All language subtitles for Tribes and Empires _ Storm of Prophecy EP22 WEB-DL 1080p x264 AAC

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,200 --> 00:00:06,200 Subtitles by DramaFever 2 00:01:38,200 --> 00:01:40,200 [Episode 22] 3 00:01:43,222 --> 00:01:46,564 If you torture him, I'll die with him. 4 00:01:46,564 --> 00:01:49,192 If you let him live... 5 00:01:49,844 --> 00:01:52,258 I'll let him tell you willingly. 6 00:01:53,606 --> 00:01:55,082 Are you that capable? 7 00:02:11,588 --> 00:02:13,399 It's because he's fond of me. 8 00:02:16,340 --> 00:02:18,393 He'll agree to anything I say. 9 00:02:20,238 --> 00:02:23,457 That's why you're willing to risk your life for him? 10 00:02:27,107 --> 00:02:28,965 You're also fond of him? 11 00:02:36,006 --> 00:02:38,470 - Dig his eyes out first! - Yes. 12 00:02:42,309 --> 00:02:43,874 I am fond of him. 13 00:02:56,225 --> 00:02:58,311 Muyun Lu. 14 00:02:58,311 --> 00:03:00,374 I am fond of you. 15 00:03:00,374 --> 00:03:02,889 That's why you'll do as I say, right? 16 00:03:14,221 --> 00:03:16,047 I don't like you. 17 00:03:17,418 --> 00:03:19,251 I don't like her. 18 00:03:20,226 --> 00:03:22,191 I won't do as she says. 19 00:03:23,399 --> 00:03:25,155 Let her leave right away. 20 00:03:25,155 --> 00:03:28,192 Whatever it is you want, just come at me. 21 00:03:28,192 --> 00:03:30,498 If I even as much as make a sound... 22 00:03:32,671 --> 00:03:35,237 I'll be insulting my surname, Muyun! 23 00:03:37,584 --> 00:03:39,329 Drag him away. 24 00:03:49,837 --> 00:03:52,417 Are you worried that I'll feel guilty if he dies? 25 00:04:05,799 --> 00:04:07,309 Who are you? 26 00:04:11,945 --> 00:04:13,825 I'm here to take them away. 27 00:04:15,744 --> 00:04:17,244 Interesting. 28 00:04:17,244 --> 00:04:19,413 It has nothing to do with him. Let him go! 29 00:04:20,125 --> 00:04:22,232 Which of them do you actually like? 30 00:04:27,058 --> 00:04:28,091 Your Highness. 31 00:04:28,091 --> 00:04:29,651 Leave him to me. 32 00:04:29,651 --> 00:04:31,950 Your Highness bears the great responsibility 33 00:04:31,950 --> 00:04:33,372 in restoring your sovereignty. 34 00:04:33,372 --> 00:04:35,163 For your safety, please step aside for now. 35 00:04:37,899 --> 00:04:40,344 You must find out where the Sovereign Seal is. 36 00:04:54,589 --> 00:04:56,555 Can you still handle Tian Luo’s Nonuple Net? 37 00:04:56,555 --> 00:04:57,841 I've been practicing every day. 38 00:04:57,841 --> 00:04:59,618 Not once would I dare forget how to cast it. 39 00:05:01,615 --> 00:05:02,779 - Ying Feng! - Present! 40 00:05:02,779 --> 00:05:03,947 - Ying Yun! - Present! 41 00:05:06,284 --> 00:05:09,486 Hall Master, they are twin brothers. 42 00:05:09,486 --> 00:05:12,505 They share a bond of telepathy. 43 00:05:12,505 --> 00:05:13,829 They move in sync. 44 00:05:13,829 --> 00:05:17,692 Ever since I took them in, I've been training them. 45 00:05:17,692 --> 00:05:20,769 Now they have been skilled in it for over 10 years. 