All language subtitles for Heaven Sword Dragon Saber 41

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,740 --> 00:00:07,400 קדימה! 2 00:00:48,460 --> 00:00:50,020 תעצור אותו! מהר! 3 00:00:50,020 --> 00:00:50,800 מישהו מנסה לחלץ אותה! 4 00:00:50,960 --> 00:00:51,800 מהרו! תפוס את הבוגד! 5 00:01:03,920 --> 00:01:04,900 מהר! להוציא אותה להורג! 6 00:01:05,260 --> 00:01:05,960 להוציא אותה להורג! 7 00:01:11,600 --> 00:01:12,860 לכוד את הבוגד והרוג אותו במקום! 8 00:01:20,080 --> 00:01:21,480 מהרו! לרדוף אחריהם! 9 00:01:22,080 --> 00:01:23,240 אל תתנו להם לברוח! 10 00:01:35,880 --> 00:01:36,780 למה אתה חייב להציל אותי? 11 00:01:36,880 --> 00:01:37,820 אם אני לא מציל אותך 12 00:01:37,880 --> 00:01:40,060 ואז הם היו הורגים אותך 13 00:01:40,480 --> 00:01:41,680 אני בורח ככה 14 00:01:41,680 --> 00:01:43,500 בית המשפט הקיסרי יאשים את הכל על אבי 15 00:01:43,940 --> 00:01:45,320 לא יכולתי להזיק לו ככה! 16 00:01:45,320 --> 00:01:45,900 אז לך 17 00:01:45,900 --> 00:01:48,080 אם אתה הולך אז יש רק מוות בסוף הדרך! 18 00:01:48,480 --> 00:01:49,660 גם אם אני מת זה לא קשור אלייך 19 00:01:51,700 --> 00:01:52,920 באותו יום, בתוך המרזח הקטן הזה 20 00:01:52,920 --> 00:01:54,800 שתית את היין הזה ושברת כל טובת הנאה כלפי 21 00:01:54,800 --> 00:01:56,320 אמרת שאתה כבר לא המורה שלי 22 00:01:56,320 --> 00:01:57,440 אבל אויבי! 23 00:01:58,500 --> 00:01:59,680 עכשיו הצלת אותי פתאום 24 00:02:00,300 --> 00:02:01,680 מה המטרה שלך? 25 00:02:02,240 --> 00:02:03,100 נסיכה 26 00:02:03,780 --> 00:02:04,760 אתה ואני נהיה אויב 27 00:02:05,180 --> 00:02:06,440 אתה חושב שאני רוצה את זה ?! 28 00:02:06,780 --> 00:02:07,680 זה הגורל 29 00:02:07,980 --> 00:02:09,280 זה הכתיב על ידי הגורל! 30 00:02:09,919 --> 00:02:10,959 אני גם לא רוצה את זה 31 00:02:11,420 --> 00:02:14,440 אבל גם אני חי זהות אחרת כבר 10 שנים 32 00:02:14,880 --> 00:02:16,260 תמיד נתת לי כל נימוס 33 00:02:16,260 --> 00:02:18,300 בליבי, תמיד אתגעגע לקשר העבר שלנו 34 00:02:19,040 --> 00:02:19,740 זו הסיבה 35 00:02:19,980 --> 00:02:21,240 אני לא רוצה לראות אותך בסכנה 36 00:02:21,240 --> 00:02:22,720 ותראה שאתה נערף! 37 00:02:24,060 --> 00:02:27,000 באמת לא חשבתי שמאסטר קו יכול להיות רחום כזה על אויבו 38 00:02:28,020 --> 00:02:29,040 החישוב שלך הוא חד כבר ידעתי את זה 39 00:02:31,240 --> 00:02:32,180 היום אתה חוזר להציל אותי 40 00:02:32,460 --> 00:02:34,000 מה אתה באמת זומם? 41 00:02:34,320 --> 00:02:35,140 נסיכה 42 00:02:36,100 --> 00:02:37,820 אני באמת ובכנות רק רוצה להציל אותך 43 00:02:38,700 --> 00:02:40,860 האדם אינו דשא ולא עץ, איך הוא יכול להיות חופשי מרגשות 44 00:02:42,040 --> 00:02:43,360 אני מלווה אותך כל כך הרבה שנים 45 00:02:44,020 --> 00:02:45,240 עשר שנים מלאות כבר! 46 00:02:46,180 --> 00:02:48,100 אני לא יכול להסתכל שלא בתחושה כשאתה הנסיכה ... 47 00:02:48,100 --> 00:02:48,880 מספיק! 48 00:02:49,960 --> 00:02:51,580 לעולם לא אמון במה שאמרת 49 00:02:52,800 --> 00:02:54,400 מה הכוונה האמיתית של כת מינג? 50 00:02:55,220 --> 00:02:56,400 מה אתה מתכנן? 51 00:02:57,720 --> 00:02:59,400 שאתה לא יכול לתת לי פשוט למות 52 00:03:00,520 --> 00:03:01,200 בסדר גמור 53 00:03:02,260 --> 00:03:03,200 לא משנה מה 54 00:03:03,800 --> 00:03:05,800 אתה תמיד חושד שאני משקר לך, נכון? 55 00:03:06,420 --> 00:03:06,960 בסדר גמור 56 00:03:07,660 --> 00:03:08,660 אם אתה לא מאמין לי 57 00:03:08,780 --> 00:03:10,080 ואז אשבע על חיי 58 00:03:10,120 --> 00:03:10,800 אין צורך! 59 00:03:12,060 --> 00:03:13,460 מכיוון שאנחנו כבר מפרקים את כל הקשרים 60 00:03:14,460 --> 00:03:15,600 אז זה כבר לא נחוץ 61 00:03:15,600 --> 00:03:16,860 מהרו! הם לא יכולים לברוח רחוק! 62 00:03:18,300 --> 00:03:21,120 בצורה זו! אתה הולך בדרך זו! כן! ללכת! מהרו! מהרו! 63 00:03:21,120 --> 00:03:22,420 לא טוב, הם כאן נסיכה 64 00:03:23,060 --> 00:03:25,160 תחושת הכרת תודה וטינה קודמים נדבר על כך בהמשך 65 00:03:25,160 --> 00:03:26,040 בוא איתי קודם! 66 00:03:26,040 --> 00:03:28,060 אני לא רוצה ללכת איתך, אני לא יכול להזיק לאבא שלי! 67 00:03:28,460 --> 00:03:30,540 הנסיכה שאו מין הנה, מהר ובוא הנה! 68 00:03:30,620 --> 00:03:31,200 נסיכה! 69 00:03:31,540 --> 00:03:32,840 נסיכה! תפסיק להטריד אותי! 70 00:03:48,560 --> 00:03:50,500 נסיכה, סוף סוף אתה מתעורר 71 00:03:53,400 --> 00:03:54,480 מה המקום הזה? 72 00:03:56,300 --> 00:03:57,520 כמה שעות עברו? 73 00:03:59,180 --> 00:03:59,980 אני רוצה לחזור 74 00:04:00,500 --> 00:04:01,340 אני רוצה לחזור 75 00:04:01,340 --> 00:04:02,880 נסיכה, נסיכה 76 00:04:03,700 --> 00:04:04,880 אל תעשה סליחה יותר 77 00:04:05,900 --> 00:04:07,880 אתה חושב שאני בדם קר וחסר לב כמוך? 78 00:04:08,120 --> 00:04:10,200 איך אני לא יכול להתחשב בגורלו של אבי? גרור את חיי הבלתי מעורערים שלי 79 00:04:11,640 --> 00:04:13,360 אם באמת יש לך רגשות פיליים 80 00:04:13,360 --> 00:04:14,760 אז אתה לא יכול לחזור! 81 00:04:16,220 --> 00:04:17,340 תחשוב על זה 82 00:04:18,399 --> 00:04:19,859 אם אביך באמת רצה להרוג אותך 83 00:04:20,480 --> 00:04:22,480 הוא לא היה נותן לך להיות מטופלת על ידי אותם גורמים מושחתים 84 00:04:23,240 --> 00:04:24,980 אתה תלך ממש בפח אם תחזור 85 00:04:25,280 --> 00:04:26,620 לא רק שזה לא יעזור 86 00:04:26,620 --> 00:04:28,740 אבל גם, אביך יתפס בבית חולים 87 00:04:29,560 --> 00:04:31,820 אבל בית המשפט הקיסרי יאשים את אבי 88 00:04:32,680 --> 00:04:34,080 מי שמציל אותך הוא אני 89 00:04:34,440 --> 00:04:35,500 האנשים של מינג הכת 90 00:04:36,680 --> 00:04:37,440 יתר על כן 91 00:04:37,880 --> 00:04:39,640 גם אם בית המשפט הקיסרי רוצה להאשים מישהו 92 00:04:39,900 --> 00:04:41,520 הם יאשימו את זה בכתנו של מינג 93 00:04:44,380 --> 00:04:44,960 נסיכה 94 00:04:46,420 --> 00:04:47,980 אתה הילד האהוב על אביך 95 00:04:49,260 --> 00:04:51,820 בפעם האחרונה נידונה להוצאה להורג 96 00:04:52,400 --> 00:04:54,140 ליבו של אביך כבר התאבל פעם אחת 97 00:04:54,760 --> 00:04:56,760 אם הפעם תוותרי על עצמך לביצוע 98 00:04:57,400 --> 00:04:59,520 ואז תגרום לאביך להתאבל שוב 99 00:04:59,700 --> 00:05:01,960 אם אתה אוהב אותו, תן לו שקט נפשי 100 00:05:05,020 --> 00:05:05,660 אז זה, 101 00:05:06,600 --> 00:05:07,860 מבחוץ עלינו 102 00:05:08,340 --> 00:05:10,600 בשמו של אביך חשוב על דרך להרחיק אותו מהסכנה 103 00:05:10,600 --> 00:05:11,860 זה הדבר הכי טוב לעשות 104 00:05:14,200 --> 00:05:14,800 נסיכה 105 00:05:16,340 --> 00:05:18,060 בעבר היית חכם וחכם 106 00:05:18,360 --> 00:05:19,520 לאן כולם הלכו? 107 00:05:26,960 --> 00:05:29,100 בימים עברו אני יכול לזמן רוח וגשם (t / n: צרות מעוררות) 108 00:05:30,300 --> 00:05:31,640 זה לא הכל רק בגלל שאבא שלי 109 00:05:31,640 --> 00:05:33,220 נתן לי פיקוד על הצבא 110 00:05:33,640 --> 00:05:35,300 בנוסף יש לי הרבה פקודים מוכשרים 111 00:05:35,980 --> 00:05:37,760 בגלל זה אני יכול להיות כל כך מתנשא כלפי כולם 112 00:05:38,780 --> 00:05:39,980 אבל עכשיו 113 00:05:41,760 --> 00:05:43,560 אני לבד בלי תמיכה 114 00:05:52,520 --> 00:05:53,180 נסיכה 115 00:05:58,620 --> 00:05:59,980 כמורה לשעבר שלך 116 00:06:00,560 --> 00:06:02,100 אני רוצה לייעץ לך על הדבר האחד הזה 117 00:06:02,620 --> 00:06:03,840 תתעשת! 