Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,837 --> 00:00:04,337
Biarritz, 27 de agosto...
2
00:00:23,837 --> 00:00:25,337
Voc� n�o est� cansado de ganhar?
3
00:00:25,337 --> 00:00:28,337
Nunca. Ganhar � tudo
que me importa.
4
00:00:28,837 --> 00:00:31,837
Conformista! Voc� � est�pido.
5
00:00:31,837 --> 00:00:33,337
- Que foi isso?
- Nada.
6
00:00:33,837 --> 00:00:36,337
Eu n�o digo mais nada a voc�.
7
00:00:38,337 --> 00:00:40,337
Voc� gosta de preto e rosa?
8
00:00:40,837 --> 00:00:44,837
Cores horr�veis...
Eu deveria ter escolhido azul e verde.
9
00:00:46,837 --> 00:00:48,837
Todas as cores s�o legais.
10
00:00:48,837 --> 00:00:51,337
Eu acho que preto � brega.
11
00:00:53,337 --> 00:00:56,337
Qualquer cor parece
horr�vel em mim.
12
00:00:58,337 --> 00:01:00,337
Voc� n�o se sente velho?
13
00:01:01,837 --> 00:01:05,337
Se eu multiplicar minha idade
por 5, eu estaria morta.
14
00:01:05,337 --> 00:01:07,337
E n�o teria feito nada.
15
00:01:16,337 --> 00:01:18,337
Achei que voc� nunca ficava
entediada sozinha...
16
00:01:18,337 --> 00:01:20,337
Sim, mas eu quero sair.
17
00:01:20,337 --> 00:01:22,337
Est� louca? Olhe para voc�!
18
00:01:22,837 --> 00:01:24,337
Estou feia?
19
00:01:24,837 --> 00:01:25,837
Voc� est� horr�vel!
20
00:01:25,837 --> 00:01:27,337
Muito obrigada!
21
00:01:29,337 --> 00:01:31,837
Voc� disse que ia me levar
para uma discoteca.
22
00:01:31,837 --> 00:01:33,337
Eu n�o prometi! Certo?
23
00:01:34,337 --> 00:01:35,337
Voc� disse.
24
00:01:35,337 --> 00:01:37,837
Eu nunca prometi!
N�o me incomode!
25
00:01:39,837 --> 00:01:43,837
Eu uso fones de ouvido
para n�o ouvir voc�!
26
00:01:49,837 --> 00:01:52,337
Eu n�o quero gritar o dia todo.
27
00:01:53,337 --> 00:01:54,837
Voc�s dois s�o uma agonia!
28
00:02:08,337 --> 00:02:09,337
P�ssimo tempo!
29
00:02:11,837 --> 00:02:13,337
Eu ajudo voc�.
30
00:02:23,837 --> 00:02:26,337
Voc� quer me perguntar algo...
31
00:02:28,837 --> 00:02:31,837
Posso levar Lili
comigo esta noite?
32
00:02:33,837 --> 00:02:36,837
Ela � muito jovem, pode durante
o dia, mas n�o � noite.
33
00:02:36,837 --> 00:02:40,337
� noite ela n�o � mais jovem
do que de dia!
34
00:02:40,337 --> 00:02:42,337
E ela vai estar comigo.
35
00:02:43,837 --> 00:02:46,837
Isso quem decide � seu pai.
36
00:02:47,837 --> 00:02:49,337
Seja legal...
37
00:02:51,337 --> 00:02:53,837
Agrade�a. N�o foi f�cil.
38
00:02:53,837 --> 00:02:57,337
Porque foi a primeira vez.
Pr�xima vez mam�e nem vai piscar.
39
00:02:57,337 --> 00:02:58,337
Realmente!
40
00:02:58,337 --> 00:02:59,337
Estou sufocando!
41
00:02:59,337 --> 00:03:02,837
Vamos por ali...
quero evit�-los. Odeio eles!
42
00:03:11,837 --> 00:03:13,837
N�o podemos...
Temos que dizer oi.
43
00:03:15,337 --> 00:03:17,837
Que sorte! A chuva parou agora.
44
00:03:18,337 --> 00:03:20,337
Tem que conseguir
o que puder, crian�a.
45
00:03:23,837 --> 00:03:25,337
Est�o saindo?
46
00:03:25,337 --> 00:03:27,337
Para uma discoteca.
47
00:03:27,337 --> 00:03:29,837
Ela n�o � muito nova
para uma discoteca?
48
00:03:29,837 --> 00:03:31,837
Eu n�o deixaria minha filha ir.
49
00:03:31,837 --> 00:03:34,337
BEM-VINDO AO ACAMPAMENTO
50
00:03:47,837 --> 00:03:50,337
O idiota podia ter parado!
51
00:03:50,337 --> 00:03:51,338
Est� louca?
52
00:03:52,337 --> 00:03:55,837
Tenho que tentar com um Rolls!
Olhe para ele!
53
00:03:56,837 --> 00:03:59,337
Rolls Royce... com essa roupa?
54
00:04:00,337 --> 00:04:04,337
Se voc� n�o pode encant�-los,
deixe-os chocados!
55
00:04:05,837 --> 00:04:08,837
Eu n�o vou andar
num carro de um idiota.
56
00:04:08,837 --> 00:04:11,837
Sem conversa fiada.
O �nibus � melhor!
57
00:04:11,837 --> 00:04:13,337
N�o pe�a carona!
58
00:04:13,837 --> 00:04:16,837
N�o esperei por voc�
para pegar uma carona!
59
00:04:16,837 --> 00:04:19,337
J� andei esta �rea toda,
em carros de classe!
60
00:04:32,411 --> 00:04:34,411
P�ra com isso! Vou matar voc�!
61
00:04:34,911 --> 00:04:36,411
Voc� est� acabando com meu penteado!
62
00:04:39,350 --> 00:04:42,350
Eu conhe�o aquele cara...
um malandro!
63
00:04:42,350 --> 00:04:44,350
Eu tinha um encontro com ele.
64
00:04:45,850 --> 00:04:47,850
Pelo menos voc� � pontual.
65
00:04:54,073 --> 00:04:56,573
Acho que vou atr�s.
66
00:04:57,874 --> 00:05:00,374
Maurice... nos conhecemos no boliche...
esse � Jean-Pierre...
67
00:05:00,374 --> 00:05:01,874
Eu sou J.P.
68
00:05:02,374 --> 00:05:04,874
Oi. N�o conhe�o voc�?
69
00:05:04,874 --> 00:05:06,374
Acho que sim.
70
00:05:07,197 --> 00:05:08,697
Para onde?
71
00:05:08,697 --> 00:05:10,197
Qualquer lugar... longe desse lixo!
72
00:05:10,197 --> 00:05:12,697
Feche a porta, n�o consigo controlar.
73
00:05:15,286 --> 00:05:17,786
Cuidado, idiota! Porra!
74
00:05:18,803 --> 00:05:20,803
Estou cheia disso, porra!
75
00:05:20,803 --> 00:05:22,303
Pare com isso!
76
00:05:23,303 --> 00:05:24,803
Pare com isso, pelo amor de Deus!
77
00:05:25,303 --> 00:05:27,803
O imbecil vai me matar um dia!
78
00:05:27,803 --> 00:05:30,803
Ele quebrou meu bra�o uma vez.
Eu disse a mam�e que ca�.
79
00:05:30,803 --> 00:05:32,303
Eu devia ter quebrado os dois!
80
00:05:32,803 --> 00:05:34,803
�? Voc� ficou de cora��o partido!
81
00:05:35,303 --> 00:05:36,803
Voc� acha que eu me importei?
82
00:05:37,803 --> 00:05:40,303
Voc� chorou mais do que eu!
83
00:05:40,303 --> 00:05:42,803
Acalme-se! Voc� � um atraso!
84
00:05:42,803 --> 00:05:45,803
N�o se ouve nada no carro.
85
00:05:46,303 --> 00:05:47,803
Crian�as s�o uma agonia!
86
00:05:57,166 --> 00:05:58,666
Para onde estamos indo?
87
00:05:59,666 --> 00:06:01,166
Para uma discoteca.
88
00:06:01,166 --> 00:06:03,666
� s� o que eu quero. Ent�o cale-se!
89
00:06:03,666 --> 00:06:05,666
S� imbecis v�o
para uma discoteca �s 22h.
90
00:06:06,166 --> 00:06:07,666
Escuta s�!
91
00:06:09,282 --> 00:06:10,282
Para onde?
92
00:06:11,782 --> 00:06:13,282
Bayonne.
93
00:06:14,282 --> 00:06:16,282
Perdemos o atalho.
94
00:06:16,782 --> 00:06:19,782
Eu conhe�o essa �rea h� 15 anos...
95
00:06:20,282 --> 00:06:21,782
Bayonne � uma chatice.
96
00:06:21,782 --> 00:06:24,282
Se voc� n�o gosta, sai fora!
97
00:06:24,282 --> 00:06:26,282
Quem perguntou, cara gorda?
98
00:06:26,782 --> 00:06:28,282
Menina encantadora!
99
00:06:29,282 --> 00:06:32,782
Seu Porsche tinha mais pot�ncia.
100
00:06:34,282 --> 00:06:35,282
Voc� tinha um Porsche?
101
00:06:35,782 --> 00:06:36,283
�...
102
00:06:37,282 --> 00:06:40,282
...mas eu gosto de mudar.
103
00:06:42,282 --> 00:06:46,282
Um carro � como uma garota.
Voc� logo se cansa...
104
00:06:48,282 --> 00:06:51,782
Voc� quer se livrar dele
a qualquer pre�o.
105
00:06:52,282 --> 00:06:54,282
Voc� descobre as falhas tarde demais.
106
00:06:54,282 --> 00:06:56,282
Vire aqui.
Vamos ao bar dos veteranos.
107
00:06:56,782 --> 00:06:58,782
Eu ouvi muito sobre ele.
108
00:07:09,289 --> 00:07:11,789
N�o fuja! O que deu em voc�?
109
00:07:12,289 --> 00:07:14,289
Voc� vai ficar melhor sem mim.
110
00:07:24,497 --> 00:07:29,497
Qual � o problema? Eu n�o olhei
para voc� o suficiente? � isso?