46 00:05:29,882 --> 00:05:31,038 Kill! 47 00:05:31,923 --> 00:05:33,051 Yes! 48 00:09:15,796 --> 00:09:17,780 What spooky thing is this? 49 00:09:17,780 --> 00:09:20,261 This is Tian Luo’s Nonuple Net. 50 00:09:20,988 --> 00:09:24,818 Whoever enters our net is like prey on a spider's web. 51 00:09:24,818 --> 00:09:26,451 If you move your arm 52 00:09:26,451 --> 00:09:28,829 your arm will be severed from your body. 53 00:09:28,829 --> 00:09:32,762 If you move your legs, they will be removed. 54 00:09:32,762 --> 00:09:35,498 There's no possibility of getting out of it alive. 55 00:09:35,498 --> 00:09:40,892 It's just a pity that there isn't any authentic Tian Luo's snare wire left. 56 00:09:40,892 --> 00:09:45,440 We can only use these wires that are visible to the eye. 57 00:09:45,440 --> 00:09:49,161 But it's good enough to hurt someone. 58 00:09:50,511 --> 00:09:51,868 Muyun Lu! 59 00:09:52,884 --> 00:09:54,890 Where is the Sovereign Seal? 60 00:10:00,684 --> 00:10:01,924 Wang Duo. 61 00:10:05,999 --> 00:10:07,213 Don't hurt her! 62 00:10:07,213 --> 00:10:08,213 Old Man Long! 63 00:10:08,213 --> 00:10:10,480 What should I do to make you free this young lady? 64 00:10:11,753 --> 00:10:14,700 Draw me a map that will lead us to the seal. 65 00:10:16,025 --> 00:10:17,467 Then I'll let her go. 66 00:10:20,650 --> 00:10:21,759 Muyun Lu! 67 00:10:21,759 --> 00:10:23,300 Did you hear him? 68 00:10:25,036 --> 00:10:26,502 Did you hear him? 69 00:10:28,652 --> 00:10:29,873 It's just a lousy stone. 70 00:10:29,873 --> 00:10:32,527 They can have it! 71 00:10:35,667 --> 00:10:37,158 A stone? 72 00:10:37,158 --> 00:10:38,830 That's the world! 73 00:10:41,124 --> 00:10:43,834 Does it mean more to you than the one you love? 74 00:10:47,982 --> 00:10:49,254 The world... 75 00:10:50,980 --> 00:10:52,623 Whether it becomes mine or not... 76 00:10:54,469 --> 00:10:55,992 I don't care. 77 00:10:55,992 --> 00:10:58,777 But when it comes to my mind that... 78 00:11:01,450 --> 00:11:03,978 If it is because of me that... 79 00:11:05,998 --> 00:11:10,992 this empire falls into the hands of another family... 80 00:11:11,387 --> 00:11:16,647 I shall become the sinner of Muyun for life! 81 00:11:17,891 --> 00:11:18,891 I... 82 00:11:20,738 --> 00:11:22,943 I can't bear that burden. 83 00:11:22,943 --> 00:11:24,281 Wang Duo. 84 00:11:29,771 --> 00:11:31,863 Is one's surname so important? 85 00:11:31,863 --> 00:11:35,714 Does invisible glory matter more than the blood and life of your beloved? 86 00:11:44,402 --> 00:11:46,373 The closer you're related to the royal family... 87 00:11:48,075 --> 00:11:51,171 the less you can stay true to your own disposition. 88 00:11:53,819 --> 00:11:58,656 Love and passion fleet by like a passing scene. 89 00:11:58,656 --> 00:12:02,530 A man should have the breadth of mind that embraces the world. 90 00:12:03,118 --> 00:12:04,686 As for the other matters... 91 00:12:13,974 --> 00:12:16,166 he's not at liberty to be attached to them. 92 00:12:19,147 --> 00:12:20,381 Su Yu Ning... 93 00:12:23,100 --> 00:12:25,069 If your life is jeopardized... 94 00:12:28,535 --> 00:12:30,887 I shall die with you. 95 00:12:33,436 --> 00:12:37,406 But if I am to tell them where the Sovereign Seal is... 96 00:12:44,892 --> 00:12:46,675 I can't. 97 00:12:58,137 --> 00:12:59,137 Fine. 98 00:13:00,300 --> 00:13:03,953 Since you said so, I'm relieved. 