All language subtitles for Kurulus.Osman.S02_EP58.Bölüm

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,120 --> 00:02:05,120 © NOOR PLAY جميع الحقوق محفوظة حصريًا لصالح www.noorplay.com {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}# سـحـب وتـعـديـل # {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| NAIM2007 || 2 00:02:08,540 --> 00:02:10,244 "الحلقة 58" 3 00:02:10,340 --> 00:02:12,160 (ما سمعتَه صحيح يا سيّد (عثمان 4 00:02:12,685 --> 00:02:17,425 الخصومة التي تزداد مع الوقت (بين سيّدين من (التركمان 5 00:02:17,455 --> 00:02:18,875 يجب أن تنتهي 6 00:02:19,165 --> 00:02:21,575 الطريق لهذا واضح منذ القدم 7 00:02:22,145 --> 00:02:24,295 أخذ فتاةٍ وإعطاء فتاة 8 00:02:27,685 --> 00:02:31,985 (رغبتي هي زواجك من السيّدة (مالهون 9 00:02:34,035 --> 00:02:35,255 شيخي 10 00:02:37,335 --> 00:02:39,445 لديّ زوجة أساسًا 11 00:02:40,945 --> 00:02:42,415 وهي ابنتك 12 00:02:45,365 --> 00:02:48,395 هي لم تنجب طفلاً 13 00:02:53,565 --> 00:02:55,875 (من أجل سلامة قبيلة (الكايي 14 00:02:56,855 --> 00:03:00,065 لا بدّ أن يكون لديك وليّ عهد 15 00:03:03,985 --> 00:03:05,765 لا يمكنك تأخير هذا الأمر أكثر 16 00:03:30,335 --> 00:03:32,615 هل ترى كيف ينظرون إليك؟ 17 00:03:33,615 --> 00:03:36,795 كيف يصدّقونك ويثقون بك 18 00:03:37,565 --> 00:03:41,435 (لديك مسؤوليّة نحوهم يا سيّد (عثمان 19 00:03:42,425 --> 00:03:45,665 عليك أن تتزوج بابنة سيّد يزيد قبيلتك قوّةً 20 00:03:46,045 --> 00:03:50,765 وأن تقول لهم هذا هو وريثي 21 00:03:51,545 --> 00:03:52,745 أعلم يا شيخي 22 00:03:53,155 --> 00:03:54,195 أعلم 23 00:03:54,555 --> 00:03:56,195 ولكن كيف سأفعل هذا بـ (بالا)؟ 24 00:03:58,335 --> 00:04:01,285 بالا) تعلم بالتأكيد أن شيئًا) كهذا سيحدث ذات يوم 25 00:04:02,955 --> 00:04:04,055 ...ولكن 26 00:04:08,275 --> 00:04:09,575 (السيّدة (مالهون 27 00:04:11,435 --> 00:04:13,175 ستجرحها أكثر يا شيخي 28 00:04:23,035 --> 00:04:24,865 فكّر لبعض الوقت 29 00:04:25,905 --> 00:04:29,705 وعندما تتخذ قرارك أبلغني به 30 00:04:31,835 --> 00:04:36,225 لا شكّ لديّ أبدًا بأنك ستتخذ القرار الأكثر صوابًا 31 00:05:00,625 --> 00:05:02,055 (هيّا يا (كومرال عبدال 32 00:05:02,545 --> 00:05:04,415 لقد انتهت وظيفتنا 33 00:05:04,765 --> 00:05:06,585 لنذهب يا شيخي، لنذهب 34 00:05:30,105 --> 00:05:31,425 أيّها المحاربون 35 00:05:34,205 --> 00:05:35,565 سنعود إلى القبيلة 36 00:06:21,345 --> 00:06:22,745 السيّد (أومور) غير موجود 37 00:06:23,225 --> 00:06:24,865 ما معنى أنه غير موجود؟ 38 00:06:24,885 --> 00:06:26,285 (أقول لك إنه غير موجود يا (نيكولا 39 00:06:26,715 --> 00:06:28,925 المكان الذي قلت إنه سيكون فيه مع محاربيه 40 00:06:28,925 --> 00:06:31,875 لا توجد فيه مخلوقات سوى الغربان 41 00:06:41,485 --> 00:06:44,295 سيّدي، (توغاي) قادم مع جنوده 42 00:06:44,385 --> 00:06:46,135 ماذا سنفعل يا (نيكولا)؟ 43 00:06:46,165 --> 00:06:47,365 اخرس 44 00:06:47,375 --> 00:06:49,055 إنهم لا يعلمون بوجودنا هنا 45 00:06:49,085 --> 00:06:51,105 يمكننا أن نقاتلهم عن طريق الرماة 46 00:06:51,105 --> 00:06:52,675 قلت لك اخرس 47 00:06:52,735 --> 00:06:56,025 لقد خسرنا (بيتينية) بسبب الحمقى من أمثالك 48 00:06:56,295 --> 00:07:00,735 (لا يمكننا هزيمة (توغاي بحفنة الجنود الذين معنا 49 00:07:00,735 --> 00:07:01,745 إنهم قادمون يا سيّدي 50 00:07:33,385 --> 00:07:35,845 ماذا سنفعل إذًا يا (نيكولا)؟ 51 00:07:46,155 --> 00:07:47,425 عد إلى قلعتك 52 00:07:48,135 --> 00:07:49,785 وادفع ضريبتك 53 00:07:50,425 --> 00:07:51,925 لا يمكنني فعل هذا 54 00:07:51,955 --> 00:07:54,025 قلت إنك ستفعل هذا 55 00:07:54,585 --> 00:07:56,035 ستفعل 56 00:07:56,795 --> 00:08:00,145 دع (توغاي) يعتقد أنه قد غرز أسنانه بنا 57 00:08:01,085 --> 00:08:04,755 الحرب مزيد من الصبر 58 00:08:05,665 --> 00:08:07,445 اللعنة 59 00:08:07,835 --> 00:08:09,345 الصبر 60 00:08:09,925 --> 00:08:11,195 عد إلى قلعتك 61 00:08:11,855 --> 00:08:13,585 سنعود إلى القلعة 62 00:08:20,745 --> 00:08:22,525 سنعود إلى القلعة 63 00:08:49,005 --> 00:08:53,645 الخصومة التي تزداد مع الوقت (بين سيّدين من (التركمان 64 00:08:53,665 --> 00:08:55,175 يجب أن تنتهي 65 00:08:55,225 --> 00:08:58,405 هناك طريقة واحدة لهذا منذ القدم 66 00:08:58,685 --> 00:09:01,255 أخذ فتاةٍ وإعطاء فتاة 67 00:09:19,975 --> 00:09:21,615 "(قبيلة السيّد (أومور" 68 00:09:23,625 --> 00:09:25,595 يمنع تجارتي 69 00:09:27,445 --> 00:09:31,045 وأذهب لقتال عدوّي اللدود فيظهر أمامي ويمنعني 70 00:09:31,885 --> 00:09:34,145 يكفي ما فعله مؤخّرًا 71 00:09:34,385 --> 00:09:37,935 كم سيقف أمام مستقبل قبيلتي؟ 72 00:09:41,385 --> 00:09:43,315 آه يا (أديب علي)، آه 73 00:09:43,945 --> 00:09:45,755 لم يكن عليك أن تظهر أمامي 74 00:09:46,775 --> 00:09:49,525 (لم يكن عليك أن تتدخّل يا (أديب علي 75 00:09:51,025 --> 00:09:53,635 (لقد فوّت فرصة الانتقام من (توغاي 76 00:09:53,635 --> 00:09:57,555 فوّت فرصة ذبح عديم الأصل ذاك 77 00:09:58,155 --> 00:10:01,385 (هل رأيت ما فعله السيّد (عثمان الذي تواصلين الدفاع عنه؟ 78 00:10:01,515 --> 00:10:05,855 هل رأيت كيف منع ارتفاع مكانتي في أعين السادة (التركمان)؟ 79 00:10:08,035 --> 00:10:10,235 هل سنربط مستقبلنا بهذا الرجل؟ 80 00:10:11,445 --> 00:10:12,835 سيّدي 81 00:10:13,545 --> 00:10:16,415 السيّد (عثمان) لا يحاول منعك من الارتقاء 82 00:10:16,415 --> 00:10:17,785 ماذا إذًا؟ 83 00:10:22,595 --> 00:10:25,105 لقد جاء لتوضيح غايته لنا 84 00:10:25,455 --> 00:10:27,175 وشرحها لنا بالتفصيل 85 00:10:27,675 --> 00:10:30,185 مع السلطان السلجوقـــ - يكفي - 86 00:10:39,605 --> 00:10:41,685 بعد إذنك، سأذهب إلى خيمتي 87 00:10:42,225 --> 00:10:45,045 وسآتي في وقتٍ تكون فيه مستعدًا لسماع الحقيقة 88 00:10:50,955 --> 00:10:52,225 (مالهون) 89 00:10:56,555 --> 00:11:01,205 سأستعيد جميع المحاربين الذين وضعتهم تحت إمرتك 90 00:11:04,275 --> 00:11:07,465 من بعد الآن، لن تتدخّلي بأيّ شيء 91 00:11:08,735 --> 00:11:10,845 أنا سأدير المحاربين 92 00:11:11,535 --> 00:11:16,345 من بعد الآن، ستجلسين في خيمتك مثل نساء القبيلة الأخريات 93 00:11:19,005 --> 00:11:20,565 الإذن لك الآن 94 00:12:04,465 --> 00:12:06,175 الربيع قادم يا شيخي 95 00:12:11,255 --> 00:12:14,025 كيف ينشر ربّي الجمال على التراب 96 00:12:26,895 --> 00:12:28,005 إن شاء الله 97 00:12:29,245 --> 00:12:32,585 تنتهي هذه الخصومة بين السيّد (عثمان) والسيّد (أومور) 98 00:12:33,065 --> 00:12:35,205 ويحلّ الربيع على قبائل (التركمان) يا شيخي 99 00:12:42,485 --> 00:12:44,945 إن لم تعلن الأشجار سرّها 100 00:12:45,415 --> 00:12:46,695 هل سيأتي الربيع؟ 101 00:12:47,745 --> 00:12:50,165 هل ستتفتح الأزهار يا (كومرال عبدال)؟ 102 00:12:54,645 --> 00:12:56,085 (السيّد (عثمان 103 00:12:56,705 --> 00:12:58,835 عليه أن يقوم بشيءٍ صعب 104 00:12:59,715 --> 00:13:01,355 السرّ الذي حمله 105 00:13:02,525 --> 00:13:05,625 يجب أن يخبر الزهرة التي ربّاها في صدره به 106 00:13:08,405 --> 00:13:10,305 من الواضح أنه يخشى قول السرّ 107 00:13:11,355 --> 00:13:13,815 لكيلا يجرح تلك الزهرة يا شيخي 108 00:13:14,695 --> 00:13:20,315 هل سيأتي الربيع دون جرح وأذى يا (كومرال عبدال)؟ 109 00:13:23,195 --> 00:13:25,235 (السيّد (عثمان 110 00:13:26,045 --> 00:13:29,995 وعزيزتي (بالا) امتحانهما كبير 111 00:13:33,065 --> 00:13:34,725 سيصبران 112 00:13:35,385 --> 00:13:36,865 وسينجرحان 113 00:13:37,335 --> 00:13:39,465 وسيضمّدان جراحهما 114 00:13:41,665 --> 00:13:43,715 لم تعد هناك طريقة أخرى 115 00:14:07,195 --> 00:14:09,695 كما أنه ليست هناك امرأة غيرك في قلبي 116 00:14:10,875 --> 00:14:14,005 (لا نيّة لديّ في البحث عن غيرك يا (بالا 117 00:14:15,955 --> 00:14:18,225 أنت دعائي 118 00:14:19,655 --> 00:14:20,745 كوني أنت 119 00:14:22,715 --> 00:14:24,795 والطفل هو تقدير الله 120 00:14:33,125 --> 00:14:35,595 بينما نحبّ بعضنا البعض هكذا 121 00:14:36,185 --> 00:14:40,205 هل يكفي جرح خنجر لتفريقنا يا (بالا)؟ 122 00:14:51,425 --> 00:14:52,725 (عزيزتي (بالا 123 00:14:54,025 --> 00:14:55,295 اجلسي 124 00:14:56,695 --> 00:14:57,895 اجلسي 125 00:15:02,465 --> 00:15:04,005 منذ متى وأنت هنا يا سيّدي؟ 126 00:15:09,165 --> 00:15:10,465 كنت أنظر إليك 127 00:15:16,345 --> 00:15:18,225 لِمَ شردت؟ 128 00:15:20,565 --> 00:15:21,705 أبي الشيخ 129 00:15:23,065 --> 00:15:25,215 لم يعطني لك على الفور 130 00:15:28,085 --> 00:15:30,145 أولاً، قال لا يمكن 131 00:15:33,145 --> 00:15:34,485 ،حينها 132 00:15:36,105 --> 00:15:39,705 عندما كنت أشعل القناديل في التكيّة كنت أشرد هكذا 133 00:15:42,505 --> 00:15:46,805 لم أكن أعرف إن كان بالقنديل الذي يشتعل أم بقلبي 134 00:16:02,365 --> 00:16:03,625 حسنًا 135 00:16:05,065 --> 00:16:06,845 بمَ تشعرين الآن؟ 136 00:16:12,485 --> 00:16:14,265 الآن، أنت قنديلي 137 00:16:16,905 --> 00:16:19,105 وأنا فراشة تنجذب لنارك 138 00:16:56,525 --> 00:16:57,905 ،أخيرًا 139 00:16:59,065 --> 00:17:01,995 (أنت أيضًا ركعت أمامي يا (نيكولا 140 00:17:03,245 --> 00:17:05,285 ماذا عن ضرائب السيّد (عثمان)؟ 141 00:17:07,045 --> 00:17:10,125 ضريبة السيّد (عثمان) سيدفعها السلطان 142 00:17:10,745 --> 00:17:12,305 حسب عقله 143 00:17:12,585 --> 00:17:16,955 هكذا سيبدو أنه لا يدفع لنا الضرائب (أمام سادة (الأتراك 144 00:17:17,905 --> 00:17:20,945 ما أهمّية هذا بعد أن أصبح تابعًا لنا؟ 145 00:17:22,505 --> 00:17:23,625 ماذا عن يمينك الأسود؟ 