Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,840 --> 00:00:15,280
I don't think it's abouta one off rape,
2
00:00:15,360 --> 00:00:17,880
it's about sex trafficking.
3
00:00:17,960 --> 00:00:20,920
-You can't live here anymore.
-You want to get rid of me.
4
00:00:21,000 --> 00:00:24,600
The board will always have
an opinion on what you're doing.
5
00:00:24,680 --> 00:00:26,960
It's not working.
We have to become our own.
6
00:00:27,040 --> 00:00:28,760
-We'll go to my parents.
-I'm sorry.
7
00:00:31,360 --> 00:00:33,160
A message arrived for you.
8
00:00:35,600 --> 00:00:36,880
Remember what you did?
9
00:00:36,960 --> 00:00:38,520
-You had a child!
-She is dead.
10
00:00:38,600 --> 00:00:42,160
She had a DNA test. She looked me up.
11
00:00:42,240 --> 00:00:43,520
What are you talking about?
12
00:00:56,160 --> 00:01:00,000
HONOUR
13
00:01:04,560 --> 00:01:07,360
HE WHO IS WITHOUT SIN
14
00:01:10,360 --> 00:01:12,880
Will you take that?
15
00:01:13,400 --> 00:01:15,560
We're ready to go live.
16
00:01:15,640 --> 00:01:18,200
We're back in three, two.
17
00:01:18,680 --> 00:01:21,760
Ready, camera one.
Close up on Jihde. Now.
18
00:01:22,320 --> 00:01:25,920
Today the verdicts were delivered
in the high-profile NEAT-case.
19
00:01:26,000 --> 00:01:31,040
Nour Navidi and Karin Stenshufvud,
from law firm Heder
20
00:01:31,120 --> 00:01:33,640
contributed conclusive evidence.
21
00:01:33,720 --> 00:01:34,800
How do you feel?
22
00:01:34,880 --> 00:01:40,200
It feels great
that justice prevailed for once.
23
00:01:40,280 --> 00:01:43,120
That Erik Asp was convicted
along with many sex buyers.
24
00:01:44,080 --> 00:01:46,080
One minister has resigned
25
00:01:46,160 --> 00:01:48,720
and many executives
have received suitable punishments.
26
00:01:48,800 --> 00:01:52,960
You think so?
They are ridiculously lenient.
27
00:01:53,040 --> 00:01:55,880
Fines and a few months
jail time for men
28
00:01:55,960 --> 00:01:59,240
who think they can buy
and do what they like to a woman.
29
00:01:59,320 --> 00:02:03,680
Are people awarethat the care for sex offenders...
30
00:02:03,760 --> 00:02:05,600
Mum, where is my cap?
31
00:02:05,680 --> 00:02:09,640
-...are more dangerous after release.
-I will help you look.
32
00:02:09,720 --> 00:02:13,960
You revealed to the mediathat you were also raped.
33
00:02:14,040 --> 00:02:15,600
Yes, that's correct.
34
00:02:15,680 --> 00:02:19,800
There were speculationsif it was a famous lawyer.
35
00:02:19,880 --> 00:02:24,520
I won't discuss specific casesespecially not my own.
36
00:02:25,640 --> 00:02:29,960
Do men struggle
to control their sexuality?
37
00:02:30,040 --> 00:02:30,880
Do you?
38
00:02:30,960 --> 00:02:35,240
Rape is not about sex.
It's about power.
39
00:02:35,320 --> 00:02:36,960
A woman has to assume
40
00:02:37,040 --> 00:02:40,120
that any man can be a rapist.
41
00:02:40,200 --> 00:02:45,560
So you're saying all
men are potential rapists?
42
00:02:45,640 --> 00:02:50,120
It's strange that everybody
knows a woman who's been raped?
43
00:02:50,200 --> 00:02:52,320
But nobody knows a rapist.
44
00:02:52,400 --> 00:02:55,480
-Can you explain that to me, Peter?
-No. Can you?
45
00:02:55,560 --> 00:02:58,040
In our experience you can't
tell by looking at a person
46
00:02:58,120 --> 00:03:00,480
if he is a sexual offender or not.
47
00:03:00,560 --> 00:03:03,360
You could be a rapist.
I don't know you?
48
00:03:03,440 --> 00:03:07,000
-I can assure you...
-Now I'll be sued for slander.
49
00:03:10,600 --> 00:03:15,880
...after there somewhere.
Let's see?
50
00:03:16,040 --> 00:03:20,720
Nice pictures mummy
received by email?
51
00:03:22,240 --> 00:03:24,400
Janni, can you keep her quiet?
52
00:03:24,480 --> 00:03:27,440
Can you take this?
Add it to the collection.
53
00:03:27,520 --> 00:03:31,320
I'm in a meeting.
Can you feed her or something?
54
00:03:31,400 --> 00:03:34,800
Feed her?
She's a baby.
55
00:03:34,880 --> 00:03:38,240
-She's tired, not hungry.
-It's not working having her here.
56
00:03:38,320 --> 00:03:42,200
-I can't concentrate.
-How modern of you, Elin.
57
00:03:42,280 --> 00:03:45,160
Of course mummy should
stay home with baby.
58
00:03:45,240 --> 00:03:51,200
We will work from home,
then you're rid of us.
59
00:04:01,560 --> 00:04:04,440
-I apologise.
-It's fine.
60
00:04:05,640 --> 00:04:09,720
Where were we?
