Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:11,875 --> 00:01:14,138
Hey, don't come any closer!
2
00:01:14,182 --> 00:01:16,097
OK.
3
00:01:16,140 --> 00:01:19,361
Do you mind telling me
what we're doing out here?
4
00:01:19,404 --> 00:01:21,232
He said "Sarah!"
5
00:01:23,104 --> 00:01:25,497
I'm sorry. What?
6
00:01:25,541 --> 00:01:27,064
- During our vows,
he said:
7
00:01:27,108 --> 00:01:29,371
"Sarah, I take
you to be my wife."
8
00:01:29,414 --> 00:01:32,940
- I'm gonna take a wild guess
your name's not Sarah.
9
00:01:32,983 --> 00:01:37,509
- It's "Sandra"!
Sarah's his ex-girlfriend.
10
00:01:37,553 --> 00:01:38,815
That sucks!
11
00:01:41,078 --> 00:01:43,603
- Honey, I'm sorry!
It was just a mistake.
12
00:01:43,646 --> 00:01:46,257
- Yeah? This whole
wedding was a mistake!
13
00:01:46,301 --> 00:01:47,519
I was just nervous!
14
00:01:47,563 --> 00:01:48,869
- This is my
wedding day.
15
00:01:48,912 --> 00:01:51,001
Your mind is
supposed to be on me,
16
00:01:51,045 --> 00:01:53,482
not some chick who
dumped you in college!
17
00:01:53,525 --> 00:01:55,136
- That was a
mutual breakup!
18
00:01:59,575 --> 00:02:02,839
- I get it. This is not
your dream wedding.
19
00:02:02,883 --> 00:02:06,364
- I spent an entire year
planning things, OK?
20
00:02:06,408 --> 00:02:10,107
It was supposed to be perfect,
and he ruined it!
21
00:02:10,151 --> 00:02:11,935
- So, what's
your plan now?
22
00:02:11,979 --> 00:02:13,850
Try for the
perfect funeral?
23
00:02:13,894 --> 00:02:15,112
Huh?
24
00:02:15,156 --> 00:02:16,679
- I mean, if
that's the case,
25
00:02:16,723 --> 00:02:19,160
I would choose a cleaner
way to kill myself.
26
00:02:19,203 --> 00:02:20,422
Cleaner?
27
00:02:20,465 --> 00:02:21,771
Yeah, I mean,
28
00:02:21,815 --> 00:02:24,165
splattering your brains
all over the pavement
29
00:02:24,208 --> 00:02:25,993
pretty much ends
your opportunity
30
00:02:26,036 --> 00:02:27,255
to have an open casket.
31
00:02:27,298 --> 00:02:29,300
That is, of course,
32
00:02:29,344 --> 00:02:32,695
if doing a belly flop onto
the pavement even does the job.
33
00:02:32,739 --> 00:02:34,566
You got health insurance?
34
00:02:34,610 --> 00:02:36,699
Yeah, sort of.
35
00:02:36,743 --> 00:02:40,268
- Do you know if it covers
reconstructive surgery?
36
00:02:40,311 --> 00:02:42,183
What?
37
00:02:42,226 --> 00:02:46,404
- I can tell that you're in
a lot of pain right now,
38
00:02:46,448 --> 00:02:48,406
but if you jump
and survive,
39
00:02:48,450 --> 00:02:52,759
you're gonna be in a lot more
pain than you can even imagine.
40
00:02:52,802 --> 00:02:55,457
You think I might live?
41
00:02:55,500 --> 00:02:58,634
- From this height, ah,
it's about 50/50.
42
00:02:58,678 --> 00:03:01,245
I mean, we're talking
a coin toss. Here.
43
00:03:01,289 --> 00:03:03,378
Heads or tails?
44
00:03:03,421 --> 00:03:05,902
Huh?
45
00:03:05,946 --> 00:03:09,036
- Whether you live or die,
make a choice.
46
00:03:09,079 --> 00:03:11,734
Uh, tails!
47
00:03:11,778 --> 00:03:13,301
Tails, you die.
48
00:03:13,344 --> 00:03:14,737
Heads, you live
49
00:03:14,781 --> 00:03:16,260
but need to endure a life
50
00:03:16,304 --> 00:03:18,610
full of painful surgery
and expensive rehab,
51
00:03:18,654 --> 00:03:22,353
probably spend it in a
wheelchair as a single woman.
52
00:03:22,397 --> 00:03:23,746
You ready?
53
00:03:26,793 --> 00:03:28,185
Oops!
54
00:03:32,799 --> 00:03:34,148
Hey!
55
00:03:34,191 --> 00:03:36,890
The fact that you're even
wondering how it lands
56
00:03:36,933 --> 00:03:38,979
tells me something.
57
00:03:39,022 --> 00:03:42,722
- This was supposed to be
the biggest day of my life.
58
00:03:42,765 --> 00:03:44,811
- Guys do dumb stuff
on their wedding day.
59
00:03:44,854 --> 00:03:47,727
My soon-to-be-ex, he passed out
before our first dance.
60
00:03:47,770 --> 00:03:49,903
So a nervous groom
called you Sarah!
61
00:03:49,946 --> 00:03:52,514
Believe me, he's gonna
call you a lot worse
62
00:03:52,557 --> 00:03:54,168
before death does you part.
63
00:03:55,996 --> 00:03:59,173
But you gotta
get off this ledge.
64
00:04:03,090 --> 00:04:04,961
OK.
65
00:04:05,005 --> 00:04:07,181
OK. Come on.
66
00:04:07,224 --> 00:04:09,705
♪♪ Why were you making me♪
67
00:04:12,752 --> 00:04:15,711
♪ Something I was not?♪
68
00:04:15,755 --> 00:04:19,846
♪ You were mistaking me...♪
69
00:04:19,889 --> 00:04:22,587
- Thank God!
Babe, I'm so sorry.
70
00:04:23,850 --> 00:04:25,590
Thank you so much.
71
00:04:25,634 --> 00:04:27,157
You're welcome.
72
00:04:27,201 --> 00:04:28,724
It gets easier, right?
73
00:04:30,813 --> 00:04:33,816
- This is the honeymoon phase.
Just wait till you have kids.
74
00:04:33,860 --> 00:04:35,339
Go easy on him.
75
00:04:35,383 --> 00:04:38,386
♪ Will give you something
to cry about♪
76
00:04:41,432 --> 00:04:43,608
♪ Cry about♪♪
77
00:04:47,830 --> 00:04:50,354
Last card.
78
00:04:54,794 --> 00:04:57,492
I'm all in.
79
00:05:07,632 --> 00:05:09,809
Call.
80
00:05:11,811 --> 00:05:13,160
Two pair!
81
00:05:17,425 --> 00:05:19,644
Three sevens.
82
00:05:19,688 --> 00:05:20,732
This isn't fair!
83
00:05:20,776 --> 00:05:22,604
- That's fair!
That was the bet.
84
00:05:22,647 --> 00:05:24,301
You wanted to stay home
from school.
85
00:05:24,345 --> 00:05:26,434
You just had to win the game.
Totally fair.
86
00:05:26,477 --> 00:05:28,915
- Reading people's minds
is what you do for your job.
87
00:05:28,958 --> 00:05:31,613
- My real job is to prepare you
to succeed in the worid,
88
00:05:31,656 --> 00:05:34,050
and one of the first lessons
you're gonna learn
89
00:05:34,094 --> 00:05:36,400
is you don't always
get what you deserve.
90
00:05:36,444 --> 00:05:37,880
You get what you negotiate.
91
00:05:37,924 --> 00:05:40,970
And today, you negotiated
to have me as an opponent.
92
00:05:41,014 --> 00:05:43,451
- Still, you could've
taken it easy on me.
93
00:05:43,494 --> 00:05:45,105
I'm doing you a favour!
94
00:05:45,148 --> 00:05:48,499
- By making me go to
school when I'm sick?
95
00:05:48,543 --> 00:05:51,633
- Being sick of school
does not count as being sick.
96
00:05:51,676 --> 00:05:54,288
And I'm doing you a favour
by not letting you win.
97
00:05:54,331 --> 00:05:55,855
Gee! Thank you!
98
00:05:55,898 --> 00:05:56,899
I'm serious!
99
00:05:56,943 --> 00:05:58,945
That way, when you
eventually beat me,
100
00:05:58,988 --> 00:06:00,990
and you will
eventually beat me,
101
00:06:01,034 --> 00:06:03,253
you're gonna know
that you earned it.
102
00:06:03,297 --> 00:06:04,733
Dad always lets me win!
103
00:06:04,776 --> 00:06:06,474
- Why doesn't
that surprise me?
104
00:06:06,517 --> 00:06:07,779
Ah! You missed your bus.
105
00:06:07,823 --> 00:06:09,303
Let's go.
I'll drive you.
106
00:06:15,787 --> 00:06:18,181
I see the police!
107
00:06:18,225 --> 00:06:20,923
- That wasn't such a bad
consolation prize, was it?
108
00:06:20,967 --> 00:06:22,098
It was all right.
109
00:06:22,142 --> 00:06:23,230
It was all right?
110
00:06:23,273 --> 00:06:25,580
What do I gotta do
to win you over?
111
00:06:25,623 --> 00:06:29,105
- Well, um, you could
let me shoot your gun.
112
00:06:29,149 --> 00:06:31,760
- I think I can live
without your approval
113
00:06:31,803 --> 00:06:33,327
a little longer, then.
114
00:06:33,370 --> 00:06:35,068
OK, um,
115
00:06:35,111 --> 00:06:38,245
you could take me to
the monster-truck show.
116
00:06:39,811 --> 00:06:41,509
- Uh, is that
this weekend?
117
00:06:41,552 --> 00:06:43,032
Yeah.
118
00:06:43,076 --> 00:06:44,381
I gotta work.
119
00:06:44,425 --> 00:06:46,427
- Can't you take
the day off?
120
00:06:46,470 --> 00:06:48,081
I wish I could.
121
00:06:48,124 --> 00:06:49,647
Really?
122
00:06:52,955 --> 00:06:54,826
- Why would
you ask that?
123
00:06:54,870 --> 00:06:57,655
- 'Cause Dad says all
you care about is work.
124
00:06:57,699 --> 00:07:00,310
- Of course Dad says that.
He's unemployed.
125
00:07:00,354 --> 00:07:03,009
All right, I don't want you
to be late for class, buddy.
126
00:07:05,011 --> 00:07:08,536
Is there a specific reason you
don't wanna go to school today?
127
00:07:08,579 --> 00:07:10,146
No.
128
00:07:11,669 --> 00:07:14,237
- Ollie, are those kids
still picking on you?
129
00:07:14,281 --> 00:07:16,239
I guess, yeah.
130
00:07:16,283 --> 00:07:19,155
- Ollie, you need to walk away
like it's not bothering you.
131
00:07:19,199 --> 00:07:20,722
They'll get bored.
132
00:07:20,765 --> 00:07:23,159
In my work, we call that
"reframing the argument."
133
00:07:23,203 --> 00:07:26,380
- But I tried that, and it
only made things worse.
134
00:07:26,423 --> 00:07:28,773
- Well, then you need to
try to reason with them.
135
00:07:28,817 --> 00:07:31,080
- Dad says you need
to stand up to bullies.
136
00:07:31,124 --> 00:07:32,995
Sometimes you do,
137
00:07:33,039 --> 00:07:36,694
but that's only after you've
tried all other options, OK?
138
00:07:37,826 --> 00:07:39,697
- You're really
going for it
139
00:07:39,741 --> 00:07:42,396
with the life lessons
this morning, huh?
140
00:07:44,093 --> 00:07:46,139
See you after school, buddy.
141
00:07:46,182 --> 00:07:47,357
Yep!
142
00:07:47,401 --> 00:07:49,055
I love you.
143
00:07:54,016 --> 00:07:55,365
Have a good day, kids!
144
00:07:55,409 --> 00:07:58,412
Thank you! Thank you!
145
00:07:58,455 --> 00:08:02,329
♪♪ Well, I've been
having trouble♪
146
00:08:02,372 --> 00:08:05,549
♪ Sleeping♪
147
00:08:05,593 --> 00:08:09,989
♪ I've been having trouble♪
148
00:08:10,032 --> 00:08:13,079
♪ Believing♪
149
00:08:13,122 --> 00:08:15,820
♪ As soon as♪
150
00:08:15,864 --> 00:08:21,043
♪ I close my eyes♪
151
00:08:21,087 --> 00:08:24,438
♪ I see the worid♪
152
00:08:24,481 --> 00:08:30,487
♪ As one big disguise♪
153
00:08:36,232 --> 00:08:41,324
♪ I've been having♪
154
00:08:41,368 --> 00:08:44,327
♪ These nightmares♪
155
00:08:44,371 --> 00:08:47,591
♪ I've been having♪
156
00:08:47,635 --> 00:08:50,333
♪ These nightmares...♪♪
157
00:08:50,377 --> 00:08:51,334
Hey, Mom!
158
00:08:51,378 --> 00:08:52,814
Just about ready?
159
00:08:52,857 --> 00:08:56,948
- Um, close enough.
I could finish in the morning.
160
00:08:56,992 --> 00:08:58,515
It's OK. I can wait.
161
00:08:58,559 --> 00:09:00,996
- I don't want you to
be late for your appointment.
162
00:09:01,040 --> 00:09:02,432
Don't worry about that.
163
00:09:02,476 --> 00:09:05,087
If you start a job,
you need to finish it.
164
00:09:05,131 --> 00:09:06,610
OK.
165
00:09:19,580 --> 00:09:21,538
Don't worry!
166
00:09:21,582 --> 00:09:23,801
Doctors are never
on time anyway.
167
00:09:25,107 --> 00:09:28,589
- I don't wanna be late.
It makes me nervous.
168
00:09:29,851 --> 00:09:31,374
Oh!
169
00:09:31,418 --> 00:09:34,551
- Hey, watch where you're going!
- Screw off!
170
00:09:34,595 --> 00:09:36,162
Hey, apologize to my mom!
171
00:09:36,205 --> 00:09:37,685
Make me.
172
00:09:37,728 --> 00:09:40,035
- Calum, Calum, it's OK!
- That's right.
173
00:09:40,079 --> 00:09:42,342
Listen to your mommy
before you get hurt.
174
00:09:44,170 --> 00:09:45,345
Calum!
175
00:09:47,173 --> 00:09:49,958
Stop! Calum!
176
00:09:50,001 --> 00:09:53,266
Calum, stop! Stop!
177
00:10:07,323 --> 00:10:09,499
Please, he was just
trying to protect me.
178
00:10:09,543 --> 00:10:11,980
- Are you saying
this man threatened you?
179
00:10:12,023 --> 00:10:14,156
- No, not exactly.
My son has a condition.
180
00:10:14,200 --> 00:10:17,551
If he's arrested, he could
be put into an institution.
181
00:10:17,594 --> 00:10:21,163
- I'm sorry, but that's
something you'll need to discuss
182
00:10:21,207 --> 00:10:22,251
with a lawyer, OK?
183
00:10:22,295 --> 00:10:23,774
I'm dying.
184
00:10:25,167 --> 00:10:26,690
What?
185
00:10:26,734 --> 00:10:29,258
- That's why we're going
to see the doctor.
186
00:10:29,302 --> 00:10:32,305
My son doesn't know,
but he knows I'm really sick.
187
00:10:32,348 --> 00:10:34,481
So when he
bumped into me...
188
00:10:35,786 --> 00:10:37,701
- Let me see what
I can work out.
189
00:10:37,745 --> 00:10:38,963
Thank you.
190
00:10:52,716 --> 00:10:54,892
Hey!
191
00:10:54,936 --> 00:10:57,068
Nice job with that jumper.
- Thank you.
192
00:10:57,112 --> 00:10:59,419
- You could've done it
without risking your life,
193
00:10:59,462 --> 00:11:00,811
but where's the
fun in that?
194
00:11:00,855 --> 00:11:02,900
- You're pissed that
I got to her first.
195
00:11:02,944 --> 00:11:06,687
Why talk her down when you can
shoot her down, right? Careful!
196
00:11:13,868 --> 00:11:16,262
Detective!
197
00:11:16,305 --> 00:11:17,698
Yes, chief.
198
00:11:17,741 --> 00:11:20,701
- Get in here,
and close the door.
199
00:11:24,008 --> 00:11:26,750
You know the only
thing I fear more
200
00:11:26,794 --> 00:11:30,145
than having one of
my cops killed on duty?
201
00:11:30,189 --> 00:11:32,626
One of my cops
being killed on camera.
202
00:11:32,669 --> 00:11:36,238
We have jumper
protocols for a reason,
203
00:11:36,282 --> 00:11:37,674
and one of them is so that
204
00:11:37,718 --> 00:11:40,764
my grandson doesn't have
to grow up without his mother.
205
00:11:40,808 --> 00:11:42,462
- But my coin trick
does not play
206
00:11:42,505 --> 00:11:44,028
nearly as well
from the window.
207
00:11:44,072 --> 00:11:46,117
- Amber, so help me-
- OK.
208
00:11:46,161 --> 00:11:50,774
It was an unnecessary risk,
and it won't happen again.
209
00:11:50,818 --> 00:11:54,604
- So, are you and Ollie
coming over this weekend?
210
00:11:54,648 --> 00:11:57,912
- Will Edward and
his girlfriend be there?
211
00:11:57,955 --> 00:12:00,088
They've been invited, yes.
212
00:12:00,131 --> 00:12:03,396
- I don't think we can make it.
Ollie has a thing.
213
00:12:03,439 --> 00:12:06,399
- You know, you and my son
really have to find
214
00:12:06,442 --> 00:12:07,661
a way to play nice,
215
00:12:07,704 --> 00:12:09,271
if only for Oliver's sake.
