28,999 --> 00:18:30,999 [sighs] 400 00:18:30,999 --> 00:18:33,999 What happened to your pubes? 401 00:18:33,999 --> 00:18:35,999 Were you standing in front of the microwave for too long? 402 00:18:35,999 --> 00:18:41,999 I was pressured into a back, sack, and crack wax at work. 403 00:18:41,999 --> 00:18:43,999 Too embarrassed to even look at my own schwantz, 404 00:18:43,999 --> 00:18:44,999 let alone show you. 405 00:18:44,999 --> 00:18:46,999 What? 406 00:18:46,999 --> 00:18:47,999 Yeah. 407 00:18:47,999 --> 00:18:50,999 Yeah, everybody at Hercules gets them. 408 00:18:50,999 --> 00:18:52,999 Picture that for a second. 409 00:18:52,999 --> 00:18:53,999 Do I have to? 410 00:18:54,999 --> 00:18:56,999 It's supposed to make it look bigger, but I don't know. 411 00:18:56,999 --> 00:18:58,999 What do you think? 412 00:18:58,999 --> 00:19:01,999 I think you need to exfoliate. 413 00:19:01,999 --> 00:19:03,999 [text alert] 414 00:19:03,999 --> 00:19:04,999 Oh, my God, Brooke again. 415 00:19:05,000 --> 00:19:08,000 "We need to talk"? 416 00:19:07,999 --> 00:19:09,999 I know what's coming. She's dumping me. 417 00:19:09,999 --> 00:19:11,999 I must have pissed her off somehow. 418 00:19:11,999 --> 00:19:14,999 I'm terrified but excited at the same time. 419 00:19:15,000 --> 00:19:17,000 If you want to dial back the friendship, 420 00:19:16,999 --> 00:19:17,999 why don't you just tell her? 421 00:19:17,999 --> 00:19:20,999 You mean be honest with Brooke about how I feel? 422 00:19:21,000 --> 00:19:24,000 Are you trying to get me killed, Andy? Christ! 423 00:19:23,999 --> 00:19:25,999 For the record, she's the reason 424 00:19:25,999 --> 00:19:28,999 I even offered you French third base. 425 00:19:28,999 --> 00:19:29,999 Who calls it that? 426 00:19:30,000 --> 00:19:32,000 No one you know. 427 00:19:34,999 --> 00:19:37,999 So, I've been doing a lot of thinking. 428 00:19:37,999 --> 00:19:40,999 Langley has a hard road ahead of her, 429 00:19:40,999 --> 00:19:44,999 with her face and hair, 430 00:19:44,999 --> 00:19:46,999 and I have a bad feeling about her teeth. 431 00:19:47,999 --> 00:19:51,999 She needs someone to offer her extra guidance and support, 432 00:19:51,999 --> 00:19:57,999 someone who understands what it's like to be imperfect. 433 00:19:57,999 --> 00:19:59,999 Okay. And? 434 00:19:59,999 --> 00:20:03,999 And you never make me feel bad, and you were so helpful 435 00:20:03,999 --> 00:20:06,999 during my little bout with post partum. 436 00:20:06,999 --> 00:20:09,999 Thank God that's over. [laughs] 437 00:20:12,999 --> 00:20:16,999 Anyway, I'm hoping that you'll be Langley's godmother 438 00:20:16,999 --> 00:20:20,999 even though technically, you believe in the wrong god. 439 00:20:20,999 --> 00:20:23,999 Of course. I'm legitimately honored. 440 00:20:23,999 --> 00:20:26,999 You're not just family anymore, you're one of my friends. 441 00:20:27,999 --> 00:20:29,999 Also, I have good news. 442 00:20:29,999 --> 00:20:32,999 I ran it by the committee, and you are 443 00:20:32,999 --> 00:20:35,999 going to vice-chair my Nacho Gala. 444 00:20:35,999 --> 00:20:37,999 I'm sorry, what? 445 00:20:37,999 --> 00:20:39,999 New Yorkers Against Childhood Obesity, 446 00:20:39,999 --> 00:20:41,999 the charity that I founded. 447 00:20:41,999 --> 00:20:42,999 Yeah, I--thank you, but-- 448 00:20:43,999 --> 00:20:45,999 Welcome to the head table. 449 00:20:45,999 --> 00:20:47,999 Oh. Oh. 450 00:20:49,999 --> 00:20:50,999 [sobs quietly] 451 00:20:50,999 --> 00:20:52,999 [sobs loudly] 452 00:20:52,999 --> 00:20:54,999 - I don't know what to do! - Totally normal. 453 00:20:54,999 --> 00:20:55,999 It's waves. It comes in waves. 454 00:20:55,999 --> 00:20:57,999 - Oh! - It's okay. 455 00:21:02,999 --> 00:21:05,999 Ready? Are we doing this? 456 00:21:05,999 --> 00:21:07,999 I kind of feel like you're cheating on my vag 457 00:21:07,999 --> 00:21:10,999 with my poop chute. Can we have a safe word? 458 00:21:10,999 --> 00:21:12,999 Yeah. Let's just-- 459 00:21:12,999 --> 00:21:15,999 - Mmm, let's just try to relax. - Okay. 460 00:21:15,999 --> 00:21:18,999 Okay, the safe word is "thermos." 461 00:21:18,999 --> 00:21:21,999 - Okay. Fine. - Okay. 462 00:21:24,999 --> 00:21:25,999 [sighs] Ow! 463 00:21:25,999 --> 00:21:26,999 Ooh. I'm not even touching you yet. 464 00:21:26,999 --> 00:21:28,999 Sorry, sorry. 465 00:21:28,999 --> 00:21:29,999 Okay, here we go, for real this time. 466 00:21:29,999 --> 00:21:32,999 [breathing sharply] Okay. 467 00:21:32,999 --> 00:21:35,999 Ow. Ow. Ow! 468 00:21:35,999 --> 00:21:37,999 Ow. Thermos! 469 00:21:37,999 --> 00:21:40,999 (announcer) For more Odd Mom Out, go to BravoTV.com. 470 00:21:44,999 --> 00:21:45,999 (woman) Left, right, left, right, left, right! 34173

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.