111
00:07:33,686 --> 00:07:35,186
Ela � uma idiota!
112
00:07:35,186 --> 00:07:38,186
N�o se preocupe.
� uma manobra t�pica de garota.
113
00:07:39,186 --> 00:07:41,186
Voc� vai descobrir eventualmente.
114
00:07:41,686 --> 00:07:43,686
Voc� vai entrar?
115
00:07:46,587 --> 00:07:48,587
Qual � o problema?
116
00:07:48,587 --> 00:07:49,087
A atmosfera.
117
00:07:49,088 --> 00:07:54,587
S�rio? Vai ser melhor
a gente deixar voc� aqui?
118
00:08:00,258 --> 00:08:02,258
Posso ver voc� de novo?
119
00:08:02,258 --> 00:08:04,258
Igual a um velho Romeu...
120
00:08:04,758 --> 00:08:06,258
Voc� est� me machucando.
121
00:08:07,758 --> 00:08:10,258
Meia-noite no "Opium", certo?
122
00:08:10,258 --> 00:08:12,258
Como fa�o para entrar?
123
00:08:12,258 --> 00:08:14,258
Diga que eu mandei.
124
00:08:14,258 --> 00:08:17,258
Certo, porque eu tenho
coisas para fazer.
125
00:08:19,758 --> 00:08:21,758
Vamos ao bar dos vets.
126
00:08:25,623 --> 00:08:27,623
Ei, idiota!
127
00:08:29,918 --> 00:08:30,918
Espere!
128
00:08:31,418 --> 00:08:33,918
Ele nem me disse
o nome dele! Idiota!
129
00:08:57,283 --> 00:09:01,283
Oi, Anne-Marie. Meus amigos
querem roupas de paraquedista.
130
00:09:09,113 --> 00:09:11,613
Ela quase foi Miss Fran�a.
131
00:09:14,113 --> 00:09:17,113
Diga que voc� foi vice em 1956.
132
00:09:18,113 --> 00:09:21,113
Aqui est�o suas roupas. 150 cada.
133
00:09:22,113 --> 00:09:24,613
N�o prove aqui.
134
00:09:25,613 --> 00:09:27,113
Mais um, por favor.
135
00:09:27,113 --> 00:09:30,113
Voc� ouviu o que eu disse?
Fique longe de mim.
136
00:09:42,414 --> 00:09:45,914
Mergulhe seu pinto 3 vezes
na mesma garota, e pronto!
137
00:09:46,914 --> 00:09:49,414
� melhor comer uma cabra...
138
00:09:49,914 --> 00:09:52,914
Pelo menos uma cabra
� civilizada com voc� depois.
139
00:09:53,914 --> 00:09:55,414
Sua merda!
140
00:09:56,914 --> 00:09:58,914
Sua irm� � uma merda tamb�m?
141
00:09:59,414 --> 00:10:00,414
N�o sei.
142
00:10:01,414 --> 00:10:04,414
Bem, ela � uma provocadora.
143
00:10:05,414 --> 00:10:08,914
Sabe por que ela n�o se d� mal?
Porque ela � uma crian�a.
144
00:10:09,914 --> 00:10:11,414
Arrume espa�o, querida.
145
00:10:11,414 --> 00:10:12,414
Quem precisa de voc�?
146
00:10:12,914 --> 00:10:14,914
Voc� � a rainha da Inglaterra,
cara de cachorro?
147
00:10:14,914 --> 00:10:16,914
Ela perdeu o juizo!
148
00:10:17,914 --> 00:10:19,414
Est� louco?
149
00:10:19,414 --> 00:10:23,414
Voc� pega carona
� noite na sua idade?
150
00:10:28,414 --> 00:10:30,914
Como mosquitos, � preciso DDT
para se livrar de voc�.
151
00:10:30,915 --> 00:10:33,415
N�o diga que voc�
n�o tem 16 anos!
152
00:10:34,415 --> 00:10:36,915
Tenho 14, � quase 16.
153
00:10:40,415 --> 00:10:41,915
N�o fique t�o triste.
154
00:10:52,398 --> 00:10:55,398
Fora... sua putinha!
155
00:11:10,642 --> 00:11:13,642
Para minha filha, Mireille.
Ela coleciona aut�grafos.
156
00:11:13,642 --> 00:11:15,142
Ela tem todas as estrelas.
157
00:11:16,642 --> 00:11:18,142
Para Jacques e Micheline.
158
00:11:19,142 --> 00:11:20,642
Mr. Golovin, por favor.
159
00:12:10,923 --> 00:12:13,423
Eu me pergunto o que voc� quer.
160
00:12:16,378 --> 00:12:18,878
Eu certamente n�o quero
seu aut�grafo.
161
00:12:20,971 --> 00:12:22,971
E me pergunto por que
voc� faz isso.
162
00:12:24,471 --> 00:12:26,471
Isso os deixa felizes.
163
00:12:26,971 --> 00:12:30,471
N�o, n�o deixa.
S� prova que eles o conheceram.
164
00:12:34,115 --> 00:12:36,115
Voc� quer uma bebida?
165
00:12:36,615 --> 00:12:38,615
N�o, eu s� quero falar com voc�.
166
00:12:38,615 --> 00:12:40,615
Mesmo assim podemos beber?
167
00:12:53,602 --> 00:12:55,602
Voc� sempre soube que seria...
168
00:12:55,602 --> 00:12:57,602
Sim, eu tinha certeza...
169
00:13:02,802 --> 00:13:05,302
Seus pais n�o quiseram
que voc� desistisse?
170
00:13:05,302 --> 00:13:06,303
Bem...
171
00:13:09,602 --> 00:13:11,102
Eles n�o acreditavam em mim...
172
00:13:11,602 --> 00:13:14,602
Mas era para meu bem.
Eles pensavam que eu ia falhar.
173
00:13:16,598 --> 00:13:20,098
Estou escrevendo um romance.
Meus pais acham que n�o tenho jeito.
174
00:13:26,258 --> 00:13:27,758
Eles amam voc�.
175
00:13:32,594 --> 00:13:33,594
Eles amam voc�!
176
00:13:34,594 --> 00:13:38,094
Eles me adoram.
Eles dizem isso o tempo todo.
177
00:13:45,459 --> 00:13:47,459
Quantos anos voc� tem?
178
00:13:48,459 --> 00:13:50,459
Tenho 14.
179
00:13:51,459 --> 00:13:52,959
14 anos de idade!
180
00:13:53,959 --> 00:13:55,959
Voc� est� de f�rias?
181
00:13:55,959 --> 00:13:59,459
Sim, eu moro em Paris.
182
00:13:59,959 --> 00:14:02,459
Bem, "a grande Paris"...
no sub�rbio...
183
00:14:04,990 --> 00:14:06,990
Meu pai � dono de um bar.
184
00:14:09,618 --> 00:14:11,118
Voc� vai para a escola?
185
00:14:11,618 --> 00:14:13,118
Estou no 9� ano.
186
00:14:15,618 --> 00:14:17,618
Voc� est� entediada?
187
00:14:17,618 --> 00:14:19,118
Pode apostar!
188
00:14:46,394 --> 00:14:48,394
Talvez eu esteja errado...
189
00:14:51,626 --> 00:14:53,126
...mas voc� parece t�mida.
190
00:14:54,126 --> 00:14:57,126
E pessoas t�midas
tendem a ser orgulhosas.
191
00:14:57,626 --> 00:14:58,626
�.
192
00:15:01,727 --> 00:15:03,227
Aposto que voc� � dif�cil.
193
00:15:03,727 --> 00:15:05,727
� o que meus professores dizem...
194
00:15:05,727 --> 00:15:08,227
...que eu torno as coisas dif�ceis.
195
00:15:08,727 --> 00:15:11,727
Eles s�o imposs�veis de agradar.
196
00:15:11,727 --> 00:15:15,227
Tem algu�m satisfeito com voc�?
197
00:15:15,227 --> 00:15:16,727
Meu professor de piano.
198
00:15:18,227 --> 00:15:21,227
Voc� tem... namorado?
199
00:15:21,227 --> 00:15:24,227
N�o. Fui rejeitada duas vezes.
200
00:15:24,727 --> 00:15:26,727
Agora estou imune.
201
00:15:27,727 --> 00:15:30,227
Primeiro um cara franc�s,
agora um brit�nico.
202
00:15:33,727 --> 00:15:34,727
Por qu�?
203
00:15:35,727 --> 00:15:37,727
O primeiro era muito jovem.
204
00:15:39,227 --> 00:15:41,727
Um playboy, um mostrado...
205
00:15:43,227 --> 00:15:44,727
Fiquei cheia.
206
00:15:47,727 --> 00:15:50,727
Voltei para a Fran�a
h� duas semanas.
207
00:15:50,727 --> 00:15:51,727
H� duas semanas?
208
00:15:51,727 --> 00:15:53,727
N�o ouvi nada...
uma porra!
209
00:15:55,227 --> 00:15:57,727
Ele disse que ia escrever, mas...
210
00:15:59,227 --> 00:16:00,727
...logo me esqueceu.
211
00:16:01,727 --> 00:16:03,727
Mas... ele era...
212
00:16:04,227 --> 00:16:05,727
...bonito?
213
00:16:06,727 --> 00:16:08,227
Pode-se dizer isso.
214
00:16:13,120 --> 00:16:16,120
Ele se parecia com...
Peter Gabriel ou John Skin.
215
00:16:17,620 --> 00:16:19,120
Um cara bonito...
216
00:16:19,620 --> 00:16:21,620
�. Eu n�o gosto de caras feios.
217
00:16:21,620 --> 00:16:23,620
Porque caras bonitos
deixam voc� segura...
218
00:16:24,120 --> 00:16:25,620
Eles fazem voc�
se sentir bonita.
219
00:16:27,620 --> 00:16:30,120
Ele disse que
eu era "muito legal".
220
00:16:32,651 --> 00:16:35,151
Sua m�e fica com raiva de voc�?
221
00:16:35,151 --> 00:16:37,651
Ela levanta as m�os.
222
00:16:38,151 --> 00:16:40,151
Vai � igreja muito estes dias.
223
00:16:41,151 --> 00:16:42,651
E seu pai?
224
00:16:42,651 --> 00:16:45,151
Ele � louco por futebol.
