Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,101 --> 00:00:02,491
Previously on "Clarice"...
2
00:00:02,538 --> 00:00:03,912
Angela Bird, Tess Laughty,
3
00:00:03,937 --> 00:00:06,239
Sandra Bishop,
and Rebecca Clark-Sherman.
4
00:00:06,306 --> 00:00:09,119
They were not random victims
of a serial killer.
5
00:00:09,189 --> 00:00:10,610
Those women were whistleblowers,
6
00:00:10,677 --> 00:00:12,345
and Rebecca was gonna tell their story.
7
00:00:12,412 --> 00:00:14,681
Catherine thinks you're
the only one who can help her.
8
00:00:14,748 --> 00:00:16,683
Please start returning her calls.
9
00:00:16,750 --> 00:00:18,418
Can you sleep?
10
00:00:18,485 --> 00:00:20,587
Or do moths wake you up?
11
00:00:20,653 --> 00:00:22,489
There's no one for you.
12
00:00:22,555 --> 00:00:24,657
Just me.
13
00:00:24,724 --> 00:00:27,260
Separating was about
stopping drinking, and I have.
14
00:00:27,327 --> 00:00:28,397
The kids stay with me.
15
00:00:28,459 --> 00:00:30,663
And no judge in America
is gonna say any different.
16
00:00:30,738 --> 00:00:33,641
Rebecca was looking
for a Dr. Marilyn Felker,
17
00:00:33,700 --> 00:00:35,635
who was the lead physician
at the Lockyer Labs
18
00:00:35,702 --> 00:00:37,737
clinical trials
the whistleblowers were in.
19
00:00:37,804 --> 00:00:39,139
We wanted to talk to you
about your sister.
20
00:00:39,205 --> 00:00:41,107
We may be twins, but Marilyn and I
21
00:00:41,174 --> 00:00:42,575
haven't spoken in a few years now.
22
00:00:44,144 --> 00:00:45,645
Get me whatever the FBI knows.
23
00:00:45,712 --> 00:00:48,148
The reporter... Rebecca Clark-Sherman.
24
00:00:48,214 --> 00:00:49,582
Tell me everything she told you
25
00:00:49,649 --> 00:00:51,584
about me and the clinical trials.
26
00:00:51,651 --> 00:00:53,720
- She didn't say anything.
- Sure, she did.
27
00:00:58,792 --> 00:01:00,660
Call FBI.
28
00:01:04,169 --> 00:01:05,804
FBI!
29
00:01:07,179 --> 00:01:08,413
There was a man.
30
00:01:08,489 --> 00:01:10,537
I couldn't see his face.
31
00:01:13,342 --> 00:01:15,043
I wasn't dreaming.
32
00:01:15,119 --> 00:01:16,487
No. It happened.
33
00:01:17,449 --> 00:01:21,419
I see you. I hear you. It happened.
34
00:01:21,470 --> 00:01:23,483
There was a man there. He hit me.
35
00:01:23,550 --> 00:01:24,551
I just... I couldn't...
36
00:01:24,617 --> 00:01:26,219
I can't remember his face.
37
00:01:26,286 --> 00:01:27,420
That's not unusual.
38
00:01:27,487 --> 00:01:28,488
But if we're gonna find him...
39
00:01:28,555 --> 00:01:30,490
Oh, believe me.
40
00:01:30,557 --> 00:01:32,125
I'll find him.
41
00:01:32,192 --> 00:01:34,260
You dug in and held on
to a piece of him.
42
00:01:34,327 --> 00:01:37,363
He can't hide.
He's there, under your nails.
43
00:01:37,430 --> 00:01:38,498
His DNA.
44
00:01:41,768 --> 00:01:43,837
I hope we can find him.
45
00:01:43,903 --> 00:01:45,438
I just wish I could remember.
46
00:01:45,505 --> 00:01:46,706
It's not on you.
47
00:01:46,773 --> 00:01:48,475
It's not on any of us.
48
00:01:48,541 --> 00:01:50,844
It's on that bastard that put you here.
49
00:01:50,910 --> 00:01:52,245
Right?
50
00:01:56,449 --> 00:01:58,251
Home.
51
00:01:58,318 --> 00:01:59,886
Home.
52
00:02:09,129 --> 00:02:12,966
When you hear that sound, open your eyes
53
00:02:13,033 --> 00:02:14,501
and tell me where you are.
54
00:02:20,907 --> 00:02:22,175
Where are you?
55
00:02:22,242 --> 00:02:23,910
Woodhaven.
56
00:02:30,984 --> 00:02:33,520
Are you alone?
57
00:02:33,587 --> 00:02:35,055
No.
58
00:02:35,121 --> 00:02:36,957
There are people...
59
00:02:37,023 --> 00:02:38,291
patients.
60
00:02:43,597 --> 00:02:46,099
My throat burns real bad.
61
00:02:46,166 --> 00:02:47,601
I can bring you out.
62
00:02:47,667 --> 00:02:48,935
No. Wait.
63
00:02:49,002 --> 00:02:51,137
I need to know.
64
00:02:53,039 --> 00:02:54,507
My legs...
65
00:02:54,574 --> 00:02:56,142
I'm gonna fall.
66
00:02:56,209 --> 00:02:57,277
Then fall.
67
00:03:04,618 --> 00:03:07,020
- Where are you?
- I'm on the floor.
68
00:03:07,087 --> 00:03:09,289
- You don't think hypnosis is a stretch?
- Can you describe it?
69
00:03:09,356 --> 00:03:10,657
- Cognitive interview.
- Clean.
70
00:03:10,724 --> 00:03:12,892
Starling says there was
someone else there that night.
71
00:03:12,959 --> 00:03:14,027
I can't get up.
72
00:03:14,094 --> 00:03:15,528
How could she remember?
73
00:03:15,595 --> 00:03:18,531
She was pumped to
the eyeballs with narcotics.
74
00:03:18,598 --> 00:03:20,200
So, what do you do?
75
00:03:20,267 --> 00:03:21,901
I crawl.
76
00:03:21,968 --> 00:03:23,403
I keep moving.
77
00:03:28,275 --> 00:03:32,045
You don't understand my humanity.
78
00:03:32,070 --> 00:03:33,480
Marilyn's behind me.
79
00:03:33,546 --> 00:03:35,048
- I can bring you out.
- No.
80
00:03:35,073 --> 00:03:36,349
Wait.
81
00:03:36,416 --> 00:03:39,052
I see a man.
82
00:03:39,119 --> 00:03:41,454
I see a man in a suit.
83
00:03:41,521 --> 00:03:43,023
He sees me.
84
00:03:43,089 --> 00:03:45,525
Precious!
85
00:03:45,592 --> 00:03:47,193
What's happening?
86
00:03:47,260 --> 00:03:48,461
He's walking toward me.
87
00:03:48,528 --> 00:03:51,031
Describe him.
88
00:03:51,097 --> 00:03:52,932
I see...
89
00:03:52,999 --> 00:03:54,067
I see...
90
00:03:56,636 --> 00:04:01,941
How does it feel to be so beautiful?
91
00:04:07,152 --> 00:04:09,622
Who? Who did you see?
92
00:04:11,551 --> 00:04:13,520
I couldn't get his face.
93
00:04:19,559 --> 00:04:23,997
Can we try again?
I can... I can do it again.
94
00:04:24,064 --> 00:04:25,632
You can't rush it.
95
00:04:28,535 --> 00:04:31,071
Ah.
96
00:04:36,776 --> 00:04:38,445
Whose idea was it to try this?
97
00:04:38,511 --> 00:04:39,713
His majesty.
98
00:04:39,779 --> 00:04:43,450
Hey, Organized Crime swears by Dr. Li.
