Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,193 --> 00:00:07,697
(Undercover)
2
00:00:07,697 --> 00:00:11,017
(Undercover)
3
00:00:15,364 --> 00:00:16,817
(All places, characters, companies.)
4
00:00:16,897 --> 00:00:18,697
(and incidents in this
drama are fictitious.)
5
00:00:22,580 --> 00:00:24,100
Thanks to you, I recovered completely.
6
00:00:24,720 --> 00:00:25,817
Thank you, Suk-gyu.
7
00:00:25,897 --> 00:00:27,026
Congratulations.
8
00:00:29,553 --> 00:00:30,884
- Let's have a toast.
- Cheers.
9
00:00:30,964 --> 00:00:32,043
Cheers.
10
00:00:38,864 --> 00:00:40,523
I heard in the hospital that you two
11
00:00:41,464 --> 00:00:42,783
already hung out without me.
12
00:00:44,530 --> 00:00:45,923
We just ran into each other
13
00:00:46,314 --> 00:00:47,579
and had a meal and a drink.
14
00:00:48,847 --> 00:00:50,594
Sure. It was a coincidence.
15
00:00:52,414 --> 00:00:54,821
You two are acting strange.
16
00:00:55,747 --> 00:00:56,747
What are you saying?
17
00:00:59,097 --> 00:01:00,113
Bottoms up.
18
00:01:18,157 --> 00:01:19,314
Hey. Let me see your arm.
19
00:01:22,414 --> 00:01:23,414
What happened to it?
20
00:01:23,947 --> 00:01:24,947
Let me see.
21
00:01:26,436 --> 00:01:28,489
You had bruises the other day too.
They're bigger this time.
22
00:01:28,569 --> 00:01:29,642
What happened?
23
00:01:30,730 --> 00:01:33,517
She became a junkie while
she was trying to catch junkies.
24
00:01:33,597 --> 00:01:35,113
- Min-ho.
- What are you saying?
25
00:01:37,930 --> 00:01:40,464
Then you should tell the Company
and go into rehab.
26
00:01:41,780 --> 00:01:44,313
Do you think the Company will help her?
27
00:01:44,830 --> 00:01:45,830
They'll fire her.
28
00:01:46,080 --> 00:01:47,080
That's ridiculous.
29
00:01:47,380 --> 00:01:49,940
It happened while working for
the government. They can't do that.
30
00:01:50,197 --> 00:01:51,384
Why are you so naive?
31
00:01:51,464 --> 00:01:52,479
Why should I care?
32
00:01:53,014 --> 00:01:54,313
I need to take a leak.
33
00:02:04,030 --> 00:02:06,046
What are you doing? Drink it.
34
00:02:18,014 --> 00:02:20,296
What? Are you worried about me?
35
00:02:24,664 --> 00:02:27,180
Suk-gyu. Are you okay?
36
00:02:28,497 --> 00:02:32,160
I'm sometimes
confused about who I am.
37
00:02:34,597 --> 00:02:35,597
Go Yoon-joo?
38
00:02:36,397 --> 00:02:37,397
Kim Do-hee?
39
00:02:43,564 --> 00:02:45,020
I'm Go Yoon-joo, right?
40
00:02:46,614 --> 00:02:49,697
Not Kim Do-hee, but Go Yoon-joo.
41
00:02:55,614 --> 00:02:56,913
You drank too much.
42
00:02:58,230 --> 00:02:59,246
Let's go.
43
00:03:02,080 --> 00:03:03,563
Stop drinking.
44
00:03:11,847 --> 00:03:13,864
Wait. What's wrong?
45
00:03:17,730 --> 00:03:18,730
Wait.
46
00:03:20,280 --> 00:03:21,280
I'm sorry.
47
00:03:24,630 --> 00:03:26,896
You're drunk, aren't you?
48
00:03:27,914 --> 00:03:29,946
Can you please hug me once?
49
00:03:35,364 --> 00:03:36,364
Oh, no. Yoon-joo.
50
00:03:37,630 --> 00:03:38,630
Yoon-joo.
51
00:03:39,164 --> 00:03:40,164
Yoon-joo.
52
00:03:42,230 --> 00:03:43,384
Be careful.
53
00:03:43,464 --> 00:03:44,713
Be careful, Yoon-joo.
54
00:03:47,814 --> 00:03:48,814
Hold on.
55
00:04:13,114 --> 00:04:14,363
Shall we date?
56
00:04:26,814 --> 00:04:27,913
Go to sleep.
57
00:04:34,014 --> 00:04:35,014
Don't go.
58
00:04:46,664 --> 00:04:47,664
I'm sorry.
59
00:05:11,647 --> 00:05:13,793
Why are you following me, you pervert?
60
00:05:17,297 --> 00:05:18,546
If you like me, say so.
61
00:05:18,814 --> 00:05:20,329
Instead of sneaking a peek.
62
00:05:27,464 --> 00:05:29,246
Wait. Wait a minute.
63
00:05:49,997 --> 00:05:51,996
Wait and listen.
64
00:06:04,897 --> 00:06:05,897
Go Yoon-joo.
65
00:06:07,880 --> 00:06:08,880
It's you, right?
66
00:06:16,247 --> 00:06:17,247
Lee Suk-gyu?
67
00:06:19,097 --> 00:06:20,113
It's been a long time.
68
00:06:25,964 --> 00:06:27,229
(Random)
69
00:06:32,097 --> 00:06:34,113
Why are you here?
70
00:06:34,880 --> 00:06:37,413
Did you keep in touch with Min-ho?
71
00:06:38,947 --> 00:06:40,196
Why are you asking me that?
72
00:06:40,980 --> 00:06:42,660
Why did you go to the place where he died?
73
00:06:44,314 --> 00:06:47,596
Min-ho didn't kill himself, right?
74
00:06:50,164 --> 00:06:51,164
Are you
75
00:06:52,197 --> 00:06:53,963
still with those jerks?
76
00:06:54,997 --> 00:06:56,496
You guys killed him, didn't you?
77
00:06:56,764 --> 00:06:57,779
"You guys"?
78
00:06:58,047 --> 00:06:59,087
Who are you talking about?
79
00:07:00,080 --> 00:07:01,550
Are you pretending not to know anything?
80
00:07:01,630 --> 00:07:03,413
No. I really don't know anything.
81
00:07:08,014 --> 00:07:09,014
(Random)
82
00:07:10,030 --> 00:07:11,046
Darn it.
83
00:07:14,380 --> 00:07:15,380
What?
84
00:07:16,430 --> 00:07:19,068
Darn it. I'll pay it.
85
00:07:19,342 --> 00:07:20,950
Why would I not pay a small sum of money
86
00:07:21,030 --> 00:07:22,500
that I spent at an internet cafe?
87
00:07:22,580 --> 00:07:24,300
If you call me again,
88
00:07:24,380 --> 00:07:26,396
I'll smash your head with that phone!
89
00:07:35,614 --> 00:07:36,614
Get lost
90
00:07:37,380 --> 00:07:38,896
or I'll smash your head too.
91
00:07:40,124 --> 00:07:42,713
Yoon-joo. Who on earth are they?
92
00:07:49,114 --> 00:07:50,561
Is that your lackey?
93
00:08:20,130 --> 00:08:22,129
(Episode 5)
94
00:08:22,647 --> 00:08:24,429
Mr. Do. These are pictures I just took.
95
00:08:26,980 --> 00:08:28,229
This crazy jerk.
96
00:08:28,497 --> 00:08:30,279
He's still clearly out of his mind.
97
00:08:32,314 --> 00:08:33,314
Jeez.
98
00:08:35,630 --> 00:08:36,630
What is this?
99
00:09:02,230 --> 00:09:03,230
Go Yoon-joo.
100
00:09:04,514 --> 00:09:05,514
Cha Min-ho.
101
00:09:09,630 --> 00:09:11,396
Go Yoon-joo. Cha Min-ho.
102
00:09:20,614 --> 00:09:23,850
Random Internet Cafe.
103
00:09:23,930 --> 00:09:25,367
(Random Internet Cafe)
104
00:09:25,447 --> 00:09:26,567
(Random Internet Cafe. Yeongdeungpo Branch)
105
00:09:26,647 --> 00:09:28,367
(Random Internet Cafe, Yeongdeungpo Branch)
106
00:09:30,547 --> 00:09:32,046
Hello? Is this Random Internet Cafe?
107
00:09:33,347 --> 00:09:35,596
I'm looking for someone.
108
00:09:35,880 --> 00:09:37,334
Her name is Go Yoon-joo.
109
00:09:37,414 --> 00:09:38,429
(Sindaebang Branch)
110
00:09:39,447 --> 00:09:41,229
Hello? Is this Random Internet Cafe?
111
00:09:41,497 --> 00:09:42,779
I'm looking for someone.
112
00:09:43,330 --> 00:09:45,596
It's a woman named Go Yoon-joo.
113
00:09:45,880 --> 00:09:48,146
(Attorney Choi Yeon-soo's Office)
114
00:09:48,914 --> 00:09:51,479
(Detective Jung Chul-hoon,
Investigation Unit)
115
00:09:53,514 --> 00:09:55,263
(Attorney Choi Yeon-soo)
116
00:09:58,597 --> 00:09:59,879
Hello? This is Jung Chul-hoon.
117
00:10:00,397 --> 00:10:02,384
Hello, Detective Jung.
118
00:10:02,464 --> 00:10:04,229
It's me. Attorney Choi Yeon-soo.
119
00:10:08,080 --> 00:10:09,596
- The person you've dialed...
- Jeez.
120
00:10:11,230 --> 00:10:12,629
(Jung Chul-hoon)
121
00:10:20,847 --> 00:10:24,084
Hey. Why won't Jung Chul-hoon
answer his phone?
122
00:10:24,164 --> 00:10:25,164
Should I switch with him?
123
00:10:25,964 --> 00:10:27,434
No. Go watch him.
124
00:10:27,514 --> 00:10:28,674
If he does something strange,
125
00:10:28,780 --> 00:10:30,260
- report to me right away.
- Yes, sir.
126
00:10:33,014 --> 00:10:35,179
Gosh, that annoying jerk.
127
00:10:37,997 --> 00:10:39,246
(Cha Min-ho)
128
00:10:40,280 --> 00:10:41,234
(Cha Min-ho)
129
00:10:41,314 --> 00:10:42,874
(A-3, Chungmuro Station, Password 0913)
130
00:10:43,147 --> 00:10:44,147
Oh!
131
00:10:44,414 --> 00:10:45,854
I went to this place a few days ago.
132
00:10:46,464 --> 00:10:48,417
- What?
- I almost caught the man
133
00:10:48,497 --> 00:10:50,513
who took an envelope out of this locker.
134
00:10:50,797 --> 00:10:51,797
When?
135
00:10:52,564 --> 00:10:54,346
I heard it was empty. Are you sure?
136
00:10:54,614 --> 00:10:56,050
Yes, I'm dead sure. I was...
137
00:10:56,130 --> 00:10:57,130
What about his face?
138
00:10:58,164 --> 00:10:59,164
Did you see it?
139
00:10:59,730 --> 00:11:01,013
The train has just left.
140
00:11:02,064 --> 00:11:03,813
The train has just left.
141
00:11:04,730 --> 00:11:06,717
No, I didn't see it clearly.
142
00:11:06,797 --> 00:11:08,646
I missed him by a second.
143
00:11:10,697 --> 00:11:11,697
Then,
144
00:11:12,427 --> 00:11:14,434
it's highly likely that he's the culprit.
145
00:11:14,514 --> 00:11:16,000
He's certainly the culprit.
146
00:11:16,797 --> 00:11:18,563
Yes, he's the one.
147
00:11:19,811 --> 00:11:22,094
We need to check
all the CCTV footage to catch him.
148
00:11:22,947 --> 00:11:24,067
Do you want to come with me?
149
00:11:36,547 --> 00:11:37,796
It's this room, sir.
150
00:11:44,914 --> 00:11:45,929
What's going on?
151
00:11:46,714 --> 00:11:47,714
Is he not here yet?
152
00:11:51,064 --> 00:11:52,064
Boy.