Sempre que uma bola...
225
00:16:45,651 --> 00:16:47,651
...� chutada,
ele est� l� assistindo.
226
00:16:48,151 --> 00:16:50,151
Ele n�o tem interesse em n�s.
227
00:16:51,651 --> 00:16:53,651
Voc� tem irm�os ou irm�s?
228
00:16:53,651 --> 00:16:57,151
Tenho um irm�o.
Ele tem 17... um imbecil.
229
00:16:57,651 --> 00:16:59,651
Um puxa-saco.
230
00:17:00,151 --> 00:17:01,651
Voc�s n�o se d�o bem?
231
00:17:02,151 --> 00:17:03,151
Nem um pouco.
232
00:17:06,151 --> 00:17:08,151
Voc� tem raiva do mundo todo?
233
00:17:10,651 --> 00:17:12,151
Depende...
234
00:17:12,151 --> 00:17:14,651
Mas voc� j� teve momentos felizes?
235
00:17:14,651 --> 00:17:16,651
Posso cont�-los em uma m�o.
236
00:17:17,651 --> 00:17:19,151
Deixe-me dizer...
237
00:17:19,651 --> 00:17:23,651
No ano passado
tive alguns dias bons...
238
00:17:26,151 --> 00:17:29,651
Quais foram eles?
239
00:17:34,151 --> 00:17:35,651
Foi com o cara ingl�s?
240
00:17:35,651 --> 00:17:37,151
N�o, o franc�s.
241
00:17:37,151 --> 00:17:39,651
O que voc� disse
que era muito jovem.
242
00:17:39,651 --> 00:17:41,651
Al�m do mais,
eu o deixei com medo.
243
00:17:43,651 --> 00:17:44,651
Incr�vel!
244
00:17:44,651 --> 00:17:47,151
Por que ele teve medo de voc�?
245
00:17:47,151 --> 00:17:49,151
Eu n�o sei.
246
00:17:49,651 --> 00:17:52,651
Na escola, dizem que
eu sou um problema. Eu grito...
247
00:17:52,652 --> 00:17:56,151
Os professores dizem que
eu sou muito arrogante.
248
00:17:58,651 --> 00:18:01,151
Eu s� ajo assim para ter efeito.
249
00:18:02,651 --> 00:18:06,651
Aquele cara n�o me entendia.
De forma alguma.
250
00:18:10,651 --> 00:18:12,151
Mas h� momentos...
251
00:18:12,652 --> 00:18:14,652
�, quando estou triste...
252
00:18:17,152 --> 00:18:19,652
�s vezes eu olho para meus pulsos...
253
00:18:20,652 --> 00:18:22,152
...e eu me pergunto...
254
00:18:22,153 --> 00:18:24,652
...por que n�o corto.
255
00:18:26,652 --> 00:18:30,652
Eu n�o tenho coragem.
Sou muito covarde.
256
00:18:33,152 --> 00:18:35,652
Voc� n�o devia falar sobre isso.
257
00:18:36,652 --> 00:18:39,152
Voc� deve sempre dizer...
258
00:18:39,152 --> 00:18:42,652
...que h� sempre um lugar
aonde voc� pode ir.
259
00:18:43,652 --> 00:18:47,152
Achamos que estamos numa cabana,
mas n�o estamos.
260
00:18:47,652 --> 00:18:50,652
O mundo � um lugar enorme.
261
00:18:50,652 --> 00:18:54,152
� uma grande cama box de molas.
262
00:18:55,152 --> 00:18:59,652
Pule nela e voc� cai em outro lugar.
263
00:19:01,152 --> 00:19:03,652
Voc� acha que est� numa cabana...
264
00:19:04,152 --> 00:19:06,652
...que o mundo vai
desabar sobre voc�...
265
00:19:07,652 --> 00:19:11,652
Mas isso n�o � verdade.
Apenas caia em outro lugar.
266
00:19:13,652 --> 00:19:16,652
Voc� tem uma personalidade forte...
267
00:19:17,152 --> 00:19:19,152
Voc� vai conseguir.
268
00:19:20,152 --> 00:19:21,652
N�o � f�cil.
269
00:19:25,652 --> 00:19:27,152
Eu escrevi isso esta noite.
270
00:19:29,152 --> 00:19:32,652
"Segunda, ter�a, quarta..."
271
00:19:33,152 --> 00:19:35,652
"Quinta, sexta..."
272
00:19:36,152 --> 00:19:38,152
"S�bado, domingo..."
273
00:19:40,652 --> 00:19:43,152
"Eu amei voc�
por uma semana inteira."
274
00:19:45,652 --> 00:19:48,152
� bom... mas n�o � muito bom.
275
00:19:48,152 --> 00:19:50,152
Bom o suficiente.
276
00:19:50,152 --> 00:19:53,152
Amor de verdade deve durar
mais de uma semana.
277
00:19:59,652 --> 00:20:03,652
Vou encontrar um cara e meu irm�o
� meia-noite. Meu irm�o est� dentro.
278
00:20:05,652 --> 00:20:07,652
Voc� tem um encontro � meia-noite?
279
00:20:07,652 --> 00:20:09,652
�. Tenho que entrar.
280
00:20:10,152 --> 00:20:12,152
Voc� n�o pode.
Voc� n�o tem 18 anos.
281
00:20:13,152 --> 00:20:14,152
Tenho 18!
282
00:20:14,152 --> 00:20:15,652
N�o, n�o tem!
283
00:20:22,152 --> 00:20:23,152
Voc� n�o pode entrar.
284
00:20:25,652 --> 00:20:28,152
Talvez algu�m esteja pegando ela.
Estou preocupado demais.
285
00:20:29,652 --> 00:20:31,152
Grande coisa.
286
00:20:32,152 --> 00:20:35,652
Ela � louca, e ela quer isso.
287
00:20:37,152 --> 00:20:39,652
Mas ela tem uma mente desgra�ada.
288
00:20:41,652 --> 00:20:45,152
Quer dizer que ela j� fez,
ou ela nunca fez?
289
00:20:45,152 --> 00:20:47,652
Ela � uma p�ra suculenta.
Pronta para ser colhida.
290
00:20:50,652 --> 00:20:53,152
Meninas n�o me excitam.
291
00:20:54,152 --> 00:20:56,152
Elas me desanimam.
292
00:20:56,652 --> 00:20:58,652
Voc� n�o gosta dela?
293
00:20:58,652 --> 00:21:02,652
N�o. Eu n�o quero acabar
com uma menina que nunca fez.
294
00:21:03,152 --> 00:21:05,152
Pode dar um problema grande.
295
00:21:07,652 --> 00:21:09,152
N�o estou interessado.
296
00:21:10,152 --> 00:21:13,152
Por que estou esperando por ela?
297
00:21:18,652 --> 00:21:19,652
Como est�?
298
00:21:22,152 --> 00:21:24,652
Por que voc� n�o est�
com a Miss Fran�a?
299
00:21:25,152 --> 00:21:28,152
Porque ela est� sendo fodida...
300
00:21:28,652 --> 00:21:33,652
...por um paraquedista.
Um bom sujeito. Muito inteligente.
301
00:21:34,653 --> 00:21:36,653
Se � isso que ela est� em ...
302
00:21:37,153 --> 00:21:40,153
Que tal uma rapidinha no banheiro?
303
00:21:40,153 --> 00:21:43,153
Hoje n�o. Estou afim do garoto loiro.
304
00:21:48,153 --> 00:21:52,653
Se eu chupar voc�,
vou ficar com mau h�lito para ele.
305
00:21:56,653 --> 00:21:58,153
Que aberra��o!
306
00:21:58,153 --> 00:21:59,653
N�o. Ela � legal.
307
00:22:04,153 --> 00:22:06,153
Um amigo e eu fodemos ela.
308
00:22:06,153 --> 00:22:07,153
Juntos?
309
00:22:07,153 --> 00:22:09,153
Juntos, claro.
310
00:22:10,653 --> 00:22:14,153
Realmente demos a ela.
Fizemos tudo.
311
00:22:16,653 --> 00:22:18,653
Arrombamos seu esf�ncter.
312
00:22:21,153 --> 00:22:26,153
Ela n�o � uma puta.
Ela acha que � legal ser selvagem.
313
00:22:27,653 --> 00:22:29,653
Ela � bem legal.
314
00:22:32,653 --> 00:22:35,653
Vou para casa sozinho como um c�o.
315
00:22:36,153 --> 00:22:38,153
Como todos os velhos.
316
00:22:41,653 --> 00:22:44,153
Ele me deixou aqui 20 minutos.
317
00:22:44,153 --> 00:22:46,653
N�o acreditou que
t�nhamos um encontro.
318
00:22:47,153 --> 00:22:50,153
N�s t�nhamos um encontro
duas horas atr�s.
319
00:22:50,153 --> 00:22:52,653
Agora voc� est� s�. Tchau!
320
00:22:53,653 --> 00:22:58,153
Pelo menos me ajude a entrar.
Diga que tenho 18. Ele vai acreditar.
321
00:23:02,153 --> 00:23:03,653
Tenho 18 anos, certo?
322
00:23:03,653 --> 00:23:06,653
Ela n�o tem 18.
Ela n�o pode entrar.
323
00:23:06,653 --> 00:23:08,653
Voc� n�o tem 18 anos, voc� tem 14.
324
00:23:11,153 --> 00:23:15,153
S� desta vez meu amigo
aqui vai mudar isso...
325
00:23:18,153 --> 00:23:19,653
S� desta vez.
326
00:23:19,653 --> 00:23:22,653
Estamos noivos. Vamos nos casar.
327
00:23:23,153 --> 00:23:25,653
Por que voc� disse que vamos casar?
328
00:23:25,653 --> 00:23:28,153
Ele pensou que voc�
fosse uma prostituta.
329
00:23:32,653 --> 00:23:35,653
Seu nome tem uma ou duas palavras?
330
00:23:37,153 --> 00:23:38,653
Adivinhe!
331
00:23:39,653 --> 00:23:40,653
Duas?
332
00:23:45,153 --> 00:23:46,653
Abra a boca.
333
00:24:19,261 --> 00:24:20,761
Pare! Eu n�o quero.
