All language subtitles for queen.of.the.south.s05e05.1080p.web.h264-glhf

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,024 --> 00:00:09,486 Previously on "Queen of the South"... 2 00:00:09,510 --> 00:00:10,395 Oleg. 3 00:00:10,419 --> 00:00:12,972 A pleasure to hear from you, darling. 4 00:00:12,996 --> 00:00:15,659 Is everything in place for our shipment tomorrow? 5 00:00:15,683 --> 00:00:17,310 Something came up. 6 00:00:17,334 --> 00:00:19,353 The meeting with de la Peña needs to happen now. 7 00:00:19,377 --> 00:00:21,522 Rocco is a very busy man. 8 00:00:22,881 --> 00:00:24,356 Who are you? 9 00:00:26,176 --> 00:00:27,653 He was close to Javier. 10 00:00:27,677 --> 00:00:30,415 You have a good reputation, Teresa Mendoza. 11 00:00:30,439 --> 00:00:32,417 I'd be happy to have a new partner. 12 00:00:32,441 --> 00:00:33,268 Me too. 13 00:00:33,292 --> 00:00:34,827 Teresa protected that Russian bitch 14 00:00:34,851 --> 00:00:36,013 over her own blood? 15 00:00:36,037 --> 00:00:39,016 Teresa may be the boss's cartel. 16 00:00:39,040 --> 00:00:40,851 I'm still the boss's family. 17 00:00:40,875 --> 00:00:43,928 I would like you to introduce me to your cousin Kostya. 18 00:00:43,952 --> 00:00:46,339 If Kostya pays you a surprise visit, 19 00:00:46,363 --> 00:00:48,589 he's the last person you will ever see. 20 00:00:54,630 --> 00:00:57,558 Say the word, and I'll take care of this pendejo 21 00:00:57,582 --> 00:00:59,477 once and for all. 22 00:00:59,501 --> 00:01:01,872 There was no way I was gonna let the... juez live, 23 00:01:01,896 --> 00:01:04,899 not after what he did to Javier and Emilia. 24 00:01:04,923 --> 00:01:06,951 It's real simple between you and me. 25 00:01:06,975 --> 00:01:08,861 You're like the sister I never had. 26 00:01:08,885 --> 00:01:11,548 So I'm always gonna be looking out for you. 27 00:01:11,572 --> 00:01:12,883 They're coming. 28 00:01:12,907 --> 00:01:14,575 But I'll be ready for them. Let's give 'em hell. 29 00:01:14,599 --> 00:01:16,325 Adios, amigos. 30 00:01:17,769 --> 00:01:21,040 You sure you wanna give Boaz the keys to all of this? 31 00:01:21,064 --> 00:01:22,750 Do you trust him now? 32 00:01:22,774 --> 00:01:25,562 No. But here, we can keep an eye on him. 33 00:01:25,586 --> 00:01:29,423 Go back to Miami, Boaz. Take care of the business. 34 00:01:29,447 --> 00:01:30,842 Don't cross me again. 35 00:01:41,936 --> 00:01:43,268 What is this? 36 00:01:46,607 --> 00:01:47,898 Holy shit! 37 00:01:53,948 --> 00:01:56,865 "Jefa, do your bank thing. Love, Boaz." 38 00:01:58,619 --> 00:02:00,097 Is this a joke? 39 00:02:00,121 --> 00:02:01,873 God. No, the banker called me yesterday 40 00:02:01,897 --> 00:02:03,842 and said they can't accept any more dirty cash 41 00:02:03,866 --> 00:02:05,793 until we move the previously laundered money. 42 00:02:05,817 --> 00:02:07,604 Why didn't you tell me until today? 43 00:02:07,628 --> 00:02:10,631 I'm so sorry. They called me when I was at the OBGYN. 44 00:02:10,655 --> 00:02:12,425 So. 45 00:02:12,449 --> 00:02:14,302 Obviously, we have too much money. 46 00:02:14,326 --> 00:02:15,946 How do we fix it? 47 00:02:15,970 --> 00:02:17,889 We have to spend big. 48 00:02:17,913 --> 00:02:20,617 - How big? - Like a 49 00:02:20,641 --> 00:02:23,976 new waterfront property every three months big. 50 00:02:32,987 --> 00:02:34,405 Yes. 51 00:02:34,429 --> 00:02:37,542 Teresa, I'm in New Orleans. Where are you? 52 00:02:37,566 --> 00:02:39,636 I'm at the bar. 53 00:02:39,660 --> 00:02:41,151 Is there a problem? 54 00:02:43,438 --> 00:02:44,496 Yes. 55 00:02:47,484 --> 00:02:49,813 Can you meet with me? 56 00:02:49,837 --> 00:02:51,336 It's extremely urgent. 57 00:02:54,115 --> 00:02:56,486 What happened? 58 00:02:56,510 --> 00:02:58,655 I have a problem with Simon Durand. 59 00:02:58,679 --> 00:02:59,823 Who is Simon Durand? 60 00:02:59,847 --> 00:03:01,807 Black market antiques dealer. 61 00:03:01,831 --> 00:03:03,517 Used to work out of Berlin. 62 00:03:03,541 --> 00:03:04,541 Still does. 63 00:03:05,543 --> 00:03:07,497 I made a side deal with him 64 00:03:07,521 --> 00:03:09,646 for a surplus of our high-end molly. 65 00:03:10,933 --> 00:03:12,610 He paid me with a fake Vermeer 66 00:03:12,634 --> 00:03:14,171 and then flew back to Germany 67 00:03:14,195 --> 00:03:16,155 before I had a chance to figure it out. 68 00:03:16,179 --> 00:03:17,823 He pay you with a painting? 69 00:03:17,847 --> 00:03:19,250 It's not uncommon. 70 00:03:19,274 --> 00:03:22,787 It's much easier to move a $15 million painting 71 00:03:22,811 --> 00:03:24,681 than 15 million in cash. 72 00:03:24,705 --> 00:03:26,791 And it's untraceable. 