61
00:04:09,800 --> 00:04:14,960
-When did you hear about the rape?
-Linnéa called me the day after.
62
00:04:15,040 --> 00:04:17,760
She had sobered up.
She was destroyed and just cried.
63
00:04:17,840 --> 00:04:20,600
Did she know they had
filmed and shared it?
64
00:04:20,680 --> 00:04:24,280
Yes, I told her to report it
to the police.
65
00:04:24,360 --> 00:04:26,360
Linnéa's social media.
66
00:04:26,440 --> 00:04:29,440
It shows her self-harming
behaviour accelerate.
67
00:04:29,520 --> 00:04:31,840
Yes, but we're working with
DBT to decrease it.
68
00:04:31,920 --> 00:04:34,640
In court could you confirm
that she was improving?
69
00:04:34,720 --> 00:04:38,360
The therapy unfortunately
had very little effect so far.
70
00:04:40,520 --> 00:04:43,680
Is there sexual self-harming
behaviour too?
71
00:04:43,760 --> 00:04:45,840
Yes, I would say so.
72
00:04:45,920 --> 00:04:51,360
The guys could be right when
they say she initiated sex?
73
00:04:51,440 --> 00:04:52,960
Yes.
74
00:04:53,040 --> 00:04:57,160
I don't think I'll be able
to put you on the stand.
75
00:04:57,240 --> 00:04:59,560
No. I understand.
76
00:04:59,640 --> 00:05:02,600
I will be in touch
if there are more questions.
77
00:05:02,680 --> 00:05:05,120
You know where I am.
78
00:05:09,800 --> 00:05:12,920
-Speak soon.
-Thanks. Bye.
79
00:05:24,240 --> 00:05:28,000
-Is she back soon?
-I don't know how long she'll be.
80
00:05:28,080 --> 00:05:33,520
She should be here now.
You can wait in the meeting room?
81
00:05:33,600 --> 00:05:36,160
No, I can't.
82
00:05:36,240 --> 00:05:38,920
Hang on. Marta.
83
00:05:48,560 --> 00:05:50,600
Bloody hell.
84
00:05:50,680 --> 00:05:54,000
"Pussy, feminist slag.
I hope you get raped."
85
00:05:54,080 --> 00:05:57,160
It's the closest
they'll ever get to a woman.
86
00:05:57,240 --> 00:06:01,760
You wish. Most of these
idiots are married with kids.
87
00:06:01,840 --> 00:06:03,680
Look at this.
"Pussy", "cunt", "whore".
88
00:06:03,760 --> 00:06:06,080
Screen-dump,
let's check if it's admissible.
89
00:06:06,160 --> 00:06:08,960
Just need to park. Pussy park.
90
00:06:21,160 --> 00:06:24,520
Nour, a girl was here
looking for you.
91
00:06:24,600 --> 00:06:26,280
What did she want?
92
00:06:26,360 --> 00:06:29,600
-Some kind of family issue.
-What's that?
93
00:06:29,680 --> 00:06:33,960
-This arrived for you.
-Good. Thanks.
94
00:06:42,160 --> 00:06:46,400
How did you get these?
They didn't want to share them.
95
00:06:46,480 --> 00:06:48,800
Bit of carrot, bit of whip.
96
00:06:48,880 --> 00:06:53,160
Every time it rings, I think
Sandra has released the film.
97
00:06:53,240 --> 00:06:59,160
-She would have done it by now.
-Report of concern from school.
98
00:06:59,240 --> 00:07:04,600
"Bit a fellow student's cheek"?
Eight stitches.
99
00:07:04,680 --> 00:07:08,600
"Acting out.
Family wants to cut contact.
100
00:07:08,680 --> 00:07:10,600
Moved to new home."
101
00:07:10,680 --> 00:07:13,000
If it's the Karlsson family
I've spoken to them.
102
00:07:13,080 --> 00:07:17,000
And with Lundströms, nobody
has had contact with her.
103
00:07:17,080 --> 00:07:21,880
"Moved to another family." Lundström.
104
00:07:24,240 --> 00:07:26,760
"Claimed to have been raped
by the foster dad
105
00:07:26,840 --> 00:07:29,640
in the staff toilet at his bakery."
106
00:07:29,720 --> 00:07:33,760
-Shit, there you go.
-No prosecution.
107
00:07:33,840 --> 00:07:37,320
And they seemed so nice.
Bloody hell.
108
00:07:38,440 --> 00:07:43,520
-She's had it horrible.
-And now she wants revenge.
109
00:07:43,600 --> 00:07:46,800
-What?
-Because you gave her up.
110
00:07:46,880 --> 00:07:49,600
We have to go through it all
111
00:07:49,680 --> 00:07:53,400
to see if there's anything
indicating where she is.
112
00:07:53,480 --> 00:07:57,920
It was self defence.
We should go to the police.
113
00:07:58,000 --> 00:08:01,120
No!
114
00:08:01,200 --> 00:08:03,680
We've booked this room.
115
00:08:03,760 --> 00:08:07,400
Give us five minutes? Thanks.
116
00:08:08,920 --> 00:08:13,640
We're not going to the police.
What do you think will happen?
117
00:08:14,880 --> 00:08:17,720
Where is she and
what does she want?
118
00:08:23,880 --> 00:08:26,960
Elin.
119
00:08:27,040 --> 00:08:30,320
Yes, hello.
I'll sort that out.
120
00:08:30,400 --> 00:08:33,120
Yes, see you tonight. Thanks, bye.