153
00:11:52,330 --> 00:11:54,113
You're already here, Mr. Park.
154
00:11:54,880 --> 00:11:56,163
You could've just called me.
155
00:11:56,630 --> 00:11:58,510
It wasn't something
I could say over the phone.
156
00:11:59,497 --> 00:12:00,497
Let's go in.
157
00:12:13,014 --> 00:12:15,513
What is the important matter?
158
00:12:17,064 --> 00:12:18,064
You're busy, aren't you?
159
00:12:18,330 --> 00:12:19,330
You're well aware of it.
160
00:12:20,097 --> 00:12:22,597
Let's get down to business. Cha Min-ho.
161
00:12:23,430 --> 00:12:24,971
He left something before he died.
162
00:12:26,230 --> 00:12:27,263
What is it?
163
00:12:27,530 --> 00:12:30,813
Come on. We're not just business partners.
164
00:12:31,114 --> 00:12:33,334
I'd like to buy you a meal,
165
00:12:33,414 --> 00:12:36,163
and get some advice too.
166
00:12:37,730 --> 00:12:39,729
You're an investment specialist.
167
00:12:40,797 --> 00:12:41,967
Own some land in my hometown
168
00:12:42,047 --> 00:12:45,129
And that's the amount of
money I'll get as severance pay.
169
00:12:45,914 --> 00:12:47,884
If you help me increase my fortune,
170
00:12:47,964 --> 00:12:51,467
can go to the Philippines
to let my children study English
171
00:12:51,547 --> 00:12:52,984
and play golf
172
00:12:53,064 --> 00:12:54,363
So tell me.
173
00:12:56,897 --> 00:12:58,330
What did he leave?
174
00:13:00,230 --> 00:13:02,434
- A document envelope.
- What document envelope?
175
00:13:02,514 --> 00:13:04,063
A yellow document envelope.
176
00:13:08,197 --> 00:13:10,213
- Did you see it?
- I don't know anything about it.
177
00:13:11,264 --> 00:13:12,513
I heard someone took it.
178
00:13:19,447 --> 00:13:20,447
Excuse me.
179
00:13:24,764 --> 00:13:25,764
Hey.
180
00:13:27,064 --> 00:13:28,079
Really?
181
00:13:28,864 --> 00:13:30,646
I see. All right.
182
00:13:34,497 --> 00:13:37,046
What would you do without me, sir?
183
00:13:37,314 --> 00:13:38,329
What do you mean?
184
00:13:38,614 --> 00:13:40,113
The timing is great.
185
00:13:40,420 --> 00:13:42,629
One of my men and Attorney Choi Yeon-soo
186
00:13:43,214 --> 00:13:45,784
went to Chungmuro Station
to find the document envelope.
187
00:13:57,997 --> 00:14:01,296
(Yeon-soo)
188
00:14:04,130 --> 00:14:05,896
- Yeon-soo.
- Hi, Jung-hyun.
189
00:14:06,414 --> 00:14:07,814
Are you coming home by dinner time?
190
00:14:08,214 --> 00:14:11,795
I'm not sure. I'm on my way
to Chungmuro Station.
191
00:14:13,647 --> 00:14:14,647
Chungmuro Station?
192
00:14:20,114 --> 00:14:21,513
Do you remember the locker?
193
00:14:21,914 --> 00:14:24,600
It seems that someone
opened it before you did.
194
00:14:24,964 --> 00:14:26,167
Really?
195
00:14:26,247 --> 00:14:27,934
Yes, so I'm going to Chungmuro Station
196
00:14:28,014 --> 00:14:29,174
to check the CCTV footage.
197
00:14:30,347 --> 00:14:31,347
Now?
198
00:14:31,864 --> 00:14:32,864
Okay.
199
00:14:33,664 --> 00:14:34,664
Good luck.
200
00:14:45,564 --> 00:14:46,564
Han Jung-hyun.
201
00:14:47,330 --> 00:14:48,370
Get your head on straight.
202
00:14:49,630 --> 00:14:51,270
Get your head on straight, Han Jung-hyun.
203
00:15:02,414 --> 00:15:04,179
(Chungmuro)
204
00:15:22,080 --> 00:15:23,080
No.
205
00:15:38,680 --> 00:15:40,963
Please show us the CCTV footage.
206
00:15:41,980 --> 00:15:44,417
Again? You already
checked it the other day.
207
00:15:44,497 --> 00:15:46,450
The CCTV filming the locker numbered three.
208
00:15:46,530 --> 00:15:47,546
Please do us a favor.
209
00:16:08,747 --> 00:16:11,029
(Chungmuro Station Control Room)
210
00:16:38,130 --> 00:16:39,363
(Fire hydrant)
211
00:16:47,297 --> 00:16:48,297
What's going on?
212
00:16:48,564 --> 00:16:50,096
The fire alarm went off.
213
00:16:50,814 --> 00:16:52,317
Can we continue to watch it?
214
00:16:52,397 --> 00:16:54,534
Are you serious? The fire alarm went off.
215
00:16:54,614 --> 00:16:55,684
- Stay outside.
- We're almost done.
216
00:16:55,764 --> 00:16:57,217
- I need to go check that.
- Please
217
00:16:57,297 --> 00:16:59,034
No, I need to go.
218
00:16:59,114 --> 00:17:00,114
Stay outside.
219
00:17:00,364 --> 00:17:01,364
Leave this room.
220
00:17:03,914 --> 00:17:04,914
Have you checked it?
221
00:17:05,980 --> 00:17:07,917
I told you to check
the security office first.
222
00:17:07,997 --> 00:17:09,029
For goodness' sake.
223
00:17:11,580 --> 00:17:13,896
You need to check
the security office first.
224
00:17:14,526 --> 00:17:15,547
Go there now!
225
00:17:40,014 --> 00:17:40,867
This is...
226
00:17:40,947 --> 00:17:42,563
(Locker)
227
00:17:46,180 --> 00:17:47,180
(Unknown number)
228
00:17:59,747 --> 00:18:01,796
Lee Suk-gyu. What are you doing?
229
00:18:02,647 --> 00:18:03,647
Do Young-geol?
230
00:18:04,914 --> 00:18:05,914
What is this?
231
00:18:07,214 --> 00:18:09,996
The shackles you put on yourself.
232
00:18:15,947 --> 00:18:17,729
Gosh, this is crazy.
233
00:18:17,997 --> 00:18:19,313
Unbelievable.
234
00:18:23,214 --> 00:18:24,214
What do you want?
235
00:18:25,730 --> 00:18:27,917
I can't believe there are still people
236
00:18:27,997 --> 00:18:29,466
who play such a prank.
237
00:18:33,164 --> 00:18:34,164
Just a second.
238
00:18:38,280 --> 00:18:40,279
Huh? What happened?
239
00:18:41,047 --> 00:18:43,829
Where did the file go?
240
00:18:44,097 --> 00:18:45,097
What's wrong?
241
00:18:45,597 --> 00:18:46,879
Well...
242
00:18:49,180 --> 00:18:52,867
All the footage of that
week has been deleted.
243
00:18:52,947 --> 00:18:53,947
- What?
- What?
244
00:18:55,030 --> 00:18:56,096
- Well...
- What?
245
00:18:56,347 --> 00:18:57,363
But just now...
246
00:18:58,147 --> 00:18:59,163
It's gone.
247
00:19:02,480 --> 00:19:04,529
Where did it go? There's no video.
248
00:19:09,147 --> 00:19:10,347
You have the documents, right?
249
00:19:12,230 --> 00:19:12,979
Why do you need them?
250
00:19:13,280 --> 00:19:14,217
Stop acting up,
251
00:19:14,297 --> 00:19:16,563
and follow me when I pull on your leash.
252
00:19:18,380 --> 00:19:19,646
(Yeon-soo)
253
00:19:22,797 --> 00:19:23,900
Pick up the phone.
254
00:19:23,980 --> 00:19:25,496
Don't provoke suspicion.
255
00:19:33,680 --> 00:19:35,520
Why do you think Choi Yeon-soo
is calling you?
256
00:19:40,047 --> 00:19:41,047
(Yeon-soo)
257
00:19:42,597 --> 00:19:44,451
- Hello?
- Jung-hyun.
258
00:19:45,416 --> 00:19:46,464
It's all gone.
259
00:19:47,964 --> 00:19:51,263
- What?
- Someone deleted the CCTV footage.
260
00:19:56,262 --> 00:19:57,317
Are you outside?
261
00:19:57,397 --> 00:19:59,929
Yes. I'm at the store to buy bean sprouts.
262
00:20:00,335 --> 00:20:02,450
I see. I'll be home late.
263
00:20:02,530 --> 00:20:03,734
Have dinner without me.
264
00:20:03,814 --> 00:20:05,079
- Bye.
- Bye.
265
00:20:07,664 --> 00:20:08,664
Bean sprouts?
266
00:20:12,330 --> 00:20:13,330
Jeez.
267
00:20:14,580 --> 00:20:15,580
Follow us.
268
00:20:32,280 --> 00:20:33,467
Invisible hands
269
00:20:33,547 --> 00:20:35,313
keep beating us to it.
270
00:20:37,014 --> 00:20:39,429
Do you know anyone from the NIS, Ms. Choi?
271
00:20:40,964 --> 00:20:43,570
Cha belonged to the NIS. They
must've investigated it and have records.
272
00:20:45,864 --> 00:20:47,896
(Mr. Bae)
273
00:20:52,947 --> 00:20:54,329
Bae Goo-taek, speaking.
274
00:20:54,597 --> 00:20:55,613
It's me, Mr. Bae.
275
00:20:56,121 --> 00:20:57,114
So?
276
00:20:57,414 --> 00:21:00,303
Do we know anyone from the NIS?
277
00:21:00,947 --> 00:21:01,979
Excuse me.
278
00:21:02,247 --> 00:21:03,247
Yes, Mr. Bae?
279
00:21:04,080 --> 00:21:07,663
Have you forgotten that I quit as of today?
280
00:21:08,764 --> 00:21:10,650
- Oh.
- I'm hanging up.
281
00:21:10,730 --> 00:21:11,996
Just let me know
282
00:21:14,330 --> 00:21:15,579
He's so cold.
283
00:22:11,197 --> 00:22:12,963
You know why I hit you,
284
00:22:13,747 --> 00:22:14,747
right?
285
00:22:17,797 --> 00:22:20,747
This is what happens when you run wild
without knowing your place.
286
00:22:21,914 --> 00:22:22,834
(Widow's Cruse Project)
287
00:22:22,914 --> 00:22:24,850
You didn't do anything stupid
288
00:22:24,930 --> 00:22:27,035
like copying or filming it, did you?
289
00:22:28,797 --> 00:22:29,797
What is that?
290
00:22:32,347 --> 00:22:33,846
Don't ask or try to know anything.
291
00:22:34,580 --> 00:22:36,146
I'm saying this for your own good.
292
00:22:37,714 --> 00:22:39,124
Why is my name on the list?
293
00:22:39,747 --> 00:22:41,763
What about Kim Do-hee and Jo Dong-pal?
294
00:22:45,347 --> 00:22:46,534
Did you guys kill Cha Min-ho?
295
00:22:46,614 --> 00:22:48,129
Shut your mouth, Lee Suk-gyu.
296
00:22:49,197 --> 00:22:52,167
The surveillance footage that
captured you intercepting this
297
00:22:52,247 --> 00:22:54,029
without telling your
wife is in my hands.
298
00:22:54,830 --> 00:22:56,379
You could've been in trouble.
299
00:22:56,630 --> 00:22:57,750
You're thankful, aren't you?
300
00:22:58,430 --> 00:23:00,584
You're not? You should be.
301
00:23:00,664 --> 00:23:01,884
Stop it.
302
00:23:01,964 --> 00:23:02,979
What?
303
00:23:03,514 --> 00:23:04,779
Stop what?
304
00:23:05,112 --> 00:23:07,784
You said you wouldn't stop your wife
from becoming the CIO director.
305
00:23:07,864 --> 00:23:09,379
You told me to stop her if I could.
306
00:23:10,914 --> 00:23:12,179
It's all your fault.
