All language subtitles for A.Little.Princess

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:52,116 --> 00:00:54,994 NA MOON-HEE 4 00:00:57,830 --> 00:01:01,083 KIM SOO-AN 5 00:01:04,045 --> 00:01:07,006 SPECIAL APPEARANCE, CHUN WOO-HEE 6 00:01:46,712 --> 00:01:49,715 Busan, 2000 7 00:02:03,626 --> 00:02:06,671 Hey, it's heavy. I'll take one. 8 00:02:09,514 --> 00:02:12,851 You being stubborn sure tells me you're Mrs. Byun's grandchild. 9 00:02:15,888 --> 00:02:22,103 DIRECTED BY HUH IN-MOO 10 00:02:25,690 --> 00:02:27,608 Aren't you hot? Come here. 11 00:02:31,154 --> 00:02:33,156 Dung-gwang! 12 00:02:33,531 --> 00:02:36,409 Being a social worker is tough, huh? 13 00:02:36,951 --> 00:02:38,202 Where are you going? 14 00:02:38,911 --> 00:02:42,335 Mrs. Byun's house. And my name's Dong-gwang. 15 00:02:42,415 --> 00:02:43,795 Can't you call your son 16 00:02:43,875 --> 00:02:45,793 by the name you've given him? 17 00:02:47,295 --> 00:02:48,504 Who's the girl? 18 00:02:49,088 --> 00:02:51,719 Hyo-seon's daughter. 19 00:02:51,799 --> 00:02:52,967 Hyo-seon? 20 00:02:53,468 --> 00:02:56,054 The one who ran away to become a singer? 21 00:02:57,138 --> 00:02:58,723 Mom, let's talk later. 22 00:03:02,101 --> 00:03:04,103 Almost there. 23 00:03:06,981 --> 00:03:09,362 Grandma will be done with her work soon. 24 00:03:09,442 --> 00:03:12,570 Go and wait in there. She'll be home soon. 25 00:03:12,779 --> 00:03:14,072 I'm a little busy, so... 26 00:03:21,037 --> 00:03:25,291 This hilltop village is so high... 27 00:04:02,954 --> 00:04:06,916 Gosh, how could this happen? 28 00:04:07,208 --> 00:04:11,713 Why are they here instead of Hyo-seon? 29 00:04:12,296 --> 00:04:15,007 Will you stop drinking? 30 00:04:38,072 --> 00:04:39,240 Who are you? 31 00:04:41,909 --> 00:04:43,536 Why are you sleeping here? 32 00:04:45,163 --> 00:04:46,914 Kiddo? 33 00:04:49,417 --> 00:04:50,710 What is that thing? 34 00:04:59,635 --> 00:05:01,265 Did you steal that? 35 00:05:01,345 --> 00:05:05,520 What? No, of course not. 36 00:05:05,600 --> 00:05:08,102 Kiddo, you shouldn't do that. 37 00:05:08,436 --> 00:05:10,438 What did you steal and hide in there? 38 00:05:10,980 --> 00:05:12,277 Give it, let me see. 39 00:05:12,357 --> 00:05:13,528 Give it to me. 40 00:05:13,608 --> 00:05:16,906 It's not like that. You should brace yourself... 41 00:05:16,986 --> 00:05:19,242 I'm too old for that. 42 00:05:19,322 --> 00:05:20,740 Just give it to me! 43 00:05:22,825 --> 00:05:24,869 Why are you so strong? 44 00:05:36,631 --> 00:05:40,927 Kim Hyo-seon 45 00:05:42,303 --> 00:05:45,973 My mom's name is Kim Hyo-seon. 46 00:05:48,017 --> 00:05:49,185 Who? 47 00:05:50,395 --> 00:05:52,063 Kim Hyo-seon... 48 00:06:11,958 --> 00:06:19,048 Did I break your mom's urn? 49 00:06:20,717 --> 00:06:27,598 Yes, you broke your daughter's urn. 50 00:06:31,561 --> 00:06:34,147 Keep it a secret from your mom. 51 00:06:35,732 --> 00:06:41,112 She was a good mother, so she'll understand. 52 00:06:47,785 --> 00:06:49,412 What's your name? 53 00:06:52,457 --> 00:06:56,502 Gong-ju, I'm Na Gong-ju. 54 00:06:57,420 --> 00:07:00,173 She's Na Jin-ju. 55 00:07:02,341 --> 00:07:06,387 As in "princess" and "pearl"? 56 00:07:08,306 --> 00:07:10,224 That's a name I won't forget. 57 00:07:26,908 --> 00:07:28,117 Let's eat. 58 00:07:29,452 --> 00:07:30,745 Aren't you hungry? 59 00:07:32,413 --> 00:07:37,335 It'll get dark soon. Why not have dinner later? 60 00:07:37,627 --> 00:07:38,631 Don't worry. 61 00:07:38,711 --> 00:07:42,757 My hands are slow so I need to start preparing now. 62 00:07:43,508 --> 00:07:46,639 Then can I help? 63 00:07:46,719 --> 00:07:49,555 Forget it. Mind your business and just sit yourself down. 64 00:07:49,847 --> 00:07:59,273 A LITTLE PRINCESS 65 00:08:03,319 --> 00:08:05,154 Aren't you coming in? 66 00:08:09,283 --> 00:08:12,290 Nice save! 67 00:08:12,370 --> 00:08:14,664 Are you okay? 68 00:08:17,583 --> 00:08:18,626 Thanks. 69 00:08:20,128 --> 00:08:22,717 We have a new student. 70 00:08:22,797 --> 00:08:24,177 Her name is... 71 00:08:24,257 --> 00:08:27,260 I'm Na Gong-ju from Cheongsong. 72 00:08:27,510 --> 00:08:29,932 In class, I was always first in the village, 73 00:08:30,012 --> 00:08:32,348 but I don't know how it'll be here in the city. 74 00:08:32,557 --> 00:08:35,021 I still hope we get along. 75 00:08:35,101 --> 00:08:36,102 Applause! 76 00:08:39,981 --> 00:08:41,653 Me! Me! Me! 77 00:08:41,733 --> 00:08:43,943 Miss! There's an empty seat here! 78 00:08:44,360 --> 00:08:45,528 Oh man... 79 00:08:46,154 --> 00:08:50,658 Off you go, Gong-ju. We need to help him from being last in class. 80 00:08:57,290 --> 00:08:58,586 All right, attention! 81 00:08:58,666 --> 00:09:00,922 Let's look at earth's rotation and revolution. 82 00:09:01,002 --> 00:09:02,879 So you were always first in class, huh? 83 00:09:04,130 --> 00:09:05,256 I was kidding. 84 00:09:06,507 --> 00:09:07,925 Kidding is good. 85 00:09:14,349 --> 00:09:16,312 Oh, dear! 86 00:09:16,392 --> 00:09:20,938 If you try to hit on dreamy U-ram again, 87 00:09:21,189 --> 00:09:24,901 that'll be your funeral day. You got that? 88 00:09:25,193 --> 00:09:26,698 You think he's dreamy? 89 00:09:26,778 --> 00:09:29,697 Are you pretending to be tough? 90 00:09:30,073 --> 00:09:33,117 You've got some attitude. 91 00:09:39,540 --> 00:09:41,667 Who are you to tell me that I've got an attitude? 92 00:09:42,126 --> 00:09:47,465 Everyone knows your mom died after running away from home. 93 00:09:47,965 --> 00:09:52,053 It means she was a delinquent. Isn't that it? 94 00:09:53,304 --> 00:09:56,307 Like mother, like daughter! 95 00:09:57,767 --> 00:09:58,976 Like... 96 00:10:00,436 --> 00:10:03,272 daughter! Same crap! 97 00:10:05,733 --> 00:10:06,818 Hwang-suk! 98 00:10:07,068 --> 00:10:08,865 You're bleeding! Are you okay? 99 00:10:08,945 --> 00:10:11,155 Try being cute with me again, 100 00:10:11,531 --> 00:10:13,116 and you'll nosebleed from both nostrils. 101 00:10:14,033 --> 00:10:16,035 Your nose is crooked! 102 00:10:17,245 --> 00:10:21,082 I like her more and more. 103 00:10:24,919 --> 00:10:29,048 It's hard getting used to living with kids. 104 00:10:29,757 --> 00:10:31,259 What's wrong? 105 00:10:32,218 --> 00:10:34,557 This! Look at this! 106 00:10:34,637 --> 00:10:37,852 And this too! You did this, right? 107 00:10:37,932 --> 00:10:39,938 Yes, I did that for you. 108 00:10:40,018 --> 00:10:43,024 Do you always compliment so threateningly? 109 00:10:43,104 --> 00:10:46,107 I need long strings to embroider. These are too short. 110 00:10:47,942 --> 00:10:51,199 Don't ever do something on your own around here. 111 00:10:51,279 --> 00:10:52,321 Got it? 112 00:10:52,572 --> 00:10:53,618 Okay... 113 00:10:53,698 --> 00:10:57,121 I've got to wash Jin-ju's diapers. 114 00:10:57,201 --> 00:11:00,455 Even her poop diapers are cute, right? 115 00:11:00,788 --> 00:11:02,001 What did I just tell you? 116 00:11:02,081 --> 00:11:03,124 What? 117 00:11:04,333 --> 00:11:06,335 She shouldn't use cloth diapers. 118 00:11:07,670 --> 00:11:10,134 I admit that her butt does look red 119 00:11:10,214 --> 00:11:11,924 like a monkey's. 120 00:11:13,676 --> 00:11:15,682 Diapers 121 00:11:15,762 --> 00:11:20,892 Freebie 122 00:11:29,233 --> 00:11:32,740 Take a freebie! Take some! 123 00:11:32,820 --> 00:11:33,988 Sure. 124 00:11:34,447 --> 00:11:35,868 Premium baby formula 125 00:11:35,948 --> 00:11:38,618 Thank you, thank you! 126 00:11:43,539 --> 00:11:44,791 Check us out. 127 00:11:49,379 --> 00:11:50,713 I'd like a refund. 128 00:11:57,720 --> 00:12:00,473 I thought my heart was going to explode. 129 00:12:01,140 --> 00:12:03,393 It'll be okay when you get used to it. 130 00:12:04,060 --> 00:12:05,857 I thought we took quite a bit, 131 00:12:05,937 --> 00:12:07,025 but this isn't much. 132 00:12:07,105 --> 00:12:10,733 They say it's a good formula, so she needs to be fed on time. 133 00:12:10,983 --> 00:12:13,364 Stop nagging me and head home first. 134 00:12:13,444 --> 00:12:17,990 I've got to sell as much handkerchiefs as possible. 135 00:12:19,826 --> 00:12:20,747 Oh yeah! 136 00:12:20,827 --> 00:12:21,748 What? 137 00:12:21,828 --> 00:12:23,871 I forgot about visiting U-ram! 138 00:12:24,330 --> 00:12:26,791 Squeeze it harder! 139 00:12:27,166 --> 00:12:28,463 Can't you see what I'm doing? 140 00:12:28,543 --> 00:12:30,048 Harder! Harder! 141 00:12:30,128 --> 00:12:31,382 Jeez! 142 00:12:31,462 --> 00:12:32,425 Let me try! 143 00:12:32,505 --> 00:12:33,926 What's with you? 144 00:12:34,006 --> 00:12:36,551 - I'll squeeze it! - Are you nuts? 145 00:12:39,679 --> 00:12:40,725 Hello. 146 00:12:40,805 --> 00:12:41,889 Gong-ju! 147 00:12:47,228 --> 00:12:48,855 Jin-ju's meal is ready. 148 00:12:49,439 --> 00:12:50,860 Mom! Hurry! 149 00:12:50,940 --> 00:12:53,359 All right! Hi, there. 150 00:12:53,693 --> 00:12:54,697 I'll give it to her! 151 00:12:54,777 --> 00:12:57,116 Can't you care about your sister just as much? 152 00:12:57,196 --> 00:12:58,493 - Thank you. - Sure thing. 153 00:12:58,573 --> 00:12:59,615 No need to be. 154 00:12:59,824 --> 00:13:02,163 My mom's famous for milking! 155 00:13:02,243 --> 00:13:04,495 If she doesn't milk the leftover, 156 00:13:05,163 --> 00:13:06,584 her breasts hurt a lot... 157 00:13:06,664 --> 00:13:07,915 Are you nuts? 158 00:13:12,253 --> 00:13:13,424 Come on, Mom! 159 00:13:13,504 --> 00:13:15,089 $2, please. 160 00:13:15,590 --> 00:13:18,384 Have a great meal! 161 00:13:19,761 --> 00:13:21,929 Hello, a roll for $1. 162 00:13:22,472 --> 00:13:23,723 Would you like 2? 163 00:13:25,183 --> 00:13:28,144 $2, please. Thank you! 164 00:13:28,353 --> 00:13:29,854 You're almost sold out. 165 00:13:31,064 --> 00:13:32,732 I barely sold any. 166 00:13:33,691 --> 00:13:35,780 You sell nonstop, 167 00:13:35,860 --> 00:13:37,195 but I didn't sell a thing. 