121
00:08:39,920 --> 00:08:46,040
When mother troll putsher eleven trolls to bed
122
00:08:46,120 --> 00:08:52,600
and tie them up in her tail
123
00:08:59,040 --> 00:09:02,040
How is it going?
124
00:09:02,120 --> 00:09:05,080
It's going well.
125
00:09:14,760 --> 00:09:17,760
Take her!
126
00:09:44,320 --> 00:09:48,040
Hi, you've reached Ada.Leave a message after the beep.
127
00:10:00,760 --> 00:10:02,880
There you go.
128
00:10:04,840 --> 00:10:10,200
-Is she asleep?
-There now. Let's see.
129
00:10:10,280 --> 00:10:14,520
Bloody hell.
Lucky it didn't hit Mina.
130
00:10:14,600 --> 00:10:20,800
-Was Nour on TV again?
-Check my feed, you'll see.
131
00:10:20,880 --> 00:10:25,200
"Fucking pussy."
"Go and die." "Suck my cock."
132
00:10:25,280 --> 00:10:28,360
"You should be raped by Arabs."
133
00:10:28,440 --> 00:10:30,920
I know this is important, but...
134
00:10:31,000 --> 00:10:33,000
Yes, it's bloody important.
135
00:10:33,080 --> 00:10:36,840
I only do what I have to.
136
00:10:39,080 --> 00:10:41,800
I'll put her down in our bed.
137
00:10:43,520 --> 00:10:46,320
There you go.
138
00:11:12,880 --> 00:11:18,480
This is going to be tough.
I'm with you all the way.
139
00:11:19,200 --> 00:11:20,920
-I'll be fine.
-Good.
140
00:11:21,640 --> 00:11:24,880
Leo Sporre.
Did he defend the culture profile?
141
00:11:24,960 --> 00:11:29,480
He likes high profile sex cases.
He's good.
142
00:11:29,560 --> 00:11:34,040
We've been up against him before
and got a conviction.
143
00:11:34,120 --> 00:11:35,640
Okay? We'll go in.
144
00:11:45,360 --> 00:11:49,240
The surveillance cameras
show Pierre driving north on the E4
145
00:11:49,320 --> 00:11:51,160
and refuelled by the Märsta exit.
146
00:11:51,240 --> 00:11:56,320
-After that no trace of the car.
-We have to prioritize other cases.
147
00:11:56,400 --> 00:12:00,880
You know where you lost the car.
Stenshufvud farm is nearby.
148
00:12:00,960 --> 00:12:03,320
And you haven't even
searched the quarry.
149
00:12:03,400 --> 00:12:07,120
Both Karin Stenshufvud
and Nour Navidi have an alibi.
150
00:12:07,200 --> 00:12:09,040
They cover for each other.
151
00:12:10,800 --> 00:12:12,720
Bomb alert in Alvik. Full force.
152
00:12:12,800 --> 00:12:15,000
There's nothing more we can do.
Unfortunately.
153
00:12:16,120 --> 00:12:17,840
But please, Renée.
154
00:12:18,800 --> 00:12:22,080
You claim it was Pierre
155
00:12:22,160 --> 00:12:25,480
who abused that celebrity lawyer.
156
00:12:26,840 --> 00:12:31,480
He's probably left the country
to avoid the attention.
157
00:12:32,280 --> 00:12:34,360
Not Pierre. He would never run.
158
00:12:35,440 --> 00:12:37,680
Something has happened to him.
I know it.
159
00:12:38,320 --> 00:12:39,520
I have to...
160
00:12:46,920 --> 00:12:51,560
-Good morning.
-Good morning.
161
00:12:58,240 --> 00:12:59,360
What happened?
162
00:12:59,440 --> 00:13:01,600
A rock was thrown
through our window last night.
163
00:13:01,680 --> 00:13:03,360
It almost hit Mina.
164
00:13:04,440 --> 00:13:08,760
-Why do you say that on TV?
-So what, it's true.
165
00:13:08,840 --> 00:13:11,040
We have to assume it can be anybody.
166
00:13:11,120 --> 00:13:13,640
No, it appears it could be anybody.
167
00:13:13,720 --> 00:13:17,160
Nine out of ten cases it's
an ass-hole with empathy issues.
168
00:13:17,240 --> 00:13:20,600
Did you come here to give
me a lesson in semantics.
169
00:13:20,680 --> 00:13:25,400
Maybe try thinking before
you speak sometimes.
170
00:13:27,120 --> 00:13:30,240
NAVIDI MAKES JIHDE OUT
TO BE A RAPIST
171
00:13:37,000 --> 00:13:43,520
It's a responsibility to have kids.
You want to protect them.
172
00:13:44,840 --> 00:13:48,240
Maybe that's hard for
you to understand.
173
00:13:50,080 --> 00:13:52,640
Sorry.
174
00:13:52,720 --> 00:13:57,680
Charge of rape and
unlawful invasion of privacy.
175
00:13:57,760 --> 00:14:03,000
Jacob Andersson had
intercourse with secrecy A
176
00:14:03,080 --> 00:14:05,920
who did not participate voluntarily.
177
00:14:06,000 --> 00:14:09,360
Jacob Andersson also
filmed the intercourse
178
00:14:09,440 --> 00:14:15,280
and shared it on social media
without plaintiff's knowledge.
179
00:14:15,360 --> 00:14:17,800
Thank you.