73 00:03:26,815 --> 00:03:28,018 Exactly. 74 00:03:28,042 --> 00:03:30,834 Does Kostya know about this? 75 00:03:32,237 --> 00:03:33,523 No. 76 00:03:33,547 --> 00:03:35,505 And he can't. 77 00:03:37,409 --> 00:03:41,222 He promised that surplus of molly to a buyer in Chicago. 78 00:03:41,246 --> 00:03:43,713 Can't you just get a new shipment? 79 00:03:45,000 --> 00:03:46,870 No, we 80 00:03:46,894 --> 00:03:49,706 we move our labs every month to avoid raids. 81 00:03:49,730 --> 00:03:53,192 And we won't be back up and running for another week. 82 00:03:53,216 --> 00:03:55,403 The exchange is in three days. 83 00:03:59,264 --> 00:04:00,884 Anyway, 84 00:04:00,908 --> 00:04:02,886 I came here hoping 85 00:04:02,910 --> 00:04:05,619 that I could get back the shipment that I sold you. 86 00:04:07,248 --> 00:04:09,542 It's already been sold. 87 00:04:17,091 --> 00:04:19,132 Trust is everything with Kostya. 88 00:04:20,761 --> 00:04:23,136 If he finds out I went behind his back... 89 00:04:25,248 --> 00:04:27,018 He'll kill you. 90 00:04:52,960 --> 00:04:56,420 At this rate, we're able to double our order in a week. 91 00:05:00,617 --> 00:05:03,763 Just don't forget what I taught you. 92 00:05:03,787 --> 00:05:07,767 You don't want to move fast and then be sitting on a shipment. 93 00:05:07,791 --> 00:05:10,100 I hear you, but we got this. 94 00:05:11,219 --> 00:05:13,898 - You want to count it? - Nah. 95 00:05:13,922 --> 00:05:16,459 I know what 100 grand looks like. 96 00:05:16,483 --> 00:05:20,571 Besides, I don't think you'd be stupid enough to cross me. 97 00:05:20,595 --> 00:05:23,741 Hey, you slow your roll there, Bluto. 98 00:05:23,765 --> 00:05:27,909 You tell that sexy little salamander it's King George! 99 00:05:30,238 --> 00:05:32,039 He loves me. 100 00:05:33,691 --> 00:05:35,002 Let him up. 101 00:05:40,082 --> 00:05:42,176 What you looking at, pretty eyes? 102 00:05:42,200 --> 00:05:44,154 Where is he? 103 00:05:44,178 --> 00:05:47,598 Yeah! Come on. 104 00:05:47,622 --> 00:05:50,267 - Who's that? - What are you doing, cabrón? 105 00:05:50,291 --> 00:05:52,162 Aw, you know what? 106 00:05:52,186 --> 00:05:54,105 New Orleans is a shit show 107 00:05:54,129 --> 00:05:55,832 'cause of the Lafayette investigation. 108 00:05:55,856 --> 00:05:58,743 I had a shipment coming in. 109 00:05:58,767 --> 00:06:00,170 I pitched Miami. 110 00:06:00,194 --> 00:06:02,246 Shoulda let me know. 111 00:06:02,270 --> 00:06:03,864 You know what, truthfully, 112 00:06:03,888 --> 00:06:06,325 I didn't even know it was gonna work. 113 00:06:06,349 --> 00:06:09,087 I mean, DEA's been crawling all over these ports, 114 00:06:09,111 --> 00:06:10,663 but it was baby smooth. 115 00:06:10,687 --> 00:06:12,849 I'm thinking it could be a regular thing. 116 00:06:12,873 --> 00:06:15,668 Come on, what do you think? 117 00:06:15,692 --> 00:06:18,021 Florida sunshine, mojitos, 118 00:06:18,045 --> 00:06:20,631 Cuban ladies, you and me hangin'. 119 00:06:20,655 --> 00:06:22,299 And by hangin', 120 00:06:22,323 --> 00:06:25,217 I mean completely destroying our livers. 121 00:06:26,661 --> 00:06:27,972 That's what I'm talkin' about! 122 00:06:27,996 --> 00:06:30,608 Come on! 123 00:06:30,632 --> 00:06:32,610 - Come on. - Show me the space. 124 00:06:32,634 --> 00:06:33,978 What we gonna do? 125 00:06:40,717 --> 00:06:43,693 I just wanted something of my own, you know? 126 00:06:45,722 --> 00:06:48,907 Without Kostya just squeezing the life out of it. 127 00:06:51,319 --> 00:06:54,057 Yes, II have enough money 128 00:06:54,081 --> 00:06:57,227 to live comfortably off the grid. 129 00:06:57,251 --> 00:07:01,461 Tell Kostya I bought the shipment for double its value. 130 00:07:02,906 --> 00:07:05,342 He's going to want to see that money, Teresa. 131 00:07:05,366 --> 00:07:07,052 Then I'll lend it to you. 132 00:07:07,076 --> 00:07:09,263 We're talking about millions of dollars 133 00:07:09,287 --> 00:07:11,574 that you won't see any return on. 134 00:07:11,598 --> 00:07:13,256 Let me worry about that. 135 00:07:24,802 --> 00:07:26,831 Kostya. 136 00:07:51,955 --> 00:07:53,766 What did he say? 137 00:07:53,790 --> 00:07:55,768 Ha. 138 00:07:55,792 --> 00:07:57,684 He's already sold it. 139 00:07:58,920 --> 00:08:01,605 Delivery is due in two days. 140 00:08:02,724 --> 00:08:04,191 There is no way out. 141 00:08:10,932 --> 00:08:14,784 Salud. 142 00:08:19,666 --> 00:08:23,387 Man, this house is the cat's pajamas. 143 00:08:23,411 --> 00:08:26,966 How much a spread like this set you back? Come on. 144 00:08:26,990 --> 00:08:29,009 Ask Tiger Woods. 145 00:08:29,033 --> 00:08:30,135 He lives down the street. 