118 00:06:04,060 --> 00:06:06,340 אל תמשיכו להיות יותר נואשים, בסדר? 119 00:06:09,980 --> 00:06:11,800 אתה שליח הזכות הבהיר של הכת של מינג 120 00:06:12,680 --> 00:06:14,340 למה כלפי האויב שלך 121 00:06:14,820 --> 00:06:16,480 אתה נותן יד עוזרת בכל דרך 122 00:06:16,720 --> 00:06:18,260 ומטפל בי בכל ההיבט? 123 00:06:21,260 --> 00:06:22,980 הסתתרתי כבר עשר שנים 124 00:06:23,960 --> 00:06:26,160 למרבה המזל, פגשתי את הנסיכה, שתמיד התייחסו אלי בכבוד 125 00:06:27,520 --> 00:06:28,600 בליבי 126 00:06:29,520 --> 00:06:31,080 אני תמיד אזכור את החיבה הישנה ההיא 127 00:06:32,240 --> 00:06:33,220 למרות שאמרתי 128 00:06:33,220 --> 00:06:35,220 מערכת היחסים שלנו בין אדון לתלמידים נותקה 129 00:06:36,440 --> 00:06:37,980 אבל בתוך ליבי 130 00:06:38,880 --> 00:06:41,860 מורה ליום אחד הוא מורה לכל החיים 131 00:06:43,560 --> 00:06:45,580 שכן אני, פאן יאו, מערכת היחסים שלנו בין תלמידים לתלמידים 132 00:06:46,560 --> 00:06:48,820 זה משהו שלעולם לא אוותר עליו 133 00:07:00,820 --> 00:07:01,580 * גבול מחוז האנוי * 134 00:07:01,580 --> 00:07:04,600 (* T / N: בהיסטוריה, האן שאן טונג המציא והפיץ את נבואה זו כדי להסית את התקוממות האנשים נגד שושלת יואן. 135 00:07:04,600 --> 00:07:07,100 לאחר מכן קבר פסל אבן בעין אחת בנהר הצהוב כדי לקיים את הנבואה. 136 00:07:07,100 --> 00:07:09,740 בסביבות שנת 1351 לספירה אילצה שושלת יואן את העם לשירות כדי לתקן את הסכר בנהר הצהוב. 137 00:07:09,740 --> 00:07:11,900 כאשר חפרו את האדמה בנהר הצהוב, הם מצאו את הפסל וחשוב שזה סימן משמיים שהגיע הזמן להפיל את היואן *) 138 00:07:13,940 --> 00:07:15,420 אתה יודע על מה הם שרים? 139 00:07:15,680 --> 00:07:17,620 אין כמובן פסל אבן עיניים 140 00:07:18,240 --> 00:07:19,960 נהר צהוב עורר, התחום הופך 141 00:07:20,900 --> 00:07:22,480 נראה שהשמיים נותנים לנו איתות 142 00:07:22,480 --> 00:07:23,960 אומר לכולנו לעלות יחד עם מרד 143 00:07:24,080 --> 00:07:25,400 הפלת השושלת הרודנית 144 00:07:25,400 --> 00:07:26,660 לאורך דרך המסע שלנו 145 00:07:26,800 --> 00:07:28,260 שמענו את שיר המשתלה הזה בכל מקום 146 00:07:28,260 --> 00:07:30,260 נראה שהגורם הגדול הזה למרידת היואן הוא צודק 147 00:07:30,760 --> 00:07:32,660 זה באמת נראה שהשמיים עוזרים לנו 148 00:07:37,660 --> 00:07:38,500 יאנג השליח! 149 00:07:39,120 --> 00:07:40,040 מנהיג כת! 150 00:07:41,960 --> 00:07:43,000 מיס זו 151 00:07:44,220 --> 00:07:46,060 חיכינו לברך את מנהיג הכת הרבה זמן 152 00:07:48,480 --> 00:07:49,240 האדם הזה הוא ... 153 00:07:51,760 --> 00:07:52,960 זה בן דודי, יין לי 154 00:07:53,640 --> 00:07:55,000 זו נכדתו של איגל קינג 155 00:07:55,000 --> 00:07:56,800 למה היא הפכה ככה עכשיו? 156 00:07:56,800 --> 00:07:58,000 כמעט ולא זיהיתי אותה 157 00:07:59,340 --> 00:08:00,540 קשה להסביר את העניין הזה 158 00:08:00,940 --> 00:08:02,420 מנהיג כת, שמעת? 159 00:08:02,520 --> 00:08:03,780 צבא המתנדבים שלנו במחוז האו 160 00:08:03,780 --> 00:08:04,960 הקימו את בית המרשל 161 00:08:04,960 --> 00:08:06,260 זה בולט במיוחד! 162 00:08:06,540 --> 00:08:07,820 לאורך הדרך סיפרתי לז'י רואו 163 00:08:07,820 --> 00:08:09,200 שננדונג ומחוז אנחוי בשני המקומות האלה זה כבר 164 00:08:09,200 --> 00:08:10,500 בשליטת צבא המתנדבים של מינג 165 00:08:10,500 --> 00:08:11,500 מזל טוב כת מינג! 166 00:08:11,500 --> 00:08:13,380 התחייבותך לגרש את היואן עשתה צעד נוסף 167 00:08:13,380 --> 00:08:14,500 תודה, מיס זו 168 00:08:14,820 --> 00:08:16,540 אני כמנהיג כת מתביישת באמת 169 00:08:16,920 --> 00:08:18,140 אני אפילו דבוק בענייני הכלל של הצבא לא יכולתי לייצג באופן אישי את צבא המתנדבים של הכת של מינג כדי לתכנן ולהילחם ביואן יחד 170 00:08:21,740 --> 00:08:22,340 זה נכון 171 00:08:22,720 --> 00:08:24,720 מי מפקח על צבא המתנדבים של מינג הכת? 172 00:08:24,980 --> 00:08:25,760 האן שאן טונג 173 00:08:26,400 --> 00:08:26,960 האן שאן טונג? 174 00:08:27,100 --> 00:08:27,700 זה נכון 175 00:08:28,240 --> 00:08:30,240 ג'ו לאו סי, טאנג הוא, שו דה 176 00:08:30,520 --> 00:08:33,000 גם צ'אנג יו צ'ון ואחרים נמצאים תחת פיקודו 177 00:08:33,559 --> 00:08:36,839 האם הוא זה שפיזר פסל אבן עיניים אחד העיף את העריצות 178 00:08:37,059 --> 00:08:38,279 מי שדוחף לזה הוא הוא 179 00:08:38,480 --> 00:08:40,680 אבל מי שמתכנן את התוכנית הזו הוא אדם אחר 180 00:08:41,440 --> 00:08:42,060 מי זה? 181 00:08:42,539 --> 00:08:43,359 ג'ו לאו סי 182 00:08:44,200 --> 00:08:45,340 לגבי אדם זה 183 00:08:45,580 --> 00:08:47,580 הרעיון שלו מוקפד ומהורהר 184 00:08:47,580 --> 00:08:48,800 איך הוא אמר את זה 185 00:08:48,920 --> 00:08:51,700 "האנשים הפשוטים כבר התפטרו מדיכוי 186 00:08:51,700 --> 00:08:53,940 אם אנו רוצים להצית את הכעס והכוח הרצוי שלהם 187 00:08:53,940 --> 00:08:55,840 עלינו לעשות משהו בלתי צפוי " 188 00:08:55,840 --> 00:08:57,280 זה מה שהוא אמר 189 00:08:58,140 --> 00:08:59,320 זה באמת די יעיל 190 00:08:59,360 --> 00:09:01,240 לג'ו לאו סי יש אומץ ושכבות 191 00:09:01,720 --> 00:09:02,920 אדם מוכשר באמת 192 00:09:03,580 --> 00:09:05,400 הוא אכן מיומן בחישוב הכל 193 00:09:05,580 --> 00:09:07,980 כשיש אדם מסוג זה בכת מינג, זה המזל הטוב של הכת שלנו 194 00:09:08,420 --> 00:09:09,740 איזה מזל יש לו? 195 00:09:10,460 --> 00:09:11,660 יש לו רק מוח טוב 196 00:09:12,020 --> 00:09:13,140 אומנות הלחימה שלו אינה דבר מיוחד 197 00:09:13,140 --> 00:09:15,140 פשוט חילצנו אותו מהכת של בגר 198 00:09:15,140 --> 00:09:16,780 הוא שוב נלכד על ידי צבאו של יואן 199 00:09:16,780 --> 00:09:17,560 סתום את הפה! 200 00:09:18,600 --> 00:09:19,120 זה בסדר 201 00:09:19,360 --> 00:09:20,780 המשך, איך הוא? 202 00:09:20,900 --> 00:09:22,020 בכל מקרה הוא נפל בשבי 203 00:09:22,020 --> 00:09:23,200 אני גם לא יודע מה מצבו הנוכחי 204 00:09:23,200 --> 00:09:24,160 הוא נלכד ?! מנהיג כת, אל תהיה חרד 205 00:09:25,860 --> 00:09:26,700 הצופים שלנו דיווחו 206 00:09:27,220 --> 00:09:28,020 הוא עדיין חי 207 00:09:28,320 --> 00:09:30,460 כבר שלחנו כמה מאחינו להציל חילוץ 208 00:09:32,280 --> 00:09:32,980 אז זה טוב 209 00:09:33,720 --> 00:09:35,360 עם זאת, עלינו לחשוב על הדרך הטובה ביותר 210 00:09:35,360 --> 00:09:36,260 להוציא אותו 211 00:09:36,260 --> 00:09:36,840 כן 212 00:09:38,000 --> 00:09:39,140 מנהיג הכת, מיס זו 213 00:09:39,600 --> 00:09:40,160 אנא 214 00:09:41,420 --> 00:09:42,040 לבוא 215 00:09:52,480 --> 00:09:53,180 בוא נזוז 216 00:09:54,480 --> 00:10:01,860 מנהיג כת של מינג, כוחו שווה לשמים! 217 00:10:25,600 --> 00:10:26,620 ברכות מנהיג כת 218 00:10:29,980 --> 00:10:31,460 אנא קם! אין צורך בפורמליות 219 00:10:31,760 --> 00:10:32,780 תודה לך מנהיג הכת 220 00:10:33,120 --> 00:10:34,180 מנהיג כת, בבקשה 221 00:10:34,660 --> 00:10:36,460 רגע, רגע, אני לא רוצה ללכת 222 00:10:36,560 --> 00:10:37,320 אכזב אותי 223 00:10:37,540 --> 00:10:38,040 יין לי! 224 00:10:38,040 --> 00:10:39,300 תניח לי, אני לא רוצה ללכת 225 00:10:39,300 --> 00:10:40,040 אכזב אותי 226 00:10:40,040 --> 00:10:40,860 יין לי, יין לי 227 00:10:41,000 --> 00:10:42,620 כל אלה הם שומרי העולם התחתון 228 00:10:42,620 --> 00:10:43,820 הם ננעלו את האח וו ג'י 229 00:10:43,820 --> 00:10:45,500 אם אתה רוצה לפגוש אותו, אתה חייב להיכנס פנימה 230 00:10:47,600 --> 00:10:48,400 יאנג השליח 231 00:10:49,460 --> 00:10:52,920 אני מרגיש שיאנג בו הואי לא יפה כמוה 232 00:10:54,640 --> 00:10:57,420 אני אומר את זה ככה אתה לא מרוצה? 