334
00:24:23,761 --> 00:24:25,761
O que voc� quer?
335
00:24:28,261 --> 00:24:30,261
Agora que voc� tem 18 anos...
336
00:24:30,261 --> 00:24:33,761
Eu n�o tenho 18!
Vinte d�lares n�o v�o mudar isso!
337
00:24:52,256 --> 00:24:55,756
Voc� realmente � um velho Romeo.
� disso que voc� gosta...
338
00:24:58,256 --> 00:25:01,256
Voc� tem feito isso a noite toda.
339
00:25:03,256 --> 00:25:06,256
� muito f�cil voc� ser fodida.
340
00:25:06,256 --> 00:25:08,256
O que mais voc� fez...
341
00:25:08,756 --> 00:25:10,256
...enquanto eu esperava?
342
00:25:10,256 --> 00:25:12,256
Voc� � t�o burro!
343
00:25:44,251 --> 00:25:45,751
Vamos! Vamos embora!
344
00:25:45,751 --> 00:25:48,751
Mam�e e papai n�o se importam,
se estamos juntos.
345
00:25:48,751 --> 00:25:50,751
Na sua idade eu tinha que
estar em casa � meia noite.
346
00:25:51,251 --> 00:25:53,251
Na minha idade,
voc� era um idiota.
347
00:25:55,251 --> 00:25:57,251
E ele ainda �.
348
00:26:17,164 --> 00:26:19,664
Voc� � uma virgem?
349
00:26:20,164 --> 00:26:21,664
N�o seja chato.
350
00:26:31,229 --> 00:26:34,229
O que voc� faz da vida?
351
00:26:34,230 --> 00:26:36,730
Eu ando por a� da vida.
352
00:26:37,730 --> 00:26:40,230
E eu ganho a vida com franquias.
353
00:26:41,230 --> 00:26:42,730
O que � isso?
354
00:26:43,730 --> 00:26:46,730
Eu sou o �nico distribuidor...
355
00:26:47,230 --> 00:26:49,730
...de uma grande empresa
japonesa de computadores.
356
00:26:49,730 --> 00:26:51,730
Voc� ganha bem?
357
00:27:00,231 --> 00:27:02,731
Sua namorada � bonita.
358
00:27:07,719 --> 00:27:11,719
Ela n�o gosta de mim.
Anne-Marie vai ficar com raiva!
359
00:27:11,719 --> 00:27:15,719
Ela n�o gosta de mim nem um pouco.
� melhor eu seguir em frente!
360
00:27:17,907 --> 00:27:21,907
Ela � um pouco louca,
mas ela � �tima!
361
00:27:23,938 --> 00:27:25,438
Quem � Anne-Marie?
362
00:27:25,438 --> 00:27:26,938
Anne-Marie...
363
00:27:27,938 --> 00:27:30,438
Ela � uma muito,
muito boa trepada.
364
00:27:30,438 --> 00:27:32,438
Se voc� gosta de prostitutas.
365
00:27:33,438 --> 00:27:36,938
Nem todas as boas trepadas
s�o necessariamente prostitutas.
366
00:27:40,643 --> 00:27:42,143
Voc� � casado?
367
00:27:43,643 --> 00:27:45,643
Sem filhos, tamb�m.
� sem sentido.
368
00:27:46,643 --> 00:27:48,143
Por qu�?
369
00:27:48,643 --> 00:27:52,643
Nosso planeta � muito podre
para deixar para as crian�as.
370
00:27:54,337 --> 00:27:57,337
Pessoas podres t�m id�ias podres.
371
00:27:57,837 --> 00:27:58,337
Claro.
372
00:28:16,023 --> 00:28:20,023
Vamos embora.
N�o suporto aquele nojento.
373
00:28:21,023 --> 00:28:24,023
N�o � muito legal para ele,
mas por mim tudo bem.
374
00:28:26,023 --> 00:28:27,523
Vamos...
375
00:28:28,523 --> 00:28:30,023
Voc� est� louca!
376
00:28:44,254 --> 00:28:45,754
Me beije.
377
00:28:46,254 --> 00:28:50,254
S� um pouco. Sabemos
at� onde muitos podem levar.
378
00:28:52,754 --> 00:28:54,754
As pessoas pensam
que voc� � meu pai.
379
00:28:54,754 --> 00:28:55,755
�?
380
00:28:56,254 --> 00:28:58,754
As pessoas t�m mentes sujas.
381
00:28:59,254 --> 00:29:02,254
Eles fazem voc� se sentir
envergonhado por nenhuma raz�o.
382
00:29:12,700 --> 00:29:15,200
Eu queria conversar com voc�.
383
00:29:17,200 --> 00:29:19,200
Aposto que sim.
384
00:29:20,200 --> 00:29:23,200
Por qu�? Se eu lhe chamar
para meu hotel...
385
00:29:23,700 --> 00:29:27,200
...isso significa
que eu vou pular em voc�?
386
00:29:28,929 --> 00:29:30,929
Eu n�o disse nada.
387
00:29:36,675 --> 00:29:39,175
Voc� conhece o Hotel Palace?
388
00:29:39,675 --> 00:29:43,175
Se acontecer alguma coisa,
v�o dizer que eu pedi.
389
00:29:43,675 --> 00:29:46,175
Voc� n�o se importa com o que dizem.
390
00:29:50,048 --> 00:29:51,548
Voc� se importa com o que eu digo?
391
00:29:52,048 --> 00:29:53,048
N�o.
392
00:29:55,048 --> 00:29:57,048
Ent�o voc� n�o confia em mim.
393
00:29:57,548 --> 00:29:59,548
N�o � isso.
394
00:29:59,548 --> 00:30:02,048
Ent�o, qual � o problema?
395
00:30:02,548 --> 00:30:04,048
Minha cabe�a.
396
00:30:18,071 --> 00:30:20,571
N�o podemos ficar aqui a noite toda.
397
00:30:20,571 --> 00:30:23,571
Eu n�o tenho a resist�ncia
de algu�m de 14 anos.
398
00:30:24,071 --> 00:30:27,571
Sou velho, e velhos precisam dormir.
Ent�o, vou embora para a cama.
399
00:30:28,071 --> 00:30:30,571
Tchau. Ainda somos amigos.
400
00:30:36,625 --> 00:30:39,625
Voc� realmente tem
um quarto no Hotel Palace?
401
00:30:41,384 --> 00:30:43,384
Por que voc� n�o disse antes?
402
00:30:44,384 --> 00:30:45,884
Qual � a diferen�a?
403
00:30:46,884 --> 00:30:50,884
Bem, pelo menos � seu lugar.
404
00:30:55,384 --> 00:30:56,384
A� est�.
405
00:30:59,991 --> 00:31:01,991
Deve custar muito.
406
00:31:04,757 --> 00:31:07,257
Voc� n�o gostaria que
custasse muito mais?
407
00:31:08,757 --> 00:31:12,757
Entende? Eu pago.
Vou deitar...
408
00:31:15,465 --> 00:31:17,965
Vou deitar, e transar.
409
00:31:18,965 --> 00:31:21,465
Dinheiro n�o deixa voc� excitada?
410
00:31:21,465 --> 00:31:24,465
N�o quero ser cara.
Quero ser importante.
411
00:31:24,465 --> 00:31:27,465
Estou brincando.
Tentando ser engra�ado.
412
00:31:28,965 --> 00:31:31,465
Eu sei que aos 14
as coisas n�o s�o engra�adas.
413
00:31:32,965 --> 00:31:35,965
Agora n�o posso mais tocar voc�?
414
00:31:37,465 --> 00:31:38,965
Voc� prometeu.
415
00:31:39,465 --> 00:31:40,465
Prometi o qu�?
416
00:31:41,465 --> 00:31:45,465
Que se eu viesse para seu quarto
voc� n�o faria isso.
417
00:31:45,465 --> 00:31:49,965
N�s n�o estamos no meu quarto.
Aqui eu posso tocar. Estou autorizado.
418
00:31:50,965 --> 00:31:53,465
Certo, n�o toco mais em voc�.
419
00:31:53,965 --> 00:31:54,965
O que vamos fazer?
420
00:31:55,965 --> 00:31:56,965
Vamos conversar.
421
00:31:57,965 --> 00:31:58,965
Vamos conversar...
422
00:32:00,465 --> 00:32:03,465
E depois vamos conversar mais.
423
00:32:05,965 --> 00:32:09,465
E depois disso,
vamos conversar sobre conversar.
424
00:32:09,465 --> 00:32:10,965
Certo?
425
00:32:14,465 --> 00:32:15,465
Vamos l�...
426
00:32:57,082 --> 00:33:00,582
Eu n�o devia ter vindo,
mas pelo menos vou descobrir.
427
00:33:04,375 --> 00:33:06,375
L� vamos n�s de novo.
428
00:33:07,599 --> 00:33:10,099
O que h� de errado com meu rosto?
429
00:33:10,599 --> 00:33:13,099
Acho que preciso de um novo.
430
00:33:22,411 --> 00:33:25,912
Se voc� estivesse no meu lugar,
voc� n�o iria rir.
431
00:34:06,374 --> 00:34:07,874
Sente-se.
432
00:34:43,402 --> 00:34:45,402
Quer uma bebida?
433
00:34:49,659 --> 00:34:51,659
Suco de laranja...
434
00:34:53,159 --> 00:34:55,159
N�o. Suco de tomate...
435
00:34:56,159 --> 00:34:59,159
...com aipo...
uma rodela de lim�o...
436
00:35:00,159 --> 00:35:03,159
...um pouco de vodka e Perrier.
437
00:35:05,743 --> 00:35:09,243
Voc� quer um Bloody Mary com Perrier.
438
00:36:47,671 --> 00:36:50,671
Suas fitas s�o p�ssimas.
S�o todas iguais.
439
00:37:21,558 --> 00:37:24,558
E eu n�o suporto jazz.
440
00:37:30,838 --> 00:37:32,838
�, jazz n�o � nada.
441
00:37:34,665 --> 00:37:36,665
Estas trombetas soam
como um aspirador de p�.
442
00:37:36,665 --> 00:37:38,665
Isso me d� dor de cabe�a.
443
00:37:43,442 --> 00:37:46,942
Voc� acha que n�o existe
boa m�sica desde seu tempo.