168 00:13:37,487 --> 00:13:39,864 - Could I have 2 rolls, please? - Sure. 169 00:13:40,073 --> 00:13:41,574 Isn't that Dong-gwang? 170 00:13:42,075 --> 00:13:44,080 It's okay. 171 00:13:44,160 --> 00:13:46,621 Will you stop it already? 172 00:13:50,249 --> 00:13:52,171 - Jeez... - What wrong did I do? 173 00:13:52,251 --> 00:13:55,671 All I did was confess my love to you for the first time. 174 00:13:59,425 --> 00:14:02,178 Does she hate your guts? 175 00:14:03,388 --> 00:14:05,727 Holy cow! You startled me! 176 00:14:05,807 --> 00:14:07,312 Where's Gong-ju and Jin-ju? 177 00:14:07,392 --> 00:14:09,897 Your mom's heart would be torn to pieces 178 00:14:09,977 --> 00:14:12,105 to see you get rejected! 179 00:14:16,651 --> 00:14:19,282 Please don't tell Mom. 180 00:14:19,362 --> 00:14:23,783 I should just hang myself with this. 181 00:14:24,033 --> 00:14:26,411 I haven't sold any in 10 days. 182 00:14:29,414 --> 00:14:31,874 I'll buy them. I'll buy them all. 183 00:14:32,208 --> 00:14:34,631 Diapers 184 00:14:34,711 --> 00:14:36,796 Baby formula 185 00:14:51,936 --> 00:14:54,480 Your eyes are red. Go to bed. 186 00:14:55,148 --> 00:14:57,442 Your eyes are redder. 187 00:14:57,775 --> 00:14:59,777 You should hurry to bed. 188 00:15:12,582 --> 00:15:13,750 You... 189 00:15:16,586 --> 00:15:18,004 Are you... 190 00:15:20,506 --> 00:15:21,594 What I mean is... 191 00:15:21,674 --> 00:15:23,346 My mom was a good person. 192 00:15:23,426 --> 00:15:26,391 She loved me, always smiled and complimented me. 193 00:15:26,471 --> 00:15:28,723 She was such a good person. 194 00:15:35,813 --> 00:15:37,398 Jin-ju's crying. 195 00:15:41,361 --> 00:15:45,201 ♪ She's always wearing a smile ♪ 196 00:15:45,281 --> 00:15:46,911 ♪ Always with a warm voice ♪ 197 00:15:46,991 --> 00:15:49,077 Stop singing. Snakes will come out. 198 00:15:50,244 --> 00:15:52,872 Snakes sleep, too. It'll only be a minute. 199 00:15:54,082 --> 00:15:58,381 ♪ We'll always be together ♪ 200 00:15:58,461 --> 00:16:01,381 ♪ My beautiful you ♪ 201 00:16:02,215 --> 00:16:06,055 ♪ I can live without the sun ♪ 202 00:16:06,135 --> 00:16:09,976 ♪ I can live without the moon ♪ 203 00:16:10,056 --> 00:16:13,601 ♪ But I can't live without you ♪ 204 00:16:17,939 --> 00:16:19,152 Gong-ju? 205 00:16:19,232 --> 00:16:20,983 - Hello. - Hey. 206 00:16:21,734 --> 00:16:24,112 Why are your eyes so dull-looking? 207 00:16:24,529 --> 00:16:26,447 Jin-ju kept me up all night. 208 00:16:26,656 --> 00:16:28,870 Your eyes are no different from mine. 209 00:16:28,950 --> 00:16:31,786 Someone kept me up too. 210 00:16:33,079 --> 00:16:34,584 You have a baby too? 211 00:16:34,664 --> 00:16:36,541 I'm a bachelor! 212 00:16:37,041 --> 00:16:40,545 Jeez! Well, it's not that... 213 00:16:42,714 --> 00:16:44,966 Could you give this to your teacher? 214 00:16:45,299 --> 00:16:47,388 Huh? That's my grandma's. 215 00:16:47,468 --> 00:16:50,638 I know. Don't open it and just give it to her. 216 00:16:50,930 --> 00:16:53,099 Okay, I won't ever open it. 217 00:16:59,355 --> 00:17:03,568 A camellia flower has blossomed in my heart. 218 00:17:04,110 --> 00:17:06,529 You're like a camellia flower, Ms. Park. 219 00:17:06,863 --> 00:17:09,365 Won't you please allow a tiger butterfly 220 00:17:09,615 --> 00:17:12,535 named Dong-gwang to land on one of your petals? 221 00:17:12,785 --> 00:17:14,120 What's with him? 222 00:17:18,124 --> 00:17:19,167 Who's that? 223 00:17:20,418 --> 00:17:22,336 I think it's Gong-ju. 224 00:17:29,093 --> 00:17:31,679 Gong-ju, wake up. 225 00:17:32,930 --> 00:17:34,182 Na Gong-ju! 226 00:17:35,641 --> 00:17:36,934 Gong-ju! 227 00:17:44,859 --> 00:17:46,114 I see you at home, 228 00:17:46,194 --> 00:17:47,737 and at school too. 229 00:17:48,988 --> 00:17:50,031 What? 230 00:17:50,531 --> 00:17:52,787 Gong-ju here, Gong-ju there! 231 00:17:52,867 --> 00:17:54,369 Gong-ju everywhere! 232 00:17:54,660 --> 00:17:56,579 Of course. I'm Gong-ju, who else would I be? 233 00:17:57,663 --> 00:17:59,415 The teachers took photos. 234 00:17:59,999 --> 00:18:03,252 Wow, look at that. 235 00:18:10,051 --> 00:18:11,719 I want to take these too. 236 00:18:13,680 --> 00:18:16,891 I wish I could eat these until my belly explodes. 237 00:18:19,602 --> 00:18:21,312 Gong-ju! Your nose is bleeding! 238 00:18:21,521 --> 00:18:23,231 - Huh? - Tissue, tissue... 239 00:18:25,441 --> 00:18:26,943 It's okay, I got some. 240 00:18:29,862 --> 00:18:32,949 Open this sugar pack for me. 241 00:18:33,199 --> 00:18:35,368 - You okay? - I'm fine. 242 00:18:39,163 --> 00:18:42,417 Did you get this from the school cafeteria? Is it good? 243 00:18:42,625 --> 00:18:46,049 You think I'm eating this because it's good? 244 00:18:46,129 --> 00:18:47,588 Why eat it then? 245 00:18:48,423 --> 00:18:50,675 I need to get my energy back up. 246 00:18:51,050 --> 00:18:53,806 You need to eat meat to get energy, 247 00:18:53,886 --> 00:18:55,179 not sugar. 248 00:18:56,973 --> 00:18:58,227 I have a lot of meat at home. 249 00:18:58,307 --> 00:18:59,225 Would you like some? 250 00:19:03,646 --> 00:19:05,151 You don't like meat? 251 00:19:05,231 --> 00:19:07,233 Are you a vegetarian? 252 00:19:11,904 --> 00:19:13,993 How could I say it with my mouth? 253 00:19:14,073 --> 00:19:16,034 Do you need an answer to know that? 254 00:19:17,994 --> 00:19:19,958 You are so clueless! 255 00:19:20,038 --> 00:19:23,249 If you don't say it, how am I to figure you out? 256 00:19:25,710 --> 00:19:27,712 Gong-ju, wait for me! 257 00:19:28,004 --> 00:19:30,256 Gong-ju! Na Gong-ju! 258 00:19:33,843 --> 00:19:35,053 Nice! 259 00:19:35,928 --> 00:19:37,013 Oh my... 260 00:19:37,430 --> 00:19:40,687 What was the point of getting her drunk? 261 00:19:40,767 --> 00:19:44,771 She can still read all our cards! 262 00:19:45,146 --> 00:19:48,111 My mind is as clear as day, and luck is on my side. 263 00:19:48,191 --> 00:19:51,072 Stop showing off and shut your hole. 264 00:19:51,152 --> 00:19:52,615 If I play for real, 265 00:19:52,695 --> 00:19:55,410 you'll need to bet your house on it. 266 00:19:55,490 --> 00:19:59,247 Are you going to talk about how you went to jail for gambling? 267 00:19:59,327 --> 00:20:00,661 Will you stop it? 268 00:20:01,245 --> 00:20:07,380 Yeah, I learned to tattoo and play cards too. 269 00:20:07,460 --> 00:20:08,756 Stop bluffing. 270 00:20:08,836 --> 00:20:11,798 Challenge me anytime you want and I'll take you on. 271 00:20:12,048 --> 00:20:12,969 Going somewhere? 272 00:20:13,049 --> 00:20:14,887 I've got to get home before Gong-ju comes home. 273 00:20:14,967 --> 00:20:16,139 You can't! 274 00:20:16,219 --> 00:20:19,225 Or spit out your $3 winning before you go! 275 00:20:19,305 --> 00:20:20,685 I wouldn't spit anything out 276 00:20:20,765 --> 00:20:22,183 even if I won 3 cents! 277 00:20:24,060 --> 00:20:25,937 What are you doing here? 278 00:20:29,399 --> 00:20:32,697 Did you see the frowns on their faces? 279 00:20:32,777 --> 00:20:34,866 You didn't see mine? 280 00:20:34,946 --> 00:20:36,701 I see it as clear as day. 281 00:20:36,781 --> 00:20:38,620 What is the matter with you? 282 00:20:38,700 --> 00:20:40,955 The corner store granny smokes! 283 00:20:41,035 --> 00:20:42,832 Don't you know what will happen 284 00:20:42,912 --> 00:20:44,706 if Jin-ju inhales that smoke in? 285 00:20:44,997 --> 00:20:47,917 I'm really tired after that drink! 286 00:20:48,626 --> 00:20:50,840 There you are. I went over your place. 287 00:20:50,920 --> 00:20:53,589 - Good afternoon. - Hi, Gong-ju. 288 00:20:53,798 --> 00:20:55,720 I milked this just now. 289 00:20:55,800 --> 00:20:57,385 - Thank you. - Sure thing. 290 00:20:58,136 --> 00:20:59,178 One more. 291 00:20:59,804 --> 00:21:01,351 - Thank you! - Sure. 292 00:21:01,431 --> 00:21:04,062 Ma'am, did Jin-ju get vaccinated? 293 00:21:04,142 --> 00:21:05,897 - What? - No, not yet. 294 00:21:05,977 --> 00:21:08,563 You know the pediatric clinic on the main intersection? 295 00:21:08,896 --> 00:21:12,108 The one that does free examinations. 296 00:21:12,608 --> 00:21:14,360 Yes, why? 297 00:21:14,610 --> 00:21:15,740 Didn't you hear 298 00:21:15,820 --> 00:21:18,156 they're vaccinating for free until this week? 299 00:21:18,948 --> 00:21:21,996 Get Jin-ju vaccinated before it's too late. 300 00:21:22,076 --> 00:21:24,120 But why is it free? 301 00:21:24,829 --> 00:21:27,582 I think something happened to the doctor's kid... 302 00:21:30,001 --> 00:21:31,673 They seem to have their reasons. 303 00:21:31,753 --> 00:21:33,755 Geum-sil, say bye to Granny. 304 00:21:34,756 --> 00:21:36,427 Ma'am, I'm off. 305 00:21:36,507 --> 00:21:37,675 Goodbye. 306 00:21:38,051 --> 00:21:41,804 Diaper freebie 307 00:21:51,397 --> 00:21:52,982 I wondered who it was. 308 00:22:00,323 --> 00:22:02,241 Oh my, oh my... 309 00:22:03,284 --> 00:22:05,540 I thought it was free. I'm so sorry. 310 00:22:05,620 --> 00:22:06,871 Free? 311 00:22:07,663 --> 00:22:12,752 Ma'am, taking something without paying is stealing. 312 00:22:13,002 --> 00:22:14,465 Don't you know what will happen 313 00:22:14,545 --> 00:22:16,464 to your grandchild if she steals? 314 00:22:16,714 --> 00:22:19,804 She didn't do anything wrong! 315 00:22:19,884 --> 00:22:21,639 I told her to do it! 316 00:22:21,719 --> 00:22:26,019 Could you take this instead? 317 00:22:26,099 --> 00:22:28,062 It's silver, pure silver! 318 00:22:28,142 --> 00:22:29,477 What are you doing? 319 00:22:30,311 --> 00:22:31,774 What's with the ring? 320 00:22:31,854 --> 00:22:34,068 I'll go to the police station! 321 00:22:34,148 --> 00:22:35,400 Take me instead! 322 00:22:39,987 --> 00:22:43,032 I didn't say anything about going to the police. 323 00:22:43,241 --> 00:22:45,496 I'm just telling you you shouldn't do this from now on. 324 00:22:45,576 --> 00:22:47,829 Granny, please get up. 325 00:22:49,497 --> 00:22:50,460 Let's go! 326 00:22:50,540 --> 00:22:52,378 What did she do so wrong? 