All language subtitles for AA2016

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:11,875 --> 00:01:14,138 Hey, don't come any closer! 2 00:01:14,182 --> 00:01:16,097 OK. 3 00:01:16,140 --> 00:01:19,361 Do you mind telling me what we're doing out here? 4 00:01:19,404 --> 00:01:21,232 He said "Sarah!" 5 00:01:23,104 --> 00:01:25,497 I'm sorry. What? 6 00:01:25,541 --> 00:01:27,064 - During our vows, he said: 7 00:01:27,108 --> 00:01:29,371 "Sarah, I take you to be my wife." 8 00:01:29,414 --> 00:01:32,940 - I'm gonna take a wild guess your name's not Sarah. 9 00:01:32,983 --> 00:01:37,509 - It's "Sandra"! Sarah's his ex-girlfriend. 10 00:01:37,553 --> 00:01:38,815 That sucks! 11 00:01:41,078 --> 00:01:43,603 - Honey, I'm sorry! It was just a mistake. 12 00:01:43,646 --> 00:01:46,257 - Yeah? This whole wedding was a mistake! 13 00:01:46,301 --> 00:01:47,519 I was just nervous! 14 00:01:47,563 --> 00:01:48,869 - This is my wedding day. 15 00:01:48,912 --> 00:01:51,001 Your mind is supposed to be on me, 16 00:01:51,045 --> 00:01:53,482 not some chick who dumped you in college! 17 00:01:53,525 --> 00:01:55,136 - That was a mutual breakup! 18 00:01:59,575 --> 00:02:02,839 - I get it. This is not your dream wedding. 19 00:02:02,883 --> 00:02:06,364 - I spent an entire year planning things, OK? 20 00:02:06,408 --> 00:02:10,107 It was supposed to be perfect, and he ruined it! 21 00:02:10,151 --> 00:02:11,935 - So, what's your plan now? 22 00:02:11,979 --> 00:02:13,850 Try for the perfect funeral? 23 00:02:13,894 --> 00:02:15,112 Huh? 24 00:02:15,156 --> 00:02:16,679 - I mean, if that's the case, 25 00:02:16,723 --> 00:02:19,160 I would choose a cleaner way to kill myself. 26 00:02:19,203 --> 00:02:20,422 Cleaner? 27 00:02:20,465 --> 00:02:21,771 Yeah, I mean, 28 00:02:21,815 --> 00:02:24,165 splattering your brains all over the pavement 29 00:02:24,208 --> 00:02:25,993 pretty much ends your opportunity 30 00:02:26,036 --> 00:02:27,255 to have an open casket. 31 00:02:27,298 --> 00:02:29,300 That is, of course, 32 00:02:29,344 --> 00:02:32,695 if doing a belly flop onto the pavement even does the job. 33 00:02:32,739 --> 00:02:34,566 You got health insurance? 34 00:02:34,610 --> 00:02:36,699 Yeah, sort of. 35 00:02:36,743 --> 00:02:40,268 - Do you know if it covers reconstructive surgery? 36 00:02:40,311 --> 00:02:42,183 What? 37 00:02:42,226 --> 00:02:46,404 - I can tell that you're in a lot of pain right now, 38 00:02:46,448 --> 00:02:48,406 but if you jump and survive, 39 00:02:48,450 --> 00:02:52,759 you're gonna be in a lot more pain than you can even imagine. 40 00:02:52,802 --> 00:02:55,457 You think I might live? 41 00:02:55,500 --> 00:02:58,634 - From this height, ah, it's about 50/50. 42 00:02:58,678 --> 00:03:01,245 I mean, we're talking a coin toss. Here. 43 00:03:01,289 --> 00:03:03,378 Heads or tails? 44 00:03:03,421 --> 00:03:05,902 Huh? 45 00:03:05,946 --> 00:03:09,036 - Whether you live or die, make a choice. 46 00:03:09,079 --> 00:03:11,734 Uh, tails! 47 00:03:11,778 --> 00:03:13,301 Tails, you die. 48 00:03:13,344 --> 00:03:14,737 Heads, you live 49 00:03:14,781 --> 00:03:16,260 but need to endure a life 50 00:03:16,304 --> 00:03:18,610 full of painful surgery and expensive rehab, 51 00:03:18,654 --> 00:03:22,353 probably spend it in a wheelchair as a single woman. 52 00:03:22,397 --> 00:03:23,746 You ready? 53 00:03:26,793 --> 00:03:28,185 Oops! 54 00:03:32,799 --> 00:03:34,148 Hey! 55 00:03:34,191 --> 00:03:36,890 The fact that you're even wondering how it lands 56 00:03:36,933 --> 00:03:38,979 tells me something. 57 00:03:39,022 --> 00:03:42,722 - This was supposed to be the biggest day of my life. 58 00:03:42,765 --> 00:03:44,811 - Guys do dumb stuff on their wedding day. 59 00:03:44,854 --> 00:03:47,727 My soon-to-be-ex, he passed out before our first dance. 60 00:03:47,770 --> 00:03:49,903 So a nervous groom called you Sarah! 61 00:03:49,946 --> 00:03:52,514 Believe me, he's gonna call you a lot worse 62 00:03:52,557 --> 00:03:54,168 before death does you part. 63 00:03:55,996 --> 00:03:59,173 But you gotta get off this ledge. 64 00:04:03,090 --> 00:04:04,961 OK. 65 00:04:05,005 --> 00:04:07,181 OK. Come on. 66 00:04:07,224 --> 00:04:09,705 ♪♪ Why were you making me♪ 67 00:04:12,752 --> 00:04:15,711 ♪ Something I was not?♪ 68 00:04:15,755 --> 00:04:19,846 ♪ You were mistaking me...♪ 69 00:04:19,889 --> 00:04:22,587 - Thank God! Babe, I'm so sorry. 70 00:04:23,850 --> 00:04:25,590 Thank you so much. 71 00:04:25,634 --> 00:04:27,157 You're welcome. 72 00:04:27,201 --> 00:04:28,724 It gets easier, right? 73 00:04:30,813 --> 00:04:33,816 - This is the honeymoon phase. Just wait till you have kids. 74 00:04:33,860 --> 00:04:35,339 Go easy on him. 75 00:04:35,383 --> 00:04:38,386 ♪ Will give you something to cry about♪ 76 00:04:41,432 --> 00:04:43,608 ♪ Cry about♪♪ 77 00:04:47,830 --> 00:04:50,354 Last card. 78 00:04:54,794 --> 00:04:57,492 I'm all in. 79 00:05:07,632 --> 00:05:09,809 Call. 80 00:05:11,811 --> 00:05:13,160 Two pair! 81 00:05:17,425 --> 00:05:19,644 Three sevens. 82 00:05:19,688 --> 00:05:20,732 This isn't fair! 83 00:05:20,776 --> 00:05:22,604 - That's fair! That was the bet. 84 00:05:22,647 --> 00:05:24,301 You wanted to stay home from school. 85 00:05:24,345 --> 00:05:26,434 You just had to win the game. Totally fair. 86 00:05:26,477 --> 00:05:28,915 - Reading people's minds is what you do for your job. 87 00:05:28,958 --> 00:05:31,613 - My real job is to prepare you to succeed in the worid, 88 00:05:31,656 --> 00:05:34,050 and one of the first lessons you're gonna learn 89 00:05:34,094 --> 00:05:36,400 is you don't always get what you deserve. 90 00:05:36,444 --> 00:05:37,880 You get what you negotiate. 91 00:05:37,924 --> 00:05:40,970 And today, you negotiated to have me as an opponent. 92 00:05:41,014 --> 00:05:43,451 - Still, you could've taken it easy on me. 93 00:05:43,494 --> 00:05:45,105 I'm doing you a favour! 94 00:05:45,148 --> 00:05:48,499 - By making me go to school when I'm sick? 95 00:05:48,543 --> 00:05:51,633 - Being sick of school does not count as being sick. 96 00:05:51,676 --> 00:05:54,288 And I'm doing you a favour by not letting you win. 97 00:05:54,331 --> 00:05:55,855 Gee! Thank you! 98 00:05:55,898 --> 00:05:56,899 I'm serious! 99 00:05:56,943 --> 00:05:58,945 That way, when you eventually beat me, 100 00:05:58,988 --> 00:06:00,990 and you will eventually beat me, 101 00:06:01,034 --> 00:06:03,253 you're gonna know that you earned it. 102 00:06:03,297 --> 00:06:04,733 Dad always lets me win! 103 00:06:04,776 --> 00:06:06,474 - Why doesn't that surprise me? 104 00:06:06,517 --> 00:06:07,779 Ah! You missed your bus. 105 00:06:07,823 --> 00:06:09,303 Let's go. I'll drive you. 106 00:06:15,787 --> 00:06:18,181 I see the police! 107 00:06:18,225 --> 00:06:20,923 - That wasn't such a bad consolation prize, was it? 108 00:06:20,967 --> 00:06:22,098 It was all right. 109 00:06:22,142 --> 00:06:23,230 It was all right? 110 00:06:23,273 --> 00:06:25,580 What do I gotta do to win you over? 111 00:06:25,623 --> 00:06:29,105 - Well, um, you could let me shoot your gun. 112 00:06:29,149 --> 00:06:31,760 - I think I can live without your approval 113 00:06:31,803 --> 00:06:33,327 a little longer, then. 114 00:06:33,370 --> 00:06:35,068 OK, um, 115 00:06:35,111 --> 00:06:38,245 you could take me to the monster-truck show. 116 00:06:39,811 --> 00:06:41,509 - Uh, is that this weekend? 117 00:06:41,552 --> 00:06:43,032 Yeah. 118 00:06:43,076 --> 00:06:44,381 I gotta work. 119 00:06:44,425 --> 00:06:46,427 - Can't you take the day off? 120 00:06:46,470 --> 00:06:48,081 I wish I could. 121 00:06:48,124 --> 00:06:49,647 Really? 122 00:06:52,955 --> 00:06:54,826 - Why would you ask that? 123 00:06:54,870 --> 00:06:57,655 - 'Cause Dad says all you care about is work. 124 00:06:57,699 --> 00:07:00,310 - Of course Dad says that. He's unemployed. 125 00:07:00,354 --> 00:07:03,009 All right, I don't want you to be late for class, buddy. 126 00:07:05,011 --> 00:07:08,536 Is there a specific reason you don't wanna go to school today? 127 00:07:08,579 --> 00:07:10,146 No. 128 00:07:11,669 --> 00:07:14,237 - Ollie, are those kids still picking on you? 129 00:07:14,281 --> 00:07:16,239 I guess, yeah. 130 00:07:16,283 --> 00:07:19,155 - Ollie, you need to walk away like it's not bothering you. 131 00:07:19,199 --> 00:07:20,722 They'll get bored. 132 00:07:20,765 --> 00:07:23,159 In my work, we call that "reframing the argument." 133 00:07:23,203 --> 00:07:26,380 - But I tried that, and it only made things worse. 134 00:07:26,423 --> 00:07:28,773 - Well, then you need to try to reason with them. 135 00:07:28,817 --> 00:07:31,080 - Dad says you need to stand up to bullies. 136 00:07:31,124 --> 00:07:32,995 Sometimes you do, 137 00:07:33,039 --> 00:07:36,694 but that's only after you've tried all other options, OK? 138 00:07:37,826 --> 00:07:39,697 - You're really going for it 139 00:07:39,741 --> 00:07:42,396 with the life lessons this morning, huh? 140 00:07:44,093 --> 00:07:46,139 See you after school, buddy. 141 00:07:46,182 --> 00:07:47,357 Yep! 142 00:07:47,401 --> 00:07:49,055 I love you. 143 00:07:54,016 --> 00:07:55,365 Have a good day, kids! 144 00:07:55,409 --> 00:07:58,412 Thank you! Thank you! 145 00:07:58,455 --> 00:08:02,329 ♪♪ Well, I've been having trouble♪ 146 00:08:02,372 --> 00:08:05,549 ♪ Sleeping♪ 147 00:08:05,593 --> 00:08:09,989 ♪ I've been having trouble♪ 148 00:08:10,032 --> 00:08:13,079 ♪ Believing♪ 149 00:08:13,122 --> 00:08:15,820 ♪ As soon as♪ 150 00:08:15,864 --> 00:08:21,043 ♪ I close my eyes♪ 151 00:08:21,087 --> 00:08:24,438 ♪ I see the worid♪ 152 00:08:24,481 --> 00:08:30,487 ♪ As one big disguise♪ 153 00:08:36,232 --> 00:08:41,324 ♪ I've been having♪ 154 00:08:41,368 --> 00:08:44,327 ♪ These nightmares♪ 155 00:08:44,371 --> 00:08:47,591 ♪ I've been having♪ 156 00:08:47,635 --> 00:08:50,333 ♪ These nightmares...♪♪ 157 00:08:50,377 --> 00:08:51,334 Hey, Mom! 158 00:08:51,378 --> 00:08:52,814 Just about ready? 159 00:08:52,857 --> 00:08:56,948 - Um, close enough. I could finish in the morning. 160 00:08:56,992 --> 00:08:58,515 It's OK. I can wait. 161 00:08:58,559 --> 00:09:00,996 - I don't want you to be late for your appointment. 162 00:09:01,040 --> 00:09:02,432 Don't worry about that. 163 00:09:02,476 --> 00:09:05,087 If you start a job, you need to finish it. 164 00:09:05,131 --> 00:09:06,610 OK. 165 00:09:19,580 --> 00:09:21,538 Don't worry! 166 00:09:21,582 --> 00:09:23,801 Doctors are never on time anyway. 167 00:09:25,107 --> 00:09:28,589 - I don't wanna be late. It makes me nervous. 168 00:09:29,851 --> 00:09:31,374 Oh! 169 00:09:31,418 --> 00:09:34,551 - Hey, watch where you're going! - Screw off! 170 00:09:34,595 --> 00:09:36,162 Hey, apologize to my mom! 171 00:09:36,205 --> 00:09:37,685 Make me. 172 00:09:37,728 --> 00:09:40,035 - Calum, Calum, it's OK! - That's right. 173 00:09:40,079 --> 00:09:42,342 Listen to your mommy before you get hurt. 174 00:09:44,170 --> 00:09:45,345 Calum! 175 00:09:47,173 --> 00:09:49,958 Stop! Calum! 176 00:09:50,001 --> 00:09:53,266 Calum, stop! Stop! 177 00:10:07,323 --> 00:10:09,499 Please, he was just trying to protect me. 178 00:10:09,543 --> 00:10:11,980 - Are you saying this man threatened you? 179 00:10:12,023 --> 00:10:14,156 - No, not exactly. My son has a condition. 180 00:10:14,200 --> 00:10:17,551 If he's arrested, he could be put into an institution. 181 00:10:17,594 --> 00:10:21,163 - I'm sorry, but that's something you'll need to discuss 182 00:10:21,207 --> 00:10:22,251 with a lawyer, OK? 183 00:10:22,295 --> 00:10:23,774 I'm dying. 184 00:10:25,167 --> 00:10:26,690 What? 185 00:10:26,734 --> 00:10:29,258 - That's why we're going to see the doctor. 186 00:10:29,302 --> 00:10:32,305 My son doesn't know, but he knows I'm really sick. 187 00:10:32,348 --> 00:10:34,481 So when he bumped into me... 188 00:10:35,786 --> 00:10:37,701 - Let me see what I can work out. 189 00:10:37,745 --> 00:10:38,963 Thank you. 190 00:10:52,716 --> 00:10:54,892 Hey! 191 00:10:54,936 --> 00:10:57,068 Nice job with that jumper. - Thank you. 192 00:10:57,112 --> 00:10:59,419 - You could've done it without risking your life, 193 00:10:59,462 --> 00:11:00,811 but where's the fun in that? 194 00:11:00,855 --> 00:11:02,900 - You're pissed that I got to her first. 195 00:11:02,944 --> 00:11:06,687 Why talk her down when you can shoot her down, right? Careful! 196 00:11:13,868 --> 00:11:16,262 Detective! 197 00:11:16,305 --> 00:11:17,698 Yes, chief. 198 00:11:17,741 --> 00:11:20,701 - Get in here, and close the door. 199 00:11:24,008 --> 00:11:26,750 You know the only thing I fear more 200 00:11:26,794 --> 00:11:30,145 than having one of my cops killed on duty? 201 00:11:30,189 --> 00:11:32,626 One of my cops being killed on camera. 202 00:11:32,669 --> 00:11:36,238 We have jumper protocols for a reason, 203 00:11:36,282 --> 00:11:37,674 and one of them is so that 204 00:11:37,718 --> 00:11:40,764 my grandson doesn't have to grow up without his mother. 205 00:11:40,808 --> 00:11:42,462 - But my coin trick does not play 206 00:11:42,505 --> 00:11:44,028 nearly as well from the window. 207 00:11:44,072 --> 00:11:46,117 - Amber, so help me- - OK. 208 00:11:46,161 --> 00:11:50,774 It was an unnecessary risk, and it won't happen again. 209 00:11:50,818 --> 00:11:54,604 - So, are you and Ollie coming over this weekend? 210 00:11:54,648 --> 00:11:57,912 - Will Edward and his girlfriend be there? 211 00:11:57,955 --> 00:12:00,088 They've been invited, yes. 212 00:12:00,131 --> 00:12:03,396 - I don't think we can make it. Ollie has a thing. 213 00:12:03,439 --> 00:12:06,399 - You know, you and my son really have to find 214 00:12:06,442 --> 00:12:07,661 a way to play nice, 215 00:12:07,704 --> 00:12:09,271 if only for Oliver's sake. 216 00:12:09,315 --> 00:12:12,231 - Yeah, well, maybe once the divorce is finalized. 217 00:12:12,274 --> 00:12:14,624 - Yeah? How's that going? 