99
00:04:43,516 --> 00:04:45,185
I gotta go.
100
00:04:45,251 --> 00:04:47,020
Tell Starling she's on leave.
101
00:04:47,087 --> 00:04:48,188
Non-negotiable.
102
00:04:48,254 --> 00:04:49,756
Whoa-oh-oh.
103
00:04:49,823 --> 00:04:51,591
She might hear that better
coming from you.
104
00:04:51,658 --> 00:04:53,193
You do it. I'm late.
105
00:04:53,259 --> 00:04:54,494
Oh, really?
106
00:04:54,561 --> 00:04:56,096
Mandy's been meeting
with every divorce lawyer
107
00:04:56,162 --> 00:04:57,997
in the District.
108
00:04:58,056 --> 00:04:59,691
To lock you out?
109
00:05:00,066 --> 00:05:02,402
She got mean pretty quick.
110
00:05:02,468 --> 00:05:05,672
Anyway, this guy, his kid
used to go to Jason's school.
111
00:05:05,738 --> 00:05:07,507
He reached out.
112
00:05:07,573 --> 00:05:08,775
And he's well recommended.
113
00:05:08,841 --> 00:05:10,777
I hope that means he's a prick.
114
00:05:10,843 --> 00:05:12,979
He has a reputation. Do you have to...
115
00:05:13,046 --> 00:05:14,414
I do.
116
00:05:14,480 --> 00:05:15,715
You're doing the work, Paul.
117
00:05:15,782 --> 00:05:19,052
She's always looking for shortcuts.
118
00:05:19,118 --> 00:05:21,454
Your majesty, fill out the paperwork
119
00:05:21,521 --> 00:05:23,056
for all this hypnosis.
120
00:05:23,122 --> 00:05:25,792
I don't need accounting
breathing down my neck.
121
00:05:50,450 --> 00:05:53,553
The DNA results came back
from your fingernails.
122
00:05:53,619 --> 00:05:56,055
Inconclusive.
123
00:05:56,122 --> 00:05:57,490
Wait, what?
124
00:05:57,557 --> 00:06:00,093
What, there wasn't
enough material, or...?
125
00:06:00,159 --> 00:06:02,061
I don't know.
May... Maybe you didn't grab
126
00:06:02,128 --> 00:06:03,730
a mystery man's hand.
127
00:06:03,796 --> 00:06:05,398
Look, you were drugged.
Maybe... Maybe there wasn't...
128
00:06:05,465 --> 00:06:07,941
What is it that you don't want
to believe here, Clarke? Huh?
129
00:06:07,972 --> 00:06:10,002
Okay. Okay.
130
00:06:10,069 --> 00:06:12,038
Tripathi and I are heading
over to Lockyer Labs.
131
00:06:12,105 --> 00:06:14,807
Maybe we can find out more
about the man who attacked you.
132
00:06:14,874 --> 00:06:17,610
He knew Marilyn Felker, and
she ran the clinical trials.
133
00:06:17,677 --> 00:06:19,298
Okay, great. I'll ride along.
134
00:06:19,323 --> 00:06:21,124
You? No.
135
00:06:24,617 --> 00:06:26,385
Admin Leave?
136
00:06:26,452 --> 00:06:28,108
Boss says, and it's Bu standard
137
00:06:28,162 --> 00:06:30,100
when we experience trauma in the field.
138
00:06:30,155 --> 00:06:32,759
- Hey, it's not like I was shot.
- Yeah, yeah.
139
00:06:32,832 --> 00:06:34,917
Clarice, listen, I'll shoot you
140
00:06:34,963 --> 00:06:37,265
if it'll make you
sit your ass down for two weeks.
141
00:06:37,317 --> 00:06:38,318
Hear, hear.
142
00:06:39,132 --> 00:06:40,733
If we don't find something soon,
143
00:06:40,807 --> 00:06:43,143
this whole case will be
on the shelf in two weeks.
144
00:06:43,202 --> 00:06:44,804
Dr. Li said to call her
145
00:06:44,871 --> 00:06:46,839
if you want to talk through anything.
146
00:06:50,476 --> 00:06:51,677
Ardelia...
147
00:06:51,744 --> 00:06:53,412
I said I'd escort you out the building.
148
00:06:54,814 --> 00:06:57,784
Some guy hit me
across the head with a phone.
149
00:06:57,850 --> 00:07:00,545
I am pissed off, and I know
that he has something to do
150
00:07:00,607 --> 00:07:02,088
with the women
we pulled out of that river.
151
00:07:02,162 --> 00:07:04,097
I am going to get him.
152
00:07:04,157 --> 00:07:05,625
I hear you.
153
00:07:05,691 --> 00:07:08,694
But you know who you need to talk to.
154
00:07:08,761 --> 00:07:11,497
She specializes in trauma.
155
00:07:18,504 --> 00:07:19,572
Thank you.
156
00:07:19,639 --> 00:07:20,973
Oh.
157
00:07:21,040 --> 00:07:23,109
Oh, you're carrying a big folder.
158
00:07:23,176 --> 00:07:24,777
I heard a thing in the ladies...
159
00:07:24,844 --> 00:07:26,479
Congressman Gant sent a letter
160
00:07:26,546 --> 00:07:28,581
demanding an audit of the DOJ.
161
00:07:28,656 --> 00:07:30,452
- Can you snag me a copy?
- Yeah.
162
00:07:31,154 --> 00:07:33,067
Clarice, what are you doing here?
163
00:07:33,155 --> 00:07:34,437
Afternoon, ma'am.
164
00:07:34,537 --> 00:07:37,163
I was wondering if you could
spare a few minutes.
165
00:07:37,223 --> 00:07:38,658
Sure.
166
00:07:40,251 --> 00:07:42,453
If I over-rule Krendler,
167
00:07:42,496 --> 00:07:44,597
and all existing protocols, by the way,
168
00:07:44,664 --> 00:07:48,601
I risk putting you out there
when you're far from 100%.
169
00:07:48,668 --> 00:07:50,236
You need to take a minute.
170
00:07:50,303 --> 00:07:51,604
Ma'am, I know what I need,
171
00:07:51,671 --> 00:07:53,004
and it is not to take a minute.
172
00:07:53,036 --> 00:07:55,293
- But it's not about you.
- No, it's not.
173
00:07:55,450 --> 00:07:57,395
It's about justice
for those whistleblowers,
174
00:07:57,442 --> 00:07:59,911
but they don't get to fight for it.
175
00:07:59,979 --> 00:08:01,931
- I'm still here.
- Barely.
176
00:08:01,970 --> 00:08:04,217
You're practically a martyr
to the victims.
177
00:08:04,283 --> 00:08:07,486
Respectfully, isn't that
why you brought me in, ma'am?
178
00:08:09,889 --> 00:08:12,558
You're pretty savvy for a country girl.
179
00:08:12,625 --> 00:08:13,826
Not savvy enough to see
180
00:08:13,893 --> 00:08:15,928
that you should stop avoiding Catherine.
181
00:08:15,995 --> 00:08:18,231
I know she's still calling you.
182
00:08:18,297 --> 00:08:19,999
Why won't you talk to her?
183
00:08:20,066 --> 00:08:25,071
I suspect it would do you both
good to talk to someone who's...
184
00:08:25,137 --> 00:08:26,606
been there.
185
00:08:26,672 --> 00:08:28,875
I don't think I can help her.
186
00:08:28,941 --> 00:08:30,509
You could certainly try.
187
00:08:30,576 --> 00:08:33,646
If you're asking me to risk
my reputation on your behalf,
188
00:08:33,713 --> 00:08:36,148
then you can damn well come to dinner.
189
00:08:36,215 --> 00:08:37,650
Tonight.