327 00:22:52,458 --> 00:22:55,465 We weren't stealing, we just misunderstood! 328 00:22:55,545 --> 00:22:58,926 Now that it's cleared up, this won't happen again! 329 00:22:59,006 --> 00:23:01,134 - Grandma, let's go. - Okay, let's go. 330 00:23:05,346 --> 00:23:06,597 This way. 331 00:23:14,522 --> 00:23:16,024 Let's hurry along. 332 00:23:22,488 --> 00:23:23,990 Could you slow down? 333 00:23:36,627 --> 00:23:40,631 Family 334 00:23:43,551 --> 00:23:46,349 Writing is an expression of your mind. 335 00:23:46,429 --> 00:23:49,394 Through people's words, 336 00:23:49,474 --> 00:23:51,062 we read their thoughts 337 00:23:51,142 --> 00:23:52,894 and learn about the world. 338 00:23:53,478 --> 00:23:55,942 With the topic, "family," 339 00:23:56,022 --> 00:23:59,445 write your own story by next week. 340 00:23:59,525 --> 00:24:00,902 It's homework. 341 00:24:02,987 --> 00:24:04,113 Dismissed! 342 00:24:06,115 --> 00:24:09,535 Essay Assignment - Family 343 00:24:18,169 --> 00:24:20,463 I know what you did yesterday. 344 00:24:21,255 --> 00:24:23,094 "She did nothing wrong!" 345 00:24:23,174 --> 00:24:27,387 "I told her to do it! I'll go to the police!" 346 00:24:29,931 --> 00:24:33,142 Shut it. This place isn't your home! 347 00:24:35,687 --> 00:24:37,188 What is it that you want? 348 00:24:38,231 --> 00:24:39,607 Now we're talking. 349 00:24:42,110 --> 00:24:45,199 Tell me to die instead! I can't do it. 350 00:24:45,279 --> 00:24:47,368 That's all you can do for me? 351 00:24:47,448 --> 00:24:49,992 What's so hard about having just one meal? 352 00:24:50,868 --> 00:24:52,787 I'm only doing this for you. 353 00:24:53,371 --> 00:24:56,040 You'll have to take responsibility for me. 354 00:25:07,135 --> 00:25:10,141 Should we play Were You Fooled? 355 00:25:10,221 --> 00:25:12,306 Forget it. Let's get it over with. 356 00:25:14,809 --> 00:25:17,186 There's something that people are mistaken about me. 357 00:25:21,524 --> 00:25:22,984 I don't eat that much. 358 00:25:26,279 --> 00:25:27,447 Were you fooled? 359 00:25:31,117 --> 00:25:33,373 You look like you could eat a horse. 360 00:25:33,453 --> 00:25:34,791 I felt it 361 00:25:34,871 --> 00:25:36,497 when I transferred here this year. 362 00:25:37,081 --> 00:25:39,292 I could feel the way the boys looked at me. 363 00:25:43,337 --> 00:25:46,591 But I only care about you! 364 00:25:47,425 --> 00:25:49,886 Did your brain grow fat? 365 00:25:54,474 --> 00:25:56,771 Oh yeah, let's take a cute selfie. 366 00:25:56,851 --> 00:25:58,356 Cute selfie? 367 00:25:58,436 --> 00:25:59,315 Come closer. 368 00:25:59,395 --> 00:26:01,773 I'm asking you a favor as a girl. 369 00:26:02,398 --> 00:26:04,317 Then can I ask you a favor as a guy? 370 00:26:04,525 --> 00:26:05,735 Anything. 371 00:26:06,194 --> 00:26:08,241 Could I borrow your camera? 372 00:26:08,321 --> 00:26:09,075 Sure. 373 00:26:09,155 --> 00:26:10,823 Use it as much as you want and give it back when you're done. 374 00:26:11,407 --> 00:26:13,618 Let's take a cute selfie. 375 00:26:20,249 --> 00:26:21,504 Since you're so good-looking, 376 00:26:21,584 --> 00:26:23,878 it came out like art. Don't you think so? 377 00:26:24,754 --> 00:26:25,508 Like you said, 378 00:26:25,588 --> 00:26:27,302 I'll keep this as long as I want. 379 00:26:27,382 --> 00:26:30,680 You don't believe me? I'm a girl of my word. 380 00:26:30,760 --> 00:26:31,844 Let's go. 381 00:26:32,095 --> 00:26:33,012 Holy cow! 382 00:26:35,640 --> 00:26:38,021 Shouldn't guys be chivalrous? 383 00:26:38,101 --> 00:26:40,812 It hurts just as much if guys get hit too! 384 00:26:42,021 --> 00:26:45,650 Playing hard to get, eh? 385 00:26:47,360 --> 00:26:49,574 Grandma! Grandma! 386 00:26:49,654 --> 00:26:50,905 Hey, there. 387 00:26:51,197 --> 00:26:54,200 The arts and craft shop lady gave them to me. 388 00:26:54,409 --> 00:26:56,164 I asked for leftovers, 389 00:26:56,244 --> 00:26:58,207 but she gave me a bunch. 390 00:26:58,287 --> 00:26:59,706 You did good. 391 00:27:00,331 --> 00:27:01,336 But what's the point? 392 00:27:01,416 --> 00:27:03,292 I didn't sell anything today. 393 00:27:03,710 --> 00:27:05,086 Did you have lunch? 394 00:27:05,378 --> 00:27:06,921 Only Jin-ju had anything. 395 00:27:07,672 --> 00:27:10,053 But she didn't eat properly. 396 00:27:10,133 --> 00:27:12,051 She's been quiet all day. 397 00:27:18,641 --> 00:27:21,936 You must be really hungry. 398 00:27:23,479 --> 00:27:25,023 Not as bad as you. 399 00:27:29,527 --> 00:27:30,820 Here, eat this. 400 00:27:31,112 --> 00:27:32,155 Sure. 401 00:27:34,365 --> 00:27:38,957 $23, $24, $25, $26, $27... 402 00:27:39,037 --> 00:27:41,084 Wait a bit. When the sun sets, 403 00:27:41,164 --> 00:27:42,669 she'll sell us the leftovers at half price. 404 00:27:42,749 --> 00:27:44,542 - 2 rolls, please. - 2? 405 00:27:44,917 --> 00:27:47,920 - Thank you! - Thank you! 406 00:27:48,629 --> 00:27:49,550 It's good. 407 00:27:49,630 --> 00:27:51,674 The ingredients are from the market. 408 00:27:52,967 --> 00:27:54,681 Doesn't it taste a bit sour, though? 409 00:27:54,761 --> 00:27:56,891 We'll starve to death if you start questioning 410 00:27:56,971 --> 00:27:58,059 such things. 411 00:27:58,139 --> 00:27:59,182 You're so right! 412 00:28:20,828 --> 00:28:21,913 Oh my! 413 00:28:24,791 --> 00:28:26,004 Grandma! 414 00:28:26,084 --> 00:28:27,251 Sorry! 415 00:28:27,460 --> 00:28:29,132 Grandma, can't you knock? 416 00:28:29,212 --> 00:28:31,798 Hurry up! I'm about to burst! 417 00:28:32,882 --> 00:28:35,221 My gosh. How many times did we go already? 418 00:28:35,301 --> 00:28:37,970 That kimbap girl is going to be dead meat tomorrow! 419 00:28:48,147 --> 00:28:49,315 Grandma! 420 00:28:49,607 --> 00:28:52,780 What? I can't stop now! 421 00:28:52,860 --> 00:28:56,489 At gym class tomorrow... 422 00:28:57,365 --> 00:28:59,617 It's nothing. Just hurry out. 423 00:29:04,455 --> 00:29:07,291 You're eating ice cream nonstop. 424 00:29:07,667 --> 00:29:08,880 I'll eat just this. 425 00:29:08,960 --> 00:29:10,420 You always say that! 426 00:29:10,712 --> 00:29:12,508 You'll end up like your dad later. 427 00:29:12,588 --> 00:29:14,173 What about Dad? He's so cool! 428 00:29:14,549 --> 00:29:16,054 I want to be like him when I grow up. 429 00:29:16,134 --> 00:29:17,468 You're halfway there. 430 00:29:19,178 --> 00:29:20,683 I'll be like dad, 431 00:29:20,763 --> 00:29:22,849 and marry Gong-ju, and have kids like us... 432 00:29:24,392 --> 00:29:26,272 I mean, kids like Gong-ju! 433 00:29:26,352 --> 00:29:29,400 What is it with you? All you talk about is Gong-ju. 434 00:29:29,480 --> 00:29:30,902 He takes after me. 435 00:29:30,982 --> 00:29:33,109 Chasing after a pretty girl. 436 00:29:33,651 --> 00:29:36,699 Yeah, I'm like dad, so I like pretty girls. 437 00:29:36,779 --> 00:29:38,448 You little punk! 438 00:29:39,323 --> 00:29:40,578 Where are my shoes? 439 00:29:40,658 --> 00:29:42,538 I'm taking this to Gong-ju! 440 00:29:42,618 --> 00:29:43,998 Stop right there! 441 00:29:44,078 --> 00:29:47,415 That's enough! Drop the sharpener. 442 00:29:47,999 --> 00:29:50,046 You were going to give some to Mrs. Byun, anyway. 443 00:29:50,126 --> 00:29:53,046 I'm seriously worried for his future. 444 00:29:54,130 --> 00:29:55,048 Good, good! 445 00:29:55,298 --> 00:29:56,758 Move your body, slightly this way. 446 00:29:57,133 --> 00:29:58,596 The other way! 447 00:29:58,676 --> 00:29:59,802 That's it, good. 448 00:30:03,973 --> 00:30:05,895 You like taking photos that much? 449 00:30:05,975 --> 00:30:08,644 Come on, tell me. 450 00:30:11,939 --> 00:30:13,316 You look really handsome. 451 00:30:13,900 --> 00:30:15,238 Don't joke around. 452 00:30:15,318 --> 00:30:16,694 You're right, I was joking. 453 00:30:17,320 --> 00:30:20,990 You're not handsome. This is what I like about photos. 454 00:30:22,533 --> 00:30:24,077 What does that mean? 455 00:30:24,410 --> 00:30:26,746 Tell me with your pretty lips. 456 00:30:27,163 --> 00:30:29,540 Photos don't lie. 457 00:30:29,749 --> 00:30:31,045 It shows everything 458 00:30:31,125 --> 00:30:32,668 as they are. 459 00:30:32,919 --> 00:30:34,796 That's why I like photos. 460 00:30:35,380 --> 00:30:37,465 And that's why I like you. 461 00:30:37,965 --> 00:30:39,470 This is art, and so is this. 462 00:30:39,550 --> 00:30:41,844 This, this, and this too! 463 00:30:42,220 --> 00:30:45,560 Everything's art. They're incredible! 464 00:30:45,640 --> 00:30:48,393 Boys and girls, gym class is next. 465 00:30:49,143 --> 00:30:52,480 Who here has not brought their gym uniform? 466 00:31:05,952 --> 00:31:07,662 Aren't you going to buy your gym uniform? 467 00:31:08,496 --> 00:31:12,128 Forget it. I needed some break 468 00:31:12,208 --> 00:31:13,793 from looking after Jin-ju, anyway. 469 00:31:14,752 --> 00:31:16,924 Want to take my pants? 470 00:31:17,004 --> 00:31:20,345 Get out of here. Why are you being lazy? 471 00:31:20,425 --> 00:31:22,343 Go outside, hurry! 472 00:31:40,570 --> 00:31:44,991 So your wallet disappeared after the gym class? 473 00:31:45,241 --> 00:31:49,829 Yes, it had $30 for judo class... 474 00:31:52,623 --> 00:31:55,126 Has no one seen Gyeong-suk's wallet? 475 00:32:00,673 --> 00:32:02,512 Teacher's Office 476 00:32:02,592 --> 00:32:08,181 Is this what kids are taught at this school? 477 00:32:08,973 --> 00:32:11,437 Ma'am, please calm down. 478 00:32:11,517 --> 00:32:13,273 There's no evidence that Gong-ju took it. 479 00:32:13,353 --> 00:32:14,520 Evidence? 480 00:32:15,188 --> 00:32:18,107 Then are you saying that my child is lying? 481 00:32:18,816 --> 00:32:22,779 I hear she's quite poor. 482 00:32:24,614 --> 00:32:27,367 Look at her glaring at me. 483 00:32:31,454 --> 00:32:33,414 Mrs. Byun, it's here. 484 00:32:36,751 --> 00:32:38,628 Welcome, ma'am. 485 00:32:38,836 --> 00:32:41,467 I came with her because she seemed shocked. 