216
00:12:09,315 --> 00:12:12,231
- Yeah, well, maybe once
the divorce is finalized.
217
00:12:12,274 --> 00:12:14,624
- Yeah?
How's that going?
218
00:12:14,668 --> 00:12:16,800
- Let's just say
I can relate to the jumper,
219
00:12:16,844 --> 00:12:19,629
and by that, I mean I would love
to push my soon-to-be-ex
220
00:12:19,673 --> 00:12:21,805
out of a 3rd-storey window.
221
00:12:42,348 --> 00:12:43,914
Hey, Mom.
222
00:12:43,958 --> 00:12:45,612
I'm just getting
my stuff, OK?
223
00:12:45,655 --> 00:12:47,440
- OK, I'll be in the car.
- Yep!
224
00:12:47,483 --> 00:12:50,530
- We didn't think
you were coming.
225
00:12:50,573 --> 00:12:52,401
- I'm 10 minutes
late, Edward.
226
00:12:52,445 --> 00:12:53,837
Ah, it's more like 15.
227
00:12:53,881 --> 00:12:55,665
It's not a big deal.
228
00:12:55,709 --> 00:12:57,276
Yeah, I'm just gonna-
229
00:12:57,319 --> 00:12:59,321
- Don't you think
you should thank Zoe
230
00:12:59,365 --> 00:13:01,584
for picking Oliver up
after school?
231
00:13:01,628 --> 00:13:03,369
Thank you, Zoe.
232
00:13:03,412 --> 00:13:05,153
- I honestly don't
mind doing it.
233
00:13:05,196 --> 00:13:06,372
Which is a good thing,
234
00:13:06,415 --> 00:13:08,809
because it's the 3rd time
in the last 2 weeks
235
00:13:08,852 --> 00:13:10,332
that you've needed our help.
236
00:13:10,376 --> 00:13:13,335
- Well, I'm sorry that
I actually work for a living.
237
00:13:13,379 --> 00:13:14,597
That's not fair.
238
00:13:14,641 --> 00:13:16,251
No, what's not fair
239
00:13:16,295 --> 00:13:19,210
is you asking for palimony
in the divorce.
240
00:13:19,254 --> 00:13:21,648
- I gave up my career to
be a stay-at-home father
241
00:13:21,691 --> 00:13:23,084
so you could
make detective.
242
00:13:23,127 --> 00:13:24,825
Hmm, your career.
243
00:13:25,869 --> 00:13:28,481
Hey! Oliver, let's go, buddy.
244
00:13:28,524 --> 00:13:29,830
Pizza's getting cold.
245
00:13:29,873 --> 00:13:31,266
Bye, Dad.
246
00:13:31,310 --> 00:13:32,354
See you, pal.
247
00:13:32,398 --> 00:13:33,834
- Hey!
- Hey, Mom.
248
00:13:33,877 --> 00:13:35,009
How was school?
249
00:13:35,052 --> 00:13:36,271
It was-it was OK.
250
00:13:36,315 --> 00:13:38,621
- Mm-hmm?
I got pepperoni.
251
00:13:38,665 --> 00:13:40,319
Pepperoni?
252
00:13:40,362 --> 00:13:41,581
Pepperoni.
253
00:13:52,331 --> 00:13:54,071
Come in!
254
00:13:55,421 --> 00:13:56,857
Did you build that?
255
00:13:56,900 --> 00:13:58,511
- Yeah, I designed
it myself.
256
00:13:59,860 --> 00:14:02,689
- You really are
a smart boy.
257
00:14:02,732 --> 00:14:06,040
Listen, I need to talk
to you about something.
258
00:14:07,607 --> 00:14:10,610
First, I need you
to promise me
259
00:14:10,653 --> 00:14:13,395
that you're gonna do the
counting before you react.
260
00:14:13,439 --> 00:14:16,006
Why? What's going on?
261
00:14:18,226 --> 00:14:20,141
- We have to
sell our house.
262
00:14:22,143 --> 00:14:24,058
How come?
263
00:14:24,101 --> 00:14:27,888
- The doctors I've been seeing,
they're very expensive,
264
00:14:27,931 --> 00:14:31,239
and, well, I needed to
use the house as security
265
00:14:31,282 --> 00:14:33,415
for a loan to pay them.
266
00:14:33,459 --> 00:14:35,156
- But what about
your insurance?
267
00:14:35,199 --> 00:14:37,071
- Turns out my
condition is so rare,
268
00:14:37,114 --> 00:14:39,421
it isn't actually
covered by their policy.
269
00:14:39,465 --> 00:14:41,945
- But you've worked for the
bus company for 20 years.
270
00:14:41,989 --> 00:14:44,165
Haven't you paid into
insurance the whole time?
271
00:14:44,208 --> 00:14:45,427
Yes.
272
00:14:45,471 --> 00:14:47,168
- Well, then
that's not fair!
273
00:14:47,211 --> 00:14:49,039
- I know.
- IT'S NOT FAIR!
274
00:14:49,083 --> 00:14:50,040
Calum, I know.
275
00:14:50,084 --> 00:14:52,347
Calum, listen to me.
276
00:14:52,391 --> 00:14:54,175
I need you to
take a breath.
277
00:14:54,218 --> 00:14:56,699
Stay calm, all right?
Have a seat.
278
00:15:01,878 --> 00:15:03,358
- We gotta talk
to a lawyer.
279
00:15:03,402 --> 00:15:05,404
I did.
280
00:15:05,447 --> 00:15:08,102
He said they're not technically
doing anything wrong.
281
00:15:08,145 --> 00:15:09,973
- So there's
nothing we can do?
282
00:15:10,017 --> 00:15:12,193
- I wish there was
another option.
283
00:15:12,236 --> 00:15:13,673
- Where are we
supposed to live?
284
00:15:13,716 --> 00:15:15,588
- Well, we can stay
with Auntie Shannon
285
00:15:15,631 --> 00:15:17,024
until we find
something else.
286
00:15:17,067 --> 00:15:19,069
- She's got a
one-bedroom apartment.
287
00:15:19,113 --> 00:15:20,723
Where are we
supposed to sleep?
288
00:15:20,767 --> 00:15:23,639
- She's got the pull-out
and an air mattress.
289
00:15:25,206 --> 00:15:27,556
- Are you OK?
- I'm OK.
290
00:15:27,600 --> 00:15:29,036
- Are you sure?
- Water.
291
00:15:37,131 --> 00:15:39,829
- Mom, we need to go
to a doctor now.
292
00:15:39,873 --> 00:15:41,265
No!
293
00:15:41,309 --> 00:15:44,399
From now on, doctors are
only for emergencies.
294
00:15:54,540 --> 00:15:56,585
- You wanna play
some more poker?
295
00:15:56,629 --> 00:15:58,195
Nah, I'm good.
296
00:15:58,239 --> 00:16:00,676
- You sure? We could
play with wildcards.
297
00:16:00,720 --> 00:16:02,069
Nah.
298
00:16:03,113 --> 00:16:04,550
Nah.
299
00:16:04,593 --> 00:16:05,725
Thank you?
300
00:16:07,857 --> 00:16:11,992
- So, your dad probably says a
lot of bad stuff about me, huh?
301
00:16:12,035 --> 00:16:13,602
Not really, no.
302
00:16:13,646 --> 00:16:16,518
- But he does,
sometimes?
303
00:16:16,562 --> 00:16:18,781
I guess.
304
00:16:21,262 --> 00:16:23,394
- Like what
sort of stuff?
305
00:16:25,788 --> 00:16:27,181
I don't know, um,
306
00:16:27,224 --> 00:16:29,618
just how you need
them to pick me up
307
00:16:29,662 --> 00:16:31,968
when it's supposed
to be your day.
308
00:16:32,012 --> 00:16:34,797
- It's not my fault that
things come up at work.
309
00:16:39,280 --> 00:16:40,847
But that can change.
310
00:16:40,890 --> 00:16:44,503
From now on, when it's my day,
I will pick you up.
311
00:16:44,546 --> 00:16:46,330
I promise.
312
00:16:48,507 --> 00:16:50,421
What else does he say?
313
00:16:51,597 --> 00:16:53,337
That you're messy
314
00:16:53,381 --> 00:16:57,124
and that you don't
cook enough healthy meals.
315
00:17:00,257 --> 00:17:01,563
Anything else?
316
00:17:01,607 --> 00:17:05,001
- Just that you're
getting what you deserve.
317
00:17:05,045 --> 00:17:07,308
- What does he
mean by that?
318
00:17:07,351 --> 00:17:09,528
I don't know.
319
00:17:11,965 --> 00:17:14,184
- You know you can tell
me anything, right?
320
00:17:14,228 --> 00:17:16,970
You don't have to be afraid
of getting in trouble.
321
00:17:17,013 --> 00:17:19,015
I'm not.
322
00:17:19,059 --> 00:17:22,366
- I can also tell when
you're bluffing, remember?
323
00:17:22,410 --> 00:17:25,413
- I'm not afraid of
getting into trouble.
324
00:17:25,456 --> 00:17:27,154
So, what is it, then?
325
00:17:29,678 --> 00:17:33,421
- I guess I'm just afraid
of hurting your feelings.
326
00:17:33,464 --> 00:17:36,250
- Why would you
hurt my feelings?
327
00:17:37,512 --> 00:17:40,646
- Because it's
nice there, fun.
328
00:17:40,689 --> 00:17:43,649
And Dad's really
happy, but...
329
00:17:44,911 --> 00:17:47,261
But what?
330
00:17:47,304 --> 00:17:49,611
- It doesn't seem
like you are.
331
00:17:49,655 --> 00:17:53,397
- Well, I'm happy when
you're here with me.
332
00:17:57,401 --> 00:17:59,273
You want some more soda?
333
00:17:59,316 --> 00:18:02,232
- Really? Dad doesn't let
me have more than one.
334
00:18:02,276 --> 00:18:04,757
My days, my rules.
335
00:19:15,566 --> 00:19:18,308
- Shhh, shhh, shhh!
No talking! No talking!
336
00:19:19,527 --> 00:19:20,615
OK?
337
00:19:20,659 --> 00:19:22,486
All right.
338
00:19:27,361 --> 00:19:29,145
Does everyone
have their buddy?
339
00:19:29,189 --> 00:19:30,843
Yes!
340
00:19:32,496 --> 00:19:33,715
Oh!
341
00:19:33,759 --> 00:19:36,152
Hi! I-I was expecting Julia.
342
00:19:36,196 --> 00:19:38,894
- Yeah, that's my mom.
She wasn't feeling well.
343
00:19:38,938 --> 00:19:40,330
She asked me to fill in.
344
00:19:40,374 --> 00:19:41,941
Oh, OK.
345
00:19:41,984 --> 00:19:45,335
So, I guess you must have your
Class S to operate a school bus?
346
00:19:45,379 --> 00:19:47,120
Of course.
347
00:19:48,425 --> 00:19:50,166
OK, let's go, kids!
348
00:19:50,210 --> 00:19:51,994
Come on.
349
00:19:52,038 --> 00:19:54,170
Hurry up!
350
00:19:54,214 --> 00:19:56,390
You're gonna be late!
351
00:19:56,433 --> 00:19:58,218
Let's go!
352
00:19:58,261 --> 00:20:01,351
Let's go, let's go, let's go!
353
00:20:03,266 --> 00:20:05,573
Hey! Look at me!
354
00:20:08,271 --> 00:20:10,056
Wait! What are you doing?
355
00:20:10,099 --> 00:20:11,274
Hey!
356
00:20:11,318 --> 00:20:13,668
Hey, wait! Stop!
357
00:20:13,712 --> 00:20:17,193
Stop! Wait!
358
00:20:30,511 --> 00:20:32,078
Thanks for coming.
359
00:20:32,121 --> 00:20:35,255
- Yeah. What's so important we
couldn't talk over the phone?
360
00:20:35,298 --> 00:20:36,517
Can we talk inside?
361
00:20:37,823 --> 00:20:39,825
OK.
362
00:20:46,353 --> 00:20:48,703
So, what's up?
363
00:20:48,747 --> 00:20:50,357
- Zoe and I have
been talking,
364
00:20:50,400 --> 00:20:52,881
and we think it's
important to provide Oliver
365
00:20:52,925 --> 00:20:55,797
with the most stable home
environment possible.
366
00:20:57,930 --> 00:20:59,366
Since when did moving in
367
00:20:59,409 --> 00:21:01,542
with someone 10 years
younger than you
368
00:21:01,585 --> 00:21:02,761
represent stability?
369
00:21:02,804 --> 00:21:04,806
- You're right.
It doesn't.
370
00:21:04,850 --> 00:21:08,027
That's why Zoe and I
are getting married.
371
00:21:12,422 --> 00:21:14,816
You're engaged!
372
00:21:14,860 --> 00:21:16,818
We're not divorced yet.
373
00:21:16,862 --> 00:21:19,342
- Which is why
we haven't set a date.
374
00:21:19,386 --> 00:21:21,518
That's very thoughtful of you.
375
00:21:21,562 --> 00:21:23,216
- Anyway,
I'm gonna need you
376
00:21:23,259 --> 00:21:25,784
to sign those papers
my lawyer sent over.
377
00:21:25,827 --> 00:21:28,787
Sure! Whatever. We good?
378
00:21:28,830 --> 00:21:30,614
Actually, no.
379
00:21:34,836 --> 00:21:37,839
- We're also gonna be
seeking primary custody.
380
00:21:37,883 --> 00:21:39,710
Like hell!
381
00:21:39,754 --> 00:21:42,801
- We just think it would make
things easier on everyone
382
00:21:42,844 --> 00:21:45,629
if I became Oliver's mother
and legal guardian.
383
00:21:45,673 --> 00:21:47,153
- Stepmother!
I'm his mother.
384
00:21:47,196 --> 00:21:50,243
- Who broke up the family when
she broke her wedding vows.
385
00:21:50,286 --> 00:21:52,201
- So you're doing
this out of spite?
386
00:21:52,245 --> 00:21:53,507
No, I'm doing this
387
00:21:53,550 --> 00:21:55,944
because you prioritize
your job over your child.
388
00:21:55,988 --> 00:21:57,206
That's a load of crap!
389
00:21:57,250 --> 00:21:59,687
- How many hours
a week do you work?
390
00:21:59,730 --> 00:22:02,168
- Just enough to make up
for the ones that you don't.
391
00:22:03,604 --> 00:22:04,910
I have to
take this.
392
00:22:04,953 --> 00:22:07,347
- Yeah, that's exactly
what we're talking about.
393
00:22:07,390 --> 00:22:09,001
It's your father.
394
00:22:09,044 --> 00:22:12,178
He's probably calling to tell me
what a disappointment you are.
395
00:22:12,221 --> 00:22:13,701
Yeah?
396
00:22:14,963 --> 00:22:16,747
Do you know
which class?
397
00:22:17,966 --> 00:22:19,881
OK, hang on a sec.
398
00:22:19,925 --> 00:22:21,491
I gotta go.
399
00:22:21,535 --> 00:22:25,017
- This is what I mean. Work
always comes first with you.
400
00:22:25,060 --> 00:22:29,891
- A busload of kids just went missing from Oliver's school.
- Which class?
401
00:22:29,935 --> 00:22:31,414
Not his.
402
00:22:32,981 --> 00:22:34,156
How long ago?
403
00:22:34,200 --> 00:22:35,679
About 20 minutes.
404
00:22:35,723 --> 00:22:38,508
We issued an amber alert and
put an APB out on the bus.
405
00:22:38,552 --> 00:22:41,381
- Aren't school busses required
to have built-in GPS?
406
00:22:41,424 --> 00:22:44,558
- Well, according to the bus
company, it's not working.
407
00:22:44,601 --> 00:22:47,343
- Not working as in it's broken
or it's been disabled?
408
00:22:47,387 --> 00:22:48,692
They're not sure.
409
00:22:48,736 --> 00:22:51,478
- So, do we have
a description of the suspect?
410
00:22:51,521 --> 00:22:53,915
- We have his name!
It's Calum McGill.
411
00:22:53,959 --> 00:22:56,918
He's 20 and lives at home
in Westerfield
412
00:22:56,962 --> 00:22:58,267
with his mother Julia.
413
00:22:58,311 --> 00:22:59,747
She was scheduled to drive,
414
00:22:59,790 --> 00:23:01,923
but the bus company gave her
the morning off.
415
00:23:01,967 --> 00:23:03,055
They say why?
416
00:23:03,098 --> 00:23:04,665
Supposedly they got a call
417
00:23:04,708 --> 00:23:07,363
from somebody claiming
to be from the school
418
00:23:07,407 --> 00:23:08,712
cancelling the field trip.
419
00:23:08,756 --> 00:23:10,584
- And you confirmed
it's this Calum kid?
420
00:23:10,627 --> 00:23:12,716
- Yeah, he has
a record of assault.
421
00:23:12,760 --> 00:23:15,023
The teacher IDed him
from his mugshot.
422
00:23:15,067 --> 00:23:17,373
He has a part-time job
with the bus company,
423
00:23:17,417 --> 00:23:18,940
so he has access to the fleet.
424
00:23:18,984 --> 00:23:21,595
Listen, I sent you
the mother's address.
425
00:23:21,638 --> 00:23:23,640
I'd like you
to speak with her.
426
00:23:23,684 --> 00:23:26,165
Start putting a profile
together on her son
427
00:23:26,208 --> 00:23:27,993
in case it comes to that.
428
00:23:28,036 --> 00:23:29,472
OK, I'm on it.
