All language subtitles for [1988] 36 Fillette

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,837 --> 00:00:04,337 Biarritz, 27 de agosto... 2 00:00:23,837 --> 00:00:25,337 Voc� n�o est� cansado de ganhar? 3 00:00:25,337 --> 00:00:28,337 Nunca. Ganhar � tudo que me importa. 4 00:00:28,837 --> 00:00:31,837 Conformista! Voc� � est�pido. 5 00:00:31,837 --> 00:00:33,337 - Que foi isso? - Nada. 6 00:00:33,837 --> 00:00:36,337 Eu n�o digo mais nada a voc�. 7 00:00:38,337 --> 00:00:40,337 Voc� gosta de preto e rosa? 8 00:00:40,837 --> 00:00:44,837 Cores horr�veis... Eu deveria ter escolhido azul e verde. 9 00:00:46,837 --> 00:00:48,837 Todas as cores s�o legais. 10 00:00:48,837 --> 00:00:51,337 Eu acho que preto � brega. 11 00:00:53,337 --> 00:00:56,337 Qualquer cor parece horr�vel em mim. 12 00:00:58,337 --> 00:01:00,337 Voc� n�o se sente velho? 13 00:01:01,837 --> 00:01:05,337 Se eu multiplicar minha idade por 5, eu estaria morta. 14 00:01:05,337 --> 00:01:07,337 E n�o teria feito nada. 15 00:01:16,337 --> 00:01:18,337 Achei que voc� nunca ficava entediada sozinha... 16 00:01:18,337 --> 00:01:20,337 Sim, mas eu quero sair. 17 00:01:20,337 --> 00:01:22,337 Est� louca? Olhe para voc�! 18 00:01:22,837 --> 00:01:24,337 Estou feia? 19 00:01:24,837 --> 00:01:25,837 Voc� est� horr�vel! 20 00:01:25,837 --> 00:01:27,337 Muito obrigada! 21 00:01:29,337 --> 00:01:31,837 Voc� disse que ia me levar para uma discoteca. 22 00:01:31,837 --> 00:01:33,337 Eu n�o prometi! Certo? 23 00:01:34,337 --> 00:01:35,337 Voc� disse. 24 00:01:35,337 --> 00:01:37,837 Eu nunca prometi! N�o me incomode! 25 00:01:39,837 --> 00:01:43,837 Eu uso fones de ouvido para n�o ouvir voc�! 26 00:01:49,837 --> 00:01:52,337 Eu n�o quero gritar o dia todo. 27 00:01:53,337 --> 00:01:54,837 Voc�s dois s�o uma agonia! 28 00:02:08,337 --> 00:02:09,337 P�ssimo tempo! 29 00:02:11,837 --> 00:02:13,337 Eu ajudo voc�. 30 00:02:23,837 --> 00:02:26,337 Voc� quer me perguntar algo... 31 00:02:28,837 --> 00:02:31,837 Posso levar Lili comigo esta noite? 32 00:02:33,837 --> 00:02:36,837 Ela � muito jovem, pode durante o dia, mas n�o � noite. 33 00:02:36,837 --> 00:02:40,337 � noite ela n�o � mais jovem do que de dia! 34 00:02:40,337 --> 00:02:42,337 E ela vai estar comigo. 35 00:02:43,837 --> 00:02:46,837 Isso quem decide � seu pai. 36 00:02:47,837 --> 00:02:49,337 Seja legal... 37 00:02:51,337 --> 00:02:53,837 Agrade�a. N�o foi f�cil. 38 00:02:53,837 --> 00:02:57,337 Porque foi a primeira vez. Pr�xima vez mam�e nem vai piscar. 39 00:02:57,337 --> 00:02:58,337 Realmente! 40 00:02:58,337 --> 00:02:59,337 Estou sufocando! 41 00:02:59,337 --> 00:03:02,837 Vamos por ali... quero evit�-los. Odeio eles! 42 00:03:11,837 --> 00:03:13,837 N�o podemos... Temos que dizer oi. 43 00:03:15,337 --> 00:03:17,837 Que sorte! A chuva parou agora. 44 00:03:18,337 --> 00:03:20,337 Tem que conseguir o que puder, crian�a. 45 00:03:23,837 --> 00:03:25,337 Est�o saindo? 46 00:03:25,337 --> 00:03:27,337 Para uma discoteca. 47 00:03:27,337 --> 00:03:29,837 Ela n�o � muito nova para uma discoteca? 48 00:03:29,837 --> 00:03:31,837 Eu n�o deixaria minha filha ir. 49 00:03:31,837 --> 00:03:34,337 BEM-VINDO AO ACAMPAMENTO 50 00:03:47,837 --> 00:03:50,337 O idiota podia ter parado! 51 00:03:50,337 --> 00:03:51,338 Est� louca? 52 00:03:52,337 --> 00:03:55,837 Tenho que tentar com um Rolls! Olhe para ele! 53 00:03:56,837 --> 00:03:59,337 Rolls Royce... com essa roupa? 54 00:04:00,337 --> 00:04:04,337 Se voc� n�o pode encant�-los, deixe-os chocados! 55 00:04:05,837 --> 00:04:08,837 Eu n�o vou andar num carro de um idiota. 56 00:04:08,837 --> 00:04:11,837 Sem conversa fiada. O �nibus � melhor! 57 00:04:11,837 --> 00:04:13,337 N�o pe�a carona! 58 00:04:13,837 --> 00:04:16,837 N�o esperei por voc� para pegar uma carona! 59 00:04:16,837 --> 00:04:19,337 J� andei esta �rea toda, em carros de classe! 60 00:04:32,411 --> 00:04:34,411 P�ra com isso! Vou matar voc�! 61 00:04:34,911 --> 00:04:36,411 Voc� est� acabando com meu penteado! 62 00:04:39,350 --> 00:04:42,350 Eu conhe�o aquele cara... um malandro! 63 00:04:42,350 --> 00:04:44,350 Eu tinha um encontro com ele. 64 00:04:45,850 --> 00:04:47,850 Pelo menos voc� � pontual. 65 00:04:54,073 --> 00:04:56,573 Acho que vou atr�s. 66 00:04:57,874 --> 00:05:00,374 Maurice... nos conhecemos no boliche... esse � Jean-Pierre... 67 00:05:00,374 --> 00:05:01,874 Eu sou J.P. 68 00:05:02,374 --> 00:05:04,874 Oi. N�o conhe�o voc�? 69 00:05:04,874 --> 00:05:06,374 Acho que sim. 70 00:05:07,197 --> 00:05:08,697 Para onde? 71 00:05:08,697 --> 00:05:10,197 Qualquer lugar... longe desse lixo! 72 00:05:10,197 --> 00:05:12,697 Feche a porta, n�o consigo controlar. 73 00:05:15,286 --> 00:05:17,786 Cuidado, idiota! Porra! 74 00:05:18,803 --> 00:05:20,803 Estou cheia disso, porra! 75 00:05:20,803 --> 00:05:22,303 Pare com isso! 76 00:05:23,303 --> 00:05:24,803 Pare com isso, pelo amor de Deus! 77 00:05:25,303 --> 00:05:27,803 O imbecil vai me matar um dia! 78 00:05:27,803 --> 00:05:30,803 Ele quebrou meu bra�o uma vez. Eu disse a mam�e que ca�. 79 00:05:30,803 --> 00:05:32,303 Eu devia ter quebrado os dois! 80 00:05:32,803 --> 00:05:34,803 �? Voc� ficou de cora��o partido! 81 00:05:35,303 --> 00:05:36,803 Voc� acha que eu me importei? 82 00:05:37,803 --> 00:05:40,303 Voc� chorou mais do que eu! 83 00:05:40,303 --> 00:05:42,803 Acalme-se! Voc� � um atraso! 84 00:05:42,803 --> 00:05:45,803 N�o se ouve nada no carro. 85 00:05:46,303 --> 00:05:47,803 Crian�as s�o uma agonia! 86 00:05:57,166 --> 00:05:58,666 Para onde estamos indo? 87 00:05:59,666 --> 00:06:01,166 Para uma discoteca. 88 00:06:01,166 --> 00:06:03,666 � s� o que eu quero. Ent�o cale-se! 89 00:06:03,666 --> 00:06:05,666 S� imbecis v�o para uma discoteca �s 22h. 90 00:06:06,166 --> 00:06:07,666 Escuta s�! 91 00:06:09,282 --> 00:06:10,282 Para onde? 92 00:06:11,782 --> 00:06:13,282 Bayonne. 93 00:06:14,282 --> 00:06:16,282 Perdemos o atalho. 94 00:06:16,782 --> 00:06:19,782 Eu conhe�o essa �rea h� 15 anos... 95 00:06:20,282 --> 00:06:21,782 Bayonne � uma chatice. 96 00:06:21,782 --> 00:06:24,282 Se voc� n�o gosta, sai fora! 97 00:06:24,282 --> 00:06:26,282 Quem perguntou, cara gorda? 98 00:06:26,782 --> 00:06:28,282 Menina encantadora! 99 00:06:29,282 --> 00:06:32,782 Seu Porsche tinha mais pot�ncia. 100 00:06:34,282 --> 00:06:35,282 Voc� tinha um Porsche? 101 00:06:35,782 --> 00:06:36,283 �... 102 00:06:37,282 --> 00:06:40,282 ...mas eu gosto de mudar. 103 00:06:42,282 --> 00:06:46,282 Um carro � como uma garota. Voc� logo se cansa... 104 00:06:48,282 --> 00:06:51,782 Voc� quer se livrar dele a qualquer pre�o. 105 00:06:52,282 --> 00:06:54,282 Voc� descobre as falhas tarde demais. 106 00:06:54,282 --> 00:06:56,282 Vire aqui. Vamos ao bar dos veteranos. 107 00:06:56,782 --> 00:06:58,782 Eu ouvi muito sobre ele. 108 00:07:09,289 --> 00:07:11,789 N�o fuja! O que deu em voc�? 109 00:07:12,289 --> 00:07:14,289 Voc� vai ficar melhor sem mim. 110 00:07:24,497 --> 00:07:29,497 Qual � o problema? Eu n�o olhei para voc� o suficiente? � isso? 111 00:07:33,686 --> 00:07:35,186 Ela � uma idiota! 