146 00:08:30,159 --> 00:08:31,321 No shit? 147 00:08:31,345 --> 00:08:33,347 - No shit. - You mean El Tigre? 148 00:08:33,371 --> 00:08:35,305 El Tigre. 149 00:08:36,374 --> 00:08:39,559 Man. Well, you earned it, brother. 150 00:08:40,295 --> 00:08:42,165 Hey. 151 00:08:42,189 --> 00:08:43,855 I want to tell you something. 152 00:08:45,008 --> 00:08:47,778 I'm a big fan of what you did with Lafayette. 153 00:08:47,802 --> 00:08:49,780 Yeah? 154 00:08:49,804 --> 00:08:52,572 I hope you carved that turkey nice and slow. 155 00:08:53,891 --> 00:08:57,204 Yeah, I did what I had to do. 156 00:08:57,228 --> 00:08:59,849 I would have done the same thing. 157 00:08:59,873 --> 00:09:02,260 Maybe not the decapitation part. 158 00:09:02,284 --> 00:09:03,502 I ain't never like severed heads. 159 00:09:03,526 --> 00:09:05,713 You ever seen that movie, "Return to Oz"? 160 00:09:05,737 --> 00:09:08,215 Creepy as... 161 00:09:08,239 --> 00:09:10,718 But besides that, 162 00:09:10,742 --> 00:09:12,770 damn, I wish I was there. 163 00:09:12,794 --> 00:09:14,772 Yeah. 164 00:09:14,796 --> 00:09:17,308 That would have been good. 165 00:09:17,332 --> 00:09:19,476 Could have done him like we did Cortez. 166 00:09:19,500 --> 00:09:20,870 Man. 167 00:09:20,894 --> 00:09:22,813 Both those bastards got what they deserved. 168 00:09:24,088 --> 00:09:25,524 And I personally think that it is bullshit 169 00:09:25,548 --> 00:09:27,877 that Teresa came down on you so hard about it. 170 00:09:27,901 --> 00:09:30,237 I mean, after everything that happened with Javier, 171 00:09:30,261 --> 00:09:32,882 it ain't right. 172 00:09:32,906 --> 00:09:35,740 Yeah. Well, she's the boss. 173 00:09:37,393 --> 00:09:39,244 And I answer to her. 174 00:09:42,249 --> 00:09:44,727 Come on, now. 175 00:09:44,751 --> 00:09:46,503 You ain't still steamin'? 176 00:09:46,527 --> 00:09:48,628 This is Javier we're talking about. 177 00:09:54,169 --> 00:09:55,929 Ha. 178 00:09:55,953 --> 00:09:58,805 I miss my primo every day. 179 00:10:04,295 --> 00:10:06,146 But Teresa didn't kill him. 180 00:10:13,113 --> 00:10:14,904 And to be honest... 181 00:10:17,359 --> 00:10:19,868 My heart hurts too much to be angry. 182 00:10:24,941 --> 00:10:26,543 I hear you, brother. 183 00:10:26,567 --> 00:10:29,347 You're a bigger man than me. 184 00:10:29,371 --> 00:10:33,798 To Javier. 185 00:10:39,122 --> 00:10:41,297 She's eyeing me, right? 186 00:10:43,960 --> 00:10:47,815 If you're a husky white man with a beard, she's eyeing you. 187 00:10:47,839 --> 00:10:50,815 There's only one way to find out. 188 00:10:52,260 --> 00:10:53,445 Lead the way. 189 00:10:53,469 --> 00:10:56,115 You're the engine, I'm the caboose. 190 00:11:00,101 --> 00:11:02,788 We have to help her get the molly back. 191 00:11:02,812 --> 00:11:03,914 In Germany? 192 00:11:03,938 --> 00:11:05,332 Yes. 193 00:11:05,356 --> 00:11:08,335 She's been cutting deals behind Kostya's back. 194 00:11:08,359 --> 00:11:10,313 How do we know she won't do the same to us? 195 00:11:10,337 --> 00:11:12,131 We don't. 196 00:11:12,155 --> 00:11:15,215 But if we lose her, we lose Kostya. 197 00:11:17,952 --> 00:11:20,431 We're gonna meet Simon Durand. 198 00:11:20,455 --> 00:11:22,233 Teresa, 199 00:11:22,257 --> 00:11:24,494 if Kostya finds out you're involved, 200 00:11:24,518 --> 00:11:26,759 he will kill us both. 201 00:11:29,839 --> 00:11:31,773 We're going to Berlin. 202 00:11:45,613 --> 00:11:47,122 Nice. 203 00:11:48,783 --> 00:11:51,170 Durand fences stolen property 204 00:11:51,194 --> 00:11:53,630 for drug lords and arms dealers. 205 00:11:53,654 --> 00:11:56,025 How do we get to him? 206 00:11:56,049 --> 00:11:58,385 You must have a stolen high-value work of art 207 00:11:58,409 --> 00:12:00,554 or antiquity to sell. 208 00:12:00,578 --> 00:12:02,606 Do we need to steal a piece of art? 209 00:12:02,630 --> 00:12:06,777 Yes. Durand's head of security, Alphonse Lange, vets it. 210 00:12:06,801 --> 00:12:09,396 And he's got an impeccable bullshit detector. 211 00:12:09,420 --> 00:12:11,690 The stolen art's our way in. 212 00:12:11,714 --> 00:12:15,044 So where can we find a piece of art to steal? 213 00:12:15,068 --> 00:12:16,570 This is Berlin, comrade. 214 00:12:16,594 --> 00:12:19,198 Fortunately for us, 215 00:12:19,222 --> 00:12:21,197 it is everywhere for the taking. 216 00:12:23,267 --> 00:12:25,034 Really? 217 00:12:35,238 --> 00:12:38,067 Damn, Boaz. 218 00:12:38,091 --> 00:12:39,736 You got some skills. 219 00:12:39,760 --> 00:12:42,846 I always thought you were more a mariachi guy. 220 00:12:42,870 --> 00:12:46,225 When in Miami, George. 221 00:12:46,249 --> 00:12:48,268 What can I say, cabrón? 