All language subtitles for 9-1-1.S04E12.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,698 --> 00:00:04,004 All you got to do is hang on. 2 00:00:04,221 --> 00:00:05,440 Push through the pain. 3 00:00:08,617 --> 00:00:10,488 "911," all-new Mondays. 4 00:00:10,619 --> 00:00:13,665 And watch other Fox shows like "Lone Star," "Prodigal Son," 5 00:00:13,839 --> 00:00:15,189 and "The Resident" on Fox. 6 00:00:27,984 --> 00:00:30,421 Check it out! This one's called "Artemisia californica." 7 00:00:33,033 --> 00:00:34,947 -Sagebrush. -I liked it better 8 00:00:35,078 --> 00:00:36,732 when you knew the names of dolls. 9 00:00:36,862 --> 00:00:39,256 Dad, I never played with dolls. 10 00:00:46,350 --> 00:00:49,092 Ooh! 11 00:00:54,228 --> 00:00:57,144 Emma? Where'd you go? 12 00:00:57,318 --> 00:00:59,624 Can you believe this? 13 00:01:02,323 --> 00:01:04,238 Oh, what you got there? 14 00:01:04,412 --> 00:01:06,544 Dad, look. I think there's a note inside. 15 00:01:06,675 --> 00:01:08,068 Oh. Okay. 16 00:01:09,373 --> 00:01:11,027 Oh. 17 00:01:11,158 --> 00:01:13,290 -Is that blood? 18 00:01:15,379 --> 00:01:17,642 Oh, boy. 19 00:01:23,779 --> 00:01:24,736 Do you have a more precise location? 20 00:01:24,910 --> 00:01:26,738 Uh... upstream, I think. 21 00:01:26,825 --> 00:01:28,958 -Tell 'em they could be up near the headwaters, Dad. -Yeah. 22 00:01:29,045 --> 00:01:30,699 They could be up near the headwaters, but 23 00:01:30,829 --> 00:01:32,135 we can't see anything from here. 24 00:01:32,266 --> 00:01:33,919 You can't see the person? Then, 25 00:01:34,050 --> 00:01:36,052 what makes you think someone's trapped? 26 00:01:38,054 --> 00:01:39,838 We found a message in a bottle. 27 00:01:47,063 --> 00:01:50,849 Dispatch, this is Fire Rescue One. We are on the scene. 28 00:01:51,023 --> 00:01:53,025 Copy that, Fire One. 29 00:01:53,156 --> 00:01:54,766 Engine and Rescue 118 are landing now. 30 00:01:54,853 --> 00:01:57,595 Rangers think the bottle may have come from the headwaters 31 00:01:57,726 --> 00:01:59,597 of the creek, south by southwest of your position, 32 00:01:59,728 --> 00:02:00,990 near the rocks. 33 00:02:01,121 --> 00:02:02,861 Copy that, dispatch. 34 00:02:17,615 --> 00:02:20,879 8,000 acres to search. We could be waiting awhile. 35 00:02:21,010 --> 00:02:22,751 Are they sure someone's up there? 36 00:02:22,881 --> 00:02:24,535 That bottle could have been floating around for months. 37 00:02:24,666 --> 00:02:26,102 Which would mean our search and rescue 38 00:02:26,276 --> 00:02:28,626 might become a search and recovery. 39 00:02:28,757 --> 00:02:29,975 Note was written on a receipt. 40 00:02:30,106 --> 00:02:31,368 Rangers checked the date. 41 00:02:31,455 --> 00:02:32,674 It was five days ago. 42 00:02:32,804 --> 00:02:35,720 Sure hope it wasn't their last meal. 43 00:02:35,851 --> 00:02:39,333 We see you, Captain Nash. We're coming in now. 44 00:02:39,463 --> 00:02:40,464 Copy that. 45 00:02:40,595 --> 00:02:42,597 Okay, Chimney, Eddie, 46 00:02:42,684 --> 00:02:44,294 gear up. You're going with them. 47 00:02:44,425 --> 00:02:46,253 Copy that. You'll harness up, we'll lower you down 48 00:02:46,427 --> 00:02:48,603 so you can grab him. 49 00:02:49,778 --> 00:02:51,519 Cheer up. You can go next time. 50 00:02:56,698 --> 00:03:00,354 Okay, first quadrant is right over that ridge. 51 00:03:03,139 --> 00:03:04,923 Head up to Devil's Point. 52 00:03:05,054 --> 00:03:06,925 A lot of hikers get stuck up there. 53 00:03:07,056 --> 00:03:08,405 Copy that, Cap. 54 00:03:09,450 --> 00:03:11,452 Pretty sure there's a river, too. 55 00:03:11,582 --> 00:03:12,888 It could be where they threw the bottle in. 56 00:03:13,018 --> 00:03:15,151 I think I see something. 57 00:03:17,197 --> 00:03:18,285 Help! Please! 58 00:03:18,415 --> 00:03:19,503 Down here! Help, please! 59 00:03:19,677 --> 00:03:21,157 Okay, we got him. 60 00:03:21,331 --> 00:03:23,768 Let's get in a hover position right here. 61 00:03:31,428 --> 00:03:33,517 Looks like severe dehydration. 62 00:03:33,648 --> 00:03:35,693 He's gonna need this. 63 00:03:35,824 --> 00:03:37,826 -Ready? -Piece of cake. 64 00:03:37,956 --> 00:03:40,307 Be advised, air support gonna maintain 50 feet. 65 00:03:40,481 --> 00:03:43,527 Lowering rescuer now. 66 00:03:50,534 --> 00:03:52,797 Rescuer at ten feet. 67 00:03:53,885 --> 00:03:55,017 Rescuer on the ground. 68 00:03:55,104 --> 00:03:57,324 I'm Eddie. What's your name? 69 00:03:57,454 --> 00:03:59,064 I'm Clyde. 70 00:03:59,195 --> 00:04:01,545 There's willow trees around here, right? 71 00:04:01,676 --> 00:04:05,984 'Cause if not, I'm gonna feel pretty dumb. 72 00:04:06,115 --> 00:04:07,334 -You're burning up. 73 00:04:07,508 --> 00:04:10,162 Drink this. It's got electrolytes. 74 00:04:10,293 --> 00:04:12,339 How long have you been up here, Clyde? 75 00:04:12,513 --> 00:04:13,557 Five days, maybe? 76 00:04:13,731 --> 00:04:15,559 I'm not sure. 77 00:04:15,733 --> 00:04:18,693 I was trying to get high enough to look around, 78 00:04:18,823 --> 00:04:20,085 and then I fell. 79 00:04:20,216 --> 00:04:21,957 I thought I could tough it out, 80 00:04:22,087 --> 00:04:25,221 but I ran out of food and water. 81 00:04:25,352 --> 00:04:27,136 -Yup. Looks like you broke it. 82 00:04:27,310 --> 00:04:28,790 We'll get this splint on you, 83 00:04:28,964 --> 00:04:29,747 and we're gonna get you out of here. 84 00:04:29,878 --> 00:04:31,532 No. No! No, I'm fine. 85 00:04:31,662 --> 00:04:33,664 Just give me some painkillers or something. 86 00:04:33,795 --> 00:04:36,319 I got a couple more spots I got to check out, and 87 00:04:36,450 --> 00:04:38,452 I can just ride it out until I'm done here. 88 00:04:38,582 --> 00:04:41,237 That's a negative, Clyde. Chim, prep fluids. 89 00:04:41,411 --> 00:04:43,108 -Our guy's gonna need it. -Oh, man. 90 00:04:43,239 --> 00:04:45,589 -Sir, let's get this on you. 91 00:04:45,676 --> 00:04:48,505 -We're gonna ride up together. 92 00:04:48,592 --> 00:04:50,028 Oh, thanks. 93 00:04:50,159 --> 00:04:51,726 That's our cue. Hold steady, Fire One. 94 00:04:51,813 --> 00:04:53,728 I'm bringing him up. 95 00:04:59,603 --> 00:05:03,390 All right, buddy. We got you. We got you. 96 00:05:08,395 --> 00:05:10,484 Dispatch, all souls on board. 97 00:05:10,614 --> 00:05:12,312 Returning to base. 98 00:05:18,840 --> 00:05:22,234 Careful! He's kind of delirious. Been out there awhile. 99 00:05:22,365 --> 00:05:25,020 -Said he injured himself three days ago. 100 00:05:25,150 --> 00:05:28,066 I'm fine. I just want to know when I can get back up there. 101 00:05:28,197 --> 00:05:29,503 Definitely not today. 102 00:05:29,633 --> 00:05:31,722 Do you have a cell phone? 103 00:05:31,853 --> 00:05:33,289 -Doesn't everyone? Yes. 104 00:05:33,420 --> 00:05:35,291 But most people use it to call for help 105 00:05:35,465 --> 00:05:37,075 instead of putting a message in a bottle. 106 00:05:37,206 --> 00:05:39,251 Battery died yesterday. 107 00:05:39,382 --> 00:05:40,992 That was two days after you injured yourself. 108 00:05:41,123 --> 00:05:43,038 I didn't want to leave. 109 00:05:43,168 --> 00:05:45,083 I was so close. 110 00:05:45,214 --> 00:05:47,303 I didn't want anyone else to find the treasure. 111 00:05:47,477 --> 00:05:51,438 It's mine! The treasure's mine! 112 00:05:51,568 --> 00:05:53,178 Don't tell anyone! 113 00:05:53,309 --> 00:05:55,311 Don't let anyone take it. 114 00:05:55,442 --> 00:05:56,791 It's mine! 115 00:05:56,878 --> 00:05:58,967 The treasure's mine! 116 00:05:59,968 --> 00:06:01,883 Did he say "treasure"? 117 00:06:02,013 --> 00:06:03,841 This is Channel 8 with breaking news. 118 00:06:03,972 --> 00:06:06,714 Hollis Harcourt, the author of such cult classics 119 00:06:06,844 --> 00:06:09,281 as Agony in Atwater and Bludgeoned in Burbank, 120 00:06:09,412 --> 00:06:12,328 passed away in his sleep at age 57, 121 00:06:12,502 --> 00:06:14,852 leaving behind an intriguing message 122 00:06:14,983 --> 00:06:16,985 to his loyal fans. 123 00:06:17,115 --> 00:06:22,382 Behold. My final gift to the citizens of Los Angeles-- 124 00:06:22,469 --> 00:06:25,515 a rare and priceless treasure. 125 00:06:25,646 --> 00:06:28,126 Though, if I had to put a price on it for tax purposes, 126 00:06:28,300 --> 00:06:31,391 I'd call it about $5 million. 