112 00:07:35,186 --> 00:07:38,186 N�o se preocupe. � uma manobra t�pica de garota. 113 00:07:39,186 --> 00:07:41,186 Voc� vai descobrir eventualmente. 114 00:07:41,686 --> 00:07:43,686 Voc� vai entrar? 115 00:07:46,587 --> 00:07:48,587 Qual � o problema? 116 00:07:48,587 --> 00:07:49,087 A atmosfera. 117 00:07:49,088 --> 00:07:54,587 S�rio? Vai ser melhor a gente deixar voc� aqui? 118 00:08:00,258 --> 00:08:02,258 Posso ver voc� de novo? 119 00:08:02,258 --> 00:08:04,258 Igual a um velho Romeu... 120 00:08:04,758 --> 00:08:06,258 Voc� est� me machucando. 121 00:08:07,758 --> 00:08:10,258 Meia-noite no "Opium", certo? 122 00:08:10,258 --> 00:08:12,258 Como fa�o para entrar? 123 00:08:12,258 --> 00:08:14,258 Diga que eu mandei. 124 00:08:14,258 --> 00:08:17,258 Certo, porque eu tenho coisas para fazer. 125 00:08:19,758 --> 00:08:21,758 Vamos ao bar dos vets. 126 00:08:25,623 --> 00:08:27,623 Ei, idiota! 127 00:08:29,918 --> 00:08:30,918 Espere! 128 00:08:31,418 --> 00:08:33,918 Ele nem me disse o nome dele! Idiota! 129 00:08:57,283 --> 00:09:01,283 Oi, Anne-Marie. Meus amigos querem roupas de paraquedista. 130 00:09:09,113 --> 00:09:11,613 Ela quase foi Miss Fran�a. 131 00:09:14,113 --> 00:09:17,113 Diga que voc� foi vice em 1956. 132 00:09:18,113 --> 00:09:21,113 Aqui est�o suas roupas. 150 cada. 133 00:09:22,113 --> 00:09:24,613 N�o prove aqui. 134 00:09:25,613 --> 00:09:27,113 Mais um, por favor. 135 00:09:27,113 --> 00:09:30,113 Voc� ouviu o que eu disse? Fique longe de mim. 136 00:09:42,414 --> 00:09:45,914 Mergulhe seu pinto 3 vezes na mesma garota, e pronto! 137 00:09:46,914 --> 00:09:49,414 � melhor comer uma cabra... 138 00:09:49,914 --> 00:09:52,914 Pelo menos uma cabra � civilizada com voc� depois. 139 00:09:53,914 --> 00:09:55,414 Sua merda! 140 00:09:56,914 --> 00:09:58,914 Sua irm� � uma merda tamb�m? 141 00:09:59,414 --> 00:10:00,414 N�o sei. 142 00:10:01,414 --> 00:10:04,414 Bem, ela � uma provocadora. 143 00:10:05,414 --> 00:10:08,914 Sabe por que ela n�o se d� mal? Porque ela � uma crian�a. 144 00:10:09,914 --> 00:10:11,414 Arrume espa�o, querida. 145 00:10:11,414 --> 00:10:12,414 Quem precisa de voc�? 146 00:10:12,914 --> 00:10:14,914 Voc� � a rainha da Inglaterra, cara de cachorro? 147 00:10:14,914 --> 00:10:16,914 Ela perdeu o juizo! 148 00:10:17,914 --> 00:10:19,414 Est� louco? 149 00:10:19,414 --> 00:10:23,414 Voc� pega carona � noite na sua idade? 150 00:10:28,414 --> 00:10:30,914 Como mosquitos, � preciso DDT para se livrar de voc�. 151 00:10:30,915 --> 00:10:33,415 N�o diga que voc� n�o tem 16 anos! 152 00:10:34,415 --> 00:10:36,915 Tenho 14, � quase 16. 153 00:10:40,415 --> 00:10:41,915 N�o fique t�o triste. 154 00:10:52,398 --> 00:10:55,398 Fora... sua putinha! 155 00:11:10,642 --> 00:11:13,642 Para minha filha, Mireille. Ela coleciona aut�grafos. 156 00:11:13,642 --> 00:11:15,142 Ela tem todas as estrelas. 157 00:11:16,642 --> 00:11:18,142 Para Jacques e Micheline. 158 00:11:19,142 --> 00:11:20,642 Mr. Golovin, por favor. 159 00:12:10,923 --> 00:12:13,423 Eu me pergunto o que voc� quer. 160 00:12:16,378 --> 00:12:18,878 Eu certamente n�o quero seu aut�grafo. 161 00:12:20,971 --> 00:12:22,971 E me pergunto por que voc� faz isso. 162 00:12:24,471 --> 00:12:26,471 Isso os deixa felizes. 163 00:12:26,971 --> 00:12:30,471 N�o, n�o deixa. S� prova que eles o conheceram. 164 00:12:34,115 --> 00:12:36,115 Voc� quer uma bebida? 165 00:12:36,615 --> 00:12:38,615 N�o, eu s� quero falar com voc�. 166 00:12:38,615 --> 00:12:40,615 Mesmo assim podemos beber? 167 00:12:53,602 --> 00:12:55,602 Voc� sempre soube que seria... 168 00:12:55,602 --> 00:12:57,602 Sim, eu tinha certeza... 169 00:13:02,802 --> 00:13:05,302 Seus pais n�o quiseram que voc� desistisse? 170 00:13:05,302 --> 00:13:06,303 Bem... 171 00:13:09,602 --> 00:13:11,102 Eles n�o acreditavam em mim... 172 00:13:11,602 --> 00:13:14,602 Mas era para meu bem. Eles pensavam que eu ia falhar. 173 00:13:16,598 --> 00:13:20,098 Estou escrevendo um romance. Meus pais acham que n�o tenho jeito. 174 00:13:26,258 --> 00:13:27,758 Eles amam voc�. 175 00:13:32,594 --> 00:13:33,594 Eles amam voc�! 176 00:13:34,594 --> 00:13:38,094 Eles me adoram. Eles dizem isso o tempo todo. 177 00:13:45,459 --> 00:13:47,459 Quantos anos voc� tem? 178 00:13:48,459 --> 00:13:50,459 Tenho 14. 179 00:13:51,459 --> 00:13:52,959 14 anos de idade! 180 00:13:53,959 --> 00:13:55,959 Voc� est� de f�rias? 181 00:13:55,959 --> 00:13:59,459 Sim, eu moro em Paris. 182 00:13:59,959 --> 00:14:02,459 Bem, "a grande Paris"... no sub�rbio... 183 00:14:04,990 --> 00:14:06,990 Meu pai � dono de um bar. 184 00:14:09,618 --> 00:14:11,118 Voc� vai para a escola? 185 00:14:11,618 --> 00:14:13,118 Estou no 9� ano. 186 00:14:15,618 --> 00:14:17,618 Voc� est� entediada? 187 00:14:17,618 --> 00:14:19,118 Pode apostar! 188 00:14:46,394 --> 00:14:48,394 Talvez eu esteja errado... 189 00:14:51,626 --> 00:14:53,126 ...mas voc� parece t�mida. 190 00:14:54,126 --> 00:14:57,126 E pessoas t�midas tendem a ser orgulhosas. 191 00:14:57,626 --> 00:14:58,626 �. 192 00:15:01,727 --> 00:15:03,227 Aposto que voc� � dif�cil. 193 00:15:03,727 --> 00:15:05,727 � o que meus professores dizem... 194 00:15:05,727 --> 00:15:08,227 ...que eu torno as coisas dif�ceis. 195 00:15:08,727 --> 00:15:11,727 Eles s�o imposs�veis de agradar. 196 00:15:11,727 --> 00:15:15,227 Tem algu�m satisfeito com voc�? 197 00:15:15,227 --> 00:15:16,727 Meu professor de piano. 198 00:15:18,227 --> 00:15:21,227 Voc� tem... namorado? 199 00:15:21,227 --> 00:15:24,227 N�o. Fui rejeitada duas vezes. 200 00:15:24,727 --> 00:15:26,727 Agora estou imune. 201 00:15:27,727 --> 00:15:30,227 Primeiro um cara franc�s, agora um brit�nico. 202 00:15:33,727 --> 00:15:34,727 Por qu�? 203 00:15:35,727 --> 00:15:37,727 O primeiro era muito jovem. 204 00:15:39,227 --> 00:15:41,727 Um playboy, um mostrado... 205 00:15:43,227 --> 00:15:44,727 Fiquei cheia. 206 00:15:47,727 --> 00:15:50,727 Voltei para a Fran�a h� duas semanas. 207 00:15:50,727 --> 00:15:51,727 H� duas semanas? 208 00:15:51,727 --> 00:15:53,727 N�o ouvi nada... uma porra! 209 00:15:55,227 --> 00:15:57,727 Ele disse que ia escrever, mas... 210 00:15:59,227 --> 00:16:00,727 ...logo me esqueceu. 211 00:16:01,727 --> 00:16:03,727 Mas... ele era... 212 00:16:04,227 --> 00:16:05,727 ...bonito? 213 00:16:06,727 --> 00:16:08,227 Pode-se dizer isso. 214 00:16:13,120 --> 00:16:16,120 Ele se parecia com... Peter Gabriel ou John Skin. 215 00:16:17,620 --> 00:16:19,120 Um cara bonito... 216 00:16:19,620 --> 00:16:21,620 �. Eu n�o gosto de caras feios. 217 00:16:21,620 --> 00:16:23,620 Porque caras bonitos deixam voc� segura... 218 00:16:24,120 --> 00:16:25,620 Eles fazem voc� se sentir bonita. 219 00:16:27,620 --> 00:16:30,120 Ele disse que eu era "muito legal". 220 00:16:32,651 --> 00:16:35,151 Sua m�e fica com raiva de voc�? 221 00:16:35,151 --> 00:16:37,651 Ela levanta as m�os. 222 00:16:38,151 --> 00:16:40,151 Vai � igreja muito estes dias. 223 00:16:41,151 --> 00:16:42,651 E seu pai? 224 00:16:42,651 --> 00:16:45,151 Ele � louco por futebol. Sempre que uma bola... 225 00:16:45,651 --> 00:16:47,651 ...