218 00:12:14,668 --> 00:12:16,800 - Let's just say I can relate to the jumper, 219 00:12:16,844 --> 00:12:19,629 and by that, I mean I would love to push my soon-to-be-ex 220 00:12:19,673 --> 00:12:21,805 out of a 3rd-storey window. 221 00:12:42,348 --> 00:12:43,914 Hey, Mom. 222 00:12:43,958 --> 00:12:45,612 I'm just getting my stuff, OK? 223 00:12:45,655 --> 00:12:47,440 - OK, I'll be in the car. - Yep! 224 00:12:47,483 --> 00:12:50,530 - We didn't think you were coming. 225 00:12:50,573 --> 00:12:52,401 - I'm 10 minutes late, Edward. 226 00:12:52,445 --> 00:12:53,837 Ah, it's more like 15. 227 00:12:53,881 --> 00:12:55,665 It's not a big deal. 228 00:12:55,709 --> 00:12:57,276 Yeah, I'm just gonna- 229 00:12:57,319 --> 00:12:59,321 - Don't you think you should thank Zoe 230 00:12:59,365 --> 00:13:01,584 for picking Oliver up after school? 231 00:13:01,628 --> 00:13:03,369 Thank you, Zoe. 232 00:13:03,412 --> 00:13:05,153 - I honestly don't mind doing it. 233 00:13:05,196 --> 00:13:06,372 Which is a good thing, 234 00:13:06,415 --> 00:13:08,809 because it's the 3rd time in the last 2 weeks 235 00:13:08,852 --> 00:13:10,332 that you've needed our help. 236 00:13:10,376 --> 00:13:13,335 - Well, I'm sorry that I actually work for a living. 237 00:13:13,379 --> 00:13:14,597 That's not fair. 238 00:13:14,641 --> 00:13:16,251 No, what's not fair 239 00:13:16,295 --> 00:13:19,210 is you asking for palimony in the divorce. 240 00:13:19,254 --> 00:13:21,648 - I gave up my career to be a stay-at-home father 241 00:13:21,691 --> 00:13:23,084 so you could make detective. 242 00:13:23,127 --> 00:13:24,825 Hmm, your career. 243 00:13:25,869 --> 00:13:28,481 Hey! Oliver, let's go, buddy. 244 00:13:28,524 --> 00:13:29,830 Pizza's getting cold. 245 00:13:29,873 --> 00:13:31,266 Bye, Dad. 246 00:13:31,310 --> 00:13:32,354 See you, pal. 247 00:13:32,398 --> 00:13:33,834 - Hey! - Hey, Mom. 248 00:13:33,877 --> 00:13:35,009 How was school? 249 00:13:35,052 --> 00:13:36,271 It was-it was OK. 250 00:13:36,315 --> 00:13:38,621 - Mm-hmm? I got pepperoni. 251 00:13:38,665 --> 00:13:40,319 Pepperoni? 252 00:13:40,362 --> 00:13:41,581 Pepperoni. 253 00:13:52,331 --> 00:13:54,071 Come in! 254 00:13:55,421 --> 00:13:56,857 Did you build that? 255 00:13:56,900 --> 00:13:58,511 - Yeah, I designed it myself. 256 00:13:59,860 --> 00:14:02,689 - You really are a smart boy. 257 00:14:02,732 --> 00:14:06,040 Listen, I need to talk to you about something. 258 00:14:07,607 --> 00:14:10,610 First, I need you to promise me 259 00:14:10,653 --> 00:14:13,395 that you're gonna do the counting before you react. 260 00:14:13,439 --> 00:14:16,006 Why? What's going on? 261 00:14:18,226 --> 00:14:20,141 - We have to sell our house. 262 00:14:22,143 --> 00:14:24,058 How come? 263 00:14:24,101 --> 00:14:27,888 - The doctors I've been seeing, they're very expensive, 264 00:14:27,931 --> 00:14:31,239 and, well, I needed to use the house as security 265 00:14:31,282 --> 00:14:33,415 for a loan to pay them. 266 00:14:33,459 --> 00:14:35,156 - But what about your insurance? 267 00:14:35,199 --> 00:14:37,071 - Turns out my condition is so rare, 268 00:14:37,114 --> 00:14:39,421 it isn't actually covered by their policy. 269 00:14:39,465 --> 00:14:41,945 - But you've worked for the bus company for 20 years. 270 00:14:41,989 --> 00:14:44,165 Haven't you paid into insurance the whole time? 271 00:14:44,208 --> 00:14:45,427 Yes. 272 00:14:45,471 --> 00:14:47,168 - Well, then that's not fair! 273 00:14:47,211 --> 00:14:49,039 - I know. - IT'S NOT FAIR! 274 00:14:49,083 --> 00:14:50,040 Calum, I know. 275 00:14:50,084 --> 00:14:52,347 Calum, listen to me. 276 00:14:52,391 --> 00:14:54,175 I need you to take a breath. 277 00:14:54,218 --> 00:14:56,699 Stay calm, all right? Have a seat. 278 00:15:01,878 --> 00:15:03,358 - We gotta talk to a lawyer. 279 00:15:03,402 --> 00:15:05,404 I did. 280 00:15:05,447 --> 00:15:08,102 He said they're not technically doing anything wrong. 281 00:15:08,145 --> 00:15:09,973 - So there's nothing we can do? 282 00:15:10,017 --> 00:15:12,193 - I wish there was another option. 283 00:15:12,236 --> 00:15:13,673 - Where are we supposed to live? 284 00:15:13,716 --> 00:15:15,588 - Well, we can stay with Auntie Shannon 285 00:15:15,631 --> 00:15:17,024 until we find something else. 286 00:15:17,067 --> 00:15:19,069 - She's got a one-bedroom apartment. 287 00:15:19,113 --> 00:15:20,723 Where are we supposed to sleep? 288 00:15:20,767 --> 00:15:23,639 - She's got the pull-out and an air mattress. 289 00:15:25,206 --> 00:15:27,556 - Are you OK? - I'm OK. 290 00:15:27,600 --> 00:15:29,036 - Are you sure? - Water. 291 00:15:37,131 --> 00:15:39,829 - Mom, we need to go to a doctor now. 292 00:15:39,873 --> 00:15:41,265 No! 293 00:15:41,309 --> 00:15:44,399 From now on, doctors are only for emergencies. 294 00:15:54,540 --> 00:15:56,585 - You wanna play some more poker? 295 00:15:56,629 --> 00:15:58,195 Nah, I'm good. 296 00:15:58,239 --> 00:16:00,676 - You sure? We could play with wildcards. 297 00:16:00,720 --> 00:16:02,069 Nah. 298 00:16:03,113 --> 00:16:04,550 Nah. 299 00:16:04,593 --> 00:16:05,725 Thank you? 300 00:16:07,857 --> 00:16:11,992 - So, your dad probably says a lot of bad stuff about me, huh? 301 00:16:12,035 --> 00:16:13,602 Not really, no. 302 00:16:13,646 --> 00:16:16,518 - But he does, sometimes? 303 00:16:16,562 --> 00:16:18,781 I guess. 304 00:16:21,262 --> 00:16:23,394 - Like what sort of stuff? 305 00:16:25,788 --> 00:16:27,181 I don't know, um, 306 00:16:27,224 --> 00:16:29,618 just how you need them to pick me up 307 00:16:29,662 --> 00:16:31,968 when it's supposed to be your day. 308 00:16:32,012 --> 00:16:34,797 - It's not my fault that things come up at work. 309 00:16:39,280 --> 00:16:40,847 But that can change. 310 00:16:40,890 --> 00:16:44,503 From now on, when it's my day, I will pick you up. 311 00:16:44,546 --> 00:16:46,330 I promise. 312 00:16:48,507 --> 00:16:50,421 What else does he say? 313 00:16:51,597 --> 00:16:53,337 That you're messy 314 00:16:53,381 --> 00:16:57,124 and that you don't cook enough healthy meals. 315 00:17:00,257 --> 00:17:01,563 Anything else? 316 00:17:01,607 --> 00:17:05,001 - Just that you're getting what you deserve. 317 00:17:05,045 --> 00:17:07,308 - What does he mean by that? 318 00:17:07,351 --> 00:17:09,528 I don't know. 319 00:17:11,965 --> 00:17:14,184 - You know you can tell me anything, right? 320 00:17:14,228 --> 00:17:16,970 You don't have to be afraid of getting in trouble. 321 00:17:17,013 --> 00:17:19,015 I'm not. 322 00:17:19,059 --> 00:17:22,366 - I can also tell when you're bluffing, remember? 323 00:17:22,410 --> 00:17:25,413 - I'm not afraid of getting into trouble. 324 00:17:25,456 --> 00:17:27,154 So, what is it, then? 325 00:17:29,678 --> 00:17:33,421 - I guess I'm just afraid of hurting your feelings. 326 00:17:33,464 --> 00:17:36,250 - Why would you hurt my feelings? 327 00:17:37,512 --> 00:17:40,646 - Because it's nice there, fun. 328 00:17:40,689 --> 00:17:43,649 And Dad's really happy, but... 329 00:17:44,911 --> 00:17:47,261 But what? 330 00:17:47,304 --> 00:17:49,611 - It doesn't seem like you are. 331 00:17:49,655 --> 00:17:53,397 - Well, I'm happy when you're here with me. 332 00:17:57,401 --> 00:17:59,273 You want some more soda? 333 00:17:59,316 --> 00:18:02,232 - Really? Dad doesn't let me have more than one. 334 00:18:02,276 --> 00:18:04,757 My days, my rules. 335 00:19:15,566 --> 00:19:18,308 - Shhh, shhh, shhh! No talking! No talking! 336 00:19:19,527 --> 00:19:20,615 OK? 337 00:19:20,659 --> 00:19:22,486 All right. 338 00:19:27,361 --> 00:19:29,145 Does everyone have their buddy? 339 00:19:29,189 --> 00:19:30,843 Yes! 340 00:19:32,496 --> 00:19:33,715 Oh! 341 00:19:33,759 --> 00:19:36,152 Hi! I-I was expecting Julia. 342 00:19:36,196 --> 00:19:38,894 - Yeah, that's my mom. She wasn't feeling well. 343 00:19:38,938 --> 00:19:40,330 She asked me to fill in. 344 00:19:40,374 --> 00:19:41,941 Oh, OK. 345 00:19:41,984 --> 00:19:45,335 So, I guess you must have your Class S to operate a school bus? 346 00:19:45,379 --> 00:19:47,120 Of course. 347 00:19:48,425 --> 00:19:50,166 OK, let's go, kids! 348 00:19:50,210 --> 00:19:51,994 Come on. 349 00:19:52,038 --> 00:19:54,170 Hurry up! 350 00:19:54,214 --> 00:19:56,390 You're gonna be late! 351 00:19:56,433 --> 00:19:58,218 Let's go! 352 00:19:58,261 --> 00:20:01,351 Let's go, let's go, let's go! 353 00:20:03,266 --> 00:20:05,573 Hey! Look at me! 354 00:20:08,271 --> 00:20:10,056 Wait! What are you doing? 355 00:20:10,099 --> 00:20:11,274 Hey! 356 00:20:11,318 --> 00:20:13,668 Hey, wait! Stop! 357 00:20:13,712 --> 00:20:17,193 Stop! Wait! 358 00:20:30,511 --> 00:20:32,078 Thanks for coming. 359 00:20:32,121 --> 00:20:35,255 - Yeah. What's so important we couldn't talk over the phone? 360 00:20:35,298 --> 00:20:36,517 Can we talk inside? 361 00:20:37,823 --> 00:20:39,825 OK. 362 00:20:46,353 --> 00:20:48,703 So, what's up? 363 00:20:48,747 --> 00:20:50,357 - Zoe and I have been talking, 364 00:20:50,400 --> 00:20:52,881 and we think it's important to provide Oliver 365 00:20:52,925 --> 00:20:55,797 with the most stable home environment possible. 366 00:20:57,930 --> 00:20:59,366 Since when did moving in 367 00:20:59,409 --> 00:21:01,542 with someone 10 years younger than you 368 00:21:01,585 --> 00:21:02,761 represent stability? 369 00:21:02,804 --> 00:21:04,806 - You're right. It doesn't. 370 00:21:04,850 --> 00:21:08,027 That's why Zoe and I are getting married. 371 00:21:12,422 --> 00:21:14,816 You're engaged! 372 00:21:14,860 --> 00:21:16,818 We're not divorced yet. 373 00:21:16,862 --> 00:21:19,342 - Which is why we haven't set a date. 374 00:21:19,386 --> 00:21:21,518 That's very thoughtful of you. 375 00:21:21,562 --> 00:21:23,216 - Anyway, I'm gonna need you 376 00:21:23,259 --> 00:21:25,784 to sign those papers my lawyer sent over. 377 00:21:25,827 --> 00:21:28,787 Sure! Whatever. We good? 378 00:21:28,830 --> 00:21:30,614 Actually, no. 379 00:21:34,836 --> 00:21:37,839 - We're also gonna be seeking primary custody. 380 00:21:37,883 --> 00:21:39,710 Like hell! 381 00:21:39,754 --> 00:21:42,801 - We just think it would make things easier on everyone 382 00:21:42,844 --> 00:21:45,629 if I became Oliver's mother and legal guardian. 383 00:21:45,673 --> 00:21:47,153 - Stepmother! I'm his mother. 384 00:21:47,196 --> 00:21:50,243 - Who broke up the family when she broke her wedding vows. 385 00:21:50,286 --> 00:21:52,201 - So you're doing this out of spite? 386 00:21:52,245 --> 00:21:53,507 No, I'm doing this 387 00:21:53,550 --> 00:21:55,944 because you prioritize your job over your child. 388 00:21:55,988 --> 00:21:57,206 That's a load of crap! 389 00:21:57,250 --> 00:21:59,687 - How many hours a week do you work? 390 00:21:59,730 --> 00:22:02,168 - Just enough to make up for the ones that you don't. 391 00:22:03,604 --> 00:22:04,910 I have to take this. 392 00:22:04,953 --> 00:22:07,347 - Yeah, that's exactly what we're talking about. 393 00:22:07,390 --> 00:22:09,001 It's your father. 394 00:22:09,044 --> 00:22:12,178 He's probably calling to tell me what a disappointment you are. 395 00:22:12,221 --> 00:22:13,701 Yeah? 396 00:22:14,963 --> 00:22:16,747 Do you know which class? 397 00:22:17,966 --> 00:22:19,881 OK, hang on a sec. 398 00:22:19,925 --> 00:22:21,491 I gotta go. 399 00:22:21,535 --> 00:22:25,017 - This is what I mean. Work always comes first with you. 400 00:22:25,060 --> 00:22:29,891 - A busload of kids just went missing from Oliver's school. - Which class? 401 00:22:29,935 --> 00:22:31,414 Not his. 402 00:22:32,981 --> 00:22:34,156 How long ago? 403 00:22:34,200 --> 00:22:35,679 About 20 minutes. 404 00:22:35,723 --> 00:22:38,508 We issued an amber alert and put an APB out on the bus. 405 00:22:38,552 --> 00:22:41,381 - Aren't school busses required to have built-in GPS? 406 00:22:41,424 --> 00:22:44,558 - Well, according to the bus company, it's not working. 407 00:22:44,601 --> 00:22:47,343 - Not working as in it's broken or it's been disabled? 408 00:22:47,387 --> 00:22:48,692 They're not sure. 409 00:22:48,736 --> 00:22:51,478 - So, do we have a description of the suspect? 410 00:22:51,521 --> 00:22:53,915 - We have his name! It's Calum McGill. 411 00:22:53,959 --> 00:22:56,918 He's 20 and lives at home in Westerfield 412 00:22:56,962 --> 00:22:58,267 with his mother Julia. 413 00:22:58,311 --> 00:22:59,747 She was scheduled to drive, 414 00:22:59,790 --> 00:23:01,923 but the bus company gave her the morning off. 415 00:23:01,967 --> 00:23:03,055 They say why? 416 00:23:03,098 --> 00:23:04,665 Supposedly they got a call 417 00:23:04,708 --> 00:23:07,363 from somebody claiming to be from the school 418 00:23:07,407 --> 00:23:08,712 cancelling the field trip. 419 00:23:08,756 --> 00:23:10,584 - And you confirmed it's this Calum kid? 420 00:23:10,627 --> 00:23:12,716 - Yeah, he has a record of assault. 421 00:23:12,760 --> 00:23:15,023 The teacher IDed him from his mugshot. 422 00:23:15,067 --> 00:23:17,373 He has a part-time job with the bus company, 423 00:23:17,417 --> 00:23:18,940 so he has access to the fleet. 424 00:23:18,984 --> 00:23:21,595 Listen, I sent you the mother's address. 425 00:23:21,638 --> 00:23:23,640 I'd like you to speak with her. 426 00:23:23,684 --> 00:23:26,165 Start putting a profile together on her son 427 00:23:26,208 --> 00:23:27,993 in case it comes to that. 428 00:23:28,036 --> 00:23:29,472 OK, I'm on it. 429 00:23:31,387 --> 00:23:36,001 - ♪♪ The wheels on the bus go round and round ♪ 430 00:23:36,044 --> 00:23:39,613 ♪ Round and round, round and round ♪ 431 00:23:39,656 --> 00:23:44,835 ♪ The wheels on the bus go round and round ♪ 432 00:23:44,879 --> 00:23:48,665 ♪ All through the town ♪ 433 00:23:48,709 --> 00:23:52,669 - You're sure it was Calum who took the bus? 434 00:23:52,713 --> 00:23:54,193 Yes. 435 00:23:55,498 --> 00:23:58,066 - He must have thought he was helping me. 436 00:23:58,110 --> 00:24:00,590 They're probably at the science centre 437 00:24:00,634 --> 00:24:02,853 where I was supposed to take them. 438 00:24:02,897 --> 00:24:04,333 Have you looked there? 