127 00:06:31,478 --> 00:06:33,262 Whoa. Five million. 128 00:06:33,349 --> 00:06:35,133 I'm gonna bury this chest somewhere 129 00:06:35,307 --> 00:06:36,483 in the city of Los Angeles. 130 00:06:36,657 --> 00:06:39,007 If you are clever, as I know you are, 131 00:06:39,137 --> 00:06:43,490 one of you will find this chest, and the treasure will be yours. 132 00:06:43,577 --> 00:06:45,840 We spoke with Harcourt's longtime assistant, 133 00:06:45,927 --> 00:06:48,146 Jeremiah Ruiz, moments ago. 134 00:06:48,277 --> 00:06:50,671 Hollis was... passionate. 135 00:06:50,801 --> 00:06:52,803 He had high standards. 136 00:06:52,934 --> 00:06:54,849 But he was a good soul. 137 00:06:54,936 --> 00:06:57,939 He cared about people and their stories. 138 00:06:58,069 --> 00:07:00,245 He will be missed. 139 00:07:00,376 --> 00:07:01,856 And he won't be forgotten. 140 00:07:01,943 --> 00:07:03,814 At least not any time soon. 141 00:07:03,945 --> 00:07:05,555 According to his final video, 142 00:07:05,686 --> 00:07:07,165 Hollis buried that $5 million treasure 143 00:07:07,296 --> 00:07:08,863 somewhere in the city 144 00:07:08,950 --> 00:07:10,734 that was the setting for most of his work. 145 00:07:10,821 --> 00:07:12,736 A poem he recited in the video is said 146 00:07:12,867 --> 00:07:16,087 to provide all the clues needed to locate it. 147 00:07:17,306 --> 00:07:19,177 "I walked along 148 00:07:19,308 --> 00:07:21,484 the river's edge, to hide my secret treasure." 149 00:07:21,615 --> 00:07:23,181 This poem is terrible. 150 00:07:23,355 --> 00:07:24,966 "A heron soared, 151 00:07:25,053 --> 00:07:27,142 a gray bridge roared, a bullfrog croaked 'Good measure.'" 152 00:07:27,272 --> 00:07:28,839 It's less of a poem, 153 00:07:28,970 --> 00:07:31,059 -and more of a riddle. -Fine. It's a terrible riddle. 154 00:07:31,189 --> 00:07:35,193 "I stopped beneath a willow tree in the narrow place. 155 00:07:35,280 --> 00:07:39,850 And then I saw the light beam fall upon my treasured place." 156 00:07:39,981 --> 00:07:42,113 You know, the guy on the cliff-- he asked me about willow trees. 157 00:07:42,287 --> 00:07:44,420 A real-life treasure hunt. 158 00:07:44,594 --> 00:07:45,769 -Wouldn't it be...? -Dangerous. 159 00:07:45,900 --> 00:07:47,858 -Reckless. -Stupid. -Probably not even real. 160 00:07:47,989 --> 00:07:50,208 What if it is? 161 00:07:50,382 --> 00:07:52,123 How cool would it be to find it? 162 00:07:52,210 --> 00:07:55,779 You know, this poem-riddle thing is getting a lot of traffic. 163 00:07:55,866 --> 00:07:57,085 Yeah, which means our friend Clyde is likely not 164 00:07:57,215 --> 00:07:58,086 the last emergency we're gonna see 165 00:07:58,216 --> 00:07:59,435 from this treasure hunt. 166 00:07:59,609 --> 00:08:00,567 Your girlfriend's news story's 167 00:08:00,741 --> 00:08:02,133 probably not gonna help out with that. 168 00:08:02,220 --> 00:08:03,831 She's my friend, not my girlfriend, 169 00:08:03,961 --> 00:08:06,137 and she's just doing her job. Reporting the news. 170 00:08:06,224 --> 00:08:07,791 -Well, tell her to stop. 171 00:08:07,878 --> 00:08:09,663 We got enough work without people creating their own 172 00:08:09,793 --> 00:08:11,099 -emergency. -Well, at least it was the midday news. 173 00:08:11,229 --> 00:08:12,230 Maybe the whole thing dies off. 174 00:08:12,361 --> 00:08:15,886 Before anyone actually dies. 175 00:08:16,931 --> 00:08:18,889 I guess. 176 00:08:21,588 --> 00:08:23,677 Uh, hey. 177 00:08:23,851 --> 00:08:25,766 -I just saw you on the TV. -And I heard a rumor 178 00:08:25,896 --> 00:08:28,246 you guys responded to a call about a treasure hunter 179 00:08:28,377 --> 00:08:29,813 -in Malibu Creek? -Yeah. 180 00:08:29,987 --> 00:08:31,946 He didn't find anything, though. 181 00:08:33,382 --> 00:08:36,167 Not that there's anything to find. 182 00:08:36,254 --> 00:08:38,779 I mean, the whole thing's probably fake, right? 183 00:08:38,909 --> 00:08:40,998 I'm not so sure. Hollis's assistant confirmed 184 00:08:41,129 --> 00:08:43,392 he saw the treasure himself before Hollis died. 185 00:08:43,479 --> 00:08:44,611 I didn't see that part on TV. 186 00:08:44,785 --> 00:08:46,482 He wanted to keep it off the record. 187 00:08:46,613 --> 00:08:48,484 In case this thing gets crazy, 188 00:08:48,615 --> 00:08:50,051 he doesn't want anyone to come looking for him. 189 00:08:50,181 --> 00:08:51,182 So this is real? 190 00:08:51,356 --> 00:08:53,794 There's $5 million out there 191 00:08:53,924 --> 00:08:55,360 just-just waiting to be found? 192 00:08:55,491 --> 00:08:57,667 -Looks like it. -You know, uh, 193 00:08:57,798 --> 00:09:00,496 I bet if we compared notes, we could probably 194 00:09:00,627 --> 00:09:02,063 figure out where he buried that treasure. 195 00:09:02,237 --> 00:09:03,412 You're saying you want to team up? 196 00:09:03,543 --> 00:09:05,370 Look for the treasure together? 197 00:09:05,501 --> 00:09:07,329 We'd be, uh, we'd be doing a public service. 198 00:09:07,416 --> 00:09:08,765 -Hmm. -We find it so 199 00:09:08,852 --> 00:09:10,637 no one else has the chance to get hurt. 200 00:09:10,811 --> 00:09:12,726 Yeah. And I mean, clearly, it's my duty 201 00:09:12,856 --> 00:09:14,249 to keep the city informed. 202 00:09:14,379 --> 00:09:15,946 The sooner that treasure is found, 203 00:09:16,077 --> 00:09:17,992 the safer the city will be. 204 00:09:18,079 --> 00:09:19,297 Everybody wins. 205 00:09:19,428 --> 00:09:21,430 Maybe not everybody. 206 00:09:31,179 --> 00:09:32,876 -My final gift to the citizens of Los Angeles... -Nuts. 207 00:09:32,963 --> 00:09:35,313 Please tell me that's not porn or sports. 208 00:09:35,400 --> 00:09:38,012 This? This is our future. Apparently, a guy buried 209 00:09:38,186 --> 00:09:39,579 $5 million somewhere in the city, 210 00:09:39,666 --> 00:09:42,277 then told people to go out and find it. 211 00:09:42,364 --> 00:09:43,974 I miss the days when bored rich people would just 212 00:09:44,061 --> 00:09:46,324 name wings of museums and hospitals after themselves. 213 00:09:46,455 --> 00:09:47,848 -Have we had a conversation 214 00:09:48,022 --> 00:09:49,458 with this misguided citizen? 215 00:09:49,632 --> 00:09:51,808 Yeah, that's a little hard to do. 216 00:09:51,895 --> 00:09:53,244 He's been dead a week. 217 00:09:53,331 --> 00:09:54,811 Did we post uniforms at his grave site? 218 00:09:55,812 --> 00:09:58,206 You know, that's one of the first places 219 00:09:58,293 --> 00:09:59,686 people are gonna start digging. 220 00:09:59,860 --> 00:10:01,078 Kevin, find out where he's buried. 221 00:10:01,252 --> 00:10:02,602 Send some units. Thanks. 222 00:10:06,257 --> 00:10:08,129 How bad do you think this is gonna get? 223 00:10:08,216 --> 00:10:11,132 Ugh. City's coming out of a near yearlong lockdown. 224 00:10:11,262 --> 00:10:13,264 Everyone's still a little stir-crazy. 225 00:10:13,351 --> 00:10:15,658 This? 226 00:10:15,745 --> 00:10:18,052 This is gonna send them over the edge. 227 00:10:18,139 --> 00:10:19,662 The search for Hollis Harcourt's 228 00:10:19,749 --> 00:10:22,230 $5 million took another turn today 229 00:10:22,360 --> 00:10:25,668 in Topanga Canyon. This marks the second serious injury 230 00:10:25,842 --> 00:10:27,757 in the so-called treasure hunt. 231 00:10:27,931 --> 00:10:29,933 With local officials reporting that treasure hunt-related 232 00:10:30,064 --> 00:10:33,284 emergency calls are climbing every day. 233 00:10:33,371 --> 00:10:35,504 Where did you say the fight is? 234 00:10:35,678 --> 00:10:37,288 Balboa Park. Send someone quick! 235 00:10:37,375 --> 00:10:39,421 -It's getting pretty vicious. -Are they armed? 236 00:10:39,508 --> 00:10:41,510 Sort of. 237 00:10:41,597 --> 00:10:43,512 ♪ Get ya one way or another...♪ 238 00:10:43,599 --> 00:10:47,298 -Hey, hey! -Put the metal detectors down! 239 00:10:47,472 --> 00:10:50,519 Now! Smart man. 240 00:10:50,606 --> 00:10:52,608 Can't find a treasure from inside a jail cell. 241 00:10:52,739 --> 00:10:55,306 -911. What's your emergency? -911. What's your emergency? 242 00:10:55,393 --> 00:10:57,047 -911. What's your emergency? Hi. 243 00:10:57,178 --> 00:10:59,136 Can you please send someone to Griffith Park? 244 00:10:59,223 --> 00:11:00,660 The Western Avenue entrance. There's some idiot here 245 00:11:00,834 --> 00:11:02,749 trying to dig under the bear statue. 