233 00:10:59,700 --> 00:11:02,100 אני יודע שעמוק בפנים אתה בטח לא מרוצה 234 00:11:03,640 --> 00:11:07,200 מנהיג כת יכול להשיג אישה טובה זו אירוע משמח. זו הברכה שלו 235 00:11:07,640 --> 00:11:09,160 גם המזל הטוב של מינג הכת 236 00:11:13,580 --> 00:11:14,740 מה אמרת לה? 237 00:11:15,120 --> 00:11:16,160 אמרתי לה את זה 238 00:11:16,160 --> 00:11:17,960 שומרי העולם התחתון כלאו את אחיו וו ג'י 239 00:11:17,960 --> 00:11:19,260 אחרי שנכנסה 240 00:11:19,300 --> 00:11:20,780 היא תוכל לראות את האח וו ג'י 241 00:11:34,960 --> 00:11:36,460 הנה, אכלו עוד קצת 242 00:11:39,820 --> 00:11:42,340 העלמה יין, אתה עדיין זוכר 243 00:11:42,680 --> 00:11:45,380 מה קרה באי הנחש האלוקי? 244 00:11:48,680 --> 00:11:49,380 אי הנחש האלוקי 245 00:11:49,500 --> 00:11:51,720 אתה עדיין זוכר מי דקר אותך? 246 00:11:55,120 --> 00:11:56,320 השליח של השד כאן! 247 00:11:56,860 --> 00:11:57,600 שד! 248 00:11:59,300 --> 00:12:00,780 יש שד 249 00:12:03,300 --> 00:12:04,200 יש שד 250 00:12:06,940 --> 00:12:08,520 יש כאן שד, שד! יין לי 251 00:12:09,520 --> 00:12:11,240 אתה באמת לא זוכר כלום? 252 00:12:11,560 --> 00:12:13,520 תחשוב שוב 253 00:12:13,700 --> 00:12:15,700 מה קרה באי הנחש האלוקי? 254 00:12:16,700 --> 00:12:17,680 שכחתי! תחשוב שוב 255 00:12:18,300 --> 00:12:22,180 אני לא זוכר כלום! 256 00:12:22,180 --> 00:12:23,580 אתה! אל תשאל אותי שוב! 257 00:12:24,480 --> 00:12:25,400 אל תשאל אותי 258 00:12:27,420 --> 00:12:28,340 בסדר, בסדר 259 00:12:28,340 --> 00:12:29,600 אני לא אשאל, לא אשאל שוב 260 00:12:29,600 --> 00:12:31,440 לבוא. בואו נאכול קודם, בסדר? 261 00:12:32,020 --> 00:12:32,520 וו ג'י 262 00:12:33,500 --> 00:12:35,800 לא אמרת שהאח וו ג'י כאן? 263 00:12:36,160 --> 00:12:36,980 איפה הוא? 264 00:12:37,420 --> 00:12:38,060 ימין 265 00:12:38,060 --> 00:12:39,020 אם תקשיב לי 266 00:12:39,020 --> 00:12:40,500 האח וו ג'י יבוא לראות אותך 267 00:12:40,500 --> 00:12:41,360 זה לא נכון 268 00:12:41,360 --> 00:12:42,420 אני רוצה למצוא את ג'אנג וו ג'י 269 00:12:43,080 --> 00:12:44,500 ג'אנג וו ג'י! 270 00:12:44,500 --> 00:12:45,400 יין לי! 271 00:12:45,400 --> 00:12:46,320 ג'אנג וו ג'י! יין לי 272 00:12:46,580 --> 00:12:47,320 יין לי! 273 00:12:47,320 --> 00:12:48,100 ג'אנג וו ג'י! 274 00:12:48,180 --> 00:12:48,980 שיקרת לי! 275 00:12:48,980 --> 00:12:50,340 ג'אנג וו ג'י בהחלט לא כאן 276 00:12:50,340 --> 00:12:52,280 לא שיקרתי לך יין לי: ג'אנג וו ג'י! 277 00:12:56,420 --> 00:12:57,960 אני מצטער 278 00:12:57,960 --> 00:12:58,940 לא התכוונתי לזה 279 00:12:59,140 --> 00:13:00,200 אני מצטער, אל תכה אותי 280 00:13:00,760 --> 00:13:01,640 בבקשה אל תכה אותי 281 00:13:02,020 --> 00:13:03,400 אני מצטער אני מצטער 282 00:13:04,360 --> 00:13:05,120 אל תכה אותי 283 00:13:05,160 --> 00:13:05,960 אל תפחד 284 00:13:06,480 --> 00:13:07,520 איך אני יכול להכות אותך? 285 00:13:07,920 --> 00:13:09,660 אתה לא סתם מתגעגע לאח וו ג'י? 286 00:13:09,880 --> 00:13:11,240 אתה יכול לראות אותו בקרוב 287 00:13:11,900 --> 00:13:13,640 חיכית לו כל כך הרבה זמן 288 00:13:13,640 --> 00:13:15,460 אתה לא יכול לוותר עכשיו, נכון? 289 00:13:17,020 --> 00:13:18,940 נו באמת, נאכל קודם, בסדר? 290 00:13:25,980 --> 00:13:26,520 כולכם מסתכלים 291 00:13:27,500 --> 00:13:28,240 תרד! 292 00:13:28,480 --> 00:13:29,940 הוא רוצה להיות מנהיג כת 293 00:13:32,200 --> 00:13:33,100 מנהיג הכת זו 294 00:13:36,480 --> 00:13:37,340 מנהיג כת בבקשה 295 00:13:37,440 --> 00:13:38,640 אני מכבד, מכבד 296 00:13:39,360 --> 00:13:40,240 בבקשה לשבת 297 00:13:40,240 --> 00:13:41,160 ברוך הבא, מנהיג הכת 298 00:13:42,380 --> 00:13:42,880 אתה 299 00:13:42,980 --> 00:13:43,580 מנהיג כת 300 00:13:44,340 --> 00:13:46,680 כרגע התקוממות של כת מינג באזורים שונים זורם קדימה כמו סערה הולכת וגוברת 301 00:13:48,120 --> 00:13:50,040 האן שאן טונג, צבא המתנדבים של ליו פו טונג 302 00:13:50,040 --> 00:13:52,040 ב- Yingzhou שלח את האויבים לברוח 303 00:13:52,040 --> 00:13:54,040 פינג יינג יו, צבא המתנדבים של שו שו הוי 304 00:13:54,040 --> 00:13:56,320 בקיז'ואו (כיום צ'ישואי, הוביי) מחץ את האויב בכוח מכריע 305 00:13:56,320 --> 00:13:59,100 גואו זי שינג, ג'ו לאו סי מנצלת את ההתקוממות 306 00:13:59,100 --> 00:14:00,860 עוד יותר זעזע את בית המשפט הקיסרי 307 00:14:00,860 --> 00:14:03,580 האם שו דה היה מוביל את צבא המתנדבים ולחץ אותם בחזרה לבירה 308 00:14:04,260 --> 00:14:06,080 כולם סיפקו שירות מעולה 309 00:14:07,660 --> 00:14:08,320 טוב! 310 00:14:09,080 --> 00:14:10,500 תודה לכולם שיש את הפקודה הנכונה 311 00:14:10,660 --> 00:14:12,500 הצבא המתנדב של מינג כת יכול להשיג כל כך הרבה ניצחונות 312 00:14:13,000 --> 00:14:15,240 כולנו סומכים על חכמתו ועוצמתו של מנהיג הכת 313 00:14:15,880 --> 00:14:17,700 הצבא המתנדב של מינג כת יכול להשיג כל כך הרבה ניצחונות 314 00:14:17,700 --> 00:14:19,060 ברור שאני שמח עם זאת ברגע שהמלחמה החלה 315 00:14:20,920 --> 00:14:22,160 מי שסובל הוא האנשים הפשוטים 316 00:14:23,080 --> 00:14:24,700 בשנים האחרונות, הייתה מלחמה מתמדת בכל מקום 317 00:14:25,100 --> 00:14:26,600 האנשים הפשוטים צוללים סבל וסבל 318 00:14:26,980 --> 00:14:29,460 כולנו רצינו שנוכל להפיל את השושלת מוקדם יותר 319 00:14:30,000 --> 00:14:31,240 עצרו את הכאוס של המלחמה 320 00:14:31,620 --> 00:14:34,500 ומחזירים פרנסה רגילה לאנשים הפשוטים 321 00:14:36,860 --> 00:14:38,360 מנהיג הכת מה שאמרת נכון 322 00:14:38,440 --> 00:14:41,420 יש לנו חדשות טובות לדווח למנהיג הכת 323 00:14:42,120 --> 00:14:42,940 אני... 324 00:14:43,940 --> 00:14:44,760 כולנו 325 00:14:46,120 --> 00:14:46,780 כמובן 326 00:14:47,060 --> 00:14:49,180 הרעיון המרכזי הוא מאת יאנג השליח 327 00:14:49,520 --> 00:14:52,320 הוא יוכל לעזור למנהיג הכת לפתור את הכאוס הזה של מלחמה 328 00:14:52,780 --> 00:14:54,840 עזרו למנהיג הכת להגשים את חלומכם 329 00:14:54,940 --> 00:14:56,160 אילו חדשות טובות? 330 00:14:57,180 --> 00:14:57,980 יאנג השליח? 