439 00:24:04,377 --> 00:24:07,032 - We've looked all over the city, Ms. McGill. 440 00:24:07,075 --> 00:24:09,208 Can I have Calum's cell phone number? 441 00:24:09,251 --> 00:24:11,601 He doesn't have one. 442 00:24:11,645 --> 00:24:13,952 - A 20-year-old without a phone? 443 00:24:13,995 --> 00:24:17,433 - Calum mostly just stays in his room downstairs. 444 00:24:17,477 --> 00:24:19,958 He doesn't have many friends. 445 00:24:20,001 --> 00:24:22,699 Maybe he just got lost. 446 00:24:22,743 --> 00:24:25,398 - I realize this is difficult to grasp. 447 00:24:25,441 --> 00:24:28,531 We believe your son abducted these children. 448 00:24:29,837 --> 00:24:31,143 No. 449 00:24:31,186 --> 00:24:33,710 Calum would never do that. He's a good boy. 450 00:24:33,754 --> 00:24:36,496 - He's been charged with assault in the past. 451 00:24:36,539 --> 00:24:38,019 That wasn't his fault, 452 00:24:38,063 --> 00:24:40,456 and he's been able to control his temper 453 00:24:40,500 --> 00:24:42,806 since he's been taking his medication. 454 00:24:42,850 --> 00:24:44,330 For? 455 00:24:44,373 --> 00:24:46,201 He was diagnosed 456 00:24:46,245 --> 00:24:48,812 with borderline personality disorder. 457 00:24:48,856 --> 00:24:51,163 It sounds worse than it is. 458 00:24:51,206 --> 00:24:53,034 Can I see his medication? 459 00:24:53,078 --> 00:24:55,732 - It's downstairs in his room. 460 00:25:04,002 --> 00:25:06,265 It's here somewhere. 461 00:25:09,703 --> 00:25:12,140 - What does your son make, Ms. McGill? 462 00:25:12,184 --> 00:25:16,405 - All sorts of things. He's a very smart boy. 463 00:25:16,449 --> 00:25:18,494 He could be an engineer. 464 00:25:21,106 --> 00:25:22,933 Here they are. 465 00:25:22,977 --> 00:25:25,066 - Did he just refill his prescription? 466 00:25:25,110 --> 00:25:28,113 No, he should be almost out. 467 00:25:30,115 --> 00:25:31,159 Don't move. 468 00:25:32,769 --> 00:25:34,249 What is that? 469 00:25:34,293 --> 00:25:37,470 - It's a detonator for some sort of explosive device. 470 00:25:37,513 --> 00:25:40,777 I thought you said Calum doesn't have a phone. 471 00:25:40,821 --> 00:25:41,778 He doesn't. 472 00:25:43,563 --> 00:25:45,434 Hello? 473 00:25:45,478 --> 00:25:47,697 Who am I talking to? 474 00:25:47,741 --> 00:25:50,787 - This is Det. Amber Cross with the Hartford Police Department. 475 00:25:50,831 --> 00:25:52,267 Is this Calum? 476 00:25:52,311 --> 00:25:53,312 I have the kids. 477 00:25:53,355 --> 00:25:54,748 If you want them back, 478 00:25:54,791 --> 00:25:56,793 you're gonna have to pay me a ransom. 479 00:25:56,837 --> 00:25:58,099 How much? 480 00:25:58,143 --> 00:26:02,103 $743,368. 481 00:26:02,147 --> 00:26:03,757 That's a lot of money, Calum. 482 00:26:03,800 --> 00:26:06,325 - I'll call back later with how to get me my money. 483 00:26:06,368 --> 00:26:08,153 Calum, wait! 484 00:26:08,196 --> 00:26:09,980 - Was it a mix-up like I said? 485 00:26:10,024 --> 00:26:11,852 - We have to get out of here. Let's go. 486 00:26:18,902 --> 00:26:21,601 I was just gonna call you. 487 00:26:21,644 --> 00:26:22,645 I talked to him. 488 00:26:22,689 --> 00:26:23,951 Who, Calum? 489 00:26:23,994 --> 00:26:26,171 - Yeah. He confirmed he's holding the kids. 490 00:26:26,214 --> 00:26:27,650 He wants a ransom. 491 00:26:27,694 --> 00:26:29,652 - Oh, well, we just got an anonymous tip 492 00:26:29,696 --> 00:26:31,045 of the location of the bus. 493 00:26:31,089 --> 00:26:32,916 A warehouse a few miles east of you. 494 00:26:32,960 --> 00:26:34,353 I'll send you the address. 495 00:26:34,396 --> 00:26:36,529 The tactical unit's already on its way. 496 00:26:36,572 --> 00:26:37,965 Tell them to be careful. 497 00:26:38,008 --> 00:26:39,836 I found bomb-making material here. 498 00:26:39,880 --> 00:26:41,969 - I'll send a team to check it out. Thanks. 499 00:27:03,033 --> 00:27:05,688 Unit C in position. 500 00:27:21,313 --> 00:27:22,836 We have visual. 501 00:27:22,879 --> 00:27:25,186 - Good. - Copy. 502 00:27:28,537 --> 00:27:29,930 Unit B ready. 503 00:27:29,973 --> 00:27:32,846 Unit A in position. 504 00:27:32,889 --> 00:27:34,848 So, this right here, this line. 505 00:27:34,891 --> 00:27:36,806 Yes, the line's over there. 506 00:27:36,850 --> 00:27:39,679 - So, then, this is right here. - It coincides with that. 507 00:27:39,722 --> 00:27:42,986 - What do we have? - The bus got in through either of these doors. 508 00:27:43,030 --> 00:27:45,554 There's pedestrian entrances here and here. 509 00:27:45,598 --> 00:27:49,254 There are a few windows, most have been barricaded up with plywood, 510 00:27:49,297 --> 00:27:52,474 except for these, which have been spray-painted over with graffiti. 511 00:27:52,518 --> 00:27:54,128 What about inside? 512 00:27:54,172 --> 00:27:56,826 - If the plans are up to date, it's mostly garage space, 513 00:27:56,870 --> 00:27:58,785 a few office enclosures here and here. 514 00:27:58,828 --> 00:28:01,048 - He may have the hostages locked up in them. 515 00:28:01,091 --> 00:28:03,398 - I have his number. Why don't we call and ask? 516 00:28:03,442 --> 00:28:05,052 - What, and give up our advantage? 517 00:28:05,095 --> 00:28:07,402 - What advantage? - He doesn't know we're here. 518 00:28:07,446 --> 00:28:08,664 We'll catch him off guard. 519 00:28:08,708 --> 00:28:10,449 He has 10 kids in there! 520 00:28:10,492 --> 00:28:13,539 - Yeah, all the more reason to act quickly. - All right, do it. 521 00:28:13,582 --> 00:28:15,758 Two teams, one in the front, one in the back. 522 00:28:15,802 --> 00:28:16,933 Use beanbag rounds. 523 00:28:16,977 --> 00:28:19,109 And, Hamilton, do not engage the HT 524 00:28:19,153 --> 00:28:21,634 unless the risk to the kids is absolutely minimal. 525 00:28:21,677 --> 00:28:23,810 - Copy that. - I don't know, Chief. 526 00:28:23,853 --> 00:28:25,768 Something about this does not feel right. 527 00:28:25,812 --> 00:28:29,468 - The fact that you might not get your face on the cover of the newspaper? 528 00:28:29,511 --> 00:28:32,253 - Come on, an anonymous tip? This sounds like a trap. 529 00:28:32,297 --> 00:28:34,473 - Yeah, and it might be the break that we need. 530 00:28:34,516 --> 00:28:36,344 We have to take advantage of this now 531 00:28:36,388 --> 00:28:38,520 or risk getting entrenched in this. 532 00:28:47,573 --> 00:28:49,270 Let's go, let's go! 533 00:29:18,168 --> 00:29:19,996 - Take cover! - Get down! 534 00:29:22,172 --> 00:29:23,391 - Get back! - Move, move! 535 00:29:26,960 --> 00:29:28,744 Calum? 536 00:29:28,788 --> 00:29:30,311 That was just a warning shot. 537 00:29:30,355 --> 00:29:32,835 If you don't get them back in the next 30 seconds, 538 00:29:32,879 --> 00:29:34,097 I'm gonna kill a hostage! 539 00:29:34,141 --> 00:29:35,316 OK, Calum, listen- 540 00:29:35,360 --> 00:29:37,666 30, 29, 28, 27... 541 00:29:37,710 --> 00:29:41,017 - OK! Pull back or he's gonna kill a hostage. 542 00:29:41,061 --> 00:29:42,671 All teams, fall back. 543 00:29:42,715 --> 00:29:44,064 Fall back! 544 00:29:48,068 --> 00:29:49,243 Fall back! 545 00:29:49,287 --> 00:29:50,636 - Back to the TCP! 546 00:29:50,679 --> 00:29:53,247 Let's go! 547 00:29:54,944 --> 00:29:57,077 OK, they're gone. What now? 548 00:29:57,120 --> 00:29:58,165 You get me my money! 549 00:29:58,208 --> 00:29:59,601 It's not that easy, Calum. 550 00:29:59,645 --> 00:30:01,647 The government has a very strict policy 551 00:30:01,690 --> 00:30:03,431 when it comes to paying for hostages. 552 00:30:03,475 --> 00:30:05,346 You think I don't know that? 553 00:30:05,390 --> 00:30:09,394 That's why I want it all paid by American Imperial Insurance. 554 00:30:09,437 --> 00:30:10,960 Why them? 555 00:30:11,004 --> 00:30:12,571 That's not important. 556 00:30:12,614 --> 00:30:14,964 All that matters is that you get it to me by 3:00. 557 00:30:15,008 --> 00:30:16,705 - That's less than 4 hours from now. 558 00:30:16,749 --> 00:30:19,447 - Well, then you better stop wasting your time, 559 00:30:19,491 --> 00:30:21,580 because every 10 minutes after that, 560 00:30:21,623 --> 00:30:23,277 I'm gonna kill another kid! 561 00:30:27,063 --> 00:30:30,589 - My team had to act quickly without all the information. 562 00:30:30,632 --> 00:30:33,243 - It wouldn't have mattered. Calum called in the tip. 563 00:30:33,287 --> 00:30:34,680 We walked right into his trap. 564 00:30:34,723 --> 00:30:37,465 - If I have time, I can make a proper plan. 565 00:30:37,509 --> 00:30:40,294 - You had your chance. It's time to negotiate. 566 00:30:40,338 --> 00:30:43,123 - She's right. Let's set up camp. 567 00:31:09,323 --> 00:31:11,499 I want those people back. 568 00:31:22,162 --> 00:31:23,946 Keep them back! 569 00:31:23,990 --> 00:31:26,558 - Our HT is extremely intelligent but antisocial. 570 00:31:26,601 --> 00:31:29,430 He also suffers from borderline personality disorder. 571 00:31:29,474 --> 00:31:31,693 - There's nothing borderline about this guy. 572 00:31:31,737 --> 00:31:33,260 He's a full-fledged wingnut. 573 00:31:33,303 --> 00:31:34,740 They call it "borderline" 574 00:31:34,783 --> 00:31:37,264 because it's like a bunch of other disorders. 575 00:31:37,307 --> 00:31:39,658 The main symptoms are unstable relationships, 576 00:31:39,701 --> 00:31:42,443 violent mood swings, big fear of abandonment. 577 00:31:42,487 --> 00:31:44,445 - Sounds like all the women I've dated. 578 00:31:45,881 --> 00:31:47,883 Sorry. 579 00:31:47,927 --> 00:31:50,059 - It appears he hasn't been taking his meds, 580 00:31:50,103 --> 00:31:52,758 so we should expect him to be irrational, unpredictable, 581 00:31:52,801 --> 00:31:54,324 and as a result, very dangerous. 582 00:31:54,368 --> 00:31:55,891 And after what just happened, 583 00:31:55,935 --> 00:31:58,981 we should assume the entire warehouse is booby-trapped. 584 00:31:59,025 --> 00:32:01,114 - Which is all the more reason 585 00:32:01,157 --> 00:32:02,855 we need somehow get eyes in there. 586 00:32:02,898 --> 00:32:04,900 - Any idea why the specific ransom amount? 587 00:32:04,944 --> 00:32:07,294 - No. His mother claims she doesn't know either. 588 00:32:07,337 --> 00:32:08,600 And you believe her? 589 00:32:08,643 --> 00:32:10,645 - I believe that she's not in on it. 590 00:32:10,689 --> 00:32:14,257 I also get the sense she'd do or say whatever to protect her son. 591 00:32:14,301 --> 00:32:17,304 - Chuck's standing by. We're cutting it in 10 minutes. 592 00:32:17,347 --> 00:32:18,871 Behind the line! 593 00:32:18,914 --> 00:32:20,786 Make sure he's ready. 594 00:32:20,829 --> 00:32:24,006 - I wanna talk to who's in charge! 595 00:32:26,052 --> 00:32:29,882 I'm not leaving until someone tells me what's going on. 596 00:32:29,925 --> 00:32:31,492 Where is he keeping my daughter? 597 00:32:31,536 --> 00:32:34,364 - Ma'am, I am Chief Cross. What's your name, please? 598 00:32:34,408 --> 00:32:36,889 - Trish, Trish Marshall. He's got my daughter Everly. 599 00:32:36,932 --> 00:32:39,761 - I realize how immensely upsetting this must be for you, 600 00:32:39,805 --> 00:32:41,023 but I want to assure you 601 00:32:41,067 --> 00:32:43,199 that our team is doing everything that we can. 602 00:32:43,243 --> 00:32:44,592 Chief, what can you tell me 603 00:32:44,636 --> 00:32:46,289 about the hostage-taker's demands? 604 00:32:46,333 --> 00:32:48,596 - I have no comment at this time, Becca. 605 00:32:48,640 --> 00:32:52,121 - How will your mistakes during the last situation affect this one? 606 00:32:52,165 --> 00:32:53,819 - That's it. Get her out of here! 607 00:32:53,862 --> 00:32:56,299 - Just a few question, please! They wanna know. 608 00:32:56,343 --> 00:32:58,258 - What mistakes is she talking about? 609 00:32:58,301 --> 00:33:01,261 - Mrs. Marshall, I will update you and the parents 610 00:33:01,304 --> 00:33:03,306 when we have more information. 611 00:33:03,350 --> 00:33:06,527 But in the meantime, Officer, could you escort Mrs. Marshall 612 00:33:06,571 --> 00:33:08,877 to the outer perimeter, please? 613 00:33:08,921 --> 00:33:10,270 Thank you. - Promise me! 614 00:33:10,313 --> 00:33:12,925 Promise me you'll get my baby back safe, please! 615 00:33:12,968 --> 00:33:15,188 I will, yeah. 616 00:33:15,231 --> 00:33:18,060 - Why the hell is there no security on the outer perimeter? 617 00:33:18,104 --> 00:33:20,062 - I'll look into it. - Do that. 618 00:33:20,106 --> 00:33:21,890 And no one, no media, no parents, 619 00:33:21,934 --> 00:33:23,544 gets in without my permissi�n. 620 00:33:23,588 --> 00:33:25,503 Understood? - Yes, sir. 621 00:33:25,546 --> 00:33:27,548 Thank you. 622 00:33:27,592 --> 00:33:29,768 - We need to reach out to American Imperial, 623 00:33:29,811 --> 00:33:31,987 see if paying the ransom is even an option. 624 00:33:32,031 --> 00:33:34,163 - I'll put in a call right now. 625 00:33:34,207 --> 00:33:35,643 Before you do that, 626 00:33:35,687 --> 00:33:38,037 I wanna talk to Calum in person. 627 00:33:38,080 --> 00:33:40,126 - No, I told you, after that jumper, 628 00:33:40,169 --> 00:33:43,346 I'm not allowing you to put yourself in danger anymore! 629 00:33:43,390 --> 00:33:44,826 - I know it's against protocol, 630 00:33:44,870 --> 00:33:47,220 but I need to figure out what this is all about. 631 00:33:47,263 --> 00:33:48,613 Plus, I need proof of life. 632 00:33:48,656 --> 00:33:51,093 - Yeah, well, it's your life that I'm worried about. 633 00:33:51,137 --> 00:33:52,747 - The odds of me talking him down 634 00:33:52,791 --> 00:33:54,575 go way up if I can do it in person. 635 00:33:54,619 --> 00:33:56,795 - You said he's dangerous and unpredictable! 636 00:33:56,838 --> 00:34:00,320 - If there weren't kids in there, I would not consider it. 637 00:34:00,363 --> 00:34:04,411 That could have just as easily been Oliver on that bus today. 638 00:34:04,454 --> 00:34:05,891 Say it was. 639 00:34:05,934 --> 00:34:10,504 You're telling me you wouldn't go in there yourself? 640 00:34:10,548 --> 00:34:13,638 - All right, but just this one time. 641 00:34:13,681 --> 00:34:16,945 - Nobody's getting behind this line! 642 00:34:37,575 --> 00:34:39,577 You got my money? 