190
00:08:37,717 --> 00:08:38,918
7:00.
191
00:08:38,985 --> 00:08:42,922
Catherine needs this,
and I think you do, too.
192
00:09:00,206 --> 00:09:04,911
- Subs by kinglouisxx -
for www.addic7ed.com
193
00:09:21,193 --> 00:09:22,895
I told you to knock.
194
00:09:22,962 --> 00:09:25,564
I invited Clarice Starling for dinner.
195
00:09:26,766 --> 00:09:28,968
Why?
196
00:09:29,035 --> 00:09:30,703
I thought you'd like that.
197
00:09:30,770 --> 00:09:33,339
Make it for another night.
198
00:09:33,406 --> 00:09:35,041
- Why?
- Can't tonight.
199
00:09:35,107 --> 00:09:36,976
I was going to...
200
00:09:37,043 --> 00:09:39,642
I wanted to finish this series
of sketches, and then...
201
00:09:39,667 --> 00:09:41,827
There's time for you to do
your sketches later.
202
00:09:41,881 --> 00:09:43,816
You have been asking for Clarice.
203
00:09:43,883 --> 00:09:45,051
I know I've been asking,
204
00:09:45,117 --> 00:09:46,452
but I don't want to talk to her now.
205
00:09:46,526 --> 00:09:47,860
I already talked to her.
206
00:09:47,920 --> 00:09:49,922
When? She called you back?
207
00:09:49,989 --> 00:09:51,357
Not really.
208
00:09:51,424 --> 00:09:54,060
I left a message pretending I was you.
209
00:09:55,227 --> 00:09:56,796
She thought she was calling you.
210
00:09:56,862 --> 00:09:58,264
What?! Catherine, are you...
211
00:09:58,330 --> 00:09:59,465
Crazy?
212
00:09:59,532 --> 00:10:01,133
I didn't say that.
213
00:10:01,200 --> 00:10:02,868
You never get it.
214
00:10:02,935 --> 00:10:04,904
Dad would have gotten it.
215
00:10:04,970 --> 00:10:06,105
Dad would have understood.
216
00:10:08,407 --> 00:10:10,376
I wish he was here, too.
217
00:10:10,443 --> 00:10:13,112
But he isn't, so what I was going to say
218
00:10:13,179 --> 00:10:15,481
is that Starling is a Federal Agent
219
00:10:15,548 --> 00:10:16,949
under my command.
220
00:10:17,016 --> 00:10:19,785
Calling her pretending to
be me, it's... it's...
221
00:10:19,852 --> 00:10:21,120
it's just inappropriate.
222
00:10:21,187 --> 00:10:22,721
Well, you wouldn't help me,
223
00:10:22,788 --> 00:10:23,889
and nobody would help me,
224
00:10:23,956 --> 00:10:25,291
and I feel like a total, crazy idiot,
225
00:10:25,357 --> 00:10:27,026
and I don't want to see her now!
226
00:10:27,093 --> 00:10:29,428
Catherine, I am not calling this off.
227
00:10:29,495 --> 00:10:30,863
Go take a shower.
228
00:10:30,930 --> 00:10:33,165
You come and join us at the table
229
00:10:33,232 --> 00:10:35,401
- like a...
- Like a what?
230
00:10:37,570 --> 00:10:39,738
Dinner is at 7:00.
231
00:10:47,947 --> 00:10:50,015
You know, you don't have to go.
232
00:10:50,082 --> 00:10:52,151
Martin doesn't have any idea
how to reach Catherine.
233
00:10:52,218 --> 00:10:55,488
- She thinks I do.
- Mm-hmm.
234
00:10:55,554 --> 00:10:57,702
So, you're going over there
with a PEZ Dispenser
235
00:10:57,747 --> 00:11:00,616
full of magical thinking,
they'll have a happy reunion,
236
00:11:00,694 --> 00:11:03,444
and you'll go back in the field
against all rational advice.
237
00:11:03,522 --> 00:11:06,332
Well, yeah.
238
00:11:07,500 --> 00:11:09,335
You know what people do
after they've been kidnapped
239
00:11:09,401 --> 00:11:11,904
by a crazy lady dressed as a nurse?
240
00:11:12,021 --> 00:11:13,489
Write to Penthouse?
241
00:11:13,556 --> 00:11:16,825
I was going to say they stand
down and have a human life.
242
00:11:16,892 --> 00:11:20,162
With laughing and movies
and bowling and stuff.
243
00:11:20,229 --> 00:11:22,264
They don't re-traumatize themselves.
244
00:11:22,331 --> 00:11:24,200
There's a reason you've been hiding...
245
00:11:24,266 --> 00:11:25,534
I said what I said...
246
00:11:25,601 --> 00:11:27,870
hiding from Catherine all this time.
247
00:11:27,937 --> 00:11:30,973
After a year, it's gonna be
a lot, seeing her.
248
00:11:31,040 --> 00:11:33,542
I'm good.
249
00:11:33,609 --> 00:11:35,010
Really?
250
00:11:35,077 --> 00:11:37,246
Is that why you're wearing
two different shoes?
251
00:11:38,681 --> 00:11:40,583
Look.
252
00:11:41,417 --> 00:11:43,118
Clarice, I know
you want to be reinstated,
253
00:11:43,185 --> 00:11:44,887
but don't do this.
254
00:11:44,954 --> 00:11:47,323
She's the Attorney
General of the United States.
255
00:11:47,389 --> 00:11:49,358
I can borrow these, right?
256
00:11:49,425 --> 00:11:51,627
- Yeah.
- Bye.
257
00:11:51,694 --> 00:11:53,358
I do not approve.
258
00:12:01,937 --> 00:12:05,241
This entire building, all these offices,
259
00:12:05,307 --> 00:12:08,310
they're trading in the life
and death of human beings.
260
00:12:08,377 --> 00:12:10,412
So do we. You're so bleak.
261
00:12:10,479 --> 00:12:12,147
Eh, I get it from my mom.
262
00:12:12,214 --> 00:12:15,584
Gentlemen, I'm Andrea Bauer,
general counsel.
263
00:12:16,619 --> 00:12:18,587
We were supposed to
meet with Brandon Culper,
264
00:12:18,654 --> 00:12:20,055
your C.E.O.
265
00:12:20,122 --> 00:12:21,557
We're here regarding Marilyn Felker.
266
00:12:21,624 --> 00:12:23,425
We're looking for an associate of hers
267
00:12:23,492 --> 00:12:26,428
and anyone at your company
she may have been connected to.
268
00:12:26,495 --> 00:12:29,231
Agents, we have every intention
of cooperating
269
00:12:29,298 --> 00:12:31,400
with any investigation
that you're putting forward,
270
00:12:31,467 --> 00:12:33,369
but it's our policy that investigators
271
00:12:33,435 --> 00:12:35,337
must comply with investigative norms,
272
00:12:35,404 --> 00:12:38,173
which include the procurement
of subpoenas and warrants.
273
00:12:38,240 --> 00:12:40,442
Wow. That's a lot of syllables.
274
00:12:40,509 --> 00:12:43,112
The assistant U.S. Attorney
there is expecting you
275
00:12:43,178 --> 00:12:45,114
and can help you with those subpoenas.
276
00:12:45,180 --> 00:12:47,116
Thanks for your time.
277
00:12:48,751 --> 00:12:50,252
That sit right with you?
278
00:12:50,319 --> 00:12:52,921
Don't you think that the company
that tests medicine
279
00:12:52,988 --> 00:12:55,190
should make helping people
their first priority?
280
00:12:55,257 --> 00:12:57,226
Be crazy to think that we'd find
281
00:12:57,293 --> 00:12:59,428
any sort of higher calling
when it comes to Big Pharma.