� chutada, ele est� l� assistindo. 226 00:16:48,151 --> 00:16:50,151 Ele n�o tem interesse em n�s. 227 00:16:51,651 --> 00:16:53,651 Voc� tem irm�os ou irm�s? 228 00:16:53,651 --> 00:16:57,151 Tenho um irm�o. Ele tem 17... um imbecil. 229 00:16:57,651 --> 00:16:59,651 Um puxa-saco. 230 00:17:00,151 --> 00:17:01,651 Voc�s n�o se d�o bem? 231 00:17:02,151 --> 00:17:03,151 Nem um pouco. 232 00:17:06,151 --> 00:17:08,151 Voc� tem raiva do mundo todo? 233 00:17:10,651 --> 00:17:12,151 Depende... 234 00:17:12,151 --> 00:17:14,651 Mas voc� j� teve momentos felizes? 235 00:17:14,651 --> 00:17:16,651 Posso cont�-los em uma m�o. 236 00:17:17,651 --> 00:17:19,151 Deixe-me dizer... 237 00:17:19,651 --> 00:17:23,651 No ano passado tive alguns dias bons... 238 00:17:26,151 --> 00:17:29,651 Quais foram eles? 239 00:17:34,151 --> 00:17:35,651 Foi com o cara ingl�s? 240 00:17:35,651 --> 00:17:37,151 N�o, o franc�s. 241 00:17:37,151 --> 00:17:39,651 O que voc� disse que era muito jovem. 242 00:17:39,651 --> 00:17:41,651 Al�m do mais, eu o deixei com medo. 243 00:17:43,651 --> 00:17:44,651 Incr�vel! 244 00:17:44,651 --> 00:17:47,151 Por que ele teve medo de voc�? 245 00:17:47,151 --> 00:17:49,151 Eu n�o sei. 246 00:17:49,651 --> 00:17:52,651 Na escola, dizem que eu sou um problema. Eu grito... 247 00:17:52,652 --> 00:17:56,151 Os professores dizem que eu sou muito arrogante. 248 00:17:58,651 --> 00:18:01,151 Eu s� ajo assim para ter efeito. 249 00:18:02,651 --> 00:18:06,651 Aquele cara n�o me entendia. De forma alguma. 250 00:18:10,651 --> 00:18:12,151 Mas h� momentos... 251 00:18:12,652 --> 00:18:14,652 �, quando estou triste... 252 00:18:17,152 --> 00:18:19,652 �s vezes eu olho para meus pulsos... 253 00:18:20,652 --> 00:18:22,152 ...e eu me pergunto... 254 00:18:22,153 --> 00:18:24,652 ...por que n�o corto. 255 00:18:26,652 --> 00:18:30,652 Eu n�o tenho coragem. Sou muito covarde. 256 00:18:33,152 --> 00:18:35,652 Voc� n�o devia falar sobre isso. 257 00:18:36,652 --> 00:18:39,152 Voc� deve sempre dizer... 258 00:18:39,152 --> 00:18:42,652 ...que h� sempre um lugar aonde voc� pode ir. 259 00:18:43,652 --> 00:18:47,152 Achamos que estamos numa cabana, mas n�o estamos. 260 00:18:47,652 --> 00:18:50,652 O mundo � um lugar enorme. 261 00:18:50,652 --> 00:18:54,152 � uma grande cama box de molas. 262 00:18:55,152 --> 00:18:59,652 Pule nela e voc� cai em outro lugar. 263 00:19:01,152 --> 00:19:03,652 Voc� acha que est� numa cabana... 264 00:19:04,152 --> 00:19:06,652 ...que o mundo vai desabar sobre voc�... 265 00:19:07,652 --> 00:19:11,652 Mas isso n�o � verdade. Apenas caia em outro lugar. 266 00:19:13,652 --> 00:19:16,652 Voc� tem uma personalidade forte... 267 00:19:17,152 --> 00:19:19,152 Voc� vai conseguir. 268 00:19:20,152 --> 00:19:21,652 N�o � f�cil. 269 00:19:25,652 --> 00:19:27,152 Eu escrevi isso esta noite. 270 00:19:29,152 --> 00:19:32,652 "Segunda, ter�a, quarta..." 271 00:19:33,152 --> 00:19:35,652 "Quinta, sexta..." 272 00:19:36,152 --> 00:19:38,152 "S�bado, domingo..." 273 00:19:40,652 --> 00:19:43,152 "Eu amei voc� por uma semana inteira." 274 00:19:45,652 --> 00:19:48,152 � bom... mas n�o � muito bom. 275 00:19:48,152 --> 00:19:50,152 Bom o suficiente. 276 00:19:50,152 --> 00:19:53,152 Amor de verdade deve durar mais de uma semana. 277 00:19:59,652 --> 00:20:03,652 Vou encontrar um cara e meu irm�o � meia-noite. Meu irm�o est� dentro. 278 00:20:05,652 --> 00:20:07,652 Voc� tem um encontro � meia-noite? 279 00:20:07,652 --> 00:20:09,652 �. Tenho que entrar. 280 00:20:10,152 --> 00:20:12,152 Voc� n�o pode. Voc� n�o tem 18 anos. 281 00:20:13,152 --> 00:20:14,152 Tenho 18! 282 00:20:14,152 --> 00:20:15,652 N�o, n�o tem! 283 00:20:22,152 --> 00:20:23,152 Voc� n�o pode entrar. 284 00:20:25,652 --> 00:20:28,152 Talvez algu�m esteja pegando ela. Estou preocupado demais. 285 00:20:29,652 --> 00:20:31,152 Grande coisa. 286 00:20:32,152 --> 00:20:35,652 Ela � louca, e ela quer isso. 287 00:20:37,152 --> 00:20:39,652 Mas ela tem uma mente desgra�ada. 288 00:20:41,652 --> 00:20:45,152 Quer dizer que ela j� fez, ou ela nunca fez? 289 00:20:45,152 --> 00:20:47,652 Ela � uma p�ra suculenta. Pronta para ser colhida. 290 00:20:50,652 --> 00:20:53,152 Meninas n�o me excitam. 291 00:20:54,152 --> 00:20:56,152 Elas me desanimam. 292 00:20:56,652 --> 00:20:58,652 Voc� n�o gosta dela? 293 00:20:58,652 --> 00:21:02,652 N�o. Eu n�o quero acabar com uma menina que nunca fez. 294 00:21:03,152 --> 00:21:05,152 Pode dar um problema grande. 295 00:21:07,652 --> 00:21:09,152 N�o estou interessado. 296 00:21:10,152 --> 00:21:13,152 Por que estou esperando por ela? 297 00:21:18,652 --> 00:21:19,652 Como est�? 298 00:21:22,152 --> 00:21:24,652 Por que voc� n�o est� com a Miss Fran�a? 299 00:21:25,152 --> 00:21:28,152 Porque ela est� sendo fodida... 300 00:21:28,652 --> 00:21:33,652 ...por um paraquedista. Um bom sujeito. Muito inteligente. 301 00:21:34,653 --> 00:21:36,653 Se � isso que ela est� em ... 302 00:21:37,153 --> 00:21:40,153 Que tal uma rapidinha no banheiro? 303 00:21:40,153 --> 00:21:43,153 Hoje n�o. Estou afim do garoto loiro. 304 00:21:48,153 --> 00:21:52,653 Se eu chupar voc�, vou ficar com mau h�lito para ele. 305 00:21:56,653 --> 00:21:58,153 Que aberra��o! 306 00:21:58,153 --> 00:21:59,653 N�o. Ela � legal. 307 00:22:04,153 --> 00:22:06,153 Um amigo e eu fodemos ela. 308 00:22:06,153 --> 00:22:07,153 Juntos? 309 00:22:07,153 --> 00:22:09,153 Juntos, claro. 310 00:22:10,653 --> 00:22:14,153 Realmente demos a ela. Fizemos tudo. 311 00:22:16,653 --> 00:22:18,653 Arrombamos seu esf�ncter. 312 00:22:21,153 --> 00:22:26,153 Ela n�o � uma puta. Ela acha que � legal ser selvagem. 313 00:22:27,653 --> 00:22:29,653 Ela � bem legal. 314 00:22:32,653 --> 00:22:35,653 Vou para casa sozinho como um c�o. 315 00:22:36,153 --> 00:22:38,153 Como todos os velhos. 316 00:22:41,653 --> 00:22:44,153 Ele me deixou aqui 20 minutos. 317 00:22:44,153 --> 00:22:46,653 N�o acreditou que t�nhamos um encontro. 318 00:22:47,153 --> 00:22:50,153 N�s t�nhamos um encontro duas horas atr�s. 319 00:22:50,153 --> 00:22:52,653 Agora voc� est� s�. Tchau! 320 00:22:53,653 --> 00:22:58,153 Pelo menos me ajude a entrar. Diga que tenho 18. Ele vai acreditar. 321 00:23:02,153 --> 00:23:03,653 Tenho 18 anos, certo? 322 00:23:03,653 --> 00:23:06,653 Ela n�o tem 18. Ela n�o pode entrar. 323 00:23:06,653 --> 00:23:08,653 Voc� n�o tem 18 anos, voc� tem 14. 324 00:23:11,153 --> 00:23:15,153 S� desta vez meu amigo aqui vai mudar isso... 325 00:23:18,153 --> 00:23:19,653 S� desta vez. 326 00:23:19,653 --> 00:23:22,653 Estamos noivos. Vamos nos casar. 327 00:23:23,153 --> 00:23:25,653 Por que voc� disse que vamos casar? 328 00:23:25,653 --> 00:23:28,153 Ele pensou que voc� fosse uma prostituta. 329 00:23:32,653 --> 00:23:35,653 Seu nome tem uma ou duas palavras? 330 00:23:37,153 --> 00:23:38,653 Adivinhe! 331 00:23:39,653 --> 00:23:40,653 Duas? 332 00:23:45,153 --> 00:23:46,653 Abra a boca. 333 00:24:19,261 --> 00:24:20,761 Pare! Eu n�o quero. 