643 00:34:39,620 --> 00:34:41,143 I'm working on that. 644 00:34:41,187 --> 00:34:44,582 In the meantime, I was hoping we could speak face to face. 645 00:34:44,625 --> 00:34:46,584 Alex! Alex! 646 00:34:46,627 --> 00:34:48,760 The phone's good enough. 647 00:34:48,803 --> 00:34:51,719 - Calum, listen, before I can get you any money, 648 00:34:51,763 --> 00:34:54,461 I need to make sure those hostages are OK. 649 00:35:00,336 --> 00:35:02,861 - Come alone. Left entrance. 650 00:35:05,254 --> 00:35:07,082 All right. 651 00:36:00,919 --> 00:36:03,095 Calum? 652 00:36:14,062 --> 00:36:16,238 What's this? 653 00:36:16,282 --> 00:36:18,632 - It's like an electric fence. 654 00:36:18,676 --> 00:36:20,939 So, if I touch it? 655 00:36:20,982 --> 00:36:23,376 You don't wanna find out. 656 00:36:28,947 --> 00:36:32,385 - Did you make that gun on your 3D printer? 657 00:36:32,428 --> 00:36:33,821 Yeah. 658 00:36:37,259 --> 00:36:40,175 - Your mom told me you're really smart. 659 00:36:40,219 --> 00:36:43,439 I'm beginning to think she was being modest. 660 00:36:43,483 --> 00:36:45,311 You got something for me? 661 00:36:45,354 --> 00:36:48,575 - I need to make sure the kids are OK, Calum. 662 00:36:48,618 --> 00:36:49,794 They're fine. 663 00:36:49,837 --> 00:36:51,447 - I need to see for myself. 664 00:36:51,491 --> 00:36:54,059 - Well, you hear them, right? - Yeah, I do. 665 00:36:54,102 --> 00:36:56,061 - Well, that's the best you're gonna get, 666 00:36:56,104 --> 00:36:58,237 because you're not coming in. 667 00:36:58,280 --> 00:37:01,153 - You're keeping them back there? 668 00:37:01,196 --> 00:37:05,070 - They'll be fine as long as no one tries to open that door. 669 00:37:05,113 --> 00:37:07,072 - Do they know what's going on? 670 00:37:07,115 --> 00:37:10,292 - They think this is a part of their field trip, 671 00:37:10,336 --> 00:37:12,642 and I'm trying to keep it that way. 672 00:37:12,686 --> 00:37:16,211 But don't think just 'cause I don't wanna hurt them I won't. 673 00:37:16,255 --> 00:37:18,213 - One thing that'll help me get your money 674 00:37:18,257 --> 00:37:20,215 is if can leave here with a few hostages. 675 00:37:20,259 --> 00:37:24,524 - No. - Letting some of them go won't hurt your chances of getting it. 676 00:37:24,567 --> 00:37:27,570 - If I release any, the others will wonder what's happening. 677 00:37:27,614 --> 00:37:29,964 - I appreciate your concern, but my only goal is to 678 00:37:30,008 --> 00:37:32,010 get you and them out of here in one piece. 679 00:37:32,053 --> 00:37:34,490 I've got a SWAT team that's itching to come in here. 680 00:37:34,534 --> 00:37:36,188 I don't want that to happen. 681 00:37:36,231 --> 00:37:38,364 So, you're looking out for me? 682 00:37:38,407 --> 00:37:39,887 I am. 683 00:37:39,931 --> 00:37:42,803 I know it's hard to believe, but I am. 684 00:37:42,847 --> 00:37:43,804 You're right. 685 00:37:43,848 --> 00:37:45,501 I don't believe you. - Calum... 686 00:37:45,545 --> 00:37:48,417 - I did my homework. I know your tricks. 687 00:37:48,461 --> 00:37:50,768 - Tricks? - You use my name when you talk to me. 688 00:37:50,811 --> 00:37:52,987 You try to make it seem like you're on my side. 689 00:37:53,031 --> 00:37:55,076 You say no without actually using the word. 690 00:37:55,120 --> 00:37:58,123 It's ways to manipulate me, and it won't work! - OK, I got it! 691 00:37:58,166 --> 00:38:00,778 - In case you don't, let me be clear. 692 00:38:00,821 --> 00:38:04,912 If you do not get my money by the deadline, a kid dies. 693 00:38:04,956 --> 00:38:07,915 If you try to cut my power, a kid dies! 694 00:38:09,351 --> 00:38:12,137 And if anyone tries to come in here again, 695 00:38:12,180 --> 00:38:14,356 all of the kids die. 696 00:38:23,104 --> 00:38:25,628 She's been in there a while. 697 00:38:25,672 --> 00:38:27,805 - How long before we start to worry? 698 00:38:27,848 --> 00:38:29,981 Oh, I'm way past that. 699 00:38:45,126 --> 00:38:46,388 There! 700 00:38:57,530 --> 00:39:01,577 The whole place is rigged. We can't get in even if we wanted to. 701 00:39:01,621 --> 00:39:04,667 - Like you'd think anything else! - I'm serious! It's too risky. 702 00:39:04,711 --> 00:39:06,887 Especially since we don't have eyes in there. 703 00:39:06,931 --> 00:39:09,324 - Let me worry about that. - Hamilton. 704 00:39:09,368 --> 00:39:12,284 Now that you've had a face-to-face with him, 705 00:39:12,327 --> 00:39:13,894 give me your honest assessment. 706 00:39:13,938 --> 00:39:15,765 Do you think you can talk him down? 707 00:39:15,809 --> 00:39:18,464 - Yes. - Yeah, of course you're gonna say that. 708 00:39:18,507 --> 00:39:19,987 Give it a rest, will you? 709 00:39:21,075 --> 00:39:22,337 Did you see the kids? 710 00:39:22,381 --> 00:39:24,513 - No, he has an electric barricade 711 00:39:24,557 --> 00:39:25,645 set up at the entrance. 712 00:39:25,688 --> 00:39:27,299 He's too paranoid to let me past. 713 00:39:27,342 --> 00:39:29,388 But I did hear them. 714 00:39:29,431 --> 00:39:31,172 I wanna get Julia McGill down here. 715 00:39:31,216 --> 00:39:33,000 Why? 716 00:39:33,044 --> 00:39:34,480 I think she was lying 717 00:39:34,523 --> 00:39:37,222 about knowing the significance of the ransom amount. 718 00:39:37,265 --> 00:39:39,050 - Then maybe she can fill us in on why 719 00:39:39,093 --> 00:39:41,356 Calum wants the money from American Imperial. 720 00:39:41,400 --> 00:39:43,968 - Exactly, and that might be my way in. 721 00:39:44,011 --> 00:39:47,928 - While you do that, I'm gonna find an actual way in. 722 00:39:47,972 --> 00:39:50,931 - What's up with you two lately? 723 00:39:50,975 --> 00:39:52,280 You know Hamilton. 724 00:39:52,324 --> 00:39:55,370 He's only happy when he's shooting at something. 725 00:40:09,819 --> 00:40:13,040 - Have you seen Calum? Nobody will tell me anything. 726 00:40:13,084 --> 00:40:14,433 I just met with him. 727 00:40:14,476 --> 00:40:15,608 Is he OK? 728 00:40:15,651 --> 00:40:18,089 - He's fine. He's in a lot of trouble. 729 00:40:18,132 --> 00:40:20,091 Can I talk to him? 730 00:40:20,134 --> 00:40:23,094 - Mrs. McGill, we find in situations like this 731 00:40:23,137 --> 00:40:24,965 that speaking with loved ones 732 00:40:25,009 --> 00:40:27,402 often agitates the hostage-taker. 733 00:40:27,446 --> 00:40:31,537 - He's not a bad person. He's just confused. 734 00:40:31,580 --> 00:40:33,104 I know that. 735 00:40:33,147 --> 00:40:36,107 And I know that you wanna protect him. 736 00:40:36,150 --> 00:40:40,328 But you're not helping him by keeping information from me. 737 00:40:40,372 --> 00:40:42,852 I need to know why he's doing this. 738 00:40:48,728 --> 00:40:51,470 - I'd been sick for a while. 739 00:40:51,513 --> 00:40:54,560 The doctors couldn't figure out why. 740 00:40:54,603 --> 00:40:57,737 One day, I started coughing up blood 741 00:40:57,780 --> 00:40:59,826 and had to be rushed to the hospital. 742 00:40:59,869 --> 00:41:01,610 They gave me a CT scan 743 00:41:01,654 --> 00:41:05,527 and they realized I had a tumour in my intestine. 744 00:41:05,571 --> 00:41:07,094 Cancerous? 745 00:41:07,138 --> 00:41:08,791 Yes. 746 00:41:08,835 --> 00:41:10,271 It had gotten so big 747 00:41:10,315 --> 00:41:13,405 that it ruptured the veins in my stomach lining. 748 00:41:13,448 --> 00:41:16,190 Without emergency surgery, I would've died. 749 00:41:17,670 --> 00:41:20,368 - And what's your prognosis now? 750 00:41:20,412 --> 00:41:22,240 Not good. 751 00:41:22,283 --> 00:41:23,893 Pathology determined 752 00:41:23,937 --> 00:41:28,028 it was a gastro-intestinal stromal tumour, GIST for short. 753 00:41:28,072 --> 00:41:30,813 It's an extremely rare form of cancer 754 00:41:30,857 --> 00:41:33,555 that doesn't respond to chemotherapy. 755 00:41:33,599 --> 00:41:35,122 I'm sorry. 756 00:41:35,166 --> 00:41:39,648 - Targeted biologic therapies can halt its growth 757 00:41:39,692 --> 00:41:42,260 and add years to a patient's life, 758 00:41:42,303 --> 00:41:44,349 but I haven't been able to try 759 00:41:44,392 --> 00:41:48,135 since the insurance company won't cover my treatment. 760 00:41:48,179 --> 00:41:49,789 Not only that, 761 00:41:49,832 --> 00:41:53,575 but they rejected my claim for the emergency surgery. 762 00:41:53,619 --> 00:41:55,882 - And this was issued by American Imperial? 763 00:41:55,925 --> 00:41:58,015 Yes. 764 00:41:59,277 --> 00:42:01,888 - And what reason did they give? 765 00:42:01,931 --> 00:42:05,848 - They said because my condition is so rare, 766 00:42:05,892 --> 00:42:07,981 that it's not covered in the policy. 767 00:42:08,025 --> 00:42:11,158 And when the hospital went ahead with the surgery 768 00:42:11,202 --> 00:42:13,769 and didn't request a coverage exception, 769 00:42:13,813 --> 00:42:15,119 it voided my policy. 770 00:42:15,162 --> 00:42:16,424 We've lost everything! 771 00:42:16,468 --> 00:42:19,819 I had to sell our house, drain our bank account. 772 00:42:19,862 --> 00:42:22,691 - So, the specific amount of money Calum's asking for... 773 00:42:22,735 --> 00:42:26,478 - That's the exact amount the insurance company rejected. 774 00:42:26,521 --> 00:42:29,394 - Mrs. McGill, are you OK? 775 00:42:29,437 --> 00:42:31,091 No, I'm just- 776 00:42:31,135 --> 00:42:32,788 Call an ambulance! 777 00:42:35,574 --> 00:42:39,230 - Do they know what caused her to black out? 778 00:42:39,273 --> 00:42:42,320 - It's most likely related to her condition. 779 00:42:42,363 --> 00:42:44,452 - Yeah, the stress of the situation 780 00:42:44,496 --> 00:42:45,671 can't be helping either. 781 00:42:45,714 --> 00:42:47,716 - I have a copy of her insurance policy. 782 00:42:47,760 --> 00:42:49,414 I'm trying to find something 783 00:42:49,457 --> 00:42:52,069 that'll help convince the company to cooperate. 784 00:42:52,112 --> 00:42:54,332 - Well, unless it's naked photos of the CEO, 785 00:42:54,375 --> 00:42:55,724 I wouldn't count on it. 786 00:42:56,812 --> 00:43:00,077 Actually, this might help. 787 00:43:02,166 --> 00:43:04,777 - We've got somebody who's got the music... 788 00:43:04,820 --> 00:43:07,084 - Mrs. Marshall, could you come with me, please? 789 00:43:07,127 --> 00:43:09,086 - Has something happened to Everly? 790 00:43:09,129 --> 00:43:10,739 - No, I just wanna talk to you. 791 00:43:10,783 --> 00:43:13,351 - We're ready to go live whenever. 792 00:43:13,394 --> 00:43:15,092 It could be 10 minutes or 10 hours. 793 00:43:15,135 --> 00:43:17,659 - You work for American Imperial Insurance? 794 00:43:17,703 --> 00:43:19,531 I'm a claims adjuster there. 795 00:43:19,574 --> 00:43:21,881 - And you oversaw a claim for a Julia McGill? 796 00:43:23,012 --> 00:43:24,840 - I deal with a lot of claims. 797 00:43:24,884 --> 00:43:27,887 - She's suffering from a rare form of cancer, GIST. 798 00:43:27,930 --> 00:43:31,282 She needed emergency surgery. 799 00:43:31,325 --> 00:43:34,633 - Ah! That's-that's right. I remember now, yes. 800 00:43:34,676 --> 00:43:37,244 We had to deny it, unfortunately. Why? 801 00:43:37,288 --> 00:43:40,552 - The young man in the warehouse, that's her son. 802 00:43:40,595 --> 00:43:41,944 Oh my God! 803 00:43:41,988 --> 00:43:43,816 So he specifically took my daughter? 804 00:43:43,859 --> 00:43:45,122 We believe so. 805 00:43:45,165 --> 00:43:46,732 - And the other kids in the bus? 806 00:43:46,775 --> 00:43:50,649 - They were most likely in the wrong place at the wrong time. 807 00:43:50,692 --> 00:43:52,781 - Mrs. McGill's condition is rare. 808 00:43:52,825 --> 00:43:54,522 I didn't want to deny her coverage, 809 00:43:54,566 --> 00:43:55,871 but I was just doing my job. 810 00:43:55,915 --> 00:43:57,873 I'm sure you were, 811 00:43:57,917 --> 00:43:59,136 but her son insists 812 00:43:59,179 --> 00:44:01,486 that the ransom money come from your company. 813 00:44:01,529 --> 00:44:03,052 - How much is he asking for? 814 00:44:03,096 --> 00:44:05,142 - Almost 3/4 of a million dollars. 815 00:44:05,185 --> 00:44:08,710 We hope that it might increase our odds of getting the money 816 00:44:08,754 --> 00:44:11,931 if the request came directly from one of its employees. 817 00:44:11,974 --> 00:44:14,194 - You want me to ask for the money? 818 00:44:14,238 --> 00:44:15,369 Will you? 819 00:44:15,413 --> 00:44:17,937 - Of course! Anything I can do to help. 820 00:44:21,245 --> 00:44:24,161 The police hope they can recover the money. 821 00:44:25,727 --> 00:44:29,688 Well, no, I realize there are no guarantees, but- 822 00:44:31,777 --> 00:44:33,387 Yes. 823 00:44:33,431 --> 00:44:37,130 I realize we were within our rights to deny the claim. 824 00:44:38,827 --> 00:44:41,090 I understand there is a policy, 825 00:44:41,134 --> 00:44:44,572 but can you at least reach out to head office? 826 00:44:46,618 --> 00:44:51,405 But-but these are extenuating circumstances. 827 00:44:51,449 --> 00:44:53,799 He has my daughter! 828 00:45:00,893 --> 00:45:02,851 All right. 829 00:45:07,726 --> 00:45:10,119 - They're not gonna pay the ransom? 830 00:45:13,601 --> 00:45:15,560 He says he... 831 00:45:15,603 --> 00:45:18,998 Our company's first obligation is to the shareholders, 832 00:45:19,041 --> 00:45:23,611 and that we can't risk the precedent this would set. 833 00:45:23,655 --> 00:45:25,570 The precedent? 834 00:45:25,613 --> 00:45:26,962 Yeah. 835 00:45:27,006 --> 00:45:29,443 He's using the slippery-slope argument. 836 00:45:29,487 --> 00:45:31,576 If we give in to Calum's demands, 837 00:45:31,619 --> 00:45:35,667 how long before another rejected policy holder takes a hostage? 838 00:45:35,710 --> 00:45:38,626 - Well, that just sounds like an excuse to me. 839 00:45:38,670 --> 00:45:40,628 It is. 840 00:45:47,983 --> 00:45:49,898 - When are you planning on telling Calum 841 00:45:49,942 --> 00:45:51,291 he's not getting his ransom? 842 00:45:51,335 --> 00:45:53,293 - Not until the last possible moment. 