All language subtitles for Undercover.2021.E05.KOREAN.210507.HDTV.H264-NEXT-KPA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano Download
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,193 --> 00:00:07,697 (Undercover) 2 00:00:07,697 --> 00:00:11,017 (Undercover) 3 00:00:15,364 --> 00:00:16,817 (All places, characters, companies.) 4 00:00:16,897 --> 00:00:18,697 (and incidents in this drama are fictitious.) 5 00:00:22,580 --> 00:00:24,100 Thanks to you, I recovered completely. 6 00:00:24,720 --> 00:00:25,817 Thank you, Suk-gyu. 7 00:00:25,897 --> 00:00:27,026 Congratulations. 8 00:00:29,553 --> 00:00:30,884 - Let's have a toast. - Cheers. 9 00:00:30,964 --> 00:00:32,043 Cheers. 10 00:00:38,864 --> 00:00:40,523 I heard in the hospital that you two 11 00:00:41,464 --> 00:00:42,783 already hung out without me. 12 00:00:44,530 --> 00:00:45,923 We just ran into each other 13 00:00:46,314 --> 00:00:47,579 and had a meal and a drink. 14 00:00:48,847 --> 00:00:50,594 Sure. It was a coincidence. 15 00:00:52,414 --> 00:00:54,821 You two are acting strange. 16 00:00:55,747 --> 00:00:56,747 What are you saying? 17 00:00:59,097 --> 00:01:00,113 Bottoms up. 18 00:01:18,157 --> 00:01:19,314 Hey. Let me see your arm. 19 00:01:22,414 --> 00:01:23,414 What happened to it? 20 00:01:23,947 --> 00:01:24,947 Let me see. 21 00:01:26,436 --> 00:01:28,489 You had bruises the other day too. They're bigger this time. 22 00:01:28,569 --> 00:01:29,642 What happened? 23 00:01:30,730 --> 00:01:33,517 She became a junkie while she was trying to catch junkies. 24 00:01:33,597 --> 00:01:35,113 - Min-ho. - What are you saying? 25 00:01:37,930 --> 00:01:40,464 Then you should tell the Company and go into rehab. 26 00:01:41,780 --> 00:01:44,313 Do you think the Company will help her? 27 00:01:44,830 --> 00:01:45,830 They'll fire her. 28 00:01:46,080 --> 00:01:47,080 That's ridiculous. 29 00:01:47,380 --> 00:01:49,940 It happened while working for the government. They can't do that. 30 00:01:50,197 --> 00:01:51,384 Why are you so naive? 31 00:01:51,464 --> 00:01:52,479 Why should I care? 32 00:01:53,014 --> 00:01:54,313 I need to take a leak. 33 00:02:04,030 --> 00:02:06,046 What are you doing? Drink it. 34 00:02:18,014 --> 00:02:20,296 What? Are you worried about me? 35 00:02:24,664 --> 00:02:27,180 Suk-gyu. Are you okay? 36 00:02:28,497 --> 00:02:32,160 I'm sometimes confused about who I am. 37 00:02:34,597 --> 00:02:35,597 Go Yoon-joo? 38 00:02:36,397 --> 00:02:37,397 Kim Do-hee? 39 00:02:43,564 --> 00:02:45,020 I'm Go Yoon-joo, right? 40 00:02:46,614 --> 00:02:49,697 Not Kim Do-hee, but Go Yoon-joo. 41 00:02:55,614 --> 00:02:56,913 You drank too much. 42 00:02:58,230 --> 00:02:59,246 Let's go. 43 00:03:02,080 --> 00:03:03,563 Stop drinking. 44 00:03:11,847 --> 00:03:13,864 Wait. What's wrong? 45 00:03:17,730 --> 00:03:18,730 Wait. 46 00:03:20,280 --> 00:03:21,280 I'm sorry. 47 00:03:24,630 --> 00:03:26,896 You're drunk, aren't you? 48 00:03:27,914 --> 00:03:29,946 Can you please hug me once? 49 00:03:35,364 --> 00:03:36,364 Oh, no. Yoon-joo. 50 00:03:37,630 --> 00:03:38,630 Yoon-joo. 51 00:03:39,164 --> 00:03:40,164 Yoon-joo. 52 00:03:42,230 --> 00:03:43,384 Be careful. 53 00:03:43,464 --> 00:03:44,713 Be careful, Yoon-joo. 54 00:03:47,814 --> 00:03:48,814 Hold on. 55 00:04:13,114 --> 00:04:14,363 Shall we date? 56 00:04:26,814 --> 00:04:27,913 Go to sleep. 57 00:04:34,014 --> 00:04:35,014 Don't go. 58 00:04:46,664 --> 00:04:47,664 I'm sorry. 59 00:05:11,647 --> 00:05:13,793 Why are you following me, you pervert? 60 00:05:17,297 --> 00:05:18,546 If you like me, say so. 61 00:05:18,814 --> 00:05:20,329 Instead of sneaking a peek. 62 00:05:27,464 --> 00:05:29,246 Wait. Wait a minute. 63 00:05:49,997 --> 00:05:51,996 Wait and listen. 64 00:06:04,897 --> 00:06:05,897 Go Yoon-joo. 65 00:06:07,880 --> 00:06:08,880 It's you, right? 66 00:06:16,247 --> 00:06:17,247 Lee Suk-gyu? 67 00:06:19,097 --> 00:06:20,113 It's been a long time. 68 00:06:25,964 --> 00:06:27,229 (Random) 69 00:06:32,097 --> 00:06:34,113 Why are you here? 70 00:06:34,880 --> 00:06:37,413 Did you keep in touch with Min-ho? 71 00:06:38,947 --> 00:06:40,196 Why are you asking me that? 72 00:06:40,980 --> 00:06:42,660 Why did you go to the place where he died? 73 00:06:44,314 --> 00:06:47,596 Min-ho didn't kill himself, right? 74 00:06:50,164 --> 00:06:51,164 Are you 75 00:06:52,197 --> 00:06:53,963 still with those jerks? 76 00:06:54,997 --> 00:06:56,496 You guys killed him, didn't you? 77 00:06:56,764 --> 00:06:57,779 "You guys"? 78 00:06:58,047 --> 00:06:59,087 Who are you talking about? 79 00:07:00,080 --> 00:07:01,550 Are you pretending not to know anything? 80 00:07:01,630 --> 00:07:03,413 No. I really don't know anything. 81 00:07:08,014 --> 00:07:09,014 (Random) 82 00:07:10,030 --> 00:07:11,046 Darn it. 83 00:07:14,380 --> 00:07:15,380 What? 84 00:07:16,430 --> 00:07:19,068 Darn it. I'll pay it. 85 00:07:19,342 --> 00:07:20,950 Why would I not pay a small sum of money 86 00:07:21,030 --> 00:07:22,500 that I spent at an internet cafe? 87 00:07:22,580 --> 00:07:24,300 If you call me again, 88 00:07:24,380 --> 00:07:26,396 I'll smash your head with that phone! 89 00:07:35,614 --> 00:07:36,614 Get lost 90 00:07:37,380 --> 00:07:38,896 or I'll smash your head too. 91 00:07:40,124 --> 00:07:42,713 Yoon-joo. Who on earth are they? 92 00:07:49,114 --> 00:07:50,561 Is that your lackey? 93 00:08:20,130 --> 00:08:22,129 (Episode 5) 94 00:08:22,647 --> 00:08:24,429 Mr. Do. These are pictures I just took. 95 00:08:26,980 --> 00:08:28,229 This crazy jerk. 96 00:08:28,497 --> 00:08:30,279 He's still clearly out of his mind. 97 00:08:32,314 --> 00:08:33,314 Jeez. 98 00:08:35,630 --> 00:08:36,630 What is this? 99 00:09:02,230 --> 00:09:03,230 Go Yoon-joo. 100 00:09:04,514 --> 00:09:05,514 Cha Min-ho. 101 00:09:09,630 --> 00:09:11,396 Go Yoon-joo. Cha Min-ho. 102 00:09:20,614 --> 00:09:23,850 Random Internet Cafe. 103 00:09:23,930 --> 00:09:25,367 (Random Internet Cafe) 104 00:09:25,447 --> 00:09:26,567 (Random Internet Cafe. Yeongdeungpo Branch) 105 00:09:26,647 --> 00:09:28,367 (Random Internet Cafe, Yeongdeungpo Branch) 106 00:09:30,547 --> 00:09:32,046 Hello? Is this Random Internet Cafe? 107 00:09:33,347 --> 00:09:35,596 I'm looking for someone. 108 00:09:35,880 --> 00:09:37,334 Her name is Go Yoon-joo. 109 00:09:37,414 --> 00:09:38,429 (Sindaebang Branch) 110 00:09:39,447 --> 00:09:41,229 Hello? Is this Random Internet Cafe? 111 00:09:41,497 --> 00:09:42,779 I'm looking for someone. 112 00:09:43,330 --> 00:09:45,596 It's a woman named Go Yoon-joo. 113 00:09:45,880 --> 00:09:48,146 (Attorney Choi Yeon-soo's Office) 114 00:09:48,914 --> 00:09:51,479 (Detective Jung Chul-hoon, Investigation Unit) 115 00:09:53,514 --> 00:09:55,263 (Attorney Choi Yeon-soo) 116 00:09:58,597 --> 00:09:59,879 Hello? This is Jung Chul-hoon. 117 00:10:00,397 --> 00:10:02,384 Hello, Detective Jung. 118 00:10:02,464 --> 00:10:04,229 It's me. Attorney Choi Yeon-soo. 119 00:10:08,080 --> 00:10:09,596 - The person you've dialed... - Jeez. 120 00:10:11,230 --> 00:10:12,629 (Jung Chul-hoon) 121 00:10:20,847 --> 00:10:24,084 Hey. Why won't Jung Chul-hoon answer his phone? 122 00:10:24,164 --> 00:10:25,164 Should I switch with him? 123 00:10:25,964 --> 00:10:27,434 No. Go watch him. 124 00:10:27,514 --> 00:10:28,674 If he does something strange, 125 00:10:28,780 --> 00:10:30,260 - report to me right away. - Yes, sir. 126 00:10:33,014 --> 00:10:35,179 Gosh, that annoying jerk. 127 00:10:37,997 --> 00:10:39,246 (Cha Min-ho) 128 00:10:40,280 --> 00:10:41,234 (Cha Min-ho) 129 00:10:41,314 --> 00:10:42,874 (A-3, Chungmuro Station, Password 0913) 130 00:10:43,147 --> 00:10:44,147 Oh! 131 00:10:44,414 --> 00:10:45,854 I went to this place a few days ago. 132 00:10:46,464 --> 00:10:48,417 - What? - I almost caught the man 133 00:10:48,497 --> 00:10:50,513 who took an envelope out of this locker. 134 00:10:50,797 --> 00:10:51,797 When? 135 00:10:52,564 --> 00:10:54,346 I heard it was empty. Are you sure? 136 00:10:54,614 --> 00:10:56,050 Yes, I'm dead sure. I was... 137 00:10:56,130 --> 00:10:57,130 What about his face? 138 00:10:58,164 --> 00:10:59,164 Did you see it? 139 00:10:59,730 --> 00:11:01,013 The train has just left. 140 00:11:02,064 --> 00:11:03,813 The train has just left. 141 00:11:04,730 --> 00:11:06,717 No, I didn't see it clearly. 142 00:11:06,797 --> 00:11:08,646 I missed him by a second. 143 00:11:10,697 --> 00:11:11,697 Then, 144 00:11:12,427 --> 00:11:14,434 it's highly likely that he's the culprit. 145 00:11:14,514 --> 00:11:16,000 He's certainly the culprit. 146 00:11:16,797 --> 00:11:18,563 Yes, he's the one. 147 00:11:19,811 --> 00:11:22,094 We need to check all the CCTV footage to catch him. 148 00:11:22,947 --> 00:11:24,067 Do you want to come with me? 149 00:11:36,547 --> 00:11:37,796 It's this room, sir. 150 00:11:44,914 --> 00:11:45,929 What's going on? 151 00:11:46,714 --> 00:11:47,714 Is he not here yet? 152 00:11:51,064 --> 00:11:52,064 Boy. 153 00:11:52,330 --> 00:11:54,113 You're already here, Mr. Park. 154 00:11:54,880 --> 00:11:56,163 You could've just called me. 155 00:11:56,630 --> 00:11:58,510 It wasn't something I could say over the phone. 