All language subtitles for Khorshid V.O. (Majid Majidi) (1920x1036).por

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,162 --> 00:00:12,237 2 00:00:13,824 --> 00:00:17,723 ESTE FILME � DEDICADO �S 152 MILH�ES DE CRIAN�AS 3 00:00:17,749 --> 00:00:20,398 QUE S�O FOR�ADAS A TRABALHAR 4 00:00:20,416 --> 00:00:25,658 E A TODAS AS PESSOAS QUE LUTAM PELOS DIREITOS DELAS. 5 00:01:07,776 --> 00:01:09,083 A gente j� volta. 6 00:01:09,084 --> 00:01:11,423 - Ande logo. - Est� bem. 7 00:01:15,751 --> 00:01:17,375 Isso. Mais. 8 00:01:17,376 --> 00:01:19,173 Mamad, tome. 9 00:01:20,418 --> 00:01:21,718 Os blocos. 10 00:01:23,793 --> 00:01:25,667 N�o, os blocos. 11 00:01:25,668 --> 00:01:26,968 Todos. 12 00:01:59,501 --> 00:02:01,006 Solte, r�pido! 13 00:02:06,418 --> 00:02:07,718 Tem algu�m vindo. 14 00:02:09,209 --> 00:02:10,923 Esconde embaixo do carro. 15 00:02:24,751 --> 00:02:26,131 Abolfazl! 16 00:02:26,793 --> 00:02:28,256 O que est� fazendo? 17 00:02:28,793 --> 00:02:31,358 - O que faz aqui? - Estou perdido, senhor. 18 00:02:31,359 --> 00:02:32,667 Est� sozinho? 19 00:02:32,668 --> 00:02:36,333 Sozinho, s�rio? Calma, n�o vou te machucar. 20 00:02:36,334 --> 00:02:39,831 Se est� perdido, pra quem est� fazendo gestos? 21 00:02:41,209 --> 00:02:42,509 Pare! 22 00:02:45,876 --> 00:02:48,375 - Levante! - Minhas cal�as! 23 00:02:48,376 --> 00:02:50,667 Pegue o pneu e o macaco! 24 00:02:50,668 --> 00:02:52,723 Vai. Eu te chamo. 25 00:02:53,418 --> 00:02:56,167 - Me solte! - Me solte! 26 00:02:56,168 --> 00:02:57,673 Est� bem! 27 00:02:58,359 --> 00:02:59,717 Corra, Abolfazl! 28 00:02:59,718 --> 00:03:01,018 Solte ele! 29 00:03:01,019 --> 00:03:05,099 Vou te matar se vier atr�s da gente, entendeu? 30 00:03:05,334 --> 00:03:07,676 - Toma isso, palha�o! - Abolfazl, corre! 31 00:03:10,018 --> 00:03:11,318 Saeidi! 32 00:03:20,168 --> 00:03:21,714 Corre! 33 00:03:28,251 --> 00:03:29,551 Por aqui! 34 00:03:35,126 --> 00:03:36,426 Vamos. 35 00:04:11,001 --> 00:04:12,301 Por aqui. 36 00:05:12,251 --> 00:05:13,922 Saiam da�! 37 00:05:21,623 --> 00:05:27,023 CRIAN�AS DO SOL 38 00:05:32,042 --> 00:05:35,958 OTG, USB, carregadores... 39 00:05:35,959 --> 00:05:37,791 Quer uma esponja? 40 00:05:37,792 --> 00:05:40,291 - Quanto �? - 5.000. Quer? 41 00:05:40,292 --> 00:05:41,592 N�o. 42 00:05:41,692 --> 00:05:44,756 Tenho esponjas, meias... 43 00:05:45,251 --> 00:05:48,075 - Vai visitar? - Vou. 44 00:05:48,076 --> 00:05:50,275 Amanh� vamos todos ao parque. 45 00:05:50,376 --> 00:05:51,958 Que sorte! 46 00:05:51,959 --> 00:05:53,291 Voc� vai? 47 00:05:53,292 --> 00:05:56,291 N�o, estou com mat�ria atrasada. 48 00:05:56,292 --> 00:05:59,097 E ainda tenho que vender tudo isso. 49 00:05:59,701 --> 00:06:01,647 Quem � a menina nova? 50 00:06:03,542 --> 00:06:04,881 Que menina? 51 00:06:07,601 --> 00:06:08,901 Est� me zoando? 52 00:06:09,084 --> 00:06:10,797 Presilha bonita. 53 00:06:30,042 --> 00:06:32,856 Oi. Tr�s ma�os de cigarro. 54 00:06:35,834 --> 00:06:38,458 Quanto s�o essas caixas? 55 00:06:38,459 --> 00:06:40,291 S�o 14 mil, irm�o. 56 00:06:40,292 --> 00:06:41,692 Legal, cara. 57 00:06:42,617 --> 00:06:44,023 Eu imploro! 58 00:06:44,024 --> 00:06:47,541 Voc� n�o entende. Ela precisa descansar. 59 00:06:47,542 --> 00:06:49,631 Vou embora em 5 minutos. 60 00:06:50,251 --> 00:06:51,625 Fico te devendo essa. 61 00:06:51,626 --> 00:06:55,922 Leve de volta. Ela fica enjoada. N�o traga de novo. 62 00:06:57,000 --> 00:06:59,374 Eu imploro, por favor... 63 00:06:59,375 --> 00:07:03,047 Voc� est� me deixando louca! V� de uma vez! 64 00:07:03,500 --> 00:07:04,800 V�! 65 00:07:05,000 --> 00:07:07,458 N�o aguento o seu tipinho. D� o fora! 66 00:07:07,459 --> 00:07:11,197 Est� me irritando! Nem sei se peguei o rem�dio certo. 67 00:07:12,584 --> 00:07:15,297 Os visitantes s�o mais loucos do que os pacientes. 68 00:08:30,459 --> 00:08:33,214 Reza! Vem aqui. 69 00:08:34,415 --> 00:08:35,815 Vem aqui. 70 00:08:47,709 --> 00:08:49,589 Eu precisava fazer uma coisa. 71 00:08:55,875 --> 00:09:00,374 Prometo. Amanh�... de manh�... 72 00:09:00,375 --> 00:09:01,980 vou arrumar. 73 00:09:23,000 --> 00:09:24,708 - Ali. - Oi. 74 00:09:24,709 --> 00:09:26,708 - Keshmiri esteve aqui. - Por qu�? 75 00:09:26,709 --> 00:09:30,291 Eu contei o que aconteceu ontem. Ele fez um pedido novo. 76 00:09:30,292 --> 00:09:33,172 Um C200 e dois BMWs. 77 00:09:33,750 --> 00:09:37,130 - O pedido e o dep�sito. - Est� bem. Volte ao trabalho. 78 00:09:42,725 --> 00:09:44,066 Ali, 79 00:09:44,467 --> 00:09:46,530 Rahim est� te procurando. 80 00:09:46,542 --> 00:09:49,024 - Ele sabe? - E se ele te encontrar aqui? 81 00:09:49,025 --> 00:09:51,255 Me d� isso aqui e diz que eu sa�! 82 00:11:01,625 --> 00:11:04,497 Aonde voc� pensa que vai? 83 00:11:04,833 --> 00:11:06,772 Sobe na moto! 84 00:11:27,750 --> 00:11:30,082 - Obrigado. - De nada. 85 00:11:30,083 --> 00:11:31,383 Entre. 86 00:11:33,458 --> 00:11:35,666 O que est� fazendo? 87 00:11:35,667 --> 00:11:37,867 Ande logo! 88 00:11:38,480 --> 00:11:40,568 R�pido, ou vai ver s�... 89 00:11:42,708 --> 00:11:44,008 Entre. 90 00:11:45,792 --> 00:11:47,372 Por aqui! 91 00:11:47,667 --> 00:11:49,291 L� em cima. 92 00:11:49,292 --> 00:11:51,192 Anda! 93 00:11:57,083 --> 00:11:58,683 Entra a�! 94 00:12:01,208 --> 00:12:02,547 Em frente. 95 00:12:06,500 --> 00:12:08,563 Anda logo! 96 00:12:14,042 --> 00:12:15,563 Aqui est� ele, irm�o. 97 00:12:20,208 --> 00:12:22,088 Me arrependo do meu erro, senhor. 98 00:12:23,542 --> 00:12:26,374 - Quando pegou? - Eu ia trazer de volta. 99 00:12:26,375 --> 00:12:28,207 Eu n�o fazia ideia que era sua. 100 00:12:28,208 --> 00:12:29,999 Me dei conta ontem. 101 00:12:30,000 --> 00:12:34,457 Foi um dos meus amigos. Ele prendeu as asas dela. 102 00:12:34,458 --> 00:12:35,858 Que amigos? 103 00:12:36,875 --> 00:12:38,647 Os do dep�sito. 104 00:12:39,000 --> 00:12:40,993 Eles trabalham comigo. 105 00:12:42,667 --> 00:12:44,088 Quantos s�o? 106 00:12:44,833 --> 00:12:46,433 Tr�s, senhor. 107 00:12:52,542 --> 00:12:53,842 Sente-se. 108 00:13:08,750 --> 00:13:10,050 Coma. 109 00:13:14,250 --> 00:13:16,288 Como est� a sua m�e? 110 00:13:16,625 --> 00:13:18,441 N�o est� indo bem. 111 00:13:18,542 --> 00:13:20,905 Quanto tempo ela vai ficar l�? 