843 00:45:53,337 --> 00:45:55,339 - His deadline's in just over 2 hours, 844 00:45:55,382 --> 00:45:56,688 so you have till then. 845 00:45:56,731 --> 00:45:58,820 After that, I gotta send Hamilton in. 846 00:45:58,864 --> 00:46:01,214 - Excuse me, I think you're gonna wanna see this. 847 00:46:01,258 --> 00:46:03,042 - Reporting from outside the warehouse 848 00:46:03,085 --> 00:46:05,740 where 10 children from Templeton Elementary 849 00:46:05,784 --> 00:46:07,307 are being held hostage. 850 00:46:07,351 --> 00:46:09,570 The Chief of Police has yet to make a statement, 851 00:46:09,614 --> 00:46:12,617 so we don't know much about the hostage-taker or his demands. 852 00:46:12,660 --> 00:46:15,272 One thing we do know is putting his daughter-in-law 853 00:46:15,315 --> 00:46:17,056 in charge of the hostage negotiation 854 00:46:17,099 --> 00:46:19,363 has left a lot of the parents wondering 855 00:46:19,406 --> 00:46:21,887 whether Chief Cross has crossed the line. 856 00:46:21,930 --> 00:46:24,281 Sources within her own department feel 857 00:46:24,324 --> 00:46:26,631 that Det. Cross may not be up to the task 858 00:46:26,674 --> 00:46:29,590 after a failed negotiation earlier this year 859 00:46:29,634 --> 00:46:31,549 ended with the tragic death 860 00:46:31,592 --> 00:46:34,247 of a Glastonbury woman and her estranged husband. 861 00:46:34,291 --> 00:46:36,728 We've obtained video footage of that incident. 862 00:46:36,771 --> 00:46:38,991 Viewer discretion is strongly advised. 863 00:46:39,034 --> 00:46:41,385 Tom, I know you're upset, 864 00:46:41,428 --> 00:46:43,648 but it does not have to go down like this. 865 00:46:43,691 --> 00:46:44,910 Shut up! 866 00:46:44,953 --> 00:46:47,347 Let's talk some more, OK? 867 00:46:47,391 --> 00:46:50,350 - No! I'm done. I'm done talking. 868 00:46:50,394 --> 00:46:51,699 Take the shot. 869 00:46:52,787 --> 00:46:54,049 Where you going? 870 00:46:54,093 --> 00:46:56,835 - To show that reporter some police brutality! 871 00:46:56,878 --> 00:46:58,706 - And what good would that do? 872 00:46:58,750 --> 00:47:00,534 - It will make me feel better. 873 00:47:00,578 --> 00:47:02,841 - Don't let this distract you, Amber. 874 00:47:02,884 --> 00:47:04,799 There's too much at stake here. 875 00:47:06,758 --> 00:47:08,673 OK? 876 00:47:08,716 --> 00:47:09,935 OK. 877 00:47:09,978 --> 00:47:11,545 Yeah. 878 00:47:16,768 --> 00:47:18,291 - What the hell are you doing? 879 00:47:18,335 --> 00:47:20,337 - I found a way to get a camera inside. 880 00:47:20,380 --> 00:47:22,164 - It was clear if we tried anything, 881 00:47:22,208 --> 00:47:23,340 he would kill a hostage. 882 00:47:23,383 --> 00:47:25,254 Get your man off the roof now. 883 00:47:36,353 --> 00:47:37,876 I'm in. 884 00:47:37,919 --> 00:47:38,920 Chief. 885 00:47:38,964 --> 00:47:40,705 Well, he's there now. 886 00:47:40,748 --> 00:47:42,968 We'll have to play this out. 887 00:48:04,468 --> 00:48:07,253 We have visual. 888 00:48:07,296 --> 00:48:09,821 10-4. Going in. 889 00:48:18,133 --> 00:48:19,700 It's Calum. 890 00:48:19,744 --> 00:48:21,180 You think he knows? 891 00:48:21,223 --> 00:48:22,399 There is no way. 892 00:48:27,229 --> 00:48:28,927 Hello? 893 00:48:28,970 --> 00:48:30,276 The kids are hungry. 894 00:48:30,319 --> 00:48:32,844 I need you to bring them something to eat. 895 00:48:32,887 --> 00:48:35,063 - Of course. Any requests? 896 00:48:35,107 --> 00:48:37,718 Um, sandwiches. 897 00:48:37,762 --> 00:48:40,329 - Sure, I'll bring it right up. 898 00:48:40,373 --> 00:48:41,766 Anything else? 899 00:48:41,809 --> 00:48:43,420 Yeah. 900 00:48:43,463 --> 00:48:47,728 That cop on my roof watching me with his camera, 901 00:48:47,772 --> 00:48:50,296 tell him to look on the other side of that vent. 902 00:48:50,339 --> 00:48:52,124 - Calum, listen... - Do it! 903 00:48:54,866 --> 00:48:57,651 - I want you to look on the other side of the vent. 904 00:48:57,695 --> 00:48:59,044 Copy that. 905 00:49:01,220 --> 00:49:03,178 What's there? 906 00:49:05,050 --> 00:49:06,791 Some sort of explosive device. 907 00:49:06,834 --> 00:49:07,966 - Don't move. - Copy. 908 00:49:08,009 --> 00:49:09,228 Calum, listen. 909 00:49:09,271 --> 00:49:10,621 No, you listen to me! 910 00:49:10,664 --> 00:49:13,058 I told you what would happen if you tried anything, 911 00:49:13,101 --> 00:49:14,625 and I now I gotta follow through! 912 00:49:14,668 --> 00:49:16,278 No! No, you don't. 913 00:49:16,322 --> 00:49:18,977 I do. It's the only way you're gonna take me seriously! 914 00:49:19,020 --> 00:49:20,500 - I take you seriously, Calum. 915 00:49:20,544 --> 00:49:21,588 If you did, 916 00:49:21,632 --> 00:49:23,329 there wouldn't be a cop on my roof! 917 00:49:23,372 --> 00:49:24,939 - I have nothing to do with that. 918 00:49:24,983 --> 00:49:27,246 - Don't lie to me! - I am not lying to you. 919 00:49:27,289 --> 00:49:29,291 Remember that SWAT guy I told you about? 920 00:49:29,335 --> 00:49:30,858 He did this on his own. 921 00:49:30,902 --> 00:49:33,905 He is an egotistical jackass who refuses to listen to anyone. 922 00:49:33,948 --> 00:49:36,690 He did this while I was looking into getting your money. 923 00:49:36,734 --> 00:49:38,692 Look, do you have it? 924 00:49:38,736 --> 00:49:42,348 - We were just on the phone with the insurance company, 925 00:49:42,391 --> 00:49:44,350 and it's looking very positive. 926 00:49:44,393 --> 00:49:46,700 So if you do anything rash right now, 927 00:49:46,744 --> 00:49:49,311 it'll only hurt your chances of getting paid. 928 00:49:51,270 --> 00:49:54,186 - Tell that cop to take his camera and get off my roof. 929 00:49:54,229 --> 00:49:55,361 OK. 930 00:49:55,404 --> 00:49:56,797 Take the camera, 931 00:49:56,841 --> 00:49:58,190 and get off the roof now. 932 00:49:58,233 --> 00:49:59,496 Copy that. 933 00:50:06,720 --> 00:50:08,243 And bring the food. 934 00:50:08,287 --> 00:50:10,245 Hey, Calum, listen. 935 00:50:11,333 --> 00:50:12,770 Thank you. 936 00:50:16,861 --> 00:50:19,516 - I'll arrange for the food. 937 00:50:26,697 --> 00:50:28,568 - What the hell were you thinking? 938 00:50:28,612 --> 00:50:30,222 You needed the intel. 939 00:50:30,265 --> 00:50:33,312 - What I needed was the trust that I was building with him, 940 00:50:33,355 --> 00:50:35,140 and you completely destroyed it. 941 00:50:35,183 --> 00:50:37,882 - This guy isn't giving up. You and I both know that. 942 00:50:37,925 --> 00:50:39,187 It's only a matter of time 943 00:50:39,231 --> 00:50:40,885 before my team has to go in there, 944 00:50:40,928 --> 00:50:43,148 and I need to know what we're walking into. 945 00:50:43,191 --> 00:50:45,846 - I want you to tell me this isn't personal. - Excuse me? 946 00:50:45,890 --> 00:50:48,327 - This need of yours to undermine me at every step, 947 00:50:48,370 --> 00:50:50,372 which started when I ended things with us. 948 00:50:50,416 --> 00:50:51,417 Get over yourself. 949 00:50:51,460 --> 00:50:52,679 I'm only questioning you 950 00:50:52,723 --> 00:50:53,985 'cause you're too stubborn 951 00:50:54,028 --> 00:50:55,290 to admit when you've lost. 952 00:50:55,334 --> 00:50:57,075 What? 953 00:50:57,118 --> 00:50:59,599 - You can't admit that negotiations have broken down. 954 00:50:59,643 --> 00:51:01,427 You can't tap out. - That's not true. 955 00:51:01,470 --> 00:51:03,690 - That's what happened with your last standoff, 956 00:51:03,734 --> 00:51:06,693 and you lost the hostage and nearly got yourself killed. 957 00:51:06,737 --> 00:51:09,609 - Whatever. You're just pissed that I got over you so fast. 958 00:51:09,653 --> 00:51:12,264 - The only reason why you broke things off with us 959 00:51:12,307 --> 00:51:14,745 is because I didn't want anything serious. 960 00:51:18,357 --> 00:51:19,706 Food's coming. 961 00:51:19,750 --> 00:51:21,273 Thank you. 962 00:51:48,996 --> 00:51:50,650 You OK? 963 00:51:50,694 --> 00:51:52,304 No. 964 00:51:53,697 --> 00:51:57,091 - Hamilton was the one you had the affair with. 965 00:51:59,833 --> 00:52:02,488 Yeah. 966 00:52:03,707 --> 00:52:06,492 It started out as one night. 967 00:52:06,535 --> 00:52:08,015 It was a drunken mistake, 968 00:52:08,059 --> 00:52:11,497 and then the next thing I know, it was a relationship. 969 00:52:13,673 --> 00:52:14,979 So, is that why- 970 00:52:15,022 --> 00:52:16,328 I left Edward? 971 00:52:18,069 --> 00:52:19,810 That was the catalyst. 972 00:52:19,853 --> 00:52:21,202 Only after I did, 973 00:52:21,246 --> 00:52:24,118 Hamilton didn't have the thrill of the chase anymore. 974 00:52:25,554 --> 00:52:28,645 - The part of me that is not your husband's father 975 00:52:28,688 --> 00:52:30,734 wants to say I'm sorry. 976 00:52:33,737 --> 00:52:36,609 - Thank that part of you for me. 977 00:52:36,653 --> 00:52:38,872 Look, I don't want this to sound 978 00:52:38,916 --> 00:52:41,092 like I was justifying what I did, 979 00:52:41,135 --> 00:52:44,486 but Edward left me a long time before I left him. 980 00:52:44,530 --> 00:52:47,402 He just didn't have the guts to go anywhere. 981 00:52:47,446 --> 00:52:49,317 Hmm... 982 00:52:49,361 --> 00:52:51,145 Yeah. 983 00:52:53,234 --> 00:52:55,106 Is that Calum? 984 00:52:55,149 --> 00:52:57,369 - No, it's Oliver's school. 985 00:52:59,110 --> 00:53:00,677 Hello? 986 00:53:01,852 --> 00:53:03,418 Are you sure? 987 00:53:03,462 --> 00:53:06,465 Really? Was anyone hurt? 988 00:53:07,727 --> 00:53:09,337 OK. 989 00:53:09,381 --> 00:53:11,035 Is everything OK? 990 00:53:11,078 --> 00:53:13,646 - No! Oliver was in a fight. 991 00:53:13,690 --> 00:53:15,561 I have to call Edward. 992 00:53:31,577 --> 00:53:32,926 Hello? 993 00:53:32,970 --> 00:53:34,928 Hey! Uh, hmm... 994 00:53:34,972 --> 00:53:36,800 I need a favour. 995 00:53:38,279 --> 00:53:39,498 What now? 996 00:53:39,541 --> 00:53:41,021 - Ollie was in fight at school. 997 00:53:41,065 --> 00:53:42,588 I need you to go pick him up. 998 00:53:42,631 --> 00:53:43,763 Is he OK? 999 00:53:43,807 --> 00:53:44,895 Yeah, he's fine. 1000 00:53:44,938 --> 00:53:46,766 Can you go? 1001 00:53:48,681 --> 00:53:52,119 Edward, you're the one who told him to fight the bullies, so... 1002 00:53:52,163 --> 00:53:53,991 - Yeah, didn't you claim this morning 1003 00:53:54,034 --> 00:53:56,036 that work didn't get in the way of family? 1004 00:53:56,080 --> 00:53:58,386 - Look, if you're not gonna do it, just tell me. 1005 00:53:58,430 --> 00:54:01,781 I'll send a squad car to go pick him up. 1006 00:54:01,825 --> 00:54:04,131 I'll do it. 1007 00:54:05,437 --> 00:54:07,221 Thank you. 1008 00:54:16,665 --> 00:54:18,972 Food's here. 1009 00:54:24,543 --> 00:54:27,111 - I want you to put the food just inside the door. 1010 00:54:27,154 --> 00:54:29,591 - He's giving me an excuse to speak face to face. 1011 00:54:29,635 --> 00:54:30,592 I need to take it. 1012 00:54:30,636 --> 00:54:31,855 We can't take the risk 1013 00:54:31,898 --> 00:54:33,595 of having him take you hostage too. 1014 00:54:33,639 --> 00:54:34,727 I disagree. 1015 00:54:34,771 --> 00:54:36,642 - The one time you're gonna support me 1016 00:54:36,685 --> 00:54:38,209 is when it means risking my life? 1017 00:54:38,252 --> 00:54:39,384 You changed your mind? 1018 00:54:39,427 --> 00:54:41,125 You think she can talk him down now? 1019 00:54:41,168 --> 00:54:43,475 - No, but if he lets her get close enough, 1020 00:54:43,518 --> 00:54:44,824 maybe she can take him out. 1021 00:54:44,868 --> 00:54:46,391 That's not an option. 1022 00:54:46,434 --> 00:54:49,307 I told you he keeps me separated with an electric barrier. 1023 00:54:49,350 --> 00:54:52,049 - I'm just saying either you overpower him your way 1024 00:54:52,092 --> 00:54:54,181 or my team's gonna do it my way. 1025 00:54:55,879 --> 00:54:59,970 - Put the food inside the door and get out. 1026 00:55:00,013 --> 00:55:01,928 Yes, sir. 1027 00:55:38,660 --> 00:55:42,839 Calum! I have your food. 1028 00:55:48,061 --> 00:55:52,326 - ♪♪ The wheels on the bus go round and round... ♪ 1029 00:55:52,370 --> 00:55:54,285 Calum? 1030 00:55:54,328 --> 00:55:56,330 ♪ The wheels on the bus 1031 00:55:56,374 --> 00:55:58,332 Hello? 1032 00:55:58,376 --> 00:56:01,727 ♪ Go round and round all through the town ♪ 1033 00:56:01,770 --> 00:56:03,816 ♪ The people on the bus go up and down ♪ 1034 00:56:03,860 --> 00:56:05,339 ♪ Up and down, up and down... 1035 00:56:05,383 --> 00:56:08,603 - Sounds like they're having fun in there. 1036 00:56:08,647 --> 00:56:10,562 I'm taking care of them. 1037 00:56:10,605 --> 00:56:12,869 - The fact that you're worried about them 1038 00:56:12,912 --> 00:56:14,914 tells me you're a good person, Calum. 1039 00:56:14,958 --> 00:56:18,048 - ♪ Beep, beep, beep, beep, beep, beep... ♪ 1040 00:56:18,091 --> 00:56:20,485 - My mom's OK? I saw the ambulance. 1041 00:56:20,528 --> 00:56:22,617 She's fine. 1042 00:56:22,661 --> 00:56:24,881 What happened to her? 1043 00:56:24,924 --> 00:56:26,273 She fainted. 1044 00:56:26,317 --> 00:56:28,710 I think the stress of what you're doing in here 1045 00:56:28,754 --> 00:56:29,886 is getting to her, 1046 00:56:29,929 --> 00:56:32,976 but the paramedics are taking care of her. 1047 00:56:33,019 --> 00:56:34,499 Did you bring a gun? 1048 00:56:34,542 --> 00:56:37,981 - No. I'm unarmed. You have my word. 1049 00:56:38,024 --> 00:56:41,419 - ♪ The signals on the bus go blink, blink, blink ♪ 1050 00:56:41,462 --> 00:56:43,247 ♪ All through the town... 1051 00:56:46,990 --> 00:56:48,905 What do you got? 1052 00:56:48,948 --> 00:56:50,645 The kids have a choice 1053 00:56:50,689 --> 00:56:54,432 between ham and cheese and peanut butter and jelly. 1054 00:56:54,475 --> 00:56:55,868 Aren't you, like, 1055 00:56:55,912 --> 00:56:58,784 not supposed to give peanut butter to school kids? 1056 00:56:58,827 --> 00:57:00,873 - You're holding them hostage, 1057 00:57:00,917 --> 00:57:03,745 and you're worried about a school policy? 1058 00:57:03,789 --> 00:57:06,357 - What if one of them has a nut allergy? 1059 00:57:06,400 --> 00:57:08,446 - We spoke with the parents, Calum. 