146 00:17:24,605 --> 00:17:29,325 (لقد أقسمت على نسل (جنكيز خان (أن تقتل (عثمان 147 00:17:29,965 --> 00:17:32,785 (أخشى أن تُغضب الأرواح يا (توغاي 148 00:17:33,525 --> 00:17:38,795 إلى أن يصبح هذا التراب قبرًا لأحدنا 149 00:17:39,165 --> 00:17:41,285 وتصبح روحه فداءً للأرواح 150 00:17:42,385 --> 00:17:46,455 (يميني سينتظر يا (جاموها 151 00:17:48,325 --> 00:17:52,245 الدماء فقط هي التي تنقذنا من غضب الأرواح 152 00:17:53,045 --> 00:17:56,325 عثمان) سيرسل سفيرًا) 153 00:17:57,485 --> 00:18:00,605 سيعلن ارتباطه بنا مرّةً أخرى 154 00:18:02,265 --> 00:18:03,505 اصبر 155 00:18:03,965 --> 00:18:06,175 الآن، اذهب 156 00:18:19,795 --> 00:18:21,545 "(قبيلة السيّد (أومور" 157 00:18:35,285 --> 00:18:38,315 من بعد الآن، لن تتدخّلي بأيّ عمل لي 158 00:18:38,685 --> 00:18:40,605 أنا سأدير المحاربين 159 00:18:41,465 --> 00:18:46,005 من بعد الآن، ستجلسين في خيمتك مثل سيّدات القبيلة الأخريات 160 00:18:51,725 --> 00:18:53,505 سأجلس في خيمتي، أليس كذلك؟ 161 00:18:56,065 --> 00:18:57,405 هل تسمحين لي؟ 162 00:19:00,725 --> 00:19:02,005 تعالي 163 00:19:12,405 --> 00:19:14,245 ما رأيك يا سيّدة (ألاجا)؟ 164 00:19:16,225 --> 00:19:18,285 ماذا يجب أن أفعل بهذا السيف الآن؟ 165 00:19:19,605 --> 00:19:21,365 بما أنني لن أحارب 166 00:19:23,445 --> 00:19:26,025 بما أنني لن أنال ثواب الغزو 167 00:19:29,845 --> 00:19:33,485 إذًا، هل أذيب حديده وأصنع لنفسي المجوهرات؟ 168 00:19:38,565 --> 00:19:42,765 أم أجد تاجر أغراضٍ قديمة وأبيعه له 169 00:19:42,925 --> 00:19:43,945 ما هذا الكلام 170 00:19:45,045 --> 00:19:47,655 (هذا أكثر السيوف حدّةً في قبيلة (كيزيل 171 00:19:48,805 --> 00:19:50,325 لا تقلقي 172 00:19:50,745 --> 00:19:52,825 والدك سيتراجع عن هذا القرار 173 00:19:57,665 --> 00:20:00,985 ما وضع المحاربين؟ - لا يريدون التوقف عن الغزو - 174 00:20:01,425 --> 00:20:04,045 يريدون اللحاق بك والقتال 175 00:20:04,365 --> 00:20:07,405 يريدونك أن تعرفي أنهم لا يزالون تحت إمرتك 176 00:20:13,145 --> 00:20:14,405 فليستعدوا 177 00:20:14,985 --> 00:20:16,165 سأتكلّم معهم 178 00:20:30,745 --> 00:20:32,085 الحمد لله 179 00:20:33,605 --> 00:20:35,485 (سلمت يداك يا سيّدة (بالا 180 00:20:36,305 --> 00:20:39,685 لم أتناول شيئًا كهذا منذ وقتٍ طويل، لقد كان جيّدًا 181 00:20:41,685 --> 00:20:44,105 بوران ألب) يتذمّر منذ مدّة) 182 00:20:44,885 --> 00:20:48,625 ولكن لا يمكنني أن أصنع الطعام (بشكلٍ لذيذ مثل (بالا 183 00:20:49,425 --> 00:20:50,645 بالعافية 184 00:20:51,825 --> 00:20:54,985 (تعلّمت الطهو من الدرويش (أكشا والدرويش (بهلوان) في التكيّة 185 00:21:03,625 --> 00:21:07,145 عثمان)، أنت لم تخرج للصّيد منذ وقتٍ طويل) 186 00:21:10,145 --> 00:21:12,065 ألا يعتبر قتل الكفّار صيدًا يا (بالا)؟ 187 00:21:24,065 --> 00:21:25,665 ماذا تذكّرت يا سيّدي؟ 188 00:21:30,785 --> 00:21:33,625 عندما كنت صغيرًا 189 00:21:35,925 --> 00:21:37,705 خرجت مع أبي للصّيد في أحد الأيام 190 00:21:38,345 --> 00:21:42,665 ولكن لأول مرّة كنّا سنصطاد ونحن على ظهر الخيل 191 00:21:43,385 --> 00:21:44,545 ثم 192 00:21:45,205 --> 00:21:46,585 بدأ أبي يشرح لي 193 00:21:47,205 --> 00:21:49,445 قال لي ستقف هكذا على الخيل 194 00:21:50,085 --> 00:21:52,865 ستحني قدميك جيّدًا أسفل الحصان 195 00:21:53,265 --> 00:21:54,445 ثم 196 00:21:55,505 --> 00:21:58,085 ستضع عينك على الفريسة 197 00:21:59,125 --> 00:22:02,145 وبعد ذلك، ستنتظر 198 00:22:02,565 --> 00:22:04,145 وتنتظر 199 00:22:05,265 --> 00:22:08,765 ثم تشدّ القوس وتضع السهم فيه 200 00:22:09,985 --> 00:22:11,725 وتصيب الهدف 201 00:22:14,985 --> 00:22:16,145 ثم 202 00:22:17,745 --> 00:22:20,785 وجدنا الغزال ولاحقه أبي 203 00:22:22,405 --> 00:22:24,025 بدأت أفعل كما أخبرني 204 00:22:25,125 --> 00:22:26,505 ثم قال بعدها 205 00:22:27,845 --> 00:22:29,485 الآن، لقد حان دورك 206 00:22:30,345 --> 00:22:32,445 ولكن هذا الأمر يحتاج إلى خبرة 207 00:22:34,865 --> 00:22:37,205 ثم عبرت الغابة مع أبي 208 00:22:37,425 --> 00:22:39,365 وعبرنا النهر 209 00:22:39,925 --> 00:22:41,705 ووصلنا إلى وادٍ كبير 210 00:22:42,285 --> 00:22:44,345 سحبنا الغزال إلى هناك 211 00:22:46,245 --> 00:22:47,925 ثم أقفلت الهدف عليه 212 00:22:48,645 --> 00:22:49,925 وجهّزت سهمي 213 00:22:50,885 --> 00:22:51,925 سحبت قوسي 214 00:22:53,165 --> 00:22:54,585 وأصبته 215 00:22:58,485 --> 00:23:01,345 اندهش أبي وقال لقد أصبتَه 216 00:23:03,745 --> 00:23:05,025 وأنا 217 00:23:05,365 --> 00:23:07,105 قلت له أنت علّمتني يا أبي 218 00:23:07,405 --> 00:23:09,405 أنت علّمتني وأنا أصبته 219 00:23:12,025 --> 00:23:15,235 وأبي أخبر إخوتي عن هذا طوال الليل 220 00:23:15,805 --> 00:23:17,865 أنت علّمتني وأنا أصبته 221 00:23:18,625 --> 00:23:20,985 أنت علّمتني وأنا أصبته 222 00:23:22,645 --> 00:23:24,225 يا لها من أيام 223 00:23:29,705 --> 00:23:32,325 لم يتوقّع أن تصيب من المرّة الأولى يا سيّدي 224 00:23:33,025 --> 00:23:36,085 في الحقيقة، أنا أيضًا لم أسمع بمثل هذا سابقًا 225 00:23:36,525 --> 00:23:37,845 ما شاء الله 226 00:23:39,885 --> 00:23:43,945 (لا بدّ أن المرحوم الغازي (أرطغرل قد افتخر بك جدًا يا سيّدي 227 00:23:45,805 --> 00:23:47,385 أيُعقل ألاّ يفتخر يا (غونجا)؟ 228 00:23:48,285 --> 00:23:51,615 عندما يصبح لسيّدي طفل هو أيضًا سيفتخر به 229 00:23:51,714 --> 00:24:23,737 © NOOR PLAY جميع الحقوق محفوظة حصريًا لصالح 230 00:24:25,705 --> 00:24:26,945 سيّدي 231 00:24:27,605 --> 00:24:30,625 لنذهب إلى الصّيد إذًا؟ لا بدّ أنك اشتقت لذلك 232 00:24:34,955 --> 00:24:36,155 أجل 233 00:24:36,625 --> 00:24:38,185 لنذهب إلى الصّيد 234 00:24:38,485 --> 00:24:40,505 لنذهب حالاً، لنذهب غدًا 235 00:24:42,165 --> 00:24:43,665 لنذهب غدًا 236 00:24:49,265 --> 00:24:50,965 لأضع الشراب 237 00:24:52,005 --> 00:24:53,925 (لأساعدك يا (بالا 238 00:25:11,485 --> 00:25:13,845 سيّدي، سامحني 239 00:25:14,725 --> 00:25:16,505 لم أنتبه إلى أين سيصل كلامي 240 00:25:37,425 --> 00:25:38,725 (بالا) 241 00:25:39,225 --> 00:25:41,685 (لا تؤاخذي (بوران ألب 242 00:25:42,485 --> 00:25:43,825 نيّته لم تكن سيئة 243 00:25:44,505 --> 00:25:45,845 لم يفكّر 244 00:25:49,005 --> 00:25:50,665 (لا يوجد شيء يدعو للمؤاخذة يا (غونجا 245 00:25:51,485 --> 00:25:53,185 بوران ألب) لم يقل شيئًا خاطئًا) 246 00:25:54,005 --> 00:25:55,785 كل أب يفتخر بابنه 247 00:25:57,065 --> 00:25:59,015 أمّا السيّد (عثمان) فلا يستطيع أن يصبح أبًا 248 00:26:11,865 --> 00:26:13,465 (دفعت الضريبة لـ (توغاي 249 00:26:13,985 --> 00:26:15,145 ماذا قال (توغاي)؟ 250 00:26:16,325 --> 00:26:20,925 كان واثقًا جدًا من نفسه ويظن (نفسه الحاكم الوحيد لـ (بيتينية 251 00:26:21,005 --> 00:26:22,545 بيتينية) فقط؟) 252 00:26:22,965 --> 00:26:27,435 (ماذا تتوقّع من كلب الصيد الخاص بـ (غيخاتو الذي يعتقد نفسه حاكم العالم كلّه؟ 253 00:26:27,905 --> 00:26:32,525 قال إن (عثمان) أيضًا قد أصبح تابعًا (لـ (المغول) بعد زيارته إلى (قونية 254 00:26:35,065 --> 00:26:36,365 ،هكذا إذًا 255 00:26:39,065 --> 00:26:42,365 لا بدّ أن (عثمان) قد أقنع السلطان 256 00:26:43,145 --> 00:26:45,025 (والسلطان أقنع والي (المغول 257 00:26:45,885 --> 00:26:47,945 همّ السلطان هو حماية عرشه 258 00:26:48,305 --> 00:26:51,085 و(غيخاتو) مثل التاجر المفلس 259 00:26:51,225 --> 00:26:53,965 كلاهما يحتاجان الذهب لحماية عرشيهما 260 00:26:53,965 --> 00:26:56,945 لا يهتمّان بـ (عثمان) ولا بغيره 261 00:26:57,345 --> 00:27:00,025 لديهم همّ واحد فقط وهو الذهب 262 00:27:00,565 --> 00:27:03,525 هل سندفع لهم الضرائب حتى تجفّ دماؤنا؟ 263 00:27:04,085 --> 00:27:06,045 كم سيستمرّ هذا يا (نيكولا)؟ 264 00:27:11,845 --> 00:27:15,895 (إن كان يوجد صلح بين (توغاي) و(عثمان 265 00:27:16,365 --> 00:27:19,885 فيقع على عاتقنا إفساد هذا الصلح 266 00:27:20,685 --> 00:27:24,025 ،يجب علينا أن نُوقع بينهما أليس كذلك يا (ياسون)؟ 267 00:27:24,745 --> 00:27:26,305 كيف ستفعل هذا؟ 268 00:27:27,025 --> 00:27:28,345 (السيّد (أومور 269 00:27:30,145 --> 00:27:33,815 جبان لم يستطع المجيء لفخّ نحن نصبناه 270 00:27:34,665 --> 00:27:36,705 هل سنتأمّل منه العون مجددًا؟ 271 00:27:38,365 --> 00:27:39,565 حقًا؟ 272 00:27:40,425 --> 00:27:43,185 لا بدّ أن (عثمان) قد منعه 273 00:27:44,585 --> 00:27:48,145 (ولكن هذا لا يُنهي كرهه لـ (توغاي 274 00:27:48,945 --> 00:27:52,665 بينما يحترق (أومور) بجشعه فـعاجلًا أم آجلاً 275 00:27:53,185 --> 00:27:55,205 سيقع بين يديّ 276 00:27:56,005 --> 00:27:59,985 كيف ستفسد علاقة (توغاي) و(عثمان)؟ 277 00:28:02,265 --> 00:28:05,925 سواءً وافق (أومور) أم لا 278 00:28:06,225 --> 00:28:08,605 (فهو في حماية (عثمان 279 00:28:09,085 --> 00:28:12,125 سيّد يهتم بشرفه ومظهره مثله 280 00:28:12,505 --> 00:28:15,225 كم سيحتمل (عثمان) برأيك؟ 281 00:28:26,585 --> 00:28:28,385 (سؤال لك يا (ياسون 282 00:28:28,805 --> 00:28:31,445 (إن هاجم (أومور) (توغاي 283 00:28:32,205 --> 00:28:33,445 ماذا سيحصل؟ 284 00:28:37,165 --> 00:28:41,065 (بما أن (أومور) تابع لـ (عثمان 285 00:28:41,925 --> 00:28:43,665 فالمسؤول عن هذا الهجوم 286 00:28:45,225 --> 00:28:46,525 (سيكون (عثمان 287 00:28:46,665 --> 00:28:47,865 أحسنت 288 00:28:48,785 --> 00:28:50,005 حسنًا 289 00:28:53,885 --> 00:28:56,645 مَن الذي سيحاسبه (توغاي) على ذلك؟ 290 00:28:58,285 --> 00:29:01,325 (عثمان) - (عثمان) - 291 00:29:03,065 --> 00:29:05,085 الصلح الذي تمّ عقده بالذهب 292 00:29:05,545 --> 00:29:09,065 سيتمّ فسخه بالدماء 293 00:29:09,465 --> 00:29:13,485 هذه المرّة حتى السلطان (مسعود) دمية (المغول) لن يستطيع إنقاذ (عثمان) 294 00:29:16,005 --> 00:29:17,525 أحضروا الشراب لي 295 00:29:19,525 --> 00:29:24,065 الآن سأصبر، سأصبر وأنتظر 296 00:29:25,185 --> 00:29:30,665 (سأنتظر أن يستجمع (أومور شجاعته ويأتي إليّ 297 00:29:33,225 --> 00:29:36,705 وأنت عد إلى قلعتك وانتظر أوامري 298 00:29:58,405 --> 00:30:01,415 عندما يصبح لسيّدي طفل هو أيضًا سيفتخر به 299 00:30:24,585 --> 00:30:26,115 لماذا تتكدّر؟ 