429
00:23:31,387 --> 00:23:36,001
- ♪♪ The wheels
on the bus go round and round ♪
430
00:23:36,044 --> 00:23:39,613
♪ Round and round,
round and round ♪
431
00:23:39,656 --> 00:23:44,835
♪ The wheels on the bus
go round and round ♪
432
00:23:44,879 --> 00:23:48,665
♪ All through the town ♪
433
00:23:48,709 --> 00:23:52,669
- You're sure
it was Calum who took the bus?
434
00:23:52,713 --> 00:23:54,193
Yes.
435
00:23:55,498 --> 00:23:58,066
- He must have thought
he was helping me.
436
00:23:58,110 --> 00:24:00,590
They're probably at
the science centre
437
00:24:00,634 --> 00:24:02,853
where I was supposed
to take them.
438
00:24:02,897 --> 00:24:04,333
Have you looked there?
439
00:24:04,377 --> 00:24:07,032
- We've looked all over
the city, Ms. McGill.
440
00:24:07,075 --> 00:24:09,208
Can I have Calum's
cell phone number?
441
00:24:09,251 --> 00:24:11,601
He doesn't have one.
442
00:24:11,645 --> 00:24:13,952
- A 20-year-old
without a phone?
443
00:24:13,995 --> 00:24:17,433
- Calum mostly just stays
in his room downstairs.
444
00:24:17,477 --> 00:24:19,958
He doesn't have
many friends.
445
00:24:20,001 --> 00:24:22,699
Maybe he just got lost.
446
00:24:22,743 --> 00:24:25,398
- I realize this is
difficult to grasp.
447
00:24:25,441 --> 00:24:28,531
We believe your son
abducted these children.
448
00:24:29,837 --> 00:24:31,143
No.
449
00:24:31,186 --> 00:24:33,710
Calum would never do that.
He's a good boy.
450
00:24:33,754 --> 00:24:36,496
- He's been charged with
assault in the past.
451
00:24:36,539 --> 00:24:38,019
That wasn't his fault,
452
00:24:38,063 --> 00:24:40,456
and he's been able
to control his temper
453
00:24:40,500 --> 00:24:42,806
since he's been
taking his medication.
454
00:24:42,850 --> 00:24:44,330
For?
455
00:24:44,373 --> 00:24:46,201
He was diagnosed
456
00:24:46,245 --> 00:24:48,812
with borderline
personality disorder.
457
00:24:48,856 --> 00:24:51,163
It sounds worse
than it is.
458
00:24:51,206 --> 00:24:53,034
Can I see his medication?
459
00:24:53,078 --> 00:24:55,732
- It's downstairs
in his room.
460
00:25:04,002 --> 00:25:06,265
It's here somewhere.
461
00:25:09,703 --> 00:25:12,140
- What does your
son make, Ms. McGill?
462
00:25:12,184 --> 00:25:16,405
- All sorts of things.
He's a very smart boy.
463
00:25:16,449 --> 00:25:18,494
He could be an engineer.
464
00:25:21,106 --> 00:25:22,933
Here they are.
465
00:25:22,977 --> 00:25:25,066
- Did he just refill
his prescription?
466
00:25:25,110 --> 00:25:28,113
No, he should be almost out.
467
00:25:30,115 --> 00:25:31,159
Don't move.
468
00:25:32,769 --> 00:25:34,249
What is that?
469
00:25:34,293 --> 00:25:37,470
- It's a detonator for some
sort of explosive device.
470
00:25:37,513 --> 00:25:40,777
I thought you said
Calum doesn't have a phone.
471
00:25:40,821 --> 00:25:41,778
He doesn't.
472
00:25:43,563 --> 00:25:45,434
Hello?
473
00:25:45,478 --> 00:25:47,697
Who am I talking to?
474
00:25:47,741 --> 00:25:50,787
- This is Det. Amber Cross with
the Hartford Police Department.
475
00:25:50,831 --> 00:25:52,267
Is this Calum?
476
00:25:52,311 --> 00:25:53,312
I have the kids.
477
00:25:53,355 --> 00:25:54,748
If you want them back,
478
00:25:54,791 --> 00:25:56,793
you're gonna have
to pay me a ransom.
479
00:25:56,837 --> 00:25:58,099
How much?
480
00:25:58,143 --> 00:26:02,103
$743,368.
481
00:26:02,147 --> 00:26:03,757
That's a lot of money, Calum.
482
00:26:03,800 --> 00:26:06,325
- I'll call back later
with how to get me my money.
483
00:26:06,368 --> 00:26:08,153
Calum, wait!
484
00:26:08,196 --> 00:26:09,980
- Was it a mix-up
like I said?
485
00:26:10,024 --> 00:26:11,852
- We have to get out of here.
Let's go.
486
00:26:18,902 --> 00:26:21,601
I was just gonna call you.
487
00:26:21,644 --> 00:26:22,645
I talked to him.
488
00:26:22,689 --> 00:26:23,951
Who, Calum?
489
00:26:23,994 --> 00:26:26,171
- Yeah. He confirmed
he's holding the kids.
490
00:26:26,214 --> 00:26:27,650
He wants a ransom.
491
00:26:27,694 --> 00:26:29,652
- Oh, well, we just got
an anonymous tip
492
00:26:29,696 --> 00:26:31,045
of the location of the bus.
493
00:26:31,089 --> 00:26:32,916
A warehouse a few miles
east of you.
494
00:26:32,960 --> 00:26:34,353
I'll send you the address.
495
00:26:34,396 --> 00:26:36,529
The tactical unit's
already on its way.
496
00:26:36,572 --> 00:26:37,965
Tell them to be careful.
497
00:26:38,008 --> 00:26:39,836
I found bomb-making
material here.
498
00:26:39,880 --> 00:26:41,969
- I'll send a team
to check it out. Thanks.
499
00:27:03,033 --> 00:27:05,688
Unit C in position.
500
00:27:21,313 --> 00:27:22,836
We have visual.
501
00:27:22,879 --> 00:27:25,186
- Good.
- Copy.
502
00:27:28,537 --> 00:27:29,930
Unit B ready.
503
00:27:29,973 --> 00:27:32,846
Unit A in position.
504
00:27:32,889 --> 00:27:34,848
So, this right here, this line.
505
00:27:34,891 --> 00:27:36,806
Yes, the line's over there.
506
00:27:36,850 --> 00:27:39,679
- So, then, this is right here.
- It coincides with that.
507
00:27:39,722 --> 00:27:42,986
- What do we have?
- The bus got in through either of these doors.
508
00:27:43,030 --> 00:27:45,554
There's pedestrian
entrances here and here.
509
00:27:45,598 --> 00:27:49,254
There are a few windows, most have
been barricaded up with plywood,
510
00:27:49,297 --> 00:27:52,474
except for these, which have been
spray-painted over with graffiti.
511
00:27:52,518 --> 00:27:54,128
What about inside?
512
00:27:54,172 --> 00:27:56,826
- If the plans are up to date,
it's mostly garage space,
513
00:27:56,870 --> 00:27:58,785
a few office enclosures
here and here.
514
00:27:58,828 --> 00:28:01,048
- He may have the hostages
locked up in them.
515
00:28:01,091 --> 00:28:03,398
- I have his number.
Why don't we call and ask?
516
00:28:03,442 --> 00:28:05,052
- What, and give up
our advantage?
517
00:28:05,095 --> 00:28:07,402
- What advantage?
- He doesn't know we're here.
518
00:28:07,446 --> 00:28:08,664
We'll catch him off guard.
519
00:28:08,708 --> 00:28:10,449
He has 10 kids in there!
520
00:28:10,492 --> 00:28:13,539
- Yeah, all the more reason to act quickly.
- All right, do it.
521
00:28:13,582 --> 00:28:15,758
Two teams, one in the front,
one in the back.
522
00:28:15,802 --> 00:28:16,933
Use beanbag rounds.
523
00:28:16,977 --> 00:28:19,109
And, Hamilton,
do not engage the HT
524
00:28:19,153 --> 00:28:21,634
unless the risk to the kids
is absolutely minimal.
525
00:28:21,677 --> 00:28:23,810
- Copy that.
- I don't know, Chief.
526
00:28:23,853 --> 00:28:25,768
Something about this
does not feel right.
527
00:28:25,812 --> 00:28:29,468
- The fact that you might not get your
face on the cover of the newspaper?
528
00:28:29,511 --> 00:28:32,253
- Come on, an anonymous tip?
This sounds like a trap.
529
00:28:32,297 --> 00:28:34,473
- Yeah, and it might be
the break that we need.
530
00:28:34,516 --> 00:28:36,344
We have to take
advantage of this now
531
00:28:36,388 --> 00:28:38,520
or risk getting
entrenched in this.
532
00:28:47,573 --> 00:28:49,270
Let's go, let's go!
533
00:29:18,168 --> 00:29:19,996
- Take cover!
- Get down!
534
00:29:22,172 --> 00:29:23,391
- Get back!
- Move, move!
535
00:29:26,960 --> 00:29:28,744
Calum?
536
00:29:28,788 --> 00:29:30,311
That was just a warning shot.
537
00:29:30,355 --> 00:29:32,835
If you don't get them back
in the next 30 seconds,
538
00:29:32,879 --> 00:29:34,097
I'm gonna kill a hostage!
539
00:29:34,141 --> 00:29:35,316
OK, Calum, listen-
540
00:29:35,360 --> 00:29:37,666
30, 29, 28, 27...
541
00:29:37,710 --> 00:29:41,017
- OK! Pull back or
he's gonna kill a hostage.
542
00:29:41,061 --> 00:29:42,671
All teams, fall back.
543
00:29:42,715 --> 00:29:44,064
Fall back!
544
00:29:48,068 --> 00:29:49,243
Fall back!
545
00:29:49,287 --> 00:29:50,636
- Back to
the TCP!
546
00:29:50,679 --> 00:29:53,247
Let's go!
547
00:29:54,944 --> 00:29:57,077
OK, they're gone. What now?
548
00:29:57,120 --> 00:29:58,165
You get me my money!
549
00:29:58,208 --> 00:29:59,601
It's not that easy, Calum.
550
00:29:59,645 --> 00:30:01,647
The government has
a very strict policy
551
00:30:01,690 --> 00:30:03,431
when it comes to
paying for hostages.
552
00:30:03,475 --> 00:30:05,346
You think I don't know that?
553
00:30:05,390 --> 00:30:09,394
That's why I want it all paid
by American Imperial Insurance.
554
00:30:09,437 --> 00:30:10,960
Why them?
555
00:30:11,004 --> 00:30:12,571
That's not important.
556
00:30:12,614 --> 00:30:14,964
All that matters is that
you get it to me by 3:00.
557
00:30:15,008 --> 00:30:16,705
- That's less than
4 hours from now.
558
00:30:16,749 --> 00:30:19,447
- Well, then you better stop
wasting your time,
559
00:30:19,491 --> 00:30:21,580
because every
10 minutes after that,
560
00:30:21,623 --> 00:30:23,277
I'm gonna kill another kid!
561
00:30:27,063 --> 00:30:30,589
- My team had to act quickly
without all the information.
562
00:30:30,632 --> 00:30:33,243
- It wouldn't have mattered.
Calum called in the tip.
563
00:30:33,287 --> 00:30:34,680
We walked right
into his trap.
564
00:30:34,723 --> 00:30:37,465
- If I have time,
I can make a proper plan.
565
00:30:37,509 --> 00:30:40,294
- You had your chance.
It's time to negotiate.
566
00:30:40,338 --> 00:30:43,123
- She's right.
Let's set up camp.
567
00:31:09,323 --> 00:31:11,499
I want those people back.
568
00:31:22,162 --> 00:31:23,946
Keep them back!
569
00:31:23,990 --> 00:31:26,558
- Our HT is extremely
intelligent but antisocial.
570
00:31:26,601 --> 00:31:29,430
He also suffers from borderline
personality disorder.
571
00:31:29,474 --> 00:31:31,693
- There's nothing
borderline about this guy.
572
00:31:31,737 --> 00:31:33,260
He's a full-fledged wingnut.
573
00:31:33,303 --> 00:31:34,740
They call it "borderline"
574
00:31:34,783 --> 00:31:37,264
because it's like a bunch
of other disorders.
575
00:31:37,307 --> 00:31:39,658
The main symptoms are
unstable relationships,
576
00:31:39,701 --> 00:31:42,443
violent mood swings,
big fear of abandonment.
577
00:31:42,487 --> 00:31:44,445
- Sounds like all
the women I've dated.
578
00:31:45,881 --> 00:31:47,883
Sorry.
579
00:31:47,927 --> 00:31:50,059
- It appears he hasn't been
taking his meds,
580
00:31:50,103 --> 00:31:52,758
so we should expect him to
be irrational, unpredictable,
581
00:31:52,801 --> 00:31:54,324
and as a result,
very dangerous.
582
00:31:54,368 --> 00:31:55,891
And after
what just happened,
583
00:31:55,935 --> 00:31:58,981
we should assume the entire
warehouse is booby-trapped.
584
00:31:59,025 --> 00:32:01,114
- Which is all
the more reason
585
00:32:01,157 --> 00:32:02,855
we need somehow
get eyes in there.
586
00:32:02,898 --> 00:32:04,900
- Any idea why the
specific ransom amount?
587
00:32:04,944 --> 00:32:07,294
- No. His mother claims
she doesn't know either.
588
00:32:07,337 --> 00:32:08,600
And you believe her?
589
00:32:08,643 --> 00:32:10,645
- I believe that
she's not in on it.
590
00:32:10,689 --> 00:32:14,257
I also get the sense she'd do or
say whatever to protect her son.
591
00:32:14,301 --> 00:32:17,304
- Chuck's standing by.
We're cutting it in 10 minutes.
592
00:32:17,347 --> 00:32:18,871
Behind the line!
593
00:32:18,914 --> 00:32:20,786
Make sure he's ready.
594
00:32:20,829 --> 00:32:24,006
- I wanna talk
to who's in charge!
595
00:32:26,052 --> 00:32:29,882
I'm not leaving until someone
tells me what's going on.
596
00:32:29,925 --> 00:32:31,492
Where is he keeping
my daughter?
597
00:32:31,536 --> 00:32:34,364
- Ma'am, I am Chief Cross.
What's your name, please?
598
00:32:34,408 --> 00:32:36,889
- Trish, Trish Marshall.
He's got my daughter Everly.
599
00:32:36,932 --> 00:32:39,761
- I realize how immensely
upsetting this must be for you,
600
00:32:39,805 --> 00:32:41,023
but I want to assure you
601
00:32:41,067 --> 00:32:43,199
that our team is doing
everything that we can.
602
00:32:43,243 --> 00:32:44,592
Chief, what can you tell me
603
00:32:44,636 --> 00:32:46,289
about the
hostage-taker's demands?
604
00:32:46,333 --> 00:32:48,596
- I have no comment
at this time, Becca.
605
00:32:48,640 --> 00:32:52,121
- How will your mistakes during
the last situation affect this one?
606
00:32:52,165 --> 00:32:53,819
- That's it.
Get her out of here!
607
00:32:53,862 --> 00:32:56,299
- Just a few question, please!
They wanna know.
608
00:32:56,343 --> 00:32:58,258
- What mistakes is
she talking about?
609
00:32:58,301 --> 00:33:01,261
- Mrs. Marshall, I will
update you and the parents
610
00:33:01,304 --> 00:33:03,306
when we have
more information.
611
00:33:03,350 --> 00:33:06,527
But in the meantime, Officer,
could you escort Mrs. Marshall
612
00:33:06,571 --> 00:33:08,877
to the outer
perimeter, please?
613
00:33:08,921 --> 00:33:10,270
Thank you.
- Promise me!
614
00:33:10,313 --> 00:33:12,925
Promise me you'll get
my baby back safe, please!
615
00:33:12,968 --> 00:33:15,188
I will, yeah.
616
00:33:15,231 --> 00:33:18,060
- Why the hell is there no
security on the outer perimeter?
617
00:33:18,104 --> 00:33:20,062
- I'll look into it.
- Do that.
618
00:33:20,106 --> 00:33:21,890
And no one,
no media, no parents,
619
00:33:21,934 --> 00:33:23,544
gets in without
my permissi�n.
620
00:33:23,588 --> 00:33:25,503
Understood?
- Yes, sir.
621
00:33:25,546 --> 00:33:27,548
Thank you.
622
00:33:27,592 --> 00:33:29,768
- We need to reach out
to American Imperial,
623
00:33:29,811 --> 00:33:31,987
see if paying the ransom
is even an option.
624
00:33:32,031 --> 00:33:34,163
- I'll put in
a call right now.
625
00:33:34,207 --> 00:33:35,643
Before you do that,
626
00:33:35,687 --> 00:33:38,037
I wanna talk to
Calum in person.
627
00:33:38,080 --> 00:33:40,126
- No, I told you,
after that jumper,
628
00:33:40,169 --> 00:33:43,346
I'm not allowing you to put
yourself in danger anymore!
629
00:33:43,390 --> 00:33:44,826
- I know it's
against protocol,
630
00:33:44,870 --> 00:33:47,220
but I need to figure out
what this is all about.
631
00:33:47,263 --> 00:33:48,613
Plus, I need proof of life.
632
00:33:48,656 --> 00:33:51,093
- Yeah, well, it's your life
that I'm worried about.
633
00:33:51,137 --> 00:33:52,747
- The odds of me
talking him down
634
00:33:52,791 --> 00:33:54,575
go way up if I can
do it in person.
635
00:33:54,619 --> 00:33:56,795
- You said he's dangerous
and unpredictable!
636
00:33:56,838 --> 00:34:00,320
- If there weren't kids in
there, I would not consider it.
637
00:34:00,363 --> 00:34:04,411
That could have just as easily
been Oliver on that bus today.
638
00:34:04,454 --> 00:34:05,891
Say it was.