334 00:24:23,761 --> 00:24:25,761 O que voc� quer? 335 00:24:28,261 --> 00:24:30,261 Agora que voc� tem 18 anos... 336 00:24:30,261 --> 00:24:33,761 Eu n�o tenho 18! Vinte d�lares n�o v�o mudar isso! 337 00:24:52,256 --> 00:24:55,756 Voc� realmente � um velho Romeo. � disso que voc� gosta... 338 00:24:58,256 --> 00:25:01,256 Voc� tem feito isso a noite toda. 339 00:25:03,256 --> 00:25:06,256 � muito f�cil voc� ser fodida. 340 00:25:06,256 --> 00:25:08,256 O que mais voc� fez... 341 00:25:08,756 --> 00:25:10,256 ...enquanto eu esperava? 342 00:25:10,256 --> 00:25:12,256 Voc� � t�o burro! 343 00:25:44,251 --> 00:25:45,751 Vamos! Vamos embora! 344 00:25:45,751 --> 00:25:48,751 Mam�e e papai n�o se importam, se estamos juntos. 345 00:25:48,751 --> 00:25:50,751 Na sua idade eu tinha que estar em casa � meia noite. 346 00:25:51,251 --> 00:25:53,251 Na minha idade, voc� era um idiota. 347 00:25:55,251 --> 00:25:57,251 E ele ainda �. 348 00:26:17,164 --> 00:26:19,664 Voc� � uma virgem? 349 00:26:20,164 --> 00:26:21,664 N�o seja chato. 350 00:26:31,229 --> 00:26:34,229 O que voc� faz da vida? 351 00:26:34,230 --> 00:26:36,730 Eu ando por a� da vida. 352 00:26:37,730 --> 00:26:40,230 E eu ganho a vida com franquias. 353 00:26:41,230 --> 00:26:42,730 O que � isso? 354 00:26:43,730 --> 00:26:46,730 Eu sou o �nico distribuidor... 355 00:26:47,230 --> 00:26:49,730 ...de uma grande empresa japonesa de computadores. 356 00:26:49,730 --> 00:26:51,730 Voc� ganha bem? 357 00:27:00,231 --> 00:27:02,731 Sua namorada � bonita. 358 00:27:07,719 --> 00:27:11,719 Ela n�o gosta de mim. Anne-Marie vai ficar com raiva! 359 00:27:11,719 --> 00:27:15,719 Ela n�o gosta de mim nem um pouco. � melhor eu seguir em frente! 360 00:27:17,907 --> 00:27:21,907 Ela � um pouco louca, mas ela � �tima! 361 00:27:23,938 --> 00:27:25,438 Quem � Anne-Marie? 362 00:27:25,438 --> 00:27:26,938 Anne-Marie... 363 00:27:27,938 --> 00:27:30,438 Ela � uma muito, muito boa trepada. 364 00:27:30,438 --> 00:27:32,438 Se voc� gosta de prostitutas. 365 00:27:33,438 --> 00:27:36,938 Nem todas as boas trepadas s�o necessariamente prostitutas. 366 00:27:40,643 --> 00:27:42,143 Voc� � casado? 367 00:27:43,643 --> 00:27:45,643 Sem filhos, tamb�m. � sem sentido. 368 00:27:46,643 --> 00:27:48,143 Por qu�? 369 00:27:48,643 --> 00:27:52,643 Nosso planeta � muito podre para deixar para as crian�as. 370 00:27:54,337 --> 00:27:57,337 Pessoas podres t�m id�ias podres. 371 00:27:57,837 --> 00:27:58,337 Claro. 372 00:28:16,023 --> 00:28:20,023 Vamos embora. N�o suporto aquele nojento. 373 00:28:21,023 --> 00:28:24,023 N�o � muito legal para ele, mas por mim tudo bem. 374 00:28:26,023 --> 00:28:27,523 Vamos... 375 00:28:28,523 --> 00:28:30,023 Voc� est� louca! 376 00:28:44,254 --> 00:28:45,754 Me beije. 377 00:28:46,254 --> 00:28:50,254 S� um pouco. Sabemos at� onde muitos podem levar. 378 00:28:52,754 --> 00:28:54,754 As pessoas pensam que voc� � meu pai. 379 00:28:54,754 --> 00:28:55,755 �? 380 00:28:56,254 --> 00:28:58,754 As pessoas t�m mentes sujas. 381 00:28:59,254 --> 00:29:02,254 Eles fazem voc� se sentir envergonhado por nenhuma raz�o. 382 00:29:12,700 --> 00:29:15,200 Eu queria conversar com voc�. 383 00:29:17,200 --> 00:29:19,200 Aposto que sim. 384 00:29:20,200 --> 00:29:23,200 Por qu�? Se eu lhe chamar para meu hotel... 385 00:29:23,700 --> 00:29:27,200 ...isso significa que eu vou pular em voc�? 386 00:29:28,929 --> 00:29:30,929 Eu n�o disse nada. 387 00:29:36,675 --> 00:29:39,175 Voc� conhece o Hotel Palace? 388 00:29:39,675 --> 00:29:43,175 Se acontecer alguma coisa, v�o dizer que eu pedi. 389 00:29:43,675 --> 00:29:46,175 Voc� n�o se importa com o que dizem. 390 00:29:50,048 --> 00:29:51,548 Voc� se importa com o que eu digo? 391 00:29:52,048 --> 00:29:53,048 N�o. 392 00:29:55,048 --> 00:29:57,048 Ent�o voc� n�o confia em mim. 393 00:29:57,548 --> 00:29:59,548 N�o � isso. 394 00:29:59,548 --> 00:30:02,048 Ent�o, qual � o problema? 395 00:30:02,548 --> 00:30:04,048 Minha cabe�a. 396 00:30:18,071 --> 00:30:20,571 N�o podemos ficar aqui a noite toda. 397 00:30:20,571 --> 00:30:23,571 Eu n�o tenho a resist�ncia de algu�m de 14 anos. 398 00:30:24,071 --> 00:30:27,571 Sou velho, e velhos precisam dormir. Ent�o, vou embora para a cama. 399 00:30:28,071 --> 00:30:30,571 Tchau. Ainda somos amigos. 400 00:30:36,625 --> 00:30:39,625 Voc� realmente tem um quarto no Hotel Palace? 401 00:30:41,384 --> 00:30:43,384 Por que voc� n�o disse antes? 402 00:30:44,384 --> 00:30:45,884 Qual � a diferen�a? 403 00:30:46,884 --> 00:30:50,884 Bem, pelo menos � seu lugar. 404 00:30:55,384 --> 00:30:56,384 A� est�. 405 00:30:59,991 --> 00:31:01,991 Deve custar muito. 406 00:31:04,757 --> 00:31:07,257 Voc� n�o gostaria que custasse muito mais? 407 00:31:08,757 --> 00:31:12,757 Entende? Eu pago. Vou deitar... 408 00:31:15,465 --> 00:31:17,965 Vou deitar, e transar. 409 00:31:18,965 --> 00:31:21,465 Dinheiro n�o deixa voc� excitada? 410 00:31:21,465 --> 00:31:24,465 N�o quero ser cara. Quero ser importante. 411 00:31:24,465 --> 00:31:27,465 Estou brincando. Tentando ser engra�ado. 412 00:31:28,965 --> 00:31:31,465 Eu sei que aos 14 as coisas n�o s�o engra�adas. 413 00:31:32,965 --> 00:31:35,965 Agora n�o posso mais tocar voc�? 414 00:31:37,465 --> 00:31:38,965 Voc� prometeu. 415 00:31:39,465 --> 00:31:40,465 Prometi o qu�? 416 00:31:41,465 --> 00:31:45,465 Que se eu viesse para seu quarto voc� n�o faria isso. 417 00:31:45,465 --> 00:31:49,965 N�s n�o estamos no meu quarto. Aqui eu posso tocar. Estou autorizado. 418 00:31:50,965 --> 00:31:53,465 Certo, n�o toco mais em voc�. 419 00:31:53,965 --> 00:31:54,965 O que vamos fazer? 420 00:31:55,965 --> 00:31:56,965 Vamos conversar. 421 00:31:57,965 --> 00:31:58,965 Vamos conversar... 422 00:32:00,465 --> 00:32:03,465 E depois vamos conversar mais. 423 00:32:05,965 --> 00:32:09,465 E depois disso, vamos conversar sobre conversar. 424 00:32:09,465 --> 00:32:10,965 Certo? 425 00:32:14,465 --> 00:32:15,465 Vamos l�... 426 00:32:57,082 --> 00:33:00,582 Eu n�o devia ter vindo, mas pelo menos vou descobrir. 427 00:33:04,375 --> 00:33:06,375 L� vamos n�s de novo. 428 00:33:07,599 --> 00:33:10,099 O que h� de errado com meu rosto? 429 00:33:10,599 --> 00:33:13,099 Acho que preciso de um novo. 430 00:33:22,411 --> 00:33:25,912 Se voc� estivesse no meu lugar, voc� n�o iria rir. 431 00:34:06,374 --> 00:34:07,874 Sente-se. 432 00:34:43,402 --> 00:34:45,402 Quer uma bebida? 433 00:34:49,659 --> 00:34:51,659 Suco de laranja... 434 00:34:53,159 --> 00:34:55,159 N�o. Suco de tomate... 435 00:34:56,159 --> 00:34:59,159 ...com aipo... uma rodela de lim�o... 436 00:35:00,159 --> 00:35:03,159 ...um pouco de vodka e Perrier. 437 00:35:05,743 --> 00:35:09,243 Voc� quer um Bloody Mary com Perrier. 438 00:36:47,671 --> 00:36:50,671 Suas fitas s�o p�ssimas. S�o todas iguais. 439 00:37:21,558 --> 00:37:24,558 E eu n�o suporto jazz. 440 00:37:30,838 --> 00:37:32,838 �, jazz n�o � nada. 441 00:37:34,665 --> 00:37:36,665 Estas trombetas soam como um aspirador de p�. 