112 00:13:22,167 --> 00:13:24,047 At� estar melhor. 113 00:13:24,667 --> 00:13:28,013 Tire ela de l� de qualquer jeito. 114 00:13:29,792 --> 00:13:32,713 Eu n�o tenho onde deixar ela. 115 00:13:49,717 --> 00:13:53,832 E se eu te der um quarto? 116 00:13:54,333 --> 00:13:57,499 Acha que consegue cuidar dela? 117 00:13:57,500 --> 00:13:58,800 Sim, senhor. 118 00:14:05,389 --> 00:14:07,261 Preste aten��o. 119 00:14:08,125 --> 00:14:11,796 Embaixo do cemit�rio tem um tesouro. 120 00:14:12,916 --> 00:14:15,415 N�o existe sa�da para o cemit�rio. 121 00:14:15,416 --> 00:14:19,588 S� pela encana��o da escola, do outro lado. 122 00:14:21,750 --> 00:14:25,724 Vamos aos poucos. Entendeu? 123 00:14:26,125 --> 00:14:30,957 Primeiro, voc� se matricula na escola. 124 00:14:30,958 --> 00:14:33,082 Depois, encontrar� o por�o. 125 00:14:33,083 --> 00:14:36,696 Me mantenha informado, e eu digo o que deve fazer. 126 00:14:37,324 --> 00:14:38,624 Est� bem. 127 00:14:38,625 --> 00:14:42,365 Ou�a bem. Cuide dos seus amigos! 128 00:14:42,366 --> 00:14:45,424 Eles s�o sua responsabilidade. Eu s� falo com voc�. 129 00:14:45,425 --> 00:14:47,666 - Entendeu? - Sim, senhor. 130 00:14:48,250 --> 00:14:51,032 E pode ficar com a Senhora P�ssaro. 131 00:14:51,333 --> 00:14:53,399 Aproveite bem! 132 00:14:53,500 --> 00:14:55,263 Agrade�o a gentileza. 133 00:14:56,750 --> 00:14:58,050 Se me permite... 134 00:15:07,291 --> 00:15:08,707 � isso! 135 00:15:08,808 --> 00:15:10,308 Tesouros! 136 00:15:11,958 --> 00:15:13,999 � claro, idiota. 137 00:15:14,000 --> 00:15:16,557 Isso resolve a vida de qualquer um! 138 00:15:16,958 --> 00:15:19,621 Quero ter uma loja de falafel. 139 00:15:20,666 --> 00:15:23,530 - Eu quero uma loja de games! - Fala baixo! 140 00:15:24,916 --> 00:15:28,582 Eu quero um lava a jato. � o melhor neg�cio. 141 00:15:28,583 --> 00:15:31,749 Tem muitos tesouros na minha aldeia. 142 00:15:31,750 --> 00:15:34,607 Est�o sempre protegidos por uma cobra. 143 00:15:34,708 --> 00:15:36,838 Esses ficam no por�o? 144 00:15:37,125 --> 00:15:38,425 Mostra pra gente. 145 00:15:38,426 --> 00:15:40,731 Viu? E voc�s n�o acreditaram em mim. 146 00:15:44,208 --> 00:15:48,496 N�o era meu. Um amigo s� me pediu pra vender pra ele. 147 00:15:48,791 --> 00:15:50,832 O Ismael sabe. 148 00:15:50,833 --> 00:15:52,507 - O que eu vendo? - L�minas. 149 00:15:52,508 --> 00:15:54,415 Viu, afeg�o? 150 00:15:54,416 --> 00:15:55,732 J� chega! 151 00:15:55,733 --> 00:15:58,030 Do que o chamou? Afeg�o? 152 00:15:58,583 --> 00:16:00,607 Somos todos iguais. Afeg�os e iranianos. 153 00:16:00,608 --> 00:16:02,898 Voltem para a sala! Agora! 154 00:16:05,666 --> 00:16:06,966 Pegue. 155 00:16:07,400 --> 00:16:09,369 Talvez esqueceu o resto em outro lugar. 156 00:16:09,370 --> 00:16:11,475 - Senhor, confie em mim... - Apenas saia! 157 00:16:13,208 --> 00:16:15,040 - Safar? - Sim? 158 00:16:15,041 --> 00:16:18,046 - Cad� os arquivos? - S� um minuto. 159 00:16:24,908 --> 00:16:26,308 Postura! 160 00:16:29,100 --> 00:16:30,620 Voc�, tire o bon�! 161 00:16:32,958 --> 00:16:35,915 - Por que pularam o muro? - N�o deixaram a gente entrar. 162 00:16:35,916 --> 00:16:38,146 Quando n�o s�o bem-vindos, pulam muros? 163 00:16:41,400 --> 00:16:43,521 Viemos para nos matricular. 164 00:16:44,708 --> 00:16:47,288 - Queremos estudar. - Agora? 165 00:16:47,541 --> 00:16:51,832 Onde estavam at� agora? Voltem ano que vem. 166 00:16:51,833 --> 00:16:53,799 A� ser� tarde demais! 167 00:16:54,000 --> 00:16:56,216 N�s encontramos um trabalho, 168 00:16:56,217 --> 00:16:59,163 mas precisamos provar que estamos estudando. 169 00:17:03,383 --> 00:17:06,374 Preencham o formul�rio e coloquem seu endere�o. 170 00:17:06,375 --> 00:17:09,521 Vou ver se acho alguma outra escola. 171 00:17:13,841 --> 00:17:15,957 - O que � isso? - Para nos matricular aqui. 172 00:17:15,958 --> 00:17:17,880 A matr�cula � gratuita. 173 00:17:18,583 --> 00:17:19,983 Pegue seu dinheiro. 174 00:17:20,689 --> 00:17:22,069 Mandei pegar. 175 00:17:23,341 --> 00:17:24,641 Saiam. 176 00:17:24,642 --> 00:17:26,481 Todos para fora. Voc� tamb�m. 177 00:17:26,916 --> 00:17:30,629 Safar, leve todos para fora. 178 00:17:31,908 --> 00:17:34,546 - Saiam, por favor. - Me solte! 179 00:17:35,291 --> 00:17:38,123 Por favor! O que fizemos de errado? 180 00:17:38,124 --> 00:17:39,832 Espere um pouco. 181 00:17:39,833 --> 00:17:42,832 Eu imploro, senhor! N�o fizemos nada de errado. 182 00:17:42,833 --> 00:17:45,804 - Pare! - Saiam! J�! 183 00:17:48,999 --> 00:17:52,038 Sr. Rafie. Entre, por favor. 184 00:17:52,999 --> 00:17:54,519 Veja a lista de crian�as 185 00:17:54,520 --> 00:17:56,707 que recomendamos nos �ltimos 3 anos. 186 00:17:56,708 --> 00:17:58,707 - Os alunos brilhantes? - Isso. 187 00:17:58,708 --> 00:18:00,415 N�o matriculou aqueles meninos? 188 00:18:00,416 --> 00:18:03,165 O que posso fazer agora? 189 00:18:03,166 --> 00:18:07,488 Depois de s� duas semanas, aumentaram o valor da refei��o. 190 00:18:07,489 --> 00:18:10,852 Al�? Ol�, senhor. 191 00:18:11,333 --> 00:18:15,296 N�o deveria aumentar os pre�os ainda. 192 00:18:19,958 --> 00:18:23,357 N�o s�o duas ou tr�s refei��es, s�o 408! 193 00:18:23,358 --> 00:18:25,421 - Saia! - N�o pode me obrigar! 194 00:18:26,041 --> 00:18:30,438 Esse pequeno aumento � um grande problema para n�s. 195 00:18:31,124 --> 00:18:34,213 Vou tirar voc� na marra! N�o vai me enganar! 196 00:18:36,966 --> 00:18:40,838 Qual � a diferen�a entre n�s? N�o somos todos iguais? 197 00:18:44,124 --> 00:18:46,063 N�s n�o vamos embora! 198 00:18:49,999 --> 00:18:51,540 Me d� um desconto, ent�o. 199 00:18:51,541 --> 00:18:53,429 - N�o pode! - Entrem! 200 00:18:53,708 --> 00:18:57,629 Voc� sempre foi generoso com a nossa escola. 201 00:19:23,999 --> 00:19:25,665 O que escreveu? 202 00:19:25,666 --> 00:19:28,123 Nos pediram para fazer adi��o. 203 00:19:28,124 --> 00:19:30,623 Fiz tamb�m multiplica��o e divis�o. 204 00:19:30,624 --> 00:19:32,523 �timo. Continue. 205 00:19:34,874 --> 00:19:36,463 Mohamed Behi? 206 00:19:37,291 --> 00:19:38,707 Sim, senhor. 