246 00:11:02,923 --> 00:11:04,620 -What was that? 247 00:11:04,751 --> 00:11:06,535 You might want to send the fire department, too. 248 00:11:06,709 --> 00:11:11,279 ♪ And if the lights are all down...♪ 249 00:11:11,366 --> 00:11:12,497 LAFD coming through. 250 00:11:12,672 --> 00:11:13,716 Sir, LAFD is here. 251 00:11:13,890 --> 00:11:15,196 Try to stay calm, 252 00:11:15,326 --> 00:11:16,545 and we'll get this statue off of you. 253 00:11:16,676 --> 00:11:19,983 ♪ One way or another...♪ 254 00:11:20,070 --> 00:11:22,507 -911. What's your emergency? -911. What's your emergency? 255 00:11:22,682 --> 00:11:24,205 Your turn, sir. Drop it. 256 00:11:24,335 --> 00:11:26,076 ♪ Or another♪ 257 00:11:26,207 --> 00:11:27,643 -♪ I'm gonna win ya♪ Cheating bastard! 258 00:11:27,730 --> 00:11:30,037 ♪ I'll get ya, I'll get ya...♪ 259 00:11:30,211 --> 00:11:32,430 Not sure it's an X, but that's definitely gonna leave a mark. 260 00:11:32,561 --> 00:11:33,910 We'll have you out 261 00:11:34,084 --> 00:11:35,346 in a sec, sir. 262 00:11:35,433 --> 00:11:36,870 I can't believe it wasn't here. 263 00:11:37,000 --> 00:11:40,351 Well, cross Griffith bear park statue off the list. 264 00:11:41,135 --> 00:11:43,224 Man, I really thought I was onto something. 265 00:11:43,354 --> 00:11:44,529 Better luck next guess. 266 00:11:44,616 --> 00:11:45,530 -Mm-hmm. -Thank you. 267 00:11:45,705 --> 00:11:47,881 ♪ The lights are all out...♪ 268 00:11:48,011 --> 00:11:50,274 The latest numbers show six hospitalizations 269 00:11:50,448 --> 00:11:54,017 and 17 arrests since the treasure hunt was announced. 270 00:11:54,148 --> 00:11:55,889 It's a hoax! Listen, people, 271 00:11:55,976 --> 00:11:57,891 please stop rising your lives. 272 00:11:58,021 --> 00:11:59,893 Uh, thank you for that perspective, ma'am. 273 00:11:59,980 --> 00:12:01,155 My husband almost died! 274 00:12:01,329 --> 00:12:03,940 More people are gonna die! 275 00:12:05,594 --> 00:12:06,987 You need to stop! Turn that thing off! 276 00:12:07,161 --> 00:12:09,206 Sir! You cannot dig here! 277 00:12:09,380 --> 00:12:12,166 -No! Everybody back! -Go, go, go, go. 278 00:12:14,037 --> 00:12:15,517 ♪ One way or another♪ 279 00:12:15,691 --> 00:12:17,606 ♪ I'm gonna lose ya♪ 280 00:12:17,693 --> 00:12:19,564 ♪ I'm gonna give you the slip♪ 281 00:12:19,651 --> 00:12:22,002 ♪ A slip of the hip for another♪ 282 00:12:22,176 --> 00:12:23,699 ♪ I'm gonna lose ya♪ 283 00:12:23,830 --> 00:12:25,135 ♪ I'm gonna trick ya, I'll trick ya♪ 284 00:12:25,222 --> 00:12:27,137 ♪ I'll walk down the mall♪ 285 00:12:27,268 --> 00:12:29,618 ♪ Stand over by the wall, where I can see it all...♪ 286 00:12:29,705 --> 00:12:31,402 They never call before they dig. 287 00:12:31,489 --> 00:12:35,145 ♪ One way or another, I'll get ya, I'll get ya♪ 288 00:12:35,276 --> 00:12:37,844 ♪ Where I can see it all, find out who ya call.♪ 289 00:12:38,018 --> 00:12:39,193 You think it's weird that all the cases 290 00:12:39,280 --> 00:12:41,412 are solo acts? No teams. 291 00:12:41,499 --> 00:12:43,066 -Everybody's working alone. -I guess people 292 00:12:43,240 --> 00:12:44,851 are greedy, don't want to share the treasure. 293 00:12:44,981 --> 00:12:47,679 Maybe that's the flaw in their plan. 294 00:12:47,854 --> 00:12:50,073 Two brains are better than one. 295 00:12:50,204 --> 00:12:52,075 What if we worked on it together, 296 00:12:52,206 --> 00:12:53,729 split the $5 million fifty-fifty? 297 00:12:53,860 --> 00:12:58,168 Sorry, I, uh, already made a deal with Taylor. 298 00:12:59,866 --> 00:13:01,998 How would you feel about 33-and-a-third? 299 00:13:02,129 --> 00:13:03,913 Mm. 300 00:13:04,087 --> 00:13:06,176 You need to give him 50% of your cut. 301 00:13:06,263 --> 00:13:07,656 We're not splitting it three ways. 302 00:13:07,743 --> 00:13:09,223 Do you really need -the extra $400 -K that bad? 303 00:13:09,397 --> 00:13:11,529 I already promised my cameraman I'd split my half with him. 304 00:13:11,660 --> 00:13:13,531 So we split it four ways. 305 00:13:13,662 --> 00:13:16,186 Okay? It's still more than a million each. 306 00:13:16,273 --> 00:13:18,493 And 25% of nothing is still nothing. 307 00:13:18,667 --> 00:13:20,538 We're missing something. 308 00:13:20,712 --> 00:13:21,975 I did some research on the whole willow tree thing. 309 00:13:22,062 --> 00:13:23,280 Do you guys know 310 00:13:23,454 --> 00:13:25,021 there's something called an arroyo willow? 311 00:13:25,195 --> 00:13:26,240 It's not a tree. 312 00:13:26,327 --> 00:13:27,415 More like a shrub. 313 00:13:27,502 --> 00:13:28,677 Hard to stop beneath it. 314 00:13:28,764 --> 00:13:30,810 Okay. I'll just be over here, then. 315 00:13:30,984 --> 00:13:32,724 Thinking. By myself. 316 00:13:32,899 --> 00:13:34,944 -Go team. We still have too many options. 317 00:13:35,118 --> 00:13:36,641 We need more data to rule some of these out. 318 00:13:36,728 --> 00:13:38,469 Well, I think we know a guy. 319 00:13:40,341 --> 00:13:42,212 I wonder how many dumb treasure hunt calls 320 00:13:42,299 --> 00:13:43,910 we're gonna get today. 321 00:13:43,997 --> 00:13:46,129 I know. It's been crazy, right? 322 00:13:46,260 --> 00:13:48,349 I think we had four yesterday. 323 00:13:48,479 --> 00:13:51,265 Uh, oh, yeah? 324 00:13:52,309 --> 00:13:53,702 What were they? 325 00:13:53,876 --> 00:13:55,356 Oh. Well, you know, there's a homeless guy... 326 00:13:57,358 --> 00:13:59,490 Feel that, Hen? 327 00:13:59,664 --> 00:14:01,666 Oh, I feel a definite chill. 328 00:14:01,753 --> 00:14:03,886 We've been left out in the cold. 329 00:14:03,973 --> 00:14:07,194 I think it's time we show them how it's done. 330 00:14:10,893 --> 00:14:12,460 No, sir, the paramedics 331 00:14:12,547 --> 00:14:13,983 are on their way to you now. 332 00:14:14,157 --> 00:14:16,899 -It's not at the observatory. -Oh... 333 00:14:16,986 --> 00:14:18,509 Who thought that was a good idea? 334 00:14:18,596 --> 00:14:20,555 Not it! Hollis's fifth book, 335 00:14:20,729 --> 00:14:22,122 Stabbed Beneath the Stars. 336 00:14:22,209 --> 00:14:23,906 The murder takes place at the observatory. 337 00:14:24,080 --> 00:14:25,777 911. What's your emergency? 338 00:14:25,952 --> 00:14:27,170 There's ants everywhere! 339 00:14:27,301 --> 00:14:29,651 I'm sorry, did you say "ants"? 340 00:14:36,876 --> 00:14:38,834 -Fire ants. 341 00:14:38,965 --> 00:14:40,923 Looks like he stepped into a whole colony. 342 00:14:41,010 --> 00:14:43,056 -Let's hope he's not allergic. -Or a good guesser. 343 00:14:43,143 --> 00:14:45,101 Two sections of inch-and-three-quarter line 344 00:14:45,275 --> 00:14:46,929 with a narrow fog. 345 00:14:47,016 --> 00:14:48,931 Should be enough for us to knock those ants right off. 346 00:14:49,105 --> 00:14:51,064 -We'll make a water curtain. 347 00:14:51,151 --> 00:14:52,152 40 psi! 348 00:15:04,773 --> 00:15:06,166 Okay, get in there. 349 00:15:07,297 --> 00:15:09,169 -You've got to stay still. 350 00:15:09,256 --> 00:15:10,997 -Try to stay still. Checking airway for swelling. 351 00:15:11,127 --> 00:15:12,868 Bilateral breath sounds 352 00:15:12,999 --> 00:15:14,348 are clear and undiminished. 353 00:15:14,435 --> 00:15:15,784 No stridor noted. 354 00:15:15,871 --> 00:15:17,351 Pushing fluids, 25 of diphenhydramine, 355 00:15:17,525 --> 00:15:19,875 with some epi and solumedrol to mitigate this venom reaction. 356 00:15:21,746 --> 00:15:23,966 Try to stay still. -And five of morphine for the pain. 357 00:15:24,140 --> 00:15:25,707 All right, let's load him up. 358 00:15:29,624 --> 00:15:31,669 Wonder what made him want to dig out here. 359 00:15:31,800 --> 00:15:33,280 Guess you'll never know. 360 00:15:35,673 --> 00:15:39,808 Yeah. What did make you think to dig out here? 361 00:15:42,245 --> 00:15:45,161 All right, this way, up the hall. 362 00:15:45,335 --> 00:15:46,641 Could we leave yet? 363 00:15:46,815 --> 00:15:47,729 Hey, you know what? I know my rights. 364 00:15:47,816 --> 00:15:49,426 It's called the Constitution. 365 00:15:49,600 --> 00:15:51,037 Hey, Athena. 366 00:15:51,211 --> 00:15:52,821 Picked this one up at the Melrose Trading Post, 367 00:15:52,995 --> 00:15:55,171 trying to steal a chest from one of the street vendors. 