307
00:23:14,247 --> 00:23:16,029
It's too late to regret it.
308
00:23:18,080 --> 00:23:19,080
What are you doing?
309
00:23:20,130 --> 00:23:22,729
Buy your bean sprouts and go home.
310
00:23:48,230 --> 00:23:50,246
What the heck are you guys up to?
311
00:24:19,880 --> 00:24:20,880
(Widow's Cruse Project)
312
00:24:31,397 --> 00:24:32,913
(Account number)
313
00:24:33,164 --> 00:24:34,446
(Secret)
314
00:24:36,247 --> 00:24:38,029
(Identification card)
315
00:24:39,580 --> 00:24:40,596
(Savings account)
316
00:24:43,697 --> 00:24:44,929
(Identification card)
317
00:24:46,480 --> 00:24:47,996
(Lee Suk-gyu)
318
00:24:50,580 --> 00:24:51,863
(Lee Suk-gyu, Sinil Bank)
319
00:24:52,323 --> 00:24:54,413
Was Cha Min-ho killed because of this?
320
00:25:20,132 --> 00:25:21,179
Mr. Im.
321
00:25:23,014 --> 00:25:24,029
Give me that.
322
00:25:27,364 --> 00:25:30,117
Cha Min-ho tried to hand this over
to Choi Yeon-soo,
323
00:25:30,197 --> 00:25:31,946
but Lee Suk-gyu intercepted it.
324
00:25:33,110 --> 00:25:34,184
What about Choi Yeon-soo?
325
00:25:34,264 --> 00:25:36,563
She doesn't know what's in the envelope.
326
00:25:44,030 --> 00:25:45,110
Did you see what's in this?
327
00:25:47,330 --> 00:25:49,663
Wouldn't dare to do that.
328
00:25:51,697 --> 00:25:53,713
Have you checked if he made copies?
329
00:25:54,747 --> 00:25:57,796
The surveillance footage
that captured him taking that
330
00:25:57,876 --> 00:25:59,079
is in our hands.
331
00:25:59,159 --> 00:26:01,334
He wouldn't dare to do something
332
00:26:01,414 --> 00:26:02,929
that could ruin his family.
333
00:26:10,097 --> 00:26:11,346
- Mr. Do.
- Yes?
334
00:26:11,897 --> 00:26:13,537
Your children are studying abroad, right?
335
00:26:13,890 --> 00:26:16,550
I can hardly afford it, but yes.
336
00:26:19,280 --> 00:26:20,280
Here you go.
337
00:26:23,713 --> 00:26:24,803
(Red ginseng)
338
00:26:24,883 --> 00:26:26,014
- You may go.
- Thank you.
339
00:26:38,347 --> 00:26:39,347
Mr. Im.
340
00:26:40,630 --> 00:26:41,630
What?
341
00:26:42,397 --> 00:26:44,857
Why don't you release the footage
that captured Lee Suk-gyu?
342
00:26:45,480 --> 00:26:46,600
If Choi Yeon-soo finds out
343
00:26:46,680 --> 00:26:48,746
that her husband is
actually Lee Suk-gyu,
344
00:26:49,264 --> 00:26:52,096
it'll rupture their relationship.
345
00:26:52,364 --> 00:26:55,201
Then the position of CIO Director could...
346
00:26:57,697 --> 00:26:58,913
- Mr. Do.
- Yes?
347
00:26:59,230 --> 00:27:01,034
I'm the one to decide whether to reveal
348
00:27:01,114 --> 00:27:02,513
Han Jung-hyun's real identity.
349
00:27:04,047 --> 00:27:06,080
- I mean...
- Shush.
350
00:27:07,106 --> 00:27:08,106
Got it?
351
00:27:09,980 --> 00:27:10,996
Yes, sir.
352
00:27:11,744 --> 00:27:13,267
Don't try to use your brain.
353
00:27:13,347 --> 00:27:15,113
Just do what you're told to do.
354
00:27:21,199 --> 00:27:23,393
I'll continue to watch Lee Suk-gyu.
355
00:27:35,847 --> 00:27:36,784
And?
356
00:27:36,864 --> 00:27:37,864
Oh.
357
00:27:38,747 --> 00:27:40,713
If the Budget Transparency Act
passes into law.
358
00:27:41,247 --> 00:27:43,767
We can't run the Widow's Cruse Project
anymore.
359
00:27:43,847 --> 00:27:45,000
I'll take care of it.
360
00:27:46,130 --> 00:27:47,146
What about the list?
361
00:27:48,680 --> 00:27:50,403
It won't be easy to get
362
00:27:51,136 --> 00:27:52,909
borrowed-name bank
accounts like them again.
363
00:27:57,364 --> 00:27:58,364
For now.
364
00:27:59,397 --> 00:28:00,767
We'll delete all the transactions
365
00:28:00,847 --> 00:28:02,287
on the accounts and monitor them.
366
00:28:03,264 --> 00:28:04,864
I'll make sure to keep it under control.
367
00:28:12,947 --> 00:28:13,947
(Widow's Cruse Project)
368
00:28:19,047 --> 00:28:21,813
(Widow's Cruse Project)
369
00:28:25,897 --> 00:28:26,913
(Account number)
370
00:28:54,014 --> 00:28:55,796
What's so important about it?
371
00:29:01,680 --> 00:29:02,696
(Jo Dong-pal)
372
00:29:04,997 --> 00:29:06,746
(Kim Do-hee)
373
00:29:08,780 --> 00:29:10,029
(Lee Suk-gyu)
374
00:29:12,847 --> 00:29:15,863
(Lee Suk-gyu)
375
00:29:45,980 --> 00:29:47,300
Where have you been at this hour?
376
00:29:47,997 --> 00:29:50,734
One of my customers
got stuck at Jungnang Stream
377
00:29:50,814 --> 00:29:52,313
because the gears got damaged.
378
00:29:54,080 --> 00:29:56,096
He must've been really frustrated.
379
00:29:58,380 --> 00:29:59,896
Are you okay?
380
00:30:01,697 --> 00:30:03,713
It's a suspicious death,
381
00:30:03,980 --> 00:30:06,480
but the evidence and witnesses
constantly disappear.
382
00:30:07,530 --> 00:30:08,530
Do you think
383
00:30:09,564 --> 00:30:11,346
Mr. Cha Min-ho didn't commit suicide?
384
00:30:11,614 --> 00:30:13,460
I'll be able to answer that question
385
00:30:14,147 --> 00:30:16,634
once I find and ask the guy
who secretly took
386
00:30:16,714 --> 00:30:19,904
the envelope out of the locker,
and deleted all the CCTV footage.
387
00:30:25,614 --> 00:30:27,129
I don't know what it is.
388
00:30:28,164 --> 00:30:29,946
But it seems that he tried
to hand it over to me
389
00:30:30,027 --> 00:30:31,107
at the risk of his life.
390
00:30:34,314 --> 00:30:36,929
If I had been faster, I would've gotten it.
391
00:30:38,414 --> 00:30:39,913
Why are you blaming yourself?
392
00:30:40,180 --> 00:30:43,229
I always miss things by a second
because I'm busy with the CIO job.
393
00:30:48,580 --> 00:30:49,580
Oh.
394
00:30:49,880 --> 00:30:50,896
Excuse me.
395
00:30:52,697 --> 00:30:53,697
Hi, Reverend.
396
00:30:54,464 --> 00:30:55,667
Where's A-soon?
397
00:30:55,747 --> 00:30:57,732
She's right next to me.
398
00:30:59,347 --> 00:31:01,146
A-soon. What happened?
399
00:31:01,414 --> 00:31:02,414
Ms. Choi.
400
00:31:03,047 --> 00:31:04,429
I'm doing fine.
401
00:31:04,980 --> 00:31:06,984
I lost contact with you
for over three months.
402
00:31:07,064 --> 00:31:08,064
So I was really worried.
403
00:31:08,547 --> 00:31:10,046
Nothing happened.
404
00:31:10,547 --> 00:31:11,427
I'm relieved.
405
00:31:11,507 --> 00:31:13,879
You're with the reverend now,
so everything will be fine.
406
00:31:14,820 --> 00:31:16,006
Yes.
407
00:31:16,086 --> 00:31:17,179
Always be careful though.
408
00:31:17,947 --> 00:31:18,979
Okay.
409
00:31:19,497 --> 00:31:20,613
Thank you.
410
00:31:24,080 --> 00:31:25,454
How have you been?
411
00:31:26,364 --> 00:31:27,421
Are you healthy?
412
00:31:27,880 --> 00:31:29,896
Yes, I'm fine.
413
00:31:32,697 --> 00:31:34,196
Do you eat well?
414
00:31:41,097 --> 00:31:42,300
My goodness.
415
00:31:42,380 --> 00:31:44,896
Why are there so many leaflets here?
416
00:31:45,664 --> 00:31:46,664
Goodness.
417
00:31:48,230 --> 00:31:50,450
For goodness' sake.
418
00:31:50,530 --> 00:31:52,234
What is all this?
419
00:31:52,314 --> 00:31:53,517
(Attorney Choi Yeon-soo's Office)
420
00:31:53,597 --> 00:31:54,597
Jeez.
421
00:32:00,514 --> 00:32:02,579
Mr. Bae. Why are you not coming in?
422
00:32:04,647 --> 00:32:05,879
She's doing well, right?
423
00:32:06,664 --> 00:32:07,664
She's busy as always.
424
00:32:09,085 --> 00:32:10,917
Is she still investigating
Cha Min-ho's case?
425
00:32:10,997 --> 00:32:13,234
You know her. She won't give up.
426
00:32:13,314 --> 00:32:14,329
For goodness' sake.
427
00:32:14,409 --> 00:32:16,113
She just doesn't listen to me.
428
00:32:16,647 --> 00:32:19,496
There's a reason why I tried to stop her.
429
00:32:20,730 --> 00:32:21,730
Jeez.
430
00:32:22,080 --> 00:32:23,600
Are you really not going to come back?
431
00:32:23,880 --> 00:32:25,850
I can't do all the work by myself.
432
00:32:25,930 --> 00:32:26,946
Why should I care?
433
00:32:27,964 --> 00:32:28,964
Oh, right.
434
00:32:29,497 --> 00:32:31,029
Give this to her.
435
00:32:34,080 --> 00:32:35,596
(Investigation report)
436
00:32:35,864 --> 00:32:37,396
(Car rental agreement)
437
00:32:44,814 --> 00:32:45,814
What?
438
00:32:46,080 --> 00:32:47,596
This is from Mr. Bae.
439
00:32:49,380 --> 00:32:50,380
Mr. Bae?
440
00:32:50,664 --> 00:32:52,600
Prosecutor Choo Dong-woo
was dispatched
441
00:32:52,680 --> 00:32:54,713
to the Inspection Unit of NIS
a year ago.
442
00:33:13,747 --> 00:33:14,747
Choo Dong-woo, speaking.
443
00:33:15,797 --> 00:33:16,850
Prosecutor Choo.
444
00:33:16,930 --> 00:33:19,063
This is Choi Yeon-soo.
445
00:33:20,380 --> 00:33:21,380
Hello, Ms. Choi.
446
00:33:21,630 --> 00:33:22,896
How have you been?
447
00:33:23,697 --> 00:33:24,634
Is this regarding your son?
448
00:33:24,714 --> 00:33:25,979
No, it's not.
449
00:33:27,530 --> 00:33:29,563
I heard you're working for the NIS now.
450
00:33:34,164 --> 00:33:35,179
Mr. Choo.
451
00:33:35,697 --> 00:33:37,207
I'm waiting to be assigned now.
452
00:33:38,797 --> 00:33:42,113
Mr. Choo, have you heard of Cha Min-ho?
453
00:33:44,464 --> 00:33:45,400
Mr. Choo,
454
00:33:45,480 --> 00:33:46,480
have you heard of--
455
00:33:46,747 --> 00:33:48,187
I have nothing to say. I have to go.
456
00:33:51,380 --> 00:33:53,897
Mr. Choo. Hello?
457
00:33:58,264 --> 00:33:59,865
"I have nothing to say"?