282
00:12:59,495 --> 00:13:01,063
That's pretty cynical, Shaan.
283
00:13:01,130 --> 00:13:02,531
Look, every second of every day,
284
00:13:02,598 --> 00:13:04,933
some family shows up on their knees
285
00:13:05,000 --> 00:13:06,468
at the doors to a hospital.
286
00:13:06,535 --> 00:13:09,938
You know what part of the hospital
I still sort of believe in?
287
00:13:10,005 --> 00:13:11,173
The maternity ward.
288
00:13:11,240 --> 00:13:13,676
The babies. That's beautiful.
289
00:13:13,742 --> 00:13:15,577
Wait. You don't have kids.
290
00:13:18,047 --> 00:13:19,214
Right?
291
00:13:19,281 --> 00:13:21,550
No, my wife passed away.
292
00:13:24,219 --> 00:13:25,954
Cancer.
293
00:13:27,022 --> 00:13:29,191
Aw. I'm sorry.
294
00:13:29,258 --> 00:13:31,627
You know, um,
295
00:13:31,694 --> 00:13:33,662
they're pumping her full of stuff,
296
00:13:33,729 --> 00:13:37,466
and, uh, her parents are...
297
00:13:37,533 --> 00:13:40,369
You know, they're pumping her
full of stuff, and she's crying,
298
00:13:40,436 --> 00:13:43,539
not because it hurts, not
because her hair's falling out
299
00:13:43,605 --> 00:13:48,377
or she's turning green
or her teeth are...
300
00:13:48,444 --> 00:13:52,581
She's crying because
she's scared if she lives,
301
00:13:52,648 --> 00:13:53,716
to have a baby.
302
00:13:53,782 --> 00:13:57,252
She's afraid that her body's
scorched-earth radioactive,
303
00:13:57,319 --> 00:13:59,154
and Big Pharma says, "No.
304
00:13:59,221 --> 00:14:01,190
Just wait two years after chemo.
305
00:14:01,256 --> 00:14:02,424
Wait five years after chemo,
306
00:14:02,491 --> 00:14:04,093
and you won't have a monster."
307
00:14:04,159 --> 00:14:05,394
She's crying,
308
00:14:05,461 --> 00:14:07,062
and they're telling her
everything's gonna be fine.
309
00:14:07,129 --> 00:14:09,698
"You don't have to give up
your dream of having a family.
310
00:14:09,765 --> 00:14:13,402
But your baby might have
congenital problems.
311
00:14:13,469 --> 00:14:17,740
Or your baby might die
after six months."
312
00:14:19,174 --> 00:14:22,311
So she's apologizing to her parents.
313
00:14:22,378 --> 00:14:25,114
She's apologizing to me...
314
00:14:25,180 --> 00:14:27,216
for getting cancer.
315
00:14:35,224 --> 00:14:36,658
What's her name?
316
00:14:36,725 --> 00:14:39,561
Sosi.
317
00:14:39,628 --> 00:14:42,030
I bet she was a beautiful person.
318
00:14:43,365 --> 00:14:46,034
Yeah.
319
00:14:50,239 --> 00:14:52,307
So, why am I here, Joe?
320
00:14:52,374 --> 00:14:54,376
Here's the thing, Paul. I'm a lawyer.
321
00:14:54,443 --> 00:14:58,447
I'm even a scary lawyer,
but I'm not a prick.
322
00:14:58,514 --> 00:15:00,282
This town is small.
323
00:15:00,349 --> 00:15:01,350
I'm from Hershey, Pennsylvania.
324
00:15:01,417 --> 00:15:02,684
My dad worked the parks.
325
00:15:02,751 --> 00:15:05,187
D.C. is Mandy's home turf.
326
00:15:05,254 --> 00:15:06,355
She grew up here.
327
00:15:06,422 --> 00:15:08,457
I know. I have clients at Brookings.
328
00:15:08,524 --> 00:15:10,259
I heard you two were having...
329
00:15:10,325 --> 00:15:13,162
trouble, and I, uh...
330
00:15:13,228 --> 00:15:14,596
And I reached out.
331
00:15:14,663 --> 00:15:17,800
- Why?
- Because I remember...
332
00:15:17,866 --> 00:15:22,337
vividly seeing Mandy
pick your kids up from school.
333
00:15:22,404 --> 00:15:23,739
It wasn't ideal.
334
00:15:23,806 --> 00:15:25,474
Paul, I've been exactly where you are.
335
00:15:25,541 --> 00:15:28,310
D.C. takes care of its own.
Mandy's wired in.
336
00:15:28,377 --> 00:15:29,611
That's why she's been able
to conflict you
337
00:15:29,678 --> 00:15:31,313
out of any other option for a lawyer.
338
00:15:31,380 --> 00:15:32,781
But lucky for you, I'm available,
339
00:15:32,848 --> 00:15:35,651
and I would be happy to
represent you for your divorce.
340
00:15:35,717 --> 00:15:37,119
She's not her...
341
00:15:37,186 --> 00:15:39,154
best self presently.
342
00:15:39,221 --> 00:15:41,657
No.
343
00:15:41,723 --> 00:15:44,293
She's not.
344
00:15:44,359 --> 00:15:46,094
Not a lot of people get that.
345
00:15:46,161 --> 00:15:47,629
Yeah.
346
00:15:47,696 --> 00:15:51,099
Mandy can't see herself
as someone who loses her kids.
347
00:15:51,166 --> 00:15:52,768
She just can't.
348
00:15:52,835 --> 00:15:55,170
Blows up every idea she had of herself.
349
00:15:55,237 --> 00:15:56,839
It's gonna be a real
fight for you, Paul.
350
00:15:56,905 --> 00:16:01,510
About 88% of cases end with
the mother getting custody,
351
00:16:01,577 --> 00:16:03,245
whether or not she's the right parent.
352
00:16:03,312 --> 00:16:06,415
In my case, my ex-wife
most certainly was not.
353
00:16:06,482 --> 00:16:08,484
I miss my kids. I worry about them.
354
00:16:08,550 --> 00:16:10,118
I don't like what Mandy's doing.
355
00:16:10,185 --> 00:16:12,254
I didn't like it when it was done to me.
356
00:16:12,321 --> 00:16:17,125
But I think we can win for you.
357
00:16:17,192 --> 00:16:18,594
And I want to. That's it.
358
00:16:18,660 --> 00:16:20,229
That's why I asked you to dinner.
359
00:16:24,399 --> 00:16:26,558
Actually, I've gotta go.
360
00:16:26,583 --> 00:16:28,136
Oh. Is everything all right?
361
00:16:28,203 --> 00:16:29,872
Uh, work. Sorry.
362
00:16:29,938 --> 00:16:32,508
No. Not at all.
I hope we can do this again.
363
00:16:32,574 --> 00:16:33,575
Sure.
364
00:16:44,753 --> 00:16:46,495
Crap.
365
00:17:02,237 --> 00:17:03,238
You've reached inventory.
366
00:17:03,305 --> 00:17:04,806
Hey, Al, it's Ardelia.
367
00:17:04,873 --> 00:17:06,208
Hey, beautiful.
368
00:17:06,275 --> 00:17:07,576
I'm calling to follow up
369
00:17:07,643 --> 00:17:09,878
on those fingernail scrapings
you tested for me.
370
00:17:09,945 --> 00:17:11,613
Oh, right, from Starling.
371
00:17:11,680 --> 00:17:13,882
Real bummer it came up
inconclusive for DNA.
372
00:17:13,949 --> 00:17:17,452
- We all want to catch the guy.
- Yeah, we do.
373
00:17:17,519 --> 00:17:18,921
Let me ask you off the record.
374
00:17:18,987 --> 00:17:20,522
Where do the scrapings go?