207 00:19:38,708 --> 00:19:40,008 Profiss�o do pai? 208 00:19:40,916 --> 00:19:42,646 Ele est� ausente. 209 00:19:44,541 --> 00:19:45,841 Desde quando? 210 00:19:46,624 --> 00:19:48,540 Desde que me conhe�o por gente. 211 00:19:48,541 --> 00:19:50,141 Ele j� parou? 212 00:19:50,458 --> 00:19:52,646 Tr�s ou quatro vezes. 213 00:19:53,124 --> 00:19:56,588 Ele foi pra reabilita��o uma vez, mas depois recome�ou. 214 00:19:57,208 --> 00:19:58,632 E voc�? 215 00:19:58,833 --> 00:20:00,588 O meu pai est� preso. 216 00:20:03,916 --> 00:20:06,171 O meu tamb�m � ausente. 217 00:20:06,749 --> 00:20:08,240 E o seu? 218 00:20:08,500 --> 00:20:11,022 N�o tenho pai. Ele morreu. 219 00:20:15,208 --> 00:20:17,004 Posso ir ao banheiro? 220 00:20:18,699 --> 00:20:20,199 J� terminou? 221 00:20:20,358 --> 00:20:22,226 Fiz o que eu consegui. 222 00:20:27,308 --> 00:20:30,036 Ao todo, s�o 37. 223 00:20:30,037 --> 00:20:31,964 Certo. Obrigado. 224 00:22:08,332 --> 00:22:13,123 Tome seu chip e seu celular novo como pr�mio. 225 00:22:13,124 --> 00:22:15,748 - Passe a usar sempre. - Legal! 226 00:22:15,749 --> 00:22:21,581 Abra o cadeado injetando �cido dentro dele. 227 00:22:21,582 --> 00:22:23,998 - Vou come�ar amanh�. - Bom menino! 228 00:22:23,999 --> 00:22:26,540 Pessoal! Abram as gaiolas! 229 00:22:26,541 --> 00:22:31,087 O Ali vai fazer com que todas elas voem! 230 00:22:32,000 --> 00:22:33,300 Eu? 231 00:22:33,301 --> 00:22:36,123 � claro! V� em frente! 232 00:22:36,124 --> 00:22:37,646 Que legal! 233 00:22:47,582 --> 00:22:51,087 D� comida direito, para elas voltarem! 234 00:23:28,916 --> 00:23:30,962 - Eu posso? - Entre. 235 00:23:32,874 --> 00:23:34,265 Por que se atrasou? 236 00:23:34,266 --> 00:23:36,715 Venha ao quadro! Voc�, sente-se. 237 00:23:36,716 --> 00:23:39,740 - Estou enjoado, senhor. - Mandei vir ao quadro! 238 00:23:40,041 --> 00:23:42,581 Qual � a nossa maior fonte de luz? 239 00:23:42,582 --> 00:23:43,882 O Sol. 240 00:23:43,883 --> 00:23:49,171 Por que respondeu? Essa eu sabia. O Sol � a nossa maior fonte de luz. 241 00:23:50,249 --> 00:23:52,879 Certo, agora responda a pergunta. 242 00:23:54,874 --> 00:23:58,346 As subst�ncias... no ambiente... 243 00:23:58,916 --> 00:24:01,254 Quantos estados f�sicos existem? 244 00:24:05,666 --> 00:24:07,066 S�o sete. 245 00:24:07,749 --> 00:24:09,831 Sete estados? Quais s�o? 246 00:24:09,832 --> 00:24:11,754 Hero�na, maconha, crack... 247 00:24:13,474 --> 00:24:14,974 Calem a boca! 248 00:24:15,749 --> 00:24:18,456 Pe�a pra sua m�e acender um incenso pra voc�! 249 00:24:18,457 --> 00:24:20,745 Sil�ncio. Volte ao seu lugar. 250 00:24:21,001 --> 00:24:24,664 N�o tem mais banheiro em hor�rio de aula. 251 00:24:24,665 --> 00:24:28,914 Como a maior fonte de luz � o Sol, 252 00:24:28,915 --> 00:24:31,935 quantos estados f�sicos existem no total? 253 00:24:31,936 --> 00:24:34,210 - Tr�s. - Tr�s. Que s�o? 254 00:24:34,211 --> 00:24:37,539 S�lido, l�quido e gasoso. 255 00:24:37,540 --> 00:24:39,792 Isso aqui n�o � um zool�gico! 256 00:24:41,207 --> 00:24:43,248 O que foi agora? 257 00:24:43,249 --> 00:24:44,812 Houve uma briga. 258 00:24:45,749 --> 00:24:47,648 Saiam daqui! Saiam! 259 00:24:54,082 --> 00:24:56,604 Levante a cabe�a! Deixe levantada! 260 00:25:01,767 --> 00:25:03,167 O que � isso? 261 00:25:04,290 --> 00:25:07,029 Desculpe, mas ele xingou a minha m�e. 262 00:25:08,207 --> 00:25:10,020 Como bateu neles? 263 00:25:11,749 --> 00:25:13,754 N�o vou fazer de novo! 264 00:25:14,999 --> 00:25:17,464 Perguntei como bateu nos tr�s ao mesmo tempo. 265 00:25:17,665 --> 00:25:23,212 Bati em dois com a cabe�a e assustei o outro com a faca. 266 00:25:26,832 --> 00:25:28,132 Levante. 267 00:25:29,074 --> 00:25:31,798 - Por favor, me perdoe. - Mandei levantar. 268 00:25:31,999 --> 00:25:34,190 - Por favor, me perdoe. - Levante. 269 00:25:35,540 --> 00:25:37,006 Me desculpe. 270 00:25:37,007 --> 00:25:38,307 Mais perto. 271 00:25:44,582 --> 00:25:46,545 Como voc� bate com a cabe�a? 272 00:25:48,707 --> 00:25:50,295 Levante a sua m�o. 273 00:25:51,707 --> 00:25:53,342 Posso segur�-la? 274 00:25:54,165 --> 00:25:55,465 Pode. 275 00:25:58,790 --> 00:26:03,954 Imagine que isso � uma cabe�a, e isso � um nariz. 276 00:26:04,540 --> 00:26:07,456 Com essa parte da cabe�a, voc� acerta o nariz. 277 00:26:07,457 --> 00:26:08,857 Que parte? 278 00:26:09,499 --> 00:26:13,145 Essa aqui, logo embaixo do cabelo. 279 00:26:14,957 --> 00:26:16,912 A� bate aqui. 280 00:26:18,198 --> 00:26:19,498 Bata. 281 00:26:19,499 --> 00:26:20,962 - Pra valer? - Bata. 282 00:26:29,332 --> 00:26:30,914 Assim vai machucar o nariz. 283 00:26:30,915 --> 00:26:33,254 N�o, tem que treinar. 284 00:26:33,790 --> 00:26:37,154 Ter cuidado pra n�o acertar a sobrancelha. 285 00:26:37,707 --> 00:26:41,006 Igual o Zidane fez naquela partida. 286 00:26:41,207 --> 00:26:44,589 Quando bater, voc� tem que afastar r�pido. 287 00:26:44,790 --> 00:26:49,170 Imagine que isso � o nariz. Tem que bater com essa parte. 288 00:26:50,124 --> 00:26:51,464 N�o foi culpa minha! 289 00:26:51,465 --> 00:26:52,998 V� se sentar. 290 00:26:53,099 --> 00:26:55,831 Est�o todos expulsos. Voc� tamb�m. 291 00:26:55,832 --> 00:26:57,331 E voc�, venha comigo. 292 00:26:57,332 --> 00:27:02,648 - Por favor, me perdoe! Desculpa! - Acha que pode bater nos colegas? 293 00:27:02,749 --> 00:27:05,623 Saiam! Safar, expulse todos! 294 00:27:05,624 --> 00:27:07,529 Tenha piedade! Me perdoe... 295 00:27:39,499 --> 00:27:41,664 Mas j� combinamos o pre�o. 296 00:27:41,665 --> 00:27:43,704 Cuidado com a comida! 297 00:27:53,207 --> 00:27:55,603 Ajudamos a trazer a comida. 298 00:27:56,165 --> 00:27:58,154 Podemos fazer mais alguma coisa? 299 00:28:04,332 --> 00:28:07,664 - Dou s� mais uma semana a voc�s! - Obrigado! Est� �timo! 300 00:28:07,665 --> 00:28:11,562 N�o deixem isso aqui. Levem at� a cozinha. Andem, andem! 301 00:30:39,032 --> 00:30:40,332 Vem aqui. 302 00:30:48,323 --> 00:30:49,956 Suma! V�! 303 00:30:49,957 --> 00:30:52,145 - O qu�? - N�o se intrometa! 304 00:30:52,957 --> 00:30:54,753 V� embora, valent�o! 305 00:31:00,707 --> 00:31:02,007 Zahra? 