222 00:12:48,292 --> 00:12:51,271 I'ma spin you over here, girl, 223 00:12:51,295 --> 00:12:53,440 'cause my back teeth are floatin'. 224 00:12:53,464 --> 00:12:56,327 I'ma go drain the dragon. 225 00:12:56,351 --> 00:12:58,496 Hurry back, cabrón. 226 00:13:24,662 --> 00:13:26,846 What you hiding, Boaz? 227 00:13:29,551 --> 00:13:31,142 Howdy, darlin'. 228 00:13:37,425 --> 00:13:39,703 What we got here? 229 00:13:39,727 --> 00:13:41,280 What the hell are you doin'? 230 00:13:41,304 --> 00:13:44,155 You scared the shit out of me, you damn Mexican ninja. 231 00:13:46,642 --> 00:13:48,137 Answer the question. 232 00:13:48,161 --> 00:13:50,330 I was just looking for a little something to, 233 00:13:50,354 --> 00:13:52,291 you know, turn the party up a notch. 234 00:13:52,315 --> 00:13:57,004 Maybe a little rocket sauce for your BFF. Come on. 235 00:14:07,705 --> 00:14:10,267 - Come on, cabrón. - All right. 236 00:14:10,291 --> 00:14:11,349 I got you. 237 00:14:12,877 --> 00:14:16,396 What you got there, a little treasure chest? 238 00:14:17,691 --> 00:14:20,275 - You could say that. - Whoa. 239 00:14:21,010 --> 00:14:22,021 Here you go. 240 00:14:22,045 --> 00:14:25,324 Ay, I don't wanna dip too deep into your stash. 241 00:14:25,348 --> 00:14:27,034 Don't worry, George. 242 00:14:27,058 --> 00:14:30,037 I got a hook up with the supplier. 243 00:14:34,023 --> 00:14:36,376 Go 'head. 244 00:14:36,400 --> 00:14:37,544 Get a sniff. 245 00:14:37,568 --> 00:14:38,929 Move over, red rover. 246 00:14:38,953 --> 00:14:41,880 Come on. I'm ready for this. 247 00:14:47,411 --> 00:14:49,473 - Awesome. - Dig in. 248 00:14:49,497 --> 00:14:52,201 All right. Yeah. Just give me a second. 249 00:14:52,225 --> 00:14:54,809 I'm l'm pacing myself. 250 00:14:57,046 --> 00:14:59,375 There you go, George. 251 00:14:59,399 --> 00:15:01,878 There you go. 252 00:15:01,902 --> 00:15:03,528 Come on. 253 00:15:03,552 --> 00:15:05,572 Yeah. 254 00:15:32,933 --> 00:15:35,642 My God. Is that a Van Gogh? 255 00:15:42,442 --> 00:15:46,363 Ms. Mendoza, welcome to the Royal Omni. 256 00:15:46,387 --> 00:15:49,032 I'm the owner, Hans Bauer, at your service. 257 00:15:49,056 --> 00:15:52,762 There's champagne waiting for you in the presidential suite. 258 00:15:52,786 --> 00:15:55,703 Well, there should be at $70,000 a night. 259 00:16:04,613 --> 00:16:08,135 Come on. Come on, sucker fish. Come to papa. 260 00:16:08,159 --> 00:16:11,096 Ha ha! You belong to the king. 261 00:16:13,974 --> 00:16:16,435 Hey, baby girl! I was just about to call you. 262 00:16:16,459 --> 00:16:19,029 Your coke is awesome. 263 00:16:19,053 --> 00:16:20,698 Did I ever tell you that? 264 00:16:20,722 --> 00:16:22,983 George, I sent you there to keep an eye on Boaz 265 00:16:23,007 --> 00:16:25,152 and learn about the Miami operation. 266 00:16:25,176 --> 00:16:27,654 Yeah, yeah, yeah. II got it. 267 00:16:27,678 --> 00:16:31,375 I just had to do a little blow just to get him to 268 00:16:31,399 --> 00:16:33,636 lower his guard, you know what I mean? 269 00:16:33,660 --> 00:16:38,457 And right now, boom, I just bought you a boat, baby girl! 270 00:16:38,481 --> 00:16:41,001 I mean, I got deal on it and everything. 271 00:16:41,025 --> 00:16:43,837 It's a DEA seizure, but don't worry. 272 00:16:43,861 --> 00:16:46,006 They never look for the same boat twice. 273 00:16:46,030 --> 00:16:47,391 What are you talking about? 274 00:16:47,415 --> 00:16:49,801 It's got a helipad and everything. 275 00:16:49,825 --> 00:16:51,511 I think... what am I talking about? 276 00:16:51,535 --> 00:16:53,656 You can't have a helipad and not have a helicopter. 277 00:16:53,680 --> 00:16:55,432 Should I buy you a helicopter? 278 00:16:55,456 --> 00:16:57,901 George, do not buy a helicopter. 279 00:16:57,925 --> 00:17:00,687 It sounds to me like you want me to buy you a helicopter. 280 00:17:00,711 --> 00:17:02,020 That's what I'm gonna do. 281 00:17:03,672 --> 00:17:05,576 I need to know if he's loyal. 282 00:17:07,360 --> 00:17:10,822 Hold on a second. 283 00:17:10,846 --> 00:17:13,158 Little bastard's a hell of a party animal 284 00:17:13,182 --> 00:17:14,677 and a damn good dancer, 285 00:17:14,701 --> 00:17:17,537 but I ain't seen nothing that says he's unloyal. 286 00:17:17,561 --> 00:17:18,872 If anything, you know, 287 00:17:18,896 --> 00:17:21,091 maybe he's a little heartbroken. 288 00:17:21,115 --> 00:17:23,019 Can I trust him? 289 00:17:23,043 --> 00:17:25,835 He says you're the boss. 290 00:17:27,380 --> 00:17:28,632 What should I do? 291 00:17:28,656 --> 00:17:30,100 Keep an eye on him. 292 00:17:30,124 --> 00:17:31,935 But be ready. 293 00:17:31,959 --> 00:17:34,677 I may need you to step in over there. 