156 00:11:59,497 --> 00:12:00,497 Let's go in. 157 00:12:13,014 --> 00:12:15,513 What is the important matter? 158 00:12:17,064 --> 00:12:18,064 You're busy, aren't you? 159 00:12:18,330 --> 00:12:19,330 You're well aware of it. 160 00:12:20,097 --> 00:12:22,597 Let's get down to business. Cha Min-ho. 161 00:12:23,430 --> 00:12:24,971 He left something before he died. 162 00:12:26,230 --> 00:12:27,263 What is it? 163 00:12:27,530 --> 00:12:30,813 Come on. We're not just business partners. 164 00:12:31,114 --> 00:12:33,334 I'd like to buy you a meal, 165 00:12:33,414 --> 00:12:36,163 and get some advice too. 166 00:12:37,730 --> 00:12:39,729 You're an investment specialist. 167 00:12:40,797 --> 00:12:41,967 Own some land in my hometown 168 00:12:42,047 --> 00:12:45,129 And that's the amount of money I'll get as severance pay. 169 00:12:45,914 --> 00:12:47,884 If you help me increase my fortune, 170 00:12:47,964 --> 00:12:51,467 can go to the Philippines to let my children study English 171 00:12:51,547 --> 00:12:52,984 and play golf 172 00:12:53,064 --> 00:12:54,363 So tell me. 173 00:12:56,897 --> 00:12:58,330 What did he leave? 174 00:13:00,230 --> 00:13:02,434 - A document envelope. - What document envelope? 175 00:13:02,514 --> 00:13:04,063 A yellow document envelope. 176 00:13:08,197 --> 00:13:10,213 - Did you see it? - I don't know anything about it. 177 00:13:11,264 --> 00:13:12,513 I heard someone took it. 178 00:13:19,447 --> 00:13:20,447 Excuse me. 179 00:13:24,764 --> 00:13:25,764 Hey. 180 00:13:27,064 --> 00:13:28,079 Really? 181 00:13:28,864 --> 00:13:30,646 I see. All right. 182 00:13:34,497 --> 00:13:37,046 What would you do without me, sir? 183 00:13:37,314 --> 00:13:38,329 What do you mean? 184 00:13:38,614 --> 00:13:40,113 The timing is great. 185 00:13:40,420 --> 00:13:42,629 One of my men and Attorney Choi Yeon-soo 186 00:13:43,214 --> 00:13:45,784 went to Chungmuro Station to find the document envelope. 187 00:13:57,997 --> 00:14:01,296 (Yeon-soo) 188 00:14:04,130 --> 00:14:05,896 - Yeon-soo. - Hi, Jung-hyun. 189 00:14:06,414 --> 00:14:07,814 Are you coming home by dinner time? 190 00:14:08,214 --> 00:14:11,795 I'm not sure. I'm on my way to Chungmuro Station. 191 00:14:13,647 --> 00:14:14,647 Chungmuro Station? 192 00:14:20,114 --> 00:14:21,513 Do you remember the locker? 193 00:14:21,914 --> 00:14:24,600 It seems that someone opened it before you did. 194 00:14:24,964 --> 00:14:26,167 Really? 195 00:14:26,247 --> 00:14:27,934 Yes, so I'm going to Chungmuro Station 196 00:14:28,014 --> 00:14:29,174 to check the CCTV footage. 197 00:14:30,347 --> 00:14:31,347 Now? 198 00:14:31,864 --> 00:14:32,864 Okay. 199 00:14:33,664 --> 00:14:34,664 Good luck. 200 00:14:45,564 --> 00:14:46,564 Han Jung-hyun. 201 00:14:47,330 --> 00:14:48,370 Get your head on straight. 202 00:14:49,630 --> 00:14:51,270 Get your head on straight, Han Jung-hyun. 203 00:15:02,414 --> 00:15:04,179 (Chungmuro) 204 00:15:22,080 --> 00:15:23,080 No. 205 00:15:38,680 --> 00:15:40,963 Please show us the CCTV footage. 206 00:15:41,980 --> 00:15:44,417 Again? You already checked it the other day. 207 00:15:44,497 --> 00:15:46,450 The CCTV filming the locker numbered three. 208 00:15:46,530 --> 00:15:47,546 Please do us a favor. 209 00:16:08,747 --> 00:16:11,029 (Chungmuro Station Control Room) 210 00:16:38,130 --> 00:16:39,363 (Fire hydrant) 211 00:16:47,297 --> 00:16:48,297 What's going on? 212 00:16:48,564 --> 00:16:50,096 The fire alarm went off. 213 00:16:50,814 --> 00:16:52,317 Can we continue to watch it? 214 00:16:52,397 --> 00:16:54,534 Are you serious? The fire alarm went off. 215 00:16:54,614 --> 00:16:55,684 - Stay outside. - We're almost done. 216 00:16:55,764 --> 00:16:57,217 - I need to go check that. - Please 217 00:16:57,297 --> 00:16:59,034 No, I need to go. 218 00:16:59,114 --> 00:17:00,114 Stay outside. 219 00:17:00,364 --> 00:17:01,364 Leave this room. 220 00:17:03,914 --> 00:17:04,914 Have you checked it? 221 00:17:05,980 --> 00:17:07,917 I told you to check the security office first. 222 00:17:07,997 --> 00:17:09,029 For goodness' sake. 223 00:17:11,580 --> 00:17:13,896 You need to check the security office first. 224 00:17:14,526 --> 00:17:15,547 Go there now! 225 00:17:40,014 --> 00:17:40,867 This is... 226 00:17:40,947 --> 00:17:42,563 (Locker) 227 00:17:46,180 --> 00:17:47,180 (Unknown number) 228 00:17:59,747 --> 00:18:01,796 Lee Suk-gyu. What are you doing? 229 00:18:02,647 --> 00:18:03,647 Do Young-geol? 230 00:18:04,914 --> 00:18:05,914 What is this? 231 00:18:07,214 --> 00:18:09,996 The shackles you put on yourself. 232 00:18:15,947 --> 00:18:17,729 Gosh, this is crazy. 233 00:18:17,997 --> 00:18:19,313 Unbelievable. 234 00:18:23,214 --> 00:18:24,214 What do you want? 235 00:18:25,730 --> 00:18:27,917 I can't believe there are still people 236 00:18:27,997 --> 00:18:29,466 who play such a prank. 237 00:18:33,164 --> 00:18:34,164 Just a second. 238 00:18:38,280 --> 00:18:40,279 Huh? What happened? 239 00:18:41,047 --> 00:18:43,829 Where did the file go? 240 00:18:44,097 --> 00:18:45,097 What's wrong? 241 00:18:45,597 --> 00:18:46,879 Well... 242 00:18:49,180 --> 00:18:52,867 All the footage of that week has been deleted. 243 00:18:52,947 --> 00:18:53,947 - What? - What? 244 00:18:55,030 --> 00:18:56,096 - Well... - What? 245 00:18:56,347 --> 00:18:57,363 But just now... 246 00:18:58,147 --> 00:18:59,163 It's gone. 247 00:19:02,480 --> 00:19:04,529 Where did it go? There's no video. 248 00:19:09,147 --> 00:19:10,347 You have the documents, right? 249 00:19:12,230 --> 00:19:12,979 Why do you need them? 250 00:19:13,280 --> 00:19:14,217 Stop acting up, 251 00:19:14,297 --> 00:19:16,563 and follow me when I pull on your leash. 252 00:19:18,380 --> 00:19:19,646 (Yeon-soo) 253 00:19:22,797 --> 00:19:23,900 Pick up the phone. 254 00:19:23,980 --> 00:19:25,496 Don't provoke suspicion. 255 00:19:33,680 --> 00:19:35,520 Why do you think Choi Yeon-soo is calling you? 256 00:19:40,047 --> 00:19:41,047 (Yeon-soo) 257 00:19:42,597 --> 00:19:44,451 - Hello? - Jung-hyun. 258 00:19:45,416 --> 00:19:46,464 It's all gone. 259 00:19:47,964 --> 00:19:51,263 - What? - Someone deleted the CCTV footage. 260 00:19:56,262 --> 00:19:57,317 Are you outside? 261 00:19:57,397 --> 00:19:59,929 Yes. I'm at the store to buy bean sprouts. 262 00:20:00,335 --> 00:20:02,450 I see. I'll be home late. 263 00:20:02,530 --> 00:20:03,734 Have dinner without me. 264 00:20:03,814 --> 00:20:05,079 - Bye. - Bye. 265 00:20:07,664 --> 00:20:08,664 Bean sprouts? 266 00:20:12,330 --> 00:20:13,330 Jeez. 267 00:20:14,580 --> 00:20:15,580 Follow us. 268 00:20:32,280 --> 00:20:33,467 Invisible hands 269 00:20:33,547 --> 00:20:35,313 keep beating us to it. 270 00:20:37,014 --> 00:20:39,429 Do you know anyone from the NIS, Ms. Choi? 271 00:20:40,964 --> 00:20:43,570 Cha belonged to the NIS. They must've investigated it and have records. 272 00:20:45,864 --> 00:20:47,896 (Mr. Bae) 273 00:20:52,947 --> 00:20:54,329 Bae Goo-taek, speaking. 274 00:20:54,597 --> 00:20:55,613 It's me, Mr. Bae. 275 00:20:56,121 --> 00:20:57,114 So? 276 00:20:57,414 --> 00:21:00,303 Do we know anyone from the NIS? 277 00:21:00,947 --> 00:21:01,979 Excuse me. 278 00:21:02,247 --> 00:21:03,247 Yes, Mr. Bae? 279 00:21:04,080 --> 00:21:07,663 Have you forgotten that I quit as of today? 280 00:21:08,764 --> 00:21:10,650 - Oh. - I'm hanging up. 281 00:21:10,730 --> 00:21:11,996 Just let me know 282 00:21:14,330 --> 00:21:15,579 He's so cold. 283 00:22:11,197 --> 00:22:12,963 You know why I hit you, 284 00:22:13,747 --> 00:22:14,747 right? 285 00:22:17,797 --> 00:22:20,747 This is what happens when you run wild without knowing your place. 286 00:22:21,914 --> 00:22:22,834 (Widow's Cruse Project) 287 00:22:22,914 --> 00:22:24,850 You didn't do anything stupid 288 00:22:24,930 --> 00:22:27,035 like copying or filming it, did you? 289 00:22:28,797 --> 00:22:29,797 What is that? 290 00:22:32,347 --> 00:22:33,846 Don't ask or try to know anything. 291 00:22:34,580 --> 00:22:36,146 I'm saying this for your own good. 292 00:22:37,714 --> 00:22:39,124 Why is my name on the list? 293 00:22:39,747 --> 00:22:41,763 What about Kim Do-hee and Jo Dong-pal? 294 00:22:45,347 --> 00:22:46,534 Did you guys kill Cha Min-ho? 295 00:22:46,614 --> 00:22:48,129 Shut your mouth, Lee Suk-gyu. 296 00:22:49,197 --> 00:22:52,167 The surveillance footage that captured you intercepting this 297 00:22:52,247 --> 00:22:54,029 without telling your wife is in my hands. 298 00:22:54,830 --> 00:22:56,379 You could've been in trouble. 299 00:22:56,630 --> 00:22:57,750 You're thankful, aren't you? 300 00:22:58,430 --> 00:23:00,584 You're not? You should be. 301 00:23:00,664 --> 00:23:01,884 Stop it. 302 00:23:01,964 --> 00:23:02,979 What? 303 00:23:03,514 --> 00:23:04,779 Stop what? 304 00:23:05,112 --> 00:23:07,784 You said you wouldn't stop your wife from becoming the CIO director. 305 00:23:07,864 --> 00:23:09,379 You told me to stop her if I could. 306 00:23:10,914 --> 00:23:12,179 It's all your fault. 307 00:23:14,247 --> 00:23:16,029 It's too late to regret it. 308 00:23:18,080 --> 00:23:19,080 What are you doing? 