639
00:34:05,934 --> 00:34:10,504
You're telling me you wouldn't
go in there yourself?
640
00:34:10,548 --> 00:34:13,638
- All right, but just
this one time.
641
00:34:13,681 --> 00:34:16,945
- Nobody's getting
behind this line!
642
00:34:37,575 --> 00:34:39,577
You got my money?
643
00:34:39,620 --> 00:34:41,143
I'm working on that.
644
00:34:41,187 --> 00:34:44,582
In the meantime, I was hoping
we could speak face to face.
645
00:34:44,625 --> 00:34:46,584
Alex! Alex!
646
00:34:46,627 --> 00:34:48,760
The phone's good enough.
647
00:34:48,803 --> 00:34:51,719
- Calum, listen, before I can
get you any money,
648
00:34:51,763 --> 00:34:54,461
I need to make sure those
hostages are OK.
649
00:35:00,336 --> 00:35:02,861
- Come alone.
Left entrance.
650
00:35:05,254 --> 00:35:07,082
All right.
651
00:36:00,919 --> 00:36:03,095
Calum?
652
00:36:14,062 --> 00:36:16,238
What's this?
653
00:36:16,282 --> 00:36:18,632
- It's like an
electric fence.
654
00:36:18,676 --> 00:36:20,939
So, if I touch it?
655
00:36:20,982 --> 00:36:23,376
You don't wanna find out.
656
00:36:28,947 --> 00:36:32,385
- Did you make that gun
on your 3D printer?
657
00:36:32,428 --> 00:36:33,821
Yeah.
658
00:36:37,259 --> 00:36:40,175
- Your mom told me
you're really smart.
659
00:36:40,219 --> 00:36:43,439
I'm beginning to think
she was being modest.
660
00:36:43,483 --> 00:36:45,311
You got something for me?
661
00:36:45,354 --> 00:36:48,575
- I need to make sure
the kids are OK, Calum.
662
00:36:48,618 --> 00:36:49,794
They're fine.
663
00:36:49,837 --> 00:36:51,447
- I need to see
for myself.
664
00:36:51,491 --> 00:36:54,059
- Well, you hear them, right?
- Yeah, I do.
665
00:36:54,102 --> 00:36:56,061
- Well, that's the best
you're gonna get,
666
00:36:56,104 --> 00:36:58,237
because you're not coming in.
667
00:36:58,280 --> 00:37:01,153
- You're keeping
them back there?
668
00:37:01,196 --> 00:37:05,070
- They'll be fine as long as
no one tries to open that door.
669
00:37:05,113 --> 00:37:07,072
- Do they know
what's going on?
670
00:37:07,115 --> 00:37:10,292
- They think this is
a part of their field trip,
671
00:37:10,336 --> 00:37:12,642
and I'm trying
to keep it that way.
672
00:37:12,686 --> 00:37:16,211
But don't think just 'cause I
don't wanna hurt them I won't.
673
00:37:16,255 --> 00:37:18,213
- One thing that'll
help me get your money
674
00:37:18,257 --> 00:37:20,215
is if can leave here
with a few hostages.
675
00:37:20,259 --> 00:37:24,524
- No.
- Letting some of them go won't hurt your chances of getting it.
676
00:37:24,567 --> 00:37:27,570
- If I release any, the others
will wonder what's happening.
677
00:37:27,614 --> 00:37:29,964
- I appreciate your concern,
but my only goal is to
678
00:37:30,008 --> 00:37:32,010
get you and them out
of here in one piece.
679
00:37:32,053 --> 00:37:34,490
I've got a SWAT team that's
itching to come in here.
680
00:37:34,534 --> 00:37:36,188
I don't want that to happen.
681
00:37:36,231 --> 00:37:38,364
So, you're looking out for me?
682
00:37:38,407 --> 00:37:39,887
I am.
683
00:37:39,931 --> 00:37:42,803
I know it's hard
to believe, but I am.
684
00:37:42,847 --> 00:37:43,804
You're right.
685
00:37:43,848 --> 00:37:45,501
I don't believe you.
- Calum...
686
00:37:45,545 --> 00:37:48,417
- I did my homework.
I know your tricks.
687
00:37:48,461 --> 00:37:50,768
- Tricks?
- You use my name when you talk to me.
688
00:37:50,811 --> 00:37:52,987
You try to make it seem
like you're on my side.
689
00:37:53,031 --> 00:37:55,076
You say no without
actually using the word.
690
00:37:55,120 --> 00:37:58,123
It's ways to manipulate me, and it won't work!
- OK, I got it!
691
00:37:58,166 --> 00:38:00,778
- In case you don't,
let me be clear.
692
00:38:00,821 --> 00:38:04,912
If you do not get my money
by the deadline, a kid dies.
693
00:38:04,956 --> 00:38:07,915
If you try to cut
my power, a kid dies!
694
00:38:09,351 --> 00:38:12,137
And if anyone tries
to come in here again,
695
00:38:12,180 --> 00:38:14,356
all of the kids die.
696
00:38:23,104 --> 00:38:25,628
She's been in there a while.
697
00:38:25,672 --> 00:38:27,805
- How long before
we start to worry?
698
00:38:27,848 --> 00:38:29,981
Oh, I'm way past that.
699
00:38:45,126 --> 00:38:46,388
There!
700
00:38:57,530 --> 00:39:01,577
The whole place is rigged. We
can't get in even if we wanted to.
701
00:39:01,621 --> 00:39:04,667
- Like you'd think anything else!
- I'm serious! It's too risky.
702
00:39:04,711 --> 00:39:06,887
Especially since we don't
have eyes in there.
703
00:39:06,931 --> 00:39:09,324
- Let me worry about that.
- Hamilton.
704
00:39:09,368 --> 00:39:12,284
Now that you've had
a face-to-face with him,
705
00:39:12,327 --> 00:39:13,894
give me your honest assessment.
706
00:39:13,938 --> 00:39:15,765
Do you think you can
talk him down?
707
00:39:15,809 --> 00:39:18,464
- Yes.
- Yeah, of course you're gonna say that.
708
00:39:18,507 --> 00:39:19,987
Give it a rest, will you?
709
00:39:21,075 --> 00:39:22,337
Did you see the kids?
710
00:39:22,381 --> 00:39:24,513
- No, he has an
electric barricade
711
00:39:24,557 --> 00:39:25,645
set up at the entrance.
712
00:39:25,688 --> 00:39:27,299
He's too paranoid
to let me past.
713
00:39:27,342 --> 00:39:29,388
But I did hear them.
714
00:39:29,431 --> 00:39:31,172
I wanna get Julia
McGill down here.
715
00:39:31,216 --> 00:39:33,000
Why?
716
00:39:33,044 --> 00:39:34,480
I think she was lying
717
00:39:34,523 --> 00:39:37,222
about knowing the significance
of the ransom amount.
718
00:39:37,265 --> 00:39:39,050
- Then maybe she
can fill us in on why
719
00:39:39,093 --> 00:39:41,356
Calum wants the money
from American Imperial.
720
00:39:41,400 --> 00:39:43,968
- Exactly, and that
might be my way in.
721
00:39:44,011 --> 00:39:47,928
- While you do that,
I'm gonna find an actual way in.
722
00:39:47,972 --> 00:39:50,931
- What's up with
you two lately?
723
00:39:50,975 --> 00:39:52,280
You know Hamilton.
724
00:39:52,324 --> 00:39:55,370
He's only happy when
he's shooting at something.
725
00:40:09,819 --> 00:40:13,040
- Have you seen Calum?
Nobody will tell me anything.
726
00:40:13,084 --> 00:40:14,433
I just met with him.
727
00:40:14,476 --> 00:40:15,608
Is he OK?
728
00:40:15,651 --> 00:40:18,089
- He's fine.
He's in a lot of trouble.
729
00:40:18,132 --> 00:40:20,091
Can I talk to him?
730
00:40:20,134 --> 00:40:23,094
- Mrs. McGill, we find
in situations like this
731
00:40:23,137 --> 00:40:24,965
that speaking
with loved ones
732
00:40:25,009 --> 00:40:27,402
often agitates
the hostage-taker.
733
00:40:27,446 --> 00:40:31,537
- He's not a bad person.
He's just confused.
734
00:40:31,580 --> 00:40:33,104
I know that.
735
00:40:33,147 --> 00:40:36,107
And I know that you
wanna protect him.
736
00:40:36,150 --> 00:40:40,328
But you're not helping him by
keeping information from me.
737
00:40:40,372 --> 00:40:42,852
I need to know why
he's doing this.
738
00:40:48,728 --> 00:40:51,470
- I'd been sick
for a while.
739
00:40:51,513 --> 00:40:54,560
The doctors couldn't
figure out why.
740
00:40:54,603 --> 00:40:57,737
One day, I started
coughing up blood
741
00:40:57,780 --> 00:40:59,826
and had to be rushed
to the hospital.
742
00:40:59,869 --> 00:41:01,610
They gave me a CT scan
743
00:41:01,654 --> 00:41:05,527
and they realized I had
a tumour in my intestine.
744
00:41:05,571 --> 00:41:07,094
Cancerous?
745
00:41:07,138 --> 00:41:08,791
Yes.
746
00:41:08,835 --> 00:41:10,271
It had gotten so big
747
00:41:10,315 --> 00:41:13,405
that it ruptured the veins
in my stomach lining.
748
00:41:13,448 --> 00:41:16,190
Without emergency surgery,
I would've died.
749
00:41:17,670 --> 00:41:20,368
- And what's your
prognosis now?
750
00:41:20,412 --> 00:41:22,240
Not good.
751
00:41:22,283 --> 00:41:23,893
Pathology determined
752
00:41:23,937 --> 00:41:28,028
it was a gastro-intestinal
stromal tumour, GIST for short.
753
00:41:28,072 --> 00:41:30,813
It's an extremely
rare form of cancer
754
00:41:30,857 --> 00:41:33,555
that doesn't respond
to chemotherapy.
755
00:41:33,599 --> 00:41:35,122
I'm sorry.
756
00:41:35,166 --> 00:41:39,648
- Targeted biologic
therapies can halt its growth
757
00:41:39,692 --> 00:41:42,260
and add years to
a patient's life,
758
00:41:42,303 --> 00:41:44,349
but I haven't
been able to try
759
00:41:44,392 --> 00:41:48,135
since the insurance company
won't cover my treatment.
760
00:41:48,179 --> 00:41:49,789
Not only that,
761
00:41:49,832 --> 00:41:53,575
but they rejected my claim
for the emergency surgery.
762
00:41:53,619 --> 00:41:55,882
- And this was issued
by American Imperial?
763
00:41:55,925 --> 00:41:58,015
Yes.
764
00:41:59,277 --> 00:42:01,888
- And what reason
did they give?
765
00:42:01,931 --> 00:42:05,848
- They said because
my condition is so rare,
766
00:42:05,892 --> 00:42:07,981
that it's not covered
in the policy.
767
00:42:08,025 --> 00:42:11,158
And when the hospital
went ahead with the surgery
768
00:42:11,202 --> 00:42:13,769
and didn't request
a coverage exception,
769
00:42:13,813 --> 00:42:15,119
it voided my policy.
770
00:42:15,162 --> 00:42:16,424
We've lost everything!
771
00:42:16,468 --> 00:42:19,819
I had to sell our house,
drain our bank account.
772
00:42:19,862 --> 00:42:22,691
- So, the specific amount of
money Calum's asking for...
773
00:42:22,735 --> 00:42:26,478
- That's the exact amount
the insurance company rejected.
774
00:42:26,521 --> 00:42:29,394
- Mrs. McGill,
are you OK?
775
00:42:29,437 --> 00:42:31,091
No, I'm just-
776
00:42:31,135 --> 00:42:32,788
Call an ambulance!
777
00:42:35,574 --> 00:42:39,230
- Do they know what
caused her to black out?
778
00:42:39,273 --> 00:42:42,320
- It's most likely related
to her condition.
779
00:42:42,363 --> 00:42:44,452
- Yeah, the stress
of the situation
780
00:42:44,496 --> 00:42:45,671
can't be
helping either.
781
00:42:45,714 --> 00:42:47,716
- I have a copy of
her insurance policy.
782
00:42:47,760 --> 00:42:49,414
I'm trying to find something
783
00:42:49,457 --> 00:42:52,069
that'll help convince
the company to cooperate.
784
00:42:52,112 --> 00:42:54,332
- Well, unless it's
naked photos of the CEO,
785
00:42:54,375 --> 00:42:55,724
I wouldn't count on it.
786
00:42:56,812 --> 00:43:00,077
Actually, this might help.
787
00:43:02,166 --> 00:43:04,777
- We've got somebody
who's got the music...
788
00:43:04,820 --> 00:43:07,084
- Mrs. Marshall, could you
come with me, please?
789
00:43:07,127 --> 00:43:09,086
- Has something
happened to Everly?
790
00:43:09,129 --> 00:43:10,739
- No, I just wanna
talk to you.
791
00:43:10,783 --> 00:43:13,351
- We're ready
to go live whenever.
792
00:43:13,394 --> 00:43:15,092
It could be 10 minutes
or 10 hours.
793
00:43:15,135 --> 00:43:17,659
- You work for
American Imperial Insurance?
794
00:43:17,703 --> 00:43:19,531
I'm a claims adjuster there.
795
00:43:19,574 --> 00:43:21,881
- And you oversaw a claim
for a Julia McGill?
796
00:43:23,012 --> 00:43:24,840
- I deal with
a lot of claims.
797
00:43:24,884 --> 00:43:27,887
- She's suffering from
a rare form of cancer, GIST.
798
00:43:27,930 --> 00:43:31,282
She needed emergency surgery.
799
00:43:31,325 --> 00:43:34,633
- Ah! That's-that's right.
I remember now, yes.
800
00:43:34,676 --> 00:43:37,244
We had to deny it,
unfortunately. Why?
801
00:43:37,288 --> 00:43:40,552
- The young man in
the warehouse, that's her son.
802
00:43:40,595 --> 00:43:41,944
Oh my God!
803
00:43:41,988 --> 00:43:43,816
So he specifically
took my daughter?
804
00:43:43,859 --> 00:43:45,122
We believe so.
805
00:43:45,165 --> 00:43:46,732
- And the other
kids in the bus?
806
00:43:46,775 --> 00:43:50,649
- They were most likely in the
wrong place at the wrong time.
807
00:43:50,692 --> 00:43:52,781
- Mrs. McGill's
condition is rare.
808
00:43:52,825 --> 00:43:54,522
I didn't want to
deny her coverage,
809
00:43:54,566 --> 00:43:55,871
but I was just
doing my job.
810
00:43:55,915 --> 00:43:57,873
I'm sure you were,
811
00:43:57,917 --> 00:43:59,136
but her son insists
812
00:43:59,179 --> 00:44:01,486
that the ransom money
come from your company.
813
00:44:01,529 --> 00:44:03,052
- How much is
he asking for?
814
00:44:03,096 --> 00:44:05,142
- Almost 3/4 of
a million dollars.
815
00:44:05,185 --> 00:44:08,710
We hope that it might increase
our odds of getting the money
816
00:44:08,754 --> 00:44:11,931
if the request came directly
from one of its employees.
817
00:44:11,974 --> 00:44:14,194
- You want me to ask
for the money?
818
00:44:14,238 --> 00:44:15,369
Will you?
819
00:44:15,413 --> 00:44:17,937
- Of course! Anything
I can do to help.
820
00:44:21,245 --> 00:44:24,161
The police hope they
can recover the money.
821
00:44:25,727 --> 00:44:29,688
Well, no, I realize there
are no guarantees, but-
822
00:44:31,777 --> 00:44:33,387
Yes.
823
00:44:33,431 --> 00:44:37,130
I realize we were within our
rights to deny the claim.
824
00:44:38,827 --> 00:44:41,090
I understand
there is a policy,
825
00:44:41,134 --> 00:44:44,572
but can you at least
reach out to head office?
826
00:44:46,618 --> 00:44:51,405
But-but these are
extenuating circumstances.
827
00:44:51,449 --> 00:44:53,799
He has my daughter!
828
00:45:00,893 --> 00:45:02,851
All right.
829
00:45:07,726 --> 00:45:10,119
- They're not gonna
pay the ransom?
830
00:45:13,601 --> 00:45:15,560
He says he...
831
00:45:15,603 --> 00:45:18,998
Our company's first obligation
is to the shareholders,
832
00:45:19,041 --> 00:45:23,611
and that we can't risk
the precedent this would set.
833
00:45:23,655 --> 00:45:25,570
The precedent?
834
00:45:25,613 --> 00:45:26,962
Yeah.
835
00:45:27,006 --> 00:45:29,443
He's using the
slippery-slope argument.
836
00:45:29,487 --> 00:45:31,576
If we give in to
Calum's demands,
837
00:45:31,619 --> 00:45:35,667
how long before another rejected
policy holder takes a hostage?
838
00:45:35,710 --> 00:45:38,626
- Well, that just sounds
like an excuse to me.
839
00:45:38,670 --> 00:45:40,628
It is.
840
00:45:47,983 --> 00:45:49,898
- When are you planning
on telling Calum
841
00:45:49,942 --> 00:45:51,291
he's not getting his ransom?
842
00:45:51,335 --> 00:45:53,293
- Not until the last
possible moment.
843
00:45:53,337 --> 00:45:55,339
- His deadline's in
just over 2 hours,
844
00:45:55,382 --> 00:45:56,688
so you have till then.
845
00:45:56,731 --> 00:45:58,820
After that, I gotta
send Hamilton in.
846
00:45:58,864 --> 00:46:01,214
- Excuse me, I think you're
gonna wanna see this.