486 00:32:41,547 --> 00:32:42,590 I see... 487 00:32:43,383 --> 00:32:45,093 Gong-ju, go outside. 488 00:32:46,719 --> 00:32:47,720 Grandma... 489 00:32:48,221 --> 00:32:50,056 Don't worry, go outside. 490 00:32:59,065 --> 00:33:00,733 Please sit down, ma'am. 491 00:33:09,200 --> 00:33:10,705 $30 can be a small or large sum 492 00:33:10,785 --> 00:33:13,454 depending on who you ask, 493 00:33:13,788 --> 00:33:15,627 but I can't let this slide 494 00:33:15,707 --> 00:33:17,834 for educational reasons. 495 00:33:18,543 --> 00:33:20,089 Why was a child 496 00:33:20,169 --> 00:33:22,216 carrying around $30? 497 00:33:22,296 --> 00:33:23,840 Oh my god! 498 00:33:24,048 --> 00:33:28,056 Whether my baby brings $30 or $3,000 to school, 499 00:33:28,136 --> 00:33:30,680 why does it matter to you? 500 00:33:31,305 --> 00:33:33,433 You call your kid, "baby"? 501 00:33:34,392 --> 00:33:37,520 Now that is weird. 502 00:33:38,271 --> 00:33:43,109 But you see, my grandchild said she didn't do it. 503 00:33:43,609 --> 00:33:45,570 Denying it won't make this go away! 504 00:33:45,987 --> 00:33:46,991 If she's got no parents, 505 00:33:47,071 --> 00:33:49,285 shouldn't you at least teach her properly? 506 00:33:49,365 --> 00:33:52,080 Honestly, how do you know 507 00:33:52,160 --> 00:33:56,289 if she's your runaway kid's kid or some adopted crass kid? 508 00:33:57,206 --> 00:34:00,046 What? What did you say? An adopted crass kid? 509 00:34:00,126 --> 00:34:04,634 My daughter gave birth to her, so she's my blood. 510 00:34:04,714 --> 00:34:07,387 Did you see her steal it? 511 00:34:07,467 --> 00:34:10,803 I'm asking if you saw her steal it with your own eyes! 512 00:34:11,095 --> 00:34:12,850 How dare a whore like you 513 00:34:12,930 --> 00:34:15,353 accuse my grandchild of stealing? 514 00:34:15,433 --> 00:34:19,274 "Whore"? Have you gone mad? 515 00:34:19,354 --> 00:34:23,403 Who are you calling a whore when you're raising a thief! 516 00:34:23,483 --> 00:34:24,984 What did you say? 517 00:34:25,902 --> 00:34:26,781 You bitch! 518 00:34:26,861 --> 00:34:29,158 Stop it, you hag! Let go of me! 519 00:34:29,238 --> 00:34:30,827 Gong-ju did not steal! 520 00:34:30,907 --> 00:34:32,203 She never would! 521 00:34:32,283 --> 00:34:33,246 Let go! 522 00:34:33,326 --> 00:34:34,535 Mrs. Byun! Please! 523 00:34:35,119 --> 00:34:36,749 Mrs. Byun! Stop! 524 00:34:36,829 --> 00:34:40,628 - Mrs. Byun! - Gong-ju didn't steal it! 525 00:34:40,708 --> 00:34:42,922 Grandma! Stop it! 526 00:34:43,002 --> 00:34:46,175 Stop that. You're going to pluck her hair off. 527 00:34:46,255 --> 00:34:48,758 Oh my god! 528 00:34:50,134 --> 00:34:51,469 Will you stop it? 529 00:34:52,762 --> 00:34:55,139 Isn't this her wallet? 530 00:35:00,436 --> 00:35:01,479 It is. 531 00:35:02,146 --> 00:35:04,941 This is hers. 532 00:35:06,818 --> 00:35:08,489 Where did you hide it? 533 00:35:08,569 --> 00:35:10,113 No one hid anything! 534 00:35:10,446 --> 00:35:15,493 She dropped it in the fields while playing hide-and-seek! 535 00:35:15,743 --> 00:35:18,958 Look here, say it again. 536 00:35:19,038 --> 00:35:22,542 A thief? A crass kid, huh? 537 00:35:23,084 --> 00:35:26,629 Let's all calm down and sit. Mrs. Byun? 538 00:35:28,548 --> 00:35:31,843 Oh no, it's time to feed her. 539 00:35:32,552 --> 00:35:34,641 - Miss, can we go now? - Yes. 540 00:35:34,721 --> 00:35:36,935 I left her bottle at home. 541 00:35:37,015 --> 00:35:39,979 Yes, please go ahead. I'm so sorry for today. 542 00:35:40,059 --> 00:35:41,394 Okay. 543 00:35:41,728 --> 00:35:43,146 - Let's go. - Okay. 544 00:35:46,315 --> 00:35:47,525 Goodbye. 545 00:35:47,984 --> 00:35:49,235 Take care. 546 00:35:56,951 --> 00:35:58,619 Goodbye. 547 00:35:59,412 --> 00:36:00,496 Okay. 548 00:36:05,501 --> 00:36:06,753 Good day. 549 00:36:14,552 --> 00:36:15,970 You must be worn out. 550 00:36:20,266 --> 00:36:22,352 She hurriedly left because of the baby. 551 00:36:22,977 --> 00:36:24,896 Could you do me a favor? 552 00:36:28,316 --> 00:36:29,484 I, uh... 553 00:36:30,401 --> 00:36:32,740 Could you have a meal with me? 554 00:36:32,820 --> 00:36:34,113 As a favor. 555 00:36:36,991 --> 00:36:42,038 Sure, we can have a meal, have some tea and even drinks. 556 00:36:42,580 --> 00:36:43,539 For real? 557 00:36:43,956 --> 00:36:45,625 But I want to make one thing clear. 558 00:36:47,627 --> 00:36:50,675 I'm not into older guys. 559 00:36:50,755 --> 00:36:52,173 I'm only into younger men. 560 00:36:52,965 --> 00:36:55,051 - Goodbye. - Thank you so much. 561 00:36:55,760 --> 00:36:56,848 What? 562 00:36:56,928 --> 00:36:59,517 I'm 24. I got a job right after I graduated 563 00:36:59,597 --> 00:37:01,603 so I can get married first before serving in the military. 564 00:37:01,683 --> 00:37:04,602 And I'm into women who are older than me. 565 00:37:05,228 --> 00:37:06,604 You're 24? 566 00:37:07,313 --> 00:37:09,319 - Yes. - You're 24, as in your age? 567 00:37:09,399 --> 00:37:12,030 Yes, I'm 24. I'll go ahead 568 00:37:12,110 --> 00:37:13,698 and reserve a nice wedding hall... 569 00:37:13,778 --> 00:37:17,699 I mean a restaurant and get back to you. 570 00:37:18,324 --> 00:37:22,161 I'll call you later. Thank you so much! 571 00:37:23,037 --> 00:37:24,122 Yes! 572 00:37:25,581 --> 00:37:27,959 Gong-ju! Gong-ju! 573 00:37:30,753 --> 00:37:32,046 Were you looking for me? 574 00:37:35,258 --> 00:37:37,260 Are you okay? You must be shaken from earlier. 575 00:37:37,802 --> 00:37:39,971 No. It's you who must be shocked. 576 00:37:40,304 --> 00:37:42,056 What for? 577 00:37:43,224 --> 00:37:45,560 Thanks for Gyeong-suk's wallet. 578 00:37:45,852 --> 00:37:47,899 You found it in my bag, right? 579 00:37:47,979 --> 00:37:50,068 They say everyone does it once. 580 00:37:50,148 --> 00:37:53,234 It's fortunate that you learned your lesson now than later. 581 00:37:56,362 --> 00:38:00,366 I want to apologize to you. I'm really sorry... 582 00:38:01,451 --> 00:38:03,119 for always showing you my bad side. 583 00:38:05,955 --> 00:38:08,082 Did you want to buy your gym uniform with that money? 584 00:38:08,332 --> 00:38:11,714 No. Grandma's glasses broke... 585 00:38:11,794 --> 00:38:13,257 Seeing her wear them 586 00:38:13,337 --> 00:38:16,674 makes me anxious that something bad is going to happen. 587 00:38:25,600 --> 00:38:27,477 You said photos don't lie, right? 588 00:38:28,102 --> 00:38:32,315 You've been photographed, so you shouldn't lie anymore. 589 00:38:32,523 --> 00:38:33,941 That's all you need to do. 590 00:38:35,985 --> 00:38:37,403 I'm not sure about that. 591 00:38:37,612 --> 00:38:38,863 About what? 592 00:38:40,031 --> 00:38:41,577 You said not to lie, 593 00:38:41,657 --> 00:38:43,284 so I'm being honest. 594 00:38:43,534 --> 00:38:44,535 What? 595 00:38:50,875 --> 00:38:54,007 Sorry for being indecisive. 596 00:38:54,087 --> 00:38:55,842 I couldn't choose between barbecue and sushi. 597 00:38:55,922 --> 00:39:00,179 When you eat meat, you feel like having fish instead, 598 00:39:00,259 --> 00:39:03,513 and when you see fish, you start longing for meat. 599 00:39:04,263 --> 00:39:06,891 Could I be indecisive once more? 600 00:39:07,141 --> 00:39:08,021 Sure you can. 601 00:39:08,101 --> 00:39:11,357 It's okay to be indecisive, and if you feel like... 602 00:39:11,437 --> 00:39:13,940 I don't think younger guys are a good fit for me. 603 00:39:14,399 --> 00:39:15,358 What? 604 00:39:15,775 --> 00:39:17,739 I won't be able to grow old comfortably 605 00:39:17,819 --> 00:39:20,279 if I'm with a younger man. 606 00:39:20,780 --> 00:39:25,993 That would be so tragic. You understand, don't you? 607 00:39:26,536 --> 00:39:29,789 Then let's walk our own paths. 608 00:39:30,123 --> 00:39:31,252 Pardon? 609 00:39:31,332 --> 00:39:34,794 You can continue to be indecisive towards me. 610 00:39:35,503 --> 00:39:38,339 As for me, I'll only go after you. 611 00:39:38,965 --> 00:39:41,050 That's decided then. Do eat up. 612 00:39:49,892 --> 00:39:54,272 I wish I could get some acupuncture therapy from him. 613 00:39:56,733 --> 00:39:58,988 I'll massage you until Jin-ju wakes up. 614 00:39:59,068 --> 00:40:00,114 No, it's okay. 615 00:40:00,194 --> 00:40:01,699 My body is like an old junk. 616 00:40:01,779 --> 00:40:04,198 Then I'll grease you up! 617 00:40:07,118 --> 00:40:10,997 Oh no, that patient hasn't been treated yet... 618 00:40:11,330 --> 00:40:14,125 That old junk is busted again. Drat... 619 00:40:15,752 --> 00:40:18,671 Oh dear. You'll be so bored without it. 620 00:40:19,714 --> 00:40:21,636 Should we do something fun? 621 00:40:21,716 --> 00:40:22,762 I can't play cards. 622 00:40:22,842 --> 00:40:24,013 I mean, I won't. 623 00:40:24,093 --> 00:40:25,511 Not that. 624 00:40:30,892 --> 00:40:32,397 Want to play Were You Fooled? 625 00:40:32,477 --> 00:40:33,690 Were You Fooled? 626 00:40:33,770 --> 00:40:37,360 Yes, you tell a secret one at a time, 627 00:40:37,440 --> 00:40:39,445 but you lose if it's a secret that others already know. 628 00:40:39,525 --> 00:40:42,198 That sounds interesting. Let's start quickly. 629 00:40:42,278 --> 00:40:43,199 There's a penalty. 630 00:40:43,279 --> 00:40:45,365 It wouldn't be fun without it. 631 00:40:47,325 --> 00:40:48,993 All right, let's begin. 632 00:40:49,702 --> 00:40:51,249 You said to throw away the cloth diapers, 633 00:40:51,329 --> 00:40:53,918 but I washed and put them away. 634 00:40:53,998 --> 00:40:55,416 Were you fooled? 635 00:40:56,084 --> 00:41:00,967 To the sound of the TV, I farted twice. 636 00:41:01,047 --> 00:41:02,256 Were you fooled? 637 00:41:04,842 --> 00:41:06,931 Today's lunch wasn't fermented soybean soup. 638 00:41:07,011 --> 00:41:08,596 I didn't wash my feet for 2 days! 639 00:41:09,555 --> 00:41:11,683 I didn't wash my hair for 3 days! 640 00:41:15,687 --> 00:41:19,152 My mom wasn't my real mom. 641 00:41:19,232 --> 00:41:21,571 Your daughter didn't give birth to me. 642 00:41:21,651 --> 00:41:23,319 She was my stepmom... 