306 00:31:04,082 --> 00:31:06,077 - Zahra! - Que foi? 307 00:31:06,078 --> 00:31:08,539 � assim que voc� cuida do meu irm�o? 308 00:31:08,540 --> 00:31:12,414 Voc� s� est� enrolando ele sobre a matr�cula da escola 309 00:31:12,415 --> 00:31:14,289 e essa hist�ria de tesouro. 310 00:31:14,290 --> 00:31:16,705 Tem ideia do que est� fazendo? 311 00:31:16,706 --> 00:31:19,830 Sabe o que vai acontecer se a escola descobrir? 312 00:31:19,831 --> 00:31:21,171 Com voc�, nada, 313 00:31:21,172 --> 00:31:24,789 mas com a gente, os afeg�os, vai ser horr�vel! 314 00:31:24,790 --> 00:31:26,914 Sabe o que vai acontecer com a gente? 315 00:31:26,915 --> 00:31:29,205 V�o nos mandar para um campo de refugiados 316 00:31:29,206 --> 00:31:32,080 e nos expulsar do pa�s! Vamos ficar na mis�ria. 317 00:31:32,081 --> 00:31:36,330 Por isso, � melhor que voc� esque�a tudo isso, 318 00:31:36,331 --> 00:31:39,855 ou ent�o vou � escola e conto tudo para o diretor! 319 00:31:39,856 --> 00:31:41,346 Entendeu? 320 00:31:59,498 --> 00:32:02,878 M�e, levante! Vamos! 321 00:32:08,915 --> 00:32:11,205 De jeito nenhum. Ela n�o pode ser liberada. 322 00:32:11,206 --> 00:32:14,205 Ela s� poder� sair com sua tutora legal. 323 00:32:14,206 --> 00:32:17,872 A tutora � a tia dela, que est� doente e mora longe! 324 00:32:17,873 --> 00:32:19,205 J� disse. � imposs�vel. 325 00:32:19,206 --> 00:32:21,955 Se eu quiser lev�-la pra casa, com quem devo falar? 326 00:32:21,956 --> 00:32:24,621 N�o fa�o ideia. Est� me deixando louca de novo. 327 00:32:30,581 --> 00:32:32,414 � a ficha do acidente de carro? 328 00:32:32,415 --> 00:32:34,372 N�o, da mulher da casa incendiada. 329 00:32:34,373 --> 00:32:36,797 A filha dela morreu no inc�ndio. 330 00:32:36,798 --> 00:32:39,064 E o marido dela � viciado. 331 00:32:39,165 --> 00:32:42,747 Por que quer tanto levar sua m�e para casa? 332 00:32:42,748 --> 00:32:45,039 Ela est� muito mal, em choque. 333 00:32:45,040 --> 00:32:48,280 Ele vive dando desculpas para a liberarmos. 334 00:32:48,281 --> 00:32:50,764 Garoto, ela n�o est� nada bem. 335 00:32:50,765 --> 00:32:53,761 Se quer que ela se recupere, precisa cooperar. 336 00:32:54,165 --> 00:32:57,189 Em vez de insistir, pense no dia em que ela ficar saud�vel, 337 00:32:57,190 --> 00:32:59,503 a� poder�o ver os amigos e a fam�lia. 338 00:33:02,556 --> 00:33:04,055 Abolfazl! 339 00:33:04,248 --> 00:33:05,920 Preciso falar com voc�. 340 00:33:09,648 --> 00:33:11,039 Idiota! 341 00:33:11,040 --> 00:33:13,711 O que voc� disse � Zahra sobre o tesouro? 342 00:33:15,290 --> 00:33:17,964 N�o mandei n�o contar a ningu�m? 343 00:33:18,165 --> 00:33:20,478 Devo quebrar seu queixo agora? 344 00:33:21,456 --> 00:33:26,164 Diga a ela que tudo isso foi s� uma brincadeira. 345 00:33:26,165 --> 00:33:27,565 Entendeu? 346 00:33:30,400 --> 00:33:31,800 Agora some! 347 00:33:37,165 --> 00:33:38,603 Mamad? 348 00:33:39,081 --> 00:33:40,381 Mamad! 349 00:33:47,623 --> 00:33:49,830 � o Teymour, o cara de quem falei. 350 00:33:49,831 --> 00:33:51,880 - N�o vou com ele. - Ele � um bom homem. 351 00:33:51,881 --> 00:33:53,997 V� ao porto com ele. Ele vai pagar bem. 352 00:33:53,998 --> 00:33:55,761 N�o quero esse dinheiro! 353 00:33:56,548 --> 00:33:58,164 Ele � viciado! 354 00:33:58,165 --> 00:34:00,747 Pare de dizer isso! V� logo! 355 00:34:00,748 --> 00:34:04,036 Qual � o problema com o meu trabalho aqui? 356 00:34:05,873 --> 00:34:07,372 Teymour! 357 00:34:07,373 --> 00:34:10,962 Ele nunca me deixa ficar em um trabalho! 358 00:34:49,414 --> 00:34:52,288 Irm�o, assim podemos chamar aten��o! 359 00:34:52,289 --> 00:34:54,361 Voc� primeiro. Depois eu vou. 360 00:35:14,081 --> 00:35:16,372 Meu pintinho lindo! 361 00:35:16,373 --> 00:35:18,753 Abra. Vamos entrar! 362 00:35:23,831 --> 00:35:26,128 Meu pintinho fofo! 363 00:35:27,539 --> 00:35:29,353 Vou pegar pra voc�. 364 00:35:31,373 --> 00:35:34,336 Que lindo! Seu nome pode ser Dourado? 365 00:35:35,556 --> 00:35:38,669 Saia da�! A bola n�o est� a� dentro. 366 00:35:40,373 --> 00:35:43,122 N�o traga mais ele aqui. � perigoso. 367 00:35:43,123 --> 00:35:45,753 Tem gatos aqui. Eles podem com�-lo. 368 00:35:49,164 --> 00:35:51,836 Agora escrevam uma fra��o equivalente. 369 00:35:54,831 --> 00:35:56,628 E o desenho? 370 00:36:04,498 --> 00:36:06,961 Bravo! Palmas para ele! 371 00:36:10,439 --> 00:36:12,022 Onde aprendeu isso, Abolfazl? 372 00:36:12,023 --> 00:36:17,080 Eu j� trabalhei em constru��o. Eles parecem azulejos. 373 00:36:17,081 --> 00:36:18,830 Sim, parecem mesmo. 374 00:36:18,831 --> 00:36:21,294 Palmas mais uma vez. Pode sentar. 375 00:36:22,456 --> 00:36:25,413 - Sua vez. - "Minha cidade � minha casa!" 376 00:36:25,414 --> 00:36:27,272 Mais uma vez. 377 00:36:27,273 --> 00:36:32,338 "Minha cidade � minha casa!" 378 00:36:32,339 --> 00:36:33,663 Escrevam. 379 00:36:33,664 --> 00:36:34,964 Entre, por favor. 380 00:36:35,539 --> 00:36:39,919 O diretor pediu para o Abolfazl arrumar as coisas e descer. 381 00:36:40,414 --> 00:36:42,247 Certo. Abolfazl! 382 00:36:42,248 --> 00:36:44,722 Arrume suas coisas e des�a, garoto. 383 00:36:45,123 --> 00:36:47,497 E a segunda frase? 384 00:36:47,498 --> 00:36:49,247 - Eu! - Pode dizer. 385 00:36:49,248 --> 00:36:51,205 "N�o devemos mentir." 386 00:36:51,206 --> 00:36:54,122 Abolfazl, prometa que n�o vai confessar. 387 00:36:54,123 --> 00:36:55,424 Confessar o qu�? 388 00:36:55,425 --> 00:36:58,405 Sobre o t�nel... e o tesouro. 389 00:36:59,623 --> 00:37:03,063 Muito bem! "Respeite os mais velhos." 390 00:37:03,064 --> 00:37:07,019 - Repitam a frase. - "Respeite os mais velhos." 391 00:37:07,748 --> 00:37:09,486 Escrevam. 392 00:37:12,306 --> 00:37:14,122 - Senhor. - Pois n�o? 393 00:37:14,123 --> 00:37:16,622 Posso ir ao banheiro? Estou com dor de barriga. 394 00:37:16,623 --> 00:37:18,794 - Pode, mas n�o demore. - Sim, senhor. 395 00:37:21,123 --> 00:37:22,822 V� ver a sua irm�. 396 00:37:25,081 --> 00:37:26,747 Voc� pegou meu caderno! 397 00:37:26,748 --> 00:37:29,372 N�o. Peguei s� o meu. 398 00:37:29,373 --> 00:37:34,330 Esse � o seu! Essa galinha arranha tudo! 399 00:37:34,331 --> 00:37:35,894 Me d� sua mochila. 