847
00:46:01,258 --> 00:46:03,042
- Reporting from
outside the warehouse
848
00:46:03,085 --> 00:46:05,740
where 10 children from
Templeton Elementary
849
00:46:05,784 --> 00:46:07,307
are being held hostage.
850
00:46:07,351 --> 00:46:09,570
The Chief of Police has yet
to make a statement,
851
00:46:09,614 --> 00:46:12,617
so we don't know much about the hostage-taker or his demands.
852
00:46:12,660 --> 00:46:15,272
One thing we do know is
putting his daughter-in-law
853
00:46:15,315 --> 00:46:17,056
in charge of the
hostage negotiation
854
00:46:17,099 --> 00:46:19,363
has left a lot of
the parents wondering
855
00:46:19,406 --> 00:46:21,887
whether Chief Cross
has crossed the line.
856
00:46:21,930 --> 00:46:24,281
Sources within her
own department feel
857
00:46:24,324 --> 00:46:26,631
that Det. Cross may not
be up to the task
858
00:46:26,674 --> 00:46:29,590
after a failed negotiation
earlier this year
859
00:46:29,634 --> 00:46:31,549
ended with the tragic death
860
00:46:31,592 --> 00:46:34,247
of a Glastonbury woman
and her estranged husband.
861
00:46:34,291 --> 00:46:36,728
We've obtained video footage
of that incident.
862
00:46:36,771 --> 00:46:38,991
Viewer discretion
is strongly advised.
863
00:46:39,034 --> 00:46:41,385
Tom, I know you're upset,
864
00:46:41,428 --> 00:46:43,648
but it does not have
to go down like this.
865
00:46:43,691 --> 00:46:44,910
Shut up!
866
00:46:44,953 --> 00:46:47,347
Let's talk some more, OK?
867
00:46:47,391 --> 00:46:50,350
- No! I'm done.
I'm done talking.
868
00:46:50,394 --> 00:46:51,699
Take the shot.
869
00:46:52,787 --> 00:46:54,049
Where you going?
870
00:46:54,093 --> 00:46:56,835
- To show that reporter
some police brutality!
871
00:46:56,878 --> 00:46:58,706
- And what good
would that do?
872
00:46:58,750 --> 00:47:00,534
- It will make me
feel better.
873
00:47:00,578 --> 00:47:02,841
- Don't let this
distract you, Amber.
874
00:47:02,884 --> 00:47:04,799
There's too much
at stake here.
875
00:47:06,758 --> 00:47:08,673
OK?
876
00:47:08,716 --> 00:47:09,935
OK.
877
00:47:09,978 --> 00:47:11,545
Yeah.
878
00:47:16,768 --> 00:47:18,291
- What the hell
are you doing?
879
00:47:18,335 --> 00:47:20,337
- I found a way to
get a camera inside.
880
00:47:20,380 --> 00:47:22,164
- It was clear
if we tried anything,
881
00:47:22,208 --> 00:47:23,340
he would kill a hostage.
882
00:47:23,383 --> 00:47:25,254
Get your man off
the roof now.
883
00:47:36,353 --> 00:47:37,876
I'm in.
884
00:47:37,919 --> 00:47:38,920
Chief.
885
00:47:38,964 --> 00:47:40,705
Well, he's there now.
886
00:47:40,748 --> 00:47:42,968
We'll have to
play this out.
887
00:48:04,468 --> 00:48:07,253
We have visual.
888
00:48:07,296 --> 00:48:09,821
10-4. Going in.
889
00:48:18,133 --> 00:48:19,700
It's Calum.
890
00:48:19,744 --> 00:48:21,180
You think he knows?
891
00:48:21,223 --> 00:48:22,399
There is no way.
892
00:48:27,229 --> 00:48:28,927
Hello?
893
00:48:28,970 --> 00:48:30,276
The kids are hungry.
894
00:48:30,319 --> 00:48:32,844
I need you to bring them
something to eat.
895
00:48:32,887 --> 00:48:35,063
- Of course.
Any requests?
896
00:48:35,107 --> 00:48:37,718
Um, sandwiches.
897
00:48:37,762 --> 00:48:40,329
- Sure, I'll bring
it right up.
898
00:48:40,373 --> 00:48:41,766
Anything else?
899
00:48:41,809 --> 00:48:43,420
Yeah.
900
00:48:43,463 --> 00:48:47,728
That cop on my roof
watching me with his camera,
901
00:48:47,772 --> 00:48:50,296
tell him to look on
the other side of that vent.
902
00:48:50,339 --> 00:48:52,124
- Calum, listen...
- Do it!
903
00:48:54,866 --> 00:48:57,651
- I want you to look on
the other side of the vent.
904
00:48:57,695 --> 00:48:59,044
Copy that.
905
00:49:01,220 --> 00:49:03,178
What's there?
906
00:49:05,050 --> 00:49:06,791
Some sort of explosive device.
907
00:49:06,834 --> 00:49:07,966
- Don't move.
- Copy.
908
00:49:08,009 --> 00:49:09,228
Calum, listen.
909
00:49:09,271 --> 00:49:10,621
No, you listen to me!
910
00:49:10,664 --> 00:49:13,058
I told you what would happen
if you tried anything,
911
00:49:13,101 --> 00:49:14,625
and I now I gotta
follow through!
912
00:49:14,668 --> 00:49:16,278
No! No, you don't.
913
00:49:16,322 --> 00:49:18,977
I do. It's the only way you're gonna take me seriously!
914
00:49:19,020 --> 00:49:20,500
- I take you
seriously, Calum.
915
00:49:20,544 --> 00:49:21,588
If you did,
916
00:49:21,632 --> 00:49:23,329
there wouldn't
be a cop on my roof!
917
00:49:23,372 --> 00:49:24,939
- I have nothing
to do with that.
918
00:49:24,983 --> 00:49:27,246
- Don't lie to me!
- I am not lying to you.
919
00:49:27,289 --> 00:49:29,291
Remember that SWAT guy
I told you about?
920
00:49:29,335 --> 00:49:30,858
He did this on his own.
921
00:49:30,902 --> 00:49:33,905
He is an egotistical jackass
who refuses to listen to anyone.
922
00:49:33,948 --> 00:49:36,690
He did this while I was
looking into getting your money.
923
00:49:36,734 --> 00:49:38,692
Look, do you have it?
924
00:49:38,736 --> 00:49:42,348
- We were just on the phone
with the insurance company,
925
00:49:42,391 --> 00:49:44,350
and it's looking
very positive.
926
00:49:44,393 --> 00:49:46,700
So if you do anything
rash right now,
927
00:49:46,744 --> 00:49:49,311
it'll only hurt your chances
of getting paid.
928
00:49:51,270 --> 00:49:54,186
- Tell that cop to take
his camera and get off my roof.
929
00:49:54,229 --> 00:49:55,361
OK.
930
00:49:55,404 --> 00:49:56,797
Take the camera,
931
00:49:56,841 --> 00:49:58,190
and get off the roof now.
932
00:49:58,233 --> 00:49:59,496
Copy that.
933
00:50:06,720 --> 00:50:08,243
And bring the food.
934
00:50:08,287 --> 00:50:10,245
Hey, Calum, listen.
935
00:50:11,333 --> 00:50:12,770
Thank you.
936
00:50:16,861 --> 00:50:19,516
- I'll arrange
for the food.
937
00:50:26,697 --> 00:50:28,568
- What the hell
were you thinking?
938
00:50:28,612 --> 00:50:30,222
You needed the intel.
939
00:50:30,265 --> 00:50:33,312
- What I needed was the trust
that I was building with him,
940
00:50:33,355 --> 00:50:35,140
and you completely
destroyed it.
941
00:50:35,183 --> 00:50:37,882
- This guy isn't giving up.
You and I both know that.
942
00:50:37,925 --> 00:50:39,187
It's only a matter of time
943
00:50:39,231 --> 00:50:40,885
before my team
has to go in there,
944
00:50:40,928 --> 00:50:43,148
and I need to know
what we're walking into.
945
00:50:43,191 --> 00:50:45,846
- I want you to tell me this isn't personal.
- Excuse me?
946
00:50:45,890 --> 00:50:48,327
- This need of yours to
undermine me at every step,
947
00:50:48,370 --> 00:50:50,372
which started when
I ended things with us.
948
00:50:50,416 --> 00:50:51,417
Get over yourself.
949
00:50:51,460 --> 00:50:52,679
I'm only questioning you
950
00:50:52,723 --> 00:50:53,985
'cause you're too stubborn
951
00:50:54,028 --> 00:50:55,290
to admit when you've lost.
952
00:50:55,334 --> 00:50:57,075
What?
953
00:50:57,118 --> 00:50:59,599
- You can't admit that
negotiations have broken down.
954
00:50:59,643 --> 00:51:01,427
You can't tap out.
- That's not true.
955
00:51:01,470 --> 00:51:03,690
- That's what happened
with your last standoff,
956
00:51:03,734 --> 00:51:06,693
and you lost the hostage and
nearly got yourself killed.
957
00:51:06,737 --> 00:51:09,609
- Whatever. You're just pissed
that I got over you so fast.
958
00:51:09,653 --> 00:51:12,264
- The only reason why
you broke things off with us
959
00:51:12,307 --> 00:51:14,745
is because I didn't
want anything serious.
960
00:51:18,357 --> 00:51:19,706
Food's coming.
961
00:51:19,750 --> 00:51:21,273
Thank you.
962
00:51:48,996 --> 00:51:50,650
You OK?
963
00:51:50,694 --> 00:51:52,304
No.
964
00:51:53,697 --> 00:51:57,091
- Hamilton was the one
you had the affair with.
965
00:51:59,833 --> 00:52:02,488
Yeah.
966
00:52:03,707 --> 00:52:06,492
It started out
as one night.
967
00:52:06,535 --> 00:52:08,015
It was a drunken mistake,
968
00:52:08,059 --> 00:52:11,497
and then the next thing I know,
it was a relationship.
969
00:52:13,673 --> 00:52:14,979
So, is that why-
970
00:52:15,022 --> 00:52:16,328
I left Edward?
971
00:52:18,069 --> 00:52:19,810
That was the catalyst.
972
00:52:19,853 --> 00:52:21,202
Only after I did,
973
00:52:21,246 --> 00:52:24,118
Hamilton didn't have the
thrill of the chase anymore.
974
00:52:25,554 --> 00:52:28,645
- The part of me that is
not your husband's father
975
00:52:28,688 --> 00:52:30,734
wants to say I'm sorry.
976
00:52:33,737 --> 00:52:36,609
- Thank that part
of you for me.
977
00:52:36,653 --> 00:52:38,872
Look, I don't want
this to sound
978
00:52:38,916 --> 00:52:41,092
like I was justifying
what I did,
979
00:52:41,135 --> 00:52:44,486
but Edward left me a
long time before I left him.
980
00:52:44,530 --> 00:52:47,402
He just didn't have
the guts to go anywhere.
981
00:52:47,446 --> 00:52:49,317
Hmm...
982
00:52:49,361 --> 00:52:51,145
Yeah.
983
00:52:53,234 --> 00:52:55,106
Is that Calum?
984
00:52:55,149 --> 00:52:57,369
- No, it's
Oliver's school.
985
00:52:59,110 --> 00:53:00,677
Hello?
986
00:53:01,852 --> 00:53:03,418
Are you sure?
987
00:53:03,462 --> 00:53:06,465
Really? Was anyone hurt?
988
00:53:07,727 --> 00:53:09,337
OK.
989
00:53:09,381 --> 00:53:11,035
Is everything OK?
990
00:53:11,078 --> 00:53:13,646
- No! Oliver was
in a fight.
991
00:53:13,690 --> 00:53:15,561
I have to call Edward.
992
00:53:31,577 --> 00:53:32,926
Hello?
993
00:53:32,970 --> 00:53:34,928
Hey! Uh, hmm...
994
00:53:34,972 --> 00:53:36,800
I need a favour.
995
00:53:38,279 --> 00:53:39,498
What now?
996
00:53:39,541 --> 00:53:41,021
- Ollie was in fight
at school.
997
00:53:41,065 --> 00:53:42,588
I need you to go
pick him up.
998
00:53:42,631 --> 00:53:43,763
Is he OK?
999
00:53:43,807 --> 00:53:44,895
Yeah, he's fine.
1000
00:53:44,938 --> 00:53:46,766
Can you go?
1001
00:53:48,681 --> 00:53:52,119
Edward, you're the one who told
him to fight the bullies, so...
1002
00:53:52,163 --> 00:53:53,991
- Yeah, didn't you
claim this morning
1003
00:53:54,034 --> 00:53:56,036
that work didn't get
in the way of family?
1004
00:53:56,080 --> 00:53:58,386
- Look, if you're not
gonna do it, just tell me.
1005
00:53:58,430 --> 00:54:01,781
I'll send a squad car
to go pick him up.
1006
00:54:01,825 --> 00:54:04,131
I'll do it.
1007
00:54:05,437 --> 00:54:07,221
Thank you.
1008
00:54:16,665 --> 00:54:18,972
Food's here.
1009
00:54:24,543 --> 00:54:27,111
- I want you to put the food
just inside the door.
1010
00:54:27,154 --> 00:54:29,591
- He's giving me an excuse
to speak face to face.
1011
00:54:29,635 --> 00:54:30,592
I need to take it.
1012
00:54:30,636 --> 00:54:31,855
We can't take the risk
1013
00:54:31,898 --> 00:54:33,595
of having him take
you hostage too.
1014
00:54:33,639 --> 00:54:34,727
I disagree.
1015
00:54:34,771 --> 00:54:36,642
- The one time you're
gonna support me
1016
00:54:36,685 --> 00:54:38,209
is when it means
risking my life?
1017
00:54:38,252 --> 00:54:39,384
You changed your mind?
1018
00:54:39,427 --> 00:54:41,125
You think she can
talk him down now?
1019
00:54:41,168 --> 00:54:43,475
- No, but if he lets her
get close enough,
1020
00:54:43,518 --> 00:54:44,824
maybe she can take him out.
1021
00:54:44,868 --> 00:54:46,391
That's not an option.
1022
00:54:46,434 --> 00:54:49,307
I told you he keeps me separated
with an electric barrier.
1023
00:54:49,350 --> 00:54:52,049
- I'm just saying either
you overpower him your way
1024
00:54:52,092 --> 00:54:54,181
or my team's gonna do it my way.
1025
00:54:55,879 --> 00:54:59,970
- Put the food inside the door
and get out.
1026
00:55:00,013 --> 00:55:01,928
Yes, sir.
1027
00:55:38,660 --> 00:55:42,839
Calum!
I have your food.
1028
00:55:48,061 --> 00:55:52,326
- ♪♪ The wheels on
the bus go round and round... ♪
1029
00:55:52,370 --> 00:55:54,285
Calum?
1030
00:55:54,328 --> 00:55:56,330
♪ The wheels on the bus
1031
00:55:56,374 --> 00:55:58,332
Hello?
1032
00:55:58,376 --> 00:56:01,727
♪ Go round and round
all through the town ♪
1033
00:56:01,770 --> 00:56:03,816
♪ The people on the bus
go up and down ♪
1034
00:56:03,860 --> 00:56:05,339
♪ Up and down, up and down...
1035
00:56:05,383 --> 00:56:08,603
- Sounds like they're
having fun in there.
1036
00:56:08,647 --> 00:56:10,562
I'm taking care of them.
1037
00:56:10,605 --> 00:56:12,869
- The fact that you're
worried about them
1038
00:56:12,912 --> 00:56:14,914
tells me you're
a good person, Calum.
1039
00:56:14,958 --> 00:56:18,048
- ♪ Beep, beep, beep,
beep, beep, beep... ♪
1040
00:56:18,091 --> 00:56:20,485
- My mom's OK?
I saw the ambulance.
1041
00:56:20,528 --> 00:56:22,617
She's fine.
1042
00:56:22,661 --> 00:56:24,881
What happened to her?
1043
00:56:24,924 --> 00:56:26,273
She fainted.
1044
00:56:26,317 --> 00:56:28,710
I think the stress of
what you're doing in here
1045
00:56:28,754 --> 00:56:29,886
is getting to her,
1046
00:56:29,929 --> 00:56:32,976
but the paramedics are
taking care of her.
1047
00:56:33,019 --> 00:56:34,499
Did you bring a gun?
1048
00:56:34,542 --> 00:56:37,981
- No. I'm unarmed.
You have my word.
1049
00:56:38,024 --> 00:56:41,419
- ♪ The signals on
the bus go blink, blink, blink ♪
1050
00:56:41,462 --> 00:56:43,247
♪ All through the town...
1051
00:56:46,990 --> 00:56:48,905
What do you got?
1052
00:56:48,948 --> 00:56:50,645
The kids have a choice
1053
00:56:50,689 --> 00:56:54,432
between ham and cheese
and peanut butter and jelly.
1054
00:56:54,475 --> 00:56:55,868
Aren't you, like,
1055
00:56:55,912 --> 00:56:58,784
not supposed to give
peanut butter to school kids?
1056
00:56:58,827 --> 00:57:00,873
- You're holding
them hostage,
1057
00:57:00,917 --> 00:57:03,745
and you're worried
about a school policy?
1058
00:57:03,789 --> 00:57:06,357
- What if one of them
has a nut allergy?
1059
00:57:06,400 --> 00:57:08,446
- We spoke with
the parents, Calum.
1060
00:57:08,489 --> 00:57:09,969
It's all good.
1061
00:57:10,013 --> 00:57:14,582
Also, I asked your mom
what you would like.
1062
00:57:14,626 --> 00:57:17,890
♪ All through the town
1063
00:57:19,848 --> 00:57:23,765
- You know how in,
like, medieval times,
1064
00:57:23,809 --> 00:57:27,030
the king would have
someone taste his food?