309 00:23:20,130 --> 00:23:22,729 Buy your bean sprouts and go home. 310 00:23:48,230 --> 00:23:50,246 What the heck are you guys up to? 311 00:24:19,880 --> 00:24:20,880 (Widow's Cruse Project) 312 00:24:31,397 --> 00:24:32,913 (Account number) 313 00:24:33,164 --> 00:24:34,446 (Secret) 314 00:24:36,247 --> 00:24:38,029 (Identification card) 315 00:24:39,580 --> 00:24:40,596 (Savings account) 316 00:24:43,697 --> 00:24:44,929 (Identification card) 317 00:24:46,480 --> 00:24:47,996 (Lee Suk-gyu) 318 00:24:50,580 --> 00:24:51,863 (Lee Suk-gyu, Sinil Bank) 319 00:24:52,323 --> 00:24:54,413 Was Cha Min-ho killed because of this? 320 00:25:20,132 --> 00:25:21,179 Mr. Im. 321 00:25:23,014 --> 00:25:24,029 Give me that. 322 00:25:27,364 --> 00:25:30,117 Cha Min-ho tried to hand this over to Choi Yeon-soo, 323 00:25:30,197 --> 00:25:31,946 but Lee Suk-gyu intercepted it. 324 00:25:33,110 --> 00:25:34,184 What about Choi Yeon-soo? 325 00:25:34,264 --> 00:25:36,563 She doesn't know what's in the envelope. 326 00:25:44,030 --> 00:25:45,110 Did you see what's in this? 327 00:25:47,330 --> 00:25:49,663 Wouldn't dare to do that. 328 00:25:51,697 --> 00:25:53,713 Have you checked if he made copies? 329 00:25:54,747 --> 00:25:57,796 The surveillance footage that captured him taking that 330 00:25:57,876 --> 00:25:59,079 is in our hands. 331 00:25:59,159 --> 00:26:01,334 He wouldn't dare to do something 332 00:26:01,414 --> 00:26:02,929 that could ruin his family. 333 00:26:10,097 --> 00:26:11,346 - Mr. Do. - Yes? 334 00:26:11,897 --> 00:26:13,537 Your children are studying abroad, right? 335 00:26:13,890 --> 00:26:16,550 I can hardly afford it, but yes. 336 00:26:19,280 --> 00:26:20,280 Here you go. 337 00:26:23,713 --> 00:26:24,803 (Red ginseng) 338 00:26:24,883 --> 00:26:26,014 - You may go. - Thank you. 339 00:26:38,347 --> 00:26:39,347 Mr. Im. 340 00:26:40,630 --> 00:26:41,630 What? 341 00:26:42,397 --> 00:26:44,857 Why don't you release the footage that captured Lee Suk-gyu? 342 00:26:45,480 --> 00:26:46,600 If Choi Yeon-soo finds out 343 00:26:46,680 --> 00:26:48,746 that her husband is actually Lee Suk-gyu, 344 00:26:49,264 --> 00:26:52,096 it'll rupture their relationship. 345 00:26:52,364 --> 00:26:55,201 Then the position of CIO Director could... 346 00:26:57,697 --> 00:26:58,913 - Mr. Do. - Yes? 347 00:26:59,230 --> 00:27:01,034 I'm the one to decide whether to reveal 348 00:27:01,114 --> 00:27:02,513 Han Jung-hyun's real identity. 349 00:27:04,047 --> 00:27:06,080 - I mean... - Shush. 350 00:27:07,106 --> 00:27:08,106 Got it? 351 00:27:09,980 --> 00:27:10,996 Yes, sir. 352 00:27:11,744 --> 00:27:13,267 Don't try to use your brain. 353 00:27:13,347 --> 00:27:15,113 Just do what you're told to do. 354 00:27:21,199 --> 00:27:23,393 I'll continue to watch Lee Suk-gyu. 355 00:27:35,847 --> 00:27:36,784 And? 356 00:27:36,864 --> 00:27:37,864 Oh. 357 00:27:38,747 --> 00:27:40,713 If the Budget Transparency Act passes into law. 358 00:27:41,247 --> 00:27:43,767 We can't run the Widow's Cruse Project anymore. 359 00:27:43,847 --> 00:27:45,000 I'll take care of it. 360 00:27:46,130 --> 00:27:47,146 What about the list? 361 00:27:48,680 --> 00:27:50,403 It won't be easy to get 362 00:27:51,136 --> 00:27:52,909 borrowed-name bank accounts like them again. 363 00:27:57,364 --> 00:27:58,364 For now. 364 00:27:59,397 --> 00:28:00,767 We'll delete all the transactions 365 00:28:00,847 --> 00:28:02,287 on the accounts and monitor them. 366 00:28:03,264 --> 00:28:04,864 I'll make sure to keep it under control. 367 00:28:12,947 --> 00:28:13,947 (Widow's Cruse Project) 368 00:28:19,047 --> 00:28:21,813 (Widow's Cruse Project) 369 00:28:25,897 --> 00:28:26,913 (Account number) 370 00:28:54,014 --> 00:28:55,796 What's so important about it? 371 00:29:01,680 --> 00:29:02,696 (Jo Dong-pal) 372 00:29:04,997 --> 00:29:06,746 (Kim Do-hee) 373 00:29:08,780 --> 00:29:10,029 (Lee Suk-gyu) 374 00:29:12,847 --> 00:29:15,863 (Lee Suk-gyu) 375 00:29:45,980 --> 00:29:47,300 Where have you been at this hour? 376 00:29:47,997 --> 00:29:50,734 One of my customers got stuck at Jungnang Stream 377 00:29:50,814 --> 00:29:52,313 because the gears got damaged. 378 00:29:54,080 --> 00:29:56,096 He must've been really frustrated. 379 00:29:58,380 --> 00:29:59,896 Are you okay? 380 00:30:01,697 --> 00:30:03,713 It's a suspicious death, 381 00:30:03,980 --> 00:30:06,480 but the evidence and witnesses constantly disappear. 382 00:30:07,530 --> 00:30:08,530 Do you think 383 00:30:09,564 --> 00:30:11,346 Mr. Cha Min-ho didn't commit suicide? 384 00:30:11,614 --> 00:30:13,460 I'll be able to answer that question 385 00:30:14,147 --> 00:30:16,634 once I find and ask the guy who secretly took 386 00:30:16,714 --> 00:30:19,904 the envelope out of the locker, and deleted all the CCTV footage. 387 00:30:25,614 --> 00:30:27,129 I don't know what it is. 388 00:30:28,164 --> 00:30:29,946 But it seems that he tried to hand it over to me 389 00:30:30,027 --> 00:30:31,107 at the risk of his life. 390 00:30:34,314 --> 00:30:36,929 If I had been faster, I would've gotten it. 391 00:30:38,414 --> 00:30:39,913 Why are you blaming yourself? 392 00:30:40,180 --> 00:30:43,229 I always miss things by a second because I'm busy with the CIO job. 393 00:30:48,580 --> 00:30:49,580 Oh. 394 00:30:49,880 --> 00:30:50,896 Excuse me. 395 00:30:52,697 --> 00:30:53,697 Hi, Reverend. 396 00:30:54,464 --> 00:30:55,667 Where's A-soon? 397 00:30:55,747 --> 00:30:57,732 She's right next to me. 398 00:30:59,347 --> 00:31:01,146 A-soon. What happened? 399 00:31:01,414 --> 00:31:02,414 Ms. Choi. 400 00:31:03,047 --> 00:31:04,429 I'm doing fine. 401 00:31:04,980 --> 00:31:06,984 I lost contact with you for over three months. 402 00:31:07,064 --> 00:31:08,064 So I was really worried. 403 00:31:08,547 --> 00:31:10,046 Nothing happened. 404 00:31:10,547 --> 00:31:11,427 I'm relieved. 405 00:31:11,507 --> 00:31:13,879 You're with the reverend now, so everything will be fine. 406 00:31:14,820 --> 00:31:16,006 Yes. 407 00:31:16,086 --> 00:31:17,179 Always be careful though. 408 00:31:17,947 --> 00:31:18,979 Okay. 409 00:31:19,497 --> 00:31:20,613 Thank you. 410 00:31:24,080 --> 00:31:25,454 How have you been? 411 00:31:26,364 --> 00:31:27,421 Are you healthy? 412 00:31:27,880 --> 00:31:29,896 Yes, I'm fine. 413 00:31:32,697 --> 00:31:34,196 Do you eat well? 414 00:31:41,097 --> 00:31:42,300 My goodness. 415 00:31:42,380 --> 00:31:44,896 Why are there so many leaflets here? 416 00:31:45,664 --> 00:31:46,664 Goodness. 417 00:31:48,230 --> 00:31:50,450 For goodness' sake. 418 00:31:50,530 --> 00:31:52,234 What is all this? 419 00:31:52,314 --> 00:31:53,517 (Attorney Choi Yeon-soo's Office) 420 00:31:53,597 --> 00:31:54,597 Jeez. 421 00:32:00,514 --> 00:32:02,579 Mr. Bae. Why are you not coming in? 422 00:32:04,647 --> 00:32:05,879 She's doing well, right? 423 00:32:06,664 --> 00:32:07,664 She's busy as always. 424 00:32:09,085 --> 00:32:10,917 Is she still investigating Cha Min-ho's case? 425 00:32:10,997 --> 00:32:13,234 You know her. She won't give up. 426 00:32:13,314 --> 00:32:14,329 For goodness' sake. 427 00:32:14,409 --> 00:32:16,113 She just doesn't listen to me. 428 00:32:16,647 --> 00:32:19,496 There's a reason why I tried to stop her. 429 00:32:20,730 --> 00:32:21,730 Jeez. 430 00:32:22,080 --> 00:32:23,600 Are you really not going to come back? 431 00:32:23,880 --> 00:32:25,850 I can't do all the work by myself. 432 00:32:25,930 --> 00:32:26,946 Why should I care? 433 00:32:27,964 --> 00:32:28,964 Oh, right. 434 00:32:29,497 --> 00:32:31,029 Give this to her. 435 00:32:34,080 --> 00:32:35,596 (Investigation report) 436 00:32:35,864 --> 00:32:37,396 (Car rental agreement) 437 00:32:44,814 --> 00:32:45,814 What? 438 00:32:46,080 --> 00:32:47,596 This is from Mr. Bae. 439 00:32:49,380 --> 00:32:50,380 Mr. Bae? 440 00:32:50,664 --> 00:32:52,600 Prosecutor Choo Dong-woo was dispatched 441 00:32:52,680 --> 00:32:54,713 to the Inspection Unit of NIS a year ago. 442 00:33:13,747 --> 00:33:14,747 Choo Dong-woo, speaking. 443 00:33:15,797 --> 00:33:16,850 Prosecutor Choo. 444 00:33:16,930 --> 00:33:19,063 This is Choi Yeon-soo. 445 00:33:20,380 --> 00:33:21,380 Hello, Ms. Choi. 446 00:33:21,630 --> 00:33:22,896 How have you been? 447 00:33:23,697 --> 00:33:24,634 Is this regarding your son? 448 00:33:24,714 --> 00:33:25,979 No, it's not. 449 00:33:27,530 --> 00:33:29,563 I heard you're working for the NIS now. 450 00:33:34,164 --> 00:33:35,179 Mr. Choo. 451 00:33:35,697 --> 00:33:37,207 I'm waiting to be assigned now. 452 00:33:38,797 --> 00:33:42,113 Mr. Choo, have you heard of Cha Min-ho? 453 00:33:44,464 --> 00:33:45,400 Mr. Choo, 454 00:33:45,480 --> 00:33:46,480 have you heard of-- 455 00:33:46,747 --> 00:33:48,187 I have nothing to say. I have to go. 456 00:33:51,380 --> 00:33:53,897 Mr. Choo. Hello? 457 00:33:58,264 --> 00:33:59,865 "I have nothing to say"? 458 00:34:01,330 --> 00:34:03,685 He didn't say he's never heard of him. 459 00:34:06,035 --> 00:34:08,101 That means he knows something. 460 00:34:09,497 --> 00:34:10,784 Gosh, I'm so frustrated. 461 00:34:10,864 --> 00:34:12,408 This is the worst of all. 462 00:34:17,664 --> 00:34:20,763 What's your thought on Nominee Choi Yeon-soo? 463 00:34:22,330 --> 00:34:23,346 I'd like to say 464 00:34:24,380 --> 00:34:27,196 you've found the right person for the job. 465 00:34:28,264 --> 00:34:29,184 Really? 