442 00:37:36,665 --> 00:37:38,665 Isso me d� dor de cabe�a. 443 00:37:43,442 --> 00:37:46,942 Voc� acha que n�o existe boa m�sica desde seu tempo. 444 00:37:51,152 --> 00:37:55,152 Voc� acha que sabe tudo! Voc� n�o sabe nada! 445 00:38:05,571 --> 00:38:07,071 Aconchegante aqui, n�o �? 446 00:38:08,071 --> 00:38:10,071 � uma chatice. Prefiro o "Opium". 447 00:38:10,571 --> 00:38:11,571 Claro. 448 00:38:13,071 --> 00:38:14,571 Ent�o, volte para l�! 449 00:38:16,071 --> 00:38:17,571 V�, fora! 450 00:38:29,289 --> 00:38:31,789 N�o posso dizer que prefiro estar em outro lugar? 451 00:38:33,789 --> 00:38:37,289 Ent�o por que voc� veio aqui? 452 00:38:52,079 --> 00:38:53,579 Para conversar... 453 00:38:55,079 --> 00:38:57,579 ...como um ser humano, n�o como um porco! 454 00:38:59,079 --> 00:39:01,079 Certo, estou ouvindo. Fale. 455 00:39:09,108 --> 00:39:11,608 Acho que eu pensei que iria sentir vontade... 456 00:39:21,942 --> 00:39:25,442 ...que algo tornasse poss�vel... 457 00:39:34,253 --> 00:39:36,253 Voc� j� se olhou? 458 00:39:36,753 --> 00:39:38,753 Voc� � velho demais. 459 00:39:40,253 --> 00:39:41,753 Voc� me d� nojo. 460 00:39:49,038 --> 00:39:50,538 Eu n�o posso... 461 00:39:53,604 --> 00:39:55,104 Sim, voc� pode. 462 00:39:58,315 --> 00:40:00,315 Tente. 463 00:40:04,315 --> 00:40:06,815 Ser virgem � horr�vel. 464 00:40:08,815 --> 00:40:12,315 Se eu tivesse dormido com 50 caras, tenho certeza que gostaria de voc�. 465 00:40:17,303 --> 00:40:19,303 Olhe para mim. 466 00:40:20,303 --> 00:40:21,303 Vamos l�. 467 00:40:22,303 --> 00:40:23,803 Eu n�o quero. 468 00:40:59,798 --> 00:41:01,298 Voc� est� linda. 469 00:41:06,918 --> 00:41:07,918 A mais linda. 470 00:41:11,688 --> 00:41:13,688 Voc� � feita como uma mulher de verdade. 471 00:41:16,188 --> 00:41:17,688 Voc� tem belos seios. 472 00:41:19,688 --> 00:41:21,188 Um monte de mentiras! 473 00:41:21,514 --> 00:41:25,014 Sentimentos n�o t�m nada a ver com medidas do peito. 474 00:41:37,451 --> 00:41:38,951 Estou avisando... 475 00:41:38,951 --> 00:41:42,451 Se voc� tentar me estuprar, voc� vai pagar por isso. 476 00:41:46,451 --> 00:41:47,951 Voc� quer ir embora? 477 00:41:47,951 --> 00:41:50,451 N�o. Eu n�o quero ir para casa. 478 00:41:54,451 --> 00:41:57,951 Ent�o, vamos passar a noite toda olhando um para o outro? 479 00:42:00,951 --> 00:42:04,451 Voc� me d� nojo! De verdade. 480 00:42:05,951 --> 00:42:09,951 voc� sequer sabe quando � bom ou quando � ruim. 481 00:42:10,451 --> 00:42:11,951 Ent�o, � ruim. 482 00:42:20,421 --> 00:42:21,921 Pare de falar. 483 00:42:35,372 --> 00:42:37,372 Eu sabia que voc� estava mentindo. 484 00:42:42,372 --> 00:42:44,372 Mentindo o tempo todo. 485 00:42:54,478 --> 00:42:55,978 Ent�o, de agora em diante... 486 00:42:58,478 --> 00:43:01,978 ...voc� pode gritar, voc� pode lutar... 487 00:43:02,478 --> 00:43:05,978 ...porque agora eu sei que voc� quer. 488 00:43:09,782 --> 00:43:11,782 E eu tamb�m quero. 489 00:43:19,871 --> 00:43:21,371 N�o tenha medo. 490 00:43:22,371 --> 00:43:23,871 Eu disse que n�o quero. 491 00:43:24,371 --> 00:43:25,371 Voc� quer sim! 492 00:43:25,371 --> 00:43:29,371 Eu disse que n�o, e falo s�rio. N�o � o suficiente? 493 00:43:31,371 --> 00:43:34,371 L� em cima... voc� n�o quer. 494 00:43:35,371 --> 00:43:37,871 Mas embaixo, voc� est� pingando desejo. 495 00:43:42,371 --> 00:43:44,871 Voc� quer me cortar pela metade? 496 00:43:44,871 --> 00:43:45,870 N�o fale besteira! 497 00:43:45,871 --> 00:43:47,371 Por que eu deveria me entregar? 498 00:43:47,871 --> 00:43:50,371 Voc� n�o tem escolha, porra! 499 00:45:39,478 --> 00:45:41,478 Eu poderia ter matado voc�! 500 00:45:45,660 --> 00:45:47,161 Eu n�o me importo. 501 00:45:51,161 --> 00:45:53,161 Eu n�o teria me entregado. 502 00:46:41,532 --> 00:46:44,032 Quer que eu compre alguma coisa? 503 00:46:44,032 --> 00:46:46,032 Voc� diz isso porque est� fechado. 504 00:46:47,032 --> 00:46:50,532 � muito tarde. � tudo culpa sua. Temos que encontrar J.P. 505 00:46:51,532 --> 00:46:53,032 Ele n�o esperou por voc�. 506 00:46:53,532 --> 00:46:56,032 Ele n�o pode ir para casa sem mim. 507 00:46:57,032 --> 00:46:58,532 R�pido, porra! 508 00:47:10,017 --> 00:47:12,017 Meu irm�o est� com voc�? 509 00:47:12,017 --> 00:47:13,517 Ele n�o est� aqui. 510 00:47:14,517 --> 00:47:16,517 Ent�o, o que fazemos? 511 00:47:16,517 --> 00:47:19,517 Eu tenho que ir para casa, que mais? 512 00:47:23,184 --> 00:47:27,184 Mexa-se, porra! Sou eu que vou ter problemas. 513 00:47:28,184 --> 00:47:29,684 Mexa-se! 514 00:47:38,783 --> 00:47:40,783 Tivemos uma noite horr�vel. 515 00:47:41,283 --> 00:47:43,283 Tudo foi horr�vel! 516 00:47:44,783 --> 00:47:47,283 Eu deixei Leticia. Ela � uma chata. 517 00:47:48,283 --> 00:47:51,283 Muito ciume. N�o me deixa dan�ar com ningu�m. 518 00:47:51,283 --> 00:47:53,783 Quando ela fode, ela fica parada como um saco. 519 00:47:54,283 --> 00:47:56,783 Meninas que se acham s�o sempre ruins. 520 00:47:57,283 --> 00:48:00,283 � um crime tratar um homem assim. Desumano. 521 00:48:01,283 --> 00:48:02,783 Voc� n�o entende. 522 00:48:02,783 --> 00:48:03,783 Eu desprezo voc�. 523 00:48:06,572 --> 00:48:08,072 Ele tem coragem! 524 00:48:08,072 --> 00:48:11,072 Papai iria mat�-lo se ele fosse para casa sem mim! 525 00:48:11,572 --> 00:48:15,072 O que aconteceu com voc�? Estou congelando h� 2 horas. 526 00:48:15,072 --> 00:48:17,572 O que aconteceu foi que nada aconteceu. 527 00:48:22,105 --> 00:48:24,605 Pr�xima vez que precisar ejacular... 528 00:48:25,105 --> 00:48:27,105 ...eu n�o sou uma pia. 529 00:48:29,605 --> 00:48:31,105 Vamos discutir isso mais tarde... 530 00:48:31,605 --> 00:48:33,105 Mais tarde voc� vai estar morto. 531 00:48:37,105 --> 00:48:39,605 Voc� n�o percebe que sua vida est� atr�s de voc�? 532 00:48:41,605 --> 00:48:44,105 J� sentiu vontade de se matar aos 40 anos? 533 00:48:44,106 --> 00:48:46,250 R�pido! Que aconteceu? 534 00:48:47,105 --> 00:48:48,105 Bem, adeus. 535 00:48:48,605 --> 00:48:50,605 Tenho trabalho a fazer... em Paris. 536 00:48:51,605 --> 00:48:53,105 N�o vou ver voc� hoje � noite? 537 00:48:54,605 --> 00:48:57,605 Eu tenho que dirigir at� Paris e voltar hoje. 538 00:48:57,605 --> 00:49:00,605 � noite estarei no "Opium". Vejo voc� l�, eu acho. 539 00:49:01,605 --> 00:49:03,605 Espero que voc� exploda! 540 00:49:12,676 --> 00:49:14,176 Adeus, idiota! 541 00:49:17,615 --> 00:49:20,115 � a �ltima vez que saio com voc�. 542 00:49:20,115 --> 00:49:21,115 �? 543 00:49:22,115 --> 00:49:24,115 Olha, estou cheia de hematomas. 544 00:49:25,615 --> 00:49:27,615 Os policiais acreditariam em mim. 545 00:49:27,615 --> 00:49:28,615 Voc� est� louca! 546 00:49:28,615 --> 00:49:30,615 N�o estou. Esse cara merece. 547 00:49:31,115 --> 00:49:32,615 O que mam�e vai dizer? 548 00:49:32,615 --> 00:49:35,115 Se voc� calar a boca, ela nunca vai saber. 549 00:49:36,115 --> 00:49:37,615 Tire os sapatos. 550 00:49:39,115 --> 00:49:40,615 E n�o me importune com isso. 551 00:49:40,615 --> 00:49:42,115 N�o agora! 552 00:49:45,033 --> 00:49:46,533 Espero que eles estejam dormindo. 553 00:50:32,584 --> 00:50:34,584 Estou horr�vel, n�o estou? 