300 00:30:27,605 --> 00:30:29,825 إن لم يكن لديك طفل فأنا سبب ذلك 301 00:30:31,355 --> 00:30:35,605 إن لم يكن لديك وريث تفتخر به فهو بسبب أن زوجتك لم تستطع أن تمنحك إيّاه 302 00:30:39,445 --> 00:30:41,795 (عند حديثك عن والدك الغازي (أرطغرل 303 00:30:43,275 --> 00:30:45,405 رأيت سعادتك 304 00:30:47,225 --> 00:30:51,445 من حقك أن تصبح أبًا وأن تترك وريثًا في قبيلتنا 305 00:30:52,875 --> 00:30:54,345 حتى أنها وظيفتك 306 00:31:08,915 --> 00:31:11,145 وصيّة أبي في ذاكرتي 307 00:31:14,515 --> 00:31:16,895 ومن الواضح أن الوقت قد حان لتنفيذها 308 00:31:20,595 --> 00:31:21,855 أنت 309 00:31:23,965 --> 00:31:25,185 أنت 310 00:31:28,105 --> 00:31:35,515 لا تفكّري بهذا الشكل وتحرقي (قلبك المحترق أكثر يا (بالا 311 00:31:38,945 --> 00:31:40,365 لا تحرقيه 312 00:31:41,355 --> 00:31:45,625 كل شيءٍ سيحدث كما هو مقدّر له 313 00:31:49,265 --> 00:31:51,275 أعلم أنك ستتخذ القرار الصّائب 314 00:31:52,805 --> 00:31:56,805 من الواضح أنك تفكّر مَن هي (أقلّ سيّدة ستُحزن (بالا 315 00:31:58,225 --> 00:32:00,605 ولذلك، فإنك تؤخّر هذا القرار 316 00:32:01,925 --> 00:32:03,475 أعلم ذلك أيضًا 317 00:32:06,405 --> 00:32:07,715 لكنّي راضية 318 00:32:09,715 --> 00:32:11,455 إنني راضية بقدري 319 00:32:12,265 --> 00:32:13,765 فلتعلم هذا 320 00:33:13,765 --> 00:33:21,005 توصّلنا إلى قرار في (قونية) مع السلطان (حول كيفية حلّ موضوع (توغاي 321 00:33:22,125 --> 00:33:29,185 حان الآن وقت إرسال رسول إلى (توغاي) والتحدّث معه 322 00:33:31,325 --> 00:33:34,105 سأكلّف (جوكتوغ) بهذه الوظيفة 323 00:33:34,875 --> 00:33:36,105 أمرك على رأسي يا سيّدي 324 00:33:38,005 --> 00:33:39,395 سيّدي 325 00:33:39,395 --> 00:33:42,835 لقد جهّزنا الأماكن التي سيسكنها اللاّجئون في (سوغوت) كما أمرت 326 00:33:42,835 --> 00:33:44,925 سلمت ولكن ذلك الأمر لم ينتهِ 327 00:33:45,875 --> 00:33:47,715 ساعدوهم في الاستقرار 328 00:33:48,265 --> 00:33:52,075 قوموا بتأمين كل ما ينقصهم أو يحتاجون إليه 329 00:33:52,805 --> 00:33:54,165 أمرك يا سيّدي 330 00:34:06,665 --> 00:34:07,885 سادتي 331 00:34:09,485 --> 00:34:14,505 أود أن أتشاور معكما حول موضوع هام 332 00:34:18,525 --> 00:34:21,565 قل يا سيّد (عثمان)، إننا نصغي إليك 333 00:34:24,635 --> 00:34:27,765 حتى وإن بدا هذا كموضوع شخصي 334 00:34:27,765 --> 00:34:30,705 فإنه موضوع يعني مستقبل قبيلة (الكايي) في الحقيقة 335 00:34:35,865 --> 00:34:40,365 أنتما أيضًا تعرفان خلافاتي (المستمرّة مع السيّد (أومور 336 00:34:42,185 --> 00:34:47,075 يقول الشيخ (أديب علي) إنه من أجل إنهاء هذه الخلافات 337 00:34:49,365 --> 00:34:55,605 (عليّ أن أتزوج من السيّدة (مالهون 338 00:35:03,605 --> 00:35:06,795 سيكون زواجًا سياسيًا ولكنّي 339 00:35:09,585 --> 00:35:11,645 وددت أن أستمع لآرائكما أنتما أيضًا 340 00:35:13,725 --> 00:35:16,885 (سلمت، سلمت يا سيّد (عثمان 341 00:35:17,065 --> 00:35:24,395 إن كان هذا الزواج سيجعل قبيلة السيّد أومور) إلى جانبنا وليس في مواجهتنا) 342 00:35:24,395 --> 00:35:26,065 بالطبع سيكون خيرًا 343 00:35:27,945 --> 00:35:33,965 والسيّدة (مالهون) ذات نسب وتليق بك 344 00:35:38,285 --> 00:35:39,625 (ولكن يا سيّد (عثمان 345 00:35:40,065 --> 00:35:42,585 قول هذا سهل علينا 346 00:35:43,145 --> 00:35:45,665 والحكم بذلك صعب بالنسبة لك 347 00:35:51,315 --> 00:35:54,825 كانت السيّدة (مالهون) إلى جانبك (على الدوام يا سيّد (عثمان 348 00:35:56,145 --> 00:36:00,085 في موضوع النار الطائرة (التي أتت من (إينغول 349 00:36:00,705 --> 00:36:03,865 وفي المعارك أيضًا، حاربنا كتفًا لكتف 350 00:36:07,755 --> 00:36:11,125 ما دمت بحاجةٍ إلى وليّ عهد 351 00:36:12,075 --> 00:36:19,765 إذًا، من المناسب أن تكون والدة وليّ العهد ذاك محاربةً وذات نسب مثل والده تمامًا 352 00:36:23,845 --> 00:36:25,225 حتى أن ذلك فرض 353 00:36:29,065 --> 00:36:31,635 سيبقى هذا بيننا حاليًا 354 00:36:37,905 --> 00:36:40,905 بالطبع، بالطبع سيبقى بيننا 355 00:36:42,035 --> 00:36:49,075 سيّد (عثمان)، أنا أرى بأنك أنت أيضًا تعلم الصّواب في هذا الموضوع 356 00:36:49,675 --> 00:36:51,475 ولكن على الرغم من هذا 357 00:36:52,555 --> 00:36:56,005 (أرى أنك قلق من أن تُحزن السيّدة (بالا 358 00:36:58,185 --> 00:37:02,505 سيّد (عثمان)، لا فائدة من التأخير لأيّ منكما 359 00:37:03,115 --> 00:37:07,075 فلتخبرها في أقرب وقتٍ ولتتخلّص من هذا العبء الذي على كتفيك 360 00:37:08,275 --> 00:37:09,445 لأذهب اليوم إلى الصّيد 361 00:37:10,745 --> 00:37:13,305 وسأتخذ قراري بعد أن أعود (من هناك يا سيّد (بامسي 362 00:37:14,525 --> 00:37:15,775 حسنًا 363 00:37:16,245 --> 00:37:17,965 ليكن الخير بحقنا 364 00:37:18,465 --> 00:37:19,685 آمين 365 00:37:49,785 --> 00:37:51,635 (وفقًا لما قالته السيّدة (ألاجا 366 00:37:53,675 --> 00:37:57,795 هناك محاربون سيعصون أمر السيّد (أومور) من أجلي أنا 367 00:38:01,105 --> 00:38:03,505 وعددهم كبير للغاية 368 00:38:04,125 --> 00:38:05,765 ـ أهذا صحيح يا (راشد)؟ ـ صحيح 369 00:38:06,435 --> 00:38:09,125 إننا نحارب تحت إمرتك منذ أن وعينا 370 00:38:14,355 --> 00:38:15,675 تحت إمرتي 371 00:38:16,915 --> 00:38:19,005 (تحت راية السيّد (أومور 372 00:38:23,385 --> 00:38:27,825 قولوا، مَن هم الذين معي؟ أود أن أراهم 373 00:38:36,185 --> 00:38:38,055 وقفت خلفنا في كل خطأ ارتكبناه 374 00:38:38,395 --> 00:38:40,805 كنت دواءً لمرض بعضنا 375 00:38:41,205 --> 00:38:43,315 ووسيلةً لزواج بعضنا 376 00:38:43,905 --> 00:38:45,785 إننا معك 377 00:38:48,725 --> 00:38:51,585 صحيح بأن المعروف لا يُنسَى 378 00:38:54,325 --> 00:38:58,915 إننا سيوف من الصلب تنتظر أمرك للخروج (من أغمادها يا سيّدة (مالهون 379 00:39:02,235 --> 00:39:05,685 سيوف من الصلب تنتظر أمري، أليس كذلك؟ 380 00:39:15,475 --> 00:39:18,065 ما الذي سأفعله بسيف واقع في الغفلة؟ 381 00:39:20,125 --> 00:39:23,275 ما الذي سأفعله بالسيف الذي خرج من غمده ضد سيّده اليوم؟ 382 00:39:25,115 --> 00:39:27,205 (ـ سيّدة (مالهون ـ أيّها المحاربون 383 00:39:28,825 --> 00:39:30,725 اُنظروا حولكم أيّها المحاربون 384 00:39:32,875 --> 00:39:34,825 (إنكم في قبيلة السيّد (أومور 385 00:39:35,275 --> 00:39:37,725 ليضع كل واحدٍ عقله في رأسه 386 00:39:40,165 --> 00:39:42,315 (سيّد هذه القبيلة هو السيّد (أومور 387 00:39:42,545 --> 00:39:46,085 ليس من حدّ أحدٍ أن يعصي أمره 388 00:39:46,085 --> 00:39:47,405 فليُعرَف هذا بهذا الشكل 389 00:39:50,715 --> 00:39:53,765 إن كان هناك مَن سيخالف (كلام السيّد (أومور 390 00:39:54,325 --> 00:39:57,435 فإن سيفي الفولاذي هو الذي سيخرج من غمده أولاً 391 00:40:19,665 --> 00:40:20,965 عثمان) الأسمر) 392 00:40:24,145 --> 00:40:25,495 عثمان) الأسمر) 393 00:40:26,555 --> 00:40:28,125 خيرًا يا (كومرال عبدال)؟ 394 00:40:30,595 --> 00:40:31,835 لماذا تنظر بشكلٍ جانبي؟ 395 00:40:32,805 --> 00:40:36,875 هل هناك شخص آخر سواي في القبيلة يمكنه أن يناديك بـ (عثمان) الأسمر؟ 396 00:40:38,505 --> 00:40:41,745 نعم، لا يوجد 397 00:40:43,565 --> 00:40:46,685 قل، لماذا تناديني هكذا؟ 398 00:40:47,265 --> 00:40:48,785 قل لكي نعلم 399 00:40:53,205 --> 00:40:54,965 إنك ذاهب إلى الصّيد 400 00:40:57,875 --> 00:40:59,105 نعم 401 00:41:04,955 --> 00:41:06,955 لا بدّ أن الجبال قد اشتاقت إليّ 402 00:41:11,205 --> 00:41:12,725 وأنا أيضًا اشتقت 403 00:41:13,195 --> 00:41:16,215 اشتقت إلى صوت الغابة وظلّ الأغصان 404 00:41:17,285 --> 00:41:20,405 ،قل، هيّا تعال أنت أيضًا قل (تعال أنت أيضًا معنا يا (كومرال 405 00:41:33,045 --> 00:41:37,525 هيّا، جيّد إذًا، تعال أنت أيضًا 406 00:41:39,315 --> 00:41:40,925 لكيلا تبقى هذه الجبال يتيمة 407 00:41:43,185 --> 00:41:45,435 تمّ ذلك الآن 408 00:42:36,435 --> 00:42:39,005 (أنت سواد وجه (بالغاي 409 00:42:39,285 --> 00:42:40,665 أيّها الخائن 410 00:42:40,935 --> 00:43:01,000 © NOOR PLAY جميع الحقوق محفوظة حصريًا لصالح 411 00:43:01,025 --> 00:43:03,145 توقفوا 412 00:43:30,045 --> 00:43:32,065 (جيركوتاي) 413 00:43:34,785 --> 00:43:36,855 اُنظر إلى حالتك هذه 414 00:43:40,515 --> 00:43:43,245 (خنت قوانين (جنكيز خان 415 00:43:44,875 --> 00:43:47,545 حوّلك (الأتراك) إلى عبد 416 00:43:57,945 --> 00:44:02,075 جيركوتاي) بايع قوانين الله) 417 00:44:05,005 --> 00:44:06,385 (يا (جاموها 418 00:44:11,235 --> 00:44:13,945 (أتينا كرسل للسيّد (عثمان 419 00:44:15,875 --> 00:44:16,925 فتشوا هذا 420 00:44:26,785 --> 00:44:31,195 لن تشاهدوا غدرًا منّا كالرسول (الذي أرسلتموه يا (جاموها 421 00:44:31,195 --> 00:44:34,315 اُصمت، اتبعني 422 00:44:38,915 --> 00:44:41,865 إخوتي، ابقوا أنتم هنا 423 00:45:19,225 --> 00:45:21,225 بأمر من السلطان السلجوقي 424 00:45:21,885 --> 00:45:24,755 (سيدفع السيّد (عثمان) ضريبته لـ (السلاجقة 425 00:45:25,625 --> 00:45:26,925 (عثمان) 426 00:45:28,245 --> 00:45:30,885 في النهاية وجد الطريق الصحيح بنفسه 427 00:45:34,005 --> 00:45:36,065 إن كان سيأتي الذهب 428 00:45:37,115 --> 00:45:39,175 فلا ننظر من أين أتى 429 00:45:39,725 --> 00:45:42,465 (إن كان من السيّد (عثمان 430 00:45:43,445 --> 00:45:47,325 (أو من السلطان (مسعود 431 00:45:48,395 --> 00:45:54,875 سنستمرّ بأخذ الضرائب حتى يجفّ نخاعكم وعظامكم 432 00:45:55,305 --> 00:45:59,815 أنا تابع للضريبة التي ستدفعونها مع كل نفس تتنفّسونه 433 00:46:00,525 --> 00:46:05,495 (تمامًا كما أن السيّد (عثمان (تابع لي ولـ (غيخاتو 434 00:46:07,325 --> 00:46:12,045 أراد السيّد (عثمان) أن تعرف أننا سنبقى أوفياء لاتفاقنا 435 00:46:12,835 --> 00:46:14,835 (قل لسيّدك (عثمان 436 00:46:15,545 --> 00:46:18,335 إن كان يريد أن يأخذ نفسًا في هذه الأراضي 437 00:46:19,875 --> 00:46:22,005 فسيستمرّ بكونه تابعًا 438 00:46:24,465 --> 00:46:27,495 ظلّ سيفي وغضبي 439 00:46:28,205 --> 00:46:31,405 سيكونان خلفه مثل أمر موته 440 00:46:32,185 --> 00:46:34,065 إيّاه أن ينسى هذا 441 00:46:35,075 --> 00:46:36,335 اذهب الآن 442 00:46:37,005 --> 00:46:40,485 (قل للسيّد (عثمان) إن (توغاي الشامان الأسود 443 00:46:40,925 --> 00:46:42,815 سيبقى مخلصًا للاتفاق أيضًا 444 00:46:53,285 --> 00:46:54,535 اذهب 445 00:47:04,005 --> 00:47:05,265 هيّا 446 00:47:14,715 --> 00:47:21,765 انتظر اليوم الذي سأحرق فيه خيمتك ونساءك أحياء 447 00:48:47,005 --> 00:48:48,295 هيّا 448 00:49:12,065 --> 00:49:16,255 فريستنا لن تشمّ رائحتنا الآن 449 00:49:17,065 --> 00:49:18,295 هيّا 450 00:50:02,145 --> 00:50:03,505 توقف يا سيّدي 451 00:50:04,045 --> 00:50:05,285 توقف 452 00:50:07,185 --> 00:50:08,565 توقف يا سيّدي 453 00:50:08,965 --> 00:50:10,165 توقف 454 00:50:10,375 --> 00:50:11,585 توقف 455 00:50:15,385 --> 00:50:16,995 ماذا فعلت يا (كومرال عبدال)؟ 