458
00:34:01,330 --> 00:34:03,685
He didn't say he's never heard of him.
459
00:34:06,035 --> 00:34:08,101
That means he knows something.
460
00:34:09,497 --> 00:34:10,784
Gosh, I'm so frustrated.
461
00:34:10,864 --> 00:34:12,408
This is the worst of all.
462
00:34:17,664 --> 00:34:20,763
What's your thought on
Nominee Choi Yeon-soo?
463
00:34:22,330 --> 00:34:23,346
I'd like to say
464
00:34:24,380 --> 00:34:27,196
you've found the
right person for the job.
465
00:34:28,264 --> 00:34:29,184
Really?
466
00:34:29,264 --> 00:34:30,279
Ms. Choi is a woman.
467
00:34:31,364 --> 00:34:33,784
It's not easy for a female attorney
468
00:34:33,864 --> 00:34:35,896
to achieve such results.
469
00:34:36,164 --> 00:34:38,696
She's very smart and competitive.
470
00:34:39,214 --> 00:34:40,667
I went through all the cases
471
00:34:40,747 --> 00:34:42,013
she was in charge of.
472
00:34:42,530 --> 00:34:46,579
I didn't find anything problematic.
473
00:34:47,597 --> 00:34:49,646
No wonder. If there were any problems,
474
00:34:50,180 --> 00:34:51,740
someone would've already brought it up.
475
00:34:51,964 --> 00:34:52,964
Exactly.
476
00:34:53,214 --> 00:34:55,984
Besides, none of her family members
477
00:34:56,064 --> 00:34:57,579
have any issues.
478
00:34:59,147 --> 00:35:00,147
Good.
479
00:35:00,430 --> 00:35:01,929
You weren't given much time.
480
00:35:02,447 --> 00:35:03,479
Thank you for your work.
481
00:35:06,297 --> 00:35:07,297
Mr. Kim.
482
00:35:08,080 --> 00:35:09,080
Yes?
483
00:35:10,147 --> 00:35:12,463
Are you going to push
ahead with the plan
484
00:35:12,543 --> 00:35:15,279
to publicize our special
operations expenses?
485
00:35:17,847 --> 00:35:20,113
Last year, we attained a 24-trillion deal
486
00:35:20,397 --> 00:35:21,797
to build nuclear power plants
487
00:35:22,180 --> 00:35:23,929
in Arbekia in the Middle East.
488
00:35:25,715 --> 00:35:28,013
We could beat the UK, our rival,
489
00:35:28,980 --> 00:35:31,079
and win the contract
490
00:35:31,614 --> 00:35:33,067
because we won the information war
491
00:35:33,147 --> 00:35:35,058
by finding out about their conditions.
492
00:35:37,014 --> 00:35:39,046
We used the special operations budget
493
00:35:39,814 --> 00:35:41,846
to dispatch our secret agents.
494
00:35:42,380 --> 00:35:44,946
And we also used the
budget to investigate,
495
00:35:45,026 --> 00:35:48,046
and get information
about Ms. Choi Yeon-soo.
496
00:35:48,830 --> 00:35:50,079
If we had required receipts,
497
00:35:50,614 --> 00:35:53,629
the informants wouldn't
have cooperated with us.
498
00:35:58,480 --> 00:35:59,480
The Blue House
499
00:35:59,997 --> 00:36:01,796
has no intention to restrict
500
00:36:01,876 --> 00:36:03,224
the activities of the NIS.
501
00:36:04,397 --> 00:36:05,397
We just want to be
502
00:36:05,647 --> 00:36:06,913
transparent about
503
00:36:07,867 --> 00:36:09,417
where the taxpayers'
precious money goes.
504
00:36:09,497 --> 00:36:11,579
If the Budget Transparency Act
passes into law,
505
00:36:11,830 --> 00:36:14,363
all the state institutions
including the NIS
506
00:36:15,030 --> 00:36:16,679
would eventually abandon
507
00:36:17,464 --> 00:36:19,667
Korea's national interests
for transparent accounting.
508
00:36:19,747 --> 00:36:21,112
The Budget Transparency Act
509
00:36:21,745 --> 00:36:23,837
is the key reform project
of this administration.
510
00:36:26,930 --> 00:36:27,946
But
511
00:36:28,730 --> 00:36:32,063
I'll keep the practical
problems in mind.
512
00:36:35,664 --> 00:36:36,664
Thank you.
513
00:36:41,547 --> 00:36:42,547
I'll expect you
514
00:36:45,330 --> 00:36:46,596
to make a wise decision.
515
00:36:53,097 --> 00:36:54,950
(National Intelligence Service)
516
00:36:55,030 --> 00:36:57,564
We've deleted all the transactions
on the accounts
517
00:36:58,230 --> 00:36:59,800
except those you put a hold on.
518
00:36:59,880 --> 00:37:00,896
When should we...
519
00:37:03,464 --> 00:37:04,464
Mr. Park.
520
00:37:07,316 --> 00:37:08,316
Yes?
521
00:37:08,864 --> 00:37:09,800
What did you say?
522
00:37:09,880 --> 00:37:11,317
The accounts you put a hold on.
523
00:37:11,397 --> 00:37:12,413
For goodness' sake.
524
00:37:14,480 --> 00:37:15,480
Hey.
525
00:37:15,764 --> 00:37:17,579
I told you I'd take care of them!
526
00:37:24,497 --> 00:37:25,763
How is it going,
527
00:37:26,053 --> 00:37:27,069
Mr. Park?
528
00:37:28,080 --> 00:37:29,080
What the...
529
00:37:34,747 --> 00:37:35,763
Wow.
530
00:37:36,947 --> 00:37:38,046
Is this
531
00:37:39,314 --> 00:37:40,863
the heart of the finance team
532
00:37:41,630 --> 00:37:43,567
that prevents financial attacks
533
00:37:43,647 --> 00:37:47,229
from our adversaries like hackers,
and takes charge of
534
00:37:47,514 --> 00:37:49,267
the financial security of Korea
535
00:37:49,347 --> 00:37:51,079
by collecting information
536
00:37:51,614 --> 00:37:53,914
about financial institutions
in and out of Korea?
537
00:37:55,197 --> 00:37:56,197
Well.
538
00:37:56,730 --> 00:37:57,730
Kind of.
539
00:37:58,497 --> 00:38:00,029
Then what does this office do?
540
00:38:01,580 --> 00:38:02,620
Not the offices out there.
541
00:38:03,330 --> 00:38:04,330
But this one.
542
00:38:05,664 --> 00:38:07,429
Gosh, Mr. Do.
543
00:38:08,214 --> 00:38:09,463
What's your pay grade again?
544
00:38:11,014 --> 00:38:12,046
Well...
545
00:38:14,647 --> 00:38:16,584
Except for hands-on
workers, it can be opened
546
00:38:16,664 --> 00:38:19,180
only to those above grade three
with permission.
547
00:38:21,497 --> 00:38:25,296
I happen to keep covering up
for your messes.
548
00:38:25,564 --> 00:38:27,517
I need to know what the mess is
549
00:38:27,597 --> 00:38:29,129
so I can be less irritated.
550
00:38:29,664 --> 00:38:31,163
What is this place for?
551
00:38:31,714 --> 00:38:32,963
Exactly.
552
00:38:34,014 --> 00:38:35,334
Come when you become grade three.
553
00:38:38,364 --> 00:38:40,850
Keep your subordinates
under better control
554
00:38:40,930 --> 00:38:43,996
or is it you that causes problems?
555
00:38:47,495 --> 00:38:49,000
You say you support
your family abroad
556
00:38:49,080 --> 00:38:50,613
But you don't play things safe.
557
00:38:51,380 --> 00:38:52,567
You could get in trouble.
558
00:38:52,647 --> 00:38:54,350
How dare you say that to someone
559
00:38:54,430 --> 00:38:57,113
who's struggling to handle your mess?
560
00:38:57,714 --> 00:39:00,263
Even if you struggle so hard,
561
00:39:02,047 --> 00:39:04,096
I doubt you'll be grade
three before you retire.
562
00:39:05,897 --> 00:39:07,679
Darn.
563
00:39:18,294 --> 00:39:19,934
- Hello?
- Hello, didn't you look for a lady
564
00:39:20,014 --> 00:39:21,796
with overdue bills?
565
00:39:22,330 --> 00:39:24,829
I couldn't tell you back then
because my boss was around.
566
00:39:25,097 --> 00:39:27,663
But there's this lady
who didn't pay up.
567
00:39:28,630 --> 00:39:29,979
Where is your store?
568
00:39:32,280 --> 00:39:36,313
Once she comes,
she stays for a whole week.
569
00:39:36,597 --> 00:39:37,534
Gosh.
570
00:39:37,614 --> 00:39:39,379
She has dark circles down to here.
571
00:39:40,414 --> 00:39:41,163
Even the guy
572
00:39:41,430 --> 00:39:44,150
who came once a month stopped coming.
573
00:39:44,230 --> 00:39:45,746
- The guy?
- Yes.
574
00:39:46,030 --> 00:39:47,484
He used to come every month
575
00:39:47,564 --> 00:39:50,096
to pay off her bill.
576
00:39:53,430 --> 00:39:54,446
How much is it?
577
00:39:55,047 --> 00:39:58,029
Including jjajangmyeon
she ordered last time,
578
00:39:59,330 --> 00:40:01,346
it's 188,300 won in total.
579
00:40:06,730 --> 00:40:07,483
Her number.
580
00:40:07,563 --> 00:40:11,217
Gosh, we shouldn't leak
our customers' information
581
00:40:11,297 --> 00:40:12,750
as we please.
582
00:40:13,897 --> 00:40:15,584
I wouldn't pay up
someone else's wife's bills
583
00:40:15,664 --> 00:40:16,967
without even checking.
584
00:40:17,152 --> 00:40:18,213
But
585
00:40:18,497 --> 00:40:19,879
you seem like her family.
586
00:40:25,914 --> 00:40:27,163
Here you go.
587
00:40:28,197 --> 00:40:29,197
Thank you.
588
00:40:31,230 --> 00:40:32,246
(010 0497 1145)
589
00:40:35,580 --> 00:40:37,613
Which computer did she often use?
590
00:40:43,530 --> 00:40:45,529
(Attorney Choi Yeon-soo's Office)
591
00:40:46,314 --> 00:40:48,113
(Incumbent prosecutors, Police officers)
592
00:40:48,380 --> 00:40:49,567
(Judges, Tax accountants)
593
00:40:49,647 --> 00:40:50,617
(Tax accountants)
594
00:40:50,697 --> 00:40:51,446
(Former prosecutors)
595
00:40:51,714 --> 00:40:52,729
(Attorneys)
596
00:41:01,714 --> 00:41:04,996
Wow. It's a lot
of work to hire people.
597
00:41:05,764 --> 00:41:07,734
You'll accompany me, right?
598
00:41:07,814 --> 00:41:09,825
Me? Gosh.
599
00:41:10,380 --> 00:41:11,896
Am I being hired as a CSS?
600
00:41:12,430 --> 00:41:13,430
CSS?
601
00:41:13,714 --> 00:41:15,963
Civil servant somehow.
602
00:41:17,047 --> 00:41:18,684
Right, somehow.
603
00:41:18,764 --> 00:41:21,829
You and I have such
a strange connection, right?
604
00:41:22,364 --> 00:41:23,364
Ms. Choi.
605
00:41:24,397 --> 00:41:25,867
When others suspected
me and criticized me,
606
00:41:25,947 --> 00:41:27,917
for embezzling the company money,
607
00:41:27,997 --> 00:41:30,734
and causing it to go bankrupt,
608
00:41:30,814 --> 00:41:32,784
you trusted and helped me.
609
00:41:32,864 --> 00:41:34,317
You were the only one.
610
00:41:34,397 --> 00:41:37,117
- Did I?
- If it weren't for you, I really--
611
00:41:37,197 --> 00:41:39,934
So let's
work really hard.
612
00:41:40,014 --> 00:41:41,704
First, the hearing.
613
00:41:42,330 --> 00:41:44,096
Oh, the hearing.
614
00:41:46,180 --> 00:41:47,180
Ms. Choi.