444
00:37:51,152 --> 00:37:55,152
Voc� acha que sabe tudo!
Voc� n�o sabe nada!
445
00:38:05,571 --> 00:38:07,071
Aconchegante aqui, n�o �?
446
00:38:08,071 --> 00:38:10,071
� uma chatice.
Prefiro o "Opium".
447
00:38:10,571 --> 00:38:11,571
Claro.
448
00:38:13,071 --> 00:38:14,571
Ent�o, volte para l�!
449
00:38:16,071 --> 00:38:17,571
V�, fora!
450
00:38:29,289 --> 00:38:31,789
N�o posso dizer que prefiro
estar em outro lugar?
451
00:38:33,789 --> 00:38:37,289
Ent�o por que voc� veio aqui?
452
00:38:52,079 --> 00:38:53,579
Para conversar...
453
00:38:55,079 --> 00:38:57,579
...como um ser humano,
n�o como um porco!
454
00:38:59,079 --> 00:39:01,079
Certo, estou ouvindo. Fale.
455
00:39:09,108 --> 00:39:11,608
Acho que eu pensei que
iria sentir vontade...
456
00:39:21,942 --> 00:39:25,442
...que algo tornasse poss�vel...
457
00:39:34,253 --> 00:39:36,253
Voc� j� se olhou?
458
00:39:36,753 --> 00:39:38,753
Voc� � velho demais.
459
00:39:40,253 --> 00:39:41,753
Voc� me d� nojo.
460
00:39:49,038 --> 00:39:50,538
Eu n�o posso...
461
00:39:53,604 --> 00:39:55,104
Sim, voc� pode.
462
00:39:58,315 --> 00:40:00,315
Tente.
463
00:40:04,315 --> 00:40:06,815
Ser virgem � horr�vel.
464
00:40:08,815 --> 00:40:12,315
Se eu tivesse dormido com 50 caras,
tenho certeza que gostaria de voc�.
465
00:40:17,303 --> 00:40:19,303
Olhe para mim.
466
00:40:20,303 --> 00:40:21,303
Vamos l�.
467
00:40:22,303 --> 00:40:23,803
Eu n�o quero.
468
00:40:59,798 --> 00:41:01,298
Voc� est� linda.
469
00:41:06,918 --> 00:41:07,918
A mais linda.
470
00:41:11,688 --> 00:41:13,688
Voc� � feita
como uma mulher de verdade.
471
00:41:16,188 --> 00:41:17,688
Voc� tem belos seios.
472
00:41:19,688 --> 00:41:21,188
Um monte de mentiras!
473
00:41:21,514 --> 00:41:25,014
Sentimentos n�o t�m nada a ver
com medidas do peito.
474
00:41:37,451 --> 00:41:38,951
Estou avisando...
475
00:41:38,951 --> 00:41:42,451
Se voc� tentar me estuprar,
voc� vai pagar por isso.
476
00:41:46,451 --> 00:41:47,951
Voc� quer ir embora?
477
00:41:47,951 --> 00:41:50,451
N�o. Eu n�o quero ir para casa.
478
00:41:54,451 --> 00:41:57,951
Ent�o, vamos passar a noite toda
olhando um para o outro?
479
00:42:00,951 --> 00:42:04,451
Voc� me d� nojo! De verdade.
480
00:42:05,951 --> 00:42:09,951
voc� sequer sabe quando � bom
ou quando � ruim.
481
00:42:10,451 --> 00:42:11,951
Ent�o, � ruim.
482
00:42:20,421 --> 00:42:21,921
Pare de falar.
483
00:42:35,372 --> 00:42:37,372
Eu sabia que voc� estava mentindo.
484
00:42:42,372 --> 00:42:44,372
Mentindo o tempo todo.
485
00:42:54,478 --> 00:42:55,978
Ent�o, de agora em diante...
486
00:42:58,478 --> 00:43:01,978
...voc� pode gritar,
voc� pode lutar...
487
00:43:02,478 --> 00:43:05,978
...porque agora eu sei que voc� quer.
488
00:43:09,782 --> 00:43:11,782
E eu tamb�m quero.
489
00:43:19,871 --> 00:43:21,371
N�o tenha medo.
490
00:43:22,371 --> 00:43:23,871
Eu disse que n�o quero.
491
00:43:24,371 --> 00:43:25,371
Voc� quer sim!
492
00:43:25,371 --> 00:43:29,371
Eu disse que n�o, e falo s�rio.
N�o � o suficiente?
493
00:43:31,371 --> 00:43:34,371
L� em cima... voc� n�o quer.
494
00:43:35,371 --> 00:43:37,871
Mas embaixo, voc� est� pingando desejo.
495
00:43:42,371 --> 00:43:44,871
Voc� quer me cortar pela metade?
496
00:43:44,871 --> 00:43:45,870
N�o fale besteira!
497
00:43:45,871 --> 00:43:47,371
Por que eu deveria me entregar?
498
00:43:47,871 --> 00:43:50,371
Voc� n�o tem escolha, porra!
499
00:45:39,478 --> 00:45:41,478
Eu poderia ter matado voc�!
500
00:45:45,660 --> 00:45:47,161
Eu n�o me importo.
501
00:45:51,161 --> 00:45:53,161
Eu n�o teria me entregado.
502
00:46:41,532 --> 00:46:44,032
Quer que eu compre alguma coisa?
503
00:46:44,032 --> 00:46:46,032
Voc� diz isso porque est� fechado.
504
00:46:47,032 --> 00:46:50,532
� muito tarde. � tudo culpa sua.
Temos que encontrar J.P.
505
00:46:51,532 --> 00:46:53,032
Ele n�o esperou por voc�.
506
00:46:53,532 --> 00:46:56,032
Ele n�o pode ir para casa sem mim.
507
00:46:57,032 --> 00:46:58,532
R�pido, porra!
508
00:47:10,017 --> 00:47:12,017
Meu irm�o est� com voc�?
509
00:47:12,017 --> 00:47:13,517
Ele n�o est� aqui.
510
00:47:14,517 --> 00:47:16,517
Ent�o, o que fazemos?
511
00:47:16,517 --> 00:47:19,517
Eu tenho que ir
para casa, que mais?
512
00:47:23,184 --> 00:47:27,184
Mexa-se, porra!
Sou eu que vou ter problemas.
513
00:47:28,184 --> 00:47:29,684
Mexa-se!
514
00:47:38,783 --> 00:47:40,783
Tivemos uma noite horr�vel.
515
00:47:41,283 --> 00:47:43,283
Tudo foi horr�vel!
516
00:47:44,783 --> 00:47:47,283
Eu deixei Leticia. Ela � uma chata.
517
00:47:48,283 --> 00:47:51,283
Muito ciume. N�o me deixa
dan�ar com ningu�m.
518
00:47:51,283 --> 00:47:53,783
Quando ela fode,
ela fica parada como um saco.
519
00:47:54,283 --> 00:47:56,783
Meninas que se acham
s�o sempre ruins.
520
00:47:57,283 --> 00:48:00,283
� um crime tratar
um homem assim. Desumano.
521
00:48:01,283 --> 00:48:02,783
Voc� n�o entende.
522
00:48:02,783 --> 00:48:03,783
Eu desprezo voc�.
523
00:48:06,572 --> 00:48:08,072
Ele tem coragem!
524
00:48:08,072 --> 00:48:11,072
Papai iria mat�-lo se ele
fosse para casa sem mim!
525
00:48:11,572 --> 00:48:15,072
O que aconteceu com voc�?
Estou congelando h� 2 horas.
526
00:48:15,072 --> 00:48:17,572
O que aconteceu foi
que nada aconteceu.
527
00:48:22,105 --> 00:48:24,605
Pr�xima vez que precisar ejacular...
528
00:48:25,105 --> 00:48:27,105
...eu n�o sou uma pia.
529
00:48:29,605 --> 00:48:31,105
Vamos discutir isso mais tarde...
530
00:48:31,605 --> 00:48:33,105
Mais tarde voc� vai estar morto.
531
00:48:37,105 --> 00:48:39,605
Voc� n�o percebe que sua vida
est� atr�s de voc�?
532
00:48:41,605 --> 00:48:44,105
J� sentiu vontade de
se matar aos 40 anos?
533
00:48:44,106 --> 00:48:46,250
R�pido!
Que aconteceu?
534
00:48:47,105 --> 00:48:48,105
Bem, adeus.
535
00:48:48,605 --> 00:48:50,605
Tenho trabalho a fazer... em Paris.
536
00:48:51,605 --> 00:48:53,105
N�o vou ver voc� hoje � noite?
537
00:48:54,605 --> 00:48:57,605
Eu tenho que dirigir
at� Paris e voltar hoje.
538
00:48:57,605 --> 00:49:00,605
� noite estarei no "Opium".
Vejo voc� l�, eu acho.
539
00:49:01,605 --> 00:49:03,605
Espero que voc� exploda!
540
00:49:12,676 --> 00:49:14,176
Adeus, idiota!
541
00:49:17,615 --> 00:49:20,115
� a �ltima vez que saio com voc�.
542
00:49:20,115 --> 00:49:21,115
�?
543
00:49:22,115 --> 00:49:24,115
Olha, estou cheia de hematomas.
544
00:49:25,615 --> 00:49:27,615
Os policiais acreditariam em mim.
545
00:49:27,615 --> 00:49:28,615
Voc� est� louca!
546
00:49:28,615 --> 00:49:30,615
N�o estou. Esse cara merece.
547
00:49:31,115 --> 00:49:32,615
O que mam�e vai dizer?
548
00:49:32,615 --> 00:49:35,115
Se voc� calar a boca,
ela nunca vai saber.
549
00:49:36,115 --> 00:49:37,615
Tire os sapatos.
550
00:49:39,115 --> 00:49:40,615
E n�o me importune com isso.
551
00:49:40,615 --> 00:49:42,115
N�o agora!
552
00:49:45,033 --> 00:49:46,533
Espero que eles estejam dormindo.
553
00:50:32,584 --> 00:50:34,584
Estou horr�vel, n�o estou?
554
00:50:35,084 --> 00:50:36,084
N�o se preocupe.
555
00:50:37,084 --> 00:50:38,584
Voc� ainda � bonita.