180
00:14:17,880 --> 00:14:21,160
Plaintiff support the prosecution
and demand the court
181
00:14:21,240 --> 00:14:25,560
obligate Jacob Andersson to
jointly with his guardian
182
00:14:25,640 --> 00:14:28,640
award damages to secrecy A.
183
00:14:28,720 --> 00:14:35,760
Usual compensation is 140 000 kronor.
It's ridiculously low.
184
00:14:35,840 --> 00:14:38,240
We claim damages of 500 000 kronor
185
00:14:38,320 --> 00:14:42,160
given extra abuse that
secrecy A has been put through
186
00:14:42,240 --> 00:14:47,200
by the rape being filmed
and shared on the net. Thank you.
187
00:14:47,280 --> 00:14:51,760
What is Jacob Andersson's response?
188
00:14:51,840 --> 00:14:58,960
He denies it. Consent was given to
sex and publication of the film.
189
00:14:59,040 --> 00:15:01,000
Thank you.
190
00:15:01,480 --> 00:15:03,560
Harder. She's begging for it.
191
00:15:14,760 --> 00:15:16,520
You look damn cute.
192
00:15:31,720 --> 00:15:34,920
Defence want to show images
from plaintiff's social media
193
00:15:35,000 --> 00:15:37,240
that we have submitted to court.
194
00:15:37,320 --> 00:15:41,080
The defence view is that
Linnéa showed clear consent
195
00:15:41,160 --> 00:15:44,800
on the night in question, 11 October.
196
00:15:44,880 --> 00:15:47,840
As this picture shows.
197
00:15:49,920 --> 00:15:52,560
It was Linnéa who brought
my client and his friend
198
00:15:52,640 --> 00:15:55,240
into the room where it took place.
199
00:15:55,320 --> 00:16:01,600
Before the film was made,
Linnéa gave her consent.
200
00:16:01,680 --> 00:16:06,600
This fact is repeated on the film
by the friend.
201
00:16:07,560 --> 00:16:09,720
Thank you.
202
00:16:11,600 --> 00:16:14,200
-See you later.
-We will.
203
00:16:17,640 --> 00:16:21,120
The prosecutor is doing nothing.
She's just sitting there.
204
00:16:21,200 --> 00:16:23,240
It's the prosecutor's job
to stay objective.
205
00:16:23,320 --> 00:16:27,720
-She should be on our side?
-We are on your side.
206
00:16:27,800 --> 00:16:31,120
Then it's my turn to
ask the questions.
207
00:16:31,200 --> 00:16:32,320
Come on.
208
00:16:35,760 --> 00:16:38,080
What do you reckonregarding Smith?
209
00:16:38,160 --> 00:16:44,040
I have to get back to you, Frank.
You can expect closure by tomorrow.
210
00:16:44,120 --> 00:16:47,640
I will lean on the broker.
He will budge.
211
00:16:47,720 --> 00:16:50,280
Fantastic. Speak tomorrow.
212
00:16:50,360 --> 00:16:52,920
-Hi.
-Well.
213
00:16:53,000 --> 00:16:57,000
-I thought you were in court.
-I'm having lunch.
214
00:16:57,080 --> 00:16:59,600
Why are you two legal counsel?
215
00:16:59,680 --> 00:17:02,960
The state only compensate
Elin's chargeable hours.
216
00:17:03,040 --> 00:17:05,480
We support each other.
217
00:17:05,560 --> 00:17:10,280
You'll have to learn
to cope by yourself.
218
00:17:10,360 --> 00:17:14,560
Want to have something
made for the weekend hunt?
219
00:17:14,640 --> 00:17:19,840
Many important clients looking
forward to meeting you and Harald.
220
00:17:19,920 --> 00:17:23,280
Harald is looking forward to
meeting them too.
221
00:17:24,640 --> 00:17:29,200
Jean is bringing his new one,
that French opera singer.
222
00:17:30,720 --> 00:17:34,880
A two piece?
Take the opportunity to spruce up.
223
00:17:34,960 --> 00:17:40,280
-Claude, can you excuse us?
-I don't have any secrets.
224
00:17:40,360 --> 00:17:43,280
You know.
225
00:17:45,040 --> 00:17:47,640
Daddy would turn in his grave
if he knew
226
00:17:47,720 --> 00:17:49,880
that you want to sell
your share of Stenshufvud.
227
00:17:49,960 --> 00:17:54,040
I would have sold long ago if...
228
00:17:54,120 --> 00:17:59,080
We didn't have a
preemptive rights clause? But we do.
229
00:17:59,160 --> 00:18:01,880
-I'm not interrupting?
-Not at all.
230
00:18:01,960 --> 00:18:06,160
Klas, can you wait outside, please?
I need to speak to mum.
231
00:18:06,240 --> 00:18:10,320
-We can talk in the weekend.
-I'm not even sure we'll come.
232
00:18:10,400 --> 00:18:15,520
You don't want to disappoint mummy.
Mothers Day is around the corner.
233
00:18:15,600 --> 00:18:21,280
I expect you to turn up.
Anything else would be a scandal.
234
00:18:21,360 --> 00:18:25,000
Rushing off now?
235
00:18:27,760 --> 00:18:30,800
-Oh, dear.
-That kid drives me insane.
236
00:18:30,880 --> 00:18:35,360
It's never good enough.
What ever I do.
237
00:18:59,680 --> 00:19:02,600
Marta!
238
00:19:12,320 --> 00:19:15,720
Please fold your brothers washing?