368 00:15:55,345 --> 00:15:56,781 It was a misunderstanding. 369 00:15:56,868 --> 00:15:58,392 That looked just like the one on the video. 370 00:15:58,479 --> 00:15:59,871 The markings are very distinctive. 371 00:16:00,046 --> 00:16:01,351 Yeah, she was also arrested three days ago 372 00:16:01,438 --> 00:16:03,571 at the Beaumont Flea Market-- similar misunderstanding. 373 00:16:03,658 --> 00:16:05,355 Maybe not that distinctive. 374 00:16:05,442 --> 00:16:06,835 The Manson Tunnel. 375 00:16:07,009 --> 00:16:08,706 You gotta look in the Manson Tunnel. 376 00:16:08,837 --> 00:16:10,012 For a buried treasure? 377 00:16:10,186 --> 00:16:11,927 What treasure? 378 00:16:12,058 --> 00:16:14,582 Okay, time to go. Let's chat 379 00:16:14,669 --> 00:16:15,670 about what's in the Manson Tunnel. 380 00:16:15,844 --> 00:16:17,237 Okay, let's book her 381 00:16:17,324 --> 00:16:19,108 and hope she doesn't make bail by Saturday. 382 00:16:19,282 --> 00:16:21,806 I hear Antiques Roadshow is gonna be in Pasadena. 383 00:16:21,893 --> 00:16:24,418 I'd hate for there to be another misunderstanding. 384 00:16:24,592 --> 00:16:26,550 Copy that. 385 00:16:33,035 --> 00:16:34,645 Bobby? 386 00:16:34,819 --> 00:16:37,997 Oh, hey, I, uh, I'm just making some breakfast. 387 00:16:38,171 --> 00:16:40,521 Oh, sounds great. 388 00:16:40,651 --> 00:16:42,958 Did you have as crazy a shift as I did? 389 00:16:43,089 --> 00:16:44,438 Yeah. Yeah, yeah. Super crazy. 390 00:16:44,612 --> 00:16:47,919 I don't know about you, but I am sick and tired 391 00:16:48,094 --> 00:16:50,009 of these treasure-hunting fools. 392 00:16:56,319 --> 00:16:58,321 -What was that? -Uh, it's just a project 393 00:16:58,452 --> 00:16:59,409 that I'm working on. 394 00:16:59,496 --> 00:17:00,541 You want some French toast? 395 00:17:01,542 --> 00:17:03,587 I'm gonna make you some French toast. 396 00:17:08,897 --> 00:17:10,855 A-Athena, you want some... you want some coffee? 397 00:17:10,942 --> 00:17:13,206 How about some, uh... you want some eggs? 398 00:17:15,251 --> 00:17:17,645 Oh, God. 399 00:17:17,732 --> 00:17:19,647 Not you, too. 400 00:17:27,089 --> 00:17:28,786 So, these are the woods, parks around L.A. 401 00:17:28,960 --> 00:17:31,224 where you find creeks or rivers. 402 00:17:31,398 --> 00:17:33,574 The red pins, that's where you find willow trees. 403 00:17:33,748 --> 00:17:36,490 Now, the white pins are where you find herons. 404 00:17:36,577 --> 00:17:38,231 The green, bullfrogs. 405 00:17:38,405 --> 00:17:41,538 I'm not sure what the "gray bridge roared" means yet. 406 00:17:41,669 --> 00:17:44,237 -I think it might be a metaphor. -This is very... 407 00:17:44,367 --> 00:17:46,326 -thorough. -And I'm making some headway. 408 00:17:46,456 --> 00:17:50,460 I think the treasure is here in Solstice Canyon. 409 00:17:50,634 --> 00:17:52,680 -There is a creek... -Arrested someone there this morning. 410 00:17:52,810 --> 00:17:54,334 -Uh... -No treasure. 411 00:17:54,464 --> 00:17:55,944 Damn. 412 00:17:56,031 --> 00:17:57,728 I thought I was really onto something there. 413 00:17:57,815 --> 00:17:59,513 Guess I'm gonna have to recalibrate. 414 00:17:59,600 --> 00:18:00,601 I think I do, too. 415 00:18:00,775 --> 00:18:02,342 Where did this come from? 416 00:18:02,472 --> 00:18:03,908 What, the whiteboard? I picked it up at the store 417 00:18:04,039 --> 00:18:05,475 -on the way home. -No. 418 00:18:05,606 --> 00:18:07,260 I mean this sudden desire 419 00:18:07,390 --> 00:18:09,044 to go searching for hidden treasure. 420 00:18:09,218 --> 00:18:12,091 I don't know. I just, I saw other people looking for it-- 421 00:18:12,178 --> 00:18:14,049 and, I mean, it's $5 million-- 422 00:18:14,180 --> 00:18:15,529 and I figured, where's the harm? 423 00:18:15,616 --> 00:18:17,270 It's no different than playing the lottery, right? 424 00:18:17,400 --> 00:18:20,621 No one ever ended up in the ICU buying a lottery ticket. 425 00:18:20,795 --> 00:18:22,840 There was that one incident where the two peo... 426 00:18:22,971 --> 00:18:24,190 Okay. Doesn't matter. 427 00:18:24,320 --> 00:18:26,192 I'm not gonna go doing anything reckless. 428 00:18:26,279 --> 00:18:29,369 I'm not gonna go scaling cliffs or dig around gas mains. 429 00:18:29,499 --> 00:18:31,284 -This is just dreaming. -About the money. 430 00:18:31,414 --> 00:18:33,199 What would we do with it? 431 00:18:33,329 --> 00:18:35,636 I thought if I found it, I would surprise you 432 00:18:35,810 --> 00:18:37,855 with trust funds for the kids, a new kitchen, 433 00:18:37,986 --> 00:18:39,596 maybe even a whole new house. 434 00:18:39,727 --> 00:18:41,511 I thought we could take that honeymoon we never had, 435 00:18:41,642 --> 00:18:42,730 see the world. 436 00:18:42,860 --> 00:18:45,167 -Hmm. -Hell... 437 00:18:45,298 --> 00:18:47,300 we could even decide to retire. 438 00:18:48,344 --> 00:18:49,563 Retire? 439 00:18:49,650 --> 00:18:51,652 I thought you loved your job. 440 00:18:51,826 --> 00:18:54,176 I do. But jobs like ours, nobody does them forever. 441 00:18:54,307 --> 00:18:57,179 Eventually you hang it up and go fishing. 442 00:18:57,310 --> 00:18:59,616 Not me. I mean, you can have your fishing cabin 443 00:18:59,747 --> 00:19:02,663 or whatever at Lake Arrowhead. 444 00:19:02,837 --> 00:19:04,534 We can go up on the weekends. 445 00:19:04,665 --> 00:19:06,580 But I plan to be out on those streets, 446 00:19:06,667 --> 00:19:08,756 until they force me off them. 447 00:19:09,887 --> 00:19:12,238 Somebody almost did. 448 00:19:14,892 --> 00:19:17,112 You nearly died last year, Athena. 449 00:19:17,286 --> 00:19:19,680 I know you don't like to talk about it, but it was 450 00:19:19,854 --> 00:19:21,551 a really close call. 451 00:19:21,682 --> 00:19:25,033 And most people would have at least thought about quitting. 452 00:19:25,207 --> 00:19:26,469 Retiring. 453 00:19:26,643 --> 00:19:29,080 I did. Elaine brought it up. 454 00:19:29,211 --> 00:19:32,475 She wanted me to seriously consider it, so I did. 455 00:19:32,649 --> 00:19:34,260 And I decided not to. 456 00:19:35,783 --> 00:19:37,698 You never told me that. 457 00:19:37,785 --> 00:19:40,570 Well, I didn't see the point. The decision was already made. 458 00:19:40,701 --> 00:19:43,138 I mean, what was there to say? 459 00:19:45,532 --> 00:19:49,275 So, what was that about that French toast? 460 00:19:53,148 --> 00:19:54,497 I see you've requested the Willow Tree Suite. 461 00:19:54,628 --> 00:19:56,934 I think the two of you will enjoy it. 462 00:19:57,108 --> 00:19:58,675 You and your, uh...? 463 00:19:58,806 --> 00:20:01,243 Oh, uh, boyfriend. 464 00:20:01,374 --> 00:20:03,637 -For now. -Oh. 465 00:20:03,724 --> 00:20:05,639 Actually, you know, just between us... 466 00:20:05,726 --> 00:20:07,815 I really think this could be the weekend. 467 00:20:07,945 --> 00:20:09,817 Like the weekend, you know? 468 00:20:09,947 --> 00:20:12,167 I mean, just one last score. 469 00:20:12,298 --> 00:20:15,039 I... I mean, your romantic setting 470 00:20:15,170 --> 00:20:17,781 is, uh... I think he'll finally be ready. 471 00:20:17,868 --> 00:20:19,174 Love it. 472 00:20:19,305 --> 00:20:20,741 I'll send champagne up to the room, 473 00:20:20,915 --> 00:20:22,917 -set the mood. 474 00:20:23,047 --> 00:20:26,616 -And where is the lucky fella? -He's just outside. Yeah. 475 00:20:26,790 --> 00:20:29,880 Just, you know, getting our stuff from the car. 476 00:20:31,099 --> 00:20:33,841 Uh, so, um... 477 00:20:34,755 --> 00:20:36,583 "River's Edge." 478 00:20:36,713 --> 00:20:37,975 You guys getting a lot of business lately, or...? 479 00:20:38,149 --> 00:20:40,195 Actually, it's been, uh, pretty good. 480 00:20:41,109 --> 00:20:42,719 Hey. Why you looking over there? 481 00:20:42,850 --> 00:20:44,504 Willow Tree Suite's that way. 482 00:20:44,634 --> 00:20:46,332 Wasn't over there, babe. Trust me, I got a nose 483 00:20:46,506 --> 00:20:47,550 for this kind of thing. 484 00:20:47,724 --> 00:20:49,465 I do trust you. 485 00:20:50,553 --> 00:20:52,555 -Hey, babe? -Yeah, babe? 486 00:20:52,642 --> 00:20:54,644 Look, you know I love our adventures, right? 487 00:20:54,775 --> 00:20:55,906 Uh-huh. 488 00:20:56,037 --> 00:20:57,865 I was thinking... 