1065
00:57:27,073 --> 00:57:29,075
- You think
I'm gonna drug you?
1066
00:57:29,119 --> 00:57:33,993
- No, but I'm not gonna
take that chance.
1067
00:57:34,037 --> 00:57:38,345
You have that one.
I'm good with PB & J.
1068
00:57:52,055 --> 00:57:54,013
Your loss.
1069
00:57:54,057 --> 00:57:56,929
You know, peanut butter
is pretty much
1070
00:57:56,973 --> 00:57:58,975
the only thing my son eats.
1071
00:57:59,018 --> 00:58:00,498
How old is he?
1072
00:58:00,541 --> 00:58:02,761
11.
1073
00:58:02,804 --> 00:58:06,983
He actually goes to the
same school as these kids.
1074
00:58:07,026 --> 00:58:09,028
He kind of reminds me of you.
1075
00:58:09,072 --> 00:58:11,683
- Thought you were
gonna be straight with me.
1076
00:58:11,726 --> 00:58:13,685
I am.
1077
00:58:13,728 --> 00:58:16,644
You both get very determined
when you want something.
1078
00:58:16,688 --> 00:58:20,257
He's been having some
trouble at school lately.
1079
00:58:20,300 --> 00:58:22,824
Oh, like what?
1080
00:58:22,868 --> 00:58:25,958
He's been getting bullied.
1081
00:58:26,002 --> 00:58:29,353
He's small for his age, smart.
1082
00:58:29,396 --> 00:58:32,051
What's his name?
1083
00:58:32,095 --> 00:58:33,792
Oliver.
1084
00:58:33,835 --> 00:58:36,708
- Well, he needs to stand up
for himself, fight back.
1085
00:58:36,751 --> 00:58:39,580
- I told him he should try
to reason with them.
1086
00:58:39,624 --> 00:58:41,060
- Talk his way
out of it?
1087
00:58:41,104 --> 00:58:42,975
- Well, that's
oversimplifying it, but-
1088
00:58:43,019 --> 00:58:46,196
- No, when someone's picking
on you, words don't work.
1089
00:58:46,239 --> 00:58:48,937
You need to make a stand.
- I think he did that today.
1090
00:58:48,981 --> 00:58:51,984
I got a call from the school
saying he got into a fight.
1091
00:58:52,028 --> 00:58:54,465
Well, did he win?
1092
00:58:54,508 --> 00:58:56,902
- I haven't had a chance
to speak with him.
1093
00:58:56,945 --> 00:58:58,599
I've been a
little preoccupied.
1094
00:58:58,643 --> 00:58:59,992
Calum, what happens
1095
00:59:00,036 --> 00:59:03,517
if things don't turn out
the way you want today?
1096
00:59:03,561 --> 00:59:06,216
They will.
1097
00:59:06,259 --> 00:59:07,782
OK, say they do.
1098
00:59:07,826 --> 00:59:10,307
You'll be on the run
for the rest of your life,
1099
00:59:10,350 --> 00:59:12,483
and your mother,
she's pretty sick.
1100
00:59:12,526 --> 00:59:14,441
You'll most likely
never see her again.
1101
00:59:14,485 --> 00:59:17,314
- So I should just give up so
she can visit me in prison?
1102
00:59:17,357 --> 00:59:19,098
Nobody's been hurt yet.
1103
00:59:19,142 --> 00:59:21,057
- It's not like they're
gonna let me go.
1104
00:59:21,100 --> 00:59:23,842
- I'm not saying that
you won't get into trouble.
1105
00:59:23,885 --> 00:59:26,018
But I could go to bat for you in court.
- No!
1106
00:59:26,062 --> 00:59:27,889
- Calum, I know why
you're doing this,
1107
00:59:27,933 --> 00:59:30,022
how the insurance company
screwed you over.
1108
00:59:30,066 --> 00:59:31,502
Your mother told us everything.
1109
00:59:31,545 --> 00:59:33,286
And you have every
right to be upset.
1110
00:59:33,330 --> 00:59:35,288
People will
sympathize with you.
1111
00:59:35,332 --> 00:59:38,291
- My mom worked for 20 years
to pay off our house.
1112
00:59:38,335 --> 00:59:40,902
She would work extra
on nights and weekends.
1113
00:59:40,946 --> 00:59:42,339
She never called in sick.
1114
00:59:42,382 --> 00:59:45,298
And in all that time,
she paid into her insurance.
1115
00:59:45,342 --> 00:59:47,039
- Yes, and you should
be upset.
1116
00:59:47,083 --> 00:59:49,041
But as a parent,
I can guarantee you
1117
00:59:49,085 --> 00:59:51,913
your mother would rather
have you in her life
1118
00:59:51,957 --> 00:59:54,177
than all of the money
in the worid.
1119
00:59:54,220 --> 00:59:55,526
Back up.
1120
01:00:01,140 --> 01:00:03,751
I gotta get the food
to the kids.
1121
01:00:03,795 --> 01:00:06,885
- Calum, think about
what I said, OK?
1122
01:00:21,639 --> 01:00:24,511
I gave you a direct order
1123
01:00:24,555 --> 01:00:26,774
to leave the food
and get out.
1124
01:00:26,818 --> 01:00:28,428
I'm sorry.
1125
01:00:28,472 --> 01:00:29,560
No, you're not.
1126
01:00:29,603 --> 01:00:31,257
You're right, I'm not.
1127
01:00:31,301 --> 01:00:34,434
I said I would do whatever
I could to save those kids,
1128
01:00:34,478 --> 01:00:36,871
and that's exactly what
I'm trying to do.
1129
01:00:36,915 --> 01:00:39,657
- All right, then the
next time you disobey me,
1130
01:00:39,700 --> 01:00:42,138
you will not only be
relieved of your duties,
1131
01:00:42,181 --> 01:00:43,748
you will be
suspended as well.
1132
01:00:43,791 --> 01:00:45,315
Is that understood,
detective?
1133
01:00:45,358 --> 01:00:46,881
Yes, sir.
1134
01:00:48,492 --> 01:00:50,363
Thank you.
1135
01:00:51,973 --> 01:00:53,801
Did you make any progress?
1136
01:00:53,845 --> 01:00:56,239
- I earned some of his trust back.
- So that's a no.
1137
01:00:56,282 --> 01:00:57,892
- You forced me
to backtrack-
1138
01:00:57,936 --> 01:01:00,373
- We've exhausted our options
for talking him down.
1139
01:01:00,417 --> 01:01:02,680
We need to take him out.
- We still have time.
1140
01:01:02,723 --> 01:01:06,945
- We can't make the same mistake of waiting because of your ego.
- You wanna compare egos?
1141
01:01:06,988 --> 01:01:08,381
A hostage died because
1142
01:01:08,425 --> 01:01:10,862
you wouldn't admit you
couldn't talk your way out.
1143
01:01:10,905 --> 01:01:14,474
- Hamilton.
- That situation went off the rails for a number of reasons.
1144
01:01:14,518 --> 01:01:16,520
It was not my fault!
- You're unbelievable!
1145
01:01:16,563 --> 01:01:19,131
You're physically unable
to admit you're wrong.
1146
01:01:19,175 --> 01:01:21,307
- I sure was wrong about you.
- That's enough!
1147
01:01:21,351 --> 01:01:25,006
If you two can't put your
personal feelings aside,
1148
01:01:25,050 --> 01:01:26,878
I will replace you both.
1149
01:01:26,921 --> 01:01:28,488
Do I make
myself clear?
1150
01:01:28,532 --> 01:01:29,707
Crystal.
1151
01:01:29,750 --> 01:01:31,012
Thank you.
1152
01:01:31,056 --> 01:01:35,016
Amber, I want this
to end peacefully too.
1153
01:01:35,060 --> 01:01:39,282
But we need to prepare for the
possibility that it might not.
1154
01:01:39,325 --> 01:01:42,676
So, Hamilton, I want you to put
together a plan for a breach
1155
01:01:42,720 --> 01:01:43,851
and report back to me.
1156
01:01:43,895 --> 01:01:44,983
Yes, sir.
1157
01:01:48,987 --> 01:01:51,685
- This is a mistake.
Calum is ready for them.
1158
01:01:51,729 --> 01:01:54,775
If we go in with force,
it is gonna turn ugly.
1159
01:01:54,819 --> 01:01:57,343
- Yeah, well, if you can't
convince him to give up,
1160
01:01:57,387 --> 01:01:58,518
I don't have a choice!
1161
01:02:00,041 --> 01:02:02,218
- I can't, but
someone else can.
1162
01:02:03,436 --> 01:02:05,264
Are you feeling better?
1163
01:02:05,308 --> 01:02:07,440
Yes, thank you.
1164
01:02:07,484 --> 01:02:09,399
- I know how stressful
this can be.
1165
01:02:09,442 --> 01:02:10,835
I was just dehydrated.
1166
01:02:10,878 --> 01:02:13,620
- OK. I wanna make sure
that you're OK to do this.
1167
01:02:13,664 --> 01:02:16,362
- I thought you were
worried me speaking to Calum
1168
01:02:16,406 --> 01:02:17,798
might just upset him more.
1169
01:02:17,842 --> 01:02:21,628
- I am, but we're running
out of options.
1170
01:02:21,672 --> 01:02:23,630
- What do you
want me to say?
1171
01:02:23,674 --> 01:02:25,066
I want you to say
1172
01:02:25,110 --> 01:02:29,288
whatever you think might help
him turn himself in.
1173
01:02:29,332 --> 01:02:32,987
OK, I'll do what I can.
1174
01:02:47,001 --> 01:02:49,090
Yeah.
1175
01:02:49,134 --> 01:02:50,222
Calum?
1176
01:02:50,266 --> 01:02:51,832
Mom?
1177
01:02:53,399 --> 01:02:55,183
Are you OK?
1178
01:02:55,227 --> 01:02:56,315
Yes.
1179
01:02:56,359 --> 01:02:57,925
I heard you fainted.
1180
01:02:57,969 --> 01:03:00,798
- I just stumbled a little bit,
but I'm fine.
1181
01:03:00,841 --> 01:03:02,930
Are you sure that's all?
1182
01:03:02,974 --> 01:03:05,193
I just hadn't eaten anything
1183
01:03:05,237 --> 01:03:08,588
since I found about-
about what you're doing.
1184
01:03:08,632 --> 01:03:10,547
Mom, you have to eat.
1185
01:03:10,590 --> 01:03:12,810
Don't worry about me.
1186
01:03:12,853 --> 01:03:15,900
- Mom, I'm worried about you.
That's why I'm doing this!
1187
01:03:15,943 --> 01:03:17,336
I know, honey.
1188
01:03:17,380 --> 01:03:19,643
And there's something
I need to say to you.
1189
01:03:19,686 --> 01:03:22,950
I'm proud of you. You're taking
a stand for what's right.
1190
01:03:22,994 --> 01:03:25,170
Don't give up,
no matter what they promise you.
1191
01:03:25,213 --> 01:03:27,868
Don't give up until
you get the money!
1192
01:03:27,912 --> 01:03:29,870
See it through to the end!
1193
01:03:29,914 --> 01:03:32,090
Mom! Mom!
1194
01:03:32,133 --> 01:03:35,049
- Congratulations! You may have
just killed your son.
1195
01:03:35,093 --> 01:03:37,791
- If he dies, he'll do so
knowing I'm proud of him.
1196
01:03:37,835 --> 01:03:40,316
- Get her out of here.
Take her home.
1197
01:03:40,359 --> 01:03:43,493
Make sure somebody
stays with her.
1198
01:03:43,536 --> 01:03:45,582
Well, that didn't go to plan.
1199
01:03:45,625 --> 01:03:47,801
- If you came to gloat,
you can just save it.
1200
01:03:47,845 --> 01:03:50,064
- Actually, I think
I have a way
1201
01:03:50,108 --> 01:03:52,676
of finishing this
without having to go in.
1202
01:03:52,719 --> 01:03:54,591
Yes.
1203
01:03:54,634 --> 01:03:57,376
Yes, I realize we talked
about this already,
1204
01:03:57,420 --> 01:04:01,380
but I really think you should
reconsider financing the ransom.
1205
01:04:01,424 --> 01:04:04,122
Legal can say
whatever they like, I-
1206
01:04:06,559 --> 01:04:08,387
Short-sighted?
1207
01:04:08,431 --> 01:04:10,389
My daughter is in there.
1208
01:04:10,433 --> 01:04:12,260
If you want to talk
short-sighted,
1209
01:04:12,304 --> 01:04:15,438
we should talk about your policy
of denying fringe claims
1210
01:04:15,481 --> 01:04:17,614
so that you can hit
quarterly targets.
1211
01:04:20,660 --> 01:04:24,403
The only thing I'm threatening
to do is tell the truth.
1212
01:04:33,673 --> 01:04:35,458
- See over there?
Those windows?
1213
01:04:35,501 --> 01:04:37,764
- The ones covered in graffiti?
- Yeah.
1214
01:04:37,808 --> 01:04:39,766
We've identified
some light changes
1215
01:04:39,810 --> 01:04:41,681
in the shadows
through the paint.
1216
01:04:41,725 --> 01:04:43,770
- How do you know
it's not the kids?
1217
01:04:43,814 --> 01:04:46,164
- You told us he has
the hostages locked up,
1218
01:04:46,207 --> 01:04:48,906
that he doesn't want them
to know what's going on.
1219
01:04:48,949 --> 01:04:51,996
- So, your plan is to wait for
a shadow and take a blind shot?
1220
01:04:52,039 --> 01:04:54,041
- Yes, sir.
That's correct.
1221
01:04:54,085 --> 01:04:57,567
- Can you even tell how fast
he's moving, which direction?
1222
01:04:57,610 --> 01:04:59,960
- No, so we need the green light
to take the shot.
1223
01:05:00,004 --> 01:05:03,137
For this to work, we have to act immediately.
- What if you miss?
1224
01:05:03,181 --> 01:05:05,488
- You can't talk him down
or get the money.
1225
01:05:05,531 --> 01:05:07,490
I'm not sure why
your opinion matters.
1226
01:05:07,533 --> 01:05:08,621
All right!
1227
01:05:08,665 --> 01:05:12,408
If you have a clear shot,
take it.
1228
01:05:12,451 --> 01:05:13,670
Yes, sir.
1229
01:05:21,591 --> 01:05:23,331
What is she doing?
1230
01:05:25,638 --> 01:05:26,857
Hey!
1231
01:05:28,162 --> 01:05:30,382
I'm sorry!
1232
01:05:30,426 --> 01:05:32,602
I didn't want to turn down
your mother's claim.
1233
01:05:32,645 --> 01:05:34,952
But if I don't follow the rules,
I lose my job,
1234
01:05:34,995 --> 01:05:37,084
and they'd just replace me
with someone else
1235
01:05:37,128 --> 01:05:38,521
who will do what they're told!
1236
01:05:38,564 --> 01:05:41,306
Please don't hurt my
little girl because of me!
1237
01:05:41,349 --> 01:05:43,830
Please!
These kids are innocent!
1238
01:05:43,874 --> 01:05:46,877
Let them go and
take me hostage instead!
1239
01:05:46,920 --> 01:05:48,574
Please!
1240
01:05:55,320 --> 01:05:58,149
- I'd hoped that if he could see
the hurt he was causing,
1241
01:05:58,192 --> 01:06:00,020
then he would have
a change of heart.
1242
01:06:00,064 --> 01:06:01,500
- I understand,
Mrs. Marshall,
1243
01:06:01,544 --> 01:06:03,894
but you could've jeopardized
this entire operation.
1244
01:06:03,937 --> 01:06:06,462
- Well, I had to try.
I'm the reason they're there.
1245
01:06:06,505 --> 01:06:08,464
- Hey! Hey, it's
not your fault.
1246
01:06:08,507 --> 01:06:09,987
You were doing your job.
1247
01:06:11,684 --> 01:06:14,600
Can I talk to you alone?
1248
01:06:17,951 --> 01:06:20,040
I'll be outside.
1249
01:06:26,743 --> 01:06:28,788
What is it?
1250
01:06:30,964 --> 01:06:33,967
- Their claim
should've been paid.
1251
01:06:34,011 --> 01:06:36,753
Then why did you reject it?
1252
01:06:36,796 --> 01:06:38,494
I was told to.
1253
01:06:38,537 --> 01:06:41,540
I mean, not about
this case, but...
1254
01:06:41,584 --> 01:06:43,368
There's been
pressure on adjusters
1255
01:06:43,411 --> 01:06:45,675
to deny grey-area claims
whenever possible
1256
01:06:45,718 --> 01:06:47,285
to decrease
our payout rate.
1257
01:06:49,200 --> 01:06:52,420
- So, the call
you just made...
1258
01:06:52,464 --> 01:06:54,422
- I thought they'd
do the right thing.
1259
01:06:54,466 --> 01:06:55,815
I mean, we're the reason
1260
01:06:55,859 --> 01:06:59,819
the CEO got his multi-million-
dollar bonus last year.
1261
01:07:01,691 --> 01:07:03,431
OK.
1262
01:07:04,824 --> 01:07:08,349
What specifically
were you asked to do?
1263
01:07:10,700 --> 01:07:13,137
If a claim was big enough
1264
01:07:13,180 --> 01:07:16,532
and fell into
the grey-area and...
1265
01:07:18,795 --> 01:07:21,319
And?
1266
01:07:23,190 --> 01:07:25,758
- When the claimant
had a low probability
1267
01:07:25,802 --> 01:07:28,195
of being able to
fight the decisi�n...
1268
01:07:29,936 --> 01:07:31,590
Right.
1269
01:07:31,634 --> 01:07:34,811
Because poor, sick people
can't put up a fight.