466 00:34:29,264 --> 00:34:30,279 Ms. Choi is a woman. 467 00:34:31,364 --> 00:34:33,784 It's not easy for a female attorney 468 00:34:33,864 --> 00:34:35,896 to achieve such results. 469 00:34:36,164 --> 00:34:38,696 She's very smart and competitive. 470 00:34:39,214 --> 00:34:40,667 I went through all the cases 471 00:34:40,747 --> 00:34:42,013 she was in charge of. 472 00:34:42,530 --> 00:34:46,579 I didn't find anything problematic. 473 00:34:47,597 --> 00:34:49,646 No wonder. If there were any problems, 474 00:34:50,180 --> 00:34:51,740 someone would've already brought it up. 475 00:34:51,964 --> 00:34:52,964 Exactly. 476 00:34:53,214 --> 00:34:55,984 Besides, none of her family members 477 00:34:56,064 --> 00:34:57,579 have any issues. 478 00:34:59,147 --> 00:35:00,147 Good. 479 00:35:00,430 --> 00:35:01,929 You weren't given much time. 480 00:35:02,447 --> 00:35:03,479 Thank you for your work. 481 00:35:06,297 --> 00:35:07,297 Mr. Kim. 482 00:35:08,080 --> 00:35:09,080 Yes? 483 00:35:10,147 --> 00:35:12,463 Are you going to push ahead with the plan 484 00:35:12,543 --> 00:35:15,279 to publicize our special operations expenses? 485 00:35:17,847 --> 00:35:20,113 Last year, we attained a 24-trillion deal 486 00:35:20,397 --> 00:35:21,797 to build nuclear power plants 487 00:35:22,180 --> 00:35:23,929 in Arbekia in the Middle East. 488 00:35:25,715 --> 00:35:28,013 We could beat the UK, our rival, 489 00:35:28,980 --> 00:35:31,079 and win the contract 490 00:35:31,614 --> 00:35:33,067 because we won the information war 491 00:35:33,147 --> 00:35:35,058 by finding out about their conditions. 492 00:35:37,014 --> 00:35:39,046 We used the special operations budget 493 00:35:39,814 --> 00:35:41,846 to dispatch our secret agents. 494 00:35:42,380 --> 00:35:44,946 And we also used the budget to investigate, 495 00:35:45,026 --> 00:35:48,046 and get information about Ms. Choi Yeon-soo. 496 00:35:48,830 --> 00:35:50,079 If we had required receipts, 497 00:35:50,614 --> 00:35:53,629 the informants wouldn't have cooperated with us. 498 00:35:58,480 --> 00:35:59,480 The Blue House 499 00:35:59,997 --> 00:36:01,796 has no intention to restrict 500 00:36:01,876 --> 00:36:03,224 the activities of the NIS. 501 00:36:04,397 --> 00:36:05,397 We just want to be 502 00:36:05,647 --> 00:36:06,913 transparent about 503 00:36:07,867 --> 00:36:09,417 where the taxpayers' precious money goes. 504 00:36:09,497 --> 00:36:11,579 If the Budget Transparency Act passes into law, 505 00:36:11,830 --> 00:36:14,363 all the state institutions including the NIS 506 00:36:15,030 --> 00:36:16,679 would eventually abandon 507 00:36:17,464 --> 00:36:19,667 Korea's national interests for transparent accounting. 508 00:36:19,747 --> 00:36:21,112 The Budget Transparency Act 509 00:36:21,745 --> 00:36:23,837 is the key reform project of this administration. 510 00:36:26,930 --> 00:36:27,946 But 511 00:36:28,730 --> 00:36:32,063 I'll keep the practical problems in mind. 512 00:36:35,664 --> 00:36:36,664 Thank you. 513 00:36:41,547 --> 00:36:42,547 I'll expect you 514 00:36:45,330 --> 00:36:46,596 to make a wise decision. 515 00:36:53,097 --> 00:36:54,950 (National Intelligence Service) 516 00:36:55,030 --> 00:36:57,564 We've deleted all the transactions on the accounts 517 00:36:58,230 --> 00:36:59,800 except those you put a hold on. 518 00:36:59,880 --> 00:37:00,896 When should we... 519 00:37:03,464 --> 00:37:04,464 Mr. Park. 520 00:37:07,316 --> 00:37:08,316 Yes? 521 00:37:08,864 --> 00:37:09,800 What did you say? 522 00:37:09,880 --> 00:37:11,317 The accounts you put a hold on. 523 00:37:11,397 --> 00:37:12,413 For goodness' sake. 524 00:37:14,480 --> 00:37:15,480 Hey. 525 00:37:15,764 --> 00:37:17,579 I told you I'd take care of them! 526 00:37:24,497 --> 00:37:25,763 How is it going, 527 00:37:26,053 --> 00:37:27,069 Mr. Park? 528 00:37:28,080 --> 00:37:29,080 What the... 529 00:37:34,747 --> 00:37:35,763 Wow. 530 00:37:36,947 --> 00:37:38,046 Is this 531 00:37:39,314 --> 00:37:40,863 the heart of the finance team 532 00:37:41,630 --> 00:37:43,567 that prevents financial attacks 533 00:37:43,647 --> 00:37:47,229 from our adversaries like hackers, and takes charge of 534 00:37:47,514 --> 00:37:49,267 the financial security of Korea 535 00:37:49,347 --> 00:37:51,079 by collecting information 536 00:37:51,614 --> 00:37:53,914 about financial institutions in and out of Korea? 537 00:37:55,197 --> 00:37:56,197 Well. 538 00:37:56,730 --> 00:37:57,730 Kind of. 539 00:37:58,497 --> 00:38:00,029 Then what does this office do? 540 00:38:01,580 --> 00:38:02,620 Not the offices out there. 541 00:38:03,330 --> 00:38:04,330 But this one. 542 00:38:05,664 --> 00:38:07,429 Gosh, Mr. Do. 543 00:38:08,214 --> 00:38:09,463 What's your pay grade again? 544 00:38:11,014 --> 00:38:12,046 Well... 545 00:38:14,647 --> 00:38:16,584 Except for hands-on workers, it can be opened 546 00:38:16,664 --> 00:38:19,180 only to those above grade three with permission. 547 00:38:21,497 --> 00:38:25,296 I happen to keep covering up for your messes. 548 00:38:25,564 --> 00:38:27,517 I need to know what the mess is 549 00:38:27,597 --> 00:38:29,129 so I can be less irritated. 550 00:38:29,664 --> 00:38:31,163 What is this place for? 551 00:38:31,714 --> 00:38:32,963 Exactly. 552 00:38:34,014 --> 00:38:35,334 Come when you become grade three. 553 00:38:38,364 --> 00:38:40,850 Keep your subordinates under better control 554 00:38:40,930 --> 00:38:43,996 or is it you that causes problems? 555 00:38:47,495 --> 00:38:49,000 You say you support your family abroad 556 00:38:49,080 --> 00:38:50,613 But you don't play things safe. 557 00:38:51,380 --> 00:38:52,567 You could get in trouble. 558 00:38:52,647 --> 00:38:54,350 How dare you say that to someone 559 00:38:54,430 --> 00:38:57,113 who's struggling to handle your mess? 560 00:38:57,714 --> 00:39:00,263 Even if you struggle so hard, 561 00:39:02,047 --> 00:39:04,096 I doubt you'll be grade three before you retire. 562 00:39:05,897 --> 00:39:07,679 Darn. 563 00:39:18,294 --> 00:39:19,934 - Hello? - Hello, didn't you look for a lady 564 00:39:20,014 --> 00:39:21,796 with overdue bills? 565 00:39:22,330 --> 00:39:24,829 I couldn't tell you back then because my boss was around. 566 00:39:25,097 --> 00:39:27,663 But there's this lady who didn't pay up. 567 00:39:28,630 --> 00:39:29,979 Where is your store? 568 00:39:32,280 --> 00:39:36,313 Once she comes, she stays for a whole week. 569 00:39:36,597 --> 00:39:37,534 Gosh. 570 00:39:37,614 --> 00:39:39,379 She has dark circles down to here. 571 00:39:40,414 --> 00:39:41,163 Even the guy 572 00:39:41,430 --> 00:39:44,150 who came once a month stopped coming. 573 00:39:44,230 --> 00:39:45,746 - The guy? - Yes. 574 00:39:46,030 --> 00:39:47,484 He used to come every month 575 00:39:47,564 --> 00:39:50,096 to pay off her bill. 576 00:39:53,430 --> 00:39:54,446 How much is it? 577 00:39:55,047 --> 00:39:58,029 Including jjajangmyeon she ordered last time, 578 00:39:59,330 --> 00:40:01,346 it's 188,300 won in total. 579 00:40:06,730 --> 00:40:07,483 Her number. 580 00:40:07,563 --> 00:40:11,217 Gosh, we shouldn't leak our customers' information 581 00:40:11,297 --> 00:40:12,750 as we please. 582 00:40:13,897 --> 00:40:15,584 I wouldn't pay up someone else's wife's bills 583 00:40:15,664 --> 00:40:16,967 without even checking. 584 00:40:17,152 --> 00:40:18,213 But 585 00:40:18,497 --> 00:40:19,879 you seem like her family. 586 00:40:25,914 --> 00:40:27,163 Here you go. 587 00:40:28,197 --> 00:40:29,197 Thank you. 588 00:40:31,230 --> 00:40:32,246 (010 0497 1145) 589 00:40:35,580 --> 00:40:37,613 Which computer did she often use? 590 00:40:43,530 --> 00:40:45,529 (Attorney Choi Yeon-soo's Office) 591 00:40:46,314 --> 00:40:48,113 (Incumbent prosecutors, Police officers) 592 00:40:48,380 --> 00:40:49,567 (Judges, Tax accountants) 593 00:40:49,647 --> 00:40:50,617 (Tax accountants) 594 00:40:50,697 --> 00:40:51,446 (Former prosecutors) 595 00:40:51,714 --> 00:40:52,729 (Attorneys) 596 00:41:01,714 --> 00:41:04,996 Wow. It's a lot of work to hire people. 597 00:41:05,764 --> 00:41:07,734 You'll accompany me, right? 598 00:41:07,814 --> 00:41:09,825 Me? Gosh. 599 00:41:10,380 --> 00:41:11,896 Am I being hired as a CSS? 600 00:41:12,430 --> 00:41:13,430 CSS? 601 00:41:13,714 --> 00:41:15,963 Civil servant somehow. 602 00:41:17,047 --> 00:41:18,684 Right, somehow. 603 00:41:18,764 --> 00:41:21,829 You and I have such a strange connection, right? 604 00:41:22,364 --> 00:41:23,364 Ms. Choi. 605 00:41:24,397 --> 00:41:25,867 When others suspected me and criticized me, 606 00:41:25,947 --> 00:41:27,917 for embezzling the company money, 607 00:41:27,997 --> 00:41:30,734 and causing it to go bankrupt, 608 00:41:30,814 --> 00:41:32,784 you trusted and helped me. 609 00:41:32,864 --> 00:41:34,317 You were the only one. 610 00:41:34,397 --> 00:41:37,117 - Did I? - If it weren't for you, I really-- 611 00:41:37,197 --> 00:41:39,934 So let's work really hard. 612 00:41:40,014 --> 00:41:41,704 First, the hearing. 613 00:41:42,330 --> 00:41:44,096 Oh, the hearing. 614 00:41:46,180 --> 00:41:47,180 Ms. Choi. 615 00:41:47,697 --> 00:41:49,229 - Yes? - What about Mr. Bae? 616 00:41:50,514 --> 00:41:53,313 I'm going to go pay him later today. 