99 00:13:03,953 --> 00:13:05,036 Su Yu Ning! 100 00:13:06,898 --> 00:13:10,626 From now on until the end of time, you are mine. 101 00:13:13,079 --> 00:13:15,387 I don't care if you're the destined empress. 102 00:13:16,162 --> 00:13:19,319 Nor do I care about the Muyuns' sovereignty or the Murus' glory. 103 00:13:20,319 --> 00:13:22,335 All I want is to have you by my side. 104 00:13:23,427 --> 00:13:24,907 As long as I shall live. 105 00:13:26,002 --> 00:13:29,642 From this day forth, I'll protect you! 106 00:13:58,589 --> 00:14:00,151 Why are you so frantic? 107 00:14:00,151 --> 00:14:02,542 Have you heard from Prince Lu? 108 00:14:03,136 --> 00:14:04,421 General, look! 109 00:14:05,590 --> 00:14:07,680 Prince Lu's Soul Harmony has returned. 110 00:14:07,680 --> 00:14:09,955 Soul Harmony never leaves His Highness. 111 00:14:09,955 --> 00:14:13,522 He must have had... an accident. 112 00:14:14,757 --> 00:14:17,757 [Muru Manor, Tian Qi City] 113 00:14:29,737 --> 00:14:31,515 Prince Lu has gone missing? 114 00:14:33,978 --> 00:14:35,569 How absurd Di Huo is! 115 00:14:35,569 --> 00:14:37,239 Why has he only reported it today? 116 00:14:39,783 --> 00:14:41,984 His Highness left Shang Yang Pass over a month ago. 117 00:14:41,984 --> 00:14:44,225 Upon departure, he said he was going in search of an item 118 00:14:44,225 --> 00:14:45,431 not knowing when he'd return. 119 00:14:45,431 --> 00:14:47,382 He had Lion Fang Guards with him, so-- 120 00:14:47,382 --> 00:14:49,100 Where exactly did His Highness go? 121 00:14:49,100 --> 00:14:50,364 Qing Yu Ridge. 122 00:14:50,364 --> 00:14:54,411 Order all Lion Fang Guards to search within Qing Yu Ridge right away. 123 00:14:54,411 --> 00:14:56,353 They must find Prince Lu. 124 00:14:56,353 --> 00:15:00,638 Moreover, do not report this matter to the palace 125 00:15:00,638 --> 00:15:03,585 as it might only make the competition for heir apparent even worse. 126 00:15:03,585 --> 00:15:07,160 His Majesty can no longer handle such torment. 127 00:15:09,753 --> 00:15:10,897 What is the matter? 128 00:15:17,190 --> 00:15:18,579 Father, you've not been informed. 129 00:15:18,579 --> 00:15:20,213 The Lion Fang Guards are now... 130 00:15:20,213 --> 00:15:22,605 Nanku Qi has also planted his captains! 131 00:15:22,605 --> 00:15:26,124 I no longer have any authority over them! 132 00:15:33,376 --> 00:15:34,915 Your Majesty. 133 00:15:36,200 --> 00:15:38,012 The Duan Empire's military power... 134 00:15:38,900 --> 00:15:40,962 From this day forth... 135 00:15:42,451 --> 00:15:45,555 I'll share my military power with Chief Secretariat Nanku Qi 136 00:15:48,366 --> 00:15:49,581 When I entered Tian Qi City 137 00:15:49,581 --> 00:15:53,143 I reported to Master Nanku Qi first about Prince Lu's disappearance. 138 00:15:53,143 --> 00:15:54,528 Great General, forgive me! 139 00:15:54,528 --> 00:15:58,874 I had orders from my superiors that I had to obey. 140 00:15:58,874 --> 00:16:00,312 Nanku Qi! 141 00:16:15,360 --> 00:16:17,321 Masters, please enjoy. 142 00:16:20,572 --> 00:16:23,534 Why have you meddled with the Muru family's Lion Fang Guards? 