239
00:19:15,800 --> 00:19:18,720
But I'm going to bed now.
I start at eight tomorrow.
240
00:19:18,800 --> 00:19:21,400
It will be quick.
241
00:19:37,280 --> 00:19:41,600
-God, you scared me.
-Sorry.
242
00:19:41,680 --> 00:19:44,000
-She's asleep.
-Good.
243
00:19:44,080 --> 00:19:47,480
Shall we watch another episode?
244
00:19:47,560 --> 00:19:51,320
Or shall we do a line
and dance the schottische?
245
00:19:51,400 --> 00:19:54,280
We can watch that episode.
Sounds good.
246
00:19:54,360 --> 00:19:58,160
I'm checking Flashback
and this Samhällsnytt
247
00:19:58,240 --> 00:20:01,240
to perhaps find our rock throwers.
248
00:20:01,320 --> 00:20:04,720
-So you're working as a cop now?
-You can say that.
249
00:20:04,800 --> 00:20:07,680
-Okay, what should I do?
-What should you do?
250
00:20:07,760 --> 00:20:10,000
I think we skip the episode.
251
00:20:10,080 --> 00:20:14,280
Then you lay down over there,
and I will join you.
252
00:20:14,360 --> 00:20:17,560
-Over there?
-That's good.
253
00:21:43,320 --> 00:21:45,320
I will prepare you now.
254
00:21:45,400 --> 00:21:50,400
We will be using a rape kit.
255
00:21:50,480 --> 00:21:56,760
A female doctor will
give you an examination.
256
00:21:56,840 --> 00:22:01,640
The paper you're on will
collect fibres and hairs
257
00:22:01,720 --> 00:22:06,120
that may have been left
by the perpetrator.
258
00:22:06,200 --> 00:22:07,920
The doctor is coming shortly.
259
00:22:19,240 --> 00:22:21,920
-What an amazing job you do.
-Thank you.
260
00:22:25,240 --> 00:22:27,160
-Hello.
-Hello.
261
00:22:31,960 --> 00:22:35,520
I'm your legal counsel.
My name is Nour Navidi.
262
00:22:35,600 --> 00:22:38,160
I know who you are. I've seen you.
263
00:22:38,920 --> 00:22:41,240
How are you? Any pain?
264
00:22:42,800 --> 00:22:43,600
No.
265
00:22:45,680 --> 00:22:48,520
I'll be guiding you
through the whole process.
266
00:22:49,640 --> 00:22:51,720
I want you to know
that you are not alone.
267
00:22:51,800 --> 00:22:53,880
I will be with you every step.
268
00:22:56,080 --> 00:23:00,760
There's an officer outside
who would like to ask some questions.
269
00:23:00,840 --> 00:23:04,440
-Do you think you can manage it?
-Do I have to?
270
00:23:05,400 --> 00:23:07,840
Yes, you have to sooner or later.
271
00:23:08,920 --> 00:23:10,880
It's very easy
to forget important details.
272
00:23:11,800 --> 00:23:14,280
I think it's best to get it
over and done with.
273
00:23:15,560 --> 00:23:19,400
-Do you stay with me?
-Of course.
274
00:23:25,400 --> 00:23:27,000
When did he remove the bag?
275
00:23:28,560 --> 00:23:29,920
When he'd finished.
276
00:23:30,800 --> 00:23:34,240
Did you see anything
you would recognise again?
277
00:23:35,440 --> 00:23:37,720
Scar? Tattoo?
278
00:23:37,800 --> 00:23:40,160
No, he had his clothes on.
279
00:23:41,560 --> 00:23:45,040
They were black, like the balaclava.
280
00:23:46,680 --> 00:23:47,880
Did he say anything?
281
00:23:48,640 --> 00:23:51,280
-Would you recognise the voice?
-He didn't say anything.
282
00:23:52,440 --> 00:23:53,880
But he had...
283
00:23:56,560 --> 00:23:57,680
Oh, sorry.
284
00:23:58,600 --> 00:23:59,800
What did he have?
285
00:24:02,080 --> 00:24:03,440
He had a condom.
286
00:24:08,200 --> 00:24:10,440
-Do you have a boyfriend?
-No.
287
00:24:11,640 --> 00:24:14,720
-Are you sexually active?
-What sort of questions are they?
288
00:24:14,800 --> 00:24:18,080
You don't need to answer that.
289
00:24:19,600 --> 00:24:22,640
We'll see if we get a hit on
the semen we found in her.
290
00:24:22,720 --> 00:24:26,120
The condom must have split.
291
00:24:28,560 --> 00:24:32,560
He breaks into the victim's home.
292
00:24:32,640 --> 00:24:35,720
Suffocates her with a plastic bag
during the rape.
293
00:24:35,800 --> 00:24:37,680
It must be an unusual modus.
294
00:24:37,760 --> 00:24:41,480
-It is.
-He could have done it before?
295
00:24:41,560 --> 00:24:44,600
-We'll check it out.
-How many are working on this?
296
00:24:44,680 --> 00:24:48,040
Technicians are still there.
They've worked all night.
297
00:24:48,120 --> 00:24:51,760
-Is this a priority case?
-You know how they split resources.
298
00:24:52,760 --> 00:24:57,240
David? David?
299
00:24:57,320 --> 00:24:59,800
He will do it again.
You know that.
300
00:25:00,960 --> 00:25:02,080
See you.
301
00:25:05,160 --> 00:25:09,520
Hi. Have you got a second?