375
00:17:20,589 --> 00:17:22,925
- Um, why?
- Don't ask why.
376
00:17:22,991 --> 00:17:26,228
The hazmat dumpster behind
Buzzard's Point.
377
00:17:26,295 --> 00:17:27,763
That's great.
378
00:17:27,829 --> 00:17:29,631
Thank you.
379
00:17:58,460 --> 00:17:59,928
Hello?
380
00:18:01,897 --> 00:18:03,632
Uh, hello. I'm Clarice Starling.
381
00:18:03,699 --> 00:18:05,300
- I'm here to see...
- Of course.
382
00:18:05,367 --> 00:18:07,769
Please, come in.
383
00:18:16,478 --> 00:18:18,680
May I take your coat?
384
00:18:18,747 --> 00:18:20,515
Uh, yes.
385
00:18:20,582 --> 00:18:22,517
Thank you.
386
00:18:22,584 --> 00:18:24,319
Um, I didn't get your name.
387
00:18:24,386 --> 00:18:25,754
It's Bea.
388
00:18:25,821 --> 00:18:28,757
Bea's been with us
since Catherine was a baby.
389
00:18:28,824 --> 00:18:32,294
Um, Bea, can I steal you
in the kitchen for a moment?
390
00:18:32,361 --> 00:18:33,629
Clarice, go on in and take a seat.
391
00:18:33,695 --> 00:18:35,864
Catherine will be right in.
392
00:18:39,826 --> 00:18:40,744
Thank you.
393
00:18:40,769 --> 00:18:43,405
Thank you for bringing her back to us.
394
00:18:48,744 --> 00:18:51,446
Oh, I'm glad you're here.
395
00:19:20,909 --> 00:19:22,577
Mm.
396
00:19:33,555 --> 00:19:34,723
Precious?
397
00:19:37,159 --> 00:19:38,860
She had a bath.
398
00:19:43,532 --> 00:19:44,833
I've been calling to apologize.
399
00:19:44,900 --> 00:19:47,102
I shouldn't have acted
like that when we talked.
400
00:19:47,169 --> 00:19:48,870
No. It's... It's okay.
401
00:19:48,937 --> 00:19:51,106
I'm sorry.
402
00:19:51,173 --> 00:19:53,508
There are bad days.
403
00:19:53,575 --> 00:19:54,810
Yeah, of course.
404
00:19:54,876 --> 00:19:56,912
But I'm not at the bottom of a well.
405
00:19:56,978 --> 00:19:58,480
So...
406
00:20:00,949 --> 00:20:01,950
Yeah.
407
00:20:04,152 --> 00:20:05,487
Does it hurt?
408
00:20:05,554 --> 00:20:06,988
What?
409
00:20:07,055 --> 00:20:08,890
Your face.
410
00:20:08,957 --> 00:20:10,125
Oh.
411
00:20:10,192 --> 00:20:13,628
Uh... It's nothing.
412
00:20:13,695 --> 00:20:15,897
- I heard all about it.
- Oh.
413
00:20:15,964 --> 00:20:18,633
Well, it's an open investigation.
414
00:20:28,443 --> 00:20:30,545
You're dressed for dinner.
415
00:20:30,612 --> 00:20:32,881
- You look...
- I look what?
416
00:20:36,151 --> 00:20:39,054
You look lovely.
417
00:20:39,121 --> 00:20:40,489
I'm going to h...
418
00:20:40,555 --> 00:20:42,157
Hell, I'm gonna have some bourbon.
419
00:20:42,224 --> 00:20:44,559
Ladies?
420
00:20:44,626 --> 00:20:45,927
Yes, thank you.
421
00:20:45,994 --> 00:20:47,729
Just water.
422
00:20:49,030 --> 00:20:51,933
So...
423
00:20:52,000 --> 00:20:55,403
what are we going to drink to?
424
00:20:55,470 --> 00:20:58,673
How about Clarice feeling
better after she...
425
00:20:58,740 --> 00:21:01,143
That's very thoughtful
of you, Catherine.
426
00:21:03,478 --> 00:21:05,480
Are you feeling better, Clarice?
427
00:21:09,751 --> 00:21:11,920
Yes. Yes, thank you, ma'am.
428
00:21:11,987 --> 00:21:13,088
Okay.
429
00:21:13,155 --> 00:21:15,690
Here's to feeling better.
430
00:21:28,844 --> 00:21:30,212
You've reached inventory.
431
00:21:30,279 --> 00:21:32,181
Al. I know it's late.
432
00:21:32,240 --> 00:21:34,009
I've got a sample
that I need you to run ASAP.
433
00:21:34,075 --> 00:21:35,488
I was just about to head home.
434
00:21:35,577 --> 00:21:36,845
Great. I'll be right there.
435
00:21:36,912 --> 00:21:38,981
Let me into the lab. I'll run it myself.
436
00:21:39,039 --> 00:21:41,709
Okay. But you can't tell anyone.
437
00:21:41,783 --> 00:21:43,385
- Okay.
- Get here quick.
438
00:21:43,452 --> 00:21:45,311
I'm coming now.
439
00:21:55,030 --> 00:21:57,366
Catherine.
440
00:21:57,432 --> 00:21:58,867
How are you?
441
00:21:58,934 --> 00:22:02,270
Good days and bad days.
442
00:22:02,337 --> 00:22:04,596
It's hard to get out of the house.
443
00:22:04,656 --> 00:22:06,825
Oh, of course.
444
00:22:06,892 --> 00:22:10,510
I'm not stupid, but I feel stupid.
445
00:22:10,557 --> 00:22:12,764
Of course you're not. That's ridiculous.
446
00:22:14,600 --> 00:22:17,502
I'm not lazy, but I feel lazy.
447
00:22:17,527 --> 00:22:20,539
- Does that make sense?
- Catherine, you're not lazy.
448
00:22:20,746 --> 00:22:23,402
Compared to you, we all are.
449
00:22:23,465 --> 00:22:25,510
I can't say I disagree.
450
00:22:27,020 --> 00:22:29,014
Bea made a lovely dinner.
451
00:22:29,072 --> 00:22:31,908
Mmm. Yes, she did. Thank you.
452
00:22:31,984 --> 00:22:34,890
Tom's family always
had proper English nannies.
453
00:22:36,238 --> 00:22:39,541
I grew up wearing hand-me-downs.
454
00:22:39,608 --> 00:22:41,042
- You did, ma'am?
- Yes.
455
00:22:41,109 --> 00:22:43,778
So, it took some getting used to,
456
00:22:43,845 --> 00:22:46,248
but Bea's become part of the family now.
457
00:22:46,314 --> 00:22:48,683
Catherine, Bea made a lovely dinner.
458
00:22:59,995 --> 00:23:03,665
Catherine, it's a part
of moving through it.
459
00:23:03,732 --> 00:23:04,766
What is?
460
00:23:04,833 --> 00:23:06,067
The shame.
461
00:23:06,134 --> 00:23:09,537
Excuse me? What shame?
462
00:23:09,604 --> 00:23:10,639
Shame?
463
00:23:10,705 --> 00:23:12,140
I can't eat this.
464
00:23:12,207 --> 00:23:13,608
I need my regular plate.
465
00:23:13,675 --> 00:23:15,176
- Catherine...
- Bea?
466
00:23:17,879 --> 00:23:20,148
May I have my regular plate, please?
467
00:23:22,884 --> 00:23:24,219
Of course.
468
00:23:50,779 --> 00:23:52,347
Catherine.
469
00:23:54,416 --> 00:23:57,011
Catherine.
470
00:23:57,058 --> 00:23:58,219
What?
471
00:23:58,244 --> 00:23:59,259
Ma'am...