643 00:41:37,792 --> 00:41:39,293 You lost. 644 00:41:41,796 --> 00:41:42,880 Why? 645 00:41:47,301 --> 00:41:53,391 Because I already knew that. 646 00:41:57,395 --> 00:42:03,443 Then why did you take care of me... 647 00:42:06,070 --> 00:42:08,072 Did you hate your mom? 648 00:42:10,992 --> 00:42:13,706 She'd hurt me, 649 00:42:13,786 --> 00:42:15,496 but at least she didn't abandon me. 650 00:42:16,414 --> 00:42:19,128 When Dad passed away, 651 00:42:19,208 --> 00:42:20,460 she stood by us. 652 00:42:23,171 --> 00:42:28,176 Then you won't hate me too. 653 00:42:33,765 --> 00:42:41,439 I won't ever part with my granddaughters. 654 00:42:48,571 --> 00:42:51,032 I'll forgive you for losing, 655 00:42:56,162 --> 00:42:59,374 so can you forgive my daughter? 656 00:43:03,920 --> 00:43:06,422 Whatever Hyo-seon did to you, 657 00:43:09,342 --> 00:43:10,885 please forgive her. 658 00:43:15,723 --> 00:43:17,141 I beg of you. 659 00:43:22,814 --> 00:43:26,526 Were You Fooled is fun! 660 00:43:27,110 --> 00:43:28,653 I laughed a lot. 661 00:43:30,530 --> 00:43:31,906 Let's go to bed. 662 00:44:17,368 --> 00:44:21,289 Pediatric Clinic 663 00:44:22,457 --> 00:44:25,129 I, uh... 664 00:44:25,209 --> 00:44:28,463 I heard we can get free vaccination here. 665 00:44:29,714 --> 00:44:31,549 Fill this out. 666 00:44:33,801 --> 00:44:35,890 I came to vaccinate my baby. 667 00:44:35,970 --> 00:44:37,013 Do you have this? 668 00:44:38,014 --> 00:44:39,435 I heard that this one's better because 669 00:44:39,515 --> 00:44:40,603 there are no side effects. 670 00:44:40,683 --> 00:44:42,105 None of them do, 671 00:44:42,185 --> 00:44:44,065 but this isn't covered by insurance. 672 00:44:44,145 --> 00:44:46,150 But could I still go with that? 673 00:44:46,230 --> 00:44:47,860 I feel bad 674 00:44:47,940 --> 00:44:49,612 for trying to save a few bucks. 675 00:44:49,692 --> 00:44:51,861 Okay, please sit down. 676 00:44:56,449 --> 00:45:00,411 Could my sister get that shot too? 677 00:45:01,079 --> 00:45:03,873 She said it doesn't have side effects. 678 00:45:04,082 --> 00:45:05,253 None of the shots do. 679 00:45:05,333 --> 00:45:08,256 The free vaccination is a different kind. 680 00:45:08,336 --> 00:45:09,799 How is that fair? 681 00:45:09,879 --> 00:45:12,218 You're giving free shots just because they're bad ones? 682 00:45:12,298 --> 00:45:14,512 What's with you? It's not a bad shot, it's... 683 00:45:14,592 --> 00:45:17,762 Then give my sister the same shot! 684 00:45:17,970 --> 00:45:20,014 What's with you again! 685 00:45:20,807 --> 00:45:23,563 Just get it. It's free... 686 00:45:23,643 --> 00:45:24,397 Should we be grateful 687 00:45:24,477 --> 00:45:26,107 for everything that's free? 688 00:45:26,187 --> 00:45:27,313 I can't do that. 689 00:45:27,605 --> 00:45:30,570 If you give us the shot she's getting, 690 00:45:30,650 --> 00:45:31,613 then I'll be really grateful. 691 00:45:31,693 --> 00:45:33,986 Are you nuts? What's with you? 692 00:45:36,572 --> 00:45:39,784 How can a person be so careless with their baby like that? 693 00:45:43,746 --> 00:45:46,002 Grandma! That's Jin-ju! 694 00:45:46,082 --> 00:45:50,336 Jin-ju! It's okay, it's okay! 695 00:45:50,670 --> 00:45:53,506 Oh no. What do we do? 696 00:45:55,717 --> 00:45:57,719 I must've gone crazy! 697 00:45:58,177 --> 00:46:00,680 How could I have mistaken her for another baby! 698 00:46:03,349 --> 00:46:06,060 Is Jin-ju all right? 699 00:46:07,145 --> 00:46:09,939 Jin-ju, let's take a look at your stomach. 700 00:46:15,069 --> 00:46:16,487 How long has she been like this? 701 00:46:17,780 --> 00:46:20,658 What are those? When did those things appear? 702 00:46:21,743 --> 00:46:24,248 Call Dr. Jang at the General Hospital. 703 00:46:24,328 --> 00:46:25,246 Yes, ma'am. 704 00:46:28,833 --> 00:46:29,837 Baptist Hospital 705 00:46:29,917 --> 00:46:33,421 Is Jin-ju going to be okay? 706 00:46:34,756 --> 00:46:37,053 Her platelet count has gone up slightly, 707 00:46:37,133 --> 00:46:40,511 but it hasn't normalized so she'll need further treatment. 708 00:46:40,928 --> 00:46:43,222 She's still a baby. How did she... 709 00:46:44,057 --> 00:46:46,559 Doctor, what's the illness? 710 00:46:48,102 --> 00:46:49,103 It's... 711 00:46:49,312 --> 00:46:50,900 You heard him earlier. 712 00:46:50,980 --> 00:46:56,152 Her body isn't able to stop her bleeding. 713 00:46:56,402 --> 00:47:00,573 So she can't get hurt. You have to be careful when handling her. 714 00:47:01,324 --> 00:47:02,241 Am I right? 715 00:47:02,617 --> 00:47:03,743 That's right. 716 00:47:04,369 --> 00:47:08,581 How could there be such a weird illness? 717 00:47:13,002 --> 00:47:14,796 Eat up. Eat. 718 00:47:18,341 --> 00:47:19,258 Gong-ju! 719 00:47:20,760 --> 00:47:21,723 How did you know? 720 00:47:21,803 --> 00:47:24,013 I know everything that happens to you. 721 00:47:26,516 --> 00:47:30,356 ♪ She's always wearing a smile ♪ 722 00:47:30,436 --> 00:47:34,027 ♪ Always with a warm voice ♪ 723 00:47:34,107 --> 00:47:38,239 ♪ We'll always be together ♪ 724 00:47:38,319 --> 00:47:39,907 ♪ My beautiful you ♪ 725 00:47:39,987 --> 00:47:42,198 Wow, teach me that song. 726 00:47:42,657 --> 00:47:47,915 Geum-sil's always crying that I can't handle it. 727 00:47:47,995 --> 00:47:48,791 Will you be quiet? 728 00:47:48,871 --> 00:47:50,456 She finally calmed down. 729 00:47:50,707 --> 00:47:52,333 Okay, sorry. 730 00:47:53,251 --> 00:47:54,752 Attention, please. 731 00:47:54,961 --> 00:47:59,093 We have Mrs. Byun Mal-soon at the information desk. 732 00:47:59,173 --> 00:47:59,927 Byun Mal-soon? 733 00:48:00,007 --> 00:48:02,427 If you are her guardian, please come to the info desk. 734 00:48:02,635 --> 00:48:04,303 Isn't that your grandma? 735 00:48:05,555 --> 00:48:07,473 - Grandma! - Granny! 736 00:48:09,809 --> 00:48:11,064 Why are you here? 737 00:48:11,144 --> 00:48:12,523 What was that broadcast? 738 00:48:12,603 --> 00:48:14,609 Don't prank us like that! 739 00:48:14,689 --> 00:48:16,611 We don't play hide-and-seek anymore! 740 00:48:16,691 --> 00:48:18,655 - But... - Children. 741 00:48:18,735 --> 00:48:21,237 Where is her guardian? 742 00:48:22,238 --> 00:48:23,785 I'm the guardian. 743 00:48:23,865 --> 00:48:27,455 She said she was with her daughter. 744 00:48:27,535 --> 00:48:28,873 Where's your mom? 745 00:48:28,953 --> 00:48:30,541 I never said that. 746 00:48:30,621 --> 00:48:32,001 I said I came with my granddaughter! 747 00:48:32,081 --> 00:48:34,959 Granddaughter? Not this again... 748 00:48:35,293 --> 00:48:36,839 Then what's her name? 749 00:48:36,919 --> 00:48:39,467 Are you really mad? Don't ask me obvious things! 750 00:48:39,547 --> 00:48:40,885 Ma'am! 751 00:48:40,965 --> 00:48:44,013 But you can't even answer the obvious things! 752 00:48:44,093 --> 00:48:46,432 You didn't even know who you came with, 753 00:48:46,512 --> 00:48:49,477 or the patient's ward number. 754 00:48:49,557 --> 00:48:51,521 Do you remember everything? 755 00:48:51,601 --> 00:48:53,936 Do you have the names of everyone in the world in your head? 756 00:48:54,395 --> 00:48:55,438 I... 757 00:50:09,512 --> 00:50:11,309 You'll be presenting the essay 758 00:50:11,389 --> 00:50:12,518 you wrote about your family. 759 00:50:12,598 --> 00:50:14,934 Gong-ju, could you present yours? 760 00:50:17,979 --> 00:50:19,063 Come on. 761 00:50:35,079 --> 00:50:37,165 I'll give mine a read. 762 00:50:37,749 --> 00:50:41,586 There were 3 shaggy dogs living in the forest. 763 00:50:42,211 --> 00:50:44,505 Mommy and daddy shaggy dog, and their pup. 764 00:50:45,214 --> 00:50:48,137 One day, while looking for food for their pup, 765 00:50:48,217 --> 00:50:50,765 Mom and Dad were captured 766 00:50:50,845 --> 00:50:54,640 by a hunter in the forest. 767 00:50:55,767 --> 00:51:00,855 All alone, the pup cried and looked for her parents, 768 00:51:01,189 --> 00:51:03,274 and ended up going to a village. 769 00:51:04,192 --> 00:51:07,781 The hunter found the pup 770 00:51:07,806 --> 00:51:09,864 and said "I'll get you!" 771 00:51:10,156 --> 00:51:13,659 So the pup ran with all her might. 772 00:51:14,827 --> 00:51:20,792 Tired from all the running, she finally collapsed. 773 00:51:21,834 --> 00:51:25,380 Just then, a woman was passing by. 774 00:51:26,005 --> 00:51:28,219 The poor weaver 775 00:51:28,244 --> 00:51:32,929 had not eaten anything for days, unable to sell a single thing. 776 00:51:34,472 --> 00:51:37,186 When she found the pup, 777 00:51:37,266 --> 00:51:39,769 her eyes lit up. 778 00:51:40,645 --> 00:51:45,525 When she got home, she began to boil a pot of water. 779 00:51:46,401 --> 00:51:49,407 She calmed her growling belly 780 00:51:49,487 --> 00:51:52,907 and walked closer to the pup. 781 00:51:53,950 --> 00:51:58,746 Then she revealed what she was hiding. 782 00:51:59,872 --> 00:52:04,544 It was rice porridge that she made for the pup and herself. 783 00:52:05,503 --> 00:52:09,424 She fed the shaggy pup and said, 784 00:52:10,007 --> 00:52:13,052 "Shaggy dog, welcome to the family." 785 00:52:26,566 --> 00:52:29,736 Meh, pretty good. Just a tiny bit. 786 00:52:31,487 --> 00:52:32,572 Amazing! 787 00:52:33,281 --> 00:52:34,532 You did great. 788 00:52:41,080 --> 00:52:42,335 What happened? 789 00:52:42,415 --> 00:52:45,421 I thought you wouldn't see me ever again. 790 00:52:45,501 --> 00:52:47,086 What changed your mind? 791 00:52:48,588 --> 00:52:50,882 I've got to try everything that's good for my mind. 792 00:52:52,341 --> 00:52:53,262 Your mind? 793 00:52:53,342 --> 00:52:55,598 Stop nagging and just play! 794 00:52:55,678 --> 00:52:59,401 Is your mind fogging up? 795 00:52:59,426 --> 00:53:00,892 - It's your turn! - My goodness. 