331 00:15:00,540 --> 00:15:01,300 דיאן הקטן! 332 00:15:01,740 --> 00:15:03,900 עד עכשיו אתה עדיין לא יכול להבדיל בין שמאל לימין 333 00:15:04,160 --> 00:15:05,120 דוח, מנהיג כת 334 00:15:05,640 --> 00:15:07,040 זה הרעיון של שליח ימני 335 00:15:07,040 --> 00:15:08,260 זו גם התוכנית שלו 336 00:15:08,260 --> 00:15:10,460 מתחילתו ועד סופו הוא האחראי 337 00:15:11,140 --> 00:15:13,360 הרבה יותר טוב לו לדווח לך באופן אישי 338 00:15:13,740 --> 00:15:15,480 אני באמת יודע רק מעט מאוד על זה 339 00:15:18,720 --> 00:15:19,660 ברכות, מנהיג הכת 340 00:15:19,860 --> 00:15:20,800 ברכות רבותיי 341 00:15:21,820 --> 00:15:23,080 יש לי חדשות טובות למנהיג הכת 342 00:15:23,300 --> 00:15:24,660 האם חזר אוהד שליח ימין? 343 00:15:25,740 --> 00:15:27,560 זה ג'ו לאו סי, הוא חולץ 344 00:15:32,420 --> 00:15:35,360 מנהיג כת 345 00:15:35,440 --> 00:15:36,200 האח ג'ו 346 00:15:36,740 --> 00:15:38,340 יש לך פציעות, אין צורך ברשמיות 347 00:15:39,560 --> 00:15:40,900 אסור לוותר על הרשמיות 348 00:15:40,980 --> 00:15:42,540 מנהיג כת מגלה הבנה 349 00:15:43,080 --> 00:15:44,140 לא צריך להיות כל כך אדיב 350 00:15:45,060 --> 00:15:45,800 מנהיג כת 351 00:15:46,660 --> 00:15:48,320 אני לא רק בן כת של מינג 352 00:15:48,900 --> 00:15:50,080 אבל גם, חייל 353 00:15:50,320 --> 00:15:51,500 מחוץ לכללי הכת 354 00:15:51,780 --> 00:15:53,020 עלי גם לפעול לפי משמעת צבאית 355 00:15:53,620 --> 00:15:55,840 מנהיג כת וכולנו אנשי עולם לחימה 356 00:15:55,840 --> 00:15:58,080 נכון לעכשיו אין צורך להיות מדבקה לצורכיות 357 00:15:58,080 --> 00:15:59,340 הכל באדיבות מיותרת 358 00:15:59,340 --> 00:16:00,880 נכון, האח זו 359 00:16:00,880 --> 00:16:02,260 מנהיג הכת מטפל בבריאות שלך 360 00:16:02,260 --> 00:16:03,780 אז אתה צריך לנוח בשלווה, להפסיק לזרוק 361 00:16:04,300 --> 00:16:07,200 איך שאני רואה את זה האח ג'ו רוצה לפגוע בעצמו במכוון 362 00:16:10,160 --> 00:16:12,380 כדי שיוכל לחיות בנוחות במחוז האו 363 00:16:12,380 --> 00:16:14,140 התוכנית הזו לא רעה 364 00:16:14,140 --> 00:16:15,740 אתה לא צריך להוביל את החיילים לקרב יותר 365 00:16:16,520 --> 00:16:17,540 האח זו 366 00:16:17,880 --> 00:16:19,360 אתה עדיין מצחיק אותי 367 00:16:20,260 --> 00:16:21,120 מנהיג כת 368 00:16:21,600 --> 00:16:23,160 איך מצב הקרב בחזית? 369 00:16:23,320 --> 00:16:24,780 מהאינטליגנציה שאספנו מאזורים שונים למרות שהחדשות המתנדבות של מינג הכת על הניצחונות ממשיכות לזרום פנימה 370 00:16:26,760 --> 00:16:27,880 עם זאת, אנו עדיין סובלים מהפסדים כבדים 371 00:16:28,340 --> 00:16:29,500 דיברתי עם יאנג, שליח שמאל 372 00:16:29,500 --> 00:16:31,320 והחלטנו שננוח באופן זמני ונארגן מחדש למספר ימים 373 00:16:31,320 --> 00:16:33,280 לאחר שנגייס מתגייסים חדשים ונאמן את כולם לעצב 374 00:16:33,620 --> 00:16:34,800 ואז נילחם בהם עד מוות 375 00:16:35,020 --> 00:16:36,360 האח ג'ו רק אמר לי 376 00:16:36,360 --> 00:16:38,760 הוא רצה לרפא במהירות את הפציעות שלו ולחזור מייד לחזית! 377 00:16:38,760 --> 00:16:40,300 נכון, מנהיג הכת 378 00:16:40,660 --> 00:16:41,340 האח ג'ו 379 00:16:41,700 --> 00:16:42,760 בטווח הקצר לא תהיה קרבות 380 00:16:43,440 --> 00:16:44,420 כולכם עובדים גם הם קשה 381 00:16:44,740 --> 00:16:46,180 עדיף לינוק בחזרה לבריאות 382 00:17:08,339 --> 00:17:09,179 נסיכה 383 00:17:11,920 --> 00:17:12,920 אתה זנב אותי 384 00:17:13,619 --> 00:17:14,699 לא התאימתי אותך 385 00:17:15,220 --> 00:17:16,740 פשוט דאגתי לשלומך 386 00:17:16,740 --> 00:17:17,960 שמרתי עליך מהצל 387 00:17:20,819 --> 00:17:22,139 אני לא צריך שתדאגי לי 388 00:17:22,940 --> 00:17:24,380 אני גם לא צריך שתגן עלי 389 00:17:25,079 --> 00:17:25,959 נסיכה 390 00:17:26,359 --> 00:17:27,859 אני יודע שפגשת את יורש העצר 391 00:17:28,500 --> 00:17:29,500 מה המצב? 392 00:17:29,860 --> 00:17:30,520 נסיכה 393 00:17:32,820 --> 00:17:34,180 אנא הקשיבו לי עד הסוף 394 00:17:34,860 --> 00:17:35,880 אתה גם יודע 395 00:17:36,200 --> 00:17:38,480 הקיסר טיפש, לא כשיר וכל הפקידים הקרובים אליו הם רשעים 396 00:17:39,300 --> 00:17:40,860 נסיך הכתר חייב להיות בחשד 397 00:17:41,260 --> 00:17:42,620 בתנאי זה 398 00:17:43,260 --> 00:17:45,180 האם הוא יכול לשמור על חיי הוד מעלתו? 399 00:17:53,900 --> 00:17:54,580 נסיכה 400 00:17:56,700 --> 00:18:00,180 יורש העצר ואתם קרובים מאוד, לפי הסיבה 401 00:18:00,720 --> 00:18:02,360 הוא בהחלט יעזור לך בכל מחיר 402 00:18:03,300 --> 00:18:05,180 עם זאת, לאור מצוקתו הנוכחית 403 00:18:05,180 --> 00:18:06,540 בנוסף ליכולתו 404 00:18:07,040 --> 00:18:09,060 אם הוא רוצה לשכנע את הקיסר לפטר את אביך 405 00:18:09,060 --> 00:18:10,560 אני חושש שזה יהיה קשה 406 00:18:15,400 --> 00:18:17,240 המאסטר קו עקב אחרי אבי במשך כל כך הרבה שנים 407 00:18:17,980 --> 00:18:20,420 למען האמת, זה משנה בשבילכם 408 00:18:21,000 --> 00:18:22,580 לא ממש נחשב לסוד צבאי 409 00:18:22,980 --> 00:18:24,800 שליטת החמולה של יואן על המדינה נמצאת על סף קריסה 410 00:18:24,860 --> 00:18:26,160 הקיסר מפנק בהוללות 411 00:18:26,160 --> 00:18:27,540 אין לו מצב רוח לממשל במדינה 412 00:18:28,280 --> 00:18:29,060 אתה גם יודע 413 00:18:29,440 --> 00:18:31,000 שרים רבים בתוך בית המשפט הקיסרי 414 00:18:31,520 --> 00:18:33,380 רצה לתת לקיסר להתעלם 415 00:18:33,840 --> 00:18:35,600 ומקווים לשנות את כל התהפוכות הללו לשלום 416 00:18:35,900 --> 00:18:37,120 הפוך קרב מפסיד 417 00:18:37,540 --> 00:18:38,160 נסיכה 418 00:18:39,720 --> 00:18:41,360 אתה חושב להסית את יורש העצר? 419 00:18:41,880 --> 00:18:43,900 כל עוד זה יכול להציל את שליטת החמולה של יואן על המדינה 420 00:18:44,380 --> 00:18:46,400 העבירו שחר חדש לאנשים הפשוטים והצילו אותם מסבל 421 00:18:46,820 --> 00:18:48,080 למה לא? 422 00:18:48,660 --> 00:18:49,960 אם הקיסר אינו מיטיב 423 00:18:50,640 --> 00:18:52,640 גם אם אתם, אנשי האן, תהיו אדוני הארץ הזו 424 00:18:53,000 --> 00:18:54,160 ואז זה גם לא לשווא 425 00:18:54,720 --> 00:18:55,980 אם מנהיג הכת שלנו 426 00:18:56,280 --> 00:18:57,740 הופך להיות הריבון החדש מה דעתך? 427 00:18:58,080 --> 00:18:58,900 המאסטר קו 428 00:18:59,920 --> 00:19:01,760 אתה ממש מעריך את ג'אנג וו ג'י לא? 429 00:19:02,660 --> 00:19:05,720 עם שחר חדש של האנשים הפשוטים הוא יכול להתריס בפני כל סכנה 430 00:19:06,140 --> 00:19:07,340 עם זאת, הוא לעולם לא הפוך לקיסר עצמו 431 00:19:09,100 --> 00:19:11,160 הוא גם מעולם לא התיר לאף אחד מהפקודים שלו להיות בעל כוח ותואר 432 00:19:11,480 --> 00:19:12,240 אם לא 433 00:19:12,240 --> 00:19:15,540 כאשר התכנסה הפגישה בעמק הפרפרים, הוא לא היה מקים את החוק הזה בפני כולם 434 00:19:16,420 --> 00:19:17,420 אחרי שצבר את התחום 435 00:19:17,800 --> 00:19:18,860 כת מינג מלמעלה למטה 436 00:19:18,860 --> 00:19:21,200 לא יכול להיות תפקיד רשמי בבית המשפט הקיסרי 437 00:19:22,260 --> 00:19:25,020 זו גם הסיבה שאני מכבד עמוק את כת מינג שלך 438 00:19:26,000 --> 00:19:28,000 גם הסיבה שאתה מתאהב במנהיג הכת שלנו 439 00:19:32,220 --> 00:19:34,220 אני, אוהד יאו רוצה להגיש בקשה 440 00:19:35,380 --> 00:19:37,380 אני מקווה שנסיכה תוכל לתת לזה שיקול מסוים 441 00:19:37,900 --> 00:19:38,860 דבר, אני אשמע 442 00:19:39,040 --> 00:19:41,280 אני מקווה שנסיכה תוכל ללכת למחוז האו 443 00:19:41,800 --> 00:19:43,020 ולעבוד יחד עם מנהיג הכת שלנו 444 00:19:43,280 --> 00:19:45,060 כדי לפתור את המצב הקיים שלנו 445 00:19:45,560 --> 00:19:46,960 הצילו את האנשים הפשוטים בתחום 446 00:19:47,480 --> 00:19:48,800 ולחיות בתקופה שלווה 447 00:20:12,360 --> 00:20:13,540 חזרת 448 00:20:14,180 --> 00:20:16,080 האם סיימת את הדיון עם יאנג השליח? 