472
00:23:59,292 --> 00:24:02,519
Can you please
be an adult at this table?
473
00:24:02,555 --> 00:24:04,157
No.
474
00:24:04,326 --> 00:24:05,627
I think I should go.
475
00:24:05,694 --> 00:24:08,029
You're making quite an impression.
476
00:24:08,096 --> 00:24:10,098
Ma'am, with all respect, this is Bill.
477
00:24:10,165 --> 00:24:11,633
This is not her.
478
00:24:11,700 --> 00:24:13,134
Please don't defend me.
479
00:24:13,201 --> 00:24:15,303
This is her carrying Buffalo Bill.
480
00:24:15,370 --> 00:24:17,005
This is you carrying Bill.
481
00:24:17,072 --> 00:24:18,340
Ma'am, when I went in there,
482
00:24:18,406 --> 00:24:21,009
I was a trained agent with a weapon
483
00:24:21,076 --> 00:24:23,812
following a known protocol
that I did not deviate from.
484
00:24:23,878 --> 00:24:26,881
I locked down the scene, and
I called for backup right away.
485
00:24:26,948 --> 00:24:28,149
I knew my job.
486
00:24:28,176 --> 00:24:30,450
Catherine didn't have that advantage.
487
00:24:34,222 --> 00:24:36,791
Something's arrived for you,
Mrs. Martin.
488
00:24:36,858 --> 00:24:38,893
From my office?
489
00:24:38,960 --> 00:24:41,229
I, um...
490
00:24:41,296 --> 00:24:43,631
I...
491
00:24:43,698 --> 00:24:45,166
Excuse me.
492
00:25:11,359 --> 00:25:12,394
What's going on?
493
00:25:12,460 --> 00:25:14,696
- Daddy!
- Hey.
494
00:25:16,364 --> 00:25:18,433
Ooh!
495
00:25:18,500 --> 00:25:19,734
Where's, uh, Mom?
496
00:25:19,801 --> 00:25:20,902
She's sleeping.
497
00:25:20,969 --> 00:25:23,905
Jason made me mac and cheese.
498
00:25:23,972 --> 00:25:26,241
I want to show you something in my room.
499
00:25:26,307 --> 00:25:27,909
Okay, baby, you go finish your dinner.
500
00:25:27,976 --> 00:25:29,511
Okay.
501
00:25:29,577 --> 00:25:33,948
Without his mother's milk,
the cub will be unable to...
502
00:25:34,015 --> 00:25:35,984
I went in to ask about carpool tomorrow,
503
00:25:36,051 --> 00:25:38,286
and she won't wake up.
I can't wake her up, Dad.
504
00:25:38,353 --> 00:25:39,387
Wait outside a sec.
505
00:25:41,923 --> 00:25:42,857
Babe.
506
00:25:42,924 --> 00:25:45,226
Mandy. Mandy.
507
00:25:45,293 --> 00:25:46,728
Babe.
508
00:25:46,795 --> 00:25:49,164
Mandy. Mandy.
509
00:25:51,032 --> 00:25:52,233
Mandy.
510
00:25:52,300 --> 00:25:53,701
Mandy.
511
00:26:07,082 --> 00:26:08,316
She's okay, bud.
512
00:26:16,791 --> 00:26:18,193
She's fine.
513
00:26:18,259 --> 00:26:21,096
She take one of her... one of her pills?
514
00:26:23,465 --> 00:26:26,334
You know what?
515
00:26:26,401 --> 00:26:27,580
I think she did.
516
00:26:27,643 --> 00:26:29,971
Those things can really knock her out.
517
00:26:30,038 --> 00:26:31,906
She wouldn't move.
518
00:26:31,973 --> 00:26:34,476
- I didn't want to freak out Alison.
- That was good.
519
00:26:34,542 --> 00:26:36,277
That was smart.
520
00:26:36,344 --> 00:26:38,513
You did good. Mom's okay.
521
00:26:38,580 --> 00:26:40,181
Never hesitate to page me.
522
00:26:40,248 --> 00:26:43,017
You can call me whenever you need to.
523
00:26:46,488 --> 00:26:48,423
Pack some things and get Alison.
524
00:26:48,490 --> 00:26:50,225
You're gonna stay with me tonight.
525
00:26:52,327 --> 00:26:53,428
Okay.
526
00:27:12,379 --> 00:27:13,881
For you.
527
00:27:21,089 --> 00:27:23,324
It's getting cold, and you wear a scarf,
528
00:27:23,391 --> 00:27:27,462
and I thought, well,
you might like a new one.
529
00:27:27,529 --> 00:27:29,264
Did you make this?
530
00:27:30,899 --> 00:27:32,467
It's alpaca fleece.
531
00:27:32,534 --> 00:27:36,070
It's lighter than wool, but warmer.
532
00:27:36,137 --> 00:27:39,207
The color suits you.
533
00:27:39,274 --> 00:27:41,075
All these tiny stitches.
534
00:27:41,142 --> 00:27:42,177
It must have taken you...
535
00:27:42,243 --> 00:27:45,547
I used to love to sew.
536
00:27:45,613 --> 00:27:47,415
Ironic, huh?
537
00:27:49,617 --> 00:27:51,152
Now I knit.
538
00:27:53,054 --> 00:27:56,824
Well, thank you.
539
00:27:56,891 --> 00:27:58,493
It really isn't necessary.
540
00:27:58,560 --> 00:28:01,429
Because you were just doing
your job that day?
541
00:28:05,033 --> 00:28:07,402
Your father has a kind face.
542
00:28:07,468 --> 00:28:09,103
He passed away.
543
00:28:09,170 --> 00:28:10,505
Mine, too.
544
00:28:17,078 --> 00:28:20,481
I found where his mother lives.
545
00:28:20,548 --> 00:28:21,516
Whose mother?
546
00:28:21,583 --> 00:28:23,885
Buffalo Bill's.
547
00:28:23,952 --> 00:28:25,186
Jame Gumb's.
548
00:28:25,253 --> 00:28:27,807
Her name is Lila.
She changed her last name...
549
00:28:27,838 --> 00:28:30,456
- Catherine, why do you want to...
- ...but I found her.
550
00:28:31,417 --> 00:28:32,927
I'm going to go see her.
551
00:28:32,994 --> 00:28:35,063
Catherine, I don't understand.
552
00:28:35,129 --> 00:28:37,498
Why do you want to meet Bill's mother?
553
00:28:37,565 --> 00:28:38,499
Don't you?
554
00:28:46,574 --> 00:28:48,309
Clarice, I...
555
00:28:50,478 --> 00:28:54,515
I thought it might help for us to...
556
00:28:54,582 --> 00:28:55,617
talk to each other.
557
00:28:55,683 --> 00:28:59,988
I appreciate you coming,
but I don't think it was...
558
00:29:00,054 --> 00:29:00,989
right.
559
00:29:01,055 --> 00:29:02,257
The right choice.
560
00:29:02,323 --> 00:29:03,992
- Ma'am, I believe...
- No.
561
00:29:04,058 --> 00:29:05,627
Let me finish.
562
00:29:07,962 --> 00:29:09,464
What is it?
563
00:29:09,530 --> 00:29:11,099
What's so funny?
564
00:29:11,165 --> 00:29:13,134
Vintage you.
565
00:29:13,201 --> 00:29:14,335
What does that mean?
566
00:29:14,402 --> 00:29:17,438
You're reminding her
she's under your control
567
00:29:17,505 --> 00:29:23,544
and simultaneously reminding me
that she's not here for me.
568
00:29:23,611 --> 00:29:26,114
She's here because of you.
569
00:29:27,315 --> 00:29:30,652
You're the Captain of the U.S.
Emotional Gymnastics Team.
570
00:29:30,718 --> 00:29:32,320
Congratulations.