554 00:50:35,084 --> 00:50:36,084 N�o se preocupe. 555 00:50:37,084 --> 00:50:38,584 Voc� ainda � bonita. 556 00:50:42,145 --> 00:50:45,645 Eu pensei sobre isso. Esse cara n�o vai escapar. 557 00:50:45,645 --> 00:50:47,645 Eu vou cuidar dele. 558 00:50:47,645 --> 00:50:49,645 � problema meu, n�o seu. 559 00:50:49,645 --> 00:50:52,645 Voc� brincou suficiente. Agora eu estou no comando! 560 00:51:03,983 --> 00:51:05,483 Eu acho que � idiota. 561 00:51:05,483 --> 00:51:07,483 Deu medo? Que idiota! 562 00:51:11,983 --> 00:51:13,983 Sr. Devetter, por favor. 563 00:51:13,983 --> 00:51:14,984 Sobre o qu�? 564 00:51:15,483 --> 00:51:16,483 Maurice Devetter, por favor. 565 00:51:16,983 --> 00:51:18,483 Sim, certo. 566 00:51:22,875 --> 00:51:24,375 Vou encontrar ele aqui. 567 00:51:26,375 --> 00:51:27,875 Que devo dizer? 568 00:51:27,875 --> 00:51:29,375 N�o h� necessidade. 569 00:51:29,375 --> 00:51:31,875 J� estou 10 minutos atrasado. 570 00:51:32,875 --> 00:51:35,375 Posso encontrar o caminho. 571 00:51:35,875 --> 00:51:37,875 Tenho um encontro com ele. 572 00:51:37,875 --> 00:51:40,375 Diga seu nome. Vou anunci�-lo. 573 00:51:44,875 --> 00:51:45,375 Fora! 574 00:51:45,875 --> 00:51:47,375 V�, fora! 575 00:52:36,451 --> 00:52:39,951 Meu irm�o est� l� fora, planejando bater em voc�. 576 00:52:40,451 --> 00:52:41,951 E ent�o? 577 00:52:44,951 --> 00:52:46,451 Ele est� certo. 578 00:52:49,759 --> 00:52:51,759 Ent�o por que voc� est� me avisando? 579 00:52:56,759 --> 00:52:59,259 Cale a boca. Deixe-me entrar. 580 00:53:13,180 --> 00:53:14,680 O que voc� quer? 581 00:53:15,680 --> 00:53:17,180 Dinheiro? 582 00:53:17,180 --> 00:53:18,680 Um pedido de desculpas. 583 00:53:22,827 --> 00:53:24,327 Isso � mais barato! 584 00:53:25,327 --> 00:53:26,827 N�o tenha tanta certeza. 585 00:53:28,827 --> 00:53:30,327 O que voc� quer? 586 00:53:38,063 --> 00:53:41,063 Primeiro, diga oi. Eu n�o estou com a peste. 587 00:53:44,928 --> 00:53:45,928 Oi. 588 00:53:49,211 --> 00:53:51,211 Estou coberta de hematomas. 589 00:53:51,711 --> 00:53:54,211 Voc� tem sorte de eu n�o prestar queixa. 590 00:53:55,211 --> 00:53:57,211 Quer ver? 591 00:54:01,109 --> 00:54:03,109 O que voc� quer? 592 00:54:04,791 --> 00:54:06,291 Esque�a! 593 00:54:07,791 --> 00:54:10,291 Eu s� queria assust�-lo. 594 00:54:12,291 --> 00:54:14,291 Podemos passear? 595 00:54:18,291 --> 00:54:21,791 Voc� � surdo? Eu quero passear. 596 00:54:21,791 --> 00:54:25,791 Eu n�o posso. Vou encontrar um cliente a 200km daqui. Estou atrasado. 597 00:54:26,791 --> 00:54:28,791 Voc� inventa esses compromissos. 598 00:54:30,791 --> 00:54:33,791 N�o tente se livrar de mim, certo? 599 00:54:35,791 --> 00:54:38,291 Ou eu vou � pol�cia. 600 00:54:42,791 --> 00:54:45,291 Voc� � mesmo um velho Romeo. 601 00:54:46,291 --> 00:54:48,291 Completo com barriga! 602 00:54:49,791 --> 00:54:50,791 Eu n�o tenho barriga. 603 00:54:51,291 --> 00:54:53,291 �, mas voc� tem rugas. 604 00:54:54,291 --> 00:54:55,791 Voc� n�o gosta delas? 605 00:54:56,291 --> 00:54:57,291 Vamos l�! 606 00:55:00,791 --> 00:55:02,791 Meu irm�o n�o pode nos ver. 607 00:55:02,791 --> 00:55:04,791 N�o se preocupe. Ele n�o ter� tempo. 608 00:55:13,766 --> 00:55:14,266 R�pido! 609 00:55:19,485 --> 00:55:22,485 Seu filho da puta! Vou pegar voc�! 610 00:55:39,721 --> 00:55:42,721 N�o me toque! 611 00:55:43,721 --> 00:55:46,721 Voc� seria uma �tima garota para um padre. 612 00:56:13,880 --> 00:56:15,880 Eu n�o gosto de caminhar. 613 00:56:15,880 --> 00:56:17,380 � �timo. Voc� vai ver. 614 00:56:32,775 --> 00:56:35,275 Isso � chamado de "O Boudoir". 615 00:56:35,775 --> 00:56:38,775 Porque, h� muito tempo... 616 00:56:38,775 --> 00:56:42,275 ...dois amantes vieram aqui e fizeram amor t�o selvagem... 617 00:56:43,775 --> 00:56:46,775 ...que eles n�o perceberam que a mar� estava crescendo. 618 00:56:47,775 --> 00:56:49,775 Ambos se afogaram... 619 00:56:50,275 --> 00:56:52,275 ...enquanto estavam fazendo amor. 620 00:56:56,775 --> 00:56:58,775 Isso n�o vai acontecer conosco! 621 00:57:01,275 --> 00:57:03,275 N�o, acho que n�o. 622 00:57:21,577 --> 00:57:23,577 N�o consigo conversar com voc�... 623 00:57:26,577 --> 00:57:29,577 Mas eu converso com voc� na minha cabe�a o tempo todo. 624 00:57:31,077 --> 00:57:32,577 Fique em sil�ncio. 625 00:58:17,587 --> 00:58:19,087 � horr�vel... 626 00:58:23,759 --> 00:58:26,759 Eu me deixo levar por voc�. 627 00:58:27,759 --> 00:58:29,259 � terr�vel. 628 00:58:47,491 --> 00:58:48,991 Mais r�pido. 629 00:58:55,342 --> 00:58:56,342 Pare. 630 01:00:18,854 --> 01:00:20,854 Quando vamos nos encontrar novamente? 631 01:00:22,354 --> 01:00:25,354 N�o sei. N�o estou com muita vontade. 632 01:00:26,354 --> 01:00:28,854 Isso me deixa triste. 633 01:00:30,354 --> 01:00:33,854 N�o tenho muito interesse nesse tipo de coisa. 634 01:00:34,854 --> 01:00:36,854 Faz voc� se sentir horr�vel... 635 01:00:37,354 --> 01:00:38,354 ...em peda�os... 636 01:00:39,354 --> 01:00:40,854 N�o gosto disso. 637 01:00:53,354 --> 01:00:57,354 O que � isso? Pensei que t�nhamos acabado por hoje. 638 01:00:58,354 --> 01:01:01,854 Escute, eu realmente tenho que ir para Paris hoje. 639 01:01:03,854 --> 01:01:05,854 Amanh�... voc� poderia... 640 01:01:06,354 --> 01:01:08,854 ...conseguir chegar no caf� �s 5 horas? 641 01:01:09,854 --> 01:01:10,854 5 horas. 642 01:01:12,354 --> 01:01:14,354 Vou me acabar por causa disso. 643 01:01:17,162 --> 01:01:19,662 Sim ou n�o? 644 01:01:21,162 --> 01:01:22,662 Sim. 645 01:01:35,662 --> 01:01:37,162 Voc� n�o quer seu caf�? 646 01:01:38,662 --> 01:01:40,662 N�o, n�o estou com vontade. 647 01:01:43,662 --> 01:01:46,662 A� est� voc�! Esperamos uma hora por voc�! 648 01:01:47,662 --> 01:01:48,662 Voc� est� me ouvindo? 649 01:01:48,662 --> 01:01:50,162 Eu n�o estava perdida. 650 01:01:50,162 --> 01:01:52,162 Talvez n�o, mas est�vamos preocupados! 651 01:01:52,460 --> 01:01:55,960 Primeira vez! Ela est� preocupada com a filha! 652 01:01:55,960 --> 01:01:58,460 O que voc� estava aprontando nessa �ltima hora? 653 01:01:58,460 --> 01:02:00,960 Putinha! Com quem voc� estava? 654 01:02:01,460 --> 01:02:02,960 N�o � da sua conta. 655 01:02:02,960 --> 01:02:05,960 N�o? Voc� estava com aquele velho! 656 01:02:06,960 --> 01:02:08,960 Sua puta! 657 01:02:08,960 --> 01:02:11,960 Ele � velho, mas ele n�o � seco como voc�s. 658 01:02:11,960 --> 01:02:13,960 Ele sabe como se divertir! 659 01:02:14,460 --> 01:02:15,460 Voc� n�o comece! 660 01:02:15,460 --> 01:02:16,960 Voc� est� falando comigo? 661 01:02:16,960 --> 01:02:17,960 �, estou. 662 01:02:17,960 --> 01:02:18,960 Sua vagabunda! 663 01:02:19,460 --> 01:02:22,960 Uma putinha! E se eu sou? � problema meu! 664 01:02:24,960 --> 01:02:25,960 Imbecil! 665 01:02:26,460 --> 01:02:27,960 - N�o, � meu! - Veja isso! 666 01:02:28,960 --> 01:02:29,960 Pare com isso, pai! 667 01:02:30,960 --> 01:02:32,460 De quem � o problema? 668 01:02:32,460 --> 01:02:33,960 Vou fazer o que quiser. 669 01:02:34,460 --> 01:02:36,460 � problema meu! 670 01:02:36,960 --> 01:02:39,960 N�o, n�o �! Cansei! 671 01:02:39,960 --> 01:02:42,460 � minha vida, n�o sua! 672 01:02:42,960 --> 01:02:45,460 � minha vida! Escutou? 