449 00:20:16,960 --> 00:20:17,820 זה גמור 450 00:20:18,680 --> 00:20:19,960 מדוע לא חזרת לחדר שלך לנוח? 451 00:20:20,380 --> 00:20:21,640 במקום לנוח כאן 452 00:20:22,580 --> 00:20:24,380 האם כבר לא הסכמנו שנאכל יחד? 453 00:20:33,020 --> 00:20:34,380 האוכל כבר קר 454 00:20:43,640 --> 00:20:44,620 זו אשמתי 455 00:20:45,120 --> 00:20:47,440 לזמן קצר התרגשנו כל כך מדברים ושכחנו את הזמן 456 00:20:47,860 --> 00:20:49,200 אתה באמת יכול לחפש אותי 457 00:20:49,700 --> 00:20:51,160 למה אני צריך לחפש אותך? 458 00:20:51,600 --> 00:20:53,100 דיברת על עניינים חשובים 459 00:20:53,680 --> 00:20:56,740 יתר על כן, ענייניו הפנימיים של הכת, אנשים זרים לא צריכים לדעת 460 00:20:57,260 --> 00:20:58,520 עלי להימנע מעוררות חשדות 461 00:20:59,000 --> 00:21:00,480 בעתיד כשאני אשתך 462 00:21:01,540 --> 00:21:02,800 זה צריך להיות גם ככה 463 00:21:03,900 --> 00:21:05,560 אתה יכול להיות כל כך מבין כלפי 464 00:21:05,680 --> 00:21:07,060 ואז אני יכול להיות הרבה יותר בנוח 465 00:21:07,680 --> 00:21:08,900 תודה, ג'י רואו 466 00:21:10,640 --> 00:21:11,980 אני אחמם את האוכל 467 00:21:13,120 --> 00:21:13,800 אין צורך 468 00:21:14,480 --> 00:21:15,460 אני פשוט אוכל את זה ככה 469 00:21:16,260 --> 00:21:17,020 זה לא יעשה 470 00:21:17,340 --> 00:21:18,840 אכילת אוכל קר אינה טובה לבריאות שלך 471 00:21:23,480 --> 00:21:24,720 תודה, ג'י רואו 472 00:21:25,640 --> 00:21:26,540 אני אמהר 473 00:21:32,600 --> 00:21:35,240 המאסטר קו, אתה מתלוצץ? 474 00:21:35,400 --> 00:21:37,520 לא אני רציני 475 00:21:38,220 --> 00:21:39,780 אפילו יאנג של שליח השמאל של כת מינג 476 00:21:39,780 --> 00:21:41,100 גם מסכים עם הרעיון שלי 477 00:21:41,460 --> 00:21:43,200 אנו מקווים שתוכלו לעבוד יחד עם מנהיג הכת 478 00:21:43,760 --> 00:21:46,680 אתה יודע, אני וג'אנג וו ג'י נושרים 479 00:21:47,300 --> 00:21:48,460 שמעתי מעט על העניין 480 00:21:49,020 --> 00:21:51,460 ג'אנג וו ג'י האשים אותי בגניבת סייבר הדרקון של סנדקו 481 00:21:52,000 --> 00:21:53,900 אמר גם שהרגתי את בן דודו יין לי 482 00:21:55,700 --> 00:21:57,320 אף על פי שעשיתי כמיטב יכולתי להסביר 483 00:21:57,320 --> 00:21:59,280 נראה שהוא גם האמין להסבר שלי 484 00:22:00,380 --> 00:22:01,980 אבל אלא אם האמת תצא 485 00:22:03,020 --> 00:22:05,420 בהכרח יש לו טינה 486 00:22:05,940 --> 00:22:08,340 למרות שסאבר הדרקון הוא האוצר החשוב ביותר בעולם הלחימה 487 00:22:08,600 --> 00:22:10,380 אבל לעומת האנשים הפשוטים 488 00:22:10,500 --> 00:22:11,840 זה אפילו לא משנה 489 00:22:12,360 --> 00:22:13,080 אני מאמין 490 00:22:13,380 --> 00:22:15,840 מנהיג הכת שלנו ישים חשיבות למצב הכללי 491 00:22:16,420 --> 00:22:17,760 הסאבר היקר הוא חפץ דומם 492 00:22:18,300 --> 00:22:19,700 אבל אדם הוא יצור חי 493 00:22:20,980 --> 00:22:23,260 ראשית, אם לא נמצא את הרוצח שהרג את העלמה יין 494 00:22:23,600 --> 00:22:25,940 זה לעבוד אפילו אין דרך להתחיל לדבר 495 00:22:28,640 --> 00:22:29,600 יתר על כן 496 00:22:30,020 --> 00:22:31,280 הוא ואני אני אויב 497 00:22:32,160 --> 00:22:33,260 אנו משרתים אדון שונה 498 00:22:33,660 --> 00:22:34,360 נסיכה 499 00:22:35,140 --> 00:22:36,460 אני אגיד לך חדשות טובות 500 00:22:37,080 --> 00:22:38,760 בדיוק עכשיו על מיס יין 501 00:22:39,180 --> 00:22:40,500 היא בעצם לא מתה 502 00:22:42,140 --> 00:22:44,340 היא עכשיו עם מנהיג הכת שלנו במחוז האו 503 00:22:45,500 --> 00:22:46,260 מה? 504 00:22:47,940 --> 00:22:49,220 אמרת העלמה יין 505 00:22:49,660 --> 00:22:50,860 היא לא מתה ?! 506 00:22:51,280 --> 00:22:51,920 לא 507 00:22:53,280 --> 00:22:55,500 לגבי מה שאמרת בדיוק עכשיו שכל אחד מכם משרת אדון שונה 508 00:22:56,420 --> 00:22:58,320 נסיכה, את זוכרת מה אמרת קודם? 509 00:22:58,880 --> 00:23:01,100 כל עוד אתה יכול להציל את האנשים הפשוטים בתחום 510 00:23:01,260 --> 00:23:02,760 להימנע מפגעי המלחמה 511 00:23:03,380 --> 00:23:04,900 לא משנה מה עליכם לעשות 512 00:23:05,220 --> 00:23:06,360 אתה יכול לעשות את כולם 513 00:23:06,700 --> 00:23:07,720 מכיוון שזה ככה 514 00:23:08,220 --> 00:23:09,920 יכול גם לפגוש את מנהיג הכת שלנו פעם 515 00:23:10,240 --> 00:23:13,080 ודונו יחד בתוכנית להציל את אנשי התחום ולהעניק להם שחר חדש 516 00:23:17,660 --> 00:23:18,400 תודה 517 00:23:18,580 --> 00:23:19,480 זהירות, חם 518 00:23:26,480 --> 00:23:27,560 אתה אוהב את זה? 519 00:23:27,960 --> 00:23:29,180 כל מה שעשיתם כולם טובים 520 00:23:30,280 --> 00:23:31,540 אם אתה אוהב את זה 521 00:23:31,800 --> 00:23:33,580 ואז בעתיד, אני אבשל לך את זה כל יום 522 00:23:34,600 --> 00:23:36,560 נותן למנהל בית הספר של אר מיי לבשל באופן אישי עבורי 523 00:23:36,920 --> 00:23:37,940 זה לא נוח מדי בשבילך 524 00:23:39,100 --> 00:23:40,700 להכין אוכל לאדם שאני אוהב 525 00:23:40,960 --> 00:23:42,340 זה לא נוח אפילו מעט 526 00:23:42,780 --> 00:23:44,820 אתה יכול ליהנות מאכילתו, אני כבר מרוצה 527 00:23:49,300 --> 00:23:50,660 מעולם לא היית במחוז האו, נכון? 528 00:23:51,240 --> 00:23:52,620 אני תמיד עסוק בעבודות של כת 529 00:23:53,000 --> 00:23:54,400 אתה צריך ללכת לראות את העיר 530 00:23:54,760 --> 00:23:55,980 אל תישאר בפנים ותשתעמם 531 00:23:56,780 --> 00:23:58,280 למעשה, קבעתי הסדר קודם לכן 532 00:23:58,800 --> 00:23:59,900 לא אמרת 533 00:23:59,900 --> 00:24:02,780 לקחת את העלמה יין לשוטט בחוץ תעזור במצבה 534 00:24:03,520 --> 00:24:05,380 זו הסיבה שביקשתי מקומות ללכת אליו 535 00:24:05,760 --> 00:24:08,620 והחלטתי מעכשיו להביא את העלמה יין החוצה וליהנות כל יום 536 00:24:10,800 --> 00:24:12,260 היית מאוד קשוב כלפי ג'ו אר 537 00:24:12,260 --> 00:24:13,500 אתה חושב עליה כל צורך 538 00:24:14,380 --> 00:24:15,700 תודה, ג'י רואו 539 00:24:15,700 --> 00:24:16,900 היא אדם חולה 540 00:24:16,900 --> 00:24:18,460 לטפל בה זה כמו שצריך 541 00:24:20,600 --> 00:24:21,440 זה טוב 542 00:24:23,560 --> 00:24:24,360 תודה 543 00:24:27,220 --> 00:24:29,860 למה אתה אומר כל כך הרבה תודה היום? 544 00:24:30,320 --> 00:24:32,180 לגרום לשנינו להיראות כזרים 545 00:24:45,920 --> 00:24:47,500 מפקד מתחלף 546 00:24:48,140 --> 00:24:49,360 ההצעה של בת קינג 547 00:24:49,500 --> 00:24:50,960 המטרה היא להשאיר אותם בחשבון 548 00:24:51,180 --> 00:24:54,460 מונע מהם לצבור כוחות ולהקים פלג משלהם 549 00:24:54,460 --> 00:24:57,060 למעשה יש סימן שזה כבר קרה 550 00:24:57,540 --> 00:24:58,680 לדוגמה, ג'ו לאו סי 551 00:24:58,680 --> 00:25:00,560 הוא מטפח את השפעתו שלו 552 00:25:01,080 --> 00:25:02,800 זה נוצר למעגל קטן 553 00:25:03,560 --> 00:25:04,660 לכן אני מציע 554 00:25:04,660 --> 00:25:07,320 ראשית, ג'ו לאו סי, טאנג הוא, שו דה וצ'אנג יו צ'ון, כולם 555 00:25:08,880 --> 00:25:10,520 לשבור אותם ולהרחיקם 556 00:25:10,660 --> 00:25:12,000 לשמור על כל סכנה נסתרת 557 00:25:13,160 --> 00:25:14,140 אני מסכים! 558 00:25:14,140 --> 00:25:14,980 זה נראה בסדר 559 00:25:15,800 --> 00:25:16,800 אני גם מסכים 560 00:25:16,980 --> 00:25:18,620 נכון, לא ניתן להיתפס עלינו 561 00:25:19,660 --> 00:25:20,600 העניין הזה... 562 00:25:22,140 --> 00:25:22,760 בוצע! 563 00:25:23,760 --> 00:25:25,680 חמישה נודדים מסכימים פה אחד 564 00:25:28,280 --> 00:25:30,480 לשליח השמאלי יאנג יש כמה רעיונות אחרים, אני מניח 565 00:25:33,300 --> 00:25:34,300 האחים שלי 566 00:25:35,360 --> 00:25:37,920 סוג כזה של אדם מוכשר ומסוגל כמו ג'ו לאו סי 567 00:25:38,240 --> 00:25:40,300 כמו כן קצין בכיר שמפקד על הכוחות משמעת קפדנית 568 00:25:40,500 --> 00:25:42,400 הוא עמוד השדרה האמיתי של הצבא שלנו 569 00:25:43,160 --> 00:25:44,540 אם עכשיו אנו מחליפים את המפקד 570 00:25:44,920 --> 00:25:46,880 נראה שהכת שלנו קטנונית מדי 571 00:25:47,740 --> 00:25:49,080 ותקנא כלפי פקודים 572 00:25:49,540 --> 00:25:52,580 יתרה מזאת, הדבר יגרום לקצינים בכירים ודרג ותיקים להרגיש אכזבה מרה 573 00:25:53,920 --> 00:25:54,980 זו הסיבה שמנהיג הכת 574 00:25:57,160 --> 00:25:59,020 אנא שקול את זה בזהירות קודם לפני שתחליט 575 00:25:59,040 --> 00:26:00,380 לטענתי העניין הזה…. 