400 00:37:37,498 --> 00:37:39,705 Vou te castigar mais tarde! Vai ver s�! 401 00:37:39,706 --> 00:37:42,830 Eu andei muito atr�s do meu caderno. 402 00:37:42,831 --> 00:37:46,253 O que � isso aqui? Me diga! 403 00:37:46,706 --> 00:37:50,503 Pegue! Agora vou ser castigada por sua causa! 404 00:37:50,664 --> 00:37:52,264 E � tudo culpa sua! 405 00:37:52,498 --> 00:37:54,197 - O qu�? - Eu avisei! 406 00:37:54,198 --> 00:37:55,580 Voc� � o respons�vel! 407 00:37:55,581 --> 00:37:57,886 Voc� vai ver quando chegarmos em casa! 408 00:38:00,439 --> 00:38:01,788 O que foi? 409 00:38:01,789 --> 00:38:04,122 Nada. Peguei o caderno dela sem querer. 410 00:38:04,123 --> 00:38:05,561 Idiota! 411 00:38:25,414 --> 00:38:27,711 Mamad! Vem aqui! 412 00:38:34,756 --> 00:38:37,319 Viu s�? Est� fechado. 413 00:38:39,039 --> 00:38:41,627 - O que � isso? - N�o sei. 414 00:39:42,497 --> 00:39:45,321 Mande ele parar! D� pra ouvir l� de cima! 415 00:39:45,322 --> 00:39:46,696 Ali! 416 00:39:47,045 --> 00:39:48,834 Pare! Eles podem te ouvir! 417 00:40:16,747 --> 00:40:19,455 Que sorte! Agora ele joga como um campe�o! 418 00:40:19,456 --> 00:40:21,305 Me d� 5 mil. 419 00:40:21,906 --> 00:40:24,336 N�o falei que cigarros s�o proibidos na escola? 420 00:40:26,956 --> 00:40:28,996 - Me d� seus cigarros. - Eu cuido disso! 421 00:40:28,997 --> 00:40:30,297 Me d� aqui! 422 00:41:02,247 --> 00:41:03,547 Sim, Maryam. 423 00:41:04,622 --> 00:41:07,038 O que te deu na cabe�a? 424 00:41:07,139 --> 00:41:09,836 Voc� n�o tinha esse direito! N�o tem marido? 425 00:41:12,122 --> 00:41:13,422 Espere a�. 426 00:41:14,581 --> 00:41:15,881 Ei! Voc�! 427 00:41:17,656 --> 00:41:19,196 O que est� fazendo? 428 00:41:19,497 --> 00:41:20,871 O que faz aqui? 429 00:41:20,872 --> 00:41:22,862 A bola caiu aqui. 430 00:41:23,372 --> 00:41:25,586 Sua bola? Onde? 431 00:41:27,997 --> 00:41:31,044 Ali! Suba agora! Tem gente aqui! 432 00:41:32,289 --> 00:41:34,336 - Senhor, fiz besteira. - Espere a�! 433 00:41:48,289 --> 00:41:50,719 Quem est� a�? Saia da�! 434 00:41:55,472 --> 00:41:56,795 Apague. 435 00:41:59,140 --> 00:42:00,440 Saia. 436 00:43:59,914 --> 00:44:02,563 Entra e n�o olha pra tr�s! 437 00:44:02,664 --> 00:44:04,163 Est� bem! 438 00:44:04,164 --> 00:44:06,252 Por favor, podemos nos esconder aqui? 439 00:44:08,580 --> 00:44:12,669 - E se ele vier por essa porta? - N�s o despistamos. 440 00:44:23,372 --> 00:44:24,772 O que aconteceu? 441 00:44:25,164 --> 00:44:27,710 Sil�ncio! Estou falando! 442 00:44:30,539 --> 00:44:33,496 - Mamad, o que foi? - N�o sei, cara! 443 00:44:33,497 --> 00:44:38,079 Isso � ilegal. Voc� n�o tinha o direito de trancar a porta! 444 00:44:38,080 --> 00:44:41,454 Vai arranjar problemas se eu registrar uma queixa. 445 00:44:41,455 --> 00:44:44,454 V� em frente. N�o tenho medo das suas amea�as! 446 00:44:44,455 --> 00:44:49,496 N�o me paga aluguel h� 8 meses! E tem tr�s pedidos de despejo. 447 00:44:49,497 --> 00:44:51,121 � tudo legal! 448 00:44:51,122 --> 00:44:55,154 � legal jogar na rua todas essas crian�as? 449 00:44:55,155 --> 00:44:58,288 A lei exige que voc� respeite o contrato. 450 00:44:58,289 --> 00:45:01,954 Se n�o pagar, � despejado. N�o existe crime. 451 00:45:01,955 --> 00:45:06,396 Mas fazer a Escola do Sol de ref�m � crime sim! 452 00:45:06,397 --> 00:45:07,697 Abra a porta! 453 00:45:07,698 --> 00:45:12,888 Voc� deveria pagar aluguel antes de abrir a escola. 454 00:45:12,913 --> 00:45:16,912 Voc� sabe que n�o recebemos subs�dios do governo. 455 00:45:16,913 --> 00:45:19,746 S� temos doadores privados. 456 00:45:19,747 --> 00:45:22,746 A escola precisa ficar aberta para ter apoio financeiro! 457 00:45:22,747 --> 00:45:27,871 Tamb�m estou sob press�o. O propriet�rio quer receber o dele. 458 00:45:27,872 --> 00:45:32,121 N�s vamos pag�-lo. S� precisamos de mais tempo! 459 00:45:32,122 --> 00:45:34,879 Quando recebermos apoio financeiro, pagaremos tudo. 460 00:45:34,880 --> 00:45:37,312 Mais uma semana. Depois, pode nos expulsar! 461 00:45:37,313 --> 00:45:39,267 Tenho pena das crian�as inocentes 462 00:45:39,268 --> 00:45:41,621 que ficam nas m�os desse diretor incompetente! 463 00:45:41,622 --> 00:45:45,543 - Olha o que fala! - Seu ignorante! Como ousa? 464 00:45:53,247 --> 00:45:57,162 Vou mostrar quem � o incompetente! 465 00:45:57,163 --> 00:45:59,210 Crian�as, vamos pular o muro! 466 00:46:58,747 --> 00:47:03,454 Eu sou o diretor da Escola do Sol, uma escola para crian�as de rua. 467 00:47:03,455 --> 00:47:05,412 Vou falar sobre nossa escola. 468 00:47:05,413 --> 00:47:08,758 Temos matriculadas 280 crian�as exploradas, 469 00:47:08,759 --> 00:47:11,705 expostas a todos os perigos sociais. 470 00:47:11,747 --> 00:47:14,486 Tentamos ensinar a elas habilidades, 471 00:47:14,487 --> 00:47:16,912 a dizer n�o quando necess�rio, 472 00:47:16,913 --> 00:47:21,579 e a controlar sua raiva, evitando brigas e atos criminosos. 473 00:47:21,580 --> 00:47:26,662 N�o � nem um pouco f�cil tir�-las das ruas. 474 00:47:26,663 --> 00:47:28,996 Nos �ltimos tr�s anos, 475 00:47:28,997 --> 00:47:33,579 impulsionamos 57 alunos brilhantes, oferecendo a eles um futuro 476 00:47:33,580 --> 00:47:35,852 na ci�ncia ou nos esportes. 477 00:47:36,147 --> 00:47:38,172 Em raz�o de problemas financeiros, 478 00:47:38,173 --> 00:47:43,797 no momento nos vemos obrigados a fechar as portas da escola. 479 00:47:44,122 --> 00:47:46,497 Voc�s j� nos ajudaram no passado. 480 00:47:46,498 --> 00:47:50,722 Agora precisamos muito da sua ajuda novamente. 481 00:47:51,147 --> 00:47:54,846 S� temos uma semana para resolver o nosso problema. 482 00:47:55,247 --> 00:47:59,871 Pe�o encarecidamente que todos nos ajudem. 483 00:47:59,872 --> 00:48:02,829 Todos somos respons�veis por essas crian�as. 484 00:48:02,830 --> 00:48:04,752 Por favor, nos ajudem! 485 00:48:06,313 --> 00:48:07,687 Ficou bom? 486 00:48:07,688 --> 00:48:08,996 Perfeito. 487 00:48:08,997 --> 00:48:10,297 Deixe eu ver. 488 00:48:11,705 --> 00:48:14,210 Aqui! Aqui em cima! 489 00:48:18,022 --> 00:48:19,657 Podem tocar! 490 00:48:20,080 --> 00:48:22,469 Fa�am o melhor que podem! 