489 00:20:57,995 --> 00:20:59,432 like, if we do find this five mil, 490 00:20:59,562 --> 00:21:00,955 maybe we could call it quits on the schemes. 491 00:21:01,085 --> 00:21:03,436 Check it out! The ground here is super soft. 492 00:21:03,610 --> 00:21:07,091 -I bet somebody just dug it up. -Yeah. Okay, 493 00:21:07,222 --> 00:21:08,310 the grass does not look dug-up. 494 00:21:08,441 --> 00:21:09,355 Baby, they're hiding treasure. 495 00:21:09,529 --> 00:21:11,531 It wouldn't look dug-up. 496 00:21:11,661 --> 00:21:13,837 -Okay. 497 00:21:13,968 --> 00:21:16,231 -There is definitely something down here. Hey! 498 00:21:16,405 --> 00:21:18,015 -Get away from there! 499 00:21:18,146 --> 00:21:19,626 Hey, okay, uh, keep digging. I'll hold him off. 500 00:21:19,756 --> 00:21:22,019 Digging? What are you doing? 501 00:21:22,193 --> 00:21:23,543 -Digging on my property? -Sir... 502 00:21:23,673 --> 00:21:25,196 You can't dig there! 503 00:21:25,327 --> 00:21:27,416 -Baby? 504 00:21:29,853 --> 00:21:31,725 Ah, man. 505 00:21:32,769 --> 00:21:34,945 Oh! What is that smell? 506 00:21:37,034 --> 00:21:39,341 Septic tank. Roof rusted through. 507 00:21:39,472 --> 00:21:41,604 Woman's been stuck down there for seven minutes. 508 00:21:41,691 --> 00:21:43,432 A tank like that is likely full of methane. 509 00:21:43,563 --> 00:21:45,042 We're gonna need some breathable air. 510 00:21:45,216 --> 00:21:47,784 Let's get on it. What's the name of the woman down there? 511 00:21:47,915 --> 00:21:49,264 -Keisha. She just fell in. -Okay, gentlemen, 512 00:21:49,438 --> 00:21:50,396 this ground could still give way. 513 00:21:50,526 --> 00:21:51,919 I'm gonna need you to step back. 514 00:21:52,049 --> 00:21:54,008 We don't want you falling in, too. Keisha, 515 00:21:54,138 --> 00:21:55,705 just sit tight. We're gonna get you out of there. 516 00:21:55,836 --> 00:21:58,012 Not exactly going anywhere. 517 00:21:58,142 --> 00:21:59,492 What were you doing out here? 518 00:21:59,666 --> 00:22:01,494 Duh. Digging up the treasure. 519 00:22:02,495 --> 00:22:04,627 -What treasure? -River's Edge B&B? 520 00:22:04,801 --> 00:22:07,413 Willow Tree Suite? Of course it's here. 521 00:22:10,154 --> 00:22:11,504 It is here, right? 522 00:22:11,634 --> 00:22:13,288 'Cause... otherwise, she's gonna kill me. 523 00:22:13,419 --> 00:22:15,464 Okay, Keisha. I'm gonna lower 524 00:22:15,595 --> 00:22:17,292 a mask to you, and I need you to put it on. Can you do that? 525 00:22:17,423 --> 00:22:19,468 Okay, here it comes. 526 00:22:19,599 --> 00:22:21,383 She's already showing signs of hypoxia, Cap. 527 00:22:21,514 --> 00:22:22,950 We got to get her out of there 528 00:22:23,080 --> 00:22:24,517 before she has permanent neurological damage. 529 00:22:24,691 --> 00:22:25,561 Okay. Eddie, I want you to extend 530 00:22:25,648 --> 00:22:27,084 the aerial ladder over the hole. 531 00:22:27,215 --> 00:22:27,998 We'll lower Buck down. He'll pull her out. 532 00:22:28,085 --> 00:22:30,087 Oh, wait. Why me? 533 00:22:30,218 --> 00:22:31,872 I did say you could go next time. 534 00:22:32,046 --> 00:22:34,178 Not the same, man. 535 00:22:34,309 --> 00:22:35,528 That's good. 536 00:22:35,658 --> 00:22:37,834 Nice and slow. Keep it coming. 537 00:22:37,965 --> 00:22:39,662 Okay, about five more feet, Eddie. 538 00:22:39,793 --> 00:22:41,838 Doing okay, Buck? 539 00:22:41,969 --> 00:22:43,710 Well, I'm not looking forward to this next part. 540 00:22:43,840 --> 00:22:45,668 All right, Keisha, let's get you out of here. 541 00:22:47,278 --> 00:22:49,019 Keisha! She's drowning. She's gone under! 542 00:22:49,106 --> 00:22:50,717 I can't see her! Get me down there now! 543 00:22:50,847 --> 00:22:52,936 -Eddie, drop him, drop him. -Wh-What's happening? 544 00:22:54,460 --> 00:22:56,331 Keisha! Keisha. Keisha. 545 00:22:56,462 --> 00:22:58,115 -I got you. 546 00:22:58,246 --> 00:23:00,248 You're okay. You're okay. I got her! 547 00:23:00,335 --> 00:23:01,510 -We'll get you out. 548 00:23:03,338 --> 00:23:05,209 Okay. Guys, get us out of here! 549 00:23:05,340 --> 00:23:06,776 Okay, bring 'em up. 550 00:23:12,521 --> 00:23:14,349 I got her. I got her. 551 00:23:16,133 --> 00:23:18,005 Sorry we couldn't find the five mil, babe. 552 00:23:18,135 --> 00:23:19,659 I don't need the money. 553 00:23:19,789 --> 00:23:21,922 I just need you. 554 00:23:22,052 --> 00:23:24,141 So whatever you're waiting for, 555 00:23:24,272 --> 00:23:26,056 you don't have to wait anymore. 556 00:23:26,143 --> 00:23:28,885 My answer is yes. 557 00:23:29,016 --> 00:23:31,932 Uh, yes what? 558 00:23:32,106 --> 00:23:34,282 Yes, I will marry you. 559 00:23:34,413 --> 00:23:35,588 We can settle down 560 00:23:35,718 --> 00:23:38,286 and start a whole new adventure as a family. 561 00:23:38,460 --> 00:23:42,116 Oh. Babe, uh... 562 00:23:42,246 --> 00:23:44,510 I thought you knew. 563 00:23:44,684 --> 00:23:47,643 -I am married. -What?! 564 00:23:48,949 --> 00:23:51,647 You're my adventure. 565 00:23:51,734 --> 00:23:53,606 J-Just on the side. 566 00:24:02,919 --> 00:24:05,748 Uh, she wanted some space. 567 00:24:12,189 --> 00:24:14,104 Oof. Whew! 568 00:24:14,278 --> 00:24:16,237 Come on. 569 00:24:22,635 --> 00:24:24,506 Got a call from the alarm company 570 00:24:24,637 --> 00:24:26,508 -about a break-in? -They called me, too. 571 00:24:26,639 --> 00:24:29,424 Jeremiah. I was Mr. Harcourt's personal assistant. 572 00:24:29,598 --> 00:24:30,730 The door was like that when I got here. 573 00:24:30,860 --> 00:24:32,340 I haven't touched a thing. I figured 574 00:24:32,427 --> 00:24:33,515 it was probably some treasure hunters looking 575 00:24:33,646 --> 00:24:35,561 -for clues. -Okay. Stay here. 576 00:24:35,691 --> 00:24:37,476 Okay. 577 00:24:49,313 --> 00:24:52,360 This is LAPD. The door's open. I'm coming in. 578 00:25:13,686 --> 00:25:15,122 LAPD. 579 00:25:15,252 --> 00:25:18,604 Get up slowly. Hands in the air. 580 00:25:23,913 --> 00:25:25,175 What are you doing in my house? 581 00:25:25,306 --> 00:25:27,395 Hollis Harcourt? 582 00:25:29,179 --> 00:25:31,617 Looking mighty good for a dead man. 583 00:25:39,059 --> 00:25:40,016 You're alive? 584 00:25:40,190 --> 00:25:41,452 I'm gonna kill you! 585 00:25:41,627 --> 00:25:44,064 Ah. I have not known this man for long, 586 00:25:44,238 --> 00:25:47,633 -but I'm confident he's not worth it. -You're such an ass. 587 00:25:47,720 --> 00:25:50,810 What happened to, "He had such a good soul"? 588 00:25:50,897 --> 00:25:53,682 -And who changed my alarm code? Oh, I don't know. 589 00:25:53,856 --> 00:25:55,597 Maybe the person who's not supposed to be dead? 590 00:25:55,684 --> 00:25:58,513 And who was conveniently left out of the will? 591 00:25:58,600 --> 00:26:00,210 Speaking of that, Mr. Harcourt, 592 00:26:00,297 --> 00:26:01,951 I think you and I need to have a conversation 593 00:26:02,082 --> 00:26:04,867 about your unexpected return to the land of the living. 594 00:26:04,998 --> 00:26:06,695 15 years of working 595 00:26:06,869 --> 00:26:09,219 -for a solipsistic narcissist... Don't let the thesaurus 596 00:26:09,306 --> 00:26:10,656 hit you on the way out! 597 00:26:12,396 --> 00:26:14,007 Sorry for dragging you over here 598 00:26:14,181 --> 00:26:15,835 for nothing, Sergeant, but as you can see, 599 00:26:15,922 --> 00:26:19,012 there's been no break-in. Just a simple misunderstanding. 600 00:26:19,099 --> 00:26:20,883 I think your work here is done. 601 00:26:21,014 --> 00:26:22,450 Or perhaps it's just beginning. 602 00:26:22,581 --> 00:26:25,105 Fraud. Filing a false report. 603 00:26:25,192 --> 00:26:28,674 Forging a death certificate. All crimes, Mr. Harcourt. 604 00:26:28,848 --> 00:26:30,110 And you would be right to arrest me 605 00:26:30,240 --> 00:26:32,634 if I had done even one of those things. 606 00:26:32,808 --> 00:26:34,810 But I didn't. 607 00:26:34,897 --> 00:26:36,812 Simply had my lawyer have my publicist 608 00:26:36,986 --> 00:26:38,901 release a statement, and voilà. 609 00:26:39,075 --> 00:26:42,122 Cue the heartfelt tributes and outpourings of emotion. 610 00:26:42,252 --> 00:26:45,691 I'm feeling some kind of emotions myself right now. 611 00:26:45,778 --> 00:26:48,258 And your ridiculous treasure hunt has the city 612 00:26:48,432 --> 00:26:49,651 completely off the rails. 