576 00:26:04,840 --> 00:26:06,540 בזמן מלחמה, שינוי פקודה פתאומי אינו מתאים 577 00:26:06,680 --> 00:26:07,880 על מנת להימנע מהרגשת מורל החיילים 578 00:26:08,020 --> 00:26:08,520 כן 579 00:26:13,880 --> 00:26:14,480 כל אחד 580 00:26:15,760 --> 00:26:18,060 דעתו של השליח יאנג מביאה בחשבון את המצב הכללי 581 00:26:18,740 --> 00:26:20,820 את הדעה של כולם אני גם שומר על דעתי 582 00:26:21,600 --> 00:26:22,760 כל אחד יכול להשמיע את דעתו 583 00:26:23,040 --> 00:26:24,220 הכל לטובת כת מינג 584 00:26:25,260 --> 00:26:27,360 אל תסתבך אם הרעיון שלך לא יתקבל 585 00:26:28,380 --> 00:26:29,360 צריך לתרץ אחד את השני 586 00:26:30,060 --> 00:26:31,660 מנהיג הכת הוא בעל יכולת ראייה רחוקה 587 00:26:31,660 --> 00:26:33,540 הכפופה הצנועה שלך מעריצה אותך מכל הלב 588 00:26:33,880 --> 00:26:35,140 אשמור בכנות להוראותיך 589 00:26:36,120 --> 00:26:38,480 הכפופים לך הצנועים ידחו על הוראת מנהיג הכת! 590 00:26:41,500 --> 00:26:42,340 אוהד שליח ימני! 591 00:26:44,200 --> 00:26:45,460 אוהד יאו מברך את מנהיג הכת 592 00:26:45,620 --> 00:26:47,940 השליח יאנג אמר שאתה מכין תוכנית הפתעה גדולה 593 00:26:48,200 --> 00:26:49,280 מה התוכנית הזו? 594 00:26:49,980 --> 00:26:50,520 מנהיג כת 595 00:26:51,220 --> 00:26:52,800 התנקש בקיסר יואן 596 00:26:54,500 --> 00:26:55,140 מה?! 597 00:26:56,240 --> 00:26:57,120 זה טוב מדי! 598 00:26:57,200 --> 00:26:59,620 אז נוכל לנצל את מצבנו הנוכחי ולהסתער על היכל פעמוני הזהב (חדר הכס) ניתק את ראשו של הבן הזונה 599 00:27:01,880 --> 00:27:04,080 אנו יכולים להיפטר מהנזילה הזו לטובת האנשים הפשוטים 600 00:27:04,480 --> 00:27:06,040 קיסר יואן זה מוחזק עמוק בארמון הקיסרי 601 00:27:06,680 --> 00:27:08,220 איך נוכל לגשת אליו קרוב מספיק כדי להתנקש בחייו? 602 00:27:08,480 --> 00:27:10,980 כל עוד הקישור הראשי יכול לעבור, נוכל לפעול יחד מבפנים ומבחוץ 603 00:27:10,980 --> 00:27:13,080 ואז התוכנית הזו תצליח 604 00:27:13,160 --> 00:27:13,740 אם… 605 00:27:13,740 --> 00:27:16,020 אם עלינו להקריב את חייו של האדם, זה עדיין שווה את זה 606 00:27:16,820 --> 00:27:21,040 מאז שאוהד השליח השלישי מצייר תוכנית זו במשך זמן רב 607 00:27:21,240 --> 00:27:23,560 מה רק שנתן לו להסביר את התוכנית הזו בפירוט 608 00:27:25,140 --> 00:27:25,760 מנהיג כת 609 00:27:26,220 --> 00:27:28,340 את התוכנית הזו אנו כבר מתחילים לפרוס 610 00:27:28,620 --> 00:27:29,880 וזה עובר בצורה חלקה 611 00:27:30,200 --> 00:27:32,160 כרגע הנשר קינג ובנו ממהרים לכאן מג'יאנגנן 612 00:27:32,160 --> 00:27:33,160 הם צריכים להגיע היום 613 00:27:33,420 --> 00:27:36,140 באותה תקופה, כל האחים של כת מינג שלנו 614 00:27:36,340 --> 00:27:37,260 כולם יזוזו 615 00:27:37,260 --> 00:27:38,940 עלינו להצליח בשביתה אחת 616 00:27:54,800 --> 00:27:55,540 אוהד שליח ימני 617 00:27:56,200 --> 00:27:58,520 מה קישור המפתח שדיברת עליו? 618 00:28:03,640 --> 00:28:04,320 מנהיג כת 619 00:28:05,320 --> 00:28:08,500 קישור המפתח שדיברתי עליו עשוי לגרום לך לא להיות מרוצה 620 00:28:09,320 --> 00:28:10,700 עם זאת, עבור האנשים הפשוטים בתחום 621 00:28:11,980 --> 00:28:14,520 אני מבקש בכנות למנהיג הכת להרפות מתלונות אישיות 622 00:28:15,100 --> 00:28:16,020 דיבר בכנות, לא אכפת לי 623 00:28:18,280 --> 00:28:18,920 ג'או מיני 624 00:28:26,920 --> 00:28:27,480 ג'או מיני 625 00:28:28,340 --> 00:28:29,440 כן, הנסיכה 626 00:28:40,920 --> 00:28:41,540 מנהיג כת 627 00:28:42,740 --> 00:28:45,380 למען האמת, הנסיכה כבר כאן בבית המרשל 628 00:28:49,040 --> 00:28:50,280 אתה אומר שהמיס זאו נמצא כאן 629 00:28:50,480 --> 00:28:52,300 ואז אני צריך להסתכל עליה טוב 630 00:28:53,300 --> 00:28:54,060 מיס ג'או! 631 00:28:56,520 --> 00:28:57,439 מיס ג'או, היא ... 632 00:28:58,340 --> 00:28:59,040 מנהיג כת 633 00:28:59,280 --> 00:29:00,940 אתה יודע למה הנסיכה כאן? 634 00:29:01,200 --> 00:29:02,700 היא כאן למען תחום היואן הגדול 635 00:29:03,180 --> 00:29:05,140 אם להיות כנה למדי, חיפשתי אותה בעבר 636 00:29:05,440 --> 00:29:07,520 ביקשתי ממנה למסור גם לנסיך הכתר 637 00:29:07,760 --> 00:29:09,439 בתנאי שנסיך הכתר יבצע רפורמה 638 00:29:09,640 --> 00:29:11,440 ביטול מדיניות האפליה של אנשי האן 639 00:29:11,880 --> 00:29:14,240 כל האנשים שלנו יעזרו לו לפנות את כל המכשולים 640 00:29:14,240 --> 00:29:15,439 ולהגיע לכס הקיסר 641 00:29:15,680 --> 00:29:17,140 ברגע שקיסר יואן מת 642 00:29:17,320 --> 00:29:19,300 בהכרח בית המשפט הקיסרי יהיה בתוהו ובוהו מוחלט 643 00:29:19,300 --> 00:29:21,260 לאחר שיבוא הזמן, אנו ננצל את הסיכוי וננקוט בפעולה שלנו 644 00:29:21,260 --> 00:29:23,580 הפלת השושלת נמצאת ממש מעבר לפינה 645 00:29:28,260 --> 00:29:29,340 התוכנית שלך היא 646 00:29:30,300 --> 00:29:31,820 אתה רוצה לשקר לה שתשתף פעולה קודם 647 00:29:32,860 --> 00:29:34,340 ואז הרגו את כולם במכה אחת 648 00:29:34,920 --> 00:29:35,660 מנהיג כת 649 00:29:37,000 --> 00:29:40,060 תוכנית זו עליכם לפחות לשקול אותה 650 00:29:44,920 --> 00:29:46,860 מנהיג הכת לא רוצה לנצל את מיס ג'או 651 00:29:50,800 --> 00:29:51,820 כשאתה מתמודד עם אויב אימתני 652 00:29:52,520 --> 00:29:55,940 גם אם יש הקרבה כלשהי, ישנם גם כמה דברים שלא ניתן להימנע מהם 653 00:29:56,640 --> 00:29:57,740 התוכנית של אוהד של שליח ימני אינה רעה 654 00:29:58,140 --> 00:30:00,240 מנהיג כת צריך בבקשה לשקול את זה 655 00:30:13,660 --> 00:30:14,500 טעים 656 00:30:19,240 --> 00:30:19,980 מיס זו 657 00:30:21,180 --> 00:30:22,240 מר סוס פנים 658 00:30:22,620 --> 00:30:23,320 האם אני יכול לשאול אותך משהו 659 00:30:23,500 --> 00:30:24,560 רוחו של ג'אנג וו ג'י 660 00:30:24,740 --> 00:30:25,960 מתי אתה יכול למצוא את זה? 661 00:30:27,120 --> 00:30:28,160 עם מי אתה מדבר? 662 00:30:28,160 --> 00:30:29,720 למי אתה קורא למר סוס פנים? 663 00:30:30,460 --> 00:30:31,960 האם הפנים שלי כל כך ארוכות? 664 00:30:33,440 --> 00:30:34,520 מר סוס פנים 665 00:30:38,880 --> 00:30:40,460 אתה מדבר על ג'אנג וו ג'י 666 00:30:44,480 --> 00:30:46,060 רוחו מגיעה מייד 667 00:30:46,220 --> 00:30:47,020 מיד 668 00:30:48,140 --> 00:30:48,740 באמת? 669 00:30:48,820 --> 00:30:49,439 זה טוב מאוד 670 00:30:49,440 --> 00:30:50,540 תודה לך מר סוס פנים 671 00:30:50,540 --> 00:30:51,340 בבקשה 672 00:30:51,340 --> 00:30:53,440 ג'אנג וו ג'י! 673 00:30:53,660 --> 00:30:54,660 אתה חוזר בקרוב 674 00:30:57,540 --> 00:30:59,280 מיס זו, כמעט שכחתי 675 00:31:00,000 --> 00:31:01,260 מיס שי הקטנה מכת קבצנים 676 00:31:01,640 --> 00:31:03,460 היא אמרה שהיא נסעה מרחוק כדי להביא את הדבר הזה 677 00:31:03,460 --> 00:31:04,360 וביקש שאמסור לך 678 00:31:05,040 --> 00:31:05,620 תודה 679 00:31:05,620 --> 00:31:06,620 אין בעיה 680 00:31:07,680 --> 00:31:08,440 ג'אנג וו ג'י 681 00:31:13,180 --> 00:31:14,160 איך הם מצאו את זה? 682 00:31:14,160 --> 00:31:17,040 הם אמרו שחן אתה ליאנג מצא את זה באחוזה כלשהי 683 00:31:17,340 --> 00:31:17,940 כיף! כיף! 684 00:31:18,240 --> 00:31:19,440 זה נראה כיף 685 00:31:19,720 --> 00:31:21,200 יין לי 686 00:31:23,440 --> 00:31:24,420 על מה כל זה? 687 00:31:40,800 --> 00:31:42,180 תלמידו של מינג הכת ג'ו לאו סי 688 00:31:42,180 --> 00:31:42,840 שו דה טאנג הוא 689 00:31:43,520 --> 00:31:44,280 צ'אנג יו צ'ון 690 00:31:44,520 --> 00:31:45,560 בקש קהל עם מנהיג הכת! 691 00:31:48,740 --> 00:31:49,980 האח ג'ו, מה אתה עושה? 692 00:31:49,980 --> 00:31:52,400 אתה עדיין פצוע, אתה צריך לחזור לנוח בשקט 693 00:31:53,000 --> 00:31:54,640 אנו מבקשים מקהל עם מנהיג הכת בנוגע למשהו במוחנו 694 00:31:55,020 --> 00:31:56,800 אם יש לך משהו בראש, חפש את האן שאן טונג! 695 00:31:56,800 --> 00:31:57,780 האח ג'ו! 696 00:31:58,220 --> 00:31:59,440 בבקשה, קום במהירות! 