294 00:17:35,704 --> 00:17:38,141 Whatever you need, I got your back. 295 00:17:38,165 --> 00:17:39,432 Always. 296 00:17:40,709 --> 00:17:41,934 Be careful. 297 00:17:43,587 --> 00:17:44,981 You don't have to worry about me. 298 00:17:45,005 --> 00:17:47,106 I always got it. Talk soon. 299 00:17:52,930 --> 00:17:56,076 "Can you get permanent brain damage 300 00:17:56,100 --> 00:17:58,785 from sleep deprivation?" 301 00:18:01,772 --> 00:18:03,706 What did he say? 302 00:18:06,110 --> 00:18:08,547 He thinks I have nothing to worry about. 303 00:18:10,531 --> 00:18:12,676 It's Boaz. 304 00:18:12,700 --> 00:18:15,145 He might be in his best behavior right now, 305 00:18:15,169 --> 00:18:17,097 but he's a ticking time bomb. 306 00:18:17,121 --> 00:18:19,599 Just a matter of time before the real pendejo 307 00:18:19,623 --> 00:18:21,935 shows up and explodes. 308 00:18:21,959 --> 00:18:24,143 I know. 309 00:18:25,963 --> 00:18:28,608 Well, I would imagine owning a hotel would be wonderful, 310 00:18:28,632 --> 00:18:30,086 what with all the interesting, 311 00:18:30,110 --> 00:18:32,588 amazing people that come through. 312 00:18:32,612 --> 00:18:34,423 It's not as glamorous as it looks. 313 00:18:34,447 --> 00:18:38,034 Truth is, the Airbnbs and boutique hotels are killing us. 314 00:18:38,058 --> 00:18:40,409 Come on. Business can't be that bad. 315 00:18:41,937 --> 00:18:43,599 To be honest, 316 00:18:43,623 --> 00:18:46,102 I've never seen a more volatile time in the business. 317 00:18:46,126 --> 00:18:48,545 It's terrifying. When I... 318 00:18:50,154 --> 00:18:52,004 - My God! - Get down! 319 00:20:03,727 --> 00:20:07,997 When I have my son, we're gonna be inseparable. 320 00:20:08,899 --> 00:20:11,020 Little Potekin. 321 00:20:11,044 --> 00:20:15,171 BB gun blasting. He's gonna be a bad ass. 322 00:20:17,741 --> 00:20:19,008 Or she's gonna be a bad ass. 323 00:20:20,887 --> 00:20:23,139 Oy, Teresita, that's not funny. 324 00:20:24,665 --> 00:20:26,309 Get down. 325 00:20:32,923 --> 00:20:34,859 About time. 326 00:20:34,883 --> 00:20:37,526 You're welcome. 327 00:20:40,055 --> 00:20:41,656 Thank you. 328 00:20:50,157 --> 00:20:52,250 Call Lange. 329 00:21:06,656 --> 00:21:09,976 I told you she was the real deal. 330 00:21:11,045 --> 00:21:12,990 We'll see. 331 00:21:13,014 --> 00:21:15,022 This was recently stolen. 332 00:21:16,091 --> 00:21:19,997 A client couldn't make a payment and only had this. 333 00:21:20,021 --> 00:21:22,989 I wanna sell it and get my money. 334 00:21:25,392 --> 00:21:27,871 I think we can work something out. 335 00:21:27,895 --> 00:21:29,247 Great. 336 00:21:29,271 --> 00:21:30,915 Because I have more works of art, 337 00:21:30,939 --> 00:21:32,917 and I need someone to move them quietly. 338 00:21:32,941 --> 00:21:34,177 Of course. 339 00:21:34,201 --> 00:21:37,273 Discretion is the key to Mr. Durand's business. 340 00:21:37,297 --> 00:21:39,288 Does this mean we can meet with him? 341 00:21:41,208 --> 00:21:44,802 It means I'll speak with Mr. Durand. 342 00:21:46,830 --> 00:21:47,888 We'll be in touch. 343 00:22:05,825 --> 00:22:07,241 Lange will call. 344 00:22:08,477 --> 00:22:11,498 I don't know what I was thinking, 345 00:22:11,522 --> 00:22:13,789 making a side deal with Durand. 346 00:22:15,242 --> 00:22:17,043 Ambition got the better of me. 347 00:22:18,153 --> 00:22:22,089 There's nothing wrong with wanting to grow your business. 348 00:22:24,493 --> 00:22:29,516 You know, since the day we met, I've been inspired by you, 349 00:22:29,540 --> 00:22:32,602 what you've been able to accomplish on your own. 350 00:22:32,626 --> 00:22:34,312 It's impressive. 351 00:22:34,336 --> 00:22:38,149 I mean, yeah, I've built a successful business in Atlanta, 352 00:22:38,173 --> 00:22:41,486 but Kostya helped me. 353 00:22:41,510 --> 00:22:45,029 Because of that, I will always be under his thumb. 354 00:22:48,142 --> 00:22:51,243 Maybe it won't always be that way. 355 00:22:53,147 --> 00:22:54,288 Maybe. 356 00:23:11,206 --> 00:23:13,949 What happened to just ordering a beer? 357 00:23:16,896 --> 00:23:19,983 Are you okay, Kelly Anne? What's wrong? 358 00:23:20,007 --> 00:23:23,620 I'm worried Teresa thinks I'm distracted. 359 00:23:23,644 --> 00:23:25,363 Why would you think that? 360 00:23:25,387 --> 00:23:27,157 How could she not? 361 00:23:27,181 --> 00:23:29,126 I haven't found a lawyer for Dumas, 362 00:23:29,150 --> 00:23:33,580 forgot to tell her about Boaz and her money problems. 363 00:23:33,604 --> 00:23:37,167 I just don't want her to think that I can't handle myself 364 00:23:37,191 --> 00:23:39,061 because of this pregnancy. 365 00:23:39,085 --> 00:23:40,918 I mean, we haven't even talked about it. 366 00:23:41,737 --> 00:23:44,496 We're having a boy, right? 