556
00:50:42,145 --> 00:50:45,645
Eu pensei sobre isso.
Esse cara n�o vai escapar.
557
00:50:45,645 --> 00:50:47,645
Eu vou cuidar dele.
558
00:50:47,645 --> 00:50:49,645
� problema meu, n�o seu.
559
00:50:49,645 --> 00:50:52,645
Voc� brincou suficiente.
Agora eu estou no comando!
560
00:51:03,983 --> 00:51:05,483
Eu acho que � idiota.
561
00:51:05,483 --> 00:51:07,483
Deu medo? Que idiota!
562
00:51:11,983 --> 00:51:13,983
Sr. Devetter, por favor.
563
00:51:13,983 --> 00:51:14,984
Sobre o qu�?
564
00:51:15,483 --> 00:51:16,483
Maurice Devetter, por favor.
565
00:51:16,983 --> 00:51:18,483
Sim, certo.
566
00:51:22,875 --> 00:51:24,375
Vou encontrar ele aqui.
567
00:51:26,375 --> 00:51:27,875
Que devo dizer?
568
00:51:27,875 --> 00:51:29,375
N�o h� necessidade.
569
00:51:29,375 --> 00:51:31,875
J� estou 10 minutos atrasado.
570
00:51:32,875 --> 00:51:35,375
Posso encontrar o caminho.
571
00:51:35,875 --> 00:51:37,875
Tenho um encontro com ele.
572
00:51:37,875 --> 00:51:40,375
Diga seu nome. Vou anunci�-lo.
573
00:51:44,875 --> 00:51:45,375
Fora!
574
00:51:45,875 --> 00:51:47,375
V�, fora!
575
00:52:36,451 --> 00:52:39,951
Meu irm�o est� l� fora,
planejando bater em voc�.
576
00:52:40,451 --> 00:52:41,951
E ent�o?
577
00:52:44,951 --> 00:52:46,451
Ele est� certo.
578
00:52:49,759 --> 00:52:51,759
Ent�o por que voc� est� me avisando?
579
00:52:56,759 --> 00:52:59,259
Cale a boca. Deixe-me entrar.
580
00:53:13,180 --> 00:53:14,680
O que voc� quer?
581
00:53:15,680 --> 00:53:17,180
Dinheiro?
582
00:53:17,180 --> 00:53:18,680
Um pedido de desculpas.
583
00:53:22,827 --> 00:53:24,327
Isso � mais barato!
584
00:53:25,327 --> 00:53:26,827
N�o tenha tanta certeza.
585
00:53:28,827 --> 00:53:30,327
O que voc� quer?
586
00:53:38,063 --> 00:53:41,063
Primeiro, diga oi.
Eu n�o estou com a peste.
587
00:53:44,928 --> 00:53:45,928
Oi.
588
00:53:49,211 --> 00:53:51,211
Estou coberta de hematomas.
589
00:53:51,711 --> 00:53:54,211
Voc� tem sorte
de eu n�o prestar queixa.
590
00:53:55,211 --> 00:53:57,211
Quer ver?
591
00:54:01,109 --> 00:54:03,109
O que voc� quer?
592
00:54:04,791 --> 00:54:06,291
Esque�a!
593
00:54:07,791 --> 00:54:10,291
Eu s� queria assust�-lo.
594
00:54:12,291 --> 00:54:14,291
Podemos passear?
595
00:54:18,291 --> 00:54:21,791
Voc� � surdo? Eu quero passear.
596
00:54:21,791 --> 00:54:25,791
Eu n�o posso. Vou encontrar um cliente
a 200km daqui. Estou atrasado.
597
00:54:26,791 --> 00:54:28,791
Voc� inventa esses compromissos.
598
00:54:30,791 --> 00:54:33,791
N�o tente se livrar de mim, certo?
599
00:54:35,791 --> 00:54:38,291
Ou eu vou � pol�cia.
600
00:54:42,791 --> 00:54:45,291
Voc� � mesmo um velho Romeo.
601
00:54:46,291 --> 00:54:48,291
Completo com barriga!
602
00:54:49,791 --> 00:54:50,791
Eu n�o tenho barriga.
603
00:54:51,291 --> 00:54:53,291
�, mas voc� tem rugas.
604
00:54:54,291 --> 00:54:55,791
Voc� n�o gosta delas?
605
00:54:56,291 --> 00:54:57,291
Vamos l�!
606
00:55:00,791 --> 00:55:02,791
Meu irm�o n�o pode nos ver.
607
00:55:02,791 --> 00:55:04,791
N�o se preocupe.
Ele n�o ter� tempo.
608
00:55:13,766 --> 00:55:14,266
R�pido!
609
00:55:19,485 --> 00:55:22,485
Seu filho da puta!
Vou pegar voc�!
610
00:55:39,721 --> 00:55:42,721
N�o me toque!
611
00:55:43,721 --> 00:55:46,721
Voc� seria uma �tima garota
para um padre.
612
00:56:13,880 --> 00:56:15,880
Eu n�o gosto de caminhar.
613
00:56:15,880 --> 00:56:17,380
� �timo. Voc� vai ver.
614
00:56:32,775 --> 00:56:35,275
Isso � chamado de "O Boudoir".
615
00:56:35,775 --> 00:56:38,775
Porque, h� muito tempo...
616
00:56:38,775 --> 00:56:42,275
...dois amantes vieram aqui
e fizeram amor t�o selvagem...
617
00:56:43,775 --> 00:56:46,775
...que eles n�o perceberam
que a mar� estava crescendo.
618
00:56:47,775 --> 00:56:49,775
Ambos se afogaram...
619
00:56:50,275 --> 00:56:52,275
...enquanto estavam fazendo amor.
620
00:56:56,775 --> 00:56:58,775
Isso n�o vai acontecer conosco!
621
00:57:01,275 --> 00:57:03,275
N�o, acho que n�o.
622
00:57:21,577 --> 00:57:23,577
N�o consigo conversar com voc�...
623
00:57:26,577 --> 00:57:29,577
Mas eu converso com voc�
na minha cabe�a o tempo todo.
624
00:57:31,077 --> 00:57:32,577
Fique em sil�ncio.
625
00:58:17,587 --> 00:58:19,087
� horr�vel...
626
00:58:23,759 --> 00:58:26,759
Eu me deixo levar por voc�.
627
00:58:27,759 --> 00:58:29,259
� terr�vel.
628
00:58:47,491 --> 00:58:48,991
Mais r�pido.
629
00:58:55,342 --> 00:58:56,342
Pare.
630
01:00:18,854 --> 01:00:20,854
Quando vamos nos encontrar
novamente?
631
01:00:22,354 --> 01:00:25,354
N�o sei. N�o estou com muita vontade.
632
01:00:26,354 --> 01:00:28,854
Isso me deixa triste.
633
01:00:30,354 --> 01:00:33,854
N�o tenho muito interesse
nesse tipo de coisa.
634
01:00:34,854 --> 01:00:36,854
Faz voc� se sentir horr�vel...
635
01:00:37,354 --> 01:00:38,354
...em peda�os...
636
01:00:39,354 --> 01:00:40,854
N�o gosto disso.
637
01:00:53,354 --> 01:00:57,354
O que � isso? Pensei que
t�nhamos acabado por hoje.
638
01:00:58,354 --> 01:01:01,854
Escute, eu realmente tenho
que ir para Paris hoje.
639
01:01:03,854 --> 01:01:05,854
Amanh�... voc� poderia...
640
01:01:06,354 --> 01:01:08,854
...conseguir chegar
no caf� �s 5 horas?
641
01:01:09,854 --> 01:01:10,854
5 horas.
642
01:01:12,354 --> 01:01:14,354
Vou me acabar por causa disso.
643
01:01:17,162 --> 01:01:19,662
Sim ou n�o?
644
01:01:21,162 --> 01:01:22,662
Sim.
645
01:01:35,662 --> 01:01:37,162
Voc� n�o quer seu caf�?
646
01:01:38,662 --> 01:01:40,662
N�o, n�o estou com vontade.
647
01:01:43,662 --> 01:01:46,662
A� est� voc�!
Esperamos uma hora por voc�!
648
01:01:47,662 --> 01:01:48,662
Voc� est� me ouvindo?
649
01:01:48,662 --> 01:01:50,162
Eu n�o estava perdida.
650
01:01:50,162 --> 01:01:52,162
Talvez n�o, mas est�vamos preocupados!
651
01:01:52,460 --> 01:01:55,960
Primeira vez!
Ela est� preocupada com a filha!
652
01:01:55,960 --> 01:01:58,460
O que voc� estava aprontando
nessa �ltima hora?
653
01:01:58,460 --> 01:02:00,960
Putinha! Com quem voc� estava?
654
01:02:01,460 --> 01:02:02,960
N�o � da sua conta.
655
01:02:02,960 --> 01:02:05,960
N�o? Voc� estava
com aquele velho!
656
01:02:06,960 --> 01:02:08,960
Sua puta!
657
01:02:08,960 --> 01:02:11,960
Ele � velho, mas ele
n�o � seco como voc�s.
658
01:02:11,960 --> 01:02:13,960
Ele sabe como se divertir!
659
01:02:14,460 --> 01:02:15,460
Voc� n�o comece!
660
01:02:15,460 --> 01:02:16,960
Voc� est� falando comigo?
661
01:02:16,960 --> 01:02:17,960
�, estou.
662
01:02:17,960 --> 01:02:18,960
Sua vagabunda!
663
01:02:19,460 --> 01:02:22,960
Uma putinha! E se eu sou?
� problema meu!
664
01:02:24,960 --> 01:02:25,960
Imbecil!
665
01:02:26,460 --> 01:02:27,960
- N�o, � meu!
- Veja isso!
666
01:02:28,960 --> 01:02:29,960
Pare com isso, pai!
667
01:02:30,960 --> 01:02:32,460
De quem � o problema?
668
01:02:32,460 --> 01:02:33,960
Vou fazer o que quiser.
669
01:02:34,460 --> 01:02:36,460
� problema meu!
670
01:02:36,960 --> 01:02:39,960
N�o, n�o �! Cansei!
671
01:02:39,960 --> 01:02:42,460
� minha vida, n�o sua!
672
01:02:42,960 --> 01:02:45,460
� minha vida! Escutou?