615
00:41:47,697 --> 00:41:49,229
- Yes?
- What about Mr. Bae?
616
00:41:50,514 --> 00:41:53,313
I'm going to go pay him later today.
617
00:41:54,097 --> 00:41:55,113
I see.
618
00:42:21,264 --> 00:42:22,450
Gosh, what?
619
00:42:22,530 --> 00:42:25,010
I'm here to pay you my monthly rent.
620
00:42:26,897 --> 00:42:28,600
You could wire the
money to my bank account.
621
00:42:28,680 --> 00:42:29,800
Why bother bringing it here?
622
00:42:30,497 --> 00:42:31,497
Still,
623
00:42:31,747 --> 00:42:34,490
I rented an office in
your building for 20 years.
624
00:42:35,064 --> 00:42:36,346
Since it's the last time
625
00:42:36,614 --> 00:42:38,629
I wanted to give it to you in person.
626
00:42:39,930 --> 00:42:41,163
Check the amount.
627
00:42:41,414 --> 00:42:42,963
I bet it's right.
628
00:42:45,780 --> 00:42:46,796
What?
629
00:42:53,247 --> 00:42:55,167
(Warrant of Appointment)
630
00:42:55,247 --> 00:42:56,950
(The person above is
appointed as the head)
631
00:42:57,030 --> 00:42:58,670
(of the Investigation Team
in the CIO)
632
00:42:58,830 --> 00:42:59,830
My gosh.
633
00:43:00,347 --> 00:43:02,113
Come with me.
634
00:43:03,164 --> 00:43:06,196
You know I can't do anything without you.
635
00:43:09,047 --> 00:43:11,208
Gosh, how silly of me.
636
00:43:12,130 --> 00:43:14,802
Gosh, I didn't know I would become
637
00:43:15,180 --> 00:43:16,946
a civil servant in my later years.
638
00:43:17,730 --> 00:43:21,029
Gosh, I must be insane.
What's wrong with me?
639
00:43:22,847 --> 00:43:25,146
Come downstairs already.
We have work to do.
640
00:43:25,914 --> 00:43:27,617
You're swaying my heart
641
00:43:27,697 --> 00:43:28,963
just as you please.
642
00:43:30,497 --> 00:43:32,484
What? You don't like it,
643
00:43:32,564 --> 00:43:34,329
team leader?
644
00:43:34,597 --> 00:43:36,879
What, team leader?
645
00:43:38,680 --> 00:43:41,446
Let me get changed
and go straight down.
646
00:43:50,847 --> 00:43:52,963
(Prosecutors, inspectors,
administrators...)
647
00:43:55,080 --> 00:43:56,863
"Prosecutor Hwang Man-chul."
648
00:43:57,114 --> 00:43:58,114
(Hwang Man-chul)
649
00:43:59,680 --> 00:44:00,680
(Jung Tae-moon)
650
00:44:01,730 --> 00:44:02,417
And...
651
00:44:02,497 --> 00:44:03,497
(Tax accountants)
652
00:44:03,764 --> 00:44:05,450
(Jung Do-won, Kang Jin-mo)
653
00:44:05,530 --> 00:44:06,690
(Materials on Hwang Man-chul)
654
00:44:11,680 --> 00:44:13,213
(Choi Yeon-soo)
655
00:44:18,864 --> 00:44:20,517
Did you arrange a meeting with this guy?
656
00:44:20,597 --> 00:44:21,597
Yes.
657
00:44:22,414 --> 00:44:23,679
Okay.
658
00:44:25,714 --> 00:44:26,479
(Hwang Hyun-ju)
659
00:44:26,747 --> 00:44:27,996
(Department 2, Hwang Hyun-ju)
660
00:44:30,897 --> 00:44:32,579
(Chun Se-eun, secretary general in Suwon)
661
00:44:36,464 --> 00:44:38,684
Here, I got these documents.
662
00:44:38,764 --> 00:44:39,764
Oh, okay.
663
00:44:40,830 --> 00:44:42,863
Check if there are any problems here.
664
00:44:43,064 --> 00:44:44,100
- Mr. Bae.
- Yes?
665
00:44:44,180 --> 00:44:45,650
These have been reviewed.
666
00:44:45,730 --> 00:44:46,650
Okay.
667
00:44:46,730 --> 00:44:47,917
All right.
668
00:44:47,997 --> 00:44:49,217
These have been reviewed.
669
00:44:49,297 --> 00:44:50,813
Keep them separately.
670
00:44:53,130 --> 00:44:54,764
I'm afraid I can't.
671
00:44:55,164 --> 00:44:56,164
Well, sir.
672
00:44:56,697 --> 00:44:59,700
I'll help you put an end
673
00:44:59,780 --> 00:45:03,017
to what you couldn't during
your last special investigation.
674
00:45:03,097 --> 00:45:05,817
Are you saying my work was insufficient?
675
00:45:05,897 --> 00:45:06,897
Well,
676
00:45:07,180 --> 00:45:08,384
that's not what I mean.
677
00:45:08,464 --> 00:45:12,200
I said I wanted to try working at the CIO
678
00:45:12,280 --> 00:45:14,867
not under you, Ms. Choi,
679
00:45:15,080 --> 00:45:16,320
fon't you get it?
680
00:45:18,647 --> 00:45:19,696
My gosh.
681
00:45:20,730 --> 00:45:23,467
Why come all the way
here to meet that person?
682
00:45:23,547 --> 00:45:25,517
- Gosh.
- Why? You don't like him?
683
00:45:25,597 --> 00:45:28,534
He was in charge of Lee Min-yool's case.
684
00:45:28,614 --> 00:45:30,400
The guy who indicted Seung-goo.
685
00:45:30,480 --> 00:45:32,467
Of course, I hate him.
686
00:45:32,547 --> 00:45:35,234
But he's the best prosecutor
I've ever come by.
687
00:45:35,314 --> 00:45:37,817
Skills don't matter to a jerk.
688
00:45:37,897 --> 00:45:39,601
If he joins us,
689
00:45:39,964 --> 00:45:41,713
he will be of great help.
690
00:45:43,764 --> 00:45:44,779
(Choo Dong-woo)
691
00:45:49,397 --> 00:45:50,397
Are you saying
692
00:45:51,680 --> 00:45:53,946
that you want to recruit me to the CIO?
693
00:45:54,980 --> 00:45:56,246
Right.
694
00:45:58,847 --> 00:46:01,613
Ms. Choi, are you trying to sock it to me?
695
00:46:02,569 --> 00:46:03,569
You haven't changed.
696
00:46:03,664 --> 00:46:06,963
I'm the guy who put
your son behind bars.
697
00:46:07,230 --> 00:46:08,230
Now,
698
00:46:08,630 --> 00:46:10,046
you want me to work under you?
699
00:46:10,297 --> 00:46:13,034
Right, at that time,
700
00:46:13,114 --> 00:46:16,349
I hated you and badmouthed you so much.
701
00:46:16,964 --> 00:46:20,035
But considering the
circumstantial evidence now,
702
00:46:20,330 --> 00:46:21,613
I would have judged the case
703
00:46:22,283 --> 00:46:24,316
the same way if I were you.
704
00:46:25,014 --> 00:46:28,546
It isn't because of your ability
that you've been sent here.
705
00:46:29,580 --> 00:46:30,848
What do you know?
706
00:46:30,928 --> 00:46:32,300
It wasn't just Seung-goo's case.
707
00:46:32,380 --> 00:46:34,350
You indicted Chief Prosecutor Seo's son,
708
00:46:34,430 --> 00:46:36,196
for his hit-and-run under the influence.
709
00:46:36,753 --> 00:46:38,952
It was the same for the drug case
710
00:46:39,280 --> 00:46:41,296
of the majority floor
leader's son-in-law.
711
00:46:42,330 --> 00:46:43,846
This time as well,
712
00:46:44,114 --> 00:46:46,817
you've been sent here for doing your work.
713
00:46:46,897 --> 00:46:47,897
Enough.
714
00:46:48,817 --> 00:46:51,384
The prosecution is like home to you.
715
00:46:51,464 --> 00:46:53,496
I know it's not easy to leave.
716
00:46:54,737 --> 00:46:55,717
But I promise,
717
00:46:55,797 --> 00:46:58,329
I'll help you live out your convictions.
718
00:47:01,697 --> 00:47:03,763
A prosecutor joining the CIO
719
00:47:05,564 --> 00:47:07,346
means they're out of their mind.
720
00:47:08,630 --> 00:47:10,363
That's what I think.
721
00:47:19,364 --> 00:47:20,364
(Jung Chul-hoon)
722
00:47:24,680 --> 00:47:25,634
(Will you block the current website?)
723
00:47:25,714 --> 00:47:29,553
These people
are widespread like weeds.
724
00:47:32,964 --> 00:47:34,667
I didn't think you'd be here.
725
00:47:34,747 --> 00:47:36,279
Oh, Ms. Choi.
726
00:47:36,830 --> 00:47:38,213
I mean,
727
00:47:39,130 --> 00:47:40,130
Director Choi.
728
00:47:42,964 --> 00:47:43,964
- Thank you.
- No problem.
729
00:47:48,047 --> 00:47:49,563
Did you get demoted here?
730
00:47:50,580 --> 00:47:52,879
Not really. I got reinstated.
731
00:47:53,414 --> 00:47:55,367
People here restore digital evidence,
732
00:47:55,447 --> 00:47:58,450
and hand it over
to special investigative teams,
733
00:47:58,530 --> 00:47:59,730
for them to catch culprits.
734
00:48:00,330 --> 00:48:01,863
I was so envious of that.
735
00:48:03,430 --> 00:48:05,446
It was so hard to join
the Investigation Unit.
736
00:48:06,780 --> 00:48:08,529
Maybe I caused trouble to too many people.
737
00:48:08,947 --> 00:48:11,079
I can't hold my curiosity, you see.
738
00:48:18,014 --> 00:48:20,279
There's a job suitable for you.
739
00:48:20,547 --> 00:48:22,829
Thank you. I'll devote my life.
740
00:48:23,364 --> 00:48:25,300
No, don't risk your life.
741
00:48:25,380 --> 00:48:27,850
Just don't hold your curiosity.
742
00:48:27,930 --> 00:48:29,196
Now and forever.
743
00:48:29,980 --> 00:48:31,229
Don't worry about that.
744
00:48:37,614 --> 00:48:39,896
(Han's Bike Lab)
745
00:48:45,280 --> 00:48:46,813
(010 0497 1145)
746
00:48:48,114 --> 00:48:50,784
Are you still with those jerks?
747
00:48:50,864 --> 00:48:52,663
You guys killed Min-ho, didn't you?
748
00:48:53,447 --> 00:48:54,447
"You guys."
749
00:48:56,764 --> 00:48:58,029
Who are "you guys"?
750
00:49:01,314 --> 00:49:03,396
The person you have
dialed isn't available...
751
00:49:06,480 --> 00:49:07,480
Do Young-geol.
752
00:49:08,780 --> 00:49:10,046
Are you one of "you guys"?
753
00:49:15,480 --> 00:49:17,479
What on earth did you do to it?
754
00:49:22,897 --> 00:49:23,913
(Mr. Oh)
755
00:49:28,547 --> 00:49:30,079
(Lee Suk-gyu)
756
00:49:32,414 --> 00:49:33,679
Hi, Suk-gyu.
757
00:49:33,759 --> 00:49:34,884
Hi. Mr. Oh.
758
00:49:34,964 --> 00:49:35,964
Yes, hi.
759
00:49:36,514 --> 00:49:38,484
It seems your wife is most likely
760
00:49:38,564 --> 00:49:40,017
to be Director of the CIO.
761
00:49:40,097 --> 00:49:41,097
Congrats.
762
00:49:41,380 --> 00:49:43,413
Why don't we have a glass of soju?
763
00:49:43,914 --> 00:49:45,117
Hey, why a glass?
764
00:49:45,197 --> 00:49:46,729
It has to be at least three glasses.
765
00:49:47,247 --> 00:49:48,263
When should we meet up?
766
00:49:48,514 --> 00:49:49,529
By the way...