1270
01:07:34,854 --> 01:07:38,249
- It was the only thing
I could do to keep my job.
1271
01:07:38,292 --> 01:07:40,599
OK.
1272
01:07:40,643 --> 01:07:42,558
Do you have proof?
1273
01:07:43,863 --> 01:07:45,648
I can get it.
1274
01:07:45,691 --> 01:07:47,650
Absolutely not!
1275
01:07:47,693 --> 01:07:49,739
- I can do it,
but I need to in person.
1276
01:07:49,782 --> 01:07:51,654
- Going in there to
get him to surrender
1277
01:07:51,697 --> 01:07:53,351
so he can sue the
insurance company
1278
01:07:53,394 --> 01:07:55,222
is not worth the risk.
1279
01:07:55,266 --> 01:07:57,094
- It's a long shot,
but Trish is willing
1280
01:07:57,137 --> 01:07:58,443
to testify on his behalf.
1281
01:07:58,486 --> 01:08:00,706
- You're not just offering
him an alternative.
1282
01:08:00,750 --> 01:08:02,926
You're telling him
his demands won't be met,
1283
01:08:02,969 --> 01:08:05,755
and we have no idea how
he's gonna react to that news!
1284
01:08:05,798 --> 01:08:08,888
So no! I want you to
do this over the phone.
1285
01:08:08,932 --> 01:08:11,064
- That is a mistake!
- Maybe.
1286
01:08:11,108 --> 01:08:13,284
But it's a mistake that
includes my grandson
1287
01:08:13,327 --> 01:08:14,502
still having his mother.
1288
01:08:14,546 --> 01:08:15,939
- So you admit
you're letting
1289
01:08:15,982 --> 01:08:18,332
personal feelings
affect your decisi�n-making?
1290
01:08:18,376 --> 01:08:20,160
You're damn right I am!
1291
01:08:24,730 --> 01:08:27,080
- We spoke with
the insurance company.
1292
01:08:27,124 --> 01:08:29,082
They aren't willing
to pay the ransom.
1293
01:08:29,126 --> 01:08:31,694
- I told you they don't care
about people. I told you.
1294
01:08:31,737 --> 01:08:33,565
All I'm doing is
asking for the money
1295
01:08:33,609 --> 01:08:35,828
they were supposed to pay
in the first place,
1296
01:08:35,872 --> 01:08:37,264
and they can't even do that!
1297
01:08:37,308 --> 01:08:38,265
You're right.
1298
01:08:38,309 --> 01:08:39,745
They were supposed to pay,
1299
01:08:39,789 --> 01:08:42,313
and we can use that to get
your money in another way.
1300
01:08:42,356 --> 01:08:44,054
- How?
- It was a fraudulent denial.
1301
01:08:44,097 --> 01:08:47,318
I have the adjuster willing
to testify to that in court.
1302
01:08:47,361 --> 01:08:48,972
You mean try to sue them?
1303
01:08:49,015 --> 01:08:50,713
- You have a
legitimate case.
1304
01:08:50,756 --> 01:08:52,410
No, I know how this works, OK?
1305
01:08:52,453 --> 01:08:54,281
Say I go to court
and I somehow win,
1306
01:08:54,325 --> 01:08:55,674
they're just gonna appeal.
1307
01:08:55,718 --> 01:08:57,545
And then even
if I do win any money,
1308
01:08:57,589 --> 01:09:00,679
it's gonna be too late and
my mom's already gonna be dead.
1309
01:09:00,723 --> 01:09:02,507
- I know this isn't
what you wanted,
1310
01:09:02,550 --> 01:09:04,074
but they are not
willing to pay,
1311
01:09:04,117 --> 01:09:07,164
and there's nothing that you're
gonna do to change their mind.
1312
01:09:07,207 --> 01:09:09,601
- Let's see if that's true
once kids start dying.
1313
01:09:17,391 --> 01:09:19,002
You did everything you could.
1314
01:09:19,045 --> 01:09:21,308
- You and I both know
that's not true.
1315
01:09:21,352 --> 01:09:22,701
I stand by my decisi�n.
1316
01:09:22,745 --> 01:09:25,182
- We have just over an hour
until his deadline.
1317
01:09:25,225 --> 01:09:27,053
- No, it's over.
- Chief!
1318
01:09:27,097 --> 01:09:30,448
- I'm authorizing
Hamilton to go in.
1319
01:09:30,491 --> 01:09:33,277
Go, go, go!
1320
01:09:46,377 --> 01:09:47,683
Screw this!
1321
01:10:00,173 --> 01:10:03,089
- You were ordered
not to go back inside.
1322
01:10:03,133 --> 01:10:05,570
- You want me to stop,
you'll have to shoot me.
1323
01:10:05,613 --> 01:10:07,050
Yeah, don't tempt me.
1324
01:10:09,182 --> 01:10:11,532
Calum!
1325
01:10:11,576 --> 01:10:13,926
Calum, please!
1326
01:10:13,970 --> 01:10:17,016
I'm not leaving here
until you let me in!
1327
01:10:20,280 --> 01:10:22,065
Calum!
1328
01:10:24,763 --> 01:10:25,721
Calum, let me in!
1329
01:10:30,116 --> 01:10:31,857
You're wasting your time!
1330
01:10:31,901 --> 01:10:33,859
- Calum, there is
a SWAT team outside
1331
01:10:33,903 --> 01:10:35,948
that is preparing
to storm this place.
1332
01:10:35,992 --> 01:10:37,210
- Look around!
I'm ready!
1333
01:10:37,254 --> 01:10:39,169
- It doesn't have to
go down like this.
1334
01:10:39,212 --> 01:10:41,040
We have evidence
against the company.
1335
01:10:41,084 --> 01:10:42,302
We just have to use it.
1336
01:10:42,346 --> 01:10:43,826
You stop trying to play me!
1337
01:10:43,869 --> 01:10:46,219
There is no "we."
We're not on the same side!
1338
01:10:46,263 --> 01:10:50,441
- Maybe not, but I have something to lose myself.
- Like what?
1339
01:10:50,484 --> 01:10:53,009
- I am disobeying a direct order
by being in here.
1340
01:10:53,052 --> 01:10:55,011
So, if we don't resolve
this peacefully,
1341
01:10:55,054 --> 01:10:56,664
I not only get suspended,
1342
01:10:56,708 --> 01:11:00,059
but I stand a very good chance
of losing custody of my son.
1343
01:11:06,500 --> 01:11:07,719
How would this work?
1344
01:11:07,763 --> 01:11:09,329
Sir, we've detected a shadow.
1345
01:11:09,373 --> 01:11:10,766
- You have the
green light.
1346
01:11:10,809 --> 01:11:12,202
- The negotiator's
in there.
1347
01:11:12,245 --> 01:11:14,595
- She knows about the window.
Take the shot.
1348
01:11:15,858 --> 01:11:17,860
We've lost shadow.
1349
01:11:17,903 --> 01:11:20,776
- You see it again,
you squeeze the trigger.
1350
01:11:20,819 --> 01:11:21,820
That's an order.
1351
01:11:21,864 --> 01:11:23,082
Yes, sir.
1352
01:11:23,126 --> 01:11:25,693
- What type of proof
does she have?
1353
01:11:25,737 --> 01:11:29,001
- Written memos, confidential
case files, her own testimony.
1354
01:11:29,045 --> 01:11:31,874
- Wouldn't she lose her job,
get herself in trouble?
1355
01:11:31,917 --> 01:11:34,006
- Yes.
- She's willing to do that?
1356
01:11:34,050 --> 01:11:36,835
- Yes, if it means
saving her daughter.
1357
01:11:36,879 --> 01:11:39,359
- What sort of assurance
can you give me?
1358
01:11:39,403 --> 01:11:42,754
- Calum, step away from
that window. They can see you.
1359
01:11:42,798 --> 01:11:44,495
- It's back.
- Take the shot.
1360
01:11:50,588 --> 01:11:52,155
- You bitch!
You tried to kill me!
1361
01:11:52,198 --> 01:11:55,158
- I tried to warn you.
- You tried to distract me!
1362
01:11:55,201 --> 01:11:57,551
- I'm here to try and keep you
from getting shot.
1363
01:11:57,595 --> 01:11:59,031
You're lying!
1364
01:11:59,075 --> 01:12:01,686
I told you what would happen
if you tried anything!
1365
01:12:01,729 --> 01:12:04,732
- If you shoot me, this place
will be overrun by a SWAT team
1366
01:12:04,776 --> 01:12:05,864
in less than 60 seconds.
1367
01:12:05,908 --> 01:12:07,300
You might as well
1368
01:12:07,344 --> 01:12:09,868
stick that gun in your mouth
and pull the trigger.
1369
01:12:09,912 --> 01:12:12,784
I am your best chance
of getting out of here alive.
1370
01:12:14,003 --> 01:12:15,569
You're right.
1371
01:12:15,613 --> 01:12:18,485
You are my best chance
of getting out of here.
1372
01:12:20,226 --> 01:12:22,838
- You took a blind shot
with Amber inside?
1373
01:12:22,881 --> 01:12:25,753
- She said he's got her behind
some sort of laser barrier.
1374
01:12:25,797 --> 01:12:27,016
It was a calculated risk.
1375
01:12:27,059 --> 01:12:29,148
- As far as you know,
you may have shot her!
1376
01:12:29,192 --> 01:12:30,280
Sir, I-
1377
01:12:30,323 --> 01:12:32,151
I don't wanna hear it!
1378
01:12:32,195 --> 01:12:33,457
Prepare your
team to go in.
1379
01:12:33,500 --> 01:12:35,459
Yes, sir.
1380
01:12:37,200 --> 01:12:39,028
Oh my God!
1381
01:13:19,285 --> 01:13:21,026
Hello.
1382
01:13:21,070 --> 01:13:24,203
- Now do you see what happens
when you mess with me?
1383
01:13:24,247 --> 01:13:25,944
Calum, please listen to me.
1384
01:13:25,988 --> 01:13:29,034
- No, you listen to me!
I'm the one in charge of me.
1385
01:13:29,078 --> 01:13:31,210
I'm calling the shots.
Say it!
1386
01:13:32,908 --> 01:13:34,735
You're calling the shots.
1387
01:13:34,779 --> 01:13:36,520
That's right.
1388
01:13:36,563 --> 01:13:39,523
Now, I want the money
that I'm owed, every cent.
1389
01:13:39,566 --> 01:13:41,394
I don't care how
you get it, just do.
1390
01:13:41,438 --> 01:13:43,048
Otherwise, one minute
after 3:00,
1391
01:13:43,092 --> 01:13:45,703
I'm gonna blow her to pieces
in front of everyone.
1392
01:13:50,099 --> 01:13:53,102
Do you see how it works?
I decided to up the pressure.
1393
01:13:53,145 --> 01:13:56,235
Now they've got no choice
but to give me the money.
1394
01:13:56,279 --> 01:13:58,498
- In the next 45 minutes?
Don't count on it.
1395
01:13:58,542 --> 01:13:59,891
You forget your training?
1396
01:13:59,935 --> 01:14:02,285
You're not supposed to
contradict the hostage-taker.
1397
01:14:02,328 --> 01:14:04,243
- You sort of forced me
off the playbook.
1398
01:14:04,287 --> 01:14:06,506
The second you put me
in this vest,
1399
01:14:06,550 --> 01:14:09,640
I stopped being the negotiator
and I became the hostage.
1400
01:14:09,683 --> 01:14:12,382
So now I'm looking out
for myself, not you.
1401
01:14:12,425 --> 01:14:14,297
- Like you were ever
looking out for me!
1402
01:14:14,340 --> 01:14:15,776
- Believe it
or not, I was.
1403
01:14:15,820 --> 01:14:17,387
- You can try
all you want,
1404
01:14:17,430 --> 01:14:20,085
but you're not gonna
convince me you're my friend.
1405
01:14:20,129 --> 01:14:23,393
- I never said I was, but I am
the closest thing you have to one.
1406
01:14:23,436 --> 01:14:25,395
- I don't have any
friends in real life,
1407
01:14:25,438 --> 01:14:26,657
and I don't need any now.
1408
01:14:26,700 --> 01:14:28,876
- Calum, you're not
getting your money.
1409
01:14:28,920 --> 01:14:30,617
You're gonna be
forced to kill me,
1410
01:14:30,661 --> 01:14:33,664
and then they'll have no
choice but to kill you.
1411
01:14:33,707 --> 01:14:36,275
So unless you give up,
we're both going to die
1412
01:14:36,319 --> 01:14:38,190
and, possibly, a bunch
of innocent kids.
1413
01:14:38,234 --> 01:14:41,150
That won't be some
corporation's fault.
1414
01:14:41,193 --> 01:14:42,890
That'll be your fault.
1415
01:14:42,934 --> 01:14:45,328
- You're wrong if you
think guilt-tripping me
1416
01:14:45,371 --> 01:14:46,982
is gonna get you
out of this.
1417
01:14:49,288 --> 01:14:54,598
- Actually, a guilt trip might
be the way to solve this.
1418
01:14:54,641 --> 01:14:57,427
- I heard rumours that the
negotiator's been taken hostage.
1419
01:14:57,470 --> 01:14:59,429
Do you have confirmation?
1420
01:14:59,472 --> 01:15:01,431
- No, we cannot wait
for confirmation.
1421
01:15:01,474 --> 01:15:02,736
I've gotta run with this!
1422
01:15:02,780 --> 01:15:04,303
We need confirmation.
1423
01:15:04,347 --> 01:15:06,914
- We'll say it came from a
source inside the department.
1424
01:15:06,958 --> 01:15:09,395
- We have to be sure before
we run with the story.
1425
01:15:09,439 --> 01:15:11,441
- Hold on.
I've got another call.
1426
01:15:11,484 --> 01:15:12,964
Hello?
1427
01:15:13,008 --> 01:15:14,313
This is Det. Cross.
1428
01:15:15,401 --> 01:15:17,012
Detective!
1429
01:15:17,055 --> 01:15:20,058
I've heard talk that you've been taken hostage yourself.
1430
01:15:20,102 --> 01:15:22,887
- I have nothing to say to you,
but someone else does.
1431
01:15:26,891 --> 01:15:28,806
Hello.
1432
01:15:28,849 --> 01:15:30,808
Who's this?
1433
01:15:30,851 --> 01:15:33,680
- The person
holding her hostage.
1434
01:15:36,988 --> 01:15:39,425
- I'm speaking live
with Calum McGill,
1435
01:15:39,469 --> 01:15:41,079
the individual currently
1436
01:15:41,123 --> 01:15:45,040
holding 10 Templeton Elementary
School students hostage.
1437
01:15:45,083 --> 01:15:50,132
Mr. McGill, can you confirm
that the hostages are unharmed?
1438
01:15:50,175 --> 01:15:52,656
Yeah, they're OK.
1439
01:15:52,699 --> 01:15:54,049
And what about reports
1440
01:15:54,092 --> 01:15:56,268
that the crisis negotiator,
Det. Cross,
1441
01:15:56,312 --> 01:15:59,445
is being held among
your hostages?
1442
01:15:59,489 --> 01:16:01,534
That's true.
1443
01:16:02,796 --> 01:16:05,190
Oh my God!
1444
01:16:05,234 --> 01:16:08,411
- You demand the ransom be paid
by American Imperial Insurance
1445
01:16:08,454 --> 01:16:10,152
because you believe
they were wrong
1446
01:16:10,195 --> 01:16:12,110
in denying your
mother's medical claim?
1447
01:16:12,154 --> 01:16:13,242
Yes.
1448
01:16:13,285 --> 01:16:14,939
Well, I've spoken to a source
1449
01:16:14,982 --> 01:16:16,419
within the insurance company,
1450
01:16:16,462 --> 01:16:19,683
and she confirmed that the
adjusters are instructed
1451
01:16:19,726 --> 01:16:21,424
to reject certain claims
1452
01:16:21,467 --> 01:16:25,080
if the policy holder is deemed
unlikely to take legal action.
1453
01:16:25,123 --> 01:16:27,517
But even if you were
wrongly denied,
1454
01:16:27,560 --> 01:16:30,650
how do you justify
abducting innocent children?
1455
01:16:30,694 --> 01:16:34,350
- What would you do if someone
you cared about was dying?
1456
01:16:34,393 --> 01:16:37,004
Would you just sit back
and let it happen,
1457
01:16:37,048 --> 01:16:38,615
or would you do something?
1458
01:16:38,658 --> 01:16:42,053
Because I'm gonna do whatever
it takes to save my mom.
1459
01:16:42,097 --> 01:16:46,188
- Calum, I feel terrible
about your situation,
1460
01:16:46,231 --> 01:16:48,668
but there has to be another way,
1461
01:16:48,712 --> 01:16:52,368
one that doesn't endanger
the lives of children.
1462
01:16:52,411 --> 01:16:55,588
What's done is done.
1463
01:16:55,632 --> 01:16:57,982
But this can all be over.
1464
01:16:58,025 --> 01:17:02,029
American Imperial Insurance
just has to give my family
1465
01:17:02,073 --> 01:17:05,511
the money we were supposed
to get in the first place.
1466
01:17:05,555 --> 01:17:06,947
But they won't,
1467
01:17:06,991 --> 01:17:10,777
because they don't
care about the kids.
1468
01:17:12,431 --> 01:17:14,781
Just like they don't care
about the people
1469
01:17:14,825 --> 01:17:16,957
that they're supposed to help.
1470
01:17:27,011 --> 01:17:28,621
- They're paying
the ransom?
1471
01:17:28,665 --> 01:17:30,232
The CEO called me himself.
1472
01:17:30,275 --> 01:17:31,972
But they're not
calling it a ransom.