143 00:16:23,534 --> 00:16:27,899 Since we now share the right to military power... 144 00:16:29,043 --> 00:16:34,515 today, I happen to have matters to discuss with Great General Muru. 145 00:16:34,515 --> 00:16:37,710 Lion Fang Guards are in charge of protecting the royal family. 146 00:16:37,710 --> 00:16:39,038 However... 147 00:16:39,038 --> 00:16:41,620 they are all from the Muru family. 148 00:16:41,620 --> 00:16:43,042 This is... 149 00:16:44,730 --> 00:16:46,193 inappropriate. 150 00:16:46,193 --> 00:16:48,192 They should be disbanded. 151 00:16:48,192 --> 00:16:49,523 In your opinion... 152 00:16:50,658 --> 00:16:54,437 who should be in charge? 153 00:16:55,575 --> 00:17:02,947 Why can't the princes and arch princes raise their own armed forces? 154 00:17:02,947 --> 00:17:05,679 Should arch princes be allowed to have their own armed forces 155 00:17:05,679 --> 00:17:08,412 what are we to do when they grow too powerful 156 00:17:08,412 --> 00:17:10,187 and no longer obey command? 157 00:17:10,187 --> 00:17:14,700 That is what His Majesty should be concerned about. 158 00:17:18,479 --> 00:17:20,496 Great General Muru. 159 00:17:22,056 --> 00:17:26,640 If you're upset about losing your authority in deploying troops 160 00:17:27,649 --> 00:17:29,538 you can tell me directly. 161 00:17:30,538 --> 00:17:35,211 You don't have to act as if you're worried on His Majesty's behalf. 162 00:17:35,211 --> 00:17:36,530 It's as if... 163 00:17:37,762 --> 00:17:40,992 you're showing off just how loyal you are. 164 00:17:43,613 --> 00:17:45,057 Master Nanku. 165 00:17:45,057 --> 00:17:47,773 Why would you say that I'm disloyal? 166 00:17:50,105 --> 00:17:53,132 Great General Muru's third son... 167 00:17:54,393 --> 00:17:55,641 Han Jiang. 168 00:17:57,374 --> 00:18:00,240 Where is he now? 169 00:18:00,240 --> 00:18:07,253 It's said that your third son will rob the Muyun family of their throne. 170 00:18:08,470 --> 00:18:12,467 Great General Muru now asks to get your military power back. 171 00:18:12,467 --> 00:18:17,181 Are you trying to pave the way for your son? 172 00:18:22,223 --> 00:18:23,653 Master Nanku. 173 00:18:23,653 --> 00:18:28,502 I recently met up with a merchant. 174 00:18:28,502 --> 00:18:32,144 This man was once a guard in the palace. 175 00:18:32,144 --> 00:18:35,854 Four years ago, when His Majesty was out hunting at Deer Mountain 176 00:18:35,854 --> 00:18:39,544 a lady-in-waiting, Su Yu Ning, unfortunately fell of a cliff. 177 00:18:39,544 --> 00:18:43,653 It was this guard who pushed her. 178 00:18:48,362 --> 00:18:51,146 He should be punished according to the law. 179 00:18:51,828 --> 00:18:53,247 Where is this man now? 180 00:18:54,369 --> 00:18:55,506 Great General. 181 00:18:55,506 --> 00:18:57,747 If you have any concern and hesitate to arrest him 182 00:18:57,747 --> 00:18:58,845 I'll order my men to do it. 183 00:18:58,845 --> 00:19:03,191 It was also a lady-in-waiting who instigated him. 184 00:19:03,191 --> 00:19:06,853 This lady-in-waiting comes from a prestigious family. 185 00:19:06,853 --> 00:19:09,352 She promised the guard a large quantity of goldlings. 