571
00:29:32,387 --> 00:29:34,555
You get the gold in Manipulation.
572
00:29:34,622 --> 00:29:35,856
Why must you do this?
573
00:29:35,918 --> 00:29:39,594
You don't get to approve
of how I am now.
574
00:29:39,661 --> 00:29:41,062
You were saved.
575
00:29:41,129 --> 00:29:44,132
If anything is mine in this house...
576
00:29:44,198 --> 00:29:48,469
anything... it's my story.
577
00:29:48,536 --> 00:29:52,540
And you took it and used it.
578
00:29:52,607 --> 00:29:55,576
You think I didn't get that part?
579
00:29:55,643 --> 00:29:58,513
And now you're trying to take hers.
580
00:29:58,579 --> 00:30:01,582
I have a story, too, Catherine.
581
00:30:01,649 --> 00:30:04,452
I'd like to hear it.
582
00:30:04,519 --> 00:30:07,522
It's about a young girl who fell in love
583
00:30:07,588 --> 00:30:10,291
with the worst thing
that ever happened to her.
584
00:30:10,358 --> 00:30:13,361
She loves it so much,
she makes everyone relive it
585
00:30:13,428 --> 00:30:15,430
day after day after day.
586
00:30:15,496 --> 00:30:17,697
Nothing else matters.
No air can come in.
587
00:30:17,722 --> 00:30:19,986
She makes everyone just smell it.
588
00:30:20,011 --> 00:30:23,237
She makes the whole house smell of it.
589
00:30:23,304 --> 00:30:25,506
She gave it her body.
590
00:30:25,573 --> 00:30:28,509
She's in love.
591
00:30:28,576 --> 00:30:32,480
And the only thing the people
who love her ever wanted
592
00:30:32,547 --> 00:30:36,551
was for it to never, ever have happened.
593
00:30:42,590 --> 00:30:47,528
If it had never, ever happened, Mom,
594
00:30:47,595 --> 00:30:51,566
you'd still be the
junior Senator from Tennessee.
595
00:30:58,840 --> 00:31:03,277
I'm very glad your father
is not alive...
596
00:31:03,344 --> 00:31:05,012
to see you like this.
597
00:31:29,771 --> 00:31:31,639
Benita Sage?
598
00:31:31,706 --> 00:31:33,374
You the FBI guys?
599
00:31:35,109 --> 00:31:36,244
- You're late.
- Sorry.
600
00:31:36,310 --> 00:31:38,446
Traffic coming back down I-95.
601
00:31:38,513 --> 00:31:40,448
Uh, as you know, Andrea Bauer,
602
00:31:40,515 --> 00:31:42,550
the General Counsel
of Lockyer Labs, sent us.
603
00:31:42,617 --> 00:31:44,752
We're... We're investigating a doctor.
604
00:31:44,819 --> 00:31:46,187
- Felker, right?
- Yeah.
605
00:31:46,254 --> 00:31:47,588
We're looking for an associate of hers.
606
00:31:47,655 --> 00:31:49,157
Bauer says that you can help us
607
00:31:49,223 --> 00:31:50,324
with some subpoenas and warrants.
608
00:31:50,391 --> 00:31:51,459
Not going to happen.
609
00:31:51,526 --> 00:31:53,161
You haven't even heard our case.
610
00:31:53,227 --> 00:31:55,430
Lockyer works with the largest
drug companies in the world
611
00:31:55,496 --> 00:31:57,265
who've got armies of lawyers.
612
00:31:57,331 --> 00:31:58,466
I put together malfeasance cases
613
00:31:58,533 --> 00:32:00,067
on three Big Pharma companies.
614
00:32:00,134 --> 00:32:02,703
All I got were scars and
no convictions to show for it.
615
00:32:02,770 --> 00:32:03,838
Look, um, we think
616
00:32:03,905 --> 00:32:05,673
that the company that Felker worked for
617
00:32:05,740 --> 00:32:07,742
silenced three whistleblowers.
618
00:32:07,809 --> 00:32:10,445
And did a professional hit on a witness
619
00:32:10,511 --> 00:32:13,581
inside the FBI building.
620
00:32:13,648 --> 00:32:16,250
I lost my assistant trying to get them.
621
00:32:16,317 --> 00:32:17,518
You know why?
622
00:32:17,585 --> 00:32:19,787
They subpoenaed her 82-year-old mother,
623
00:32:19,854 --> 00:32:22,824
who all of a sudden
lost her health coverage.
624
00:32:22,890 --> 00:32:24,325
Funny how that worked.
625
00:32:24,392 --> 00:32:26,394
They can't just be killing people.
626
00:32:28,262 --> 00:32:30,598
I'm saying no to the warrants for now.
627
00:32:46,481 --> 00:32:49,350
I need to talk to someone.
628
00:32:49,417 --> 00:32:51,319
Like a ViCAP someone.
629
00:32:56,858 --> 00:33:00,261
Starling's DNA results
came back with a positive.
630
00:33:00,328 --> 00:33:01,662
I thought they were a dead end.
631
00:33:01,729 --> 00:33:03,698
I used a dummy name
from an old cold case.
632
00:33:03,764 --> 00:33:05,900
Without Starling's name,
the results were different.
633
00:33:05,967 --> 00:33:07,335
Starling's guy is real.
634
00:33:07,401 --> 00:33:09,136
Someone doesn't want us to know that.
635
00:33:09,203 --> 00:33:10,438
So, this someone
636
00:33:10,505 --> 00:33:12,840
tampered with the results
of the first test?
637
00:33:12,907 --> 00:33:14,375
That's right.
638
00:33:15,610 --> 00:33:18,446
We know someone changed
the autopsy results.
639
00:33:18,513 --> 00:33:20,414
Maybe it's the same someone.
640
00:33:20,481 --> 00:33:22,617
Esquivel and Tripathi
are on their way back.
641
00:33:22,683 --> 00:33:25,152
- You planning on telling them?
- Have to.
642
00:33:25,219 --> 00:33:27,221
We keep the circle of people
who know about this
643
00:33:27,288 --> 00:33:29,524
tight and quiet, huh?
644
00:33:29,590 --> 00:33:30,691
Yeah.
645
00:33:31,759 --> 00:33:32,793
Yeah.
646
00:33:34,328 --> 00:33:35,930
Catherine?
647
00:33:35,989 --> 00:33:37,434
My mother's got no idea...
648
00:33:37,481 --> 00:33:38,630
I'm not here about your mother.
649
00:33:38,700 --> 00:33:39,901
I'm here about Bill's mother.
650
00:33:42,470 --> 00:33:43,905
Why did you look for her?
651
00:33:45,840 --> 00:33:48,476
- Catherine?
- You know what's weird?
652
00:33:48,543 --> 00:33:51,949
- I thought you'd be pleased.
- Why?
653
00:33:52,019 --> 00:33:54,181
Because she had a hand in making him
654
00:33:54,248 --> 00:33:58,686
and I have to know her
and make her see... me.
655
00:33:58,753 --> 00:34:01,355
I can't just know nothing.
656
00:34:01,422 --> 00:34:03,791
This is my life.
657
00:34:03,858 --> 00:34:06,360
Catherine, I almost never make promises,
658
00:34:06,427 --> 00:34:08,629
but I can promise you...
659
00:34:08,696 --> 00:34:10,932
whatever it is you want from her,
you are not gonna get it.
660
00:34:10,998 --> 00:34:12,333
You don't know that.
661
00:34:12,400 --> 00:34:13,601
Yes, I do. My job is knowing.
662
00:34:13,668 --> 00:34:15,903
You don't know anything.
663
00:34:15,970 --> 00:34:18,973
I heard you crying.