491 00:48:25,288 --> 00:48:27,702 Est� bom, est� bom! 492 00:48:29,813 --> 00:48:31,418 Venham aqui. 493 00:48:52,596 --> 00:48:54,726 Veja o que tem embaixo! 494 00:48:57,288 --> 00:48:58,588 Muito bem! 495 00:49:03,621 --> 00:49:06,079 Tem certeza que n�o ouvir�o nada? 496 00:49:06,080 --> 00:49:09,793 N�o se preocupe, senhor. Tem muito barulho l� em cima. 497 00:49:33,621 --> 00:49:34,921 Mamad! Puxe! 498 00:49:35,538 --> 00:49:36,838 Chuta! 499 00:49:42,705 --> 00:49:44,168 Com licen�a, Abolfazl! 500 00:49:50,138 --> 00:49:52,037 Ele n�o � de nenhum time! 501 00:49:55,121 --> 00:49:58,010 � melhor voc� falar com ele! 502 00:49:59,871 --> 00:50:02,537 Reza! Reza! Fale aqui. 503 00:50:02,538 --> 00:50:04,454 - Al�, senhor! - Al�. Como vai? 504 00:50:04,455 --> 00:50:08,204 - Que honra! - Voc� joga h� quanto tempo? 505 00:50:08,205 --> 00:50:10,287 Desde que eu era pequeno, senhor. 506 00:50:10,288 --> 00:50:13,954 - Quer entrar no nosso time? - Seria um sonho pra mim! 507 00:50:13,955 --> 00:50:16,995 Est� bem. Venha aqui com o Sr. Rafie. 508 00:50:16,996 --> 00:50:18,960 Deixe-me falar com ele agora. 509 00:50:19,580 --> 00:50:23,120 Esse garoto � muito talentoso. Traga ele aqui para o clube. 510 00:50:23,121 --> 00:50:25,999 - Muito obrigado! - Fico no aguardo. 511 00:50:37,038 --> 00:50:38,828 Abolfazl, feche a porta! 512 00:50:43,705 --> 00:50:45,039 Entra! 513 00:50:50,663 --> 00:50:51,963 Reza! 514 00:50:52,705 --> 00:50:54,912 Reza, por que trancou a porta? 515 00:50:54,913 --> 00:50:57,104 Ali, eu vou embora. 516 00:50:57,105 --> 00:50:58,454 Pra onde? 517 00:50:58,455 --> 00:51:02,604 Minha vida vai mudar. Tem no��o do que isso significa? 518 00:51:02,705 --> 00:51:04,162 Eu vou deixar voc�s, Ali. 519 00:51:04,163 --> 00:51:06,471 Te meto a porrada se fizer isso! 520 00:51:06,746 --> 00:51:08,187 Mandei abrir a porta! 521 00:51:08,188 --> 00:51:11,412 N�o preciso do tesouro! O clube � meu tesouro. 522 00:51:11,413 --> 00:51:14,626 Logo, logo, vou entrar na sele��o! 523 00:51:15,496 --> 00:51:17,351 Abolfazl, abra a porta! 524 00:51:17,955 --> 00:51:19,729 Mandei abrir a porta, idiota! 525 00:51:19,730 --> 00:51:21,030 Cai fora! 526 00:51:21,031 --> 00:51:23,694 Abra a porta, Reza, antes que apare�a algu�m. 527 00:51:25,038 --> 00:51:28,404 Minha m�e ficou muito feliz com isso. 528 00:51:28,705 --> 00:51:32,312 Garoto idiota! Tem um tesouro aqui embaixo! 529 00:51:32,413 --> 00:51:37,545 Eu n�o vou dar nada a eles. Vamos dividir s� entre n�s. 530 00:51:37,746 --> 00:51:40,295 Abra a porta, Reza, antes que venha algu�m. 531 00:51:40,496 --> 00:51:42,391 Eu juro, eu juro... 532 00:51:42,392 --> 00:51:47,527 que vou te matar assim que eu sair daqui! 533 00:51:50,621 --> 00:51:52,495 Entendeu, ot�rio? 534 00:51:52,496 --> 00:51:54,695 Voc� sempre me d� ordens! 535 00:51:54,996 --> 00:51:57,512 Eu n�o quero ficar rico. 536 00:51:57,913 --> 00:52:01,126 Voc� sempre amea�a me bater! 537 00:52:01,871 --> 00:52:04,110 Tudo bem, pode me bater... 538 00:52:06,996 --> 00:52:08,453 Pode me bater! 539 00:52:39,138 --> 00:52:40,438 Sentem-se! 540 00:52:40,646 --> 00:52:42,163 Ol�, Sra. Rezaie! 541 00:52:42,164 --> 00:52:44,384 Ol�, ol�! 542 00:52:44,729 --> 00:52:46,037 Por que est� aqui fora? 543 00:52:46,038 --> 00:52:47,937 Por que nenhum doador veio ainda? 544 00:52:47,938 --> 00:52:49,703 Eles j� v�o vir. 545 00:52:49,704 --> 00:52:51,584 � meu livro de literatura. 546 00:52:52,954 --> 00:52:57,795 Viu? Finalmente entrei na escola. Olhe os livros! 547 00:52:57,996 --> 00:52:59,620 Nossa escola � muito maneira! 548 00:52:59,621 --> 00:53:02,125 Temos caf� da manh� e almo�o de gra�a. 549 00:53:02,126 --> 00:53:03,953 E nos divertimos muito l�. 550 00:53:03,954 --> 00:53:06,670 Meus amigos est�o comigo. N�s estudamos juntos. 551 00:53:06,671 --> 00:53:10,051 O Abolfazl � da minha sala. Os outros dois s�o da outra turma. 552 00:53:23,871 --> 00:53:25,376 O que devemos fazer? 553 00:53:26,788 --> 00:53:28,188 Sr. Amani? 554 00:53:29,245 --> 00:53:30,645 O que fazer? 555 00:53:39,538 --> 00:53:41,626 Certo, vamos come�ar. 556 00:54:10,871 --> 00:54:12,271 Ol�. 557 00:54:12,913 --> 00:54:14,893 Sejam bem-vindos. 558 00:54:16,704 --> 00:54:18,893 Voc�s fizeram essas crian�as felizes. 559 00:54:22,829 --> 00:54:24,418 Crian�as, podem come�ar. 560 00:56:33,496 --> 00:56:35,501 � Abolfazl Shirzad. 561 00:56:37,496 --> 00:56:39,059 Sr. Larijani! 562 00:56:39,496 --> 00:56:43,834 J� encaminhamos 57 alunos brilhantes para voc�s. 563 00:56:45,079 --> 00:56:46,379 Sim... 564 00:56:46,746 --> 00:56:48,953 Mas voc�s nunca nos deram um centavo. 565 00:56:48,954 --> 00:56:50,976 Pelo menos ajudem agora. 566 00:56:51,579 --> 00:56:54,870 Nove deles s�o afeg�os. Ele � o d�cimo! 567 00:56:54,871 --> 00:56:58,461 Vou assinar e carimbar agora. O senhor j� receber� os documentos. 568 00:56:58,662 --> 00:57:03,217 Que Deus o aben�oe. Muito obrigado. 569 00:57:04,537 --> 00:57:06,267 Muito obrigado. Tchau. 570 00:57:20,579 --> 00:57:24,224 Por que o Sr. Ahmadi n�o veio hoje? 571 00:57:24,225 --> 00:57:25,917 Ele avisou? 572 00:57:47,162 --> 00:57:49,209 Eu ia te contar. 573 00:57:50,496 --> 00:57:54,501 Fazer parte da C�mara Municipal facilitaria as coisas pra gente. 574 00:57:55,537 --> 00:57:58,503 Posso conseguir patroc�nio... 575 00:57:58,704 --> 00:58:01,328 e usar bem essa grande oportunidade. 576 00:58:01,429 --> 00:58:02,829 Pelas crian�as. 577 00:58:05,454 --> 00:58:07,453 Todo candidato diz isso. 578 00:58:07,454 --> 00:58:08,754 Mamad! 579 00:58:11,912 --> 00:58:13,212 Mamad? 580 00:58:16,829 --> 00:58:19,536 Mamad! Seu pai est� l� em cima come�ando briga. 581 00:58:19,537 --> 00:58:20,837 Meu pai? 582 00:58:23,371 --> 00:58:26,584 Mamad! O que acha que est� fazendo? 583 00:58:31,446 --> 00:58:33,771 Onde voc� est�? Mamad? 584 00:58:38,362 --> 00:58:41,036 - O que foi? - Des�a j� aqui! 585 00:58:41,037 --> 00:58:42,703 N�o mandei voc� n�o aparecer? 586 00:58:42,704 --> 00:58:44,495 O homem est� te esperando! 587 00:58:44,496 --> 00:58:47,203 Que se dane! N�o me importo mais! 588 00:58:47,204 --> 00:58:49,411 Vou matar voc� e depois me matar! 