456 00:50:17,335 --> 00:50:18,665 ماذا فعلت؟ 457 00:50:18,835 --> 00:50:21,025 إنه جريح وعاجز يا سيّدي 458 00:50:21,155 --> 00:50:22,545 عاجز 459 00:50:25,545 --> 00:50:28,275 خَلق الله الجميل، وهذا وقع في همّ لا دواء له 460 00:50:28,555 --> 00:50:29,865 (كومرال عبدال) 461 00:50:30,235 --> 00:50:33,595 تتحدّث عن الصّيد وتضيّع وقتنا 462 00:50:34,405 --> 00:50:36,165 لا تؤاخذني يا سيّدي 463 00:50:37,365 --> 00:50:38,705 لا تؤاخذني 464 00:50:43,015 --> 00:50:48,865 أردت ألاّ نقطع نسل هذه الغزلان هنا 465 00:50:53,525 --> 00:50:54,845 هل يصطادونها كثيرًا؟ 466 00:50:56,255 --> 00:50:58,465 من المستحيل تتبّع أثرها 467 00:50:59,145 --> 00:51:01,215 أذناها الكبيرتان 468 00:51:01,235 --> 00:51:04,105 عيونها حادّة أكثر من عيون النسر 469 00:51:04,725 --> 00:51:07,825 تسمع صوت صيّاديها من البعيد جدًا 470 00:51:08,875 --> 00:51:10,765 صيد هذه الغزلان 471 00:51:12,075 --> 00:51:15,635 هو عمل صيّاد ماهر مثلك 472 00:51:16,895 --> 00:51:19,065 إن كان كذلك، فلماذا يقلّ نسلها؟ 473 00:51:19,895 --> 00:51:22,685 أُصيبت إناث الغزلان بمرض يا سيّدي 474 00:51:28,125 --> 00:51:29,535 وأصبحن عقيمات 475 00:51:32,625 --> 00:51:34,725 الأبناء هم تقدير من الله 476 00:51:41,975 --> 00:51:44,445 بينما نحن نحبّ بعضنا هكذا 477 00:51:44,885 --> 00:51:48,725 هل يكفي جرح خنجر للتفريق بيننا يا (بالا)؟ 478 00:51:50,285 --> 00:51:51,655 (عثمان) 479 00:51:55,225 --> 00:51:56,465 لا تفعل 480 00:51:58,025 --> 00:51:59,315 لا يمكن 481 00:52:00,935 --> 00:52:02,935 سيصبح لديك أولاد 482 00:52:04,175 --> 00:52:05,745 أنا لا أناسبك 483 00:52:05,745 --> 00:52:07,465 هل أنت لا تناسبينني؟ 484 00:52:07,885 --> 00:52:11,365 بالا)، يتشتّت مستقبلي من دونك) 485 00:52:12,335 --> 00:52:16,035 أن أكون بدونك هو أكبر عائق بيني وبين مستقبلي 486 00:52:19,635 --> 00:52:23,025 أنت القوّة بالنسبة لي 487 00:52:23,795 --> 00:52:25,565 أنت القدرة بالنسبة لي 488 00:52:25,745 --> 00:52:27,455 أنت نور طريقي 489 00:52:29,295 --> 00:52:33,505 أنت حلمي 490 00:52:34,315 --> 00:52:35,695 أنت جبلي 491 00:52:39,325 --> 00:52:42,035 سآخذ موافقة شيخي 492 00:52:43,165 --> 00:52:46,225 أكبر أحلامي هو تأسيس بيت معك 493 00:52:53,425 --> 00:52:55,565 أنت حبّي الأعمى يا سيّدة 494 00:52:59,785 --> 00:53:04,355 حتى لو لم يرزقنا الله أبناءً 495 00:53:06,025 --> 00:53:07,155 فأنا راضٍ بهذا 496 00:53:45,955 --> 00:53:49,465 في الماضي كانت تتجوّل بقطعان كبيرة 497 00:53:54,585 --> 00:53:57,155 والآن، أصبحنا نراها فرادى 498 00:53:57,725 --> 00:54:01,235 لأن أصالة الغابات وجمالها تأتي منها 499 00:54:01,915 --> 00:54:04,725 (إنها من نسل (سليمان) ابن (كوتالمش 500 00:54:04,875 --> 00:54:08,055 الذي فتح (إزنيك) في الماضي 501 00:54:08,745 --> 00:54:11,215 يُقال عنها سلطان الغابة 502 00:54:13,125 --> 00:54:16,715 هذا الجمال الذي خلقه الله يذبل ويموت يا سيّدي 503 00:54:18,505 --> 00:54:20,275 (وصيّتي يا (عثمان 504 00:54:23,215 --> 00:54:24,575 وصيّتي 505 00:54:59,725 --> 00:55:01,035 وصيّتي 506 00:55:06,335 --> 00:55:07,895 هذه الغزلان 507 00:55:08,645 --> 00:55:11,195 هي أجمل شيءٍ رأته الغابة 508 00:55:13,365 --> 00:55:15,655 ذكورها محاربون شجعان 509 00:55:16,145 --> 00:55:17,825 تحمي القطيع كالذئاب 510 00:55:20,665 --> 00:55:23,525 والآن، إنها تعيش مثل ذكرى حلوة 511 00:55:46,645 --> 00:55:49,565 لنجد لأنفسنا فريسةً أخرى يا سيّدي 512 00:55:50,465 --> 00:55:52,295 سأجد لك فريسةً جديدة يا سيّدي 513 00:55:52,775 --> 00:55:55,055 في جميع الأحوال، فإن هذه الغابات وهذه الجبال 514 00:55:55,265 --> 00:55:57,025 وهذه السهول هي بيتي 515 00:55:58,275 --> 00:55:59,785 اشتقت لها كثيرًا 516 00:56:00,575 --> 00:56:02,145 اشتقت كثيرًا 517 00:56:06,165 --> 00:56:07,485 أيّها المحاربون 518 00:56:08,225 --> 00:56:10,245 اذهبوا خلفه، لا تتركوه لوحده 519 00:58:34,145 --> 00:58:35,475 (سيّدة (مالهون 520 00:58:48,225 --> 00:58:49,605 (سيّدة (مالهون 521 00:58:50,505 --> 00:58:52,185 ماذا تفعلين هنا؟ 522 00:59:09,565 --> 00:59:10,865 (بالا) 523 00:59:22,275 --> 00:59:23,665 (بالا) 524 00:59:28,105 --> 00:59:29,425 (بالا) 525 00:59:59,995 --> 01:00:01,785 ساعدني يا ربّي 526 01:00:05,345 --> 01:00:06,735 ساعدني 527 01:00:12,855 --> 01:00:14,435 رغبة قلبي 528 01:00:14,895 --> 01:00:16,545 وتردّد عقلي 529 01:00:19,395 --> 01:00:22,175 حُوصرت بينهما وبقيت 530 01:00:23,215 --> 01:00:24,295 يا ربّي 531 01:00:28,635 --> 01:00:30,615 أنقذني من هذه المحنة يا ربّي 532 01:00:31,875 --> 01:00:33,235 يا ربّي 533 01:00:33,945 --> 01:00:35,205 يا ربّي 534 01:00:36,345 --> 01:01:11,392 © NOOR PLAY جميع الحقوق محفوظة حصريًا لصالح 535 01:01:41,275 --> 01:01:42,905 لم أسمع أنك أتيت يا سيّدي 536 01:01:43,675 --> 01:01:45,245 أهلاً بك 537 01:01:50,545 --> 01:01:52,275 كيف كان الصّيد؟ 538 01:02:11,175 --> 01:02:12,675 الصيّاد والغزال 539 01:02:19,945 --> 01:02:21,475 حكاية قديمة 540 01:02:28,105 --> 01:02:30,175 لا يرغب الصيّاد في الإطلاق عليه 541 01:02:31,445 --> 01:02:33,745 ولكن عليه أن يطلق 542 01:02:35,605 --> 01:02:38,245 إن كان عليك أن تطلق (ستطلق يا سيّد (عثمان 543 01:02:48,505 --> 01:02:54,345 وقبل أن تطلق، ستنظر في عينَي الغزال 544 01:03:17,905 --> 01:03:19,945 أنا اتخذت قراري 545 01:03:44,245 --> 01:03:45,775 (تعالي يا (بالا 546 01:03:46,675 --> 01:03:47,975 تعالي 547 01:04:01,175 --> 01:04:04,405 كي أعطي قبيلة (الكايي) وليًا للعهد 548 01:04:07,305 --> 01:04:09,745 سأتزوج مرّةً أخرى 549 01:04:27,605 --> 01:04:30,305 (لقد اتخذت قرارًا صائبًا يا سيّد (عثمان 550 01:04:43,845 --> 01:04:45,205 أخبرني 551 01:04:46,045 --> 01:04:48,075 هل هناك إحداهنّ في عقلك؟ 552 01:04:51,775 --> 01:04:53,545 هناك إحداهنّ 553 01:05:02,975 --> 01:05:05,045 ولكن أنت التي في قلبي 554 01:05:08,105 --> 01:05:10,245 وبالنسبة للتي في عقلي 555 01:05:12,475 --> 01:05:14,845 (فهي وفق رغبة الشيخ (أديب علي 556 01:05:19,845 --> 01:05:22,845 يعني أنها رغبة أبي الشيخ؟ 557 01:05:28,805 --> 01:05:30,145 ...أبي 558 01:05:32,375 --> 01:05:33,875 مَن هذه المرأة؟ 559 01:05:34,305 --> 01:05:35,805 هل أعرفها يا تُرى؟ 560 01:05:44,575 --> 01:05:49,605 (ابنة السيّد (أومور) ابن السيّد (كيزيل 561 01:05:52,475 --> 01:05:54,075 (السيّدة (مالهون 562 01:06:02,405 --> 01:06:06,645 أبي... أهذا ما قاله لك؟ 563 01:06:16,805 --> 01:06:18,145 جيّد 564 01:06:28,945 --> 01:06:31,075 لقد اتخذتم قراركم 565 01:06:32,445 --> 01:06:34,645 ليكن خيرًا 566 01:06:53,805 --> 01:06:56,175 جيّد، إنها ذات نسب 567 01:06:56,745 --> 01:06:58,445 وجميلة 568 01:07:02,805 --> 01:07:04,675 تكون زوجةً جيّدة لك 569 01:07:08,675 --> 01:07:10,105 تليق لأن تكون بجانبك 570 01:07:13,675 --> 01:07:16,245 وتعطيك الأبناء 571 01:07:22,105 --> 01:07:24,675 وتنتهي مسألة وليّ العهد هذه 572 01:07:26,545 --> 01:07:30,745 هذا قرار تمّ اتخاذه من أجل إنهاء الخصومة بين القبيلتين 573 01:07:36,445 --> 01:07:38,805 إن قلت لا أريد 574 01:07:43,605 --> 01:07:46,175 (إن قلت لست راضيةً بالسيّدة (مالهون 575 01:07:47,775 --> 01:07:49,645 حينها، أجد امرأةً أخرى 576 01:07:51,475 --> 01:07:52,805 (سيّد (عثمان 577 01:07:54,205 --> 01:07:56,345 (أنت تقول إنها رغبة الشيخ (أديب علي 578 01:07:58,575 --> 01:07:59,875 إنه أبي 579 01:08:01,245 --> 01:08:03,505 هو أفضل مَن يعرف قلبي 580 01:08:07,145 --> 01:08:12,175 هو أفضل مَن يعرف معنى هذا القرار بالنسبة لي 581 01:08:21,845 --> 01:08:24,375 (إن كان قد قال لك تزوج من السيّدة (مالهون 582 01:08:27,245 --> 01:08:29,245 فماذا يمكنني أن أقول بعد ذلك؟ 583 01:08:39,875 --> 01:08:41,445 تزوجها 584 01:08:52,745 --> 01:08:54,245 لا بدّ أن قرارك صحيح 585 01:08:56,375 --> 01:08:59,775 والسيّدة (مالهون) زوجة مناسبة لك 586 01:09:05,705 --> 01:09:08,105 نفّذ وصيّة الغازي (أرطغرل) الآن 587 01:09:08,745 --> 01:09:11,175 (ورغبة الشيخ (أديب علي 588 01:09:13,845 --> 01:09:16,205 (ليأتي وريث قبيلة (الكايي 589 01:09:35,675 --> 01:09:37,745 ولكن اسمح لي 590 01:09:38,945 --> 01:09:41,205 أود البقاء لوحدي قليلاً 591 01:09:57,120 --> 01:09:59,629 "(قبيلة السيّد (أومور" 592 01:10:04,250 --> 01:10:05,980 (سأذهب للقاء (نيكولا 593 01:10:06,580 --> 01:10:09,550 (لقد بقينا عند وعدنا ولم نهاجم (توغاي 594 01:10:09,950 --> 01:10:12,680 عليه أن يعلم أن اتفاقنا ما يزال ساريًا 595 01:10:13,050 --> 01:10:16,620 لآتي أنا أيضًا يا سيّدي، لا بدّ أنه أُصيب بالجنون من الغضب 596 01:10:16,620 --> 01:10:19,950 كلا، كلا، من الأفضل أن تبقى أنت في القبيلة 597 01:10:21,080 --> 01:10:23,520 (لتكن عيناك على السيّدة (مالهون 598 01:10:23,720 --> 01:10:26,620 (لا تدعها تعلم أنني ذهبت إلى (نيكولا 599 01:10:43,750 --> 01:10:45,050 (بوران) 600 01:10:45,050 --> 01:10:46,280 تفضّل يا سيّدي 601 01:10:46,280 --> 01:10:48,820 هل أكملتم كل نواقص اللاّجئين؟ 