767
00:49:50,830 --> 00:49:51,830
What? Say it.
768
00:49:53,630 --> 00:49:55,517
Could we meet up with Do Young-geol too?
769
00:49:57,764 --> 00:49:58,779
Do Young-geol?
770
00:50:06,430 --> 00:50:08,739
Hey, why aren't you asleep?
771
00:50:09,497 --> 00:50:10,497
It's just...
772
00:50:11,264 --> 00:50:12,264
What?
773
00:50:13,236 --> 00:50:16,518
It's very hard to get
those I want on board.
774
00:50:24,547 --> 00:50:25,547
Who are they?
775
00:50:26,517 --> 00:50:27,657
It's not just one or two.
776
00:50:27,737 --> 00:50:30,050
- So name just one.
- Why?
777
00:50:30,130 --> 00:50:32,050
I'll grab them by the
collar and drag them here.
778
00:50:36,280 --> 00:50:37,429
Why don't we
779
00:50:38,064 --> 00:50:39,267
go watch the sunrise at dawn?
780
00:50:39,347 --> 00:50:41,334
Again? You must be insane.
781
00:50:41,414 --> 00:50:42,617
The hearing is right around the corner.
782
00:50:42,697 --> 00:50:43,828
So what?
783
00:50:44,464 --> 00:50:45,650
All the assemblymen
784
00:50:45,730 --> 00:50:47,996
will shiver in fear at the hearing.
785
00:50:49,814 --> 00:50:51,813
It seems you're the only one on my side.
786
00:50:54,664 --> 00:50:55,696
(Reverend Ha)
787
00:50:56,847 --> 00:50:59,246
Hello Reverend, how did it go?
788
00:51:00,547 --> 00:51:01,796
I see, the day after tomorrow.
789
00:51:02,330 --> 00:51:03,579
That's good to hear.
790
00:51:04,647 --> 00:51:07,146
Yes, do you need my help with anything?
791
00:51:12,797 --> 00:51:14,029
Gosh, thank you.
792
00:51:15,314 --> 00:51:18,084
How is it working out
being the chief prosecutor in Seoul?
793
00:51:18,164 --> 00:51:20,134
Gosh. I miss those times
794
00:51:20,214 --> 00:51:22,417
when I was after thugs and frauds.
795
00:51:22,497 --> 00:51:24,996
Receiving and reviewing
reports on my desk
796
00:51:25,076 --> 00:51:26,779
is killing me.
797
00:51:26,880 --> 00:51:28,046
Look at you.
798
00:51:28,847 --> 00:51:31,084
You might fall sick if I make you
799
00:51:31,164 --> 00:51:32,413
Prosecutor General.
800
00:51:32,697 --> 00:51:35,667
My gosh. Don't get
me full of empty hope.
801
00:51:35,747 --> 00:51:36,891
I might die of it.
802
00:51:39,347 --> 00:51:41,029
And you never say no.
803
00:51:42,930 --> 00:51:45,713
I'm just following your lead.
804
00:51:49,314 --> 00:51:50,434
I hear you've been rivals
805
00:51:50,830 --> 00:51:52,679
with Yeon-soo since your trainee days.
806
00:51:53,097 --> 00:51:56,939
Oh, please. She's an ingenuous
human rights lawyer.
807
00:51:57,164 --> 00:51:58,613
She can't be my rival.
808
00:51:58,947 --> 00:52:00,463
She was the top student.
809
00:52:00,997 --> 00:52:02,800
And you were a rank behind her.
810
00:52:02,880 --> 00:52:06,796
At that time. I took one more class.
811
00:52:07,580 --> 00:52:09,596
Introduction to Drinking,
Dancing, and Singing.
812
00:52:10,114 --> 00:52:11,379
You know, right?
813
00:52:13,947 --> 00:52:14,947
That's right.
814
00:52:18,280 --> 00:52:19,796
Why isn't he coming?
815
00:52:20,314 --> 00:52:22,329
He must be running over here by now.
816
00:52:24,380 --> 00:52:25,380
Oh.
817
00:52:26,664 --> 00:52:27,850
I'm sorry I'm late.
818
00:52:27,930 --> 00:52:29,179
You're here, Mr. Choo.
819
00:52:29,697 --> 00:52:31,229
This is Assemblyman Yoo Sang-dong.
820
00:52:31,497 --> 00:52:32,746
Say hello.
821
00:52:33,780 --> 00:52:35,796
Nice to meet you, sir. I'm Choo Dong-woo.
822
00:52:38,980 --> 00:52:40,146
Come sit down here.
823
00:52:40,947 --> 00:52:41,947
Yes.
824
00:52:48,047 --> 00:52:49,329
We went to the same college.
825
00:52:49,614 --> 00:52:51,113
Just treat me casually.
826
00:52:53,430 --> 00:52:54,430
Yes, sir.
827
00:52:58,047 --> 00:52:59,047
Let me pour you a drink.
828
00:53:01,630 --> 00:53:02,630
Mr. Choo.
829
00:53:03,630 --> 00:53:05,310
I hear you're the eldest of nine siblings.
830
00:53:05,930 --> 00:53:06,930
Yes.
831
00:53:07,214 --> 00:53:08,214
How blessed.
832
00:53:10,547 --> 00:53:11,467
Is that why?
833
00:53:11,547 --> 00:53:13,949
You have a high sense of responsibility.
834
00:53:16,380 --> 00:53:17,380
You're flattering me.
835
00:53:19,697 --> 00:53:22,746
How is the air in Gangwon-do?
836
00:53:24,280 --> 00:53:25,813
I have a lot of time to think.
837
00:53:26,097 --> 00:53:28,379
Seeing you rot there
838
00:53:28,897 --> 00:53:31,213
breaks my heart.
839
00:53:32,247 --> 00:53:34,717
Sir, I'd like to have him
840
00:53:34,797 --> 00:53:36,579
board my bandwagon.
841
00:53:37,897 --> 00:53:39,413
What do you think?
842
00:53:45,564 --> 00:53:46,534
Mr. Choo.
843
00:53:46,614 --> 00:53:47,614
Yes, sir.
844
00:53:48,930 --> 00:53:51,463
Choi Yeon-soo recently
visited you, didn't she?
845
00:53:57,364 --> 00:53:59,550
(Security Team)
846
00:53:59,630 --> 00:54:01,584
(Secretariat)
847
00:54:01,664 --> 00:54:03,946
(Hwang Hyun-ju, confirmed)
848
00:54:11,397 --> 00:54:14,650
Goodness, I'd really like
849
00:54:14,730 --> 00:54:16,663
help even from someone random.
850
00:54:18,564 --> 00:54:21,317
Shouldn't we tell the Blue House
851
00:54:21,397 --> 00:54:23,679
and fix this situation somehow?
852
00:54:27,014 --> 00:54:28,700
You may be upright
853
00:54:28,780 --> 00:54:31,284
without anything shady to be revealed,
854
00:54:31,364 --> 00:54:32,800
but we could pass out,
855
00:54:32,880 --> 00:54:34,640
preparing for the
hearing and all like this.
856
00:54:35,447 --> 00:54:36,646
Gosh.
857
00:54:39,314 --> 00:54:40,829
Come in.
858
00:54:44,447 --> 00:54:45,479
Gosh.
859
00:54:46,780 --> 00:54:48,263
Mr. Choo?
860
00:54:50,347 --> 00:54:51,347
Who is it?
861
00:54:51,880 --> 00:54:54,129
What an unpleasant visit.
862
00:54:54,914 --> 00:54:55,929
What brings you here?
863
00:54:56,214 --> 00:54:57,963
Your offer back in Gangwon.
864
00:54:59,114 --> 00:55:00,263
Is it still valid?
865
00:55:00,797 --> 00:55:01,813
Of course.
866
00:55:02,614 --> 00:55:05,896
But you refused the offer.
867
00:55:09,497 --> 00:55:10,529
I've changed my mind.
868
00:55:12,347 --> 00:55:13,661
Are you joining us then?
869
00:55:14,147 --> 00:55:15,147
Resigned.
870
00:55:19,497 --> 00:55:20,763
Thank you.
871
00:55:35,530 --> 00:55:40,550
Director nominee Choi Yeon-soo's
hearing is to be held this morning
872
00:55:40,630 --> 00:55:43,150
at the Legislation
and Judiciary Committee.
873
00:55:43,230 --> 00:55:45,700
The opposing parties
are expected to have
874
00:55:45,780 --> 00:55:47,750
a fierce discussion at the hearing
875
00:55:47,830 --> 00:55:50,284
regarding her qualifications
876
00:55:50,364 --> 00:55:53,527
to be in charge of
the anti-corruption organization.
877
00:55:53,914 --> 00:55:55,196
Long time no see.
878
00:56:04,430 --> 00:56:06,917
I had to prepare for the hearing
until late last night.
879
00:56:06,997 --> 00:56:08,063
Sorry I made you wait.
880
00:56:08,143 --> 00:56:10,513
I ordered in advance,
so you can finish and hurry off.
881
00:56:11,814 --> 00:56:13,283
I'm busy, so that's good.
882
00:56:18,680 --> 00:56:21,213
Show the Assembly's presence to the people.
883
00:56:23,030 --> 00:56:24,613
Our presence isn't the issue.
884
00:56:25,330 --> 00:56:27,096
It's to save the country.
885
00:56:30,914 --> 00:56:33,566
She will be ragged after the hearing.
886
00:56:33,880 --> 00:56:35,553
Don't be bothered too much.
887
00:56:36,230 --> 00:56:37,550
Prevention is better than a cure.
888
00:56:42,114 --> 00:56:43,350
The country
889
00:56:43,430 --> 00:56:45,413
may go off the track sometimes.
890
00:56:45,947 --> 00:56:47,917
But thanks to patriots like you,
891
00:56:47,997 --> 00:56:50,313
it gets back on track.
892
00:57:05,147 --> 00:57:06,163
Oh, you're here.
893
00:57:06,680 --> 00:57:07,713
Hello.
894
00:57:10,630 --> 00:57:11,630
- Hello.
- Hello.
895
00:57:12,064 --> 00:57:13,669
Mom, good luck with the hearing.
896
00:57:14,097 --> 00:57:15,284
Good luck, Mom.
897
00:57:15,364 --> 00:57:16,629
See you guys.
898
00:57:16,847 --> 00:57:18,696
Yeon-soo, don't be intimidated.
899
00:57:25,664 --> 00:57:27,196
Go on inside.
900
00:57:46,430 --> 00:57:47,713
(Mr. Oh)
901
00:57:49,264 --> 00:57:50,200
Hi. Mr. Oh.
902
00:57:50,280 --> 00:57:52,046
Yes, hey.
903
00:57:52,564 --> 00:57:54,079
Do you have time today?
904
00:57:55,164 --> 00:57:56,444
- Today?
- Yes, Young-geol says
905
00:57:56,524 --> 00:57:58,357
he can't make it if not today.
906
00:57:58,730 --> 00:57:59,746
What will you do?
907
00:58:02,847 --> 00:58:03,847
It can't be helped.
908
00:58:07,180 --> 00:58:11,013
(Director Nominee of the CIO)
909
00:58:16,114 --> 00:58:18,567
I'm Lee Kang-ho,
910
00:58:18,647 --> 00:58:20,584
the chairman of this personnel hearing,
911
00:58:20,664 --> 00:58:22,424
for the first director
nominee of the CIO.
912
00:58:22,657 --> 00:58:23,479
(Director Nominee Choi Yeon-soo's Hearing)
913
00:58:23,764 --> 00:58:24,946
(Director Nominee of the CIO)
914
00:58:26,314 --> 00:58:27,767
Before we begin the hearing,
915
00:58:27,847 --> 00:58:30,379
I'd like to say a word as the chairman.
916
00:58:31,697 --> 00:58:34,436
First off, it's very meaningful
917
00:58:34,964 --> 00:58:36,950
to hold this hearing
918
00:58:37,030 --> 00:58:38,710
about our director nominee of the CIO
919
00:58:39,364 --> 00:58:40,896
with many other assembly people.
920
00:58:41,414 --> 00:58:42,884
It's Mom.