673
01:02:45,460 --> 01:02:47,960
Eu tenho que viv�-la, n�o voc�!
674
01:02:47,960 --> 01:02:50,460
Me solte! Estou cansada disso!
675
01:02:50,960 --> 01:02:53,960
O que voc� est� fazendo comigo?
Pare com isso!
676
01:02:53,960 --> 01:02:55,460
Voc� est� completamente louco!
677
01:02:55,960 --> 01:02:57,460
V� examinar sua cabe�a.
678
01:02:58,460 --> 01:03:00,460
Eu n�o acredito! E agora?
679
01:03:00,960 --> 01:03:04,960
N�o tente compensar!
O que h� de errado com voc�?
680
01:03:05,960 --> 01:03:06,960
Deixe-me em paz!
681
01:03:06,960 --> 01:03:09,460
Deixe-me em paz!
Eu n�o quero isso!
682
01:03:09,460 --> 01:03:11,460
Deixe-me dizer uma coisa...
683
01:03:11,460 --> 01:03:13,460
Voc� est� com medo
de apanhar? Olhe!
684
01:03:13,960 --> 01:03:14,960
Pare com isso!
685
01:03:15,460 --> 01:03:17,460
Voc� est� com medo de apanhar?
686
01:03:17,960 --> 01:03:19,960
N�o machuca nem um pouco.
687
01:03:19,960 --> 01:03:21,960
Voc� est� fora de si!
688
01:03:21,960 --> 01:03:25,460
- N�o d�i nem um pouco.
- Eu n�o dou a m�nima!
689
01:03:25,460 --> 01:03:27,460
- O que voc� fez comigo?
- Cala a boca!
690
01:03:27,960 --> 01:03:29,960
Ele est� louco, n�o v�?
691
01:03:30,460 --> 01:03:31,960
Acalme-se.
692
01:03:31,960 --> 01:03:35,960
Agora ela chora! Voc� acaboude perceber
que se casou com um imbecil?
693
01:03:36,460 --> 01:03:37,460
� um pouco tarde!
694
01:03:38,460 --> 01:03:39,960
N�o fa�a isso! Cale a boca!
695
01:03:41,460 --> 01:03:44,960
Escute, eu queria
n�o ser mais virgem!
696
01:03:45,460 --> 01:03:49,460
A �nica raz�o de eu n�o ter feito
amor com ele � porque n�o posso.
697
01:03:49,460 --> 01:03:50,960
Escutou? Eu n�o posso!
698
01:03:51,460 --> 01:03:52,460
Cale a boca!
699
01:03:52,960 --> 01:03:55,960
Eu n�o posso fazer amor com ele...
700
01:03:57,960 --> 01:04:00,460
Eu n�o posso fazer amor...
701
01:04:02,071 --> 01:04:04,571
Eu n�o posso...
702
01:04:06,071 --> 01:04:09,571
Parem de me incomodar...
Deixem-me em paz, porra!
703
01:04:10,571 --> 01:04:12,072
Deixem-me em paz!
704
01:04:19,577 --> 01:04:21,077
Pare!
705
01:04:40,087 --> 01:04:42,087
Olha, os Webers.
706
01:04:42,587 --> 01:04:44,587
Vamos evit�-los.
707
01:04:44,587 --> 01:04:47,087
Pelo menos eles t�m
um menino de sua idade.
708
01:04:47,587 --> 01:04:49,087
Tudo o que ele faz � ler.
709
01:05:01,593 --> 01:05:03,093
Tempo agrad�vel.
710
01:05:06,177 --> 01:05:07,677
Voc� n�o vai trocar de roupa?
711
01:05:08,677 --> 01:05:11,677
Eu n�o vou ficar.
N�o estou com vontade hoje.
712
01:05:12,177 --> 01:05:14,177
Vou jogar "gin rummy".
713
01:05:15,677 --> 01:05:18,677
Eu gasto uma fortuna
em f�rias na praia!
714
01:05:20,177 --> 01:05:22,677
Voc� tem todo o ano inteiro
para jogar cartas.
715
01:05:22,677 --> 01:05:24,177
Em casa n�o h� praia.
716
01:05:24,677 --> 01:05:26,177
E n�o h� Sr. Henri tamb�m.
717
01:05:26,677 --> 01:05:27,677
Cale-se!
718
01:05:30,677 --> 01:05:31,677
Porra!
719
01:05:32,177 --> 01:05:34,677
O garoto � rude.
Sua m�e joga cartas.
720
01:05:35,177 --> 01:05:37,177
Onde est� nosso maldito filho?
721
01:05:37,177 --> 01:05:38,677
Ele poderia nos avisar!
722
01:05:39,177 --> 01:05:42,677
Como? N�o h� telefone
neste deserto.
723
01:05:45,157 --> 01:05:47,657
Voc� n�o tem que trabalhar
ou ir � escola.
724
01:05:49,157 --> 01:05:50,657
O que mais voc� quer?
725
01:05:57,007 --> 01:05:58,507
Onde est� seu filho?
726
01:05:59,007 --> 01:06:02,007
Bertrand? Ele ficou no acampamento.
727
01:06:03,507 --> 01:06:07,007
Sua filha est� procurando ele?
Ele est� l�.
728
01:06:07,507 --> 01:06:09,507
Eu vou v�-lo.
729
01:06:10,007 --> 01:06:11,507
Isso sim. Ele tem sua idade.
730
01:06:11,507 --> 01:06:14,507
Isso sim o qu�? Deixem-me em paz!
731
01:06:15,007 --> 01:06:17,007
N�o diga isso para sua m�e!
732
01:06:18,507 --> 01:06:20,007
Que horas s�o?
733
01:06:20,507 --> 01:06:22,007
N�o tenho rel�gio.
734
01:06:25,007 --> 01:06:28,007
Esse lixo. Se eu n�o estivesse aqui,
voc� estaria lendo.
735
01:06:28,007 --> 01:06:29,507
N�o � lixo.
736
01:06:32,023 --> 01:06:34,523
As p�ginas nem est�o marcadas!
737
01:06:35,023 --> 01:06:36,023
Falso!
738
01:06:36,523 --> 01:06:38,523
Comprei hoje.
Marquei algumas p�ginas...
739
01:06:39,023 --> 01:06:42,023
Tenho meu lugar...
N�o marco todas de uma vez.
740
01:06:43,523 --> 01:06:47,023
Marco quando leio.
� um grande livro.
741
01:06:47,023 --> 01:06:48,023
Que t�tulo!
742
01:06:48,523 --> 01:06:49,523
�, bem...
743
01:06:49,523 --> 01:06:51,023
Perfeito para voc�.
"O Idiota"!
744
01:06:52,023 --> 01:06:56,023
No livro, todo mundo acha que ele �
um idiota, mas ele � muito inteligente.
745
01:06:56,023 --> 01:06:58,523
Eu n�o leio livros.
Quero escrev�-los.
746
01:06:59,023 --> 01:07:01,523
Voc� j� leu "A Peste",
de Albert Camus?
747
01:07:02,023 --> 01:07:06,023
N�o sou tra�a de livro.
Meus pais n�o s�o professores ot�rios.
748
01:07:06,523 --> 01:07:08,023
E "O Estrangeiro"?
749
01:07:10,023 --> 01:07:12,523
� realmente um livro fascinante.
750
01:07:13,523 --> 01:07:16,024
E "Admir�vel Mundo Novo"?
� muito bem escrito.
751
01:07:17,524 --> 01:07:20,524
Eu n�o entendo como algu�m
n�o pode gostar de ler.
752
01:07:28,237 --> 01:07:32,237
No come�o voc� e seu irm�o
pareciam falsos, mas agora...
753
01:07:32,237 --> 01:07:34,737
Vale a pena me conhecer!
754
01:07:35,237 --> 01:07:37,237
N�o � t�o ruim falar com voc�.
755
01:07:37,737 --> 01:07:40,737
Poder�amos conversar mais,
mas vou me encontrar com algu�m...
756
01:07:41,737 --> 01:07:43,737
Voc� vai me abondonar?
757
01:07:44,737 --> 01:07:46,737
Volto mais tarde.
758
01:07:46,737 --> 01:07:49,237
N�o me abandone. Vou ficar sozinho.
759
01:07:49,737 --> 01:07:52,737
Ent�o ande um pouco comigo.
760
01:07:55,237 --> 01:07:58,237
Se voc� soubesse como �
minha vida amorosa...
761
01:08:00,737 --> 01:08:02,237
...voc� ficaria chocado.
762
01:08:06,737 --> 01:08:07,737
Sabe...
763
01:08:08,737 --> 01:08:11,237
...eu quase fiz algo est�pido.
764
01:08:12,237 --> 01:08:14,237
Sabe o que quero dizer?
765
01:08:14,737 --> 01:08:15,737
Sei.
766
01:08:16,237 --> 01:08:17,737
Pare! O que voc� est� fazendo?
767
01:08:19,237 --> 01:08:20,737
Voc� vai me beijar...
768
01:08:21,237 --> 01:08:23,237
Pare! Eu s� queria conversar!
769
01:08:23,237 --> 01:08:24,237
Pare de provocar!
770
01:08:25,237 --> 01:08:27,237
Voc� n�o � meu tipo.
771
01:08:27,737 --> 01:08:29,737
Merda! Voc� n�o entende!
772
01:08:30,237 --> 01:08:33,237
Voc� � apenas meu amigo.
Algu�m para conversar.
773
01:08:33,237 --> 01:08:36,737
Merda! Voc� � filho de professores!
Eu n�o transo com CDFs!
774
01:08:36,737 --> 01:08:39,737
Sou o �nico com quem voc� n�o transa!
Voc� acha que eu sou idiota?
775
01:08:39,737 --> 01:08:42,237
Pode apostar! Olhe para voc�!
776
01:08:43,237 --> 01:08:44,737
Olhar para mim, hein?
777
01:09:07,509 --> 01:09:08,509
Querida!
778
01:09:13,408 --> 01:09:14,408
Oi, Querida!
779
01:09:15,908 --> 01:09:16,908
Oi, Georgia...
780
01:09:16,908 --> 01:09:18,408
Voc� est� linda...
781
01:09:18,408 --> 01:09:19,908
Deixei voc� esperando?