602 01:10:48,820 --> 01:10:50,550 نفّذنا أمرك يا سيّدي 603 01:10:50,550 --> 01:10:53,080 أكملنا كل شيء، الأماكن التي سيبقون فيها والأراضي التي سيزرعونها 604 01:10:53,120 --> 01:10:58,180 وحتى الدكاكين التي سيقومون بالتجارة والفنّ فيها 605 01:11:04,980 --> 01:11:07,480 وأخبر المحاربين أن يزيدوا الاحتياطات الأمنية 606 01:11:07,480 --> 01:11:09,480 إن أراد (ياسون) هذا الانتقام 607 01:11:09,780 --> 01:11:11,120 ليفعلوا اللاّزم 608 01:11:11,120 --> 01:11:12,420 أمرك يا سيّدي 609 01:11:13,550 --> 01:11:15,050 السلام عليكم يا سيّدي 610 01:11:15,050 --> 01:11:16,350 وعليكم السلام 611 01:11:16,350 --> 01:11:18,350 وعليكم السلام يا أخي 612 01:11:18,720 --> 01:11:20,680 ما الأخبار من (توغاي)؟ 613 01:11:20,680 --> 01:11:22,450 عندما سمع أننا تابعون لهم 614 01:11:22,450 --> 01:11:25,720 لم تعد قدماه تلامسان الأرض من الغرور يا سيّدي 615 01:11:26,880 --> 01:11:30,380 لندعه يعزّي نفسه بتكبّره 616 01:11:35,180 --> 01:11:36,920 السلام عليكم 617 01:11:39,020 --> 01:11:41,120 وعليكم السلام يا سيّدي 618 01:11:42,720 --> 01:11:45,550 أيّها الدرويش (أكشا)، أنت تعمل كالنحل مجددًا، ما شاء الله 619 01:11:45,920 --> 01:11:48,220 لا يليق بنا التوقف يا سيّدي 620 01:11:48,220 --> 01:11:49,920 هل تتوقف أنت؟ 621 01:11:50,280 --> 01:11:54,750 هل يتوقف العالم والكائنات حتى يكون من حدّنا التوقف؟ 622 01:11:57,120 --> 01:12:00,380 لقد رأينا جمالك وأصبح يومنا جميلاً والحمد لله 623 01:12:00,580 --> 01:12:03,120 سلمت، سلمت 624 01:12:03,850 --> 01:12:05,680 هل شيخي في الداخل؟ 625 01:12:05,680 --> 01:12:07,680 في الداخل، تفضّل يا سيّدي 626 01:12:13,720 --> 01:12:15,780 السلام عليكم يا شيخي 627 01:12:15,780 --> 01:12:19,580 (وعليكم السلام يا سيّد (عثمان 628 01:12:23,120 --> 01:12:25,350 من الواضح أنك اتخذت قرارك 629 01:12:30,950 --> 01:12:32,880 أنا اتخذت قراري يا شيخي 630 01:12:33,880 --> 01:12:35,820 إن كان السيّد (أومور) موافقًا أيضًا 631 01:12:36,820 --> 01:12:39,420 أود أن أخبره بنيّتي بخصوص (السيّدة (مالهون 632 01:12:40,680 --> 01:12:43,250 (أنت فعلت ما يترتّب عليك يا سيّد (عثمان 633 01:12:43,850 --> 01:12:46,650 (الآن، أنا سأتكلّم مع السيّد (أومور 634 01:12:50,120 --> 01:12:53,750 (الامتحان الحقيقي يبدأ الآن يا سيّد (عثمان 635 01:12:55,380 --> 01:13:00,180 ستتعلّم (بالا) أن تتحمّل وتصبر 636 01:13:01,980 --> 01:13:09,620 وأنت ستتعلّم أن تُرضي السيّدتين من دون أن تكسر أيًا منهما 637 01:13:13,330 --> 01:13:19,680 ولن تنشغل عن مهمّتك في الغزو وعن الأمور 638 01:13:20,100 --> 01:13:21,860 التي يجب عليك أن تتعقّبها في القبيلة 639 01:13:26,390 --> 01:13:28,470 لا تحرمني من دعائك يا شيخي 640 01:13:29,270 --> 01:13:31,360 أنا أدعو الله من أجلك 641 01:13:31,400 --> 01:13:34,420 ليُسهّل الله من أمورك 642 01:13:36,650 --> 01:13:38,020 آمين 643 01:13:38,760 --> 01:13:40,100 عن إذنك 644 01:13:42,920 --> 01:13:44,280 أيّها المحاربون 645 01:13:44,510 --> 01:13:45,740 هيّا 646 01:13:46,480 --> 01:13:48,280 أكشا) درويش) 647 01:13:51,410 --> 01:13:53,000 تفضّل يا شيخي 648 01:13:53,290 --> 01:13:55,300 (أوصل خبرًا للسيّد (أومور 649 01:13:55,840 --> 01:13:58,130 لديّ ما سأتكلّمه معه 650 01:13:58,180 --> 01:14:00,070 سأخرج حالاً يا سيّدي 651 01:14:09,040 --> 01:14:12,540 الآن، أنت بعد خيانة ابنتك 652 01:14:13,790 --> 01:14:16,800 أشعر بفضول كبير حيال العذر الذي ستقدّمه 653 01:14:17,150 --> 01:14:18,540 ...(عثمان) 654 01:14:18,620 --> 01:14:21,410 (أنت السيّد (أومور) الذي عاند (غيخاتو 655 01:14:21,700 --> 01:14:23,450 هل أعطيت ابنتك لهذا الجيش؟ 656 01:14:24,140 --> 01:14:28,340 (الآن، لقد أحنيت رقبتك أمام (عثمان 657 01:14:31,500 --> 01:14:33,280 (آه يا سيّد (أومور 658 01:14:34,460 --> 01:14:35,660 !(نيكولا) 659 01:14:37,510 --> 01:14:38,930 اعرف حدّك 660 01:14:40,270 --> 01:14:43,010 ...وهل جعلك (عثمان) تعرف حدّك 661 01:14:44,830 --> 01:14:46,160 (سيّد (أومور 662 01:14:46,170 --> 01:14:48,550 (أنت بايعت (عثمان 663 01:14:49,300 --> 01:14:51,390 من أجل حفنة تراب 664 01:14:52,560 --> 01:14:54,360 وماذا فعل هو؟ 665 01:14:54,500 --> 01:14:59,600 أوثق يديك هكذا أمام ألدّ أعدائك 666 01:15:00,120 --> 01:15:01,520 !(نيكولا) 667 01:15:01,790 --> 01:15:03,690 لقد دخل في عين السلطان 668 01:15:04,090 --> 01:15:07,420 مَن يستطيع الآن إيقاف السلطان (عثمان) الفاتح؟ 669 01:15:10,900 --> 01:15:12,680 ماذا ستفعل أنت؟ 670 01:15:13,760 --> 01:15:17,950 إذا لم تكن ستحني رقبتك أمام السلطان الجديد 671 01:15:18,130 --> 01:15:20,250 ماذا ستفعل يا سيّد (أومور)؟ 672 01:15:20,530 --> 01:15:22,740 (يكفي! لقد أطلت الكلام يا (نيكولا 673 01:15:24,010 --> 01:15:26,210 أنا لم أُنهِ أمري مع (توغاي) بعد 674 01:15:27,900 --> 01:15:29,700 ماذا تعني بأن عملك لم ينتهِ؟ 675 01:15:30,760 --> 01:15:32,610 لن أحصل على إذن 676 01:15:32,780 --> 01:15:37,320 (من (عثمان) أو من السلطان أو من (غيخاتو 677 01:15:37,370 --> 01:15:39,450 من أجل الحصول على رأس عدوّي 678 01:15:40,850 --> 01:15:44,550 أتيت إلى هنا لأتكلّم معك في هذه المسألة 679 01:15:46,000 --> 01:15:49,410 في الأصل، إذا كنت تمتلك الشجاعة حتى الآن 680 01:15:52,320 --> 01:15:56,090 فأنا أريد أن أعرف أنك جاهز 681 01:15:57,710 --> 01:16:00,390 ...سنتكلّم يا سيّد (أومور) ولكن 682 01:16:01,940 --> 01:16:05,520 كيف لي أن أكون واثقًا 683 01:16:05,590 --> 01:16:08,090 من أنك لن تتركني في وسط الطريق من جديد؟ 684 01:16:08,180 --> 01:16:11,360 أنا مستعد لفعل أيّ شيءٍ من أجل هذا 685 01:16:11,660 --> 01:16:14,110 سأفعل هذا الأمر من أجل الحصول (على رأس (توغاي 686 01:16:14,360 --> 01:16:17,950 معك أو بدونك 687 01:16:20,390 --> 01:16:22,270 إذا كنت تقول هذا 688 01:16:43,200 --> 01:16:46,090 (لنذهب معًا إلى (سوغوت) يا (غونجا - (لنذهب يا (بالا - 689 01:16:46,530 --> 01:16:48,160 لنذهب متى ما أردت 690 01:16:49,070 --> 01:16:50,640 سنذهب لطلب يد فتاة 691 01:16:51,170 --> 01:16:52,870 توجد أشياء علينا شراؤها 692 01:16:53,350 --> 01:16:54,570 يد أيّة فتاةٍ سنطلب يا (بالا)؟ 693 01:16:55,070 --> 01:16:57,410 (سنطلب يد السيّدة (مالهون 694 01:16:57,850 --> 01:16:59,400 السيّدة (مالهون)؟ 695 01:17:06,760 --> 01:17:09,060 سنطلبها من أجل مَن يا (بالا)؟ 696 01:17:11,060 --> 01:17:13,380 (سنطلبها من أجل السيّد (عثمان 697 01:17:14,790 --> 01:17:16,300 !(من أجل السيّد (عثمان 698 01:17:19,030 --> 01:17:20,300 ماذا تقولين يا (بالا)؟ 699 01:17:21,890 --> 01:17:23,920 (صحيح ما سمعتِه يا (غونجا 700 01:17:27,730 --> 01:17:29,760 لماذا يا (بالا)؟ لماذا هي؟ 701 01:17:30,040 --> 01:17:32,130 لماذا السيّدة (مالهون)؟ 702 01:17:33,190 --> 01:17:35,930 ألا يعرف السيّد (عثمان) أنك لا تحّبينها؟ 703 01:17:41,360 --> 01:17:43,090 إنها رغبة شيخي 704 01:17:45,100 --> 01:17:46,490 !رغبة شيخي 705 01:18:00,350 --> 01:18:01,690 !(آه يا (بالا 706 01:18:09,000 --> 01:18:12,320 السلام عليكم يا شيخي - (وعليكم السلام يا سيّد (أومور - 707 01:18:12,670 --> 01:18:15,310 ...كان لديّ عمل مهم في (إينغول) ولكن 708 01:18:15,590 --> 01:18:19,090 أتيت راكضًا عندما سمعت أن شيخي يرغب في التكلّم معي 709 01:18:19,350 --> 01:18:22,830 خيرًا يا شيخي؟ هل توجد مسألة مهمّة؟ 710 01:18:23,680 --> 01:18:25,550 (المسألة مهمّة يا سيّد (أومور 711 01:18:25,830 --> 01:18:27,070 تفضّل 712 01:18:29,680 --> 01:18:31,060 بسم الله 713 01:18:34,880 --> 01:18:37,650 كما قلت سابقًا أيضًا 714 01:18:38,820 --> 01:18:43,930 الخصومة التي بين سيّدين تركمانيّين كبيرين 715 01:18:44,170 --> 01:18:45,870 هي أمر ليس بصحيح 716 01:18:47,110 --> 01:18:55,820 من أجل انتهاء هذه الخصومة وتقارب القبيلتين من بعضهما بشكلٍ أكبر 717 01:18:55,880 --> 01:18:58,210 ما يجب فعله أمر واضح 718 01:19:02,360 --> 01:19:04,220 الزواج 719 01:19:09,350 --> 01:19:14,910 (أعتقد أن زواج السيّد (عثمان (من ابنتك السيّدة (مالهون 720 01:19:16,370 --> 01:19:18,920 سيحقّق هذه الوحدة 721 01:19:28,940 --> 01:19:30,240 بالتأكيد 722 01:19:30,790 --> 01:19:34,930 أنت مَن سيقرّر في هذه (المسألة يا سيّد (أومور 723 01:19:37,070 --> 01:19:39,410 أعتقد أنك ستعطي قرارًا خيّرًا 724 01:19:42,730 --> 01:19:44,350 شيخي 725 01:19:45,740 --> 01:19:50,420 هكذا... عندما قلت لي... فجأةً 726 01:19:52,420 --> 01:19:56,990 اُعذرني على دهشتي يا شيخي 727 01:20:03,060 --> 01:20:06,450 نحن جاهزون في الوقت الذي تريده 728 01:20:10,620 --> 01:20:11,920 شكرًا 729 01:20:25,170 --> 01:20:31,550 سيكون مناسبًا أن يأتي السيّد عثمان) بنفسه يا شيخي) 730 01:20:31,940 --> 01:20:34,130 سأتشرّف باستضافتكم 731 01:20:34,840 --> 01:20:36,200 أستغفر الله 732 01:20:36,930 --> 01:20:39,750 سآتي أنا والسيّد (عثمان) معًا إن شاء الله 733 01:20:40,810 --> 01:20:42,510 مكانكم على رأسي يا شيخي 734 01:20:44,390 --> 01:20:48,630 اسمح لي الآن يا شيخي 735 01:20:49,280 --> 01:20:51,170 (تفضّل يا سيّد (أومور 736 01:20:54,120 --> 01:20:55,510 شكرًا 737 01:21:10,290 --> 01:21:14,200 إذا قالت السيّدة (مالهون) إنها غير موافقة فسأبحث عن سيّدة أخرى 738 01:21:16,260 --> 01:21:19,150 سيّد (عثمان)، تقول إن هذه (هي رغبة الشيخ (أديب علي 739 01:21:22,260 --> 01:21:23,600 إنه أبي 740 01:21:24,980 --> 01:21:26,790 وهو أفضل مَن يعرف ما في قلبي 741 01:21:29,110 --> 01:21:34,660 هو أفضل مَن يعرف ماذا يعني هذا القرار بالنسبة لي 742 01:21:40,840 --> 01:21:43,250 (إذا قال تزوج بالسيّدة (مالهون 743 01:21:46,210 --> 01:21:48,190 فماذا أستطيع أنا القول؟ 