796 00:53:01,559 --> 00:53:03,519 My hand's numb, that's all! 797 00:53:19,285 --> 00:53:21,582 If you frown like that, 798 00:53:21,662 --> 00:53:24,248 bad things will happen here at home. 799 00:53:24,707 --> 00:53:25,920 - Smile! - Gong-ju! 800 00:53:26,000 --> 00:53:27,460 Smile, Jin-ju! 801 00:53:28,294 --> 00:53:31,464 Gong-ju, there's a fight! It's like a war! 802 00:53:31,714 --> 00:53:33,094 Oh my, oh my! 803 00:53:33,174 --> 00:53:34,512 Calm down, Grandma! 804 00:53:34,592 --> 00:53:35,722 - Stop it! - My goodness. 805 00:53:35,802 --> 00:53:41,394 I'll break both of your hands! How dare you cheat? 806 00:53:41,474 --> 00:53:43,521 You should be grateful that I'm playing with you 807 00:53:43,601 --> 00:53:44,897 even when you've got dementia. 808 00:53:44,977 --> 00:53:46,024 Don't bark at me! 809 00:53:46,104 --> 00:53:48,901 Dementia? How dare you? 810 00:53:48,981 --> 00:53:50,987 I should rip you apart. 811 00:53:51,067 --> 00:53:52,530 I should rip that mouth of yours! 812 00:53:52,610 --> 00:53:53,948 - Oh my gosh! - Stop it! 813 00:53:54,028 --> 00:53:55,491 Go ahead, bitch! 814 00:53:55,571 --> 00:53:58,241 - Grandma! Please stop! - Stop! 815 00:53:58,574 --> 00:54:03,287 You being so wicked is what got you sick! 816 00:54:03,538 --> 00:54:06,165 You all better be careful! 817 00:54:06,374 --> 00:54:07,795 This woman with dementia 818 00:54:07,875 --> 00:54:10,381 will stir trouble everywhere! 819 00:54:10,461 --> 00:54:13,926 This rotten bitch is scarier than death itself! 820 00:54:14,006 --> 00:54:15,633 No! 821 00:54:21,180 --> 00:54:22,974 I dare you to say dementia one more time! 822 00:54:24,434 --> 00:54:25,435 Let's go! 823 00:54:28,271 --> 00:54:29,355 Are you okay? 824 00:54:41,826 --> 00:54:42,994 Tell me. 825 00:54:44,328 --> 00:54:46,372 Will you be okay even though it's just you and Jin-ju? 826 00:54:50,626 --> 00:54:51,961 Answer me. 827 00:54:54,130 --> 00:54:55,548 Say something! 828 00:54:58,384 --> 00:55:01,429 Can you live by yourselves? 829 00:55:03,306 --> 00:55:04,390 We can't. 830 00:55:07,393 --> 00:55:09,107 You, Jin-ju and me... 831 00:55:09,187 --> 00:55:10,772 We can't! 832 00:55:11,856 --> 00:55:13,653 You saw it yourself. 833 00:55:13,733 --> 00:55:15,651 The blood on that woman. 834 00:55:16,652 --> 00:55:19,993 How could one keep a crazy woman 835 00:55:20,073 --> 00:55:23,117 close to a baby who should never bleed? 836 00:55:24,702 --> 00:55:28,289 We can be careful. It's not a problem. 837 00:55:29,582 --> 00:55:31,751 At this rate, I'd have to put on a diaper! 838 00:55:32,794 --> 00:55:35,463 How could I possibly take care of Jin-ju when I'm in that state? 839 00:55:35,671 --> 00:55:41,260 Then I'll take care of you and Jin-ju too! 840 00:55:53,773 --> 00:55:55,900 Aren't you tired? 841 00:55:57,568 --> 00:56:01,075 I have to put her to sleep. There's no other way. 842 00:56:01,155 --> 00:56:03,491 It's mammoth bread, and it's way bigger than rice puffs! 843 00:56:03,991 --> 00:56:06,164 Warm and freshly baked mammoth bread! 844 00:56:06,244 --> 00:56:07,495 Here, have some milk! 845 00:56:09,664 --> 00:56:11,124 There's always a way. 846 00:56:14,585 --> 00:56:16,254 Did you give up on your diet? 847 00:56:16,754 --> 00:56:19,510 You and I are meant to stuff ourselves. 848 00:56:19,590 --> 00:56:22,221 We need to eat first and then go on a diet. 849 00:56:22,301 --> 00:56:25,388 Are you kidding me? You can't lose weight like that. 850 00:56:25,596 --> 00:56:28,144 Do you know why Gong-ju's so thin 851 00:56:28,224 --> 00:56:29,520 even when she eats an extra bowl of rice? 852 00:56:29,600 --> 00:56:31,898 What? How should I know? 853 00:56:31,978 --> 00:56:36,315 It's because of the baby. She's on her feet with the baby all day. 854 00:56:36,524 --> 00:56:37,442 Baby? 855 00:56:38,901 --> 00:56:41,487 It's a sure way to lose weight. 856 00:56:48,786 --> 00:56:51,539 Be quiet! You'll wake the baby! 857 00:56:54,792 --> 00:56:56,586 I'll lose weight no matter what. 858 00:56:58,796 --> 00:57:01,758 Byun Mal-soon 859 00:57:13,603 --> 00:57:17,899 Even with the glasses, I can't see anything. 860 00:57:43,508 --> 00:57:45,551 You really didn't see my grandma? 861 00:57:45,760 --> 00:57:47,178 No, she didn't come. 862 00:57:47,595 --> 00:57:50,139 Yet she begged me to save her spot. 863 00:57:51,557 --> 00:57:52,725 What's wrong? 864 00:57:54,060 --> 00:57:55,311 There she is! 865 00:57:55,770 --> 00:57:56,774 - Gong-ju! Hey! - Gong-ju! 866 00:57:56,854 --> 00:57:58,648 How could this happen? 867 00:57:59,315 --> 00:58:01,192 We better go! 868 00:58:10,576 --> 00:58:12,373 How did she get this burn? 869 00:58:12,453 --> 00:58:14,831 Her grandma made a mistake. 870 00:58:15,581 --> 00:58:17,083 Is she okay? 871 00:58:23,840 --> 00:58:25,511 Let's get her admitted right away. 872 00:58:25,591 --> 00:58:26,676 Yes, Doctor. 873 00:58:27,468 --> 00:58:30,304 I told you that she doesn't stop bleeding easily, right? 874 00:58:31,055 --> 00:58:32,393 Yes, I remember. 875 00:58:32,473 --> 00:58:34,062 After a few tests, 876 00:58:34,142 --> 00:58:35,435 she'll need to stay here for a few days. 877 00:58:36,102 --> 00:58:37,273 Is she in a lot of pain? 878 00:58:37,353 --> 00:58:38,438 She'll be okay. 879 00:58:42,650 --> 00:58:45,278 You should've been careful. 880 00:58:47,113 --> 00:58:52,702 Can someone with dementia ever be careful? 881 00:58:56,039 --> 00:58:58,044 You should still get treated, 882 00:58:58,124 --> 00:59:00,918 for the kids' sake. 883 00:59:03,838 --> 00:59:05,923 - Dong-gwang. - Yes? 884 00:59:08,134 --> 00:59:13,973 Could you look for someone to take care of my kids? 885 00:59:21,064 --> 00:59:25,109 I need to find them a way to live 886 00:59:27,737 --> 00:59:30,198 before it's too late. 887 00:59:38,664 --> 00:59:40,249 Why are you out here? 888 00:59:42,960 --> 00:59:44,340 I heard you're on night duty, 889 00:59:44,420 --> 00:59:45,880 so I brought some snacks. 890 00:59:46,089 --> 00:59:48,966 A baby named Jin-ju was admitted today. 891 00:59:54,555 --> 00:59:58,351 Is it impossible for her to recover fully? 892 00:59:59,519 --> 01:00:00,773 There's hope at Johns Hopkins Hospital, 893 01:00:00,853 --> 01:00:03,398 since they've done plenty of research 894 01:00:03,856 --> 01:00:05,149 for this illness. 895 01:00:08,236 --> 01:00:10,408 They cannot afford proper treatment, 896 01:00:10,488 --> 01:00:12,281 and her grandma's got dementia. 897 01:00:13,032 --> 01:00:16,122 How could we not help even after knowing 898 01:00:16,202 --> 01:00:18,041 she could die even with treatment? 899 01:00:18,121 --> 01:00:19,706 - Honey... - I know! 900 01:00:20,915 --> 01:00:22,545 I shouldn't cause pain to others 901 01:00:22,625 --> 01:00:24,627 for my selfish reasons. 902 01:00:25,086 --> 01:00:26,504 Then you know better. 903 01:00:26,713 --> 01:00:29,385 But when I look at her, 904 01:00:29,465 --> 01:00:32,343 my heart beats so fast that I can't stand it. 905 01:00:33,261 --> 01:00:34,474 I can't help 906 01:00:34,554 --> 01:00:36,684 but think of adopting her and saving her life. 907 01:00:36,764 --> 01:00:38,599 To get rid of your guilt, 908 01:00:39,058 --> 01:00:41,811 you want to adopt a baby who looks like ours? 909 01:01:10,131 --> 01:01:12,133 Gong-ju, I'm here. 910 01:01:13,843 --> 01:01:18,027 Teacher asked us to visit you since you missed school. 911 01:01:18,082 --> 01:01:19,560 Is she going to expel me 912 01:01:19,640 --> 01:01:20,757 for missing school too much? 913 01:01:21,976 --> 01:01:25,021 No, you're not that lucky. 914 01:01:28,483 --> 01:01:32,028 Your hair looks well kept. Did you not sleep a wink? 915 01:01:32,278 --> 01:01:35,285 It's okay, I dozed off often. 916 01:01:35,365 --> 01:01:37,996 Go sleep on the bed. I'll look after Jin-ju. 917 01:01:38,076 --> 01:01:40,787 - I want to! - No, no, not now. 918 01:01:41,287 --> 01:01:42,997 Anything I can do to help? 919 01:01:44,248 --> 01:01:46,417 Anything except losing weight. 920 01:01:46,834 --> 01:01:50,171 Then could you watch her for just a bit? 921 01:01:54,175 --> 01:01:55,301 Dong-gwang, 922 01:01:56,260 --> 01:01:58,516 I know I'm asking a lot, 923 01:01:58,596 --> 01:02:00,223 but please take care of Gong-ju too. 924 01:02:00,682 --> 01:02:02,812 She loves you so much. 925 01:02:02,892 --> 01:02:04,602 You think she'll leave you? 926 01:02:05,061 --> 01:02:08,815 How could she not when Jin-ju's going away? 927 01:02:11,192 --> 01:02:13,111 Send Jin-ju away first... 928 01:02:15,571 --> 01:02:17,573 Then send Gong-ju away. 929 01:02:19,367 --> 01:02:21,369 Grandma! I'm back! 930 01:02:22,912 --> 01:02:24,288 Hi, Gong-ju. 931 01:02:25,331 --> 01:02:28,212 Thank you for looking out for us. 932 01:02:28,292 --> 01:02:31,587 When I grow up, I'll repay your kindness. 933 01:02:31,921 --> 01:02:34,590 Aren't you hungry? I'll get lunch ready. 934 01:02:36,467 --> 01:02:39,554 Grandma, wait a little bit. 935 01:02:49,772 --> 01:02:53,947 What? Give Jin-ju up for adoption to the doctor? 936 01:02:54,027 --> 01:02:56,404 Calm down and listen to me. 937 01:02:56,696 --> 01:02:59,824 They said she's going to need continuous treatment. 938 01:03:00,116 --> 01:03:01,701 You have to face reality. 939 01:03:02,201 --> 01:03:04,037 Say something! 940 01:03:08,207 --> 01:03:10,126 Do you agree with him? 941 01:03:13,796 --> 01:03:15,423 You two planned this... 942 01:03:17,050 --> 01:03:18,596 Eat by yourself! 943 01:03:18,676 --> 01:03:21,554 Don't ever come to our home! 944 01:03:43,201 --> 01:03:44,414 Don't cry. 945 01:03:44,494 --> 01:03:46,457 Eat well and get better soon. 946 01:03:46,537 --> 01:03:49,248 Then the 3 of us will live like before. 