1060 00:57:08,489 --> 00:57:09,969 It's all good. 1061 00:57:10,013 --> 00:57:14,582 Also, I asked your mom what you would like. 1062 00:57:14,626 --> 00:57:17,890 ♪ All through the town 1063 00:57:19,848 --> 00:57:23,765 - You know how in, like, medieval times, 1064 00:57:23,809 --> 00:57:27,030 the king would have someone taste his food? 1065 00:57:27,073 --> 00:57:29,075 - You think I'm gonna drug you? 1066 00:57:29,119 --> 00:57:33,993 - No, but I'm not gonna take that chance. 1067 00:57:34,037 --> 00:57:38,345 You have that one. I'm good with PB & J. 1068 00:57:52,055 --> 00:57:54,013 Your loss. 1069 00:57:54,057 --> 00:57:56,929 You know, peanut butter is pretty much 1070 00:57:56,973 --> 00:57:58,975 the only thing my son eats. 1071 00:57:59,018 --> 00:58:00,498 How old is he? 1072 00:58:00,541 --> 00:58:02,761 11. 1073 00:58:02,804 --> 00:58:06,983 He actually goes to the same school as these kids. 1074 00:58:07,026 --> 00:58:09,028 He kind of reminds me of you. 1075 00:58:09,072 --> 00:58:11,683 - Thought you were gonna be straight with me. 1076 00:58:11,726 --> 00:58:13,685 I am. 1077 00:58:13,728 --> 00:58:16,644 You both get very determined when you want something. 1078 00:58:16,688 --> 00:58:20,257 He's been having some trouble at school lately. 1079 00:58:20,300 --> 00:58:22,824 Oh, like what? 1080 00:58:22,868 --> 00:58:25,958 He's been getting bullied. 1081 00:58:26,002 --> 00:58:29,353 He's small for his age, smart. 1082 00:58:29,396 --> 00:58:32,051 What's his name? 1083 00:58:32,095 --> 00:58:33,792 Oliver. 1084 00:58:33,835 --> 00:58:36,708 - Well, he needs to stand up for himself, fight back. 1085 00:58:36,751 --> 00:58:39,580 - I told him he should try to reason with them. 1086 00:58:39,624 --> 00:58:41,060 - Talk his way out of it? 1087 00:58:41,104 --> 00:58:42,975 - Well, that's oversimplifying it, but- 1088 00:58:43,019 --> 00:58:46,196 - No, when someone's picking on you, words don't work. 1089 00:58:46,239 --> 00:58:48,937 You need to make a stand. - I think he did that today. 1090 00:58:48,981 --> 00:58:51,984 I got a call from the school saying he got into a fight. 1091 00:58:52,028 --> 00:58:54,465 Well, did he win? 1092 00:58:54,508 --> 00:58:56,902 - I haven't had a chance to speak with him. 1093 00:58:56,945 --> 00:58:58,599 I've been a little preoccupied. 1094 00:58:58,643 --> 00:58:59,992 Calum, what happens 1095 00:59:00,036 --> 00:59:03,517 if things don't turn out the way you want today? 1096 00:59:03,561 --> 00:59:06,216 They will. 1097 00:59:06,259 --> 00:59:07,782 OK, say they do. 1098 00:59:07,826 --> 00:59:10,307 You'll be on the run for the rest of your life, 1099 00:59:10,350 --> 00:59:12,483 and your mother, she's pretty sick. 1100 00:59:12,526 --> 00:59:14,441 You'll most likely never see her again. 1101 00:59:14,485 --> 00:59:17,314 - So I should just give up so she can visit me in prison? 1102 00:59:17,357 --> 00:59:19,098 Nobody's been hurt yet. 1103 00:59:19,142 --> 00:59:21,057 - It's not like they're gonna let me go. 1104 00:59:21,100 --> 00:59:23,842 - I'm not saying that you won't get into trouble. 1105 00:59:23,885 --> 00:59:26,018 But I could go to bat for you in court. - No! 1106 00:59:26,062 --> 00:59:27,889 - Calum, I know why you're doing this, 1107 00:59:27,933 --> 00:59:30,022 how the insurance company screwed you over. 1108 00:59:30,066 --> 00:59:31,502 Your mother told us everything. 1109 00:59:31,545 --> 00:59:33,286 And you have every right to be upset. 1110 00:59:33,330 --> 00:59:35,288 People will sympathize with you. 1111 00:59:35,332 --> 00:59:38,291 - My mom worked for 20 years to pay off our house. 1112 00:59:38,335 --> 00:59:40,902 She would work extra on nights and weekends. 1113 00:59:40,946 --> 00:59:42,339 She never called in sick. 1114 00:59:42,382 --> 00:59:45,298 And in all that time, she paid into her insurance. 1115 00:59:45,342 --> 00:59:47,039 - Yes, and you should be upset. 1116 00:59:47,083 --> 00:59:49,041 But as a parent, I can guarantee you 1117 00:59:49,085 --> 00:59:51,913 your mother would rather have you in her life 1118 00:59:51,957 --> 00:59:54,177 than all of the money in the worid. 1119 00:59:54,220 --> 00:59:55,526 Back up. 1120 01:00:01,140 --> 01:00:03,751 I gotta get the food to the kids. 1121 01:00:03,795 --> 01:00:06,885 - Calum, think about what I said, OK? 1122 01:00:21,639 --> 01:00:24,511 I gave you a direct order 1123 01:00:24,555 --> 01:00:26,774 to leave the food and get out. 1124 01:00:26,818 --> 01:00:28,428 I'm sorry. 1125 01:00:28,472 --> 01:00:29,560 No, you're not. 1126 01:00:29,603 --> 01:00:31,257 You're right, I'm not. 1127 01:00:31,301 --> 01:00:34,434 I said I would do whatever I could to save those kids, 1128 01:00:34,478 --> 01:00:36,871 and that's exactly what I'm trying to do. 1129 01:00:36,915 --> 01:00:39,657 - All right, then the next time you disobey me, 1130 01:00:39,700 --> 01:00:42,138 you will not only be relieved of your duties, 1131 01:00:42,181 --> 01:00:43,748 you will be suspended as well. 1132 01:00:43,791 --> 01:00:45,315 Is that understood, detective? 1133 01:00:45,358 --> 01:00:46,881 Yes, sir. 1134 01:00:48,492 --> 01:00:50,363 Thank you. 1135 01:00:51,973 --> 01:00:53,801 Did you make any progress? 1136 01:00:53,845 --> 01:00:56,239 - I earned some of his trust back. - So that's a no. 1137 01:00:56,282 --> 01:00:57,892 - You forced me to backtrack- 1138 01:00:57,936 --> 01:01:00,373 - We've exhausted our options for talking him down. 1139 01:01:00,417 --> 01:01:02,680 We need to take him out. - We still have time. 1140 01:01:02,723 --> 01:01:06,945 - We can't make the same mistake of waiting because of your ego. - You wanna compare egos? 1141 01:01:06,988 --> 01:01:08,381 A hostage died because 1142 01:01:08,425 --> 01:01:10,862 you wouldn't admit you couldn't talk your way out. 1143 01:01:10,905 --> 01:01:14,474 - Hamilton. - That situation went off the rails for a number of reasons. 1144 01:01:14,518 --> 01:01:16,520 It was not my fault! - You're unbelievable! 1145 01:01:16,563 --> 01:01:19,131 You're physically unable to admit you're wrong. 1146 01:01:19,175 --> 01:01:21,307 - I sure was wrong about you. - That's enough! 1147 01:01:21,351 --> 01:01:25,006 If you two can't put your personal feelings aside, 1148 01:01:25,050 --> 01:01:26,878 I will replace you both. 1149 01:01:26,921 --> 01:01:28,488 Do I make myself clear? 1150 01:01:28,532 --> 01:01:29,707 Crystal. 1151 01:01:29,750 --> 01:01:31,012 Thank you. 1152 01:01:31,056 --> 01:01:35,016 Amber, I want this to end peacefully too. 1153 01:01:35,060 --> 01:01:39,282 But we need to prepare for the possibility that it might not. 1154 01:01:39,325 --> 01:01:42,676 So, Hamilton, I want you to put together a plan for a breach 1155 01:01:42,720 --> 01:01:43,851 and report back to me. 1156 01:01:43,895 --> 01:01:44,983 Yes, sir. 1157 01:01:48,987 --> 01:01:51,685 - This is a mistake. Calum is ready for them. 1158 01:01:51,729 --> 01:01:54,775 If we go in with force, it is gonna turn ugly. 1159 01:01:54,819 --> 01:01:57,343 - Yeah, well, if you can't convince him to give up, 1160 01:01:57,387 --> 01:01:58,518 I don't have a choice! 1161 01:02:00,041 --> 01:02:02,218 - I can't, but someone else can. 1162 01:02:03,436 --> 01:02:05,264 Are you feeling better? 1163 01:02:05,308 --> 01:02:07,440 Yes, thank you. 1164 01:02:07,484 --> 01:02:09,399 - I know how stressful this can be. 1165 01:02:09,442 --> 01:02:10,835 I was just dehydrated. 1166 01:02:10,878 --> 01:02:13,620 - OK. I wanna make sure that you're OK to do this. 1167 01:02:13,664 --> 01:02:16,362 - I thought you were worried me speaking to Calum 1168 01:02:16,406 --> 01:02:17,798 might just upset him more. 1169 01:02:17,842 --> 01:02:21,628 - I am, but we're running out of options. 1170 01:02:21,672 --> 01:02:23,630 - What do you want me to say? 1171 01:02:23,674 --> 01:02:25,066 I want you to say 1172 01:02:25,110 --> 01:02:29,288 whatever you think might help him turn himself in. 1173 01:02:29,332 --> 01:02:32,987 OK, I'll do what I can. 1174 01:02:47,001 --> 01:02:49,090 Yeah. 1175 01:02:49,134 --> 01:02:50,222 Calum? 1176 01:02:50,266 --> 01:02:51,832 Mom? 1177 01:02:53,399 --> 01:02:55,183 Are you OK? 1178 01:02:55,227 --> 01:02:56,315 Yes. 1179 01:02:56,359 --> 01:02:57,925 I heard you fainted. 1180 01:02:57,969 --> 01:03:00,798 - I just stumbled a little bit, but I'm fine. 1181 01:03:00,841 --> 01:03:02,930 Are you sure that's all? 1182 01:03:02,974 --> 01:03:05,193 I just hadn't eaten anything 1183 01:03:05,237 --> 01:03:08,588 since I found about- about what you're doing. 1184 01:03:08,632 --> 01:03:10,547 Mom, you have to eat. 1185 01:03:10,590 --> 01:03:12,810 Don't worry about me. 1186 01:03:12,853 --> 01:03:15,900 - Mom, I'm worried about you. That's why I'm doing this! 1187 01:03:15,943 --> 01:03:17,336 I know, honey. 1188 01:03:17,380 --> 01:03:19,643 And there's something I need to say to you. 1189 01:03:19,686 --> 01:03:22,950 I'm proud of you. You're taking a stand for what's right. 1190 01:03:22,994 --> 01:03:25,170 Don't give up, no matter what they promise you. 1191 01:03:25,213 --> 01:03:27,868 Don't give up until you get the money! 1192 01:03:27,912 --> 01:03:29,870 See it through to the end! 1193 01:03:29,914 --> 01:03:32,090 Mom! Mom! 1194 01:03:32,133 --> 01:03:35,049 - Congratulations! You may have just killed your son. 1195 01:03:35,093 --> 01:03:37,791 - If he dies, he'll do so knowing I'm proud of him. 1196 01:03:37,835 --> 01:03:40,316 - Get her out of here. Take her home. 1197 01:03:40,359 --> 01:03:43,493 Make sure somebody stays with her. 1198 01:03:43,536 --> 01:03:45,582 Well, that didn't go to plan. 1199 01:03:45,625 --> 01:03:47,801 - If you came to gloat, you can just save it. 1200 01:03:47,845 --> 01:03:50,064 - Actually, I think I have a way 1201 01:03:50,108 --> 01:03:52,676 of finishing this without having to go in. 1202 01:03:52,719 --> 01:03:54,591 Yes. 1203 01:03:54,634 --> 01:03:57,376 Yes, I realize we talked about this already, 1204 01:03:57,420 --> 01:04:01,380 but I really think you should reconsider financing the ransom. 1205 01:04:01,424 --> 01:04:04,122 Legal can say whatever they like, I- 1206 01:04:06,559 --> 01:04:08,387 Short-sighted? 1207 01:04:08,431 --> 01:04:10,389 My daughter is in there. 1208 01:04:10,433 --> 01:04:12,260 If you want to talk short-sighted, 1209 01:04:12,304 --> 01:04:15,438 we should talk about your policy of denying fringe claims 1210 01:04:15,481 --> 01:04:17,614 so that you can hit quarterly targets. 1211 01:04:20,660 --> 01:04:24,403 The only thing I'm threatening to do is tell the truth. 1212 01:04:33,673 --> 01:04:35,458 - See over there? Those windows? 1213 01:04:35,501 --> 01:04:37,764 - The ones covered in graffiti? - Yeah. 1214 01:04:37,808 --> 01:04:39,766 We've identified some light changes 1215 01:04:39,810 --> 01:04:41,681 in the shadows through the paint. 1216 01:04:41,725 --> 01:04:43,770 - How do you know it's not the kids? 1217 01:04:43,814 --> 01:04:46,164 - You told us he has the hostages locked up, 1218 01:04:46,207 --> 01:04:48,906 that he doesn't want them to know what's going on. 1219 01:04:48,949 --> 01:04:51,996 - So, your plan is to wait for a shadow and take a blind shot? 1220 01:04:52,039 --> 01:04:54,041 - Yes, sir. That's correct. 1221 01:04:54,085 --> 01:04:57,567 - Can you even tell how fast he's moving, which direction? 1222 01:04:57,610 --> 01:04:59,960 - No, so we need the green light to take the shot. 1223 01:05:00,004 --> 01:05:03,137 For this to work, we have to act immediately. - What if you miss? 1224 01:05:03,181 --> 01:05:05,488 - You can't talk him down or get the money. 1225 01:05:05,531 --> 01:05:07,490 I'm not sure why your opinion matters. 1226 01:05:07,533 --> 01:05:08,621 All right! 1227 01:05:08,665 --> 01:05:12,408 If you have a clear shot, take it. 1228 01:05:12,451 --> 01:05:13,670 Yes, sir. 1229 01:05:21,591 --> 01:05:23,331 What is she doing? 1230 01:05:25,638 --> 01:05:26,857 Hey! 1231 01:05:28,162 --> 01:05:30,382 I'm sorry! 1232 01:05:30,426 --> 01:05:32,602 I didn't want to turn down your mother's claim. 1233 01:05:32,645 --> 01:05:34,952 But if I don't follow the rules, I lose my job, 1234 01:05:34,995 --> 01:05:37,084 and they'd just replace me with someone else 1235 01:05:37,128 --> 01:05:38,521 who will do what they're told! 1236 01:05:38,564 --> 01:05:41,306 Please don't hurt my little girl because of me! 1237 01:05:41,349 --> 01:05:43,830 Please! These kids are innocent! 1238 01:05:43,874 --> 01:05:46,877 Let them go and take me hostage instead! 1239 01:05:46,920 --> 01:05:48,574 Please! 1240 01:05:55,320 --> 01:05:58,149 - I'd hoped that if he could see the hurt he was causing, 1241 01:05:58,192 --> 01:06:00,020 then he would have a change of heart. 1242 01:06:00,064 --> 01:06:01,500 - I understand, Mrs. Marshall, 1243 01:06:01,544 --> 01:06:03,894 but you could've jeopardized this entire operation. 1244 01:06:03,937 --> 01:06:06,462 - Well, I had to try. I'm the reason they're there. 1245 01:06:06,505 --> 01:06:08,464 - Hey! Hey, it's not your fault. 1246 01:06:08,507 --> 01:06:09,987 You were doing your job. 1247 01:06:11,684 --> 01:06:14,600 Can I talk to you alone? 1248 01:06:17,951 --> 01:06:20,040 I'll be outside. 1249 01:06:26,743 --> 01:06:28,788 What is it? 1250 01:06:30,964 --> 01:06:33,967 - Their claim should've been paid. 1251 01:06:34,011 --> 01:06:36,753 Then why did you reject it? 1252 01:06:36,796 --> 01:06:38,494 I was told to. 1253 01:06:38,537 --> 01:06:41,540 I mean, not about this case, but... 1254 01:06:41,584 --> 01:06:43,368 There's been pressure on adjusters 1255 01:06:43,411 --> 01:06:45,675 to deny grey-area claims whenever possible 1256 01:06:45,718 --> 01:06:47,285 to decrease our payout rate. 1257 01:06:49,200 --> 01:06:52,420 - So, the call you just made... 1258 01:06:52,464 --> 01:06:54,422 - I thought they'd do the right thing. 1259 01:06:54,466 --> 01:06:55,815 I mean, we're the reason 1260 01:06:55,859 --> 01:06:59,819 the CEO got his multi-million- dollar bonus last year. 1261 01:07:01,691 --> 01:07:03,431 OK. 1262 01:07:04,824 --> 01:07:08,349 What specifically were you asked to do? 1263 01:07:10,700 --> 01:07:13,137 If a claim was big enough 1264 01:07:13,180 --> 01:07:16,532 and fell into the grey-area and... 1265 01:07:18,795 --> 01:07:21,319 And? 1266 01:07:23,190 --> 01:07:25,758 - When the claimant had a low probability 1267 01:07:25,802 --> 01:07:28,195 of being able to fight the decisi�n... 1268 01:07:29,936 --> 01:07:31,590 Right. 