1473
01:17:32,016 --> 01:17:34,323
They're saying that the
claim ruling was appealed
1474
01:17:34,366 --> 01:17:36,455
and overturned as a part
of normal procedure.
1475
01:17:36,499 --> 01:17:39,415
- Oh, so what they're really
doing is buying your silence.
1476
01:17:39,458 --> 01:17:40,764
Pretty much.
1477
01:17:40,807 --> 01:17:43,767
- Well, at least they're
giving us the money.
1478
01:17:43,810 --> 01:17:45,029
Yeah.
1479
01:17:45,072 --> 01:17:46,248
Thank you.
1480
01:18:25,983 --> 01:18:29,160
- Don't come any closer!
It's not safe.
1481
01:18:30,640 --> 01:18:32,729
You listen just about
as well as I do.
1482
01:18:32,772 --> 01:18:34,818
Are you sure we're not
related by blood?
1483
01:18:34,861 --> 01:18:36,211
- Let's not
talk about blood
1484
01:18:36,254 --> 01:18:38,125
until we get you out
of that vest, OK?
1485
01:18:38,169 --> 01:18:39,866
Deal.
1486
01:18:39,910 --> 01:18:43,261
- Yeah, and when we make it
out of this, so help me,
1487
01:18:43,305 --> 01:18:46,656
you are gonna be riding
desk duty until you retire.
1488
01:18:50,050 --> 01:18:52,488
It's all there?
1489
01:18:52,531 --> 01:18:57,275
- Yeah, every oddly
specific dollar.
1490
01:18:57,319 --> 01:18:59,930
Any idea what he's
gonna do with it?
1491
01:18:59,973 --> 01:19:01,584
I have no idea.
1492
01:19:01,627 --> 01:19:03,325
- Is he gonna hand
over the hostages?
1493
01:19:03,368 --> 01:19:05,414
- All I know is
he hasn't planned
1494
01:19:05,457 --> 01:19:08,417
every detail up to
this point just to wing it.
1495
01:19:09,809 --> 01:19:11,637
Be prepared for anything.
1496
01:19:11,681 --> 01:19:15,467
Yeah, you too.
1497
01:19:33,877 --> 01:19:35,444
Open the bag.
1498
01:19:44,714 --> 01:19:46,890
It all came from
American Imperial?
1499
01:19:46,933 --> 01:19:48,370
Every cent.
1500
01:19:48,413 --> 01:19:51,634
Thank you.
1501
01:19:51,677 --> 01:19:55,855
- You can show your appreciation
by releasing the hostages.
1502
01:19:55,899 --> 01:19:58,423
- I plan on it,
but just not yet.
1503
01:19:58,467 --> 01:20:00,556
That wasn't our deal, Calum.
1504
01:20:00,599 --> 01:20:02,340
- Our deal was I
wouldn't kill anyone
1505
01:20:02,384 --> 01:20:03,602
if you didn't
try anything.
1506
01:20:03,646 --> 01:20:05,517
You're lucky I don't
stick to my deals.
1507
01:20:05,561 --> 01:20:07,258
So, what now?
1508
01:20:07,302 --> 01:20:09,826
- You get the hostages back
when I get out of here.
1509
01:20:09,869 --> 01:20:11,349
How do plan on doing that?
1510
01:20:11,393 --> 01:20:12,655
The same way I got in.
1511
01:20:12,698 --> 01:20:14,961
- They won't let
you do it, Calum.
1512
01:20:15,005 --> 01:20:16,746
- As long as I got
a busload of kids,
1513
01:20:16,789 --> 01:20:18,356
they'll let me do
whatever I want.
1514
01:20:18,400 --> 01:20:19,618
What makes you think
1515
01:20:19,662 --> 01:20:22,317
they won't shoot you
as soon as you pull out?
1516
01:20:22,360 --> 01:20:25,058
- What makes you think I'm gonna
be the one who's driving?
1517
01:20:25,102 --> 01:20:27,539
- Everybody get
ready for his next move.
1518
01:20:27,583 --> 01:20:28,801
We're ready, sir.
1519
01:20:28,845 --> 01:20:30,325
Everybody, please get back!
1520
01:20:30,368 --> 01:20:33,153
- I need to know
what's happening!
1521
01:20:35,199 --> 01:20:37,244
The door's opening.
1522
01:20:37,288 --> 01:20:38,811
There's movement.
1523
01:20:38,855 --> 01:20:41,118
- Maybe he's releasing
the hostages.
1524
01:20:41,161 --> 01:20:42,685
Let's hope.
1525
01:20:42,728 --> 01:20:44,382
All teams, standby.
1526
01:20:44,426 --> 01:20:46,253
Ready.
1527
01:20:46,297 --> 01:20:48,038
Bus is moving.
1528
01:20:48,081 --> 01:20:51,694
- If you have visual,
take out the driver.
1529
01:20:51,737 --> 01:20:53,652
Windows are covered.
1530
01:20:54,827 --> 01:20:56,873
Take out the driver.
1531
01:20:56,916 --> 01:20:59,049
- Not yet!
Wait for my call.
1532
01:20:59,092 --> 01:21:00,746
Target's not clear.
1533
01:21:03,575 --> 01:21:06,099
Do you have a shot?
1534
01:21:06,143 --> 01:21:08,711
- Negative.
The bus has stopped.
1535
01:21:10,669 --> 01:21:12,497
Why has it stopped?
1536
01:21:32,604 --> 01:21:36,521
- Everybody hold
your position! Do not move!
1537
01:21:38,305 --> 01:21:40,743
Oh my God!
1538
01:21:40,786 --> 01:21:42,353
Move in!
1539
01:21:42,397 --> 01:21:46,009
- Bravo team, to the bus!
Alpha team follow me!
1540
01:21:46,052 --> 01:21:47,967
You two take the back!
1541
01:21:49,969 --> 01:21:52,668
There's no one here.
1542
01:21:56,106 --> 01:21:59,196
There's no one in the back!
1543
01:22:04,070 --> 01:22:07,683
The bus is clear.
Nobody was on it.
1544
01:22:07,726 --> 01:22:10,468
- It's a decoy.
They're still in the warehouse!
1545
01:22:10,512 --> 01:22:13,819
The suspect and hostages
are still in the warehouse.
1546
01:22:13,863 --> 01:22:15,778
Alpha team, move in.
1547
01:22:15,821 --> 01:22:17,867
Over here!
1548
01:22:17,910 --> 01:22:19,259
Where's Calum?
1549
01:22:19,303 --> 01:22:20,347
He drove out!
1550
01:22:20,391 --> 01:22:22,045
- The bus did,
but he wasn't on it.
1551
01:22:22,088 --> 01:22:24,003
Where are the kids?
- They're back there.
1552
01:22:24,047 --> 01:22:26,049
- We're on it.
- Get me out of this thing.
1553
01:22:26,092 --> 01:22:30,227
- There's no time to remove the
vest. All teams clear the area.
1554
01:22:30,270 --> 01:22:33,317
- What about the kids?
- They're safer in there.
1555
01:22:33,360 --> 01:22:34,449
What do you think?
1556
01:22:34,492 --> 01:22:36,451
- We gotta cut
the power source,
1557
01:22:36,494 --> 01:22:38,627
but the detonators
are fused together.
1558
01:22:38,670 --> 01:22:40,498
Damn, I wish I had
more than a minute.
1559
01:22:40,542 --> 01:22:43,588
- Pretend we're having sex.
You'll have more than enough time.
1560
01:22:43,632 --> 01:22:45,372
- Now's not the
time to make a dig.
1561
01:22:45,416 --> 01:22:47,592
- I'm afraid I won't
have another opportunity.
1562
01:22:47,636 --> 01:22:50,682
- Hold your breath.
- Why?
1563
01:22:50,726 --> 01:22:53,380
- Because it'll get you
to shut up!
1564
01:22:53,424 --> 01:22:55,252
Found the battery.
1565
01:22:55,295 --> 01:22:57,384
Here goes nothing.
1566
01:22:58,690 --> 01:23:00,126
Damn! It's still on.
1567
01:23:00,170 --> 01:23:02,346
- Is that good?
- Well, it's not bad.
1568
01:23:02,389 --> 01:23:04,783
- How much time?
- 30 seconds.
1569
01:23:04,827 --> 01:23:05,958
Here it is.
1570
01:23:08,178 --> 01:23:09,745
Blue or red?
- What?
1571
01:23:09,788 --> 01:23:12,312
- I need to cut one.
Pick a colour.
1572
01:23:12,356 --> 01:23:14,097
- You don't know?
- I have no idea.
1573
01:23:14,140 --> 01:23:15,533
If I blow us up,
it's on you.
1574
01:23:15,577 --> 01:23:16,752
What else is new?
1575
01:23:16,795 --> 01:23:19,537
- Just pick a damn colour.
- Just leave.
1576
01:23:19,581 --> 01:23:20,886
Pick.
1577
01:23:20,930 --> 01:23:22,975
- We don't both
need to die. Just go.
1578
01:23:23,019 --> 01:23:25,151
- Pick. I'm not
going anywhere.
1579
01:23:25,195 --> 01:23:26,457
Ten seconds.
- Red.
1580
01:23:26,501 --> 01:23:28,154
Come on, come on!
1581
01:23:30,156 --> 01:23:31,941
Damn! Last one.
1582
01:23:31,984 --> 01:23:33,290
Three seconds!
1583
01:23:41,472 --> 01:23:43,518
Zero.
1584
01:23:43,561 --> 01:23:47,217
- ♪ The wheels on
the bus go round and round ♪
1585
01:23:47,260 --> 01:23:48,871
♪ Round and round...
1586
01:23:48,914 --> 01:23:51,003
He must have screwed up.
1587
01:23:51,047 --> 01:23:54,267
- ♪ The wheels on the bus
go round and round... ♪
1588
01:23:54,311 --> 01:23:55,965
- No! No, he didn't.
Cut me free.
1589
01:23:56,008 --> 01:23:58,184
- ♪ The people on the bus
go up and down... ♪
1590
01:24:01,927 --> 01:24:05,844
- Where are you going?
Wait, wait! Don't open that!
1591
01:24:05,888 --> 01:24:09,805
♪ The horn on the bus
goes beep, beep, beep♪
1592
01:24:09,848 --> 01:24:12,285
♪ Beep, beep, beep,
beep, beep, beep♪
1593
01:24:12,329 --> 01:24:14,461
♪ The horn on the bus
goes beep, beep, beep♪
1594
01:24:14,505 --> 01:24:16,942
♪ All through the town♪
1595
01:24:16,986 --> 01:24:19,684
♪ The wipers on the bus
go swish, swish, swish♪♪
1596
01:24:23,427 --> 01:24:25,385
- We haven't found
any real explosives.
1597
01:24:25,429 --> 01:24:28,693
- He was faking us out the whole
time. The kids were never here.
1598
01:24:28,737 --> 01:24:31,609
- He must've used a remote
control to drive the bus,
1599
01:24:31,653 --> 01:24:33,872
and then created the
explosi�n as a diversi�n.
1600
01:24:33,916 --> 01:24:36,962
- With everyone
focused on the bus,
1601
01:24:37,006 --> 01:24:38,834
somehow he snuck off
with all the money.
1602
01:24:38,877 --> 01:24:40,705
We gotta find these kids.
1603
01:24:42,011 --> 01:24:43,882
I know where they are.
1604
01:24:49,148 --> 01:24:50,454
Go, go, go!
1605
01:24:50,497 --> 01:24:52,238
- Move! Move!
Come on!
1606
01:24:54,414 --> 01:24:56,199
Go, go, go!
1607
01:25:03,598 --> 01:25:05,512
Check the house.
1608
01:25:10,039 --> 01:25:12,302
- Hey, the kids
have been there all day.
1609
01:25:12,345 --> 01:25:14,391
- What about the women
looking after them?
1610
01:25:14,434 --> 01:25:16,393
- They don't speak
much English.
1611
01:25:16,436 --> 01:25:18,569
They never knew the
kids were even missing.
1612
01:25:18,613 --> 01:25:20,310
Calum was never
gonna hurt anyone.
1613
01:25:20,353 --> 01:25:21,659
He totally played me.
1614
01:25:21,703 --> 01:25:24,401
Well, he played us all.
1615
01:25:25,576 --> 01:25:27,056
Maybe not his mother.
1616
01:25:27,099 --> 01:25:29,232
- You think she
might be in on it?
1617
01:25:29,275 --> 01:25:30,755
Well, let's find out.
1618
01:25:30,799 --> 01:25:33,105
- Hartford PD.
- Yeah, this is Det. Cross.
1619
01:25:33,149 --> 01:25:35,151
I need you to forward me
on to the officer
1620
01:25:35,194 --> 01:25:36,413
who's with Julia McGill.
1621
01:25:36,456 --> 01:25:37,719
Of course.
1622
01:25:37,762 --> 01:25:39,503
- Hello?
- Hey, this is Cross.
1623
01:25:39,546 --> 01:25:40,678
I just wanna make sure
1624
01:25:40,722 --> 01:25:42,419
everything's OK
with Mrs. McGill.
1625
01:25:42,462 --> 01:25:44,160
- No. I just put her
in an ambulance.
1626
01:25:44,203 --> 01:25:45,422
- Ambulance?
What happened?
1627
01:25:45,465 --> 01:25:48,381
- She was in a lot of pain
and called 911.
1628
01:25:48,425 --> 01:25:50,166
Did you call 911 or did she?
1629
01:25:50,209 --> 01:25:51,167
She did.
1630
01:25:51,210 --> 01:25:53,299
How many paramedics showed up?
1631
01:25:53,343 --> 01:25:55,606
Just one.
1632
01:25:55,650 --> 01:25:57,477
Son of a bitch!
1633
01:25:57,521 --> 01:25:59,349
Son of a bitch!
1634
01:26:19,108 --> 01:26:22,198
Mom! Mom!
1635
01:26:22,241 --> 01:26:25,331
Everything worked,
just like you said it would.
1636
01:26:25,375 --> 01:26:28,378
- That's because you're
such a smart boy.
1637
01:26:28,421 --> 01:26:31,033
OK, we have to go.
1638
01:27:07,591 --> 01:27:09,898
Mom!
1639
01:27:11,160 --> 01:27:12,378
Hey!
1640
01:27:12,422 --> 01:27:14,076
- Too tight!
Can't breathe!
1641
01:27:14,119 --> 01:27:17,035
It said on the news that you
saved those kids from my school.
1642
01:27:17,079 --> 01:27:20,560
- Yeah, oh, well, there was a
lot of us. It wasn't just me.
1643
01:27:20,604 --> 01:27:22,127
Still, that's really cool!
1644
01:27:22,171 --> 01:27:24,260
- Ollie, let's go
get your stuff.
1645
01:27:24,303 --> 01:27:27,611
- Yeah.
- OK.
1646
01:27:27,654 --> 01:27:29,004
Are you all right?
1647
01:27:29,047 --> 01:27:30,919
Yeah! Good. Fine.
1648
01:27:30,962 --> 01:27:34,792
- Listen, about the whole
divorce thing-
1649
01:27:34,836 --> 01:27:37,447
Yeah, uh, you know...
1650
01:27:38,970 --> 01:27:41,320
I'm sorry.
1651
01:27:41,364 --> 01:27:43,888
For what?
1652
01:27:43,932 --> 01:27:47,631
- The way things ended
between us, what happened,
1653
01:27:47,674 --> 01:27:49,067
it was my fault,
1654
01:27:49,111 --> 01:27:51,983
and I want you to know
that I know that.
1655
01:27:53,419 --> 01:27:55,421
I was thinking about it,
1656
01:27:55,465 --> 01:27:58,294
and I'd be fine
with shared custody.
1657
01:27:58,337 --> 01:27:59,556
Really?
1658
01:27:59,599 --> 01:28:00,687
Yeah.
1659
01:28:00,731 --> 01:28:02,820
Yeah, seeing what
you were willing to do
1660
01:28:02,864 --> 01:28:04,300
for those kids today,
1661
01:28:04,343 --> 01:28:08,086
that just made me realize
what you would do for Oliver.
1662
01:28:09,261 --> 01:28:11,307
Thank you.
1663
01:28:34,069 --> 01:28:37,768
♪♪ Well, I've been
having trouble♪
1664
01:28:37,812 --> 01:28:41,293
♪ Sleeping♪
1665
01:28:41,337 --> 01:28:45,994
♪ I've been having trouble♪
1666
01:28:46,037 --> 01:28:48,300
♪ Believing♪
1667
01:28:48,344 --> 01:28:51,695
♪ As soon as♪
1668
01:28:51,738 --> 01:28:56,831
♪ I close my eyes♪
1669
01:28:56,874 --> 01:29:00,617
♪ I see the worid♪
1670
01:29:00,660 --> 01:29:05,970
♪ As one big disguise♪
1671
01:29:06,014 --> 01:29:09,974
♪ Ooh, ooh, ooh♪
1672
01:29:10,018 --> 01:29:13,586
♪ Ooh, ooh, ooh♪
1673
01:29:20,115 --> 01:29:23,596
♪ 'Cause I've been having♪
1674
01:29:23,640 --> 01:29:27,731
♪ These nightmares♪
1675
01:29:27,774 --> 01:29:30,995
♪ Hey, I've been having♪
1676
01:29:31,039 --> 01:29:35,565
♪ These nightmares♪
1677
01:29:35,608 --> 01:29:39,221
♪ I've been having♪
1678
01:29:39,264 --> 01:29:42,789
♪ These nightmares♪
1679
01:29:42,833 --> 01:29:46,315
♪ I've been having♪
1680
01:29:46,358 --> 01:29:50,797
♪ These nightmares♪
1681
01:29:50,841 --> 01:29:53,888
♪ Ooh, ooh, ooh♪♪
122368
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.