617 00:41:54,097 --> 00:41:55,113 I see. 618 00:42:21,264 --> 00:42:22,450 Gosh, what? 619 00:42:22,530 --> 00:42:25,010 I'm here to pay you my monthly rent. 620 00:42:26,897 --> 00:42:28,600 You could wire the money to my bank account. 621 00:42:28,680 --> 00:42:29,800 Why bother bringing it here? 622 00:42:30,497 --> 00:42:31,497 Still, 623 00:42:31,747 --> 00:42:34,490 I rented an office in your building for 20 years. 624 00:42:35,064 --> 00:42:36,346 Since it's the last time 625 00:42:36,614 --> 00:42:38,629 I wanted to give it to you in person. 626 00:42:39,930 --> 00:42:41,163 Check the amount. 627 00:42:41,414 --> 00:42:42,963 I bet it's right. 628 00:42:45,780 --> 00:42:46,796 What? 629 00:42:53,247 --> 00:42:55,167 (Warrant of Appointment) 630 00:42:55,247 --> 00:42:56,950 (The person above is appointed as the head) 631 00:42:57,030 --> 00:42:58,670 (of the Investigation Team in the CIO) 632 00:42:58,830 --> 00:42:59,830 My gosh. 633 00:43:00,347 --> 00:43:02,113 Come with me. 634 00:43:03,164 --> 00:43:06,196 You know I can't do anything without you. 635 00:43:09,047 --> 00:43:11,208 Gosh, how silly of me. 636 00:43:12,130 --> 00:43:14,802 Gosh, I didn't know I would become 637 00:43:15,180 --> 00:43:16,946 a civil servant in my later years. 638 00:43:17,730 --> 00:43:21,029 Gosh, I must be insane. What's wrong with me? 639 00:43:22,847 --> 00:43:25,146 Come downstairs already. We have work to do. 640 00:43:25,914 --> 00:43:27,617 You're swaying my heart 641 00:43:27,697 --> 00:43:28,963 just as you please. 642 00:43:30,497 --> 00:43:32,484 What? You don't like it, 643 00:43:32,564 --> 00:43:34,329 team leader? 644 00:43:34,597 --> 00:43:36,879 What, team leader? 645 00:43:38,680 --> 00:43:41,446 Let me get changed and go straight down. 646 00:43:50,847 --> 00:43:52,963 (Prosecutors, inspectors, administrators...) 647 00:43:55,080 --> 00:43:56,863 "Prosecutor Hwang Man-chul." 648 00:43:57,114 --> 00:43:58,114 (Hwang Man-chul) 649 00:43:59,680 --> 00:44:00,680 (Jung Tae-moon) 650 00:44:01,730 --> 00:44:02,417 And... 651 00:44:02,497 --> 00:44:03,497 (Tax accountants) 652 00:44:03,764 --> 00:44:05,450 (Jung Do-won, Kang Jin-mo) 653 00:44:05,530 --> 00:44:06,690 (Materials on Hwang Man-chul) 654 00:44:11,680 --> 00:44:13,213 (Choi Yeon-soo) 655 00:44:18,864 --> 00:44:20,517 Did you arrange a meeting with this guy? 656 00:44:20,597 --> 00:44:21,597 Yes. 657 00:44:22,414 --> 00:44:23,679 Okay. 658 00:44:25,714 --> 00:44:26,479 (Hwang Hyun-ju) 659 00:44:26,747 --> 00:44:27,996 (Department 2, Hwang Hyun-ju) 660 00:44:30,897 --> 00:44:32,579 (Chun Se-eun, secretary general in Suwon) 661 00:44:36,464 --> 00:44:38,684 Here, I got these documents. 662 00:44:38,764 --> 00:44:39,764 Oh, okay. 663 00:44:40,830 --> 00:44:42,863 Check if there are any problems here. 664 00:44:43,064 --> 00:44:44,100 - Mr. Bae. - Yes? 665 00:44:44,180 --> 00:44:45,650 These have been reviewed. 666 00:44:45,730 --> 00:44:46,650 Okay. 667 00:44:46,730 --> 00:44:47,917 All right. 668 00:44:47,997 --> 00:44:49,217 These have been reviewed. 669 00:44:49,297 --> 00:44:50,813 Keep them separately. 670 00:44:53,130 --> 00:44:54,764 I'm afraid I can't. 671 00:44:55,164 --> 00:44:56,164 Well, sir. 672 00:44:56,697 --> 00:44:59,700 I'll help you put an end 673 00:44:59,780 --> 00:45:03,017 to what you couldn't during your last special investigation. 674 00:45:03,097 --> 00:45:05,817 Are you saying my work was insufficient? 675 00:45:05,897 --> 00:45:06,897 Well, 676 00:45:07,180 --> 00:45:08,384 that's not what I mean. 677 00:45:08,464 --> 00:45:12,200 I said I wanted to try working at the CIO 678 00:45:12,280 --> 00:45:14,867 not under you, Ms. Choi, 679 00:45:15,080 --> 00:45:16,320 fon't you get it? 680 00:45:18,647 --> 00:45:19,696 My gosh. 681 00:45:20,730 --> 00:45:23,467 Why come all the way here to meet that person? 682 00:45:23,547 --> 00:45:25,517 - Gosh. - Why? You don't like him? 683 00:45:25,597 --> 00:45:28,534 He was in charge of Lee Min-yool's case. 684 00:45:28,614 --> 00:45:30,400 The guy who indicted Seung-goo. 685 00:45:30,480 --> 00:45:32,467 Of course, I hate him. 686 00:45:32,547 --> 00:45:35,234 But he's the best prosecutor I've ever come by. 687 00:45:35,314 --> 00:45:37,817 Skills don't matter to a jerk. 688 00:45:37,897 --> 00:45:39,601 If he joins us, 689 00:45:39,964 --> 00:45:41,713 he will be of great help. 690 00:45:43,764 --> 00:45:44,779 (Choo Dong-woo) 691 00:45:49,397 --> 00:45:50,397 Are you saying 692 00:45:51,680 --> 00:45:53,946 that you want to recruit me to the CIO? 693 00:45:54,980 --> 00:45:56,246 Right. 694 00:45:58,847 --> 00:46:01,613 Ms. Choi, are you trying to sock it to me? 695 00:46:02,569 --> 00:46:03,569 You haven't changed. 696 00:46:03,664 --> 00:46:06,963 I'm the guy who put your son behind bars. 697 00:46:07,230 --> 00:46:08,230 Now, 698 00:46:08,630 --> 00:46:10,046 you want me to work under you? 699 00:46:10,297 --> 00:46:13,034 Right, at that time, 700 00:46:13,114 --> 00:46:16,349 I hated you and badmouthed you so much. 701 00:46:16,964 --> 00:46:20,035 But considering the circumstantial evidence now, 702 00:46:20,330 --> 00:46:21,613 I would have judged the case 703 00:46:22,283 --> 00:46:24,316 the same way if I were you. 704 00:46:25,014 --> 00:46:28,546 It isn't because of your ability that you've been sent here. 705 00:46:29,580 --> 00:46:30,848 What do you know? 706 00:46:30,928 --> 00:46:32,300 It wasn't just Seung-goo's case. 707 00:46:32,380 --> 00:46:34,350 You indicted Chief Prosecutor Seo's son, 708 00:46:34,430 --> 00:46:36,196 for his hit-and-run under the influence. 709 00:46:36,753 --> 00:46:38,952 It was the same for the drug case 710 00:46:39,280 --> 00:46:41,296 of the majority floor leader's son-in-law. 711 00:46:42,330 --> 00:46:43,846 This time as well, 712 00:46:44,114 --> 00:46:46,817 you've been sent here for doing your work. 713 00:46:46,897 --> 00:46:47,897 Enough. 714 00:46:48,817 --> 00:46:51,384 The prosecution is like home to you. 715 00:46:51,464 --> 00:46:53,496 I know it's not easy to leave. 716 00:46:54,737 --> 00:46:55,717 But I promise, 717 00:46:55,797 --> 00:46:58,329 I'll help you live out your convictions. 718 00:47:01,697 --> 00:47:03,763 A prosecutor joining the CIO 719 00:47:05,564 --> 00:47:07,346 means they're out of their mind. 720 00:47:08,630 --> 00:47:10,363 That's what I think. 721 00:47:19,364 --> 00:47:20,364 (Jung Chul-hoon) 722 00:47:24,680 --> 00:47:25,634 (Will you block the current website?) 723 00:47:25,714 --> 00:47:29,553 These people are widespread like weeds. 724 00:47:32,964 --> 00:47:34,667 I didn't think you'd be here. 725 00:47:34,747 --> 00:47:36,279 Oh, Ms. Choi. 726 00:47:36,830 --> 00:47:38,213 I mean, 727 00:47:39,130 --> 00:47:40,130 Director Choi. 728 00:47:42,964 --> 00:47:43,964 - Thank you. - No problem. 729 00:47:48,047 --> 00:47:49,563 Did you get demoted here? 730 00:47:50,580 --> 00:47:52,879 Not really. I got reinstated. 731 00:47:53,414 --> 00:47:55,367 People here restore digital evidence, 732 00:47:55,447 --> 00:47:58,450 and hand it over to special investigative teams, 733 00:47:58,530 --> 00:47:59,730 for them to catch culprits. 734 00:48:00,330 --> 00:48:01,863 I was so envious of that. 735 00:48:03,430 --> 00:48:05,446 It was so hard to join the Investigation Unit. 736 00:48:06,780 --> 00:48:08,529 Maybe I caused trouble to too many people. 737 00:48:08,947 --> 00:48:11,079 I can't hold my curiosity, you see. 738 00:48:18,014 --> 00:48:20,279 There's a job suitable for you. 739 00:48:20,547 --> 00:48:22,829 Thank you. I'll devote my life. 740 00:48:23,364 --> 00:48:25,300 No, don't risk your life. 741 00:48:25,380 --> 00:48:27,850 Just don't hold your curiosity. 742 00:48:27,930 --> 00:48:29,196 Now and forever. 743 00:48:29,980 --> 00:48:31,229 Don't worry about that. 744 00:48:37,614 --> 00:48:39,896 (Han's Bike Lab) 745 00:48:45,280 --> 00:48:46,813 (010 0497 1145) 746 00:48:48,114 --> 00:48:50,784 Are you still with those jerks? 747 00:48:50,864 --> 00:48:52,663 You guys killed Min-ho, didn't you? 748 00:48:53,447 --> 00:48:54,447 "You guys." 749 00:48:56,764 --> 00:48:58,029 Who are "you guys"? 750 00:49:01,314 --> 00:49:03,396 The person you have dialed isn't available... 751 00:49:06,480 --> 00:49:07,480 Do Young-geol. 752 00:49:08,780 --> 00:49:10,046 Are you one of "you guys"? 753 00:49:15,480 --> 00:49:17,479 What on earth did you do to it? 754 00:49:22,897 --> 00:49:23,913 (Mr. Oh) 755 00:49:28,547 --> 00:49:30,079 (Lee Suk-gyu) 756 00:49:32,414 --> 00:49:33,679 Hi, Suk-gyu. 757 00:49:33,759 --> 00:49:34,884 Hi. Mr. Oh. 758 00:49:34,964 --> 00:49:35,964 Yes, hi. 759 00:49:36,514 --> 00:49:38,484 It seems your wife is most likely 760 00:49:38,564 --> 00:49:40,017 to be Director of the CIO. 761 00:49:40,097 --> 00:49:41,097 Congrats. 762 00:49:41,380 --> 00:49:43,413 Why don't we have a glass of soju? 763 00:49:43,914 --> 00:49:45,117 Hey, why a glass? 764 00:49:45,197 --> 00:49:46,729 It has to be at least three glasses. 765 00:49:47,247 --> 00:49:48,263 When should we meet up? 766 00:49:48,514 --> 00:49:49,529 By the way... 767 00:49:50,830 --> 00:49:51,830 What? Say it. 768 00:49:53,630 --> 00:49:55,517 Could we meet up with Do Young-geol too? 769 00:49:57,764 --> 00:49:58,779 Do Young-geol? 770 00:50:06,430 --> 00:50:08,739 Hey, why aren't you asleep? 