613 00:26:49,825 --> 00:26:51,435 Isn't it great? 614 00:26:51,522 --> 00:26:53,655 Confirms everything I ever thought about this town. 615 00:26:53,829 --> 00:26:56,484 Full of selfish, greedy morons. 616 00:26:56,571 --> 00:26:58,312 Well, those morons are dropping like flies. 617 00:26:58,486 --> 00:27:00,880 -You need to call this whole thing off. -I can't. 618 00:27:01,054 --> 00:27:02,795 I need to find out how it ends. 619 00:27:02,925 --> 00:27:05,014 You buried it. Pretty sure you know how it ends. 620 00:27:05,101 --> 00:27:07,147 Not the hunt. 621 00:27:07,277 --> 00:27:09,192 The book. 622 00:27:10,106 --> 00:27:11,499 Gutted in Glendale. 623 00:27:11,630 --> 00:27:12,631 It's my next novel. 624 00:27:12,805 --> 00:27:13,849 I've been working on it 625 00:27:14,023 --> 00:27:16,243 for two years. Huge advance. 626 00:27:16,330 --> 00:27:17,940 -Already sold the movie rights. 627 00:27:18,071 --> 00:27:20,247 Tom Hanks wants to star. 628 00:27:20,334 --> 00:27:22,466 He loves these, uh, 629 00:27:22,553 --> 00:27:24,077 blood and treasure stories. 630 00:27:24,164 --> 00:27:26,253 Mine is gonna be like The Da Vinci Code, 631 00:27:26,427 --> 00:27:28,081 only bigger. 632 00:27:28,255 --> 00:27:30,431 Just one problem. 633 00:27:31,867 --> 00:27:34,348 I don't know how it ends. 634 00:27:34,522 --> 00:27:37,438 So you buried the treasure... 635 00:27:37,612 --> 00:27:39,353 To find my ending. 636 00:27:39,527 --> 00:27:41,747 I've blown the last three deadlines, 637 00:27:41,834 --> 00:27:43,531 and, uh, people have started asking 638 00:27:43,618 --> 00:27:45,098 some very uncomfortable questions. 639 00:27:45,185 --> 00:27:47,274 Saying a lot 640 00:27:47,361 --> 00:27:49,885 of very ugly words, like... 641 00:27:50,059 --> 00:27:52,105 "refund." Ugh. And "lawsuit." 642 00:27:52,279 --> 00:27:54,716 But I am so close. I can feel it. 643 00:27:54,803 --> 00:27:57,676 I'm gonna find my ending. I just need a little more time. 644 00:27:57,850 --> 00:27:59,112 So maybe you keep the news 645 00:27:59,199 --> 00:28:01,070 that I'm not dead between the two of us. 646 00:28:01,201 --> 00:28:02,768 -I could just sneak back out and... -The alarm call 647 00:28:02,898 --> 00:28:04,552 went out over the radio, 648 00:28:04,726 --> 00:28:07,903 so I'm probably gonna run into some curious reporters 649 00:28:08,077 --> 00:28:09,209 back at the station. 650 00:28:09,339 --> 00:28:10,471 And what are you gonna tell them? 651 00:28:10,558 --> 00:28:12,125 The truth. 652 00:28:16,346 --> 00:28:18,000 Wait. 653 00:28:18,131 --> 00:28:19,698 -We were his research? 654 00:28:19,785 --> 00:28:21,351 More like his lab rats. 655 00:28:21,525 --> 00:28:23,789 Running around in his little treasure hunt simulation. 656 00:28:23,876 --> 00:28:25,573 Which is exactly what he wanted. 657 00:28:25,660 --> 00:28:27,314 Every emergency on the news was 658 00:28:27,401 --> 00:28:29,142 -a new chapter for his book. -The idea is 659 00:28:29,316 --> 00:28:32,188 surprisingly diabolical for Hollis Harcourt. 660 00:28:32,362 --> 00:28:34,669 Have you ever read any of his books? 661 00:28:34,800 --> 00:28:37,019 Well, if we were his research, we should all get paid. 662 00:28:37,150 --> 00:28:38,455 -He tell Athena 663 00:28:38,586 --> 00:28:39,761 -where the treasure's at? No. 664 00:28:39,848 --> 00:28:41,545 If there even is a treasure. 665 00:28:41,632 --> 00:28:43,896 Hollis never had to actually plant one to get what he wanted. 666 00:28:43,983 --> 00:28:45,898 He just needed to say that he did. 667 00:28:46,028 --> 00:28:49,162 And since we now officially know that he's a liar... 668 00:28:49,249 --> 00:28:50,772 It's time to give up. Right? 669 00:28:50,946 --> 00:28:53,732 No more treasure hunt. 670 00:28:59,563 --> 00:29:01,478 ♪ Take me to the docks♪ 671 00:29:01,565 --> 00:29:05,613 ♪ There is a ship without a name there, and it is...♪ 672 00:29:05,700 --> 00:29:07,702 I can't believe I fell for it. 673 00:29:07,833 --> 00:29:09,965 I feel like an idiot. 674 00:29:10,052 --> 00:29:13,752 Come on, we, uh, we all got fooled. 675 00:29:14,796 --> 00:29:17,190 Yeah, but I should've known better. 676 00:29:17,277 --> 00:29:19,061 -Mm. -I'm a trained journalist. 677 00:29:19,192 --> 00:29:21,020 -Or, at least, I was. 678 00:29:21,107 --> 00:29:24,980 Before I got caught up in this dumb treasure hunt. 679 00:29:27,983 --> 00:29:30,420 What was I thinking? 680 00:29:30,507 --> 00:29:32,422 Think of it as a... a big adventure. 681 00:29:32,553 --> 00:29:34,207 Uh... 682 00:29:34,381 --> 00:29:37,558 But you got to sleep in your own bed every night. 683 00:29:37,645 --> 00:29:39,212 Huh. 684 00:29:40,256 --> 00:29:42,258 We were so close. 685 00:29:42,432 --> 00:29:43,956 Yeah, we were. 686 00:29:45,871 --> 00:29:50,049 And then that selfish, lazy bastard 687 00:29:50,223 --> 00:29:52,573 ruined everything. 688 00:29:54,227 --> 00:29:57,099 Actually, that's not fair. 689 00:29:57,230 --> 00:29:59,667 He wasn't completely lazy. 690 00:29:59,798 --> 00:30:02,626 You know, he did like to jog. 691 00:30:04,454 --> 00:30:06,674 But I can still hate him, right? 692 00:30:09,633 --> 00:30:11,244 Right? 693 00:30:22,255 --> 00:30:24,866 Hey. 694 00:30:24,953 --> 00:30:28,087 You know, we could always rent a cabin 695 00:30:28,261 --> 00:30:30,524 now and then. For vacation. 696 00:30:30,698 --> 00:30:32,047 -Mm-hmm. 697 00:30:32,221 --> 00:30:34,702 Do you even know how to fish? 698 00:30:34,789 --> 00:30:37,661 -I am from Minnesota. -Well, I take that as a yes. 699 00:30:39,707 --> 00:30:41,883 Hmm. 700 00:30:42,057 --> 00:30:44,886 "I walked along the river's edge 701 00:30:45,060 --> 00:30:47,758 "to hide my secret treasure. 702 00:30:47,933 --> 00:30:51,284 "A heron soared, a gray bridge roared, 703 00:30:51,371 --> 00:30:54,026 a bullfrog croaked, 'Good measure.'" 704 00:30:54,113 --> 00:30:55,897 This is terrible. 705 00:30:56,071 --> 00:30:57,725 -No, it's awful. 706 00:30:57,812 --> 00:30:59,683 He's not much of a poet. Or even a writer, I guess. 707 00:30:59,770 --> 00:31:02,338 "I stopped beneath a willow tree 708 00:31:02,512 --> 00:31:04,079 "in the narrow place. 709 00:31:04,253 --> 00:31:06,690 "And then I saw a light beam fall 710 00:31:06,865 --> 00:31:08,431 upon my treasured place." 711 00:31:08,605 --> 00:31:10,520 The narrow place. 712 00:31:10,607 --> 00:31:11,913 I was never able to figure 713 00:31:12,000 --> 00:31:13,610 that part out. I searched his novels. 714 00:31:13,741 --> 00:31:16,135 Couldn't find a reference. 715 00:31:16,309 --> 00:31:17,701 Not sure what I missed. 716 00:31:19,312 --> 00:31:20,966 You're missing a book. 717 00:31:21,096 --> 00:31:23,533 Yeah, Hollis's unpublished book. 718 00:31:23,707 --> 00:31:25,318 Gutted in Glendale. 719 00:31:25,405 --> 00:31:27,668 -Hmm. -Hmm. 720 00:31:31,759 --> 00:31:33,979 -Bobby? -Yeah. 721 00:31:34,153 --> 00:31:37,721 I think I know where the treasure is. 722 00:31:45,033 --> 00:31:46,643 The Glendale Narrows. That's what they call 723 00:31:46,643 --> 00:31:49,646 -this part of the river. -Wait. You mean 724 00:31:49,777 --> 00:31:51,126 this concrete channel with water in it? 725 00:31:51,213 --> 00:31:53,085 I keep telling everybody, this is not a river. 726 00:31:53,259 --> 00:31:56,436 Which is exactly why no one else ever thought of it. 727 00:31:56,566 --> 00:31:58,090 All of you adventurers 728 00:31:58,220 --> 00:31:59,830 thinking you had to trek up into the mountains. 729 00:31:59,961 --> 00:32:03,312 Never occurred to you to look right here in the city. 730 00:32:03,443 --> 00:32:04,357 Home of herons. 731 00:32:04,531 --> 00:32:06,185 And bullfrogs. 732 00:32:06,315 --> 00:32:08,578 And a gray bridge roaring. Right there. 733 00:32:08,665 --> 00:32:10,885 Bit on the nose for a metaphor. 734 00:32:11,016 --> 00:32:14,106 Well, Hollis isn't really a poet. Or a trustworthy person. 735 00:32:14,236 --> 00:32:16,195 He's not the only one. 736 00:32:16,325 --> 00:32:17,979 Uh, seriously? 737 00:32:18,110 --> 00:32:20,895 Well, so much for giving up. 738 00:32:21,069 --> 00:32:22,679 I cannot believe you guys. We agreed 739 00:32:22,810 --> 00:32:25,813 -we'd all stop looking. -And yet here we all are. 740 00:32:25,900 --> 00:32:27,815 Did you two really bring your gear? 741 00:32:27,902 --> 00:32:29,121 Wasn't sure what the terrain 742 00:32:29,251 --> 00:32:30,774 would be like. Wanted to be ready. 