367 00:23:47,576 --> 00:23:50,054 You're imagining this. 368 00:23:50,078 --> 00:23:53,016 There's nothing to worry about with Teresa. 369 00:23:53,040 --> 00:23:55,185 I don't know. 370 00:23:55,209 --> 00:23:59,415 I feel like our relationship has changed. 371 00:23:59,439 --> 00:24:02,192 I worked so hard to get back into this family. 372 00:24:02,216 --> 00:24:05,195 I don't wanna get left behind. 373 00:24:05,219 --> 00:24:08,154 You're never gonna be left behind. 374 00:24:10,140 --> 00:24:11,198 Okay? 375 00:24:15,145 --> 00:24:17,599 Pote, I got the call from Lange. 376 00:24:17,623 --> 00:24:20,124 It's on. 377 00:24:41,555 --> 00:24:44,609 You should let me or Pote escort you inside. 378 00:24:44,633 --> 00:24:47,070 Just us. Durand insisted. 379 00:24:47,094 --> 00:24:49,361 We need him to drop his guard. 380 00:25:05,445 --> 00:25:08,464 You still haven't learned, cabrón? 381 00:25:13,754 --> 00:25:16,096 Follow me. 382 00:25:27,551 --> 00:25:31,489 It's like private museum, yeah? 383 00:25:31,513 --> 00:25:34,751 Except everything's for sale. 384 00:25:34,775 --> 00:25:37,620 Most of these treasures will go into personal vaults. 385 00:25:37,644 --> 00:25:39,789 They'll never see the light of day 386 00:25:39,813 --> 00:25:42,500 so rich assholes can have bragging rights 387 00:25:42,524 --> 00:25:44,458 over their friends. 388 00:25:53,577 --> 00:25:55,511 Gimme one of those. 389 00:25:56,705 --> 00:25:58,367 You haven't quit yet? 390 00:25:58,391 --> 00:26:00,307 I still have eight more months. 391 00:26:06,423 --> 00:26:09,819 I didn't get a chance to say congrats on the baby. 392 00:26:09,843 --> 00:26:11,151 Gracias. 393 00:26:13,597 --> 00:26:16,200 You know, I used to live for the day. 394 00:26:16,224 --> 00:26:20,202 But now, I can't stop thinking about the future. 395 00:26:26,109 --> 00:26:28,002 If anyone can do it, you can. 396 00:26:30,405 --> 00:26:32,664 I hope so. 397 00:26:35,744 --> 00:26:37,889 Oksana. 398 00:26:37,913 --> 00:26:41,392 I didn't expect to see you again so soon. 399 00:26:41,416 --> 00:26:42,727 Trust all is well. 400 00:26:42,751 --> 00:26:44,729 Couldn't be better. 401 00:26:44,753 --> 00:26:47,824 In fact, I wanted you to meet Teresa Mendoza. 402 00:26:47,848 --> 00:26:50,399 I've told her all about you. 403 00:26:52,135 --> 00:26:54,497 And I've heard a lot about you. 404 00:26:54,521 --> 00:26:56,697 You've been quite a busy little girl. 405 00:26:58,558 --> 00:27:01,763 You're from Mexico, right? 406 00:27:01,787 --> 00:27:07,293 Do you know, I won that mask at a football wager, 407 00:27:07,317 --> 00:27:09,710 some cartel billionaire. 408 00:27:11,321 --> 00:27:13,297 It's worth 9 million euros. 409 00:27:14,616 --> 00:27:17,051 I am reluctant to let it go. 410 00:27:17,711 --> 00:27:20,220 Maybe you can help convince me. 411 00:27:22,716 --> 00:27:25,269 Oksana 412 00:27:25,293 --> 00:27:27,364 pleased with your new painting? 413 00:27:27,388 --> 00:27:28,773 Yes. 414 00:27:28,797 --> 00:27:30,608 Found a perfect spot for it. 415 00:27:33,593 --> 00:27:35,822 Where did you come across your Van Gogh? 416 00:27:35,846 --> 00:27:37,448 Someone owed me a debt. 417 00:27:47,833 --> 00:27:49,416 Now... 418 00:27:55,282 --> 00:27:59,385 Why don't you tell me why you're really here? 419 00:28:11,330 --> 00:28:12,330 I am waiting. 420 00:28:13,434 --> 00:28:16,318 I want to buy the molly Oksana sold you. 421 00:28:18,138 --> 00:28:21,451 So you don't really want to sell your Van Gogh. 422 00:28:21,475 --> 00:28:23,786 I still need to sell the Van Gogh. 423 00:28:23,810 --> 00:28:25,953 But I want the molly too. 424 00:28:30,042 --> 00:28:31,709 Care to sample the product first? 425 00:28:38,125 --> 00:28:41,438 Don't worry. We are quite alone. 426 00:28:48,060 --> 00:28:50,447 Oksana, 427 00:28:50,471 --> 00:28:53,208 you know, I believe your taste in women 428 00:28:53,232 --> 00:28:55,774 is even better than your taste in art. 429 00:28:58,145 --> 00:29:00,823 How much do you want for the molly? 430 00:29:00,847 --> 00:29:03,409 Play your cards right, 431 00:29:03,433 --> 00:29:05,200 I'll give you a discount. 432 00:29:29,626 --> 00:29:33,105 - You broke my bloody nose. - Shut up! 433 00:29:33,129 --> 00:29:35,358 Um, forgive me. 434 00:29:35,382 --> 00:29:37,401 I apparently misread the situation. 435 00:29:37,425 --> 00:29:39,109 Shut up. 436 00:29:40,446 --> 00:29:43,091 We want the molly back. 437 00:29:43,115 --> 00:29:44,575 I can't. 438 00:29:44,599 --> 00:29:47,620 It's impossible. 439 00:29:47,644 --> 00:29:50,265 I traded it to Hakim Bishara. 440 00:29:50,289 --> 00:29:53,268 - Who is he? - An Algerian smuggler. 