771 00:50:09,497 --> 00:50:10,497 It's just... 772 00:50:11,264 --> 00:50:12,264 What? 773 00:50:13,236 --> 00:50:16,518 It's very hard to get those I want on board. 774 00:50:24,547 --> 00:50:25,547 Who are they? 775 00:50:26,517 --> 00:50:27,657 It's not just one or two. 776 00:50:27,737 --> 00:50:30,050 - So name just one. - Why? 777 00:50:30,130 --> 00:50:32,050 I'll grab them by the collar and drag them here. 778 00:50:36,280 --> 00:50:37,429 Why don't we 779 00:50:38,064 --> 00:50:39,267 go watch the sunrise at dawn? 780 00:50:39,347 --> 00:50:41,334 Again? You must be insane. 781 00:50:41,414 --> 00:50:42,617 The hearing is right around the corner. 782 00:50:42,697 --> 00:50:43,828 So what? 783 00:50:44,464 --> 00:50:45,650 All the assemblymen 784 00:50:45,730 --> 00:50:47,996 will shiver in fear at the hearing. 785 00:50:49,814 --> 00:50:51,813 It seems you're the only one on my side. 786 00:50:54,664 --> 00:50:55,696 (Reverend Ha) 787 00:50:56,847 --> 00:50:59,246 Hello Reverend, how did it go? 788 00:51:00,547 --> 00:51:01,796 I see, the day after tomorrow. 789 00:51:02,330 --> 00:51:03,579 That's good to hear. 790 00:51:04,647 --> 00:51:07,146 Yes, do you need my help with anything? 791 00:51:12,797 --> 00:51:14,029 Gosh, thank you. 792 00:51:15,314 --> 00:51:18,084 How is it working out being the chief prosecutor in Seoul? 793 00:51:18,164 --> 00:51:20,134 Gosh. I miss those times 794 00:51:20,214 --> 00:51:22,417 when I was after thugs and frauds. 795 00:51:22,497 --> 00:51:24,996 Receiving and reviewing reports on my desk 796 00:51:25,076 --> 00:51:26,779 is killing me. 797 00:51:26,880 --> 00:51:28,046 Look at you. 798 00:51:28,847 --> 00:51:31,084 You might fall sick if I make you 799 00:51:31,164 --> 00:51:32,413 Prosecutor General. 800 00:51:32,697 --> 00:51:35,667 My gosh. Don't get me full of empty hope. 801 00:51:35,747 --> 00:51:36,891 I might die of it. 802 00:51:39,347 --> 00:51:41,029 And you never say no. 803 00:51:42,930 --> 00:51:45,713 I'm just following your lead. 804 00:51:49,314 --> 00:51:50,434 I hear you've been rivals 805 00:51:50,830 --> 00:51:52,679 with Yeon-soo since your trainee days. 806 00:51:53,097 --> 00:51:56,939 Oh, please. She's an ingenuous human rights lawyer. 807 00:51:57,164 --> 00:51:58,613 She can't be my rival. 808 00:51:58,947 --> 00:52:00,463 She was the top student. 809 00:52:00,997 --> 00:52:02,800 And you were a rank behind her. 810 00:52:02,880 --> 00:52:06,796 At that time. I took one more class. 811 00:52:07,580 --> 00:52:09,596 Introduction to Drinking, Dancing, and Singing. 812 00:52:10,114 --> 00:52:11,379 You know, right? 813 00:52:13,947 --> 00:52:14,947 That's right. 814 00:52:18,280 --> 00:52:19,796 Why isn't he coming? 815 00:52:20,314 --> 00:52:22,329 He must be running over here by now. 816 00:52:24,380 --> 00:52:25,380 Oh. 817 00:52:26,664 --> 00:52:27,850 I'm sorry I'm late. 818 00:52:27,930 --> 00:52:29,179 You're here, Mr. Choo. 819 00:52:29,697 --> 00:52:31,229 This is Assemblyman Yoo Sang-dong. 820 00:52:31,497 --> 00:52:32,746 Say hello. 821 00:52:33,780 --> 00:52:35,796 Nice to meet you, sir. I'm Choo Dong-woo. 822 00:52:38,980 --> 00:52:40,146 Come sit down here. 823 00:52:40,947 --> 00:52:41,947 Yes. 824 00:52:48,047 --> 00:52:49,329 We went to the same college. 825 00:52:49,614 --> 00:52:51,113 Just treat me casually. 826 00:52:53,430 --> 00:52:54,430 Yes, sir. 827 00:52:58,047 --> 00:52:59,047 Let me pour you a drink. 828 00:53:01,630 --> 00:53:02,630 Mr. Choo. 829 00:53:03,630 --> 00:53:05,310 I hear you're the eldest of nine siblings. 830 00:53:05,930 --> 00:53:06,930 Yes. 831 00:53:07,214 --> 00:53:08,214 How blessed. 832 00:53:10,547 --> 00:53:11,467 Is that why? 833 00:53:11,547 --> 00:53:13,949 You have a high sense of responsibility. 834 00:53:16,380 --> 00:53:17,380 You're flattering me. 835 00:53:19,697 --> 00:53:22,746 How is the air in Gangwon-do? 836 00:53:24,280 --> 00:53:25,813 I have a lot of time to think. 837 00:53:26,097 --> 00:53:28,379 Seeing you rot there 838 00:53:28,897 --> 00:53:31,213 breaks my heart. 839 00:53:32,247 --> 00:53:34,717 Sir, I'd like to have him 840 00:53:34,797 --> 00:53:36,579 board my bandwagon. 841 00:53:37,897 --> 00:53:39,413 What do you think? 842 00:53:45,564 --> 00:53:46,534 Mr. Choo. 843 00:53:46,614 --> 00:53:47,614 Yes, sir. 844 00:53:48,930 --> 00:53:51,463 Choi Yeon-soo recently visited you, didn't she? 845 00:53:57,364 --> 00:53:59,550 (Security Team) 846 00:53:59,630 --> 00:54:01,584 (Secretariat) 847 00:54:01,664 --> 00:54:03,946 (Hwang Hyun-ju, confirmed) 848 00:54:11,397 --> 00:54:14,650 Goodness, I'd really like 849 00:54:14,730 --> 00:54:16,663 help even from someone random. 850 00:54:18,564 --> 00:54:21,317 Shouldn't we tell the Blue House 851 00:54:21,397 --> 00:54:23,679 and fix this situation somehow? 852 00:54:27,014 --> 00:54:28,700 You may be upright 853 00:54:28,780 --> 00:54:31,284 without anything shady to be revealed, 854 00:54:31,364 --> 00:54:32,800 but we could pass out, 855 00:54:32,880 --> 00:54:34,640 preparing for the hearing and all like this. 856 00:54:35,447 --> 00:54:36,646 Gosh. 857 00:54:39,314 --> 00:54:40,829 Come in. 858 00:54:44,447 --> 00:54:45,479 Gosh. 859 00:54:46,780 --> 00:54:48,263 Mr. Choo? 860 00:54:50,347 --> 00:54:51,347 Who is it? 861 00:54:51,880 --> 00:54:54,129 What an unpleasant visit. 862 00:54:54,914 --> 00:54:55,929 What brings you here? 863 00:54:56,214 --> 00:54:57,963 Your offer back in Gangwon. 864 00:54:59,114 --> 00:55:00,263 Is it still valid? 865 00:55:00,797 --> 00:55:01,813 Of course. 866 00:55:02,614 --> 00:55:05,896 But you refused the offer. 867 00:55:09,497 --> 00:55:10,529 I've changed my mind. 868 00:55:12,347 --> 00:55:13,661 Are you joining us then? 869 00:55:14,147 --> 00:55:15,147 Resigned. 870 00:55:19,497 --> 00:55:20,763 Thank you. 871 00:55:35,530 --> 00:55:40,550 Director nominee Choi Yeon-soo's hearing is to be held this morning 872 00:55:40,630 --> 00:55:43,150 at the Legislation and Judiciary Committee. 873 00:55:43,230 --> 00:55:45,700 The opposing parties are expected to have 874 00:55:45,780 --> 00:55:47,750 a fierce discussion at the hearing 875 00:55:47,830 --> 00:55:50,284 regarding her qualifications 876 00:55:50,364 --> 00:55:53,527 to be in charge of the anti-corruption organization. 877 00:55:53,914 --> 00:55:55,196 Long time no see. 878 00:56:04,430 --> 00:56:06,917 I had to prepare for the hearing until late last night. 879 00:56:06,997 --> 00:56:08,063 Sorry I made you wait. 880 00:56:08,143 --> 00:56:10,513 I ordered in advance, so you can finish and hurry off. 881 00:56:11,814 --> 00:56:13,283 I'm busy, so that's good. 882 00:56:18,680 --> 00:56:21,213 Show the Assembly's presence to the people. 883 00:56:23,030 --> 00:56:24,613 Our presence isn't the issue. 884 00:56:25,330 --> 00:56:27,096 It's to save the country. 885 00:56:30,914 --> 00:56:33,566 She will be ragged after the hearing. 886 00:56:33,880 --> 00:56:35,553 Don't be bothered too much. 887 00:56:36,230 --> 00:56:37,550 Prevention is better than a cure. 888 00:56:42,114 --> 00:56:43,350 The country 889 00:56:43,430 --> 00:56:45,413 may go off the track sometimes. 890 00:56:45,947 --> 00:56:47,917 But thanks to patriots like you, 891 00:56:47,997 --> 00:56:50,313 it gets back on track. 892 00:57:05,147 --> 00:57:06,163 Oh, you're here. 893 00:57:06,680 --> 00:57:07,713 Hello. 894 00:57:10,630 --> 00:57:11,630 - Hello. - Hello. 895 00:57:12,064 --> 00:57:13,669 Mom, good luck with the hearing. 896 00:57:14,097 --> 00:57:15,284 Good luck, Mom. 897 00:57:15,364 --> 00:57:16,629 See you guys. 898 00:57:16,847 --> 00:57:18,696 Yeon-soo, don't be intimidated. 899 00:57:25,664 --> 00:57:27,196 Go on inside. 900 00:57:46,430 --> 00:57:47,713 (Mr. Oh) 901 00:57:49,264 --> 00:57:50,200 Hi. Mr. Oh. 902 00:57:50,280 --> 00:57:52,046 Yes, hey. 903 00:57:52,564 --> 00:57:54,079 Do you have time today? 904 00:57:55,164 --> 00:57:56,444 - Today? - Yes, Young-geol says 905 00:57:56,524 --> 00:57:58,357 he can't make it if not today. 906 00:57:58,730 --> 00:57:59,746 What will you do? 907 00:58:02,847 --> 00:58:03,847 It can't be helped. 908 00:58:07,180 --> 00:58:11,013 (Director Nominee of the CIO) 909 00:58:16,114 --> 00:58:18,567 I'm Lee Kang-ho, 910 00:58:18,647 --> 00:58:20,584 the chairman of this personnel hearing, 911 00:58:20,664 --> 00:58:22,424 for the first director nominee of the CIO. 912 00:58:22,657 --> 00:58:23,479 (Director Nominee Choi Yeon-soo's Hearing) 913 00:58:23,764 --> 00:58:24,946 (Director Nominee of the CIO) 914 00:58:26,314 --> 00:58:27,767 Before we begin the hearing, 915 00:58:27,847 --> 00:58:30,379 I'd like to say a word as the chairman. 916 00:58:31,697 --> 00:58:34,436 First off, it's very meaningful 917 00:58:34,964 --> 00:58:36,950 to hold this hearing 918 00:58:37,030 --> 00:58:38,710 about our director nominee of the CIO 919 00:58:39,364 --> 00:58:40,896 with many other assembly people. 920 00:58:41,414 --> 00:58:42,884 It's Mom. 921 00:58:42,964 --> 00:58:44,979 The Corruption Investigation Office, 922 00:58:45,530 --> 00:58:47,000 - for High-ranking Officials... - Seung-goo. 923 00:58:47,080 --> 00:58:48,080 I'm stepping outside. 