673 01:02:45,460 --> 01:02:47,960 Eu tenho que viv�-la, n�o voc�! 674 01:02:47,960 --> 01:02:50,460 Me solte! Estou cansada disso! 675 01:02:50,960 --> 01:02:53,960 O que voc� est� fazendo comigo? Pare com isso! 676 01:02:53,960 --> 01:02:55,460 Voc� est� completamente louco! 677 01:02:55,960 --> 01:02:57,460 V� examinar sua cabe�a. 678 01:02:58,460 --> 01:03:00,460 Eu n�o acredito! E agora? 679 01:03:00,960 --> 01:03:04,960 N�o tente compensar! O que h� de errado com voc�? 680 01:03:05,960 --> 01:03:06,960 Deixe-me em paz! 681 01:03:06,960 --> 01:03:09,460 Deixe-me em paz! Eu n�o quero isso! 682 01:03:09,460 --> 01:03:11,460 Deixe-me dizer uma coisa... 683 01:03:11,460 --> 01:03:13,460 Voc� est� com medo de apanhar? Olhe! 684 01:03:13,960 --> 01:03:14,960 Pare com isso! 685 01:03:15,460 --> 01:03:17,460 Voc� est� com medo de apanhar? 686 01:03:17,960 --> 01:03:19,960 N�o machuca nem um pouco. 687 01:03:19,960 --> 01:03:21,960 Voc� est� fora de si! 688 01:03:21,960 --> 01:03:25,460 - N�o d�i nem um pouco. - Eu n�o dou a m�nima! 689 01:03:25,460 --> 01:03:27,460 - O que voc� fez comigo? - Cala a boca! 690 01:03:27,960 --> 01:03:29,960 Ele est� louco, n�o v�? 691 01:03:30,460 --> 01:03:31,960 Acalme-se. 692 01:03:31,960 --> 01:03:35,960 Agora ela chora! Voc� acaboude perceber que se casou com um imbecil? 693 01:03:36,460 --> 01:03:37,460 � um pouco tarde! 694 01:03:38,460 --> 01:03:39,960 N�o fa�a isso! Cale a boca! 695 01:03:41,460 --> 01:03:44,960 Escute, eu queria n�o ser mais virgem! 696 01:03:45,460 --> 01:03:49,460 A �nica raz�o de eu n�o ter feito amor com ele � porque n�o posso. 697 01:03:49,460 --> 01:03:50,960 Escutou? Eu n�o posso! 698 01:03:51,460 --> 01:03:52,460 Cale a boca! 699 01:03:52,960 --> 01:03:55,960 Eu n�o posso fazer amor com ele... 700 01:03:57,960 --> 01:04:00,460 Eu n�o posso fazer amor... 701 01:04:02,071 --> 01:04:04,571 Eu n�o posso... 702 01:04:06,071 --> 01:04:09,571 Parem de me incomodar... Deixem-me em paz, porra! 703 01:04:10,571 --> 01:04:12,072 Deixem-me em paz! 704 01:04:19,577 --> 01:04:21,077 Pare! 705 01:04:40,087 --> 01:04:42,087 Olha, os Webers. 706 01:04:42,587 --> 01:04:44,587 Vamos evit�-los. 707 01:04:44,587 --> 01:04:47,087 Pelo menos eles t�m um menino de sua idade. 708 01:04:47,587 --> 01:04:49,087 Tudo o que ele faz � ler. 709 01:05:01,593 --> 01:05:03,093 Tempo agrad�vel. 710 01:05:06,177 --> 01:05:07,677 Voc� n�o vai trocar de roupa? 711 01:05:08,677 --> 01:05:11,677 Eu n�o vou ficar. N�o estou com vontade hoje. 712 01:05:12,177 --> 01:05:14,177 Vou jogar "gin rummy". 713 01:05:15,677 --> 01:05:18,677 Eu gasto uma fortuna em f�rias na praia! 714 01:05:20,177 --> 01:05:22,677 Voc� tem todo o ano inteiro para jogar cartas. 715 01:05:22,677 --> 01:05:24,177 Em casa n�o h� praia. 716 01:05:24,677 --> 01:05:26,177 E n�o h� Sr. Henri tamb�m. 717 01:05:26,677 --> 01:05:27,677 Cale-se! 718 01:05:30,677 --> 01:05:31,677 Porra! 719 01:05:32,177 --> 01:05:34,677 O garoto � rude. Sua m�e joga cartas. 720 01:05:35,177 --> 01:05:37,177 Onde est� nosso maldito filho? 721 01:05:37,177 --> 01:05:38,677 Ele poderia nos avisar! 722 01:05:39,177 --> 01:05:42,677 Como? N�o h� telefone neste deserto. 723 01:05:45,157 --> 01:05:47,657 Voc� n�o tem que trabalhar ou ir � escola. 724 01:05:49,157 --> 01:05:50,657 O que mais voc� quer? 725 01:05:57,007 --> 01:05:58,507 Onde est� seu filho? 726 01:05:59,007 --> 01:06:02,007 Bertrand? Ele ficou no acampamento. 727 01:06:03,507 --> 01:06:07,007 Sua filha est� procurando ele? Ele est� l�. 728 01:06:07,507 --> 01:06:09,507 Eu vou v�-lo. 729 01:06:10,007 --> 01:06:11,507 Isso sim. Ele tem sua idade. 730 01:06:11,507 --> 01:06:14,507 Isso sim o qu�? Deixem-me em paz! 731 01:06:15,007 --> 01:06:17,007 N�o diga isso para sua m�e! 732 01:06:18,507 --> 01:06:20,007 Que horas s�o? 733 01:06:20,507 --> 01:06:22,007 N�o tenho rel�gio. 734 01:06:25,007 --> 01:06:28,007 Esse lixo. Se eu n�o estivesse aqui, voc� estaria lendo. 735 01:06:28,007 --> 01:06:29,507 N�o � lixo. 736 01:06:32,023 --> 01:06:34,523 As p�ginas nem est�o marcadas! 737 01:06:35,023 --> 01:06:36,023 Falso! 738 01:06:36,523 --> 01:06:38,523 Comprei hoje. Marquei algumas p�ginas... 739 01:06:39,023 --> 01:06:42,023 Tenho meu lugar... N�o marco todas de uma vez. 740 01:06:43,523 --> 01:06:47,023 Marco quando leio. � um grande livro. 741 01:06:47,023 --> 01:06:48,023 Que t�tulo! 742 01:06:48,523 --> 01:06:49,523 �, bem... 743 01:06:49,523 --> 01:06:51,023 Perfeito para voc�. "O Idiota"! 744 01:06:52,023 --> 01:06:56,023 No livro, todo mundo acha que ele � um idiota, mas ele � muito inteligente. 745 01:06:56,023 --> 01:06:58,523 Eu n�o leio livros. Quero escrev�-los. 746 01:06:59,023 --> 01:07:01,523 Voc� j� leu "A Peste", de Albert Camus? 747 01:07:02,023 --> 01:07:06,023 N�o sou tra�a de livro. Meus pais n�o s�o professores ot�rios. 748 01:07:06,523 --> 01:07:08,023 E "O Estrangeiro"? 749 01:07:10,023 --> 01:07:12,523 � realmente um livro fascinante. 750 01:07:13,523 --> 01:07:16,024 E "Admir�vel Mundo Novo"? � muito bem escrito. 751 01:07:17,524 --> 01:07:20,524 Eu n�o entendo como algu�m n�o pode gostar de ler. 752 01:07:28,237 --> 01:07:32,237 No come�o voc� e seu irm�o pareciam falsos, mas agora... 753 01:07:32,237 --> 01:07:34,737 Vale a pena me conhecer! 754 01:07:35,237 --> 01:07:37,237 N�o � t�o ruim falar com voc�. 755 01:07:37,737 --> 01:07:40,737 Poder�amos conversar mais, mas vou me encontrar com algu�m... 756 01:07:41,737 --> 01:07:43,737 Voc� vai me abondonar? 757 01:07:44,737 --> 01:07:46,737 Volto mais tarde. 758 01:07:46,737 --> 01:07:49,237 N�o me abandone. Vou ficar sozinho. 759 01:07:49,737 --> 01:07:52,737 Ent�o ande um pouco comigo. 760 01:07:55,237 --> 01:07:58,237 Se voc� soubesse como � minha vida amorosa... 761 01:08:00,737 --> 01:08:02,237 ...voc� ficaria chocado. 762 01:08:06,737 --> 01:08:07,737 Sabe... 763 01:08:08,737 --> 01:08:11,237 ...eu quase fiz algo est�pido. 764 01:08:12,237 --> 01:08:14,237 Sabe o que quero dizer? 765 01:08:14,737 --> 01:08:15,737 Sei. 766 01:08:16,237 --> 01:08:17,737 Pare! O que voc� est� fazendo? 767 01:08:19,237 --> 01:08:20,737 Voc� vai me beijar... 768 01:08:21,237 --> 01:08:23,237 Pare! Eu s� queria conversar! 769 01:08:23,237 --> 01:08:24,237 Pare de provocar! 770 01:08:25,237 --> 01:08:27,237 Voc� n�o � meu tipo. 771 01:08:27,737 --> 01:08:29,737 Merda! Voc� n�o entende! 772 01:08:30,237 --> 01:08:33,237 Voc� � apenas meu amigo. Algu�m para conversar. 773 01:08:33,237 --> 01:08:36,737 Merda! Voc� � filho de professores! Eu n�o transo com CDFs! 774 01:08:36,737 --> 01:08:39,737 Sou o �nico com quem voc� n�o transa! Voc� acha que eu sou idiota? 775 01:08:39,737 --> 01:08:42,237 Pode apostar! Olhe para voc�! 776 01:08:43,237 --> 01:08:44,737 Olhar para mim, hein? 777 01:09:07,509 --> 01:09:08,509 Querida! 778 01:09:13,408 --> 01:09:14,408 Oi, Querida! 779 01:09:15,908 --> 01:09:16,908 Oi, Georgia... 780 01:09:16,908 --> 01:09:18,408 Voc� est� linda... 781 01:09:18,408 --> 01:09:19,908 Deixei voc� esperando? 