782
01:09:19,908 --> 01:09:22,908
Acho que temos tempo
para uma bebida.
783
01:09:24,408 --> 01:09:26,408
O que voc� est� fazendo aqui?
784
01:09:30,908 --> 01:09:32,908
Ganho um beijinho?
785
01:09:34,908 --> 01:09:36,908
N�o vou morder voc�!
786
01:09:37,908 --> 01:09:40,908
Pelo menos n�o agora. Sente-se.
787
01:09:44,908 --> 01:09:46,408
Algo est� errado!
788
01:09:46,908 --> 01:09:47,908
Estou com muita raiva!
789
01:09:51,408 --> 01:09:52,908
Do qu�?
790
01:09:53,408 --> 01:09:56,908
Sou simp�tica com um garoto,
e ele tenta me beijar.
791
01:10:03,408 --> 01:10:06,408
Um garoto horr�vel...
parece uma girafa...
792
01:10:10,408 --> 01:10:13,408
Eu n�o quis beij�-lo,
ent�o ele me chamou de puta.
793
01:10:13,408 --> 01:10:14,908
Eu n�o sou uma puta.
794
01:10:16,408 --> 01:10:18,408
Quem ele pensa que �?
795
01:10:18,908 --> 01:10:20,908
Vou enforcar o pr�ximo que tentar!
796
01:10:22,908 --> 01:10:24,908
Ficam bem em voc�. Fique.
797
01:10:25,908 --> 01:10:26,908
N�o. Aqui...
798
01:10:27,408 --> 01:10:30,408
N�o v� ferir meus sentimentos.
Gosto de dar presentes.
799
01:10:31,908 --> 01:10:34,908
E eles v�o fazer idiotas
n�o tentar beij�-la.
800
01:10:38,408 --> 01:10:40,276
Tenho que telefonar para algu�m.
801
01:10:40,277 --> 01:10:49,887
Como ela �?
802
01:10:50,387 --> 01:10:52,387
Nada de especial...
803
01:10:52,887 --> 01:10:54,387
...mas muito bonita, de verdade.
804
01:10:55,387 --> 01:10:58,387
Ele s� quer pegar ela
para se vingar de voc�.
805
01:10:59,387 --> 01:11:01,887
Voc� est� aqui?
Pensei que voc� estava em Paris.
806
01:11:02,387 --> 01:11:04,387
Voc� n�o est� quente.
807
01:11:07,387 --> 01:11:09,387
Eu dirigi a noite toda.
808
01:11:09,387 --> 01:11:10,887
N�o fique a� parado!
809
01:11:10,887 --> 01:11:12,887
Voc� deve estar
esperando algu�m.
810
01:11:18,584 --> 01:11:20,584
Ent�o, vamos tomar uma bebida!
811
01:11:21,584 --> 01:11:25,084
Mais tarde Vou lev�-la
para pegar o vestido.
812
01:11:25,584 --> 01:11:27,584
Voc� n�o ouviu a not�cia?
813
01:11:29,084 --> 01:11:30,584
Voc� est� fora de contato.
814
01:11:31,584 --> 01:11:34,084
Vou me casar em duas semanas.
815
01:11:34,584 --> 01:11:37,584
J� era ruim o suficiente voc� deixar
o nojento pegar voc�...
816
01:11:39,584 --> 01:11:42,084
Mas realmente se casar com ele...
817
01:11:44,084 --> 01:11:46,084
...isso me deixa sem palavras!
818
01:11:46,084 --> 01:11:48,084
Ent�o n�o diga nada.
819
01:11:48,084 --> 01:11:49,584
Ela tem direito de se estabilizar.
820
01:11:52,084 --> 01:11:54,584
E � ainda melhor
quando o cara � bonito.
821
01:11:57,084 --> 01:11:58,084
Desde que voc� est� pagando...
822
01:11:58,584 --> 01:12:01,084
...vamos pedir
uma garrafa de champanhe.
823
01:12:03,084 --> 01:12:05,084
Um Taittinger... por favor!
824
01:12:06,084 --> 01:12:09,084
N�o fique t�o triste!
Ele � t�o quadrado!
825
01:12:09,084 --> 01:12:13,084
Entre as pessoas da nossa idade,
o c�rebro n�o � algo valioso.
826
01:12:13,084 --> 01:12:15,084
Especialmente na cama.
827
01:12:15,584 --> 01:12:18,084
E carne jovem � t�o atraente...
828
01:12:27,048 --> 01:12:29,048
Eu disse algo errado?
829
01:12:29,548 --> 01:12:31,048
Foda-se!
830
01:12:34,443 --> 01:12:35,943
Lili, pare!
831
01:12:36,942 --> 01:12:40,442
Eu dirigi 250km para ver voc�,
e voc� vai embora!
832
01:12:40,442 --> 01:12:41,942
Eu pensei que voc� estava s�.
833
01:12:41,942 --> 01:12:43,942
Bem, estamos s�s. E agora?
834
01:12:43,942 --> 01:12:45,942
Voc� vai ficar ainda mais s�!
835
01:12:48,497 --> 01:12:49,497
Pare com isso!
836
01:12:50,135 --> 01:12:52,135
Solte, caramba!
837
01:12:54,995 --> 01:12:56,995
O que s�o estes an�is malditos?
838
01:12:56,995 --> 01:12:57,995
S�o meus.
839
01:12:58,495 --> 01:12:59,995
Voc� os encontrou?
840
01:12:59,995 --> 01:13:00,995
Foi um presente.
841
01:13:01,495 --> 01:13:04,495
� porcaria! Voc� est� louca.
842
01:13:04,995 --> 01:13:06,495
� vulgar.
843
01:13:10,360 --> 01:13:12,860
Compro uns an�is para voc�.
844
01:13:13,360 --> 01:13:14,360
Bonitos...
845
01:13:15,360 --> 01:13:17,360
...para suas lindas patinhas.
846
01:13:28,352 --> 01:13:30,352
Vamos para algum lugar?
847
01:13:30,446 --> 01:13:32,946
Claro, mas n�o para seu hotel.
848
01:13:33,898 --> 01:13:34,898
Tenho uma id�ia.
849
01:15:05,084 --> 01:15:06,084
Bem...
850
01:15:12,580 --> 01:15:14,580
N�o vou fazer nada.
851
01:15:15,080 --> 01:15:16,580
Nadinha.
852
01:18:34,474 --> 01:18:36,038
Voc� vem?
853
01:18:36,538 --> 01:18:38,538
N�o, voc� vem aqui.
854
01:18:41,116 --> 01:18:43,616
Por que n�o? Venha.
855
01:18:46,014 --> 01:18:47,514
N�o posso mais.
856
01:18:48,014 --> 01:18:49,014
Por que n�o?
857
01:18:51,120 --> 01:18:53,120
N�o � culpa minha...
858
01:18:54,120 --> 01:18:56,120
N�o � culpa minha!
859
01:19:02,520 --> 01:19:04,020
N�o � culpa minha.
860
01:20:01,187 --> 01:20:03,687
Saia da� de baixo!
861
01:20:04,648 --> 01:20:06,148
Eu vi voc�.
862
01:20:09,126 --> 01:20:12,126
Eu sei como voc� chegou aqui!
863
01:20:14,594 --> 01:20:17,094
Ele fez um show inteiro
s� para despistar voc�...
864
01:20:17,637 --> 01:20:18,637
e ruim, se isso!
865
01:20:19,141 --> 01:20:20,641
Eu conhe�o seu estilo.
866
01:20:20,641 --> 01:20:25,141
Ele achou que isso iria
me impressionar. Vamos, fora!
867
01:20:29,927 --> 01:20:32,427
R�pido. Saia da minha cama!
868
01:20:37,309 --> 01:20:38,809
Filho da puta!
869
01:20:43,316 --> 01:20:44,816
Quantos anos voc� tem?
870
01:20:45,316 --> 01:20:46,316
Tenho 14.
871
01:20:48,201 --> 01:20:50,201
Aquele desgra�ado!
872
01:20:52,009 --> 01:20:53,509
Que desgra�ado!
873
01:21:02,919 --> 01:21:04,919
Voc� percebe...
874
01:21:08,966 --> 01:21:10,466
Voc� n�o diz nada...
875
01:21:14,019 --> 01:21:16,019
Se eu fosse voc�...
876
01:21:17,470 --> 01:21:18,970
...eu prestaria queixa.
877
01:21:19,470 --> 01:21:21,970
Pelo menos, o desgra�ado
ia acabar na pris�o.
878
01:21:22,470 --> 01:21:24,470
Outras meninas seriam poupados.
879
01:21:24,970 --> 01:21:26,970
� preciso coragem para fazer isso.
880
01:21:31,534 --> 01:21:33,034
Voc� me ouviu?
881
01:21:33,534 --> 01:21:35,534
Foda-se, sua puta!
882
01:22:47,599 --> 01:22:52,599
Desculpe sobre o que aconteceu antes.
Espero que voc� n�o esteja com raiva.
883
01:22:54,599 --> 01:22:56,099
Estou contente...
884
01:22:56,577 --> 01:22:59,077
...porque pensei em voc�
o dia inteiro.
885
01:22:59,577 --> 01:23:00,577
S�rio?
886
01:23:02,012 --> 01:23:04,012
�, por que eu mentiria?
887
01:23:18,387 --> 01:23:20,887
J� basta! Pare de me enganar!
888
01:23:20,887 --> 01:23:22,887
O que voc� est� esperando?
V� em frente!
889
01:23:24,565 --> 01:23:26,565
Eu quero voc�.
890
01:23:50,137 --> 01:23:51,637
Vou gozar!
891
01:24:17,788 --> 01:24:19,788
Foi bom para voc�?
892
01:24:19,788 --> 01:24:22,288
Nunca �, na primeira vez.
893
01:24:23,138 --> 01:24:24,638
Esta foi a primeira vez?
894
01:24:25,121 --> 01:24:28,121
Porque voc� acha que eu fiz?
895
01:24:29,124 --> 01:24:30,124
Ent�o... voc� me ama?
896
01:24:31,041 --> 01:24:32,541
Idiota!
897
01:24:51,686 --> 01:24:56,686
MENINA TAMANHO G
63305
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.