744 01:21:48,860 --> 01:21:53,440 بالا) ستتعلّم التحمّل والصبر) 745 01:22:00,510 --> 01:22:02,520 سيّدنا مهموم يا أخي 746 01:22:04,820 --> 01:22:07,200 من الواضح أن سيّدنا يعاني (من مشكلة يا (بوران 747 01:22:09,750 --> 01:22:13,280 لم يقل كلمةً واحدة منذ أن خرج (من دكّان الشيخ (أديب علي 748 01:22:14,510 --> 01:22:17,690 لقد تكلّم مع السيّد (أومور) بمفردهما أيضًا عندما قطع طريقه 749 01:22:19,220 --> 01:22:21,220 (من الواضح أن المسألة متعلّقة بالسيّد (أومور 750 01:22:23,400 --> 01:22:25,030 سيتضح الأمر غدًا أو بعد غد 751 01:22:31,000 --> 01:22:32,300 هيّا يا أخي 752 01:22:32,930 --> 01:22:34,200 هيّا يا أخي 753 01:22:34,419 --> 01:22:59,444 © NOOR PLAY جميع الحقوق محفوظة حصريًا لصالح 754 01:23:05,770 --> 01:23:07,650 (سيّد (عثمان 755 01:23:08,240 --> 01:23:12,520 يقولون إنه عندما لا تجد طعامًا للحيوان فقم بحكّه 756 01:23:14,650 --> 01:23:16,310 كيف أصبح حال يدك يا سيّد (بامسي)؟ 757 01:23:17,640 --> 01:23:20,220 يدي بخير، إنها أفضل حالاً، ما شاء الله 758 01:23:21,250 --> 01:23:22,480 جيّد 759 01:23:26,490 --> 01:23:27,830 (سيّد (عثمان 760 01:23:28,720 --> 01:23:31,670 يبدو كأنك اتخذت قرارًا صعبًا 761 01:23:37,600 --> 01:23:38,960 تكلّمت مع شيخي 762 01:23:39,620 --> 01:23:42,020 إذا كان السيّد (أومور) راضيًا أيضًا 763 01:23:43,390 --> 01:23:44,860 (فسأتزوج بالسيّدة (مالهون 764 01:23:46,370 --> 01:23:49,900 جيّد، كان الأمر صعبًا ولكن هذا خير 765 01:23:50,770 --> 01:23:53,960 السيّد (أومور) أيضًا سيفهم ما هو الخير 766 01:23:54,440 --> 01:23:55,830 ليكن خيرًا 767 01:23:56,690 --> 01:23:58,400 إن شاء الله 768 01:23:58,720 --> 01:23:59,850 إن شاء الله 769 01:24:01,870 --> 01:24:03,280 إن شاء الله 770 01:24:09,160 --> 01:24:11,370 (كاراييل) 771 01:24:13,350 --> 01:24:14,690 (كاراييل) 772 01:24:24,600 --> 01:24:27,190 (لنُلقِ نظرةً على هذا أيضًا يا سيّدة (بالا 773 01:24:33,860 --> 01:24:35,860 (هذا القماش جميل جدًا يا سيّدة (بالا 774 01:24:35,880 --> 01:24:37,960 لنصنع فستانًا لك أيضًا منه 775 01:24:38,870 --> 01:24:40,880 لتشتره بنفسها يا سيّدة 776 01:24:40,880 --> 01:24:42,950 (سأحضر قماشًا آخر يا سيّدة (بالا 777 01:24:46,580 --> 01:24:48,700 ما رأيك بهذا يا سيّدة (بالا)؟ 778 01:24:55,880 --> 01:24:57,240 هيّا، بسم الله 779 01:25:47,070 --> 01:25:48,420 (بالا) 780 01:25:49,370 --> 01:25:50,950 بالا) الجميلة) 781 01:25:51,620 --> 01:25:52,950 لنذهب نحن إن شئت 782 01:25:54,190 --> 01:25:56,540 ولتقم السيّدات بحلّ الأمر 783 01:25:56,970 --> 01:25:59,060 أيّ كلام هو هذا يا (غونجا)؟ 784 01:25:59,790 --> 01:26:01,290 العرس عرسنا 785 01:26:11,370 --> 01:26:12,710 (غونجا) 786 01:26:13,850 --> 01:26:17,890 ألم أقل لك إنني سأعطي السيّد عثمان) بيديّ إن تطلّب الأمر؟) 787 01:26:19,530 --> 01:26:21,120 (قلت يا (بالا 788 01:26:21,340 --> 01:26:27,490 ألم أقل إن سعادتنا ليست أهم من مستقبل الدولة التي سيتمّ تأسيسها؟ 789 01:26:29,810 --> 01:26:32,010 قلت يا (بالا)، قلت 790 01:26:32,210 --> 01:26:33,690 إذًا، لا تُشعريني بالحزن 791 01:26:35,550 --> 01:26:36,580 هيّا، ساعدي أنت أيضًا 792 01:26:36,700 --> 01:26:38,290 سيتمّ تجهيز الهدايا أيضًا 793 01:26:38,910 --> 01:26:40,490 لكيلا تكون ناقصة، هيّا 794 01:26:42,270 --> 01:26:45,000 ليتمّ اختيار أجمل الأقمشة 795 01:26:46,200 --> 01:26:48,780 حسنًا يا (بالا)، حسنًا 796 01:26:49,430 --> 01:26:50,710 هيّا 797 01:27:00,680 --> 01:27:04,760 المالك) هو اسم الحق تعالى) 798 01:27:05,420 --> 01:27:08,480 إن ما يخبرنا به هذا الاسم الشريف 799 01:27:08,780 --> 01:27:15,350 هو أننا لسنا أصحاب أو مالكي أيّ شيء 800 01:27:17,210 --> 01:27:23,050 لكن مشاغل الدنيا تُنسينا ذلك 801 01:27:23,700 --> 01:27:29,230 فنعتقد بأن الأشياء التي نحن مؤتمنون عليها هي مُلك لنا 802 01:27:33,430 --> 01:27:38,380 إنك تتجوّل بين الجبال والصّخور (وبيدك العصا يا (كومرال عبدال 803 01:27:40,500 --> 01:27:43,240 أليس لديك أيّ شيء؟ 804 01:27:47,410 --> 01:27:52,970 سلّمت الأمانات قبل أن يطلبها ربّي يا شيخي 805 01:27:57,340 --> 01:28:02,820 هذا هو معنى الحديث الشريف "موتوا قبل أن تموتوا" 806 01:28:03,770 --> 01:28:06,750 حتى أرواحنا أمانة 807 01:28:07,370 --> 01:28:11,720 هذا الطريق هو طريق الذين يستطيعون التخلّي عن أرواحهم 808 01:28:15,390 --> 01:28:18,690 ما هو الأصعب من التخلّي عن الروح؟ 809 01:28:19,900 --> 01:28:22,180 شيخي، إنها قادمة 810 01:28:24,360 --> 01:28:26,360 تلطّف أنت بذلك يا شيخي 811 01:28:37,050 --> 01:28:39,320 التخلّي عن الحبيب 812 01:29:02,420 --> 01:29:07,890 تعالي يا عزيزتي، يا حبيبتي ابنتي الجميلة، تعالي 813 01:29:21,700 --> 01:29:26,070 يا مَن هي مضطرّة للتخلّي عن حبيبها 814 01:29:28,210 --> 01:29:30,990 زاد ربّي صبرك 815 01:29:32,390 --> 01:29:33,780 شيخي 816 01:29:36,760 --> 01:29:38,550 يوجد حريق في قلبي 817 01:29:45,460 --> 01:29:50,930 الذين تطهّرت قلوبهم من رجس الدنيا 818 01:29:52,230 --> 01:29:56,140 (هم الذين تحترق قلوبهم يا (بالا 819 01:30:00,290 --> 01:30:04,740 إن لم تكن تلك النار موجودةً فإن العيون لا تدمع 820 01:30:07,430 --> 01:30:11,560 وإن لم تسل تلك الدموع من تلك الأعين 821 01:30:15,580 --> 01:30:17,400 لا تُغسل الذنوب 822 01:30:22,230 --> 01:30:24,070 يا لكثرة ذنوبي يا شيخي 823 01:30:25,970 --> 01:30:28,460 أبكي كثيرًا ولكنّي لا أجد حلاً لذلك 824 01:30:32,190 --> 01:30:33,470 تعالي 825 01:30:34,200 --> 01:30:35,490 تعالي 826 01:30:57,310 --> 01:30:58,700 أبي 827 01:31:01,490 --> 01:31:03,070 آه يا أبي 828 01:31:29,210 --> 01:31:30,990 هل تسمح لي يا سيّدي؟ 829 01:31:32,300 --> 01:31:33,550 اُدخلي 830 01:31:42,830 --> 01:31:44,910 هل لديك أمر ما يا سيّدي؟ 831 01:31:46,230 --> 01:31:47,430 لا 832 01:31:53,160 --> 01:31:56,440 أتى تجّار من الشرق ولم يعثروا عليك 833 01:31:56,930 --> 01:31:58,300 قال المحاربون ذلك 834 01:32:04,490 --> 01:32:05,950 قابلت التجّار 835 01:32:24,250 --> 01:32:27,810 ما يجب القيام به من أجل إنهاء هذه الخصومة 836 01:32:27,810 --> 01:32:37,390 ومن أجل تقوية الروابط بين القبيلتين بشكلٍ أكبر واضح 837 01:32:37,430 --> 01:32:38,990 الزواج 838 01:32:52,460 --> 01:32:54,240 سيّدي، هل أنت بخير؟ 839 01:32:57,290 --> 01:32:58,610 إنني بخير 840 01:33:02,680 --> 01:33:04,770 إلى أين ذهبت اليوم؟ شعرت بالفضول 841 01:33:16,130 --> 01:33:17,370 ،بعد إذنك 842 01:33:41,340 --> 01:33:44,850 (إن خانك السيّد (أومور) هذه المرّة يا (نيكولا فإن نهاية هذا الأمر لن تكون جيّدةً أبدًا 843 01:33:45,460 --> 01:33:47,210 سنجعل (توغاي) ضدنا 844 01:33:47,810 --> 01:33:51,380 لن يستطيع أحد أن يمنع هذا هذه المرّة 845 01:33:52,700 --> 01:33:58,120 منطقة مغطّاة بالأشجار تمامًا (عند مدخل وادي (كوزغون 846 01:33:58,550 --> 01:34:05,970 علمنا أماكن حراسة جنود (توغاي) واحدًا (واحدًا عندما ذهبت للقاء (توغاي 847 01:34:06,300 --> 01:34:09,640 ووفقًا للمعلومات التي تلقّيتها من كشافيّ 848 01:34:11,850 --> 01:34:15,770 فإن طرق المرور وأعداد الحرّاس 849 01:34:16,280 --> 01:34:18,690 ومستودعات الطعام والشراب 850 01:34:19,050 --> 01:34:26,040 وأماكن الكمائن التي نصبوها من أجل الهجوم أشرنا إليها كلّها واحدةً واحدة على هذه الخارطة 851 01:34:27,810 --> 01:34:29,160 (سيّد (أومور 852 01:34:29,640 --> 01:34:37,330 سأكون بانتظارك أنت ومحاربوك مع جنودي بجانب الشلال على الطريق الذي يؤدّي إلى الوادي 853 01:34:37,860 --> 01:34:48,890 سناجهم معسكر (توغاي) من منحدرات قمّة كالجي) إلى الوادي في لحظة لا يتوقّعها أبدًا) 854 01:34:50,250 --> 01:34:52,040 ما رأيك يا سيّد (أومور)؟ 855 01:34:54,070 --> 01:34:59,080 إن كانت المعلومات التي تقولها صحيحة 856 01:35:00,110 --> 01:35:04,110 فإن هذا الأمر سيكون أسهل ممّا كنت أعتقد 857 01:35:06,140 --> 01:35:09,170 ما المدّة التي ستجهّز فيها محاربيك؟ 858 01:35:09,390 --> 01:35:13,650 ،إن كان جنودك جاهزون فإن محاربيّ أيضًا جاهزون 859 01:35:14,650 --> 01:35:15,910 لنُنهِ هذا الأمر غدًا 860 01:35:16,550 --> 01:35:18,250 بهذه السرعة؟ 861 01:35:18,920 --> 01:35:24,250 بشكلٍ سريع ومؤلم وكأننا نكوي جرحًا 862 01:35:34,600 --> 01:35:37,070 ما الذي سنفعله نحن عندما يقع (أومور) في الفخّ؟ 863 01:35:37,160 --> 01:35:41,490 سيتدخّل دهائي العسكري في هذه النقطة بالذات يا (هيلين) الحبيبة 864 01:35:41,700 --> 01:35:43,170 ما نوع الهجوم الذي تفكّر فيه؟ 865 01:35:43,720 --> 01:35:45,870 سأذهب إلى الحرب لوحدي 866 01:35:47,300 --> 01:35:50,900 سأقف أمام (توغاي) لوحدي 867 01:35:50,930 --> 01:35:52,700 ما الذي تقوله يا سيّدي؟ 868 01:35:52,910 --> 01:35:55,000 سأقف أمام (توغاي) وأقول له 869 01:35:55,250 --> 01:35:58,800 سيهاجمك السيّد (أومور) مع محاربيه 870 01:35:58,930 --> 01:36:04,810 (ما الذي سيحدث إن علم (توغاي) بأن (عثمان على علم بهجوم (أومور) يا (هيلين) الحبيبة؟ 