924 00:58:48,597 --> 00:58:50,896 Come back quickly so we can watch her together. 925 00:58:51,430 --> 00:58:53,367 Okay. I'll be back soon. 926 00:58:53,447 --> 00:58:54,229 Okay. 927 00:58:54,497 --> 00:58:56,386 It investigates and indicts 928 00:58:56,780 --> 00:58:58,484 crimes and corruption of high officials 929 00:58:58,564 --> 00:58:59,764 of grade three and above, 930 00:59:00,080 --> 00:59:02,626 and their close relatives. 931 00:59:03,180 --> 00:59:04,696 The director of the CIO is given 932 00:59:04,964 --> 00:59:06,808 a national mission 933 00:59:07,297 --> 00:59:10,346 to political and prosecutory reform 934 00:59:10,864 --> 00:59:14,213 by performing such duties. 935 00:59:16,014 --> 00:59:17,450 Ms. Choi. 936 00:59:17,530 --> 00:59:18,530 Yes. 937 00:59:21,847 --> 00:59:22,517 Yes. 938 00:59:22,597 --> 00:59:24,396 Are you conservative or liberal? 939 00:59:25,514 --> 00:59:26,917 I'm with the law and justice. 940 00:59:26,997 --> 00:59:28,434 Stop playing with words, 941 00:59:28,514 --> 00:59:30,225 and answer properly. 942 00:59:30,830 --> 00:59:33,863 Are you conservative or liberal? Choose either one. 943 00:59:34,897 --> 00:59:36,413 If you ask, 944 00:59:36,964 --> 00:59:38,667 I've tried to be 945 00:59:38,747 --> 00:59:40,763 with the alienated weak until now. 946 00:59:41,030 --> 00:59:43,000 But once I get appointed, 947 00:59:43,080 --> 00:59:46,163 I'll side with the people who respect the law and justice. 948 00:59:52,797 --> 00:59:55,579 Next is Assemblyman Park Young-soo. 949 00:59:55,864 --> 00:59:57,629 I'm Assemblyman Park Young-soo. 950 00:59:58,397 --> 01:00:00,196 Your son, Han Seung-goo, 951 01:00:00,730 --> 01:00:02,184 was exempt from military service, right? 952 01:00:02,264 --> 01:00:04,000 Yes, for a fair reason. 953 01:00:04,080 --> 01:00:06,629 Is the fair reason, 954 01:00:08,930 --> 01:00:10,417 autism? 955 01:00:10,497 --> 01:00:11,917 (Diagnosed with autism, level-3 disability) 956 01:00:11,997 --> 01:00:13,217 That's right. 957 01:00:13,297 --> 01:00:14,297 All right. 958 01:00:14,797 --> 01:00:17,063 He didn't even serve the military due to autism. 959 01:00:17,614 --> 01:00:19,174 But look. 960 01:00:20,414 --> 01:00:22,350 He openly runs a business. 961 01:00:22,430 --> 01:00:24,979 Maybe you lied about his illness 962 01:00:25,514 --> 01:00:26,700 to get him exempted. 963 01:00:26,780 --> 01:00:27,967 Do you hear yourself? 964 01:00:28,047 --> 01:00:30,000 Can't an autism patient run a business? 965 01:00:30,080 --> 01:00:32,363 He's only asking a question. 966 01:00:32,630 --> 01:00:34,550 That guy is too mean. 967 01:00:34,630 --> 01:00:35,870 This is time to ask and answer. 968 01:00:36,697 --> 01:00:37,979 So answer me, Ms. Choi. 969 01:00:39,780 --> 01:00:40,813 My son 970 01:00:42,347 --> 01:00:43,584 has become an adult. 971 01:00:43,664 --> 01:00:45,384 But he still has difficulties 972 01:00:45,464 --> 01:00:47,529 carrying out a social life with people. 973 01:00:48,814 --> 01:00:50,500 Disabled people must have income 974 01:00:50,580 --> 01:00:52,017 in order to become independent. 975 01:00:52,097 --> 01:00:53,613 That's why he opened a business. 976 01:00:54,397 --> 01:00:55,679 It was only possible 977 01:00:55,947 --> 01:00:58,463 with my husband's help from the start. 978 01:00:58,747 --> 01:01:00,667 He's improved enough 979 01:01:00,747 --> 01:01:02,029 to run it by himself now. 980 01:01:02,530 --> 01:01:05,629 And I am proud of my son. 981 01:01:14,330 --> 01:01:15,846 (Personnel hearing) 982 01:01:33,530 --> 01:01:36,579 Gosh, it needs to be boiled a little more. 983 01:01:37,129 --> 01:01:39,317 What are you doing? We're drinking in the afternoon for a change. 984 01:01:39,397 --> 01:01:41,210 Here, drink up. 985 01:01:46,314 --> 01:01:47,314 Why? 986 01:01:47,847 --> 01:01:49,647 Are you worried Young-geol might not show up? 987 01:01:50,697 --> 01:01:52,463 Don't worry. 988 01:01:52,747 --> 01:01:55,013 He always acts like he's busy. 989 01:02:04,480 --> 01:02:05,480 How's your work hanging? 990 01:02:07,014 --> 01:02:08,014 I closed it. 991 01:02:08,280 --> 01:02:09,217 Why? 992 01:02:09,297 --> 01:02:10,813 I don't know. The Company told me to. 993 01:02:13,414 --> 01:02:15,054 Because of what Yeon-soo visited you for? 994 01:02:17,247 --> 01:02:19,138 I was going to close it anyway. 995 01:02:19,218 --> 01:02:22,317 I retired years ago, and they keep making me 996 01:02:22,397 --> 01:02:24,732 cover up for their messes. 997 01:02:27,030 --> 01:02:28,030 What messes? 998 01:02:29,614 --> 01:02:31,084 Don't look at me like that. 999 01:02:31,164 --> 01:02:33,396 I don't know anything. 1000 01:02:33,680 --> 01:02:35,650 Gosh, I have to survive 1001 01:02:35,730 --> 01:02:37,717 on my tiny pension now. 1002 01:02:37,797 --> 01:02:39,313 I need to marry my child off too. 1003 01:02:40,364 --> 01:02:41,364 Hold on. 1004 01:02:41,614 --> 01:02:42,629 (Do Young-geol) 1005 01:02:44,847 --> 01:02:47,246 Hello? Where are you? 1006 01:02:48,547 --> 01:02:49,517 Where are you? 1007 01:02:49,597 --> 01:02:52,346 Hey, here. Right here. 1008 01:03:04,097 --> 01:03:05,863 What is this punk doing here? 1009 01:03:06,147 --> 01:03:07,646 What are you waiting for? Sit down. 1010 01:03:08,164 --> 01:03:09,679 I asked him to let me see you. 1011 01:03:09,947 --> 01:03:10,947 Why? 1012 01:03:12,497 --> 01:03:14,013 Have a seat first. 1013 01:03:22,180 --> 01:03:24,713 I'm not at your beck and call. 1014 01:03:25,497 --> 01:03:28,834 Goodness, look at the way you talk. 1015 01:03:28,914 --> 01:03:31,584 We just want to talk about the old days. 1016 01:03:31,664 --> 01:03:32,684 What are you doing? 1017 01:03:32,764 --> 01:03:34,846 You called him out, so pour him a drink. 1018 01:03:37,730 --> 01:03:38,730 Let me. 1019 01:03:40,014 --> 01:03:41,513 Don't try to pull a trick. 1020 01:03:42,297 --> 01:03:43,297 I have your leash 1021 01:03:43,830 --> 01:03:44,996 in my hand. 1022 01:03:45,864 --> 01:03:46,864 I know. 1023 01:03:51,264 --> 01:03:54,046 Right, let's not be too inflexible. 1024 01:03:54,580 --> 01:03:55,829 Let's clink... 1025 01:04:13,280 --> 01:04:15,546 Your husband's name is Han Jung-hyun, right? 1026 01:04:16,064 --> 01:04:18,329 That's right, it's Han Jung-hyun. 1027 01:04:20,397 --> 01:04:21,663 All right. 1028 01:04:21,939 --> 01:04:25,763 Your husband has never paid any income tax until now. 1029 01:04:26,297 --> 01:04:28,596 Nor does he have any assets. Is he jobless? 1030 01:04:33,264 --> 01:04:34,662 - Sir. - Say it. 1031 01:04:35,047 --> 01:04:36,250 He is jobless, isn't he? 1032 01:04:36,330 --> 01:04:37,063 Why would he... 1033 01:04:37,347 --> 01:04:38,534 With all due respect, 1034 01:04:38,614 --> 01:04:40,584 please watch what you say. 1035 01:04:40,664 --> 01:04:42,163 Jobless, really? 1036 01:04:42,243 --> 01:04:43,384 Don't be so rude. 1037 01:04:43,464 --> 01:04:45,684 This is my time to ask questions. 1038 01:04:45,764 --> 01:04:47,644 I called him jobless because that's what he is. 1039 01:04:50,097 --> 01:04:51,097 Quiet down. 1040 01:04:53,147 --> 01:04:55,146 Ms. Choi, please answer. 1041 01:04:55,947 --> 01:04:56,947 Okay. 1042 01:04:57,954 --> 01:04:58,917 Sir. 1043 01:04:58,997 --> 01:05:04,250 More than 15 million housewives sacrifice themselves 1044 01:05:04,330 --> 01:05:08,100 for the social activities of their family members. 1045 01:05:08,180 --> 01:05:11,563 I believe you wouldn't consider them jobless. 1046 01:05:11,830 --> 01:05:13,346 (Certificate of Income) 1047 01:05:16,947 --> 01:05:18,667 My husband, Han Jung-hyun, 1048 01:05:18,747 --> 01:05:22,029 successfully raised our son and daughter. 1049 01:05:22,797 --> 01:05:24,421 I'm only grateful 1050 01:05:24,847 --> 01:05:26,363 that I married someone like him. 1051 01:05:43,764 --> 01:05:44,932 So you wanted to see me? 1052 01:05:46,080 --> 01:05:47,080 Why? 1053 01:05:47,314 --> 01:05:50,163 Did your wife ask you to win me over? 1054 01:05:50,640 --> 01:05:51,714 Or, 1055 01:05:52,764 --> 01:05:56,079 now that she's about to be appointed, 1056 01:05:57,864 --> 01:05:58,864 are you afraid? 1057 01:06:00,430 --> 01:06:02,117 How twisted you are. 1058 01:06:02,197 --> 01:06:04,900 Young-geol, this is only to build friendship. 1059 01:06:04,980 --> 01:06:06,229 Don't put things like that. 1060 01:06:07,530 --> 01:06:08,530 "Young-geol"? 1061 01:06:09,797 --> 01:06:10,797 Goodness, 1062 01:06:11,314 --> 01:06:13,863 you still are a poor judge of character. 1063 01:06:16,680 --> 01:06:17,680 I see. 1064 01:06:17,947 --> 01:06:19,963 Yes, sure. Mr. Do. 1065 01:06:20,747 --> 01:06:22,996 Let me go to the bathroom. 1066 01:06:23,280 --> 01:06:24,280 Okay. 1067 01:06:30,447 --> 01:06:32,746 Darn it. What are you doing? 1068 01:06:33,797 --> 01:06:37,096 Don't make a fuss over a small thing. 1069 01:06:38,147 --> 01:06:41,117 It's just water. Your pants are ruined. 1070 01:06:41,197 --> 01:06:42,696 Shouldn't you go wash them? 1071 01:06:43,497 --> 01:06:44,497 Hurry on. 1072 01:06:45,264 --> 01:06:47,246 It will dry up soon. 1073 01:06:47,780 --> 01:06:49,046 Goodness. 1074 01:06:52,130 --> 01:06:53,130 Here. 1075 01:07:02,477 --> 01:07:05,596 Darn it. What are you doing? 