697 00:32:00,100 --> 00:32:01,900 שמענו שמנהיג הכת רוצה להתנקש בקיסר היואן 698 00:32:02,700 --> 00:32:04,120 אסור בהחלט לעשות זאת האח ג'ו 699 00:32:05,440 --> 00:32:07,300 איפה שמעת את השמועה הזו? 700 00:32:07,860 --> 00:32:08,680 מי אמר לך? 701 00:32:08,980 --> 00:32:09,640 מנהיג כת 702 00:32:10,140 --> 00:32:12,420 ניתן להרוג את השליט הבלתי מסוגל הזה בשביתה אחת 703 00:32:13,040 --> 00:32:15,480 עם זאת, אין זה פיתרון קבוע 704 00:32:15,760 --> 00:32:19,400 במקום זאת זה לא יביא סוף צרות בעתיד לכת מינג שלנו 705 00:32:21,260 --> 00:32:22,600 האח ג'ו, בוא 706 00:32:23,460 --> 00:32:24,440 אנא, קם קודם ואז נדבר 707 00:32:24,880 --> 00:32:25,500 מנהיג כת 708 00:32:25,980 --> 00:32:27,140 אנא תן לי לסיים קודם 709 00:32:27,600 --> 00:32:28,640 ואז בבקשה הסבר 710 00:32:28,880 --> 00:32:30,000 מדוע איננו יכולים להתנקש בחייו? 711 00:32:30,560 --> 00:32:31,360 יאנג השליח 712 00:32:32,260 --> 00:32:33,600 בגלל המצב הכללי 713 00:32:35,240 --> 00:32:35,980 למה את מתכוונת? 714 00:32:36,300 --> 00:32:36,940 מנהיג כת 715 00:32:37,440 --> 00:32:39,760 סרגל שושלת מפנק עצמי, שאינו עקרוני וחסר יכולת 716 00:32:40,300 --> 00:32:41,680 האם הוא לא באמת עוזר לנו? 717 00:32:42,140 --> 00:32:43,560 מה הסיבה להרוג אותו? 718 00:32:44,140 --> 00:32:45,600 איך הוא יכול להיות יד העזרה שלנו? 719 00:32:46,000 --> 00:32:47,360 בגלל אוזלת היד שלו 720 00:32:47,840 --> 00:32:50,020 הוא הופך לנקודת המפגן של צבא כת מינג שלנו 721 00:32:50,440 --> 00:32:51,860 אם יעד זה אינו קיים 722 00:32:52,360 --> 00:32:53,560 בית המשפט הקיסרי לא יהיה 723 00:32:53,560 --> 00:32:55,360 מטרת הביקורת הציבורית וכל גיבורי התחום 724 00:32:55,640 --> 00:32:58,020 הקיסר של יואן הוא מדוכדך, חסר יכולת וקנאה באנשים בעלי מידות טובות 725 00:32:58,260 --> 00:33:00,300 הוא חשדן וקנאי כלפי הנושאים המוכשרים הרבים של נסיך רויאנג 726 00:33:00,480 --> 00:33:02,640 כל מה שהוא משתמש בו הם פקידים חסרי יכולת, מושחתים וסיקופנטיים 727 00:33:02,700 --> 00:33:04,600 בחזית, הצבא מפריע מכל עבר 728 00:33:04,960 --> 00:33:07,360 כי כל מה שהוא משתמש בו הם גנרלים חסרי יכולת גורם למוות רב לשלוש סניפי הצבא 729 00:33:08,840 --> 00:33:10,880 האם כל זה לא נותן לנו עזרה? 730 00:33:11,980 --> 00:33:14,380 הקיסר של יואן אינו כשיר, פרשת השלטון נמצאת בכאוס 731 00:33:15,000 --> 00:33:17,160 הוא חופר בנהר הצהוב, מבזבז כוח אדם ומנקז את האוצר 732 00:33:17,160 --> 00:33:18,680 גורם למורת רוח רחבה 733 00:33:18,900 --> 00:33:20,560 האנשים קמים כעת לביצוע העבירה 734 00:33:20,920 --> 00:33:23,520 האם זה לא המקל המכה הכלב שלנו (סיבה) להפיל את השושלת? 735 00:33:23,940 --> 00:33:25,440 אם נהרוג אותו עכשיו 736 00:33:25,900 --> 00:33:27,100 לא רק שחתכנו את ידנו העוזרת 737 00:33:27,140 --> 00:33:28,500 אנחנו גם זורקים את הסיבה שלנו! 738 00:33:30,100 --> 00:33:31,660 המהפכה רק חוששת לפעול ללא סיבה צודקת 739 00:33:32,420 --> 00:33:34,220 שליט חסר יכולת הוא הסיבה שלנו 740 00:33:34,660 --> 00:33:36,300 בעבר, ניצחנו שוב ושוב בקרב רבים מצד אחד אנו נהנים מחוכמת מנהיג הכת 741 00:33:38,400 --> 00:33:39,920 והקצינות והעוצמה של כוחותינו 742 00:33:39,920 --> 00:33:42,760 אך מצד שני, אנו נהנים גם מראשות הבוציות של הקיסר של יואן 743 00:33:42,760 --> 00:33:44,920 המחלוקת הפנימית של בית המשפט היא ללא סוף, הוא נטוש על ידי חברים ובני משפחה 744 00:33:44,920 --> 00:33:46,680 המנהיגות והדרגה והתיק הם לא בראש אחד 745 00:33:46,680 --> 00:33:47,320 מנהיג כת 746 00:33:48,280 --> 00:33:49,720 עלינו להיות חריפים ובעלי תושייה בשימוש בצבא שלנו 747 00:33:50,100 --> 00:33:53,040 הלחימה נגד היואן אינה דבר שניתן לסיים תוך זמן קצר 748 00:33:53,260 --> 00:33:54,780 עלינו לחשוב ולתכנן בזהירות 749 00:33:55,380 --> 00:33:58,600 כמו כן, אם נצליח להתנקש בקיסר יואן 750 00:33:59,220 --> 00:34:01,440 מה יקרה אחר כך, האם מנהיג הכת חושב על זה? 751 00:34:01,700 --> 00:34:02,300 כמובן 752 00:34:02,560 --> 00:34:03,900 אנו נתפוס את הרגע לאחר שהשליט הטיפש נהרג 753 00:34:03,900 --> 00:34:06,600 בית המשפט הקיסרי יהיה מבולבל, נפתח במתקפה מוחלטת הרוג את כולם לאדם האחרון 754 00:34:08,139 --> 00:34:09,159 זה לא נכון! 755 00:34:09,560 --> 00:34:11,800 נסיך הכתר הנוכחי הוא אדם יוצא דופן 756 00:34:12,440 --> 00:34:13,600 הוא די פופולרי בקרב האנשים 757 00:34:14,300 --> 00:34:15,860 אם נהרוג את קיסר יואן היום 758 00:34:16,000 --> 00:34:17,440 ואז יורד העצר מחר על כס המלוכה 759 00:34:18,100 --> 00:34:20,940 נאמר גם שהוא ובתו של הנסיך מרייאנג, ג'או מינ, מנהלים מערכת יחסים טובה מאוד 760 00:34:21,440 --> 00:34:22,580 בהנחה שהוא משיג את הכס 761 00:34:22,580 --> 00:34:24,540 הוא יכול לקרוא לנסיך מרייאנג מיומן במאבק להפוך לאויב שלנו 762 00:34:24,820 --> 00:34:27,680 אז לעולם לא יהיה לנו את המצב המצוין הזה! 763 00:34:28,600 --> 00:34:29,220 האח ג'ו 764 00:34:29,659 --> 00:34:31,659 מה שאמרת זה עתה נתן לי להרגיש מואר 765 00:34:32,540 --> 00:34:34,620 בוא, אנא קם קודם ואז נדבר עוד קצת 766 00:34:35,260 --> 00:34:36,120 כולם בבקשה קמים 767 00:34:36,880 --> 00:34:37,740 תודה רבה מנהיג הכת 768 00:34:38,679 --> 00:34:41,139 הכפיפות הצנועות שלך נותנות בדאגה הסברתי, ביצעתי עבירות רבות 769 00:34:41,380 --> 00:34:44,640 אני מקווה שמנהיגי הכת ורבותיי יוכלו לסלוח על העבירה שלי 770 00:34:44,880 --> 00:34:46,060 כמובן שיש כאן אשמה 771 00:34:47,100 --> 00:34:48,460 הכל עלינו אנשי עולם הלחימה 772 00:34:49,080 --> 00:34:51,000 יש זמן שאנחנו באמת לא יכולים להשוות איתו 773 00:34:51,000 --> 00:34:52,660 כל החייל שאתה יכול לעשות דברים 774 00:34:53,239 --> 00:34:54,939 יתר על כן, ניתן לראות בבירור את המצב 775 00:34:55,380 --> 00:34:57,080 האם זה לא אוהד שליח ימני נכון? 776 00:34:57,920 --> 00:34:58,600 מנהיג כת 777 00:34:59,260 --> 00:35:00,940 את אוהד יאו צריך להורג בגלל שהוא נתן רעיון רע 778 00:35:00,940 --> 00:35:02,180 כמעט הרסתי את כת מינג 779 00:35:02,180 --> 00:35:03,500 סלח בבקשה מנהיגי כת 780 00:35:04,100 --> 00:35:04,900 כמנהיג כת 781 00:35:05,700 --> 00:35:07,260 הייתי צריך להיות זה שלוקח את כל האחריות הללו 782 00:35:08,160 --> 00:35:08,820 האח ג'ו 783 00:35:09,560 --> 00:35:12,040 כולכם תמיד מסורים והעצה הכנה שלכם היא כמו השתקפות 784 00:35:13,120 --> 00:35:13,960 אנא קבל את הכבוד שלי 785 00:35:15,160 --> 00:35:15,820 מנהיג כת 786 00:35:16,960 --> 00:35:18,300 מנהיג כת הוא פשוט וזקוף 787 00:35:18,300 --> 00:35:19,940 לכן אנו מעזים להציע לך את דעתנו באופן ישיר 788 00:35:20,380 --> 00:35:22,000 מנהיג כת הוא נדיב וחביב 789 00:35:22,000 --> 00:35:25,580 אנו ורבים אחרים מתחייבים לאמוננו 790 00:35:27,560 --> 00:35:28,220 אני מכריז 791 00:35:28,780 --> 00:35:30,780 תפסיק מייד את התוכנית להתנקש בקיסר יואן! 792 00:35:34,560 --> 00:35:35,260 מנהיג כת 793 00:35:38,440 --> 00:35:40,440 אבל זאו מיני הגיע למחוז האו 794 00:35:41,140 --> 00:35:42,220 אז מה עלינו לעשות? 