871 01:36:09,130 --> 01:36:14,030 سنجعل الأعداء يقتلون بعضهم بعضًا دون أن نفقد جنديًا واحدًا حتى 872 01:36:19,130 --> 01:36:20,900 (لأذهب لمقابلة (توغاي 873 01:36:21,310 --> 01:36:26,760 عدا عن ذلك، ربما نُذيب الجليد الذي بيننا بهذه الوسيلة 874 01:37:58,280 --> 01:38:01,960 شكرنا خيرك ولجأنا إليك في الشرّ يا ربّي 875 01:38:02,380 --> 01:38:04,440 رضينا بقدرنا 876 01:38:06,510 --> 01:38:15,540 أتمم القرار الذي اتخذه سيّدي (عثمان) مفكّرًا في مستقبل قبيلته بناءً على وصيّة والده 877 01:38:19,470 --> 01:38:21,000 إلهي العليّ 878 01:38:22,660 --> 01:38:24,540 خضعنا أمام أقدارنا 879 01:38:25,930 --> 01:38:29,980 تقبّلنا ما أتى منك مثل ابننا 880 01:38:32,260 --> 01:38:34,550 أخرجنا أنا وزوجتي من هذا البئر المظلم الذي وقعنا فيه 881 01:38:35,510 --> 01:38:38,280 ببياض جبيننا يا ربّي 882 01:38:40,820 --> 01:38:46,370 (اجعل من نصيب السيّد (عثمان أن يصبح لديه أبناء 883 01:38:46,740 --> 01:38:49,080 وأن يمتدّ نسله 884 01:38:49,150 --> 01:38:50,600 التجأنا إليك 885 01:38:50,920 --> 01:38:52,720 وآمّنا بك يا ربّ 886 01:38:53,140 --> 01:38:54,890 بينما تكتب قدرنا 887 01:38:55,100 --> 01:38:57,570 لا تشتّت وحدتنا واتحادنا يا ربّ 888 01:38:59,260 --> 01:39:00,640 آمين 889 01:39:03,150 --> 01:39:04,500 آمين 890 01:39:08,040 --> 01:39:09,810 ليتقبّل الله يا سيّدي 891 01:39:13,500 --> 01:39:15,050 (آمين يا (بالا 892 01:39:17,340 --> 01:39:18,690 آمين 893 01:39:23,030 --> 01:39:28,110 (لقد جاء خبر من السيّد (أومور 894 01:39:33,350 --> 01:39:34,590 غدًا 895 01:39:38,350 --> 01:39:40,630 سأذهب إليه مع شيخي 896 01:39:49,140 --> 01:39:51,510 ليحدث ما هو خير لنا أيًا كان يا سيّدي 897 01:40:01,320 --> 01:40:02,680 آمين 898 01:40:04,480 --> 01:40:05,860 آمين 899 01:40:41,340 --> 01:40:42,680 إيّاك نعبد 900 01:40:43,240 --> 01:40:44,560 إيّاك نعبد 901 01:40:48,350 --> 01:40:49,850 ولا الضّالين 902 01:40:52,020 --> 01:40:53,360 الله أكبر 903 01:40:58,130 --> 01:41:00,140 سمع الله لمَن حمده 904 01:41:02,310 --> 01:41:03,680 الله أكبر 905 01:41:04,710 --> 01:41:06,250 الله أكبر 906 01:41:10,190 --> 01:41:12,830 الله أكبر - الله أكبر - 907 01:41:14,020 --> 01:41:15,930 الله أكبر 908 01:41:16,150 --> 01:41:17,310 الله أكبر 909 01:41:21,340 --> 01:41:23,710 الله أكبر - الله أكبر - 910 01:41:33,950 --> 01:41:37,290 (اللهم صلّ على (محمد 911 01:41:39,260 --> 01:41:41,430 (اللهم بارك على (محمد 912 01:41:41,780 --> 01:41:43,910 (كما باركت على (إبراهيم 913 01:41:49,020 --> 01:41:51,130 السلام عليكم ورحمة الله 914 01:41:51,180 --> 01:41:53,250 السلام عليكم ورحمة الله 915 01:41:53,440 --> 01:41:55,020 السلام - السلام - 916 01:41:55,110 --> 01:41:57,990 عليكم ورحمة الله 917 01:41:58,070 --> 01:42:00,200 عليكم ورحمة الله 918 01:42:03,170 --> 01:42:05,710 (اللهم صلّ على سيّدنا (محمد 919 01:42:05,905 --> 01:42:20,970 © NOOR PLAY جميع الحقوق محفوظة حصريًا لصالح 920 01:42:23,330 --> 01:42:24,630 آمين 921 01:42:24,720 --> 01:42:26,110 آمين 922 01:42:48,830 --> 01:42:51,100 ليتقبّل الله يا سيّدي 923 01:42:53,310 --> 01:42:54,380 (جيركوتاي) 924 01:42:54,640 --> 01:42:57,140 لا تنسَ ما تسمعه أبدًا 925 01:42:58,060 --> 01:42:59,440 ما شاء الله 926 01:42:59,880 --> 01:43:01,150 جيّد 927 01:43:02,200 --> 01:43:03,760 أجمعين يا ولدي 928 01:43:04,280 --> 01:43:05,500 أجمعين 929 01:43:07,570 --> 01:43:09,140 (أجمعين يا سيّد (بامسي 930 01:43:09,370 --> 01:43:10,660 أجمعين 931 01:43:11,820 --> 01:43:13,170 حسبي الله 932 01:43:18,750 --> 01:43:20,610 هل تسمح لي بالدخول يا سيّدي؟ 933 01:43:22,130 --> 01:43:23,470 تعالي يا ابنتي 934 01:43:30,870 --> 01:43:32,610 تعالي، تعالي، تفضّلي 935 01:43:41,980 --> 01:43:43,560 ليتقبّل الله 936 01:43:48,440 --> 01:43:49,700 أجمعين 937 01:43:50,570 --> 01:43:51,860 أجمعين 938 01:43:54,320 --> 01:43:55,870 حسبنا الله 939 01:44:03,680 --> 01:44:06,700 لقد نسي (جيركوتاي) أن يحضر طعامك (وأحضرته أنا يا سيّد (بامسي 940 01:44:06,980 --> 01:44:09,040 سلمت، أدامك الله يا ابنتي 941 01:44:09,090 --> 01:44:10,400 أدامك الله 942 01:44:10,470 --> 01:44:12,440 (جيركوتاي) 943 01:44:12,480 --> 01:44:14,970 ...لا تترك نفسك جائعًا ولكن 944 01:44:15,050 --> 01:44:17,110 تترك السيّد (بامسي)، أليس كذلك؟ 945 01:44:17,430 --> 01:44:18,750 سيّدي 946 01:44:19,430 --> 01:44:21,340 عندما قلت سنصلّي 947 01:44:22,930 --> 01:44:25,880 أنا نسيت من الحماس 948 01:44:26,210 --> 01:44:27,580 ما شاء الله 949 01:44:27,610 --> 01:44:30,190 هل نسيت تناول الطعام عندما قال سنصلّي؟ 950 01:44:30,260 --> 01:44:31,290 لا، أنا أكلت 951 01:44:32,700 --> 01:44:34,140 (ونسيت طعام السيّد (بامسي 952 01:44:48,110 --> 01:44:50,130 (لأذهب يا سيّد (بامسي 953 01:44:51,540 --> 01:44:52,810 سلمت يا ابنتي 954 01:44:53,050 --> 01:44:54,230 بالسلامة 955 01:45:00,600 --> 01:45:01,900 سلمت 956 01:45:02,890 --> 01:45:04,260 بالسلامة 957 01:45:10,830 --> 01:45:12,180 يا ولدي 958 01:45:12,390 --> 01:45:15,350 أصبحت مسلمًا بإذن الله 959 01:45:15,660 --> 01:45:19,190 لنعثر لك الآن على فتاةٍ رضعت حليبًا حلالاً 960 01:45:19,270 --> 01:45:20,720 ونزوجك 961 01:45:21,140 --> 01:45:22,470 سيّدي 962 01:45:22,650 --> 01:45:24,040 لا تقلق 963 01:45:24,910 --> 01:45:26,420 أنا عثرت عليها 964 01:45:26,780 --> 01:45:28,110 عثرت عليها؟ 965 01:45:28,150 --> 01:45:29,710 عثرت عليها يا سيّدي 966 01:45:33,110 --> 01:45:34,450 (جيركوتاي) 967 01:45:34,480 --> 01:45:35,840 سيّدي 968 01:45:35,870 --> 01:45:38,670 لا بدّ أنك عثرت على فتاةٍ غير مناسبة 969 01:45:39,510 --> 01:45:41,570 اُترك هذا الأمر للكبار 970 01:45:42,920 --> 01:45:44,490 سيّدي، سيّدي 971 01:45:44,520 --> 01:45:46,060 سيّدي، سيّدي 972 01:45:51,000 --> 01:45:54,190 طالما أنه يجب ترك هذا الأمر للكبار 973 01:45:56,060 --> 01:45:57,880 قلبي عندك 974 01:45:59,580 --> 01:46:00,830 أخرجه وخُذه يا سيّدي 975 01:46:11,890 --> 01:46:13,260 سيّدي 976 01:46:25,785 --> 01:46:27,145 (أرليك خان) 977 01:46:28,275 --> 01:46:31,585 أرسلها للأرواح السوداء 978 01:46:33,025 --> 01:46:40,125 يوم الانتقام يقترب 979 01:46:40,515 --> 01:46:45,565 رائحة الدم تحيط العالم كلّه 980 01:46:47,225 --> 01:46:52,245 فلترتوِ الأرض بالدم 981 01:46:52,575 --> 01:46:57,655 ولتتقيّأ سيوفنا الموت 982 01:46:57,995 --> 01:46:59,735 نار الانتقام 983 01:46:59,755 --> 01:47:06,025 لتُحرق جميع أعدائنا 984 01:47:07,385 --> 01:47:09,245 قوّة الأرواح 985 01:47:09,275 --> 01:47:13,515 مع (توغاي) الشامان الأسود 986 01:47:42,305 --> 01:47:44,355 توقفوا 987 01:47:49,905 --> 01:47:53,835 يكون جيّدًا لو أنك لا تدرّب جنودك وتتعبهم عبثًا 988 01:47:54,425 --> 01:47:59,665 لتبقى لدى جنودك قوّة يحاربون بها كالرجال بدل أن يحاربوا بعضهم 989 01:48:01,995 --> 01:48:07,115 سينقضّ (أومور) عليك مثل الكابوس قريبًا جدًا 990 01:48:10,445 --> 01:48:24,975 الدم 991 01:48:31,545 --> 01:48:33,885 قلت لك إن (عثمان) سيقوم بخيانتك 992 01:48:34,045 --> 01:48:35,495 لكنّك لم تستمع إليّ 993 01:48:35,665 --> 01:48:37,655 سترى النتيجة بعد قليل 994 01:48:41,535 --> 01:48:46,655 لسانك مسموم 995 01:48:47,375 --> 01:48:49,755 أومور) ومحاربوه كنسيم) الصباح بالنسبة لك 996 01:48:49,785 --> 01:48:51,795 الشخص الذي أفكّر فيه في الحقيقة 997 01:48:51,885 --> 01:48:53,265 (هو (عثمان 998 01:48:53,325 --> 01:48:55,805 بينما يقوم (أومور) بهجوم كهذا وهو في حمايته 999 01:48:55,865 --> 01:48:58,685 برأيك، هل يتجرّأ على فعل هذا دون أن يسأله؟ 1000 01:49:04,065 --> 01:49:05,265 مضى 1001 01:49:07,235 --> 01:49:08,495 مضى 1002 01:49:15,585 --> 01:49:18,355 يُسمّى هذا التمدّد على غصن الزيتون 1003 01:49:19,785 --> 01:49:23,985 إن كانت المعلومة خاطئةً 1004 01:49:24,665 --> 01:49:28,075 فأنا أقبل أن أدفع الثمن 1005 01:49:31,515 --> 01:49:33,835 حسنًا، ماذا إن كنت محقًا؟ 1006 01:49:36,295 --> 01:49:39,425 أخبرني ما تعرفه 1007 01:49:39,785 --> 01:49:41,115 (أومور) 1008 01:49:41,165 --> 01:49:44,685 علم مكانك ومكان جنودك 1009 01:49:45,865 --> 01:49:47,395 (من (عثمان 1010 01:49:49,515 --> 01:49:51,765 (من أعلى تلّة (كال 1011 01:49:52,685 --> 01:49:54,385 سيأتون إلى هنا 1012 01:49:55,195 --> 01:49:56,505 كيف علمت؟ 1013 01:49:56,695 --> 01:49:59,255 لم يعُد لديّ جاسوس في ...قبيلة (عثمان) ولكن 1014 01:49:59,695 --> 01:50:02,435 (من الجاسوس الذي في قبيلة السيّد (أومور 1015 01:50:05,705 --> 01:50:08,535 لا يمكنك توقّع هذا 1016 01:50:11,525 --> 01:50:17,295 توغاي) الشامان الأسود كلب) (الصيد الخاص بـ (غيخاتو 1017 01:50:18,565 --> 01:50:20,285 صيدًا موفّقًا لك 1018 01:50:33,025 --> 01:50:34,355 (جاموها) 1019 01:50:36,075 --> 01:50:37,565 خُذ الجنود 1020 01:50:37,995 --> 01:50:39,295 إن كان (نيكولا) محقًا 1021 01:50:40,105 --> 01:50:42,695 فقد حان وقت الدم 1022 01:50:45,585 --> 01:50:47,455 بسرعة 1023 01:50:48,005 --> 01:50:49,785 بسرعة 1024 01:50:50,175 --> 01:50:54,115 حان وقت الدم 1025 01:50:54,115 --> 01:50:58,725 الدم 1026 01:51:25,395 --> 01:51:26,695 (بوران) 1027 01:51:26,695 --> 01:51:28,055 تفضّل يا سيّدي 1028 01:51:28,055 --> 01:51:30,125 هل حللتم أمر نواقص اللاّجئين؟ 