947 01:03:55,505 --> 01:03:56,968 It's not just the cost. 948 01:03:57,048 --> 01:03:59,509 Finding a compatible platelet to Jin-ju isn't easy. 949 01:03:59,717 --> 01:04:02,181 Dr. Jang's doing all the hard work. 950 01:04:02,261 --> 01:04:04,138 Apparently, he's covering the hospital fees, too. 951 01:04:04,347 --> 01:04:06,060 Otherwise, they wouldn't be able 952 01:04:06,140 --> 01:04:07,809 to afford such an expensive shot because they're not well-off. 953 01:04:08,226 --> 01:04:11,145 If it wasn't for Dr. Jang, Jin-ju wouldn't have made it. 954 01:04:11,354 --> 01:04:12,855 I know... 955 01:04:13,898 --> 01:04:14,857 Hot! 956 01:04:55,857 --> 01:04:59,235 You must be hungry. Have some food. 957 01:05:00,611 --> 01:05:03,406 She sure has a temper. 958 01:05:05,366 --> 01:05:08,039 Gong-ju, I'm packing all your favorites. 959 01:05:08,119 --> 01:05:10,246 You better eat them all. 960 01:05:11,289 --> 01:05:14,000 Oh no, I forgot the lunchbox. 961 01:06:15,228 --> 01:06:17,730 How could you eat all that? 962 01:06:22,360 --> 01:06:28,408 You didn't leave anything for the children! 963 01:06:29,659 --> 01:06:32,120 Why were you in such a rush... 964 01:06:39,711 --> 01:06:42,338 What's with the rush... 965 01:06:52,974 --> 01:06:54,771 - Oh gosh! - Hear me out. 966 01:06:54,851 --> 01:06:57,857 I got no business with you. I don't need to hear you out! 967 01:06:57,937 --> 01:06:59,313 Just hear me out! 968 01:07:00,440 --> 01:07:03,985 My goodness. Jeez! 969 01:07:04,527 --> 01:07:07,321 Should I call the police? What's all this ruckus? 970 01:07:08,156 --> 01:07:11,451 You said you've been to jail before. 971 01:07:11,993 --> 01:07:13,998 Isn't that what you said? 972 01:07:14,078 --> 01:07:17,293 You did a background check on me? 973 01:07:17,373 --> 01:07:18,711 You want to kill me now? 974 01:07:18,791 --> 01:07:21,185 You said you learned to tattoo there. 975 01:07:21,210 --> 01:07:22,545 You definitely said that. 976 01:07:24,714 --> 01:07:26,678 You've gone mad. 977 01:07:26,758 --> 01:07:29,514 Dementia completely ruined your head! 978 01:07:29,594 --> 01:07:33,806 Do me a favor, just this once. Please do this for me. 979 01:07:47,612 --> 01:07:49,030 Were you waiting for me? 980 01:08:28,653 --> 01:08:33,116 Grandma, I bought you glasses for cheap. 981 01:08:35,660 --> 01:08:37,120 Use these from now on. 982 01:08:39,330 --> 01:08:40,415 Grandma... 983 01:08:42,792 --> 01:08:48,840 Do what you think is best for Jin-ju. 984 01:08:56,014 --> 01:08:57,432 I know it all. 985 01:09:00,226 --> 01:09:03,312 I know you're just as sad... 986 01:09:29,422 --> 01:09:36,095 Na Gong-ju, Na Jin-ju 987 01:09:37,096 --> 01:09:39,894 Are you nuts? Why send her away? 988 01:09:39,974 --> 01:09:41,601 Don't send Jin-ju away! 989 01:09:50,860 --> 01:09:52,153 Thanks for this. 990 01:09:52,528 --> 01:09:54,617 With Jin-ju gone, I won't need it anymore. 991 01:09:54,697 --> 01:09:57,950 Gong-ju, this isn't like you. Don't be so cold-hearted. 992 01:09:58,743 --> 01:10:01,207 Forget it. I'll use it when I lose weight, 993 01:10:01,287 --> 01:10:02,372 so use it till then. 994 01:10:03,122 --> 01:10:06,084 In other words, she wants you to keep it. 995 01:10:06,292 --> 01:10:08,294 Take more photos of Jin-ju. 996 01:10:15,718 --> 01:10:17,345 When Jin-ju... 997 01:10:18,304 --> 01:10:19,976 comes back from treatment, 998 01:10:20,056 --> 01:10:21,599 watch her for 10 minutes. 999 01:10:22,100 --> 01:10:23,521 What do you mean? 1000 01:10:23,601 --> 01:10:27,689 The doctor couple will be here to pick her up... 1001 01:10:30,274 --> 01:10:32,318 I can't bare to watch her go. 1002 01:10:42,912 --> 01:10:45,581 Missing Child 1003 01:10:49,502 --> 01:10:52,338 Missing Child 1004 01:10:59,679 --> 01:11:00,596 Jin-ju... 1005 01:11:02,056 --> 01:11:02,974 Jin-ju! 1006 01:11:03,224 --> 01:11:04,225 Jin-ju! 1007 01:11:17,822 --> 01:11:22,118 You shouldn't be crying on such a happy day. 1008 01:11:24,203 --> 01:11:26,205 You shouldn't be crying. 1009 01:11:44,724 --> 01:11:47,852 I didn't expect to see you get married, 1010 01:11:49,937 --> 01:11:52,735 but I wanted to be with you 1011 01:11:52,815 --> 01:11:55,109 until you could walk... 1012 01:11:57,445 --> 01:12:01,407 This worthless life is not on my side... 1013 01:12:23,304 --> 01:12:25,264 You abandoned your own sister. 1014 01:12:25,682 --> 01:12:28,434 How are you able to swallow your food? 1015 01:12:30,228 --> 01:12:31,566 I can't help myself. 1016 01:12:31,646 --> 01:12:34,607 I'm sick of you. Just go away like Jin-ju did! 1017 01:12:36,859 --> 01:12:39,737 I'm sick of seeing you! 1018 01:12:39,987 --> 01:12:41,367 Get out of my house! 1019 01:12:41,447 --> 01:12:43,578 There's no reason for you to be here. 1020 01:12:43,658 --> 01:12:45,330 We don't even share the same blood. 1021 01:12:45,410 --> 01:12:46,623 You're like my mom! 1022 01:12:46,703 --> 01:12:49,917 Yeah, I'm a bitch like your mom! 1023 01:12:49,997 --> 01:12:52,712 No, she told me to leave too. 1024 01:12:52,792 --> 01:12:55,173 She said I wasn't her daughter and that I should leave, 1025 01:12:55,253 --> 01:12:56,758 but she never threw me out! 1026 01:12:56,838 --> 01:12:58,635 I know that you won't throw me out! 1027 01:12:58,715 --> 01:13:00,094 You just won't! 1028 01:13:00,174 --> 01:13:04,178 Of course, I will! Just get out of here! 1029 01:13:12,353 --> 01:13:15,485 Eat. You must be strong if you want to kick out 1030 01:13:15,565 --> 01:13:16,858 a tough girl like me. 1031 01:13:17,358 --> 01:13:19,360 Here, eat your meal. 1032 01:13:21,154 --> 01:13:23,156 What's with you? 1033 01:13:26,492 --> 01:13:27,869 You stubborn girl! 1034 01:13:29,328 --> 01:13:31,080 Get to school, all right? 1035 01:13:32,331 --> 01:13:35,755 Dong-gwang, please feed her. I'm begging you. 1036 01:13:35,835 --> 01:13:37,754 Okay, hurry along. 1037 01:13:44,010 --> 01:13:47,138 Why do you keep biting? 1038 01:13:47,847 --> 01:13:50,016 It hurts even though my skin is old and scrawny. 1039 01:13:51,351 --> 01:13:54,270 So imagine how painful it must be for her tiny hands... 1040 01:14:17,168 --> 01:14:18,795 What are you shooting? 1041 01:14:21,422 --> 01:14:23,424 Cutlassfish. 1042 01:14:23,883 --> 01:14:26,761 Why? It's not even alive. 1043 01:14:27,387 --> 01:14:30,014 I heard fish is good for the mind. 1044 01:14:35,395 --> 01:14:36,312 Gong-ju? 1045 01:14:37,605 --> 01:14:39,190 There's no school tomorrow, right? 1046 01:14:40,525 --> 01:14:41,442 That's correct. 1047 01:14:42,151 --> 01:14:45,321 I want to invite you to my home for lunch. Would that be okay? 1048 01:14:47,615 --> 01:14:48,574 What is it? 1049 01:14:49,117 --> 01:14:51,369 I'm okay, goodbye. 1050 01:14:52,412 --> 01:14:54,247 Did you know Jin-ju's going to the US? 1051 01:14:58,418 --> 01:15:00,420 It's called Johns Hopkins Hospital. 1052 01:15:00,670 --> 01:15:03,673 They specialize in treating patients like her. 1053 01:15:05,967 --> 01:15:08,886 We made that decision for her. 1054 01:15:26,487 --> 01:15:28,281 What are you doing? 1055 01:15:28,948 --> 01:15:30,453 What's that bag for? 1056 01:15:30,533 --> 01:15:31,993 Where are you going? 1057 01:15:32,368 --> 01:15:33,911 Can't you tell what's going on? 1058 01:15:34,454 --> 01:15:36,709 You're practically forcing me out. 1059 01:15:36,789 --> 01:15:38,416 What's with you? 1060 01:15:38,666 --> 01:15:40,546 Let go, I refuse to live with someone 1061 01:15:40,626 --> 01:15:41,714 I despise! 1062 01:15:41,794 --> 01:15:43,424 You can't do that! 1063 01:15:43,504 --> 01:15:44,258 Whether you like it or not, 1064 01:15:44,338 --> 01:15:45,969 we must live together! 1065 01:15:46,049 --> 01:15:47,387 Don't make me laugh! 1066 01:15:47,467 --> 01:15:48,846 We're not even related! 1067 01:15:48,926 --> 01:15:50,136 Out of the way! 1068 01:15:50,428 --> 01:15:52,096 Do as you please! 1069 01:15:52,680 --> 01:15:55,770 If you think you can leave, give it a try! 1070 01:15:55,850 --> 01:15:57,060 Are you nuts? 1071 01:15:57,518 --> 01:16:00,688 You're not letting me leave, yet you don't listen to me. 1072 01:16:03,066 --> 01:16:04,821 You're crazy! Out of the way! 1073 01:16:04,901 --> 01:16:07,320 I'll go live somewhere nice without you! 1074 01:16:09,781 --> 01:16:11,119 Try to leave all you want. 1075 01:16:11,199 --> 01:16:12,829 I'll stop you! 1076 01:16:12,909 --> 01:16:14,956 Do it a hundred, thousand times! 1077 01:16:15,036 --> 01:16:17,288 Let go! Stop it! 1078 01:17:02,750 --> 01:17:06,421 Honey, Gong-ju's here. Come on out. 1079 01:17:06,921 --> 01:17:08,339 Oh gosh... 1080 01:17:08,965 --> 01:17:11,596 Our princess is in dreamland. 1081 01:17:11,676 --> 01:17:13,720 So it took me a while to come out. 1082 01:17:14,220 --> 01:17:15,346 Jin-ju. 1083 01:17:16,431 --> 01:17:18,182 She's fast asleep. 1084 01:17:18,725 --> 01:17:23,479 Wake up, Jin-ju. You should show your sister your room. 1085 01:18:05,313 --> 01:18:08,900 I'd love for you to sleep on this bed, 1086 01:18:09,442 --> 01:18:13,905 study on this desk, and become our family. 1087 01:18:25,333 --> 01:18:27,710 It's windy today. Where have you been? 1088 01:18:29,295 --> 01:18:32,840 The wind really messed your hair. 1089 01:18:39,639 --> 01:18:43,184 Gong-ju, can you wash my hair? 1090 01:18:44,727 --> 01:18:45,728 Sure. 1091 01:18:50,024 --> 01:18:51,693 Does it feel good? 1092 01:18:52,902 --> 01:18:53,903 Yup. 1093 01:18:55,029 --> 01:18:58,533 The doctor said your head has turned black. 1094 01:18:59,534 --> 01:19:03,496 What does that mean? It's been white for a long time. 1095 01:19:04,122 --> 01:19:07,875 He said your head is black inside, just like how our teeth rots. 1096 01:19:08,710 --> 01:19:10,503 But don't worry. 1097 01:19:11,087 --> 01:19:12,592 Just like how we brush our teeth, 1098 01:19:12,672 --> 01:19:15,091 I'll turn your head white again. 1099 01:19:21,180 --> 01:19:24,142 What is it? Does it hurt? 1100 01:19:26,269 --> 01:19:27,437 Gong-ju, 1101 01:19:31,149 --> 01:19:33,276 do you know 1102 01:19:35,403 --> 01:19:37,780 what makes my life the hardest? 