1269 01:07:31,634 --> 01:07:34,811 Because poor, sick people can't put up a fight. 1270 01:07:34,854 --> 01:07:38,249 - It was the only thing I could do to keep my job. 1271 01:07:38,292 --> 01:07:40,599 OK. 1272 01:07:40,643 --> 01:07:42,558 Do you have proof? 1273 01:07:43,863 --> 01:07:45,648 I can get it. 1274 01:07:45,691 --> 01:07:47,650 Absolutely not! 1275 01:07:47,693 --> 01:07:49,739 - I can do it, but I need to in person. 1276 01:07:49,782 --> 01:07:51,654 - Going in there to get him to surrender 1277 01:07:51,697 --> 01:07:53,351 so he can sue the insurance company 1278 01:07:53,394 --> 01:07:55,222 is not worth the risk. 1279 01:07:55,266 --> 01:07:57,094 - It's a long shot, but Trish is willing 1280 01:07:57,137 --> 01:07:58,443 to testify on his behalf. 1281 01:07:58,486 --> 01:08:00,706 - You're not just offering him an alternative. 1282 01:08:00,750 --> 01:08:02,926 You're telling him his demands won't be met, 1283 01:08:02,969 --> 01:08:05,755 and we have no idea how he's gonna react to that news! 1284 01:08:05,798 --> 01:08:08,888 So no! I want you to do this over the phone. 1285 01:08:08,932 --> 01:08:11,064 - That is a mistake! - Maybe. 1286 01:08:11,108 --> 01:08:13,284 But it's a mistake that includes my grandson 1287 01:08:13,327 --> 01:08:14,502 still having his mother. 1288 01:08:14,546 --> 01:08:15,939 - So you admit you're letting 1289 01:08:15,982 --> 01:08:18,332 personal feelings affect your decisi�n-making? 1290 01:08:18,376 --> 01:08:20,160 You're damn right I am! 1291 01:08:24,730 --> 01:08:27,080 - We spoke with the insurance company. 1292 01:08:27,124 --> 01:08:29,082 They aren't willing to pay the ransom. 1293 01:08:29,126 --> 01:08:31,694 - I told you they don't care about people. I told you. 1294 01:08:31,737 --> 01:08:33,565 All I'm doing is asking for the money 1295 01:08:33,609 --> 01:08:35,828 they were supposed to pay in the first place, 1296 01:08:35,872 --> 01:08:37,264 and they can't even do that! 1297 01:08:37,308 --> 01:08:38,265 You're right. 1298 01:08:38,309 --> 01:08:39,745 They were supposed to pay, 1299 01:08:39,789 --> 01:08:42,313 and we can use that to get your money in another way. 1300 01:08:42,356 --> 01:08:44,054 - How? - It was a fraudulent denial. 1301 01:08:44,097 --> 01:08:47,318 I have the adjuster willing to testify to that in court. 1302 01:08:47,361 --> 01:08:48,972 You mean try to sue them? 1303 01:08:49,015 --> 01:08:50,713 - You have a legitimate case. 1304 01:08:50,756 --> 01:08:52,410 No, I know how this works, OK? 1305 01:08:52,453 --> 01:08:54,281 Say I go to court and I somehow win, 1306 01:08:54,325 --> 01:08:55,674 they're just gonna appeal. 1307 01:08:55,718 --> 01:08:57,545 And then even if I do win any money, 1308 01:08:57,589 --> 01:09:00,679 it's gonna be too late and my mom's already gonna be dead. 1309 01:09:00,723 --> 01:09:02,507 - I know this isn't what you wanted, 1310 01:09:02,550 --> 01:09:04,074 but they are not willing to pay, 1311 01:09:04,117 --> 01:09:07,164 and there's nothing that you're gonna do to change their mind. 1312 01:09:07,207 --> 01:09:09,601 - Let's see if that's true once kids start dying. 1313 01:09:17,391 --> 01:09:19,002 You did everything you could. 1314 01:09:19,045 --> 01:09:21,308 - You and I both know that's not true. 1315 01:09:21,352 --> 01:09:22,701 I stand by my decisi�n. 1316 01:09:22,745 --> 01:09:25,182 - We have just over an hour until his deadline. 1317 01:09:25,225 --> 01:09:27,053 - No, it's over. - Chief! 1318 01:09:27,097 --> 01:09:30,448 - I'm authorizing Hamilton to go in. 1319 01:09:30,491 --> 01:09:33,277 Go, go, go! 1320 01:09:46,377 --> 01:09:47,683 Screw this! 1321 01:10:00,173 --> 01:10:03,089 - You were ordered not to go back inside. 1322 01:10:03,133 --> 01:10:05,570 - You want me to stop, you'll have to shoot me. 1323 01:10:05,613 --> 01:10:07,050 Yeah, don't tempt me. 1324 01:10:09,182 --> 01:10:11,532 Calum! 1325 01:10:11,576 --> 01:10:13,926 Calum, please! 1326 01:10:13,970 --> 01:10:17,016 I'm not leaving here until you let me in! 1327 01:10:20,280 --> 01:10:22,065 Calum! 1328 01:10:24,763 --> 01:10:25,721 Calum, let me in! 1329 01:10:30,116 --> 01:10:31,857 You're wasting your time! 1330 01:10:31,901 --> 01:10:33,859 - Calum, there is a SWAT team outside 1331 01:10:33,903 --> 01:10:35,948 that is preparing to storm this place. 1332 01:10:35,992 --> 01:10:37,210 - Look around! I'm ready! 1333 01:10:37,254 --> 01:10:39,169 - It doesn't have to go down like this. 1334 01:10:39,212 --> 01:10:41,040 We have evidence against the company. 1335 01:10:41,084 --> 01:10:42,302 We just have to use it. 1336 01:10:42,346 --> 01:10:43,826 You stop trying to play me! 1337 01:10:43,869 --> 01:10:46,219 There is no "we." We're not on the same side! 1338 01:10:46,263 --> 01:10:50,441 - Maybe not, but I have something to lose myself. - Like what? 1339 01:10:50,484 --> 01:10:53,009 - I am disobeying a direct order by being in here. 1340 01:10:53,052 --> 01:10:55,011 So, if we don't resolve this peacefully, 1341 01:10:55,054 --> 01:10:56,664 I not only get suspended, 1342 01:10:56,708 --> 01:11:00,059 but I stand a very good chance of losing custody of my son. 1343 01:11:06,500 --> 01:11:07,719 How would this work? 1344 01:11:07,763 --> 01:11:09,329 Sir, we've detected a shadow. 1345 01:11:09,373 --> 01:11:10,766 - You have the green light. 1346 01:11:10,809 --> 01:11:12,202 - The negotiator's in there. 1347 01:11:12,245 --> 01:11:14,595 - She knows about the window. Take the shot. 1348 01:11:15,858 --> 01:11:17,860 We've lost shadow. 1349 01:11:17,903 --> 01:11:20,776 - You see it again, you squeeze the trigger. 1350 01:11:20,819 --> 01:11:21,820 That's an order. 1351 01:11:21,864 --> 01:11:23,082 Yes, sir. 1352 01:11:23,126 --> 01:11:25,693 - What type of proof does she have? 1353 01:11:25,737 --> 01:11:29,001 - Written memos, confidential case files, her own testimony. 1354 01:11:29,045 --> 01:11:31,874 - Wouldn't she lose her job, get herself in trouble? 1355 01:11:31,917 --> 01:11:34,006 - Yes. - She's willing to do that? 1356 01:11:34,050 --> 01:11:36,835 - Yes, if it means saving her daughter. 1357 01:11:36,879 --> 01:11:39,359 - What sort of assurance can you give me? 1358 01:11:39,403 --> 01:11:42,754 - Calum, step away from that window. They can see you. 1359 01:11:42,798 --> 01:11:44,495 - It's back. - Take the shot. 1360 01:11:50,588 --> 01:11:52,155 - You bitch! You tried to kill me! 1361 01:11:52,198 --> 01:11:55,158 - I tried to warn you. - You tried to distract me! 1362 01:11:55,201 --> 01:11:57,551 - I'm here to try and keep you from getting shot. 1363 01:11:57,595 --> 01:11:59,031 You're lying! 1364 01:11:59,075 --> 01:12:01,686 I told you what would happen if you tried anything! 1365 01:12:01,729 --> 01:12:04,732 - If you shoot me, this place will be overrun by a SWAT team 1366 01:12:04,776 --> 01:12:05,864 in less than 60 seconds. 1367 01:12:05,908 --> 01:12:07,300 You might as well 1368 01:12:07,344 --> 01:12:09,868 stick that gun in your mouth and pull the trigger. 1369 01:12:09,912 --> 01:12:12,784 I am your best chance of getting out of here alive. 1370 01:12:14,003 --> 01:12:15,569 You're right. 1371 01:12:15,613 --> 01:12:18,485 You are my best chance of getting out of here. 1372 01:12:20,226 --> 01:12:22,838 - You took a blind shot with Amber inside? 1373 01:12:22,881 --> 01:12:25,753 - She said he's got her behind some sort of laser barrier. 1374 01:12:25,797 --> 01:12:27,016 It was a calculated risk. 1375 01:12:27,059 --> 01:12:29,148 - As far as you know, you may have shot her! 1376 01:12:29,192 --> 01:12:30,280 Sir, I- 1377 01:12:30,323 --> 01:12:32,151 I don't wanna hear it! 1378 01:12:32,195 --> 01:12:33,457 Prepare your team to go in. 1379 01:12:33,500 --> 01:12:35,459 Yes, sir. 1380 01:12:37,200 --> 01:12:39,028 Oh my God! 1381 01:13:19,285 --> 01:13:21,026 Hello. 1382 01:13:21,070 --> 01:13:24,203 - Now do you see what happens when you mess with me? 1383 01:13:24,247 --> 01:13:25,944 Calum, please listen to me. 1384 01:13:25,988 --> 01:13:29,034 - No, you listen to me! I'm the one in charge of me. 1385 01:13:29,078 --> 01:13:31,210 I'm calling the shots. Say it! 1386 01:13:32,908 --> 01:13:34,735 You're calling the shots. 1387 01:13:34,779 --> 01:13:36,520 That's right. 1388 01:13:36,563 --> 01:13:39,523 Now, I want the money that I'm owed, every cent. 1389 01:13:39,566 --> 01:13:41,394 I don't care how you get it, just do. 1390 01:13:41,438 --> 01:13:43,048 Otherwise, one minute after 3:00, 1391 01:13:43,092 --> 01:13:45,703 I'm gonna blow her to pieces in front of everyone. 1392 01:13:50,099 --> 01:13:53,102 Do you see how it works? I decided to up the pressure. 1393 01:13:53,145 --> 01:13:56,235 Now they've got no choice but to give me the money. 1394 01:13:56,279 --> 01:13:58,498 - In the next 45 minutes? Don't count on it. 1395 01:13:58,542 --> 01:13:59,891 You forget your training? 1396 01:13:59,935 --> 01:14:02,285 You're not supposed to contradict the hostage-taker. 1397 01:14:02,328 --> 01:14:04,243 - You sort of forced me off the playbook. 1398 01:14:04,287 --> 01:14:06,506 The second you put me in this vest, 1399 01:14:06,550 --> 01:14:09,640 I stopped being the negotiator and I became the hostage. 1400 01:14:09,683 --> 01:14:12,382 So now I'm looking out for myself, not you. 1401 01:14:12,425 --> 01:14:14,297 - Like you were ever looking out for me! 1402 01:14:14,340 --> 01:14:15,776 - Believe it or not, I was. 1403 01:14:15,820 --> 01:14:17,387 - You can try all you want, 1404 01:14:17,430 --> 01:14:20,085 but you're not gonna convince me you're my friend. 1405 01:14:20,129 --> 01:14:23,393 - I never said I was, but I am the closest thing you have to one. 1406 01:14:23,436 --> 01:14:25,395 - I don't have any friends in real life, 1407 01:14:25,438 --> 01:14:26,657 and I don't need any now. 1408 01:14:26,700 --> 01:14:28,876 - Calum, you're not getting your money. 1409 01:14:28,920 --> 01:14:30,617 You're gonna be forced to kill me, 1410 01:14:30,661 --> 01:14:33,664 and then they'll have no choice but to kill you. 1411 01:14:33,707 --> 01:14:36,275 So unless you give up, we're both going to die 1412 01:14:36,319 --> 01:14:38,190 and, possibly, a bunch of innocent kids. 1413 01:14:38,234 --> 01:14:41,150 That won't be some corporation's fault. 1414 01:14:41,193 --> 01:14:42,890 That'll be your fault. 1415 01:14:42,934 --> 01:14:45,328 - You're wrong if you think guilt-tripping me 1416 01:14:45,371 --> 01:14:46,982 is gonna get you out of this. 1417 01:14:49,288 --> 01:14:54,598 - Actually, a guilt trip might be the way to solve this. 1418 01:14:54,641 --> 01:14:57,427 - I heard rumours that the negotiator's been taken hostage. 1419 01:14:57,470 --> 01:14:59,429 Do you have confirmation? 1420 01:14:59,472 --> 01:15:01,431 - No, we cannot wait for confirmation. 1421 01:15:01,474 --> 01:15:02,736 I've gotta run with this! 1422 01:15:02,780 --> 01:15:04,303 We need confirmation. 1423 01:15:04,347 --> 01:15:06,914 - We'll say it came from a source inside the department. 1424 01:15:06,958 --> 01:15:09,395 - We have to be sure before we run with the story. 1425 01:15:09,439 --> 01:15:11,441 - Hold on. I've got another call. 1426 01:15:11,484 --> 01:15:12,964 Hello? 1427 01:15:13,008 --> 01:15:14,313 This is Det. Cross. 1428 01:15:15,401 --> 01:15:17,012 Detective! 1429 01:15:17,055 --> 01:15:20,058 I've heard talk that you've been taken hostage yourself. 1430 01:15:20,102 --> 01:15:22,887 - I have nothing to say to you, but someone else does. 1431 01:15:26,891 --> 01:15:28,806 Hello. 1432 01:15:28,849 --> 01:15:30,808 Who's this? 1433 01:15:30,851 --> 01:15:33,680 - The person holding her hostage. 1434 01:15:36,988 --> 01:15:39,425 - I'm speaking live with Calum McGill, 1435 01:15:39,469 --> 01:15:41,079 the individual currently 1436 01:15:41,123 --> 01:15:45,040 holding 10 Templeton Elementary School students hostage. 1437 01:15:45,083 --> 01:15:50,132 Mr. McGill, can you confirm that the hostages are unharmed? 1438 01:15:50,175 --> 01:15:52,656 Yeah, they're OK. 1439 01:15:52,699 --> 01:15:54,049 And what about reports 1440 01:15:54,092 --> 01:15:56,268 that the crisis negotiator, Det. Cross, 1441 01:15:56,312 --> 01:15:59,445 is being held among your hostages? 1442 01:15:59,489 --> 01:16:01,534 That's true. 1443 01:16:02,796 --> 01:16:05,190 Oh my God! 1444 01:16:05,234 --> 01:16:08,411 - You demand the ransom be paid by American Imperial Insurance 1445 01:16:08,454 --> 01:16:10,152 because you believe they were wrong 1446 01:16:10,195 --> 01:16:12,110 in denying your mother's medical claim? 1447 01:16:12,154 --> 01:16:13,242 Yes. 1448 01:16:13,285 --> 01:16:14,939 Well, I've spoken to a source 1449 01:16:14,982 --> 01:16:16,419 within the insurance company, 1450 01:16:16,462 --> 01:16:19,683 and she confirmed that the adjusters are instructed 1451 01:16:19,726 --> 01:16:21,424 to reject certain claims 1452 01:16:21,467 --> 01:16:25,080 if the policy holder is deemed unlikely to take legal action. 1453 01:16:25,123 --> 01:16:27,517 But even if you were wrongly denied, 1454 01:16:27,560 --> 01:16:30,650 how do you justify abducting innocent children? 1455 01:16:30,694 --> 01:16:34,350 - What would you do if someone you cared about was dying? 1456 01:16:34,393 --> 01:16:37,004 Would you just sit back and let it happen, 1457 01:16:37,048 --> 01:16:38,615 or would you do something? 1458 01:16:38,658 --> 01:16:42,053 Because I'm gonna do whatever it takes to save my mom. 1459 01:16:42,097 --> 01:16:46,188 - Calum, I feel terrible about your situation, 1460 01:16:46,231 --> 01:16:48,668 but there has to be another way, 1461 01:16:48,712 --> 01:16:52,368 one that doesn't endanger the lives of children. 1462 01:16:52,411 --> 01:16:55,588 What's done is done. 1463 01:16:55,632 --> 01:16:57,982 But this can all be over. 1464 01:16:58,025 --> 01:17:02,029 American Imperial Insurance just has to give my family 1465 01:17:02,073 --> 01:17:05,511 the money we were supposed to get in the first place. 