921
00:58:42,964 --> 00:58:44,979
The Corruption Investigation Office,
922
00:58:45,530 --> 00:58:47,000
- for High-ranking Officials...
- Seung-goo.
923
00:58:47,080 --> 00:58:48,080
I'm stepping outside.
924
00:58:48,597 --> 00:58:50,896
Come back quickly so
we can watch her together.
925
00:58:51,430 --> 00:58:53,367
Okay. I'll be back soon.
926
00:58:53,447 --> 00:58:54,229
Okay.
927
00:58:54,497 --> 00:58:56,386
It investigates and indicts
928
00:58:56,780 --> 00:58:58,484
crimes and corruption
of high officials
929
00:58:58,564 --> 00:58:59,764
of grade three and above,
930
00:59:00,080 --> 00:59:02,626
and their close relatives.
931
00:59:03,180 --> 00:59:04,696
The director of the CIO is given
932
00:59:04,964 --> 00:59:06,808
a national mission
933
00:59:07,297 --> 00:59:10,346
to political and prosecutory reform
934
00:59:10,864 --> 00:59:14,213
by performing such duties.
935
00:59:16,014 --> 00:59:17,450
Ms. Choi.
936
00:59:17,530 --> 00:59:18,530
Yes.
937
00:59:21,847 --> 00:59:22,517
Yes.
938
00:59:22,597 --> 00:59:24,396
Are you conservative or liberal?
939
00:59:25,514 --> 00:59:26,917
I'm with the law and justice.
940
00:59:26,997 --> 00:59:28,434
Stop playing with words,
941
00:59:28,514 --> 00:59:30,225
and answer properly.
942
00:59:30,830 --> 00:59:33,863
Are you conservative or liberal?
Choose either one.
943
00:59:34,897 --> 00:59:36,413
If you ask,
944
00:59:36,964 --> 00:59:38,667
I've tried to be
945
00:59:38,747 --> 00:59:40,763
with the alienated weak until now.
946
00:59:41,030 --> 00:59:43,000
But once I get appointed,
947
00:59:43,080 --> 00:59:46,163
I'll side with the people
who respect the law and justice.
948
00:59:52,797 --> 00:59:55,579
Next is Assemblyman Park Young-soo.
949
00:59:55,864 --> 00:59:57,629
I'm Assemblyman Park Young-soo.
950
00:59:58,397 --> 01:00:00,196
Your son, Han Seung-goo,
951
01:00:00,730 --> 01:00:02,184
was exempt from military service, right?
952
01:00:02,264 --> 01:00:04,000
Yes, for a fair reason.
953
01:00:04,080 --> 01:00:06,629
Is the fair reason,
954
01:00:08,930 --> 01:00:10,417
autism?
955
01:00:10,497 --> 01:00:11,917
(Diagnosed with autism, level-3 disability)
956
01:00:11,997 --> 01:00:13,217
That's right.
957
01:00:13,297 --> 01:00:14,297
All right.
958
01:00:14,797 --> 01:00:17,063
He didn't even serve
the military due to autism.
959
01:00:17,614 --> 01:00:19,174
But look.
960
01:00:20,414 --> 01:00:22,350
He openly runs a business.
961
01:00:22,430 --> 01:00:24,979
Maybe you lied about his illness
962
01:00:25,514 --> 01:00:26,700
to get him exempted.
963
01:00:26,780 --> 01:00:27,967
Do you hear yourself?
964
01:00:28,047 --> 01:00:30,000
Can't an autism patient run a business?
965
01:00:30,080 --> 01:00:32,363
He's only asking a question.
966
01:00:32,630 --> 01:00:34,550
That guy is too mean.
967
01:00:34,630 --> 01:00:35,870
This is time to ask and answer.
968
01:00:36,697 --> 01:00:37,979
So answer me, Ms. Choi.
969
01:00:39,780 --> 01:00:40,813
My son
970
01:00:42,347 --> 01:00:43,584
has become an adult.
971
01:00:43,664 --> 01:00:45,384
But he still has difficulties
972
01:00:45,464 --> 01:00:47,529
carrying out a social life with people.
973
01:00:48,814 --> 01:00:50,500
Disabled people must have income
974
01:00:50,580 --> 01:00:52,017
in order to become independent.
975
01:00:52,097 --> 01:00:53,613
That's why he opened a business.
976
01:00:54,397 --> 01:00:55,679
It was only possible
977
01:00:55,947 --> 01:00:58,463
with my husband's help from the start.
978
01:00:58,747 --> 01:01:00,667
He's improved enough
979
01:01:00,747 --> 01:01:02,029
to run it by himself now.
980
01:01:02,530 --> 01:01:05,629
And I am proud of my son.
981
01:01:14,330 --> 01:01:15,846
(Personnel hearing)
982
01:01:33,530 --> 01:01:36,579
Gosh, it needs to be boiled a little more.
983
01:01:37,129 --> 01:01:39,317
What are you doing? We're drinking
in the afternoon for a change.
984
01:01:39,397 --> 01:01:41,210
Here, drink up.
985
01:01:46,314 --> 01:01:47,314
Why?
986
01:01:47,847 --> 01:01:49,647
Are you worried Young-geol
might not show up?
987
01:01:50,697 --> 01:01:52,463
Don't worry.
988
01:01:52,747 --> 01:01:55,013
He always acts like he's busy.
989
01:02:04,480 --> 01:02:05,480
How's your work hanging?
990
01:02:07,014 --> 01:02:08,014
I closed it.
991
01:02:08,280 --> 01:02:09,217
Why?
992
01:02:09,297 --> 01:02:10,813
I don't know. The Company told me to.
993
01:02:13,414 --> 01:02:15,054
Because of what Yeon-soo visited you for?
994
01:02:17,247 --> 01:02:19,138
I was going to close it anyway.
995
01:02:19,218 --> 01:02:22,317
I retired years ago, and
they keep making me
996
01:02:22,397 --> 01:02:24,732
cover up for their messes.
997
01:02:27,030 --> 01:02:28,030
What messes?
998
01:02:29,614 --> 01:02:31,084
Don't look at me like that.
999
01:02:31,164 --> 01:02:33,396
I don't know anything.
1000
01:02:33,680 --> 01:02:35,650
Gosh, I have to survive
1001
01:02:35,730 --> 01:02:37,717
on my tiny pension now.
1002
01:02:37,797 --> 01:02:39,313
I need to marry my child off too.
1003
01:02:40,364 --> 01:02:41,364
Hold on.
1004
01:02:41,614 --> 01:02:42,629
(Do Young-geol)
1005
01:02:44,847 --> 01:02:47,246
Hello? Where are you?
1006
01:02:48,547 --> 01:02:49,517
Where are you?
1007
01:02:49,597 --> 01:02:52,346
Hey, here. Right here.
1008
01:03:04,097 --> 01:03:05,863
What is this punk doing here?
1009
01:03:06,147 --> 01:03:07,646
What are you waiting for? Sit down.
1010
01:03:08,164 --> 01:03:09,679
I asked him to let me see you.
1011
01:03:09,947 --> 01:03:10,947
Why?
1012
01:03:12,497 --> 01:03:14,013
Have a seat first.
1013
01:03:22,180 --> 01:03:24,713
I'm not at your beck and call.
1014
01:03:25,497 --> 01:03:28,834
Goodness, look at the way you talk.
1015
01:03:28,914 --> 01:03:31,584
We just want to talk about the old days.
1016
01:03:31,664 --> 01:03:32,684
What are you doing?
1017
01:03:32,764 --> 01:03:34,846
You called him out, so pour him a drink.
1018
01:03:37,730 --> 01:03:38,730
Let me.
1019
01:03:40,014 --> 01:03:41,513
Don't try to pull a trick.
1020
01:03:42,297 --> 01:03:43,297
I have your leash
1021
01:03:43,830 --> 01:03:44,996
in my hand.
1022
01:03:45,864 --> 01:03:46,864
I know.
1023
01:03:51,264 --> 01:03:54,046
Right, let's not be too inflexible.
1024
01:03:54,580 --> 01:03:55,829
Let's clink...
1025
01:04:13,280 --> 01:04:15,546
Your husband's name
is Han Jung-hyun, right?
1026
01:04:16,064 --> 01:04:18,329
That's right, it's Han Jung-hyun.
1027
01:04:20,397 --> 01:04:21,663
All right.
1028
01:04:21,939 --> 01:04:25,763
Your husband has never paid
any income tax until now.
1029
01:04:26,297 --> 01:04:28,596
Nor does he have any assets. Is he jobless?
1030
01:04:33,264 --> 01:04:34,662
- Sir.
- Say it.
1031
01:04:35,047 --> 01:04:36,250
He is jobless, isn't he?
1032
01:04:36,330 --> 01:04:37,063
Why would he...
1033
01:04:37,347 --> 01:04:38,534
With all due respect,
1034
01:04:38,614 --> 01:04:40,584
please watch what you say.
1035
01:04:40,664 --> 01:04:42,163
Jobless, really?
1036
01:04:42,243 --> 01:04:43,384
Don't be so rude.
1037
01:04:43,464 --> 01:04:45,684
This is my time to ask questions.
1038
01:04:45,764 --> 01:04:47,644
I called him jobless
because that's what he is.
1039
01:04:50,097 --> 01:04:51,097
Quiet down.
1040
01:04:53,147 --> 01:04:55,146
Ms. Choi, please answer.
1041
01:04:55,947 --> 01:04:56,947
Okay.
1042
01:04:57,954 --> 01:04:58,917
Sir.
1043
01:04:58,997 --> 01:05:04,250
More than 15 million housewives
sacrifice themselves
1044
01:05:04,330 --> 01:05:08,100
for the social activities
of their family members.
1045
01:05:08,180 --> 01:05:11,563
I believe you wouldn't
consider them jobless.
1046
01:05:11,830 --> 01:05:13,346
(Certificate of Income)
1047
01:05:16,947 --> 01:05:18,667
My husband, Han Jung-hyun,
1048
01:05:18,747 --> 01:05:22,029
successfully raised our son and daughter.
1049
01:05:22,797 --> 01:05:24,421
I'm only grateful
1050
01:05:24,847 --> 01:05:26,363
that I married someone like him.
1051
01:05:43,764 --> 01:05:44,932
So you wanted to see me?
1052
01:05:46,080 --> 01:05:47,080
Why?
1053
01:05:47,314 --> 01:05:50,163
Did your wife ask you to win me over?
1054
01:05:50,640 --> 01:05:51,714
Or,
1055
01:05:52,764 --> 01:05:56,079
now that she's about to be appointed,
1056
01:05:57,864 --> 01:05:58,864
are you afraid?
1057
01:06:00,430 --> 01:06:02,117
How twisted you are.
1058
01:06:02,197 --> 01:06:04,900
Young-geol, this is
only to build friendship.
1059
01:06:04,980 --> 01:06:06,229
Don't put things like that.
1060
01:06:07,530 --> 01:06:08,530
"Young-geol"?
1061
01:06:09,797 --> 01:06:10,797
Goodness,
1062
01:06:11,314 --> 01:06:13,863
you still are a poor judge of character.
1063
01:06:16,680 --> 01:06:17,680
I see.
1064
01:06:17,947 --> 01:06:19,963
Yes, sure. Mr. Do.
1065
01:06:20,747 --> 01:06:22,996
Let me go to the bathroom.
1066
01:06:23,280 --> 01:06:24,280
Okay.
1067
01:06:30,447 --> 01:06:32,746
Darn it. What are you doing?
1068
01:06:33,797 --> 01:06:37,096
Don't make a fuss over a small thing.
1069
01:06:38,147 --> 01:06:41,117
It's just water. Your pants are ruined.
1070
01:06:41,197 --> 01:06:42,696
Shouldn't you go wash them?
1071
01:06:43,497 --> 01:06:44,497
Hurry on.
1072
01:06:45,264 --> 01:06:47,246
It will dry up soon.
1073
01:06:47,780 --> 01:06:49,046
Goodness.
1074
01:06:52,130 --> 01:06:53,130
Here.
1075
01:07:02,477 --> 01:07:05,596
Darn it. What are you doing?