302
00:25:09,600 --> 00:25:13,000
Yes, just, one.
303
00:25:13,080 --> 00:25:15,320
Have you met someone?
304
00:25:16,320 --> 00:25:20,360
-Yes.
-Elin suspected that.
305
00:25:20,440 --> 00:25:24,200
It's nothing serious. Yet.
306
00:25:24,280 --> 00:25:27,760
Fun. Or... sad.
307
00:25:27,840 --> 00:25:31,800
I haven't had a chance
to speak to Elin yet.
308
00:25:31,880 --> 00:25:33,320
I would appreciate if you...
309
00:25:33,400 --> 00:25:38,920
I need your help with something.
I'm looking for a person
310
00:25:39,000 --> 00:25:43,440
-who could be in the psych ward.
-You do know patient confidentiality.
311
00:25:43,520 --> 00:25:47,920
David, please. It's important.
I have searched everywhere.
312
00:25:48,000 --> 00:25:51,160
You know what?
I like my job.
313
00:25:51,240 --> 00:25:55,840
I would really like to keep it.
I'm sorry.
314
00:26:11,720 --> 00:26:13,400
What the hell...
315
00:26:15,000 --> 00:26:17,960
It's grandma arriving.
316
00:26:18,040 --> 00:26:22,600
Shame she can't read.
317
00:26:27,880 --> 00:26:29,800
Hello! I did put a note.
318
00:26:29,880 --> 00:26:33,840
How I've missed you, lovely.
319
00:26:35,400 --> 00:26:37,760
Grandma is here.
320
00:26:42,320 --> 00:26:46,040
This had fallen off.
"Knock softly".
321
00:26:50,640 --> 00:26:53,080
I prepared the guest-room.
322
00:26:53,160 --> 00:26:54,000
Thank you.
323
00:26:57,840 --> 00:27:01,560
-She likes you.
-I love her.
324
00:27:09,720 --> 00:27:12,040
Are you sure about this?
Bringing in Martin Åsberg?
325
00:27:12,120 --> 00:27:13,320
Actually, I don't know.
326
00:27:13,400 --> 00:27:17,760
-Did you get the pictures?
-Yes, I have them here.
327
00:27:19,480 --> 00:27:22,600
Shame we didn't have more
time to call a new witness.
328
00:27:22,680 --> 00:27:24,320
They just want this over with.
329
00:27:24,400 --> 00:27:29,680
Morning.
Good, you called the psychologist.
330
00:27:29,760 --> 00:27:32,680
Wish I'd thought of it myself.
331
00:27:32,760 --> 00:27:36,240
-But you didn't.
-See you in there.
332
00:27:38,200 --> 00:27:41,200
Now we take him.
333
00:27:46,640 --> 00:27:48,840
Police.
334
00:27:48,920 --> 00:27:50,960
We're looking for Abbas Jaffer.
335
00:28:02,000 --> 00:28:05,720
He was bigger.
336
00:28:05,800 --> 00:28:08,680
Number five.
337
00:28:14,000 --> 00:28:15,800
No.
338
00:28:19,120 --> 00:28:21,800
Take your time.
339
00:28:24,720 --> 00:28:27,680
You're accused of rape.
340
00:28:27,760 --> 00:28:32,200
-Are you aware of that?
-I haven't done anything.
341
00:28:34,360 --> 00:28:39,000
You were by Sedelvägen
at the time in question.
342
00:28:40,240 --> 00:28:43,280
-I have never been there.
-No?
343
00:28:43,360 --> 00:28:45,440
No.
344
00:28:46,760 --> 00:28:50,040
It was your neighbours
who photographed him.
345
00:28:50,120 --> 00:28:52,960
They have seen him several times.
346
00:28:53,040 --> 00:28:57,120
He won't explain what he was
doing outside your house.
347
00:28:57,200 --> 00:28:59,440
Creep.
348
00:29:01,160 --> 00:29:06,280
He's an unaccompanied minor
who's lived in Sweden five years.
349
00:29:08,520 --> 00:29:13,680
Gabriel, Lukas.
This is Nour, Marta's lawyer.
350
00:29:16,520 --> 00:29:19,040
They've caught him.
351
00:29:19,120 --> 00:29:22,440
-Hello, lawyer.
-Hello.
352
00:29:26,280 --> 00:29:30,040
Shame you caught him
before we did.
353
00:29:30,120 --> 00:29:31,520
See you, lawyer.
354
00:29:39,440 --> 00:29:43,400
STOCKHOLM'S DISTRICT COURT
355
00:29:44,320 --> 00:29:48,160
-What is your job?
-Martin Åsberg is my name.
356
00:29:48,240 --> 00:29:51,080
I've been Linnéa's psychologist
the past few years.
357
00:29:51,160 --> 00:29:54,040
Can you tell us why you see Linnéa?
358
00:29:54,120 --> 00:29:58,640
She suffers from serious
self-harm behaviour. Partly sexual.
359
00:29:58,720 --> 00:30:01,600
What does that mean?
360
00:30:01,680 --> 00:30:04,280
She uses men,
or rather young guys
361
00:30:04,360 --> 00:30:07,000
to hurt herself,
humiliate herself.
362
00:30:09,400 --> 00:30:13,720
For example, Jacob Andersson
could have taken advantage
363
00:30:13,800 --> 00:30:16,840
of her self-harm behaviour?
364
00:30:16,920 --> 00:30:21,320
-Yes, that's correct.
-Thank you.