1466 01:17:05,555 --> 01:17:06,947 But they won't, 1467 01:17:06,991 --> 01:17:10,777 because they don't care about the kids. 1468 01:17:12,431 --> 01:17:14,781 Just like they don't care about the people 1469 01:17:14,825 --> 01:17:16,957 that they're supposed to help. 1470 01:17:27,011 --> 01:17:28,621 - They're paying the ransom? 1471 01:17:28,665 --> 01:17:30,232 The CEO called me himself. 1472 01:17:30,275 --> 01:17:31,972 But they're not calling it a ransom. 1473 01:17:32,016 --> 01:17:34,323 They're saying that the claim ruling was appealed 1474 01:17:34,366 --> 01:17:36,455 and overturned as a part of normal procedure. 1475 01:17:36,499 --> 01:17:39,415 - Oh, so what they're really doing is buying your silence. 1476 01:17:39,458 --> 01:17:40,764 Pretty much. 1477 01:17:40,807 --> 01:17:43,767 - Well, at least they're giving us the money. 1478 01:17:43,810 --> 01:17:45,029 Yeah. 1479 01:17:45,072 --> 01:17:46,248 Thank you. 1480 01:18:25,983 --> 01:18:29,160 - Don't come any closer! It's not safe. 1481 01:18:30,640 --> 01:18:32,729 You listen just about as well as I do. 1482 01:18:32,772 --> 01:18:34,818 Are you sure we're not related by blood? 1483 01:18:34,861 --> 01:18:36,211 - Let's not talk about blood 1484 01:18:36,254 --> 01:18:38,125 until we get you out of that vest, OK? 1485 01:18:38,169 --> 01:18:39,866 Deal. 1486 01:18:39,910 --> 01:18:43,261 - Yeah, and when we make it out of this, so help me, 1487 01:18:43,305 --> 01:18:46,656 you are gonna be riding desk duty until you retire. 1488 01:18:50,050 --> 01:18:52,488 It's all there? 1489 01:18:52,531 --> 01:18:57,275 - Yeah, every oddly specific dollar. 1490 01:18:57,319 --> 01:18:59,930 Any idea what he's gonna do with it? 1491 01:18:59,973 --> 01:19:01,584 I have no idea. 1492 01:19:01,627 --> 01:19:03,325 - Is he gonna hand over the hostages? 1493 01:19:03,368 --> 01:19:05,414 - All I know is he hasn't planned 1494 01:19:05,457 --> 01:19:08,417 every detail up to this point just to wing it. 1495 01:19:09,809 --> 01:19:11,637 Be prepared for anything. 1496 01:19:11,681 --> 01:19:15,467 Yeah, you too. 1497 01:19:33,877 --> 01:19:35,444 Open the bag. 1498 01:19:44,714 --> 01:19:46,890 It all came from American Imperial? 1499 01:19:46,933 --> 01:19:48,370 Every cent. 1500 01:19:48,413 --> 01:19:51,634 Thank you. 1501 01:19:51,677 --> 01:19:55,855 - You can show your appreciation by releasing the hostages. 1502 01:19:55,899 --> 01:19:58,423 - I plan on it, but just not yet. 1503 01:19:58,467 --> 01:20:00,556 That wasn't our deal, Calum. 1504 01:20:00,599 --> 01:20:02,340 - Our deal was I wouldn't kill anyone 1505 01:20:02,384 --> 01:20:03,602 if you didn't try anything. 1506 01:20:03,646 --> 01:20:05,517 You're lucky I don't stick to my deals. 1507 01:20:05,561 --> 01:20:07,258 So, what now? 1508 01:20:07,302 --> 01:20:09,826 - You get the hostages back when I get out of here. 1509 01:20:09,869 --> 01:20:11,349 How do plan on doing that? 1510 01:20:11,393 --> 01:20:12,655 The same way I got in. 1511 01:20:12,698 --> 01:20:14,961 - They won't let you do it, Calum. 1512 01:20:15,005 --> 01:20:16,746 - As long as I got a busload of kids, 1513 01:20:16,789 --> 01:20:18,356 they'll let me do whatever I want. 1514 01:20:18,400 --> 01:20:19,618 What makes you think 1515 01:20:19,662 --> 01:20:22,317 they won't shoot you as soon as you pull out? 1516 01:20:22,360 --> 01:20:25,058 - What makes you think I'm gonna be the one who's driving? 1517 01:20:25,102 --> 01:20:27,539 - Everybody get ready for his next move. 1518 01:20:27,583 --> 01:20:28,801 We're ready, sir. 1519 01:20:28,845 --> 01:20:30,325 Everybody, please get back! 1520 01:20:30,368 --> 01:20:33,153 - I need to know what's happening! 1521 01:20:35,199 --> 01:20:37,244 The door's opening. 1522 01:20:37,288 --> 01:20:38,811 There's movement. 1523 01:20:38,855 --> 01:20:41,118 - Maybe he's releasing the hostages. 1524 01:20:41,161 --> 01:20:42,685 Let's hope. 1525 01:20:42,728 --> 01:20:44,382 All teams, standby. 1526 01:20:44,426 --> 01:20:46,253 Ready. 1527 01:20:46,297 --> 01:20:48,038 Bus is moving. 1528 01:20:48,081 --> 01:20:51,694 - If you have visual, take out the driver. 1529 01:20:51,737 --> 01:20:53,652 Windows are covered. 1530 01:20:54,827 --> 01:20:56,873 Take out the driver. 1531 01:20:56,916 --> 01:20:59,049 - Not yet! Wait for my call. 1532 01:20:59,092 --> 01:21:00,746 Target's not clear. 1533 01:21:03,575 --> 01:21:06,099 Do you have a shot? 1534 01:21:06,143 --> 01:21:08,711 - Negative. The bus has stopped. 1535 01:21:10,669 --> 01:21:12,497 Why has it stopped? 1536 01:21:32,604 --> 01:21:36,521 - Everybody hold your position! Do not move! 1537 01:21:38,305 --> 01:21:40,743 Oh my God! 1538 01:21:40,786 --> 01:21:42,353 Move in! 1539 01:21:42,397 --> 01:21:46,009 - Bravo team, to the bus! Alpha team follow me! 1540 01:21:46,052 --> 01:21:47,967 You two take the back! 1541 01:21:49,969 --> 01:21:52,668 There's no one here. 1542 01:21:56,106 --> 01:21:59,196 There's no one in the back! 1543 01:22:04,070 --> 01:22:07,683 The bus is clear. Nobody was on it. 1544 01:22:07,726 --> 01:22:10,468 - It's a decoy. They're still in the warehouse! 1545 01:22:10,512 --> 01:22:13,819 The suspect and hostages are still in the warehouse. 1546 01:22:13,863 --> 01:22:15,778 Alpha team, move in. 1547 01:22:15,821 --> 01:22:17,867 Over here! 1548 01:22:17,910 --> 01:22:19,259 Where's Calum? 1549 01:22:19,303 --> 01:22:20,347 He drove out! 1550 01:22:20,391 --> 01:22:22,045 - The bus did, but he wasn't on it. 1551 01:22:22,088 --> 01:22:24,003 Where are the kids? - They're back there. 1552 01:22:24,047 --> 01:22:26,049 - We're on it. - Get me out of this thing. 1553 01:22:26,092 --> 01:22:30,227 - There's no time to remove the vest. All teams clear the area. 1554 01:22:30,270 --> 01:22:33,317 - What about the kids? - They're safer in there. 1555 01:22:33,360 --> 01:22:34,449 What do you think? 1556 01:22:34,492 --> 01:22:36,451 - We gotta cut the power source, 1557 01:22:36,494 --> 01:22:38,627 but the detonators are fused together. 1558 01:22:38,670 --> 01:22:40,498 Damn, I wish I had more than a minute. 1559 01:22:40,542 --> 01:22:43,588 - Pretend we're having sex. You'll have more than enough time. 1560 01:22:43,632 --> 01:22:45,372 - Now's not the time to make a dig. 1561 01:22:45,416 --> 01:22:47,592 - I'm afraid I won't have another opportunity. 1562 01:22:47,636 --> 01:22:50,682 - Hold your breath. - Why? 1563 01:22:50,726 --> 01:22:53,380 - Because it'll get you to shut up! 1564 01:22:53,424 --> 01:22:55,252 Found the battery. 1565 01:22:55,295 --> 01:22:57,384 Here goes nothing. 1566 01:22:58,690 --> 01:23:00,126 Damn! It's still on. 1567 01:23:00,170 --> 01:23:02,346 - Is that good? - Well, it's not bad. 1568 01:23:02,389 --> 01:23:04,783 - How much time? - 30 seconds. 1569 01:23:04,827 --> 01:23:05,958 Here it is. 1570 01:23:08,178 --> 01:23:09,745 Blue or red? - What? 1571 01:23:09,788 --> 01:23:12,312 - I need to cut one. Pick a colour. 1572 01:23:12,356 --> 01:23:14,097 - You don't know? - I have no idea. 1573 01:23:14,140 --> 01:23:15,533 If I blow us up, it's on you. 1574 01:23:15,577 --> 01:23:16,752 What else is new? 1575 01:23:16,795 --> 01:23:19,537 - Just pick a damn colour. - Just leave. 1576 01:23:19,581 --> 01:23:20,886 Pick. 1577 01:23:20,930 --> 01:23:22,975 - We don't both need to die. Just go. 1578 01:23:23,019 --> 01:23:25,151 - Pick. I'm not going anywhere. 1579 01:23:25,195 --> 01:23:26,457 Ten seconds. - Red. 1580 01:23:26,501 --> 01:23:28,154 Come on, come on! 1581 01:23:30,156 --> 01:23:31,941 Damn! Last one. 1582 01:23:31,984 --> 01:23:33,290 Three seconds! 1583 01:23:41,472 --> 01:23:43,518 Zero. 1584 01:23:43,561 --> 01:23:47,217 - ♪ The wheels on the bus go round and round ♪ 1585 01:23:47,260 --> 01:23:48,871 ♪ Round and round... 1586 01:23:48,914 --> 01:23:51,003 He must have screwed up. 1587 01:23:51,047 --> 01:23:54,267 - ♪ The wheels on the bus go round and round... ♪ 1588 01:23:54,311 --> 01:23:55,965 - No! No, he didn't. Cut me free. 1589 01:23:56,008 --> 01:23:58,184 - ♪ The people on the bus go up and down... ♪ 1590 01:24:01,927 --> 01:24:05,844 - Where are you going? Wait, wait! Don't open that! 1591 01:24:05,888 --> 01:24:09,805 ♪ The horn on the bus goes beep, beep, beep♪ 1592 01:24:09,848 --> 01:24:12,285 ♪ Beep, beep, beep, beep, beep, beep♪ 1593 01:24:12,329 --> 01:24:14,461 ♪ The horn on the bus goes beep, beep, beep♪ 1594 01:24:14,505 --> 01:24:16,942 ♪ All through the town♪ 1595 01:24:16,986 --> 01:24:19,684 ♪ The wipers on the bus go swish, swish, swish♪♪ 1596 01:24:23,427 --> 01:24:25,385 - We haven't found any real explosives. 1597 01:24:25,429 --> 01:24:28,693 - He was faking us out the whole time. The kids were never here. 1598 01:24:28,737 --> 01:24:31,609 - He must've used a remote control to drive the bus, 1599 01:24:31,653 --> 01:24:33,872 and then created the explosi�n as a diversi�n. 1600 01:24:33,916 --> 01:24:36,962 - With everyone focused on the bus, 1601 01:24:37,006 --> 01:24:38,834 somehow he snuck off with all the money. 1602 01:24:38,877 --> 01:24:40,705 We gotta find these kids. 1603 01:24:42,011 --> 01:24:43,882 I know where they are. 1604 01:24:49,148 --> 01:24:50,454 Go, go, go! 1605 01:24:50,497 --> 01:24:52,238 - Move! Move! Come on! 1606 01:24:54,414 --> 01:24:56,199 Go, go, go! 1607 01:25:03,598 --> 01:25:05,512 Check the house. 1608 01:25:10,039 --> 01:25:12,302 - Hey, the kids have been there all day. 1609 01:25:12,345 --> 01:25:14,391 - What about the women looking after them? 1610 01:25:14,434 --> 01:25:16,393 - They don't speak much English. 1611 01:25:16,436 --> 01:25:18,569 They never knew the kids were even missing. 1612 01:25:18,613 --> 01:25:20,310 Calum was never gonna hurt anyone. 1613 01:25:20,353 --> 01:25:21,659 He totally played me. 1614 01:25:21,703 --> 01:25:24,401 Well, he played us all. 1615 01:25:25,576 --> 01:25:27,056 Maybe not his mother. 1616 01:25:27,099 --> 01:25:29,232 - You think she might be in on it? 1617 01:25:29,275 --> 01:25:30,755 Well, let's find out. 1618 01:25:30,799 --> 01:25:33,105 - Hartford PD. - Yeah, this is Det. Cross. 1619 01:25:33,149 --> 01:25:35,151 I need you to forward me on to the officer 1620 01:25:35,194 --> 01:25:36,413 who's with Julia McGill. 1621 01:25:36,456 --> 01:25:37,719 Of course. 1622 01:25:37,762 --> 01:25:39,503 - Hello? - Hey, this is Cross. 1623 01:25:39,546 --> 01:25:40,678 I just wanna make sure 1624 01:25:40,722 --> 01:25:42,419 everything's OK with Mrs. McGill. 1625 01:25:42,462 --> 01:25:44,160 - No. I just put her in an ambulance. 1626 01:25:44,203 --> 01:25:45,422 - Ambulance? What happened? 1627 01:25:45,465 --> 01:25:48,381 - She was in a lot of pain and called 911. 1628 01:25:48,425 --> 01:25:50,166 Did you call 911 or did she? 1629 01:25:50,209 --> 01:25:51,167 She did. 1630 01:25:51,210 --> 01:25:53,299 How many paramedics showed up? 1631 01:25:53,343 --> 01:25:55,606 Just one. 1632 01:25:55,650 --> 01:25:57,477 Son of a bitch! 1633 01:25:57,521 --> 01:25:59,349 Son of a bitch! 1634 01:26:19,108 --> 01:26:22,198 Mom! Mom! 1635 01:26:22,241 --> 01:26:25,331 Everything worked, just like you said it would. 1636 01:26:25,375 --> 01:26:28,378 - That's because you're such a smart boy. 1637 01:26:28,421 --> 01:26:31,033 OK, we have to go. 1638 01:27:07,591 --> 01:27:09,898 Mom! 1639 01:27:11,160 --> 01:27:12,378 Hey! 1640 01:27:12,422 --> 01:27:14,076 - Too tight! Can't breathe! 1641 01:27:14,119 --> 01:27:17,035 It said on the news that you saved those kids from my school. 1642 01:27:17,079 --> 01:27:20,560 - Yeah, oh, well, there was a lot of us. It wasn't just me. 1643 01:27:20,604 --> 01:27:22,127 Still, that's really cool! 1644 01:27:22,171 --> 01:27:24,260 - Ollie, let's go get your stuff. 1645 01:27:24,303 --> 01:27:27,611 - Yeah. - OK. 1646 01:27:27,654 --> 01:27:29,004 Are you all right? 1647 01:27:29,047 --> 01:27:30,919 Yeah! Good. Fine. 1648 01:27:30,962 --> 01:27:34,792 - Listen, about the whole divorce thing- 1649 01:27:34,836 --> 01:27:37,447 Yeah, uh, you know... 1650 01:27:38,970 --> 01:27:41,320 I'm sorry. 1651 01:27:41,364 --> 01:27:43,888 For what? 1652 01:27:43,932 --> 01:27:47,631 - The way things ended between us, what happened, 1653 01:27:47,674 --> 01:27:49,067 it was my fault, 1654 01:27:49,111 --> 01:27:51,983 and I want you to know that I know that. 1655 01:27:53,419 --> 01:27:55,421 I was thinking about it, 1656 01:27:55,465 --> 01:27:58,294 and I'd be fine with shared custody. 1657 01:27:58,337 --> 01:27:59,556 Really? 1658 01:27:59,599 --> 01:28:00,687 Yeah. 1659 01:28:00,731 --> 01:28:02,820 Yeah, seeing what you were willing to do 1660 01:28:02,864 --> 01:28:04,300 for those kids today, 1661 01:28:04,343 --> 01:28:08,086 that just made me realize what you would do for Oliver. 1662 01:28:09,261 --> 01:28:11,307 Thank you. 1663 01:28:34,069 --> 01:28:37,768 ♪♪ Well, I've been having trouble♪ 1664 01:28:37,812 --> 01:28:41,293 ♪ Sleeping♪ 1665 01:28:41,337 --> 01:28:45,994 ♪ I've been having trouble♪ 1666 01:28:46,037 --> 01:28:48,300 ♪ Believing♪ 1667 01:28:48,344 --> 01:28:51,695 ♪ As soon as♪ 1668 01:28:51,738 --> 01:28:56,831 ♪ I close my eyes♪ 1669 01:28:56,874 --> 01:29:00,617 ♪ I see the worid♪ 1670 01:29:00,660 --> 01:29:05,970 ♪ As one big disguise♪ 1671 01:29:06,014 --> 01:29:09,974 ♪ Ooh, ooh, ooh♪ 1672 01:29:10,018 --> 01:29:13,586 ♪ Ooh, ooh, ooh♪ 1673 01:29:20,115 --> 01:29:23,596 ♪ 'Cause I've been having♪ 1674 01:29:23,640 --> 01:29:27,731 ♪ These nightmares♪ 1675 01:29:27,774 --> 01:29:30,995 ♪ Hey, I've been having♪ 1676 01:29:31,039 --> 01:29:35,565 ♪ These nightmares♪ 1677 01:29:35,608 --> 01:29:39,221 ♪ I've been having♪ 1678 01:29:39,264 --> 01:29:42,789 ♪ These nightmares♪ 1679 01:29:42,833 --> 01:29:46,315 ♪ I've been having♪ 1680 01:29:46,358 --> 01:29:50,797 ♪ These nightmares♪ 1681 01:29:50,841 --> 01:29:53,888 ♪ Ooh, ooh, ooh♪♪ 122368

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.