795 00:35:51,020 --> 00:35:52,840 מיס, התה הזה כבר קר 796 00:35:53,160 --> 00:35:54,880 אם אתה רוצה אני אתן לך כוס תה חדשה 797 00:35:55,620 --> 00:35:56,260 אין צורך 798 00:35:56,540 --> 00:35:58,140 אתה יכול לעזור לי לשלוח מילה 799 00:35:58,140 --> 00:35:59,560 הייתי רוצה לפגוש מייד את העלמה יין 800 00:35:59,780 --> 00:36:00,600 זה ... 801 00:36:01,280 --> 00:36:02,480 אין לי סמכות לעשות זאת 802 00:36:15,660 --> 00:36:17,120 על מה אתה ממהר? 803 00:36:17,740 --> 00:36:18,460 מה? 804 00:36:19,480 --> 00:36:21,140 חושבים על מנהיג הכת שלנו עד שתשתגעו? 805 00:36:22,400 --> 00:36:23,260 אם אתה מדבר שוב שטויות 806 00:36:23,700 --> 00:36:25,020 היזהר שאקרע את פיך לחתיכות 807 00:36:29,160 --> 00:36:29,800 זאת היא! 808 00:36:30,120 --> 00:36:31,800 האוצר הזה כיף לשחק! 809 00:36:33,640 --> 00:36:34,380 מיס יין 810 00:36:34,720 --> 00:36:35,520 זה באמת אתה 811 00:36:35,680 --> 00:36:36,660 אתה לא מת 812 00:36:36,860 --> 00:36:37,960 זה טוב מדי! 813 00:36:38,980 --> 00:36:40,060 מי אתה? אתה! 814 00:36:42,700 --> 00:36:43,420 מיס יין 815 00:36:43,680 --> 00:36:46,280 באותו יום באי הנחש האלוקי מה באמת קרה? 816 00:36:46,800 --> 00:36:48,140 ראית את הרוצח האמיתי? 817 00:36:48,940 --> 00:36:49,720 אל תפחד 818 00:36:50,080 --> 00:36:51,440 ספר לי כל מה שאתה יודע 819 00:36:51,880 --> 00:36:54,500 אי הנחש האלוקי 820 00:36:54,960 --> 00:36:57,480 אני לא יודע 821 00:36:57,480 --> 00:36:58,700 למה אתה מפחיד אותה? 822 00:36:58,700 --> 00:36:59,900 לא הפחדתי אותה 823 00:37:00,820 --> 00:37:02,140 אני רק רוצה לדעת את האמת 824 00:37:03,840 --> 00:37:05,300 אתה, מה אתה יודע על אמת בכל מקרה 825 00:37:05,440 --> 00:37:06,900 אתה שואל את השאלות האלה לאדם משוגע 826 00:37:06,900 --> 00:37:08,540 איזו אמת אתה בכל זאת רוצה לדעת 827 00:37:08,540 --> 00:37:09,600 אתה, יש לך משהו לא בסדר 828 00:37:10,600 --> 00:37:12,280 אתה אומר, העלמה יין, היא ... 829 00:37:13,720 --> 00:37:15,420 אתה! מי אתה אומר השתגע? 830 00:37:16,820 --> 00:37:18,820 אמרתי שאני זה שהשתגע 831 00:37:19,160 --> 00:37:19,700 אתה רואה 832 00:37:23,040 --> 00:37:23,740 יין לי 833 00:37:24,200 --> 00:37:25,780 תפסיק! תפסיק לרדוף אחרי! 834 00:37:26,100 --> 00:37:27,640 יין לי 835 00:37:28,400 --> 00:37:29,180 אל תכעס עלי 836 00:37:29,460 --> 00:37:30,680 הנה אני מחזיר את זה 837 00:37:30,680 --> 00:37:31,460 החזרתי אותו 838 00:38:33,780 --> 00:38:34,520 זה אתה! 839 00:38:34,980 --> 00:38:36,060 אז זה אתה! 840 00:38:36,340 --> 00:38:37,260 מה? מה? 841 00:38:37,260 --> 00:38:38,520 מה זה עכשיו? זה… 842 00:38:38,560 --> 00:38:39,680 שחרר, שחרר אותי עכשיו 843 00:38:40,000 --> 00:38:41,040 אם לא אל תאשים אותי בגסות רוח 844 00:38:41,400 --> 00:38:42,120 ג'ו ג'י רואו! 845 00:38:42,520 --> 00:38:44,180 אתה הרוצח באי הנחש האלוקי 846 00:38:44,360 --> 00:38:45,420 למה אתה לא מכיר בזה? 847 00:38:46,300 --> 00:38:47,100 אני אגיד את זה שוב 848 00:38:47,260 --> 00:38:48,100 שחרר את היד שלי 849 00:38:48,200 --> 00:38:49,600 ג'ואו דיאן: תן, בוא, בוא; ג'ו ג'ו רואו: אם לא אני כבר לא אהיה כל כך נחמד 850 00:38:49,940 --> 00:38:50,700 תן לי ללכת 851 00:38:50,900 --> 00:38:51,440 שחרר 852 00:38:51,820 --> 00:38:52,380 שחרר 853 00:38:52,440 --> 00:38:53,060 תעזוב אותה קודם 854 00:38:53,300 --> 00:38:54,600 כולם בבקשה תירגעו קצת! 855 00:38:55,160 --> 00:38:56,240 ג'או מיני, שחרר את היד שלי 856 00:39:00,840 --> 00:39:01,820 היא זו שהתחילה את זה 857 00:39:02,980 --> 00:39:04,840 ג'אנג וו ג'י, אתה בא בדיוק בזמן 858 00:39:05,300 --> 00:39:06,880 סוף סוף מצאתי את הרוצח באי הנחש האלוהי 859 00:39:07,880 --> 00:39:10,200 זו אשתך לעתיד וירטואלית וזקופה 860 00:39:11,260 --> 00:39:13,100 שדונית, את מעלה האשמות שווא נגדי 861 00:39:13,300 --> 00:39:13,920 מיס ג'או 862 00:39:14,560 --> 00:39:15,540 גם אם אתה מרגיש טינה 863 00:39:15,820 --> 00:39:17,780 אתה גם לא יכול להאשים לא אחראי ולדבר שטויות 864 00:39:17,780 --> 00:39:19,060 אני לא אומר שטויות! 865 00:39:21,320 --> 00:39:23,200 באותו יום ניזונה מאבקה של גיד עשרה ניחוחות 866 00:39:23,280 --> 00:39:25,080 הייתי חצי מודע, אבל העיניים שלי היו כה כבדות 867 00:39:25,620 --> 00:39:26,560 כשהייתי מבולבלת 868 00:39:26,560 --> 00:39:28,300 אני יכול רק להרגיש שיש מישהו שגורר אותי על האדמה 869 00:39:28,820 --> 00:39:29,760 נזכרתי 870 00:39:29,760 --> 00:39:31,180 הסרתי את הטבעת של הצד השני 871 00:39:31,480 --> 00:39:33,000 כשהטבעת נפלה על האדמה 872 00:39:33,000 --> 00:39:34,760 הצליל ששמעתי הוא אבן מכה מתכת 873 00:39:35,360 --> 00:39:37,360 זה מתאים לצליל טבעת המנהל של ג'או ג'י רואו 874 00:39:37,420 --> 00:39:38,260 זה בדיוק אותו דבר 875 00:39:38,260 --> 00:39:39,300 אתה הופך שחור לבן 876 00:39:40,300 --> 00:39:41,440 ברור שאתה זה שעשית את זה 877 00:39:41,920 --> 00:39:43,080 אתה עדיין משמיץ אותי 878 00:39:43,080 --> 00:39:44,600 אתה חושב שהתכנית שלך יסודית 879 00:39:44,680 --> 00:39:45,960 אף אחד לא יידע את התוכנית שלך 880 00:39:46,060 --> 00:39:48,780 אתה אפילו לא יכול לדמיין שהשמיים הוגנים והאשמים אינם יכולים לברוח, אתה פשוט טועה 881 00:39:49,340 --> 00:39:50,020 ג'ו ג'י רואו 882 00:39:50,480 --> 00:39:51,500 אתה לא יכול לברוח 883 00:39:52,220 --> 00:39:53,280 אתה זה ששמת את התרופות 884 00:39:53,700 --> 00:39:54,560 אתה עדיין משמיץ אותי 885 00:39:54,900 --> 00:39:55,960 אתה בזוי 886 00:39:56,340 --> 00:39:57,460 אתה זה שבז 887 00:39:57,900 --> 00:39:58,980 אתה עדיין לא תודה בזה 888 00:39:59,220 --> 00:40:00,940 אתה מנסה לבלבל את דעת הקהל 889 00:40:01,040 --> 00:40:01,960 חסרי בושה! 890 00:40:05,020 --> 00:40:06,100 האח וו ג'י 891 00:40:06,560 --> 00:40:07,500 היא מכפישה אותי 892 00:40:07,880 --> 00:40:08,900 אל תאמין לה 893 00:40:09,320 --> 00:40:10,140 ג'אנג וו ג'י 894 00:40:10,820 --> 00:40:12,900 אתה רואה בבירור לאישה הזו צבעים אמיתיים 895 00:40:23,800 --> 00:40:24,720 דווח על מנהיג כת! נשר קינג ובנו הגיעו 896 00:40:25,820 --> 00:40:27,260 הם באולם ומחכים לקבל את פניך 897 00:40:28,680 --> 00:40:29,620 אוהד שליח ימני 898 00:40:30,480 --> 00:40:31,540 אני אלך לפגוש את סבא שלי קודם 899 00:40:32,220 --> 00:40:33,380 בבקשה תשמור על מיס ג'או בשבילי 900 00:40:34,900 --> 00:40:35,580 ג'אנג וו ג'י 901 00:40:36,540 --> 00:40:37,600 אתה לא מאמין לי? 902 00:40:38,360 --> 00:40:39,960 את העניין הזה אבדוק כראוי 903 00:40:40,300 --> 00:40:41,080 אני לא אהיה אכפת מזה 904 00:40:41,580 --> 00:40:42,360 ג'אנג וו ג'י 905 00:40:43,780 --> 00:40:44,660 אתה חושד בי? 906 00:40:45,040 --> 00:40:46,040 אני לא חושד בך 907 00:40:47,200 --> 00:40:48,340 גם לא אמרתי שאני מאמין לה 908 00:40:50,600 --> 00:40:51,340 יאנג השליח 909 00:40:51,960 --> 00:40:53,200 בבקשה עזור לי להשגיח על העלמה ג'ו 910 00:40:53,600 --> 00:40:54,940 אל תתנו להם לפגוע זה בזה 78743

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.