743 00:32:30,905 --> 00:32:33,212 -Hey. They brought their med kits. 744 00:32:33,342 --> 00:32:34,561 This treasure hunt has been nothing 745 00:32:34,691 --> 00:32:36,258 but medical rescues and injuries. 746 00:32:36,389 --> 00:32:38,391 I was not about to be one of them. 747 00:32:38,478 --> 00:32:40,045 So, what tipped it off for you guys? 748 00:32:40,175 --> 00:32:41,350 Hollis's yet-to-be-released novel, 749 00:32:41,481 --> 00:32:43,265 Gutted in Glendale. 750 00:32:43,352 --> 00:32:47,269 And then the part in the poem about a narrow place. 751 00:32:47,443 --> 00:32:49,184 Put it together... 752 00:32:49,271 --> 00:32:50,925 -Glendale Narrows. -It was the river for us. 753 00:32:51,056 --> 00:32:54,494 Uh, Taylor said Hollis used to jog here. 754 00:32:57,976 --> 00:33:00,065 My wife wrote an algorithm 755 00:33:00,152 --> 00:33:03,198 that detects changes in satellite images. 756 00:33:05,722 --> 00:33:08,377 Okay, well, what do we do now? 757 00:33:08,508 --> 00:33:10,945 Six of us, one treasure. 758 00:33:11,076 --> 00:33:13,426 Technically, Bobby and I pulled up first. 759 00:33:13,513 --> 00:33:15,906 -Whoa. Because you elected to keep the name 760 00:33:16,037 --> 00:33:18,387 of Hollis's unpublished novel to yourself. 761 00:33:18,518 --> 00:33:19,823 I didn't know it was important. 762 00:33:19,954 --> 00:33:21,521 -Also, pretty sure this is 763 00:33:21,651 --> 00:33:24,089 the first time any of us are hearing about an algorithm. 764 00:33:24,219 --> 00:33:25,873 Okay, guys, look, 765 00:33:26,004 --> 00:33:27,614 it's $5 million. 766 00:33:27,744 --> 00:33:28,745 So we split it five ways. 767 00:33:28,876 --> 00:33:30,530 Seven. 768 00:33:30,704 --> 00:33:31,748 We have a preexisting deal with Taylor 769 00:33:31,922 --> 00:33:33,315 -and her... cameraman. 770 00:33:33,489 --> 00:33:35,187 The cameraman with no name gets a cut? 771 00:33:35,361 --> 00:33:36,536 -No, no, no. I really don't think that anyone 772 00:33:36,710 --> 00:33:38,494 who isn't physically here should get a cut. 773 00:33:39,669 --> 00:33:41,193 Uh, 774 00:33:41,323 --> 00:33:42,977 sh-she already knew where we were going. 775 00:33:43,108 --> 00:33:45,458 -Okay, fine, look, we-we split it 776 00:33:45,545 --> 00:33:47,242 seven ways. I don't know the exact math, 777 00:33:47,329 --> 00:33:48,635 -but that's enough. -Uh, it's, uh, 778 00:33:48,765 --> 00:33:52,465 $714,285. 779 00:33:52,639 --> 00:33:54,206 71.4 cents. 780 00:33:54,380 --> 00:33:55,555 I don't know what to do with the point-four. 781 00:33:55,729 --> 00:33:56,991 You-you can keep ours. 782 00:33:57,122 --> 00:33:59,298 We found the treasure. 783 00:33:59,428 --> 00:34:03,258 So let's go enjoy it. Together. Come on. 784 00:34:07,001 --> 00:34:09,656 It's got to be buried on one of those little islands, 785 00:34:09,786 --> 00:34:11,571 the sandbars. 786 00:34:11,745 --> 00:34:13,268 I see some willow trees. 787 00:34:13,355 --> 00:34:15,096 But how will we know which one it is? 788 00:34:15,227 --> 00:34:16,576 There's supposed to be a marker. 789 00:34:16,706 --> 00:34:18,665 "H" marks the spot. 790 00:34:18,795 --> 00:34:22,147 Or maybe we'll find someone else already there, 791 00:34:22,321 --> 00:34:24,497 beating us to it. 792 00:34:25,672 --> 00:34:26,934 -Is that Probie? -Guys! 793 00:34:27,065 --> 00:34:28,283 I found it! 794 00:34:29,937 --> 00:34:31,852 What's five million divided by eight? 795 00:34:31,939 --> 00:34:34,202 I'm not doing any more math. 796 00:34:37,597 --> 00:34:39,599 Ravi, why don't you do the honors since you 797 00:34:39,686 --> 00:34:41,905 -were here first? -Pretty sure we would've been here first 798 00:34:42,036 --> 00:34:44,343 were it not for the extended round of negotiations. 799 00:34:44,473 --> 00:34:46,127 Wasn't as heavy as I thought. 800 00:34:46,258 --> 00:34:48,477 I'm guessing it's just a check, not the actual jewels. 801 00:34:48,608 --> 00:34:51,176 I mean, who would be dumb enough to do that? Right? 802 00:34:54,396 --> 00:34:56,006 You have got to be kidding me. 803 00:34:56,137 --> 00:34:58,008 What? I think 804 00:34:58,139 --> 00:35:00,620 we need to have a word with Mr. Harcourt. 805 00:35:07,409 --> 00:35:09,672 Gate's already open. 806 00:35:09,759 --> 00:35:11,761 Never a good sign. 807 00:35:23,817 --> 00:35:25,775 Front door is open, too. 808 00:35:27,037 --> 00:35:28,561 I'm gonna go in and check it out. 809 00:35:28,648 --> 00:35:29,866 You all wait here. 810 00:35:29,997 --> 00:35:30,867 You are not going in there alone. 811 00:35:30,998 --> 00:35:32,173 We're going in with you, Athena. 812 00:35:32,304 --> 00:35:34,001 Do any of you have a badge? 813 00:35:34,132 --> 00:35:35,568 And a gun? 814 00:35:36,569 --> 00:35:37,744 I didn't think so. 815 00:35:37,874 --> 00:35:38,962 Wait here. 816 00:36:03,900 --> 00:36:06,773 Guess he found his ending. 817 00:36:06,903 --> 00:36:08,340 Oh, my God. 818 00:36:08,470 --> 00:36:09,819 Is he... 819 00:36:09,950 --> 00:36:11,256 dead? 820 00:36:11,343 --> 00:36:12,735 -Most likely murdered. -Didn't I say 821 00:36:12,822 --> 00:36:14,128 to wait outside? 822 00:36:14,259 --> 00:36:15,651 Why do you people never listen? 823 00:36:18,915 --> 00:36:20,656 So that we could be your alibi? 824 00:36:30,318 --> 00:36:31,667 This is News 8 with breaking news. 825 00:36:31,841 --> 00:36:32,799 This is Taylor Kelly reporting from outside 826 00:36:32,886 --> 00:36:34,279 Hollis Harcourt's mansion, 827 00:36:34,453 --> 00:36:36,498 where, in a twist worthy of one of his novels, 828 00:36:36,629 --> 00:36:39,980 the famed author has been found dead. 829 00:36:40,067 --> 00:36:41,416 Again. 830 00:36:41,503 --> 00:36:44,376 So, you all found an empty treasure chest, 831 00:36:44,463 --> 00:36:46,508 drove down here like an angry mob 832 00:36:46,639 --> 00:36:48,075 to confront him, now he's dead. 833 00:36:48,249 --> 00:36:50,382 But these facts are unrelated to each other? 834 00:36:50,469 --> 00:36:53,646 Rick, he was dead when we got here. 835 00:36:53,733 --> 00:36:56,214 -We didn't kill him. -We just wanted to. -Buck. 836 00:36:56,388 --> 00:36:57,998 -You're new. -Yeah. 837 00:36:58,172 --> 00:36:59,434 I'm not really with them. 838 00:36:59,608 --> 00:37:02,002 Uh, I barely know these people, so... 839 00:37:03,090 --> 00:37:04,265 Detective. -Yeah. 840 00:37:04,439 --> 00:37:05,875 We got the security footage. 841 00:37:05,962 --> 00:37:06,963 Wasn't them. 842 00:37:08,878 --> 00:37:10,489 I didn't actually think it was. 843 00:37:10,663 --> 00:37:11,881 I was just... 844 00:37:12,012 --> 00:37:13,666 I was just doing my job. 845 00:37:13,753 --> 00:37:16,016 -Mm-hmm. -And maybe enjoying the moment a little. 846 00:37:16,190 --> 00:37:18,148 Take a look at this. 847 00:37:18,323 --> 00:37:21,195 She's wearing a Zip Parcel uniform, 848 00:37:21,282 --> 00:37:23,110 but that is not one of their trucks. 849 00:37:23,197 --> 00:37:23,806 Delivery driver? 850 00:37:23,893 --> 00:37:25,852 This time of night? 851 00:37:26,026 --> 00:37:27,462 Is she pregnant? 852 00:37:27,549 --> 00:37:29,334 She is. 853 00:37:29,464 --> 00:37:32,337 Where have I seen her before? 854 00:37:32,511 --> 00:37:36,079 My husband almost died! More people are gonna die! 855 00:37:36,166 --> 00:37:37,516 And you knew he had to be stopped, 856 00:37:37,690 --> 00:37:39,474 so maybe you took matters into your own hands. 857 00:37:39,561 --> 00:37:40,606 I didn't kill him. 858 00:37:40,780 --> 00:37:41,781 Yeah. 859 00:37:41,911 --> 00:37:43,913 Been hearing that a lot tonight. 860 00:37:44,000 --> 00:37:46,264 But you went there in disguise, 861 00:37:46,351 --> 00:37:47,874 under false pretenses. 862 00:37:48,048 --> 00:37:49,528 Doesn't look good. 863 00:37:49,702 --> 00:37:52,531 -He was a horrible person. -But you didn't kill him? 864 00:37:56,752 --> 00:37:58,711 You're not really delivering anything. 865 00:37:58,885 --> 00:38:00,669 Where did you get the outfit? 866 00:38:00,843 --> 00:38:02,454 From my husband. 867 00:38:02,541 --> 00:38:03,803 My sweet, 868 00:38:03,933 --> 00:38:05,500 kind, normally level-headed husband. 