782 01:09:19,908 --> 01:09:22,908 Acho que temos tempo para uma bebida. 783 01:09:24,408 --> 01:09:26,408 O que voc� est� fazendo aqui? 784 01:09:30,908 --> 01:09:32,908 Ganho um beijinho? 785 01:09:34,908 --> 01:09:36,908 N�o vou morder voc�! 786 01:09:37,908 --> 01:09:40,908 Pelo menos n�o agora. Sente-se. 787 01:09:44,908 --> 01:09:46,408 Algo est� errado! 788 01:09:46,908 --> 01:09:47,908 Estou com muita raiva! 789 01:09:51,408 --> 01:09:52,908 Do qu�? 790 01:09:53,408 --> 01:09:56,908 Sou simp�tica com um garoto, e ele tenta me beijar. 791 01:10:03,408 --> 01:10:06,408 Um garoto horr�vel... parece uma girafa... 792 01:10:10,408 --> 01:10:13,408 Eu n�o quis beij�-lo, ent�o ele me chamou de puta. 793 01:10:13,408 --> 01:10:14,908 Eu n�o sou uma puta. 794 01:10:16,408 --> 01:10:18,408 Quem ele pensa que �? 795 01:10:18,908 --> 01:10:20,908 Vou enforcar o pr�ximo que tentar! 796 01:10:22,908 --> 01:10:24,908 Ficam bem em voc�. Fique. 797 01:10:25,908 --> 01:10:26,908 N�o. Aqui... 798 01:10:27,408 --> 01:10:30,408 N�o v� ferir meus sentimentos. Gosto de dar presentes. 799 01:10:31,908 --> 01:10:34,908 E eles v�o fazer idiotas n�o tentar beij�-la. 800 01:10:38,408 --> 01:10:40,276 Tenho que telefonar para algu�m. 801 01:10:40,277 --> 01:10:49,887 Como ela �? 802 01:10:50,387 --> 01:10:52,387 Nada de especial... 803 01:10:52,887 --> 01:10:54,387 ...mas muito bonita, de verdade. 804 01:10:55,387 --> 01:10:58,387 Ele s� quer pegar ela para se vingar de voc�. 805 01:10:59,387 --> 01:11:01,887 Voc� est� aqui? Pensei que voc� estava em Paris. 806 01:11:02,387 --> 01:11:04,387 Voc� n�o est� quente. 807 01:11:07,387 --> 01:11:09,387 Eu dirigi a noite toda. 808 01:11:09,387 --> 01:11:10,887 N�o fique a� parado! 809 01:11:10,887 --> 01:11:12,887 Voc� deve estar esperando algu�m. 810 01:11:18,584 --> 01:11:20,584 Ent�o, vamos tomar uma bebida! 811 01:11:21,584 --> 01:11:25,084 Mais tarde Vou lev�-la para pegar o vestido. 812 01:11:25,584 --> 01:11:27,584 Voc� n�o ouviu a not�cia? 813 01:11:29,084 --> 01:11:30,584 Voc� est� fora de contato. 814 01:11:31,584 --> 01:11:34,084 Vou me casar em duas semanas. 815 01:11:34,584 --> 01:11:37,584 J� era ruim o suficiente voc� deixar o nojento pegar voc�... 816 01:11:39,584 --> 01:11:42,084 Mas realmente se casar com ele... 817 01:11:44,084 --> 01:11:46,084 ...isso me deixa sem palavras! 818 01:11:46,084 --> 01:11:48,084 Ent�o n�o diga nada. 819 01:11:48,084 --> 01:11:49,584 Ela tem direito de se estabilizar. 820 01:11:52,084 --> 01:11:54,584 E � ainda melhor quando o cara � bonito. 821 01:11:57,084 --> 01:11:58,084 Desde que voc� est� pagando... 822 01:11:58,584 --> 01:12:01,084 ...vamos pedir uma garrafa de champanhe. 823 01:12:03,084 --> 01:12:05,084 Um Taittinger... por favor! 824 01:12:06,084 --> 01:12:09,084 N�o fique t�o triste! Ele � t�o quadrado! 825 01:12:09,084 --> 01:12:13,084 Entre as pessoas da nossa idade, o c�rebro n�o � algo valioso. 826 01:12:13,084 --> 01:12:15,084 Especialmente na cama. 827 01:12:15,584 --> 01:12:18,084 E carne jovem � t�o atraente... 828 01:12:27,048 --> 01:12:29,048 Eu disse algo errado? 829 01:12:29,548 --> 01:12:31,048 Foda-se! 830 01:12:34,443 --> 01:12:35,943 Lili, pare! 831 01:12:36,942 --> 01:12:40,442 Eu dirigi 250km para ver voc�, e voc� vai embora! 832 01:12:40,442 --> 01:12:41,942 Eu pensei que voc� estava s�. 833 01:12:41,942 --> 01:12:43,942 Bem, estamos s�s. E agora? 834 01:12:43,942 --> 01:12:45,942 Voc� vai ficar ainda mais s�! 835 01:12:48,497 --> 01:12:49,497 Pare com isso! 836 01:12:50,135 --> 01:12:52,135 Solte, caramba! 837 01:12:54,995 --> 01:12:56,995 O que s�o estes an�is malditos? 838 01:12:56,995 --> 01:12:57,995 S�o meus. 839 01:12:58,495 --> 01:12:59,995 Voc� os encontrou? 840 01:12:59,995 --> 01:13:00,995 Foi um presente. 841 01:13:01,495 --> 01:13:04,495 � porcaria! Voc� est� louca. 842 01:13:04,995 --> 01:13:06,495 � vulgar. 843 01:13:10,360 --> 01:13:12,860 Compro uns an�is para voc�. 844 01:13:13,360 --> 01:13:14,360 Bonitos... 845 01:13:15,360 --> 01:13:17,360 ...para suas lindas patinhas. 846 01:13:28,352 --> 01:13:30,352 Vamos para algum lugar? 847 01:13:30,446 --> 01:13:32,946 Claro, mas n�o para seu hotel. 848 01:13:33,898 --> 01:13:34,898 Tenho uma id�ia. 849 01:15:05,084 --> 01:15:06,084 Bem... 850 01:15:12,580 --> 01:15:14,580 N�o vou fazer nada. 851 01:15:15,080 --> 01:15:16,580 Nadinha. 852 01:18:34,474 --> 01:18:36,038 Voc� vem? 853 01:18:36,538 --> 01:18:38,538 N�o, voc� vem aqui. 854 01:18:41,116 --> 01:18:43,616 Por que n�o? Venha. 855 01:18:46,014 --> 01:18:47,514 N�o posso mais. 856 01:18:48,014 --> 01:18:49,014 Por que n�o? 857 01:18:51,120 --> 01:18:53,120 N�o � culpa minha... 858 01:18:54,120 --> 01:18:56,120 N�o � culpa minha! 859 01:19:02,520 --> 01:19:04,020 N�o � culpa minha. 860 01:20:01,187 --> 01:20:03,687 Saia da� de baixo! 861 01:20:04,648 --> 01:20:06,148 Eu vi voc�. 862 01:20:09,126 --> 01:20:12,126 Eu sei como voc� chegou aqui! 863 01:20:14,594 --> 01:20:17,094 Ele fez um show inteiro s� para despistar voc�... 864 01:20:17,637 --> 01:20:18,637 e ruim, se isso! 865 01:20:19,141 --> 01:20:20,641 Eu conhe�o seu estilo. 866 01:20:20,641 --> 01:20:25,141 Ele achou que isso iria me impressionar. Vamos, fora! 867 01:20:29,927 --> 01:20:32,427 R�pido. Saia da minha cama! 868 01:20:37,309 --> 01:20:38,809 Filho da puta! 869 01:20:43,316 --> 01:20:44,816 Quantos anos voc� tem? 870 01:20:45,316 --> 01:20:46,316 Tenho 14. 871 01:20:48,201 --> 01:20:50,201 Aquele desgra�ado! 872 01:20:52,009 --> 01:20:53,509 Que desgra�ado! 873 01:21:02,919 --> 01:21:04,919 Voc� percebe... 874 01:21:08,966 --> 01:21:10,466 Voc� n�o diz nada... 875 01:21:14,019 --> 01:21:16,019 Se eu fosse voc�... 876 01:21:17,470 --> 01:21:18,970 ...eu prestaria queixa. 877 01:21:19,470 --> 01:21:21,970 Pelo menos, o desgra�ado ia acabar na pris�o. 878 01:21:22,470 --> 01:21:24,470 Outras meninas seriam poupados. 879 01:21:24,970 --> 01:21:26,970 � preciso coragem para fazer isso. 880 01:21:31,534 --> 01:21:33,034 Voc� me ouviu? 881 01:21:33,534 --> 01:21:35,534 Foda-se, sua puta! 882 01:22:47,599 --> 01:22:52,599 Desculpe sobre o que aconteceu antes. Espero que voc� n�o esteja com raiva. 883 01:22:54,599 --> 01:22:56,099 Estou contente... 884 01:22:56,577 --> 01:22:59,077 ...porque pensei em voc� o dia inteiro. 885 01:22:59,577 --> 01:23:00,577 S�rio? 886 01:23:02,012 --> 01:23:04,012 �, por que eu mentiria? 887 01:23:18,387 --> 01:23:20,887 J� basta! Pare de me enganar! 888 01:23:20,887 --> 01:23:22,887 O que voc� est� esperando? V� em frente! 889 01:23:24,565 --> 01:23:26,565 Eu quero voc�. 890 01:23:50,137 --> 01:23:51,637 Vou gozar! 891 01:24:17,788 --> 01:24:19,788 Foi bom para voc�? 892 01:24:19,788 --> 01:24:22,288 Nunca �, na primeira vez. 893 01:24:23,138 --> 01:24:24,638 Esta foi a primeira vez? 894 01:24:25,121 --> 01:24:28,121 Porque voc� acha que eu fiz? 895 01:24:29,124 --> 01:24:30,124 Ent�o... voc� me ama? 896 01:24:31,041 --> 01:24:32,541 Idiota! 897 01:24:51,686 --> 01:24:56,686 MENINA TAMANHO G 63305

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.