664
00:34:19,040 --> 00:34:20,341
What? When?
665
00:34:20,366 --> 00:34:21,375
In the basement.
666
00:34:21,442 --> 00:34:23,244
You didn't call anyone.
667
00:34:23,311 --> 00:34:25,446
- Not right away.
- What?
668
00:34:25,471 --> 00:34:26,480
I heard a gun.
669
00:34:28,416 --> 00:34:30,217
And then I didn't hear anything.
670
00:34:30,284 --> 00:34:31,485
I thought he killed you
671
00:34:31,552 --> 00:34:33,421
and I was gonna die there in the dark.
672
00:34:34,755 --> 00:34:36,958
And then I heard you crying.
673
00:34:37,024 --> 00:34:38,259
For a long time.
674
00:34:38,326 --> 00:34:39,493
No, that's not...
675
00:34:39,560 --> 00:34:42,563
Catherine, I shot him...
676
00:34:42,630 --> 00:34:45,566
and then I reloaded,
and then I called in right away.
677
00:34:45,633 --> 00:34:47,001
You think that.
678
00:34:47,068 --> 00:34:49,403
I had Precious with me.
679
00:34:49,470 --> 00:34:51,005
She peed.
680
00:34:51,072 --> 00:34:52,573
Three times.
681
00:34:52,640 --> 00:34:54,408
You were crying, and you didn't stop
682
00:34:54,475 --> 00:34:56,310
until I started screaming again.
683
00:34:56,377 --> 00:34:59,614
- No, that's not how it...
- The last thing he said was,
684
00:34:59,680 --> 00:35:01,983
"How does it feel to be so beautiful?"
685
00:35:07,321 --> 00:35:08,522
You don't remember.
686
00:35:13,060 --> 00:35:15,896
Everyone thinks they know
better than me.
687
00:35:36,717 --> 00:35:38,146
Ma'am, I think we should go get her.
688
00:35:38,147 --> 00:35:39,987
I'm afraid she's gonna do something...
689
00:35:40,054 --> 00:35:41,555
rash.
690
00:35:41,614 --> 00:35:43,966
If she could make it past
the elevator, I'd be worried.
691
00:35:44,045 --> 00:35:48,029
Ma'am, you brought me here,
and you used my very...
692
00:35:48,095 --> 00:35:51,365
complicated relationship
to Catherine as a tool.
693
00:35:51,432 --> 00:35:53,334
You used us for you.
694
00:36:05,479 --> 00:36:07,715
I used you for me and my daughter.
695
00:36:10,151 --> 00:36:11,919
And it didn't work.
696
00:36:14,279 --> 00:36:16,515
Shall we talk about your job?
697
00:36:16,558 --> 00:36:18,293
Not like this.
698
00:36:50,091 --> 00:36:53,360
The work I do for the FBI is a sideline.
699
00:36:53,427 --> 00:36:55,362
Something that's an area
of interest for me.
700
00:36:55,429 --> 00:36:58,399
But this is where I started
my mental health work.
701
00:36:58,466 --> 00:37:00,067
I see.
702
00:37:00,134 --> 00:37:02,136
So...
703
00:37:02,203 --> 00:37:03,971
what can I do for you?
704
00:37:05,773 --> 00:37:07,408
I need to know if I'm remembering
705
00:37:07,475 --> 00:37:09,410
things as they happened.
706
00:37:09,477 --> 00:37:11,412
First of all, no one does that.
707
00:37:11,479 --> 00:37:14,048
Everything is tinged by experience.
708
00:37:14,115 --> 00:37:16,050
And are you sure you want to remember?
709
00:37:16,117 --> 00:37:18,085
You seemed reticent in our last session.
710
00:37:18,152 --> 00:37:23,124
It's not a sin to have
a few blank spots.
711
00:37:23,190 --> 00:37:24,959
It is for me.
712
00:37:27,561 --> 00:37:29,530
Evidence tampering. Man.
713
00:37:29,597 --> 00:37:30,798
And your AUSA is telling us
714
00:37:30,865 --> 00:37:32,533
it's going to be uphill all the way.
715
00:37:32,600 --> 00:37:34,348
Uphill and plague of locusts.
716
00:37:34,373 --> 00:37:35,503
Where are you heading?
717
00:37:35,569 --> 00:37:37,805
To ask Krendler if we should
bring this to Sage.
718
00:37:37,872 --> 00:37:39,673
She said we should call
if anything else came up.
719
00:37:39,740 --> 00:37:41,509
- Hold off a beat.
- What?
720
00:37:41,575 --> 00:37:44,745
We're being thwarted at every
turn by someone with access.
721
00:37:44,812 --> 00:37:48,082
We need to be airtight before
we start making some noise.
722
00:37:51,485 --> 00:37:52,887
Okay.
723
00:38:20,648 --> 00:38:22,016
I'm watching him die.
724
00:38:22,082 --> 00:38:23,884
He's bleeding from the mouth.
725
00:38:23,951 --> 00:38:27,310
He's saying, "How does it feel
to be so beautiful?"
726
00:38:35,696 --> 00:38:39,466
Hello? Hello?!
727
00:38:39,533 --> 00:38:41,101
Are you alive, you bitch?!
728
00:38:42,670 --> 00:38:44,605
Hello?!
729
00:38:44,672 --> 00:38:46,974
Please, God, are you alive?
730
00:38:48,209 --> 00:38:51,245
How could I have seen this?
731
00:38:51,312 --> 00:38:53,214
Why?
732
00:38:53,280 --> 00:38:57,618
Because the darkness felt
so much thicker than this.
733
00:38:57,685 --> 00:39:00,154
Then let it go dark.
734
00:39:05,960 --> 00:39:09,864
How does it feel to be so beautiful?
735
00:39:12,900 --> 00:39:14,228
She was right.
736
00:39:17,738 --> 00:39:21,642
Catherine's right.
737
00:39:21,709 --> 00:39:23,811
No one's coming.
738
00:39:26,854 --> 00:39:28,581
No one's coming.
739
00:39:29,283 --> 00:39:30,651
Clarice.
740
00:39:30,718 --> 00:39:31,719
You fall.
741
00:39:34,188 --> 00:39:35,956
You're on the floor.
742
00:39:41,729 --> 00:39:46,000
You're not sure
if Marilyn is behind you.
743
00:39:46,066 --> 00:39:47,568
Crawl.
744
00:39:47,635 --> 00:39:49,169
Crawl for your life.
745
00:39:49,236 --> 00:39:52,006
There's a man up ahead. Don't look away.
746
00:39:52,072 --> 00:39:54,174
I'm not. I'm not looking away.
747
00:39:54,241 --> 00:39:56,076
Do you see him?
748
00:39:58,612 --> 00:40:00,214
Yes.
749
00:40:02,816 --> 00:40:06,086
Do you see him clearly?
750
00:40:06,153 --> 00:40:08,722
I see...
751
00:40:08,789 --> 00:40:10,958
I see his face.
752
00:40:16,830 --> 00:40:19,369
Do you know him?
753
00:40:22,236 --> 00:40:23,539
No.
754
00:40:23,564 --> 00:40:24,735
I know it's gonna be a fight,
755
00:40:24,813 --> 00:40:27,975
but I'd like to inflict
as little damage as possible.
756
00:40:28,042 --> 00:40:29,944
It's no way for my kids to live,
757
00:40:30,010 --> 00:40:31,679
seeing their mother like that.
758
00:40:31,745 --> 00:40:33,781
I want sole custody.
759
00:40:36,466 --> 00:40:38,197
I'd like to retain you.
760
00:40:39,467 --> 00:40:42,204
I'm grateful, Paul.
761
00:40:42,315 --> 00:40:44,595
Thank you for the trust.
51823
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.