441 00:29:53,292 --> 00:29:54,177 Call him. 442 00:29:54,201 --> 00:29:55,545 I don't think that's a good idea. 443 00:29:55,569 --> 00:29:57,127 Call him. 444 00:29:58,464 --> 00:30:00,464 Would you mind? 445 00:30:23,013 --> 00:30:23,990 Sí. 446 00:30:24,014 --> 00:30:26,982 I'm getting old. 447 00:30:33,273 --> 00:30:37,220 I tell you what, then. 448 00:30:37,244 --> 00:30:39,964 You bring that motherfuer to me. 449 00:30:39,988 --> 00:30:42,422 We'll find out what he knows. 450 00:30:44,659 --> 00:30:46,321 Everything all right? 451 00:30:46,345 --> 00:30:48,639 Yeah. 452 00:30:48,663 --> 00:30:51,974 Everything's fine. I got it under control. 453 00:30:59,433 --> 00:31:01,066 It's done. 454 00:31:02,719 --> 00:31:04,530 He'll meet you here. 455 00:31:04,554 --> 00:31:07,417 And you should know, he's rather crazy. 456 00:31:07,441 --> 00:31:11,201 Call off your men. You're coming with us. 457 00:31:15,282 --> 00:31:18,377 That Vermeer was fake. 458 00:31:18,401 --> 00:31:20,212 So I'm taking the mask 459 00:31:20,236 --> 00:31:24,006 as a payment for the molly you stole from me. 460 00:31:30,580 --> 00:31:32,275 Shall we? 461 00:31:41,508 --> 00:31:43,609 Got here as soon as I could. 462 00:31:49,057 --> 00:31:50,449 Pa. 463 00:31:51,601 --> 00:31:53,577 Para Javier. 464 00:31:57,607 --> 00:32:01,563 Teresa... sent a... Gringo to spy on me. 465 00:32:01,587 --> 00:32:05,233 She's having the East Coast product from Colombia 466 00:32:05,257 --> 00:32:07,477 sent directly to New Orleans. 467 00:32:07,501 --> 00:32:09,134 Bypassing us? 468 00:32:12,431 --> 00:32:14,392 I wasn't sure 469 00:32:14,416 --> 00:32:16,769 until this... gringo showed up on my doorstep. 470 00:32:16,793 --> 00:32:20,022 Tranquilos. 471 00:32:20,046 --> 00:32:21,491 - Mornin'. - -¿Entiendes? 472 00:32:21,515 --> 00:32:22,515 Hey. 473 00:32:24,134 --> 00:32:25,569 You look like shit. 474 00:32:25,593 --> 00:32:29,090 Yeah, well, I like to match how I feel. 475 00:32:29,114 --> 00:32:31,000 Did we go streaking last night? 476 00:32:31,024 --> 00:32:33,094 You did. 477 00:32:33,118 --> 00:32:34,429 Tiger's not happy. 478 00:32:34,453 --> 00:32:36,789 El Tigre. 479 00:32:44,630 --> 00:32:47,275 My cousin Angel from Mexico. 480 00:32:47,299 --> 00:32:49,299 He's gonna be hanging out with us. 481 00:32:51,077 --> 00:32:52,689 What's up, buttercup? 482 00:32:52,713 --> 00:32:55,224 You should try some of that tripe. 483 00:32:55,248 --> 00:32:58,286 It'll make you feel better, homie. 484 00:32:58,310 --> 00:33:01,814 You know what, I'm gonna pass. 485 00:33:01,838 --> 00:33:03,774 But I will take ten aspirin. 486 00:33:03,798 --> 00:33:06,652 Bathroom down the hallway to the left. 487 00:33:06,676 --> 00:33:10,237 Cheers. You enjoy that. 488 00:33:25,746 --> 00:33:27,379 Keep an eye on him. 489 00:33:37,123 --> 00:33:39,307 He'll be here. 490 00:34:06,194 --> 00:34:08,547 So it's true. 491 00:34:08,571 --> 00:34:10,714 A woman runs a cartel. 492 00:34:13,218 --> 00:34:16,720 Doesn't say much about the men of Mexico, does it? 493 00:34:17,556 --> 00:34:22,100 We're here to do business, not trade insults. 494 00:34:22,919 --> 00:34:26,374 Something has been bothering me ever since Durand called. 495 00:34:26,398 --> 00:34:29,285 What's so special about this molly 496 00:34:29,309 --> 00:34:31,904 that someone would wanna pay such a price? 497 00:34:31,928 --> 00:34:36,408 You're either very desperate or very stupid. 498 00:34:36,432 --> 00:34:39,328 Are we doing this deal or not? 499 00:34:39,352 --> 00:34:41,078 I want triple the price. 500 00:34:42,581 --> 00:34:44,750 I did tell you he was crazy. 501 00:34:44,774 --> 00:34:47,395 Why are we haggling? 502 00:34:47,419 --> 00:34:49,564 You already agreed on the amount. 503 00:34:49,588 --> 00:34:51,382 I won't negotiate. 504 00:34:51,406 --> 00:34:53,676 Is that what happened to Rocco de la Peña? 505 00:34:53,700 --> 00:34:55,467 He wanted to negotiate? 506 00:34:56,503 --> 00:34:58,180 You were in business with him. 507 00:34:58,204 --> 00:35:00,408 Maybe you're responsible for his death. 508 00:35:00,432 --> 00:35:02,434 I had nothing to do with it. 509 00:35:02,458 --> 00:35:05,271 - Who is this de la Peña? - Nobody. 510 00:35:05,295 --> 00:35:07,940 Get the money. Let's go. 511 00:35:07,964 --> 00:35:09,942 We're not leaving without my molly. 512 00:35:09,966 --> 00:35:13,254 Silly little girl. 513 00:35:13,278 --> 00:35:15,603 Do you have any idea who you're... 514 00:36:20,453 --> 00:36:22,431 Is this it? 515 00:36:22,455 --> 00:36:24,433 Thank you. 516 00:36:24,457 --> 00:36:25,473 Let's go. 517 00:36:41,757 --> 00:36:43,586 Sorry I lost it back there. 