589 00:58:49,433 --> 00:58:51,813 Ele est� esperando h� 3 dias! 590 00:58:52,954 --> 00:58:55,042 Pegue a faca! A faca! 591 00:58:56,621 --> 00:58:58,042 Para tr�s! 592 00:59:01,246 --> 00:59:03,292 N�o batam nele! Ele � meu pai! 593 00:59:05,620 --> 00:59:07,500 Me deixem passar! 594 00:59:13,037 --> 00:59:14,842 Saiam da frente! 595 00:59:16,620 --> 00:59:18,042 Para tr�s! 596 00:59:22,287 --> 00:59:23,825 Que vergonha! 597 00:59:24,870 --> 00:59:26,292 Para tr�s! 598 00:59:27,204 --> 00:59:29,378 Safar! Traga �gua! 599 00:59:29,579 --> 00:59:30,984 �gua... 600 00:59:32,287 --> 00:59:33,744 Chamem uma ambul�ncia! 601 00:59:33,745 --> 00:59:37,328 Pai, n�o morra! Eu fa�o tudo que pedir! 602 00:59:37,329 --> 00:59:40,411 Vou aonde quiser! Juro por Deus! 603 00:59:40,412 --> 00:59:43,212 N�o se preocupe, Mamad. N�o � nada. 604 00:59:45,037 --> 00:59:48,317 Levem ele para a sala! 605 01:00:42,787 --> 01:00:44,087 Ali! 606 01:00:47,912 --> 01:00:49,375 O que foi? 607 01:00:49,912 --> 01:00:52,703 Prenderam a Zahra no metr�! 608 01:00:52,704 --> 01:00:54,995 - Quem? - O guarda municipal. 609 01:00:54,996 --> 01:00:57,417 Ela precisa de um respons�vel. 610 01:00:58,204 --> 01:01:01,250 Respons�vel? Est� bem. 611 01:01:37,745 --> 01:01:40,119 - Heidari? - Sim, senhor. 612 01:01:40,120 --> 01:01:42,325 Voc� ser� respons�vel pela crian�a agora. 613 01:01:44,204 --> 01:01:46,250 N�o est� sendo duro demais com elas? 614 01:01:46,745 --> 01:01:49,625 Fa�a seu trabalho, e n�s fazemos o nosso. 615 01:01:53,812 --> 01:01:56,361 V� ao final do corredor. Pedirei para trazerem ela. 616 01:01:56,362 --> 01:01:57,962 Muito obrigado. 617 01:02:07,704 --> 01:02:09,703 - Sr. Rafie? - Sim. 618 01:02:09,704 --> 01:02:11,917 - Os documentos? - Aqui est�o. 619 01:02:14,579 --> 01:02:16,059 Podem ir agora. 620 01:03:22,287 --> 01:03:23,958 Eu j� volto. 621 01:03:27,328 --> 01:03:29,392 Eles pegaram suas coisas? 622 01:03:42,412 --> 01:03:44,619 - Sr. Ramezani? - Sim. 623 01:03:44,620 --> 01:03:46,167 O que � isso? 624 01:04:44,328 --> 01:04:45,927 Obrigado. 625 01:05:32,020 --> 01:05:33,808 - Ali. - Sim, senhor. 626 01:05:34,203 --> 01:05:37,152 Abolfazl e a fam�lia planejam voltar ao Afeganist�o. 627 01:05:37,453 --> 01:05:38,917 Voltar ao Afeganist�o? 628 01:05:39,370 --> 01:05:41,119 � uma pena... 629 01:05:41,120 --> 01:05:44,000 Queria mand�-lo a Isfahan para o exame de Matem�tica. 630 01:05:45,453 --> 01:05:47,661 Vamos ver se ele dar� desculpas, 631 01:05:47,662 --> 01:05:51,286 porque essa prova � uma grande oportunidade pra ele. 632 01:05:51,287 --> 01:05:52,587 Sim. 633 01:06:36,036 --> 01:06:37,336 Abolfazl! 634 01:06:39,578 --> 01:06:40,878 Abolfazl! 635 01:07:00,245 --> 01:07:01,702 O que faz aqui? 636 01:07:01,703 --> 01:07:03,244 Prendi o meu p�. 637 01:07:03,245 --> 01:07:06,019 S�rio? O que est� aprontando? 638 01:07:06,120 --> 01:07:07,952 Ali, o tesouro est� l� mesmo? 639 01:07:07,953 --> 01:07:10,000 N�o te interessa! Some daqui! 640 01:07:12,786 --> 01:07:14,086 Espera! 641 01:07:14,745 --> 01:07:16,902 - Por que n�o me contou? - O qu�? 642 01:07:16,903 --> 01:07:19,016 Que v�o voltar ao Afeganist�o. 643 01:07:20,203 --> 01:07:21,952 Estou falando com voc�! 644 01:07:21,953 --> 01:07:23,363 Todos est�o voltando. 645 01:07:23,364 --> 01:07:26,475 A minha m�e disse que devemos ir tamb�m. 646 01:07:27,286 --> 01:07:29,035 Todos voc�s? 647 01:07:29,036 --> 01:07:30,783 Precisam mesmo ir? 648 01:07:33,161 --> 01:07:36,202 Mas � burrice ir agora, estamos quase acabando. 649 01:07:36,203 --> 01:07:38,202 N�o sou eu quem decide. 650 01:07:38,203 --> 01:07:40,416 Ache uma boa desculpa... 651 01:07:46,203 --> 01:07:48,702 Meu pintinho lindo! 652 01:07:48,703 --> 01:07:51,708 Tem gato a�! N�o entra! 653 01:08:39,620 --> 01:08:41,000 Oi. 654 01:09:05,995 --> 01:09:07,395 Quem abriu a porta? 655 01:09:07,620 --> 01:09:10,320 - Deixe eu explicar. - O que est� procurando? 656 01:09:10,795 --> 01:09:13,383 - Eu vou explicar. - O que est� procurando? 657 01:09:13,911 --> 01:09:15,211 Tesouro. 658 01:09:16,172 --> 01:09:17,472 Tesouro? 659 01:09:18,411 --> 01:09:20,035 Do que ele est� falando? 660 01:09:20,036 --> 01:09:24,494 Tem um tesouro no final desse t�nel. 661 01:09:24,495 --> 01:09:26,708 Bem embaixo do cemit�rio. 662 01:09:27,536 --> 01:09:28,904 Do cemit�rio? 663 01:09:30,119 --> 01:09:33,035 Estamos quase l�. S� mais uns metros. 664 01:09:33,236 --> 01:09:34,918 Posso te dar uma parte. 665 01:09:34,919 --> 01:09:37,541 Por favor, espere, Sr. Safar! 666 01:09:38,911 --> 01:09:41,708 Espere um pouco, pelo amor de Deus! 667 01:09:44,911 --> 01:09:47,124 Por favor, pelo amor de Deus! 668 01:09:54,911 --> 01:09:56,868 Ali, o que devo fazer agora? 669 01:09:56,869 --> 01:09:59,169 Vai! Sai daqui! 670 01:10:03,744 --> 01:10:05,785 Sei que voc� n�o deixou fios expostos. 671 01:10:05,786 --> 01:10:07,827 A l�mpada do banheiro... 672 01:10:07,828 --> 01:10:11,118 queimou tr�s vezes desde ontem. Deve estar em curto. 673 01:10:11,494 --> 01:10:14,083 As crian�as ficaram apavoradas. 674 01:10:14,869 --> 01:10:16,169 Zamani. 675 01:10:19,828 --> 01:10:21,128 N�o, n�o. 676 01:10:23,119 --> 01:10:27,077 As aulas j� come�aram, as crian�as est�o nas salas. 677 01:10:27,578 --> 01:10:29,683 Deixe-me dizer uma coisa... 678 01:10:30,311 --> 01:10:33,849 Voc� est� acostumado a ganhar dinheiro f�cil. 679 01:10:35,036 --> 01:10:36,359 Exatamente. 680 01:10:36,360 --> 01:10:38,227 A cada duas semanas, o mesmo problema. 681 01:10:38,228 --> 01:10:40,177 O sinal da escola tamb�m n�o funciona. 682 01:10:40,178 --> 01:10:43,852 Sempre tenho que sair gritando que a aula acabou. 683 01:10:43,953 --> 01:10:46,760 N�o, senhor. Agrade�o. N�o precisa... 684 01:10:46,761 --> 01:10:48,535 Eu cuido disso. N�o se preocupe. 685 01:10:48,536 --> 01:10:52,308 V� aproveitar seu dinheiro. N�o preciso mais de voc�. 686 01:10:55,036 --> 01:10:57,224 O que devemos fazer, Ali? 687 01:10:58,453 --> 01:11:00,583 - Sobre o qu�? - Abolfazl. 688 01:11:01,411 --> 01:11:04,535 Eles j� decidiram mesmo. 689 01:11:04,536 --> 01:11:05,974 - Decidiram? - �. 690 01:11:07,736 --> 01:11:09,391 Quer falar comigo? 691 01:11:11,453 --> 01:11:13,368 N�o. Deseja mais ch�? 692 01:11:13,369 --> 01:11:14,791 N�o, obrigado. 