365
00:30:25,520 --> 00:30:27,760
I would like to show some images.
366
00:30:29,920 --> 00:30:34,560
These are scars on Linnéa's arms.
367
00:30:34,640 --> 00:30:39,120
Here we see self inflicted
fresh cuts.
368
00:30:39,200 --> 00:30:40,720
She was in so much pain inside
369
00:30:40,800 --> 00:30:43,360
she didn't know where to turn.
370
00:30:46,480 --> 00:30:49,480
And this text.
371
00:30:49,560 --> 00:30:54,720
"Feel like shit. Can't take anymore."
372
00:30:54,800 --> 00:30:57,280
"Kill me."
373
00:30:57,360 --> 00:31:04,040
Nobody can mistake Linnéa Sjöö's
psychological condition.
374
00:31:04,120 --> 00:31:06,880
She even writes that
she wants to die.
375
00:31:06,960 --> 00:31:10,520
This picture has had a lot of likes.
Loads of likes.
376
00:31:10,600 --> 00:31:15,680
Guess who both liked and commented?
Jacob Andersson.
377
00:31:15,760 --> 00:31:21,880
He wrote on 2 October 2019:
"Bloody hell, how disgusting."
378
00:31:21,960 --> 00:31:26,000
He has also liked
many other similar images.
379
00:31:26,080 --> 00:31:29,200
We would therefore like to ad
to the criminal charge
380
00:31:29,280 --> 00:31:31,080
that Jacob Andersson
took advantage of
381
00:31:31,160 --> 00:31:34,680
that Linnéa Sjöö was in a
particularly vulnerable situation.
382
00:31:34,760 --> 00:31:38,200
-Wait a moment.
-You do not interrupt me.
383
00:31:38,280 --> 00:31:41,640
The night of the party
it is completely clear
384
00:31:41,720 --> 00:31:46,640
that Jacob Andersson was aware
of Linnéa Sjöö's state of mind.
385
00:31:46,720 --> 00:31:51,480
Still he chose to
have sex with her.
386
00:31:54,000 --> 00:31:58,800
Still he chose to rape.
387
00:32:13,680 --> 00:32:15,280
Thank you.
388
00:32:25,560 --> 00:32:27,200
Sweetheart.
389
00:32:27,920 --> 00:32:30,840
I'll be in touch.
390
00:32:32,040 --> 00:32:34,880
-Good work.
-Thank you.
391
00:32:34,960 --> 00:32:37,840
With the current legislation...
Yes, we'll see.
392
00:32:37,920 --> 00:32:40,640
Isn't it time we introduce
castration of rapists?
393
00:32:40,720 --> 00:32:43,440
Chemical castration is also
abuse isn't it?
394
00:32:46,200 --> 00:32:51,040
-See you.
-Who said chemical?
395
00:32:51,120 --> 00:32:54,520
Excuse me?
396
00:33:08,320 --> 00:33:12,240
-To us.
-Cheers.
397
00:33:15,680 --> 00:33:18,760
-Mostly for you two.
-For Linnéa.
398
00:33:21,760 --> 00:33:26,400
-That was nice.
-You really nailed Leo.
399
00:33:26,480 --> 00:33:29,640
Yes. How are you doing?
400
00:33:29,720 --> 00:33:33,480
One reasonable suspect,
thin on the evidence.
401
00:33:33,560 --> 00:33:37,840
-Attacked in her own bedroom.
-It's sick.
402
00:33:37,920 --> 00:33:41,360
Okay, who wins whore of the week?
403
00:33:41,440 --> 00:33:44,240
-Yes. 22 "whore".
-No?
404
00:33:44,320 --> 00:33:49,400
-TV sofa.
-I have 14 "slut". Does it count?
405
00:33:49,480 --> 00:33:53,680
-"Slut" doesn't count.
-They just keep rolling in.
406
00:33:53,760 --> 00:33:57,120
-"Whore", "whore", "whore."
-You got a new ring?
407
00:33:57,200 --> 00:34:00,000
-Yes.
-My flowers.
408
00:34:00,080 --> 00:34:04,400
-You've got flowers?
-I asked them to deliver here.
409
00:34:04,480 --> 00:34:05,360
Brag.
410
00:34:06,000 --> 00:34:08,840
Maybe a thank you for speaking
the truth about Peter Jihde.
411
00:34:09,880 --> 00:34:13,320
Matteo gave it to me.
My first Mothers Day gift.
412
00:34:13,400 --> 00:34:14,600
Very nice.
413
00:34:14,680 --> 00:34:17,560
-Mothers Day is nothing to celebrate.
-Sure it is.
414
00:34:18,520 --> 00:34:22,760
-Hello.
-My god!
415
00:34:22,840 --> 00:34:24,960
-Who are they from?
-A secret admirer?
416
00:34:25,040 --> 00:34:26,560
-Stop it!
-Nour.
417
00:34:35,960 --> 00:34:37,680
"Congratulations on Mothers Day."
418
00:34:38,760 --> 00:34:40,880
Christ, she has my new address.
419
00:34:40,960 --> 00:34:43,320
Here's three Toast Skagen.
420
00:34:54,200 --> 00:34:57,200
Hi! Hello, you, lady!
421
00:34:57,280 --> 00:35:01,880
Wait a minute.
Do you want to come...?
422
00:35:01,960 --> 00:35:04,640
-You want to come to a party?
-No, thank you.
423
00:35:04,720 --> 00:35:09,880
-You look nice. Come with us.