1029 01:51:30,125 --> 01:51:32,125 حللناها يا سيّدي، حللناها 1030 01:51:32,125 --> 01:51:33,925 (سيذهبون إلى (سوغوت تحت حماية المحاربين 1031 01:51:33,925 --> 01:51:37,925 وتمّ تجهيز كل ما سيحتاجونه هناك حتى المؤن يا سيّدي 1032 01:51:37,925 --> 01:51:39,925 (يبدون سعداء جدًا يا سيّد (عثمان 1033 01:51:39,925 --> 01:51:41,925 سيصبح لديهم وطن 1034 01:51:42,655 --> 01:51:45,195 سيعملون ويؤمّنون قوت يومهم 1035 01:51:45,555 --> 01:51:47,755 من حقهم هم أيضًا أن يفرحوا 1036 01:51:48,395 --> 01:51:52,395 مَن يدري ما الآلام التي عانوها (من (ياسون) و(أريس 1037 01:51:57,325 --> 01:51:59,755 السلام عليكم - أهلاً بك يا سيّدي - 1038 01:51:59,755 --> 01:52:01,325 أهلاً بك يا سيّدي 1039 01:52:01,325 --> 01:52:03,325 تعالوا، تعالوا، تعالوا 1040 01:52:06,555 --> 01:52:08,625 لقد حان الوقت 1041 01:52:08,925 --> 01:52:11,195 ستبدأ حياة جديدة من أجلكم 1042 01:52:12,055 --> 01:52:13,525 بإذن الله 1043 01:52:14,095 --> 01:52:15,495 (سلمت يا سيّد (عثمان 1044 01:52:16,125 --> 01:52:18,495 ندين لك بالمنّة لما فعلته لنا 1045 01:52:18,495 --> 01:52:20,495 أستغفر الله، أستغفر الله 1046 01:52:20,495 --> 01:52:22,495 (حماك الربّ يا سيّد (عثمان 1047 01:52:22,495 --> 01:52:24,495 سلمت، وأنتم أيضًا 1048 01:52:25,195 --> 01:52:28,525 لقد رأيت منّا العداوة، ولكن بادلتنا بالصّداقة 1049 01:52:28,925 --> 01:52:30,925 (على الرغم من خيانة (ديموس 1050 01:52:30,925 --> 01:52:33,925 وعلى الرغم من خروج خائن من بيننا 1051 01:52:33,955 --> 01:52:35,655 لم تتصرّف معنا بسوء 1052 01:52:35,695 --> 01:52:37,255 (حماك الربّ يا سيّد (عثمان 1053 01:52:37,255 --> 01:52:39,755 جميعًا، جميعًا 1054 01:53:01,055 --> 01:53:04,725 كل واحدٍ منّا قد بذل جهدًا في صنعه 1055 01:53:05,625 --> 01:53:08,995 أنت لم تتصرّف معنا كسيّد وإنّما كصديق 1056 01:53:09,355 --> 01:53:11,355 (حماك الربّ يا سيّد (عثمان 1057 01:53:11,695 --> 01:53:13,755 (ليكن طريقك مفتوحًا يا سيّد (عثمان 1058 01:53:14,055 --> 01:53:15,355 سلمت 1059 01:53:15,355 --> 01:53:17,695 ولكن هذا ليس وداعًا 1060 01:53:18,295 --> 01:53:21,555 ،سوغوت) هي أرضنا أيضًا) (كما هي قبيلة (الكايي 1061 01:53:22,355 --> 01:53:26,895 وأنتم ستعيشون بسلام تحت رايتي 1062 01:53:27,195 --> 01:53:28,955 (أدامك الربّ يا سيّد (عثمان 1063 01:53:28,955 --> 01:53:32,955 (أدامك الربّ يا سيّد (عثمان - (حماك الربّ يا سيّد (عثمان - 1064 01:53:32,955 --> 01:53:34,955 (أدامك الربّ يا سيّد (عثمان 1065 01:53:37,595 --> 01:53:39,655 سلمتم، سلمتم 1066 01:53:39,655 --> 01:53:40,955 أيّها المحاربون 1067 01:53:41,195 --> 01:53:44,695 ساعدوهم في نقل الأغراض لينطلقوا بأسرع وقت 1068 01:53:44,695 --> 01:53:47,455 حسنًا يا سيّدي 1069 01:53:52,955 --> 01:53:56,325 هذه علامات الدولة التي (ستؤسّسها يا سيّد (عثمان 1070 01:53:56,625 --> 01:53:58,325 وكأنني أراها أمامي منذ الآن 1071 01:53:58,955 --> 01:54:03,025 العديد من المظلومين سيرتاحون تحت رايتك 1072 01:54:04,025 --> 01:54:06,625 إن شاء الله يا أخي، إن شاء الله 1073 01:54:08,125 --> 01:54:10,555 (يجب علينا الذهاب إلى قبيلة السيّد (أومور 1074 01:54:10,555 --> 01:54:13,155 لا فائدة لأحدٍ من التأجيل 1075 01:54:13,155 --> 01:54:16,325 جهّز المحاربين يا أخي - أمرك يا سيّدي - 1076 01:54:20,655 --> 01:54:23,395 (سيّد (عثمان - قل يا أخي - 1077 01:54:25,625 --> 01:54:29,455 إن سمحت لي، أود التكلّم مع أخي وليس مع سيّدي 1078 01:54:30,925 --> 01:54:32,725 قل يا أخي 1079 01:54:34,855 --> 01:54:36,095 صعب 1080 01:54:36,795 --> 01:54:41,255 من الصّعب أن تُحزن حبيبتك عن سابق عزم وإصرار 1081 01:54:41,955 --> 01:54:44,355 وأنا أعلم أن قلبك مليء بالعطف 1082 01:54:44,795 --> 01:54:45,795 ...ولكن لا تنسَ 1083 01:54:47,025 --> 01:54:49,595 السيّدة (بالا) هي نور أعيننا 1084 01:54:50,495 --> 01:54:54,495 والسيّدة الرئيسية في قبيلتنا وعمود خيمتنا 1085 01:54:55,625 --> 01:54:57,655 وسيبقى الأمر هكذا دائمًا 1086 01:54:57,655 --> 01:54:59,655 ليبقَ قلبك مرتاحًا 1087 01:55:00,055 --> 01:55:01,695 أخي 1088 01:55:03,425 --> 01:55:04,995 أنت فعلت الصّواب 1089 01:55:53,155 --> 01:55:54,595 (بالا) 1090 01:55:57,555 --> 01:56:00,395 لقد قمنا بالتحضيرات بشكلٍ يليق بقبيلتنا يا سيّدي 1091 01:56:08,625 --> 01:56:10,225 أنا راضٍ عنك 1092 01:56:10,655 --> 01:56:12,455 ليرضَ الله عنك 1093 01:56:16,855 --> 01:56:18,925 هل تريد النظر إلى الهدايا؟ 1094 01:56:19,155 --> 01:56:20,525 (بالا) 1095 01:56:20,995 --> 01:56:22,995 أنا أريد النظر إليك 1096 01:56:24,095 --> 01:56:26,525 دعي صاحبة الهدايا تنظر إليها 1097 01:56:28,855 --> 01:56:32,555 أنا أريد النظر إلى الهديّة التي منحني إيّاها الحق تعالى 1098 01:56:34,955 --> 01:56:37,755 سيمنحك الأولاد 1099 01:56:40,555 --> 01:56:41,855 !كم هذا جميل 1100 01:56:47,795 --> 01:56:50,255 يمكنك الانطلاق متى ما شئت يا سيّدي 1101 01:56:51,455 --> 01:56:54,195 أنت في أعماق قلبي 1102 01:56:55,525 --> 01:56:59,195 وإن أذابوا كل حديد الكون وصنعوا منه سيفًا 1103 01:57:00,295 --> 01:57:05,255 فلا يمكنهم أن يجرحوا قلبي ويُخرجوك منه قط 1104 01:57:06,955 --> 01:57:08,995 قط 1105 01:57:18,825 --> 01:57:20,825 (أعلم هذا سيّد (عثمان 1106 01:57:21,655 --> 01:57:23,525 أنا راضية عنك 1107 01:57:39,255 --> 01:57:41,125 لنذهب إذًا 1108 01:57:53,655 --> 01:57:55,795 أيّها المحاربون 1109 01:58:08,955 --> 01:58:10,925 خُذوها 1110 01:58:23,855 --> 01:58:25,695 (أين هو الشيخ (أديب علي 1111 01:58:26,355 --> 01:58:28,355 (شيخي سينضم إلينا في (سوغوت 1112 01:58:28,625 --> 01:58:29,855 (سيّد (عثمان 1113 01:58:33,155 --> 01:58:34,995 هل هي بخير؟ 1114 01:58:40,525 --> 01:58:42,225 رضي الله عنها 1115 01:58:42,555 --> 01:58:43,895 إنها امرأة شهمة 1116 01:58:55,025 --> 01:58:57,755 (لنذهب يا سيّد (عثمان 1117 01:58:58,795 --> 01:59:00,095 لنذهب 1118 01:59:43,925 --> 01:59:45,925 (النيران مستعرة في قلبي يا عزيزتي (بالا 1119 01:59:47,095 --> 01:59:49,555 فلتذهب الآن يا ذا العيون السوداء 1120 02:00:54,095 --> 02:00:55,425 (بالا) 1121 02:00:56,525 --> 02:00:59,625 هيّا يا (بالا)، هيّا 1122 02:01:46,795 --> 02:01:48,725 توقف، توقف 1123 02:01:48,955 --> 02:01:53,125 دعها لي 1124 02:01:53,995 --> 02:01:55,495 دعها 1125 02:02:03,955 --> 02:02:06,455 هذا الصندوق أثقل منك يا رجل 1126 02:02:13,495 --> 02:02:17,485 تبقون تحته ولا نعرف، تصرّفوا وفقًا لذلك 1127 02:02:20,355 --> 02:02:21,855 هيّا 1128 02:03:19,995 --> 02:03:21,325 لأساعدك 1129 02:03:32,795 --> 02:03:35,355 (التفّاح من (كاراجا هيسار 1130 02:03:38,355 --> 02:03:40,925 (لكن العربة تأتي من (بيلاجيك 1131 02:03:42,175 --> 02:03:43,995 من أين فهمت هذا؟ 1132 02:03:51,675 --> 02:03:54,685 رائحة عنب (بيلاجيك) القويّة قد علقت بالتفّاح 1133 02:04:02,355 --> 02:04:05,975 هل تتذكّر كل رائحة تشمّها؟ 1134 02:04:12,155 --> 02:04:14,455 أخبريني باسمك لكيلا أنساه 1135 02:04:17,195 --> 02:04:19,255 أنا لا أنسى بسهولة 1136 02:04:24,095 --> 02:04:25,485 (جوكتوغ ألب) 1137 02:04:27,135 --> 02:04:28,635 لقد نسيتنا 1138 02:04:35,735 --> 02:04:37,475 علينا أن أذهب 1139 02:04:39,515 --> 02:04:40,815 (زويا) 1140 02:04:42,955 --> 02:04:44,735 اسم لن تنساه 1141 02:04:53,575 --> 02:04:54,875 أيّها المحاربون 1142 02:05:00,275 --> 02:05:01,595 ساعدوا هنا أيضًا 1143 02:05:30,890 --> 02:05:32,935 "(قبيلة السيّد (أومور" 1144 02:05:35,870 --> 02:05:37,250 (سيّدة (مالهون 1145 02:05:37,530 --> 02:05:39,550 هل رأى أحدكم السيّد (بهادير)؟ 1146 02:05:39,550 --> 02:05:42,630 (لقد خرج مع السيّد (أومور (والمحاربين يا سيّدة (مالهون 1147 02:05:45,480 --> 02:05:47,200 إلى أين ذهبوا؟ 1148 02:05:48,520 --> 02:05:50,260 (لا أعرف يا (ألاجا 1149 02:05:51,000 --> 02:05:52,540 سنعرف ونرى 1150 02:06:34,445 --> 02:06:36,525 نيكولا) قال الحقيقة هذه المرّة) 1151 02:06:43,790 --> 02:06:46,290 اقتربنا من غابة (توغاي) يا سيّدي 1152 02:06:48,900 --> 02:06:50,820 نيكولا) على وشك المجيء) 1153 02:06:51,750 --> 02:06:52,820 لننزل عن الخيول 1154 02:06:53,440 --> 02:06:56,680 سنقترب من مخبأ (توغاي) بهدوء 1155 02:06:57,440 --> 02:06:58,680 هيّا 1156 02:07:10,940 --> 02:07:14,020 حبًا بالأرض التي تتقيّأ الدم 1157 02:07:50,280 --> 02:07:51,840 (هذا السيّد (عثمان 1158 02:07:52,020 --> 02:07:53,220 خيرًا؟ 1159 02:08:00,420 --> 02:08:01,740 شيخي 1160 02:08:03,640 --> 02:08:05,360 أين السيّد (أومور)؟ 1161 02:08:06,840 --> 02:08:08,880 يبدو أنه ليس في القبيلة 1162 02:08:12,680 --> 02:08:14,760 ما هذا الأمر هكذا؟ 1163 02:08:16,460 --> 02:08:18,480 بسم الله الرحمن الرحيم 1164 02:08:26,320 --> 02:08:28,080 أهلاً وسهلاً بكم 1165 02:08:28,780 --> 02:08:31,360 لقد شرّفتنا يا شيخي، أهلاً وسهلاً بك 1166 02:08:33,260 --> 02:08:35,320 تفضّلوا، لندخل إلى الخيمة 1167 02:09:46,880 --> 02:09:48,940 يا ملاكي يا نور عينيّ 1168 02:09:50,940 --> 02:09:52,940 أنا أفكّر في قصّة عشقهما 1169 02:09:54,180 --> 02:09:56,760 ووجدت الراحة في فراش الموت 1170 02:10:00,640 --> 02:10:02,720 (لو احترقت مثل (أصلي 1171 02:10:05,280 --> 02:10:06,820 فلن أهتم 1172 02:10:07,900 --> 02:10:09,240 لقد دخلت في عمري 1173 02:10:11,760 --> 02:10:14,520 (لن أسمح لك بالرحيل مجددًا يا سيّدة (بالا 1174 02:10:21,680 --> 02:10:23,680 بما أنك تقول هكذا 1175 02:10:28,640 --> 02:10:30,680 (اُطلبني من أبي يا سيّد (عثمان 1176 02:10:54,160 --> 02:10:56,020 ما دام أنك تسمحين بذلك 1177 02:10:57,220 --> 02:10:58,480 ،إذًا 1178 02:10:59,600 --> 02:11:01,640 سأطلبك عندما يعود أبوك 1179 02:11:55,680 --> 02:11:57,220 سلمت يا ابنتي 1180 02:12:04,140 --> 02:12:05,500 سلمت 1181 02:12:19,220 --> 02:12:21,280 أين السيّد (أومور) يا سيّدة (مالهون)؟ 1182 02:12:21,960 --> 02:12:24,760 ،)ليس في القبيلة يا سيّد (عثمان لقد خرج مع المحاربين 1183 02:12:31,100 --> 02:12:32,800 إلى أين ذهب؟ 1184 02:12:33,860 --> 02:12:35,900 (لا أعرف يا سيّد (عثمان 1185 02:12:43,580 --> 02:12:44,920 ابنتي 1186 02:12:45,880 --> 02:12:48,440 السيّد (أومور) كان يعرف بأننا قادمون 1187 02:12:48,620 --> 02:12:51,120 كان يجب أن ينتظرنا 1188 02:12:58,180 --> 02:12:59,760 ما هذا يا شيخي؟ 1189 02:13:11,840 --> 02:13:14,720 ألم يقل لك السيّد (أومور) شيئًا يا ابنتي؟ 1190 02:13:15,820 --> 02:13:17,560 لم يقل يا شيخي 1191 02:13:35,860 --> 02:13:37,920 أتينا لأجل أمر خيّر يا ابنتي 1192 02:13:38,875 --> 02:15:38,875 © NOOR PLAY جميع الحقوق محفوظة حصريًا لصالح www.noorplay.com {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}# سـحـب وتـعـديـل # {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| NAIM2007 || 101424

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.