869 00:38:05,587 --> 00:38:07,241 -Who almost lost his life 870 00:38:07,372 --> 00:38:08,895 because of your ridiculous treasure hunt. 871 00:38:08,982 --> 00:38:10,723 If you're surprised that your husband 872 00:38:10,810 --> 00:38:12,942 is a greedy, reckless man, then maybe the truth is 873 00:38:13,029 --> 00:38:14,509 you didn't know him as well as you thought. 874 00:38:14,596 --> 00:38:16,511 So... you're welcome. 875 00:38:16,598 --> 00:38:18,296 He's not greedy. 876 00:38:18,383 --> 00:38:20,385 He wanted the money for his family. 877 00:38:20,559 --> 00:38:22,909 We have a baby on the way, and now he can't work. 878 00:38:22,996 --> 00:38:25,738 He might not be able to do his job ever again thanks to you. 879 00:38:25,825 --> 00:38:26,695 And? 880 00:38:26,782 --> 00:38:27,827 You need to fix this. 881 00:38:27,914 --> 00:38:29,394 Make it right. 882 00:38:29,481 --> 00:38:31,352 Oh, oh, I see. Okay, this is a-a shakedown. 883 00:38:31,439 --> 00:38:34,224 Got it. Um, who should I make the check out to? 884 00:38:34,399 --> 00:38:36,836 How about, uh, "Mrs. Take Your Sob Story 885 00:38:36,966 --> 00:38:38,577 And Empty Envelope Somewhere Else"? 886 00:38:38,751 --> 00:38:40,143 Because I don't care. 887 00:38:40,230 --> 00:38:42,320 -Don't you touch me! -No! Oh! 888 00:38:42,407 --> 00:38:44,322 Oh, my God. 889 00:38:44,409 --> 00:38:45,714 That's a-- that's a crystal vase! 890 00:38:45,888 --> 00:38:46,846 It's valuable! 891 00:38:46,933 --> 00:38:48,326 So's my husband! 892 00:38:48,500 --> 00:38:49,675 Not to me. 893 00:38:52,112 --> 00:38:53,156 Stop it! 894 00:38:53,331 --> 00:38:54,375 What are you doing?! 895 00:38:54,549 --> 00:38:57,073 Stop it! What are you do... 896 00:38:57,204 --> 00:38:58,379 I'm calling the... 897 00:39:03,428 --> 00:39:04,559 -Oh, God. 898 00:39:04,733 --> 00:39:06,213 Are you okay? 899 00:39:06,387 --> 00:39:07,649 911. What's your emergency? 900 00:39:11,610 --> 00:39:14,700 -This is 911. Is anyone there? 901 00:39:16,745 --> 00:39:18,530 Hello? Can you hear me? Is anyone there? 902 00:39:18,617 --> 00:39:20,532 Hello? 903 00:39:22,751 --> 00:39:24,405 Help. 904 00:39:24,492 --> 00:39:26,712 If you're there, press a button. 905 00:39:33,414 --> 00:39:34,676 Why didn't you say anything? 906 00:39:34,807 --> 00:39:36,199 You don't know that. 907 00:39:36,286 --> 00:39:37,940 Maybe it was just a bad connection. 908 00:39:44,686 --> 00:39:46,427 -She's not wrong. 909 00:39:46,514 --> 00:39:47,776 She didn't technically kill him. 910 00:39:47,863 --> 00:39:49,648 The M.E. talked to his doctors. 911 00:39:49,735 --> 00:39:51,824 -He had a heart condition. -Hollis let her into the house. 912 00:39:51,998 --> 00:39:54,609 So, no breaking and entering charges. 913 00:39:54,696 --> 00:39:56,132 She just let him die. 914 00:39:56,263 --> 00:39:57,873 And the D.A. isn't gonna want to touch this 915 00:39:58,047 --> 00:39:59,527 with a ten-foot pole. 916 00:39:59,701 --> 00:40:01,834 Everyone just wants this whole thing to go away. 917 00:40:01,964 --> 00:40:03,749 I know I do. 918 00:40:09,058 --> 00:40:10,669 But what do you think happened to the money? 919 00:40:10,843 --> 00:40:12,671 Buck, there was no money. 920 00:40:12,845 --> 00:40:13,889 Hollis was just yanking everyone's chain. 921 00:40:14,063 --> 00:40:15,151 The whole city. 922 00:40:15,238 --> 00:40:16,196 And all of us. 923 00:40:16,283 --> 00:40:17,676 But why bury an empty chest? 924 00:40:17,850 --> 00:40:19,460 I mean, why bury anything at all? 925 00:40:19,547 --> 00:40:21,070 You don't think the probie double-crossed us, do you? 926 00:40:21,157 --> 00:40:24,204 At this point, I don't trust anyone. 927 00:40:27,294 --> 00:40:29,470 I mean, aside from you guys, obviously. 928 00:40:29,644 --> 00:40:30,906 Everyone else, 929 00:40:31,080 --> 00:40:32,430 -they suck. Huh. 930 00:40:32,604 --> 00:40:33,866 Especially that assistant. 931 00:40:33,953 --> 00:40:35,476 Jeremiah. You know, he swore 932 00:40:35,563 --> 00:40:38,044 to me he'd seen the treasure with his own eyes. 933 00:40:38,131 --> 00:40:39,959 Guess he was in on the con this whole time. 934 00:40:40,046 --> 00:40:44,659 No. He was just as surprised as I was that Hollis was alive. 935 00:40:44,833 --> 00:40:46,444 You're alive? 936 00:40:46,531 --> 00:40:47,749 I'm gonna kill you! 937 00:40:47,880 --> 00:40:48,707 Uh... 938 00:40:48,881 --> 00:40:50,622 What are you thinking? 939 00:40:50,709 --> 00:40:53,189 Hollis didn't bury an empty chest. 940 00:40:53,276 --> 00:40:55,322 Hollis didn't bury anything. 941 00:40:55,409 --> 00:40:57,846 Hollis wasn't the type to get his hands dirty. 942 00:40:57,933 --> 00:40:59,631 You're the only one I trust. 943 00:40:59,718 --> 00:41:01,328 You have to do this for me. 944 00:41:01,415 --> 00:41:04,157 You just told me you're dying, and now you want me 945 00:41:04,331 --> 00:41:08,074 to wade into the L.A. River and bury $5 million? 946 00:41:08,161 --> 00:41:09,292 I need a minute. 947 00:41:09,467 --> 00:41:10,685 Jeremiah, 948 00:41:10,859 --> 00:41:12,339 I don't think I have many minutes left. 949 00:41:12,513 --> 00:41:14,297 ♪ Snap your finger and I'll...♪ 950 00:41:14,384 --> 00:41:15,690 So it was left up to Jeremiah, 951 00:41:15,777 --> 00:41:17,083 his loyal assistant, 952 00:41:17,257 --> 00:41:18,258 to do the dirty work. 953 00:41:18,432 --> 00:41:19,781 ♪ Your every wish...♪ 954 00:41:19,912 --> 00:41:22,349 Who he conveniently left out of his fake will. 955 00:41:22,523 --> 00:41:24,569 He had a fake will for his fake death? 956 00:41:24,656 --> 00:41:26,135 And still didn't put his assistant in it? 957 00:41:26,309 --> 00:41:27,485 That guy was a real piece of work. 958 00:41:27,659 --> 00:41:29,138 Hollis spent his life 959 00:41:29,225 --> 00:41:32,359 writing about the worst aspects of human nature. 960 00:41:32,446 --> 00:41:34,579 Confirms everything I ever thought about this town. 961 00:41:34,709 --> 00:41:37,320 Full of selfish, greedy morons. 962 00:41:37,495 --> 00:41:38,496 And, still, 963 00:41:38,670 --> 00:41:40,367 he failed to remember 964 00:41:40,498 --> 00:41:42,456 that sometimes, 965 00:41:42,587 --> 00:41:43,936 when you push people too far... 966 00:41:44,110 --> 00:41:45,067 ♪ I'll do anything for you♪ 967 00:41:45,241 --> 00:41:46,678 ...they snap. 968 00:41:46,765 --> 00:41:48,157 ♪ I'm your puppet.♪ 969 00:41:48,288 --> 00:41:50,203 He left yesterday. 970 00:41:50,377 --> 00:41:52,858 Chartered a plane to the Maldives. 971 00:41:54,120 --> 00:41:55,817 No extradition treaty. 972 00:41:55,948 --> 00:41:57,558 Do we even know if he committed a crime? 973 00:41:57,732 --> 00:42:00,779 Yeah. What else would you call it? 974 00:42:00,953 --> 00:42:02,345 A severance package. 975 00:42:02,520 --> 00:42:04,609 Yeah. 976 00:42:05,697 --> 00:42:07,612 But I really think... 977 00:42:09,309 --> 00:42:10,310 Okay. 978 00:42:10,484 --> 00:42:12,747 Yeah, forget I asked. 979 00:42:12,834 --> 00:42:15,707 I'm guessing no trip to the Maldives? 980 00:42:15,837 --> 00:42:19,624 They think "there was never a treasure" is a better story. 981 00:42:19,711 --> 00:42:20,929 They want me to leave it there. 982 00:42:21,016 --> 00:42:24,367 Ah. I feel like they don't know you very well. 983 00:42:24,542 --> 00:42:26,848 Mm. And you think you do? 984 00:42:26,979 --> 00:42:28,937 You know, I'm starting to. 985 00:42:29,024 --> 00:42:32,027 I also happen to think that, 986 00:42:32,201 --> 00:42:34,334 me and you, we, uh... 987 00:42:34,508 --> 00:42:36,205 we make a pretty good team. 988 00:42:36,292 --> 00:42:38,512 Buck, we didn't find the treasure 989 00:42:38,643 --> 00:42:40,949 and you ended up being questioned by the police. 990 00:42:41,036 --> 00:42:42,647 -For the second time. 991 00:42:42,777 --> 00:42:45,301 Yeah, but, uh, the rest of it... 992 00:42:46,302 --> 00:42:48,130 It was fun. 993 00:42:50,306 --> 00:42:52,613 I'm glad we're friends. 994 00:42:55,224 --> 00:42:56,574 Friends. 995 00:42:58,314 --> 00:43:00,142 Great. 996 00:43:09,630 --> 00:43:12,067 Captioning sponsored by 20th CENTURY FOX TELEVISION 997 00:43:12,241 --> 00:43:15,462 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 998 00:43:45,927 --> 00:43:47,842 Don't miss a moment of 911. 999 00:43:47,842 --> 00:43:49,670 Mondays on Fox. 68702

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.