-Don't touch me.
424
00:35:09,960 --> 00:35:13,920
-Just for a drink.
-I'll kill you if you touch me again!
425
00:35:14,000 --> 00:35:16,800
I will kill you!
I could kill you all!
426
00:35:17,360 --> 00:35:18,440
Psycho!
427
00:35:21,240 --> 00:35:23,040
She's not right in the head.
428
00:36:28,720 --> 00:36:31,120
It's not going to work now.
429
00:36:31,200 --> 00:36:34,880
He was being very clear
even if he didn't spell it out.
430
00:36:34,960 --> 00:36:37,400
Who?
431
00:36:37,480 --> 00:36:39,320
The Prime Minister.
432
00:36:39,400 --> 00:36:44,000
I can't have an open relationship
as minister of justice.
433
00:36:44,080 --> 00:36:47,800
-Can you write your partner list?
-You're giving it to the PM?
434
00:36:47,880 --> 00:36:52,000
I have to prepare for the meeting.
435
00:36:52,760 --> 00:36:54,400
If I want to have a chance.
436
00:36:56,040 --> 00:36:59,280
Can you help me with the watch?
437
00:36:59,360 --> 00:37:02,120
What if it makes you jealous?
438
00:37:03,480 --> 00:37:07,680
-Are you jealous?
-Not in the slightest.
439
00:37:08,680 --> 00:37:13,080
We don't see each other
as often anymore.
440
00:37:15,600 --> 00:37:19,000
Darling, sorry, you know what?
You can't wear those.
441
00:37:19,080 --> 00:37:23,080
-Why not?
-They're not quiet.
442
00:37:23,160 --> 00:37:27,760
-They rustle and frighten the prey.
-I'm not hunting anyway.
443
00:37:27,840 --> 00:37:30,680
So what will you be doing?
Drink cognac with Gustaf?
444
00:37:30,760 --> 00:37:32,400
Exactly.
445
00:37:32,480 --> 00:37:35,920
-I look forward to this weekend.
-Maybe you should go without me.
446
00:37:36,000 --> 00:37:41,120
I can't network with the police
commissioner and the Stenshufvud clan
447
00:37:41,200 --> 00:37:45,080
without my little ray of sunshine
by my side.
448
00:37:47,400 --> 00:37:50,720
Okay, I'll come with you.
449
00:37:50,800 --> 00:37:54,680
First we're off to the hunting shop,
so you can get quiet trousers.
450
00:37:56,240 --> 00:37:59,520
-Is that a date?
-Yes.
451
00:38:03,880 --> 00:38:06,160
Shhh!
452
00:38:26,240 --> 00:38:28,400
-Hello.
-Hello.
453
00:38:28,480 --> 00:38:33,320
-This is Helena, anaesthetist.
-Hello, Elin.
454
00:38:33,400 --> 00:38:36,520
-See you later.
-Yes.
455
00:38:42,560 --> 00:38:45,160
Is it her?
456
00:38:48,760 --> 00:38:53,360
You told Nour you met someone,
but not me.
457
00:38:53,440 --> 00:38:58,840
-I thought that Ada had...
-Has Ada met her?
458
00:38:58,920 --> 00:39:00,240
Yes.
459
00:39:03,160 --> 00:39:07,800
After 18 years. Nour could have
told you what I think of you.
460
00:39:07,880 --> 00:39:10,840
It's obviously too hard
to tell me to my face.
461
00:39:10,920 --> 00:39:15,520
Is she lovely... horny... willing?
462
00:39:15,600 --> 00:39:18,760
-But stop...
-Is it working well?
463
00:39:18,840 --> 00:39:21,920
Stop. I'm not the one who
drank my family away.
464
00:39:22,000 --> 00:39:24,960
so don't come and talk
to me about loyalty.
465
00:39:26,680 --> 00:39:29,480
-Hi, David.
-Hi.
466
00:39:33,440 --> 00:39:36,720
It's always been you and me.
467
00:39:42,200 --> 00:39:45,000
I have to work.
468
00:39:46,040 --> 00:39:49,720
I can't trust you.
469
00:39:58,840 --> 00:40:01,840
We've had the DNA result.
470
00:40:03,120 --> 00:40:06,480
It matches the sample
from the examination.
471
00:40:06,560 --> 00:40:11,040
It's most likely Abbas Jaffer
who is the perpetrator.
472
00:40:17,400 --> 00:40:21,000
-Will you give us a moment?
-Absolutely.
473
00:40:32,440 --> 00:40:35,760
It's okay.
474
00:40:35,840 --> 00:40:40,520
It will be tough, I'll be
there throughout the trial.
475
00:40:40,600 --> 00:40:46,680
You never have to see him again.
He will be deported after jail.
476
00:41:59,400 --> 00:42:06,640
God, give me peace of mind
to accept what I cannot change,
477
00:42:06,720 --> 00:42:10,080
courage to change what I can
478
00:42:10,160 --> 00:42:14,480
and wisdom to realise the difference.
Thank you.
479
00:42:15,280 --> 00:42:16,240
Tag.
480
00:42:37,920 --> 00:42:41,240
POLICE
481
00:42:55,560 --> 00:42:56,560
Yes?
482
00:43:00,000 --> 00:43:04,080
-I would like to confess a murder.
-What?
483
00:43:07,840 --> 00:43:09,600
I would like to confess a murder.
484
00:43:25,160 --> 00:43:27,800
CONDOMS
35239
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.