1103 01:19:39,532 --> 01:19:40,825 What is it? 1104 01:19:42,535 --> 01:19:48,332 You. Because you're trying to do your best for me. 1105 01:19:54,338 --> 01:19:55,423 Gong-ju. 1106 01:20:01,971 --> 01:20:03,514 Yes, I'm listening. 1107 01:20:05,433 --> 01:20:06,726 Could you... 1108 01:20:09,228 --> 01:20:11,898 let me go now? 1109 01:20:15,276 --> 01:20:20,448 Could you let me rest? 1110 01:20:24,619 --> 01:20:27,250 I used a basin that had garlic in it to draw the water. 1111 01:20:27,330 --> 01:20:28,334 Now my eyes are stinging. 1112 01:20:28,414 --> 01:20:29,999 I better rinse your hair. 1113 01:20:32,377 --> 01:20:34,716 Don't open your eyes or say anything. 1114 01:20:34,796 --> 01:20:37,507 It'll be bad if the foam goes inside your mouth. 1115 01:20:59,529 --> 01:21:01,739 I'll go and load these. 1116 01:21:02,365 --> 01:21:04,450 Honey, here's one more. 1117 01:21:10,039 --> 01:21:15,336 Gong-ju! Grandma's leaving, come on out! 1118 01:21:16,754 --> 01:21:18,965 - Gong-ju! - Let her be. 1119 01:21:20,883 --> 01:21:23,890 It's not like I'm going away for good. 1120 01:21:23,970 --> 01:21:24,887 It's all right, let's go. 1121 01:21:35,023 --> 01:21:38,443 I'll take Gong-ju and Jin-ju and visit you. 1122 01:21:45,533 --> 01:21:49,704 ♪ She's always wearing a smile ♪ 1123 01:21:50,288 --> 01:21:54,917 ♪ Always with a warm voice ♪ 1124 01:21:55,376 --> 01:21:59,922 ♪ We'll always be together ♪ 1125 01:22:00,173 --> 01:22:02,300 ♪ My beautiful you ♪ 1126 01:22:27,367 --> 01:22:28,701 Gong-ju? 1127 01:22:30,620 --> 01:22:31,996 Na Gong-ju! 1128 01:22:32,497 --> 01:22:33,626 - Gong-ju! - Yes? 1129 01:22:33,706 --> 01:22:35,837 Please concentrate. 1130 01:22:35,917 --> 01:22:37,543 Could you read page 48? 1131 01:22:43,091 --> 01:22:46,135 "Wind and Grass Flower" by Noh Won-ho. 1132 01:22:46,844 --> 01:22:49,013 Leave that, I can do it. 1133 01:22:49,263 --> 01:22:52,016 No, let me. This is fun. 1134 01:22:57,271 --> 01:22:59,524 You really don't need to. 1135 01:23:02,276 --> 01:23:04,699 Then can I just clean my room? 1136 01:23:04,779 --> 01:23:06,072 Is that okay? 1137 01:23:08,116 --> 01:23:10,410 Is it because you're sorry? 1138 01:23:14,414 --> 01:23:19,335 Don't be sorry, or too arrogant. 1139 01:23:20,628 --> 01:23:22,338 Let's just live comfortably. 1140 01:23:24,507 --> 01:23:26,175 I'm just thankful. 1141 01:23:26,718 --> 01:23:29,804 Then while you're at it, make it spick-and-span. 1142 01:23:30,179 --> 01:23:31,723 Sure, don't worry. 1143 01:23:47,905 --> 01:23:48,990 Oh my... 1144 01:24:12,597 --> 01:24:13,810 - Hello. - Hi. 1145 01:24:13,890 --> 01:24:14,644 Have you administered pills? 1146 01:24:14,724 --> 01:24:16,434 I gave them lunch pills. 1147 01:24:20,980 --> 01:24:22,565 What are you waiting for? 1148 01:24:23,483 --> 01:24:26,110 I thought you were in a hurry. Come with me. 1149 01:24:26,319 --> 01:24:27,653 Yes, I'm coming. 1150 01:24:30,365 --> 01:24:31,532 Ma'am! 1151 01:24:33,701 --> 01:24:36,662 She's not allowed to take walks. 1152 01:24:37,163 --> 01:24:38,831 Where did she go? 1153 01:24:39,582 --> 01:24:41,462 Mrs. Byun is gone! 1154 01:24:41,542 --> 01:24:45,004 Mrs. Byun's gone! Ma'am! 1155 01:25:02,522 --> 01:25:04,273 Yangsan Nursing Home 1156 01:25:44,397 --> 01:25:47,191 Grandma, you were here? 1157 01:26:03,750 --> 01:26:05,585 You are so pretty. 1158 01:26:07,003 --> 01:26:08,004 What? 1159 01:26:10,173 --> 01:26:12,633 Why do you cry with those pretty eyes? 1160 01:26:18,723 --> 01:26:23,061 Have you lost your parents? 1161 01:26:29,776 --> 01:26:32,904 I think I lost my grandma... 1162 01:26:46,667 --> 01:26:50,046 No need to cry. I'll find her for you. 1163 01:26:52,715 --> 01:26:55,263 My name is Mal-soon. 1164 01:26:55,343 --> 01:26:56,886 I'm the baby of the family. 1165 01:26:59,722 --> 01:27:02,183 Baby, what's your name? 1166 01:27:03,559 --> 01:27:05,812 Gong-ju, Na Gong-ju. 1167 01:27:06,646 --> 01:27:07,855 As in "princess"? 1168 01:27:08,648 --> 01:27:12,068 That's a name I won't forget. 1169 01:27:25,415 --> 01:27:30,420 ♪ She's always wearing a smile ♪ 1170 01:27:31,921 --> 01:27:34,757 ♪ Always with a warm voice ♪ 1171 01:27:36,426 --> 01:27:40,221 ♪ We'll always be together ♪ 1172 01:27:41,139 --> 01:27:43,683 ♪ My beautiful you ♪ 1173 01:27:46,561 --> 01:27:50,356 ♪ I can live without the sun ♪ 1174 01:27:51,566 --> 01:27:54,944 ♪ I can live without the moon ♪ 1175 01:27:57,196 --> 01:28:01,659 ♪ But I can't live without you ♪ 1176 01:28:03,244 --> 01:28:05,955 ♪ My beautiful you ♪ 1177 01:28:38,321 --> 01:28:39,781 I'm sorry... 1178 01:28:48,623 --> 01:28:49,999 She's still not up? 1179 01:28:53,419 --> 01:28:55,171 She didn't come out of her room all day yesterday? 1180 01:29:01,636 --> 01:29:03,513 Gong-ju, let's eat... 1181 01:29:23,199 --> 01:29:27,662 No matter how much I think about it, I better head back. 1182 01:29:28,788 --> 01:29:30,873 The only thing I ask of you 1183 01:29:31,958 --> 01:29:36,212 is to make Jin-ju all better. I'd be ever so grateful. 1184 01:29:38,005 --> 01:29:44,721 I need to help Grandma so that she won't forget. 1185 01:29:45,888 --> 01:29:48,019 I'll wash her hair 1186 01:29:48,099 --> 01:29:51,856 and make it look good for the photo, 1187 01:29:51,936 --> 01:29:56,024 and make sure she has enough needles on her pincushion. 1188 01:29:57,775 --> 01:30:05,283 I'll welcome the 4 seasons, rain, snow, wind and sun, 1189 01:30:05,992 --> 01:30:09,037 and build memories gradually. 1190 01:30:10,830 --> 01:30:14,375 Until the day I see Jin-ju again, 1191 01:30:15,001 --> 01:30:19,589 Grandma and I will stay strong. 1192 01:30:37,523 --> 01:30:42,612 Your face is glowing like snow today. 1193 01:30:44,906 --> 01:30:46,157 Gong-ju... 1194 01:30:50,244 --> 01:30:51,913 Yes? What is it? 1195 01:30:53,748 --> 01:30:59,837 Can we play Were You Fooled? 1196 01:31:00,338 --> 01:31:01,297 Yeah? 1197 01:31:04,050 --> 01:31:05,051 Sure. 1198 01:31:05,718 --> 01:31:07,345 Then you go first. 1199 01:31:09,514 --> 01:31:11,307 Do you see... 1200 01:31:15,103 --> 01:31:17,980 the first drawer without a handle over there? 1201 01:31:20,400 --> 01:31:24,487 I left something in there. It's for you. 1202 01:31:41,295 --> 01:31:43,968 It's beside that. 1203 01:31:44,048 --> 01:31:48,636 It's exactly the same as the one I made for Jin-ju. 1204 01:31:49,804 --> 01:31:51,556 I had no idea. 1205 01:32:01,691 --> 01:32:06,654 You looked so pretty in your sleep, so I kissed you. 1206 01:32:08,072 --> 01:32:10,033 5 times. 1207 01:32:11,367 --> 01:32:13,119 I had no idea. 1208 01:32:17,623 --> 01:32:21,627 One day, a child came along... 1209 01:32:25,214 --> 01:32:27,300 carrying a baby on her back... 1210 01:32:30,428 --> 01:32:32,430 And I was so happy. 1211 01:32:34,974 --> 01:32:38,811 I always ate alone, 1212 01:32:41,189 --> 01:32:43,274 slept alone, 1213 01:32:45,109 --> 01:32:47,612 and lived in a daze. 1214 01:32:51,115 --> 01:32:56,079 I was so happy that the child came to me. 1215 01:32:58,623 --> 01:33:03,294 But I hid my feelings. 1216 01:33:05,838 --> 01:33:07,507 Were you fooled? 1217 01:33:13,805 --> 01:33:15,598 You lost. 1218 01:33:17,183 --> 01:33:18,393 Why? 1219 01:33:19,394 --> 01:33:26,067 I already knew how you felt. 1220 01:33:28,569 --> 01:33:30,279 I lost... 1221 01:33:32,699 --> 01:33:34,701 What's the penalty? 1222 01:33:37,620 --> 01:33:39,706 This is a story that I made up. 1223 01:33:40,498 --> 01:33:43,334 You have to listen to it until the end, even though it's boring. 1224 01:33:46,254 --> 01:33:50,466 All right, go on. 1225 01:33:52,301 --> 01:33:56,434 One day, while mommy and daddy shaggy dogs 1226 01:33:56,514 --> 01:33:59,392 were out looking for food for their pup, 1227 01:33:59,642 --> 01:34:03,229 they were captured by a hunter in the forest. 1228 01:34:04,397 --> 01:34:08,404 The pup cried and looked for her parents. 1229 01:34:08,484 --> 01:34:10,778 Tired from all the running, she finally collapsed. 1230 01:34:11,612 --> 01:34:15,870 A woman who had not eaten for days 1231 01:34:15,950 --> 01:34:17,618 found the pup at that moment, 1232 01:34:19,037 --> 01:34:20,913 and her eyes lit up. 1233 01:34:22,665 --> 01:34:27,754 When she got home, she began to boil a pot of water. 1234 01:34:29,422 --> 01:34:32,136 She calmed her growling belly 1235 01:34:32,216 --> 01:34:36,804 and walked closer to the pup. 1236 01:34:58,618 --> 01:35:02,330 Na Gong-ju, Na Jin-ju 1237 01:35:02,789 --> 01:35:07,585 Then she revealed what she was hiding. 1238 01:35:12,882 --> 01:35:20,014 It was rice porridge that she made for the pup and herself. 1239 01:35:24,686 --> 01:35:29,774 She fed the shaggy pup and said, 1240 01:35:32,193 --> 01:35:36,197 "Shaggy dog, welcome to the family." 1241 01:35:42,203 --> 01:35:45,748 Grandma, thank you for being my family. 1242 01:36:38,676 --> 01:36:41,512 Hurry up! We can't be late today! 1243 01:36:42,722 --> 01:36:46,476 I can't believe it. You're seriously wearing makeup? 1244 01:36:49,020 --> 01:36:51,022 Let's go, we're late. 1245 01:36:58,571 --> 01:37:00,531 Our Gong-ju is all grown up. 1246 01:37:00,948 --> 01:37:02,867 It's amazing! 1247 01:37:13,753 --> 01:37:15,630 She's really something. 1248 01:38:35,501 --> 01:38:36,794 I found you. 1249 01:38:39,047 --> 01:38:41,883 A princess in pearls. 1250 01:38:54,979 --> 01:38:59,400 Are you all better? 1251 01:39:09,827 --> 01:39:10,870 Sister... 1252 01:39:33,810 --> 01:39:38,272 I was so happy 1253 01:39:38,856 --> 01:39:40,441 when I traveled the world with my camera. 1254 01:39:41,943 --> 01:39:46,572 But the happiest time of my life 1255 01:39:47,115 --> 01:39:49,742 was when I was in Grandma's embrace. 1256 01:39:51,494 --> 01:39:53,287 Thank you for bringing back Jin-ju into my life 1257 01:39:54,122 --> 01:39:59,085 to fill my emptiness. 1258 01:40:28,573 --> 01:40:37,707 A LITTLE PRINCESS 1259 01:40:39,000 --> 01:40:53,056 MY DEAREST GRANDMA 80811

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.