1076
01:07:05,864 --> 01:07:07,096
Let go!
1077
01:07:34,330 --> 01:07:35,517
(Recent destinations)
1078
01:07:35,597 --> 01:07:38,163
(Near Donhwamun-ro, Jongno)
1079
01:07:44,830 --> 01:07:47,429
To whom did you hand that envelope?
1080
01:07:48,997 --> 01:07:51,263
(Executive Director Im Hyung-rak)
1081
01:07:51,780 --> 01:07:55,879
Next is Assemblyman Yoo Sang-dong's turn.
1082
01:07:59,714 --> 01:08:01,746
I'm Assemblyman Yoo Sang-dong.
1083
01:08:03,564 --> 01:08:05,580
- Nominee Choi.
- Yes.
1084
01:08:06,097 --> 01:08:07,097
Are you sure
1085
01:08:07,864 --> 01:08:10,646
you won't be a slave to power?
1086
01:08:13,514 --> 01:08:14,650
A slave to power?
1087
01:08:14,730 --> 01:08:15,763
There isn't much time.
1088
01:08:16,780 --> 01:08:17,780
Please answer
1089
01:08:18,030 --> 01:08:20,313
yes or no.
1090
01:08:26,697 --> 01:08:28,667
I refuse to answer rude questions.
1091
01:08:28,747 --> 01:08:30,029
What did you say?
1092
01:08:30,109 --> 01:08:31,250
What's rude about this question?
1093
01:08:31,330 --> 01:08:33,550
It's because of the way you put things.
1094
01:08:33,630 --> 01:08:35,396
- The whole nation is watching.
- Goodness.
1095
01:08:35,476 --> 01:08:36,334
Stay put!
1096
01:08:36,414 --> 01:08:37,729
Quiet down.
1097
01:08:38,014 --> 01:08:39,263
This is the hearing.
1098
01:08:39,814 --> 01:08:41,313
Fine, okay.
1099
01:08:42,097 --> 01:08:43,396
Okay.
1100
01:08:44,430 --> 01:08:45,430
Nominee Choi.
1101
01:08:46,214 --> 01:08:47,446
You know Kim Tae-yeol, right?
1102
01:08:49,214 --> 01:08:50,996
Chairman Kim Tae-yeol of the NCSR
1103
01:08:51,797 --> 01:08:53,750
led the anti-communism leftist forces.
1104
01:08:53,830 --> 01:08:56,363
From 1990 to 1991,
1105
01:08:56,880 --> 01:08:58,817
he was wanted for taking the lead
1106
01:08:58,897 --> 01:09:00,396
in various violent protests.
1107
01:09:00,947 --> 01:09:02,163
For two years,
1108
01:09:02,680 --> 01:09:05,946
he coquetted the public power
while on the most wanted list.
1109
01:09:06,747 --> 01:09:08,263
You met him then, didn't you?
1110
01:09:10,330 --> 01:09:12,329
- Yes.
- Why didn't you report him?
1111
01:09:12,630 --> 01:09:15,117
I only followed the duty to keep
my client's information a secret.
1112
01:09:15,197 --> 01:09:16,713
Your client?
1113
01:09:17,230 --> 01:09:19,796
Are you saying you were an attorney
1114
01:09:20,314 --> 01:09:22,329
of Kim Tae-yeol,
1115
01:09:22,597 --> 01:09:24,346
that ringleader of the leftist forces?
1116
01:09:27,164 --> 01:09:31,979
The Constitution states
that anyone in Korea
1117
01:09:32,747 --> 01:09:34,217
has the right to an attorney.
1118
01:09:34,297 --> 01:09:36,784
You keep asserting your duty
to maintain secrecy,
1119
01:09:36,864 --> 01:09:38,396
and his right to attorney.
1120
01:09:39,664 --> 01:09:42,017
According to Article 112
of the Criminal Procedure Law,
1121
01:09:42,480 --> 01:09:46,007
an attorney may report their client
1122
01:09:46,580 --> 01:09:49,613
if needed for
significant public interests.
1123
01:09:50,147 --> 01:09:51,147
Don't you know?
1124
01:09:52,914 --> 01:09:53,996
Are you
1125
01:09:54,530 --> 01:09:56,467
still proud to have
given legal advice
1126
01:09:56,547 --> 01:09:57,813
to Kim Tae-yeol?
1127
01:10:21,564 --> 01:10:22,813
I am.
1128
01:10:23,347 --> 01:10:24,363
My.
1129
01:10:25,147 --> 01:10:26,429
See you have
1130
01:10:26,997 --> 01:10:30,029
some big faith in your client.
1131
01:10:30,814 --> 01:10:33,017
How impressive.
1132
01:10:33,097 --> 01:10:34,317
Impressive.
1133
01:10:34,397 --> 01:10:36,213
- Goodness.
- My.
1134
01:10:36,480 --> 01:10:39,020
Is it the same for Kim A-soon,
the North Korean defector?
1135
01:10:39,780 --> 01:10:41,279
- Pardon?
- Put the photo up.
1136
01:10:43,830 --> 01:10:47,474
The former singer
of Eunhasu Band in North Korea.
1137
01:10:48,447 --> 01:10:50,434
The spy who caused a ruckus
1138
01:10:50,514 --> 01:10:53,029
in the country three years ago.
1139
01:10:54,064 --> 01:10:55,000
You don't know her?
1140
01:10:55,080 --> 01:10:56,896
- What?
- What is this about?
1141
01:10:57,930 --> 01:11:01,348
Do you still think she isn't a spy
1142
01:11:04,864 --> 01:11:05,864
Yes.
1143
01:11:06,897 --> 01:11:08,163
You're the one
1144
01:11:08,697 --> 01:11:11,900
who let this disguised spy
1145
01:11:11,980 --> 01:11:14,734
Kim A-soon, go around freely
1146
01:11:14,814 --> 01:11:16,284
in this country.
1147
01:11:16,364 --> 01:11:17,550
Well, Mr. Yoo.
1148
01:11:17,630 --> 01:11:19,867
She was cleared of her suspicion.
1149
01:11:19,947 --> 01:11:21,196
Right.
1150
01:11:21,464 --> 01:11:23,746
You helped her clear her name.
1151
01:11:24,014 --> 01:11:25,263
Right?
1152
01:11:26,814 --> 01:11:29,629
Yes, I defended her.
1153
01:11:29,897 --> 01:11:33,429
Are your wife and kids
still in the Philippines?
1154
01:11:35,230 --> 01:11:37,246
Goodness, poor you.
1155
01:11:37,514 --> 01:11:38,796
It must cost a lot.
1156
01:11:40,830 --> 01:11:42,963
Since when did you care so much about me?
1157
01:11:44,947 --> 01:11:47,134
What is this punk doing
1158
01:11:47,214 --> 01:11:49,229
after calling me out when I'm busy?
1159
01:11:56,164 --> 01:11:57,713
What? Where is it?
1160
01:11:58,230 --> 01:11:59,263
What?
1161
01:12:00,314 --> 01:12:01,329
My car key.
1162
01:12:08,197 --> 01:12:09,713
(Unhak-ri Mountain)
1163
01:12:17,097 --> 01:12:18,596
Fine.
1164
01:12:22,214 --> 01:12:24,213
Please play this video.
1165
01:12:25,530 --> 01:12:27,563
(Director Nominee Choi Yeon-soo's Hearing)
1166
01:12:35,147 --> 01:12:36,913
(Executive Director Im Hyung-rak)
1167
01:12:38,112 --> 01:12:39,294
I was sexually assaulted
1168
01:12:39,374 --> 01:12:42,763
by an agency owner in South Korea.
1169
01:12:43,797 --> 01:12:47,863
But the judge put
me in jail, not him.
1170
01:12:48,380 --> 01:12:51,050
South Korea is a paradise only to the rich.
1171
01:12:51,130 --> 01:12:53,196
It's like a pit of fire to the poor.
1172
01:12:54,464 --> 01:12:56,513
I rotted in jail for three years.
1173
01:12:57,030 --> 01:12:58,484
The scenes in dramas were
1174
01:12:58,564 --> 01:12:59,517
- nowhere to be seen.
- What...
1175
01:12:59,597 --> 01:13:01,784
I saw the real South Korea
1176
01:13:01,864 --> 01:13:03,584
with gold diggers all over the streets.
1177
01:13:04,914 --> 01:13:06,334
"I must survive.
1178
01:13:06,414 --> 01:13:08,634
I must escape from this pit of fire.
1179
01:13:08,714 --> 01:13:09,996
I must return immediately."
1180
01:13:10,897 --> 01:13:12,779
That's what I thought.
1181
01:13:14,347 --> 01:13:16,113
South Korea was
1182
01:13:17,818 --> 01:13:19,696
disillusionment itself.
1183
01:13:19,980 --> 01:13:22,579
Stop the video.
1184
01:13:24,397 --> 01:13:25,834
I got this video clip
1185
01:13:25,914 --> 01:13:29,213
from a TV program
in North Korea.
1186
01:13:30,264 --> 01:13:31,496
You know that woman, right?
1187
01:13:34,814 --> 01:13:37,329
Nominee Choi, who is that woman?
1188
01:13:40,414 --> 01:13:41,867
She's Kim A-soon.
1189
01:13:41,947 --> 01:13:42,963
Right.
1190
01:13:43,480 --> 01:13:46,950
She is Kim A-soon,
the woman you helped prove
1191
01:13:47,030 --> 01:13:48,279
not guilty of being a spy.
1192
01:13:48,947 --> 01:13:51,284
That very woman returned to North Korea.
1193
01:13:51,364 --> 01:13:53,988
She's now humiliating
our country like that.
1194
01:13:54,430 --> 01:13:56,584
How are you going to take responsibility?
1195
01:13:56,664 --> 01:13:58,967
Right. How will you take responsibility?
1196
01:13:59,047 --> 01:13:59,984
Say something.
1197
01:14:00,064 --> 01:14:01,517
How could you say that?
1198
01:14:01,597 --> 01:14:03,050
There's no direct proof about this.
1199
01:14:03,130 --> 01:14:04,567
That video is the proof.
1200
01:14:04,647 --> 01:14:05,879
She's a spy.
1201
01:14:09,847 --> 01:14:12,479
(287 Nonhyun-ro, Gangnam-go, Seoul)
1202
01:14:17,564 --> 01:14:18,964
(287 Nonhyun-ro, Gangnam-go, Seoul)
1203
01:14:38,648 --> 01:14:46,084
Subtitles by K-Plus Asia
1204
01:15:03,047 --> 01:15:05,750
Choi Yeon-soo, our hard effort
1205
01:15:05,830 --> 01:15:07,517
to establish the CIO is about to go
1206
01:15:07,597 --> 01:15:09,034
to nothing even before its start.
1207
01:15:09,114 --> 01:15:11,350
I'm sorry. Give me some time.
1208
01:15:11,430 --> 01:15:12,929
Did you kill Cha Min-ho?
1209
01:15:13,197 --> 01:15:14,446
Did you kill him yourself,
1210
01:15:14,526 --> 01:15:15,417
Agent Do Young-geol?
1211
01:15:15,497 --> 01:15:17,263
Why did you kill him? Why?
1212
01:15:17,343 --> 01:15:18,763
Are you A-soon's mother?
1213
01:15:19,280 --> 01:15:20,280
Where is A-soon?
1214
01:15:20,860 --> 01:15:23,080
Jung-hyun, is this all because of me?
1215
01:15:23,160 --> 01:15:24,627
If A-soon caught this time...
1216
01:15:25,947 --> 01:15:28,407
Choi Yeon-seo still follows Kim Tae-yeol.
1217
01:15:28,487 --> 01:15:30,440
What will she turn this country into?
1218
01:15:30,520 --> 01:15:32,734
What should we do about that woman?
1219
01:15:32,814 --> 01:15:33,767
Yes, sir.
1220
01:15:33,847 --> 01:15:35,301
What is Do Young-geol doing here?
1221
01:15:35,381 --> 01:15:36,381
Director Choi.
1222
01:15:41,088 --> 01:15:43,088
Transcribed and synced by
TTEOKBOKKIsubs
80886
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.