518 00:36:43,610 --> 00:36:45,680 Are you good with Kostya? 519 00:36:45,704 --> 00:36:47,871 - Yes. - Good. 520 00:36:50,692 --> 00:36:53,337 Send him in, please. 521 00:36:53,361 --> 00:36:55,545 I have someone to introduce you to. 522 00:36:56,364 --> 00:36:59,301 Teresa. So good to see you. 523 00:36:59,325 --> 00:37:01,604 You told me to call when my business was in order. 524 00:37:01,628 --> 00:37:05,274 Thank you for coming. This is Oksana Volkova. 525 00:37:05,298 --> 00:37:07,393 Oksana, Oleg Stavinsky. 526 00:37:07,417 --> 00:37:08,703 Nice to meet you. 527 00:37:08,727 --> 00:37:11,730 Oksana has the best molly on the market, 528 00:37:11,754 --> 00:37:13,899 and we're looking to expand into Europe. 529 00:37:13,923 --> 00:37:16,452 I'm sorry. 530 00:37:16,476 --> 00:37:18,654 There must be some confusion. 531 00:37:18,678 --> 00:37:20,990 I came here to make a deal with you, Teresa. 532 00:37:21,014 --> 00:37:22,625 I'm Polish, 533 00:37:22,649 --> 00:37:24,574 and I don't do business with Russians. 534 00:37:26,519 --> 00:37:28,662 That's the only way I'll sell to you. 535 00:37:30,490 --> 00:37:33,502 I don't like to be leveraged, Teresa. 536 00:37:33,526 --> 00:37:36,422 But... 537 00:37:39,699 --> 00:37:41,549 How can I refuse? 538 00:37:42,594 --> 00:37:44,680 We'll put our nations' differences aside 539 00:37:44,704 --> 00:37:46,346 for the sake of commerce. 540 00:37:48,583 --> 00:37:52,978 To business. We'll be in touch. 541 00:37:57,467 --> 00:37:59,359 Did you know Rocco was dead? 542 00:38:00,428 --> 00:38:02,031 I heard he met an unfortunate demise. 543 00:38:02,055 --> 00:38:03,866 Why do you ask? 544 00:38:03,890 --> 00:38:05,701 Now you can tell your friends 545 00:38:05,725 --> 00:38:07,659 I'm open for business in Europe. 546 00:38:08,644 --> 00:38:11,415 Please set up some meetings. 547 00:38:11,439 --> 00:38:14,435 I know a guy who might be interested. 548 00:38:14,459 --> 00:38:16,378 Isidro Navarro. 549 00:38:16,402 --> 00:38:19,671 Heavy hitter who supplies most of Western Europe. 550 00:38:20,406 --> 00:38:22,007 Looking forward to meeting him. 551 00:38:23,635 --> 00:38:25,635 Good to see you. 552 00:38:28,831 --> 00:38:30,473 Teresa. 553 00:38:32,085 --> 00:38:34,438 You didn't have to do that. 554 00:38:34,462 --> 00:38:36,774 Now you have something of your own. 555 00:38:36,798 --> 00:38:39,024 Thank you. 556 00:38:58,694 --> 00:39:00,815 Beautiful, right? 557 00:39:00,839 --> 00:39:02,464 Yeah. 558 00:39:05,118 --> 00:39:07,344 Say it. 559 00:39:09,514 --> 00:39:11,642 We're working in Eastern Europe now? 560 00:39:11,666 --> 00:39:13,892 I thought too much money was the problem. 561 00:39:14,928 --> 00:39:17,073 The plan is to get too big to fail. 562 00:39:17,097 --> 00:39:18,574 How big can we get? 563 00:39:18,598 --> 00:39:20,692 The bank's already refusing our money. 564 00:39:20,716 --> 00:39:23,485 Then we'll buy the bank. 565 00:39:29,016 --> 00:39:31,954 Congratulations on becoming a hotel owner. 566 00:39:31,978 --> 00:39:34,456 Honestly, after everything that's happened, 567 00:39:34,480 --> 00:39:36,581 I'm surprised you're even interested. 568 00:39:37,692 --> 00:39:39,084 I wish you luck. 569 00:39:44,049 --> 00:39:45,935 Congratulations. 570 00:39:45,959 --> 00:39:48,554 First step to legitimacy. And don't worry. 571 00:39:48,578 --> 00:39:51,014 On paper, this hotel will be very, very busy. 572 00:39:51,038 --> 00:39:52,942 Good. 573 00:39:52,966 --> 00:39:55,477 Also, I found a top-flight lawyer in New York City 574 00:39:55,501 --> 00:39:58,814 that's willing to take on Dumas's case. 575 00:39:58,838 --> 00:40:00,708 That's great news. 576 00:40:00,732 --> 00:40:02,693 I just want you to know I'm focused. 577 00:40:02,717 --> 00:40:04,545 I promise, this baby will not be a distraction. 578 00:40:04,569 --> 00:40:06,155 I'm gonna work twice as hard to prove it. 579 00:40:06,179 --> 00:40:08,780 I don't want you to work twice as hard. 580 00:40:09,574 --> 00:40:11,886 I think you're doing an excellent job. 581 00:40:11,910 --> 00:40:14,953 We can hire a few law firms for you just to oversee. 582 00:40:35,208 --> 00:40:37,642 - Where the hell we going? - You'll see. 583 00:40:55,770 --> 00:40:59,008 Brought this pendejo into the business. 584 00:40:59,032 --> 00:41:01,210 Helped him carve out territory. 585 00:41:01,234 --> 00:41:05,795 Now him and his crew want to bite the hand that fed them. 586 00:41:08,991 --> 00:41:12,613 He thinks I don't know about his ulterior motive 587 00:41:12,637 --> 00:41:15,057 to infiltrate our organization. 588 00:41:19,919 --> 00:41:21,519 He thought wrong. 40657

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.