1076 01:07:05,864 --> 01:07:07,096 Let go! 1077 01:07:34,330 --> 01:07:35,517 (Recent destinations) 1078 01:07:35,597 --> 01:07:38,163 (Near Donhwamun-ro, Jongno) 1079 01:07:44,830 --> 01:07:47,429 To whom did you hand that envelope? 1080 01:07:48,997 --> 01:07:51,263 (Executive Director Im Hyung-rak) 1081 01:07:51,780 --> 01:07:55,879 Next is Assemblyman Yoo Sang-dong's turn. 1082 01:07:59,714 --> 01:08:01,746 I'm Assemblyman Yoo Sang-dong. 1083 01:08:03,564 --> 01:08:05,580 - Nominee Choi. - Yes. 1084 01:08:06,097 --> 01:08:07,097 Are you sure 1085 01:08:07,864 --> 01:08:10,646 you won't be a slave to power? 1086 01:08:13,514 --> 01:08:14,650 A slave to power? 1087 01:08:14,730 --> 01:08:15,763 There isn't much time. 1088 01:08:16,780 --> 01:08:17,780 Please answer 1089 01:08:18,030 --> 01:08:20,313 yes or no. 1090 01:08:26,697 --> 01:08:28,667 I refuse to answer rude questions. 1091 01:08:28,747 --> 01:08:30,029 What did you say? 1092 01:08:30,109 --> 01:08:31,250 What's rude about this question? 1093 01:08:31,330 --> 01:08:33,550 It's because of the way you put things. 1094 01:08:33,630 --> 01:08:35,396 - The whole nation is watching. - Goodness. 1095 01:08:35,476 --> 01:08:36,334 Stay put! 1096 01:08:36,414 --> 01:08:37,729 Quiet down. 1097 01:08:38,014 --> 01:08:39,263 This is the hearing. 1098 01:08:39,814 --> 01:08:41,313 Fine, okay. 1099 01:08:42,097 --> 01:08:43,396 Okay. 1100 01:08:44,430 --> 01:08:45,430 Nominee Choi. 1101 01:08:46,214 --> 01:08:47,446 You know Kim Tae-yeol, right? 1102 01:08:49,214 --> 01:08:50,996 Chairman Kim Tae-yeol of the NCSR 1103 01:08:51,797 --> 01:08:53,750 led the anti-communism leftist forces. 1104 01:08:53,830 --> 01:08:56,363 From 1990 to 1991, 1105 01:08:56,880 --> 01:08:58,817 he was wanted for taking the lead 1106 01:08:58,897 --> 01:09:00,396 in various violent protests. 1107 01:09:00,947 --> 01:09:02,163 For two years, 1108 01:09:02,680 --> 01:09:05,946 he coquetted the public power while on the most wanted list. 1109 01:09:06,747 --> 01:09:08,263 You met him then, didn't you? 1110 01:09:10,330 --> 01:09:12,329 - Yes. - Why didn't you report him? 1111 01:09:12,630 --> 01:09:15,117 I only followed the duty to keep my client's information a secret. 1112 01:09:15,197 --> 01:09:16,713 Your client? 1113 01:09:17,230 --> 01:09:19,796 Are you saying you were an attorney 1114 01:09:20,314 --> 01:09:22,329 of Kim Tae-yeol, 1115 01:09:22,597 --> 01:09:24,346 that ringleader of the leftist forces? 1116 01:09:27,164 --> 01:09:31,979 The Constitution states that anyone in Korea 1117 01:09:32,747 --> 01:09:34,217 has the right to an attorney. 1118 01:09:34,297 --> 01:09:36,784 You keep asserting your duty to maintain secrecy, 1119 01:09:36,864 --> 01:09:38,396 and his right to attorney. 1120 01:09:39,664 --> 01:09:42,017 According to Article 112 of the Criminal Procedure Law, 1121 01:09:42,480 --> 01:09:46,007 an attorney may report their client 1122 01:09:46,580 --> 01:09:49,613 if needed for significant public interests. 1123 01:09:50,147 --> 01:09:51,147 Don't you know? 1124 01:09:52,914 --> 01:09:53,996 Are you 1125 01:09:54,530 --> 01:09:56,467 still proud to have given legal advice 1126 01:09:56,547 --> 01:09:57,813 to Kim Tae-yeol? 1127 01:10:21,564 --> 01:10:22,813 I am. 1128 01:10:23,347 --> 01:10:24,363 My. 1129 01:10:25,147 --> 01:10:26,429 See you have 1130 01:10:26,997 --> 01:10:30,029 some big faith in your client. 1131 01:10:30,814 --> 01:10:33,017 How impressive. 1132 01:10:33,097 --> 01:10:34,317 Impressive. 1133 01:10:34,397 --> 01:10:36,213 - Goodness. - My. 1134 01:10:36,480 --> 01:10:39,020 Is it the same for Kim A-soon, the North Korean defector? 1135 01:10:39,780 --> 01:10:41,279 - Pardon? - Put the photo up. 1136 01:10:43,830 --> 01:10:47,474 The former singer of Eunhasu Band in North Korea. 1137 01:10:48,447 --> 01:10:50,434 The spy who caused a ruckus 1138 01:10:50,514 --> 01:10:53,029 in the country three years ago. 1139 01:10:54,064 --> 01:10:55,000 You don't know her? 1140 01:10:55,080 --> 01:10:56,896 - What? - What is this about? 1141 01:10:57,930 --> 01:11:01,348 Do you still think she isn't a spy 1142 01:11:04,864 --> 01:11:05,864 Yes. 1143 01:11:06,897 --> 01:11:08,163 You're the one 1144 01:11:08,697 --> 01:11:11,900 who let this disguised spy 1145 01:11:11,980 --> 01:11:14,734 Kim A-soon, go around freely 1146 01:11:14,814 --> 01:11:16,284 in this country. 1147 01:11:16,364 --> 01:11:17,550 Well, Mr. Yoo. 1148 01:11:17,630 --> 01:11:19,867 She was cleared of her suspicion. 1149 01:11:19,947 --> 01:11:21,196 Right. 1150 01:11:21,464 --> 01:11:23,746 You helped her clear her name. 1151 01:11:24,014 --> 01:11:25,263 Right? 1152 01:11:26,814 --> 01:11:29,629 Yes, I defended her. 1153 01:11:29,897 --> 01:11:33,429 Are your wife and kids still in the Philippines? 1154 01:11:35,230 --> 01:11:37,246 Goodness, poor you. 1155 01:11:37,514 --> 01:11:38,796 It must cost a lot. 1156 01:11:40,830 --> 01:11:42,963 Since when did you care so much about me? 1157 01:11:44,947 --> 01:11:47,134 What is this punk doing 1158 01:11:47,214 --> 01:11:49,229 after calling me out when I'm busy? 1159 01:11:56,164 --> 01:11:57,713 What? Where is it? 1160 01:11:58,230 --> 01:11:59,263 What? 1161 01:12:00,314 --> 01:12:01,329 My car key. 1162 01:12:08,197 --> 01:12:09,713 (Unhak-ri Mountain) 1163 01:12:17,097 --> 01:12:18,596 Fine. 1164 01:12:22,214 --> 01:12:24,213 Please play this video. 1165 01:12:25,530 --> 01:12:27,563 (Director Nominee Choi Yeon-soo's Hearing) 1166 01:12:35,147 --> 01:12:36,913 (Executive Director Im Hyung-rak) 1167 01:12:38,112 --> 01:12:39,294 I was sexually assaulted 1168 01:12:39,374 --> 01:12:42,763 by an agency owner in South Korea. 1169 01:12:43,797 --> 01:12:47,863 But the judge put me in jail, not him. 1170 01:12:48,380 --> 01:12:51,050 South Korea is a paradise only to the rich. 1171 01:12:51,130 --> 01:12:53,196 It's like a pit of fire to the poor. 1172 01:12:54,464 --> 01:12:56,513 I rotted in jail for three years. 1173 01:12:57,030 --> 01:12:58,484 The scenes in dramas were 1174 01:12:58,564 --> 01:12:59,517 - nowhere to be seen. - What... 1175 01:12:59,597 --> 01:13:01,784 I saw the real South Korea 1176 01:13:01,864 --> 01:13:03,584 with gold diggers all over the streets. 1177 01:13:04,914 --> 01:13:06,334 "I must survive. 1178 01:13:06,414 --> 01:13:08,634 I must escape from this pit of fire. 1179 01:13:08,714 --> 01:13:09,996 I must return immediately." 1180 01:13:10,897 --> 01:13:12,779 That's what I thought. 1181 01:13:14,347 --> 01:13:16,113 South Korea was 1182 01:13:17,818 --> 01:13:19,696 disillusionment itself. 1183 01:13:19,980 --> 01:13:22,579 Stop the video. 1184 01:13:24,397 --> 01:13:25,834 I got this video clip 1185 01:13:25,914 --> 01:13:29,213 from a TV program in North Korea. 1186 01:13:30,264 --> 01:13:31,496 You know that woman, right? 1187 01:13:34,814 --> 01:13:37,329 Nominee Choi, who is that woman? 1188 01:13:40,414 --> 01:13:41,867 She's Kim A-soon. 1189 01:13:41,947 --> 01:13:42,963 Right. 1190 01:13:43,480 --> 01:13:46,950 She is Kim A-soon, the woman you helped prove 1191 01:13:47,030 --> 01:13:48,279 not guilty of being a spy. 1192 01:13:48,947 --> 01:13:51,284 That very woman returned to North Korea. 1193 01:13:51,364 --> 01:13:53,988 She's now humiliating our country like that. 1194 01:13:54,430 --> 01:13:56,584 How are you going to take responsibility? 1195 01:13:56,664 --> 01:13:58,967 Right. How will you take responsibility? 1196 01:13:59,047 --> 01:13:59,984 Say something. 1197 01:14:00,064 --> 01:14:01,517 How could you say that? 1198 01:14:01,597 --> 01:14:03,050 There's no direct proof about this. 1199 01:14:03,130 --> 01:14:04,567 That video is the proof. 1200 01:14:04,647 --> 01:14:05,879 She's a spy. 1201 01:14:09,847 --> 01:14:12,479 (287 Nonhyun-ro, Gangnam-go, Seoul) 1202 01:14:17,564 --> 01:14:18,964 (287 Nonhyun-ro, Gangnam-go, Seoul) 1203 01:14:38,648 --> 01:14:46,084 Subtitles by K-Plus Asia 1204 01:15:03,047 --> 01:15:05,750 Choi Yeon-soo, our hard effort 1205 01:15:05,830 --> 01:15:07,517 to establish the CIO is about to go 1206 01:15:07,597 --> 01:15:09,034 to nothing even before its start. 1207 01:15:09,114 --> 01:15:11,350 I'm sorry. Give me some time. 1208 01:15:11,430 --> 01:15:12,929 Did you kill Cha Min-ho? 1209 01:15:13,197 --> 01:15:14,446 Did you kill him yourself, 1210 01:15:14,526 --> 01:15:15,417 Agent Do Young-geol? 1211 01:15:15,497 --> 01:15:17,263 Why did you kill him? Why? 1212 01:15:17,343 --> 01:15:18,763 Are you A-soon's mother? 1213 01:15:19,280 --> 01:15:20,280 Where is A-soon? 1214 01:15:20,860 --> 01:15:23,080 Jung-hyun, is this all because of me? 1215 01:15:23,160 --> 01:15:24,627 If A-soon caught this time... 1216 01:15:25,947 --> 01:15:28,407 Choi Yeon-seo still follows Kim Tae-yeol. 1217 01:15:28,487 --> 01:15:30,440 What will she turn this country into? 1218 01:15:30,520 --> 01:15:32,734 What should we do about that woman? 1219 01:15:32,814 --> 01:15:33,767 Yes, sir. 1220 01:15:33,847 --> 01:15:35,301 What is Do Young-geol doing here? 1221 01:15:35,381 --> 01:15:36,381 Director Choi. 1222 01:15:41,088 --> 01:15:43,088 Transcribed and synced by TTEOKBOKKIsubs 80886

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.