693 01:11:18,453 --> 01:11:21,641 Pegue. A sua identidade estava comigo. 694 01:11:21,994 --> 01:11:23,583 � muita gentileza, senhor. 695 01:11:26,744 --> 01:11:29,008 Sr. Safar... 696 01:11:29,467 --> 01:11:31,522 Sr. Safar, pelo amor de Deus! 697 01:11:31,786 --> 01:11:34,241 Sr. Safar, ter� a sua parte. 698 01:11:34,744 --> 01:11:36,468 Obrigado por n�o contar nada. 699 01:11:36,669 --> 01:11:39,166 Juro pela minha m�e que vai ter a sua parte. 700 01:11:39,619 --> 01:11:41,810 O que est� fazendo, Sr. Safar? 701 01:11:41,911 --> 01:11:43,300 Sr. Safar! 702 01:11:44,828 --> 01:11:46,916 Pelo amor do seu filho! Por favor! 703 01:12:06,320 --> 01:12:07,720 Estou indo! 704 01:12:09,244 --> 01:12:10,660 Quem est� a�? 705 01:12:10,661 --> 01:12:13,499 Sou eu, Ali Zamani. Um dos alunos. 706 01:12:13,500 --> 01:12:14,980 O que voc� quer? 707 01:12:16,078 --> 01:12:18,660 Pode abrir a porta? Eu vim ver o Sr. Safar. 708 01:12:18,661 --> 01:12:21,916 - Ele n�o est�. Saiu. - N�o est�? 709 01:12:22,536 --> 01:12:25,183 - Quando ele saiu? - Faz algumas horas. 710 01:12:26,536 --> 01:12:29,118 Avise a ele que estou esperando! 711 01:12:29,119 --> 01:12:32,754 N�o perca seu tempo. N�o sei quando ele volta. 712 01:12:45,894 --> 01:12:48,874 Querida, brinque aqui. Eu j� volto. 713 01:13:35,869 --> 01:13:37,169 Entre. 714 01:14:05,077 --> 01:14:07,210 O per�metro de um quadrado 715 01:14:07,211 --> 01:14:10,501 � o resultado do seu lado multiplicado por quatro. 716 01:14:10,502 --> 01:14:15,474 E como podemos descobrir o per�metro de um ret�ngulo? 717 01:14:17,411 --> 01:14:19,266 Algu�m sabe? 718 01:15:36,602 --> 01:15:38,035 Sim, entre! 719 01:15:38,036 --> 01:15:39,887 Professor? O sinal n�o est� tocando. 720 01:15:39,888 --> 01:15:41,285 � hora do recreio. 721 01:15:41,286 --> 01:15:44,557 Continuaremos depois. N�o se empurrem! 722 01:15:45,202 --> 01:15:47,332 Cuidado, meninos! 723 01:15:48,327 --> 01:15:50,917 Levante, Ali. � hora do recreio. 724 01:15:56,119 --> 01:15:58,366 � recreio. O sinal n�o est� funcionando. 725 01:15:59,869 --> 01:16:01,868 - Zamani. - Senhor? 726 01:16:01,869 --> 01:16:04,826 Toque o sinal para vermos se agora vai funcionar. 727 01:16:04,827 --> 01:16:06,250 Claro, senhor. 728 01:16:13,036 --> 01:16:14,336 Ligou? 729 01:16:14,644 --> 01:16:17,532 Sim! Liguei o interruptor. 730 01:16:19,286 --> 01:16:22,207 - Deixe ligado. - Sim, senhor. 731 01:16:28,744 --> 01:16:30,534 Deve ser o fio amarelo. 732 01:16:30,535 --> 01:16:32,349 N�o! � o fio preto. 733 01:16:32,685 --> 01:16:35,284 N�o, senhor. Tenho certeza que � o amarelo. 734 01:16:35,285 --> 01:16:36,909 Veja com o medidor. 735 01:16:36,910 --> 01:16:39,493 Tamb�m n�o funciona. Mas tenho certeza que � esse. 736 01:16:39,594 --> 01:16:41,194 Vamos apostar? 737 01:16:41,952 --> 01:16:43,576 Valendo um milk-shake. 738 01:16:43,577 --> 01:16:44,999 Est� apostado. 739 01:16:46,444 --> 01:16:48,044 Sr. Rafie! 740 01:16:48,202 --> 01:16:49,868 A pol�cia est� aqui. 741 01:16:49,869 --> 01:16:52,124 - Na escola? - J� est�o entrando. 742 01:16:55,110 --> 01:16:57,076 Ali est� o covarde de quem falei. 743 01:16:57,077 --> 01:16:59,801 N�s o convocamos ontem, mas n�o apareceu. 744 01:16:59,802 --> 01:17:01,201 Precisa vir comigo. 745 01:17:01,202 --> 01:17:02,809 - O que houve? - Uma queixa. 746 01:17:02,810 --> 01:17:04,110 Nada de mais. 747 01:17:04,111 --> 01:17:06,801 Nada de mais? Voc� quebrou o meu nariz! 748 01:17:06,802 --> 01:17:09,641 N�o pode fazer o que quiser! Vou te dar uma li��o. 749 01:17:11,077 --> 01:17:12,377 Ali, pare! 750 01:17:12,994 --> 01:17:15,284 - Ali, se comporte. - Ele te insultou! 751 01:17:15,285 --> 01:17:17,493 Aonde est�o te levando? 752 01:17:17,494 --> 01:17:19,826 - � tudo culpa dele! - Para tr�s. 753 01:17:19,827 --> 01:17:21,159 Sr. Rafie! 754 01:17:21,160 --> 01:17:23,499 Aonde v�o lev�-lo, policial? 755 01:17:33,994 --> 01:17:35,874 Ligue para o Amani! 756 01:17:39,840 --> 01:17:41,730 Deviam ter vergonha! 757 01:17:42,160 --> 01:17:44,707 - Quem foi? - Ali, senhor. 758 01:17:49,619 --> 01:17:51,874 N�o encostem. Para tr�s! 759 01:17:57,285 --> 01:17:59,290 Sr. Rafie, eu vou � delegacia. 760 01:18:00,190 --> 01:18:01,490 Para tr�s! 761 01:20:02,852 --> 01:20:07,251 - Tem certeza que jogou ali? - Joguei e depois corri. 762 01:20:20,285 --> 01:20:22,284 - O que � aquilo? - O qu�? 763 01:20:24,368 --> 01:20:25,668 Isso. 764 01:20:29,520 --> 01:20:31,315 Como n�o percebemos antes? 765 01:20:36,243 --> 01:20:39,409 Eu havia trope�ado e ent�o ca�. 766 01:20:39,410 --> 01:20:41,367 Ent�o pode ser esse. 767 01:20:41,368 --> 01:20:43,409 �, com certeza � o certo. 768 01:20:43,410 --> 01:20:45,703 � outro cano de �gua. 769 01:20:45,904 --> 01:20:49,685 Ele teria que derrubar o muro de pedra que fica no meio. 770 01:20:50,068 --> 01:20:51,876 Droga. O que diremos ao garoto? 771 01:20:51,877 --> 01:20:55,398 N�o � motivo para alarde. Eu cuido dele. 772 01:20:56,910 --> 01:20:59,873 Falei pra n�o confiar no garoto. Ele � um idiota. 773 01:21:00,618 --> 01:21:02,117 Voc� n�o quis... 774 01:21:02,418 --> 01:21:03,992 me ouvir e confiou nele. 775 01:21:03,993 --> 01:21:06,367 Ele vai estragar o plano e trar� problemas. 776 01:21:06,368 --> 01:21:08,617 Isso n�o � culpa dele. 777 01:21:08,618 --> 01:21:11,057 Pelo contr�rio. Ele � muito capaz. 778 01:21:11,802 --> 01:21:13,104 Ou�a. 779 01:21:13,105 --> 01:21:17,509 Mandaram a gente cavar dos dois lados. 780 01:21:17,910 --> 01:21:21,492 Se n�o for um cano, ent�o � o outro. 781 01:21:21,493 --> 01:21:23,742 Disse que o caminho oposto est� fechado? 782 01:21:23,743 --> 01:21:25,043 Isso. 783 01:21:25,868 --> 01:21:28,326 Mas n�o se preocupe. Vou abrir r�pido. 784 01:21:28,327 --> 01:21:30,992 �timo. V� em frente. 785 01:21:30,993 --> 01:21:36,290 Me avise assim que voc� chegar do outro lado. 786 01:21:37,700 --> 01:21:40,790 - Sim, senhor. - Me mostre que � capaz. 787 01:23:11,118 --> 01:23:13,274 Circulando, circulando! 788 01:33:44,899 --> 01:33:49,757 CRIAN�AS DO SOL 789 01:33:54,658 --> 01:33:58,858 DIRIGIDO POR MAJID MAJIDI 54957

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.