186 00:19:09,352 --> 00:19:13,516 He then disappeared from the palace after he did her bidding. 187 00:19:13,516 --> 00:19:17,836 My son, Han Shan, has been secretly investigating this for years. 188 00:19:17,836 --> 00:19:20,409 Recently, he finally found that man. 189 00:19:21,506 --> 00:19:23,414 Master Nanku. 190 00:19:24,047 --> 00:19:29,223 Can you guess which lady-in-waiting bribed him into committing such a crime? 191 00:19:30,868 --> 00:19:33,381 It was Master Nanku's daughter. 192 00:19:33,381 --> 00:19:35,953 Nanku Yue Li. 193 00:20:03,841 --> 00:20:05,833 What is it that you want? 194 00:20:11,085 --> 00:20:12,186 Master Nanku. 195 00:20:14,571 --> 00:20:16,322 From now on... 196 00:20:16,322 --> 00:20:18,423 please stay out of all military affairs. 197 00:20:19,423 --> 00:20:23,907 Back then, I only shared my military power with you 198 00:20:23,907 --> 00:20:27,699 so as to uphold His Majesty's dignity. 199 00:20:27,699 --> 00:20:29,592 I have no intention to rebel. 200 00:20:31,169 --> 00:20:32,328 However... 201 00:20:33,651 --> 00:20:41,200 I can't put myself in a position that can cause His Majesty to doubt me. 202 00:20:45,219 --> 00:20:47,246 You should have some self-awareness. 203 00:20:48,898 --> 00:20:53,409 Let your intentions show and harbor any ambition. 204 00:21:00,798 --> 00:21:02,582 Muru Shuo... 205 00:21:04,986 --> 00:21:10,144 I thought you were only good at fighting battles. 206 00:21:11,147 --> 00:21:12,716 It now seems that 207 00:21:13,758 --> 00:21:17,677 you know just as much as the others 208 00:21:17,677 --> 00:21:21,595 when it comes to stabbing someone in the back. 209 00:21:24,175 --> 00:21:25,438 I'm impressed. 210 00:21:25,438 --> 00:21:27,271 I've been in the royal court for a long time. 211 00:21:27,271 --> 00:21:29,773 I have to learn a bit of everything. 212 00:21:32,909 --> 00:21:33,945 Give me some time. 213 00:21:33,945 --> 00:21:35,349 How much time do you need? 214 00:21:36,349 --> 00:21:38,590 - Not much. - The sooner, the better. 215 00:22:18,121 --> 00:22:21,399 Uncle, why have you brought me to my maternal granduncle's tearoom? 216 00:22:31,935 --> 00:22:36,836 Ever since my father died in the accident... 217 00:22:37,700 --> 00:22:42,221 I haven't dared to step in here. 218 00:22:46,150 --> 00:22:47,268 He Ge... 219 00:22:48,468 --> 00:22:49,618 Tell me. 220 00:22:50,804 --> 00:22:55,153 In a lifetime, what is it that we are after? 221 00:22:58,305 --> 00:23:01,468 It's definitely to attain the best thing in the world. 222 00:23:03,551 --> 00:23:05,407 Indeed. 223 00:23:08,457 --> 00:23:12,649 Although I'm fighting hard for it... 224 00:23:13,928 --> 00:23:19,079 things might not end well. 225 00:23:20,280 --> 00:23:25,769 But at least it's better than being frightened of even having ambition. 226 00:23:26,629 --> 00:23:29,553 Instead of cowering and living timidly for the rest of my life 227 00:23:29,553 --> 00:23:32,746 this would be far more interesting. 228 00:23:38,611 --> 00:23:40,381 Uncle, you've asked me over. 229 00:23:42,187 --> 00:23:43,806 What exactly do you wish to tell me? 230 00:23:43,806 --> 00:23:45,159 Yue Li... 231 00:23:46,755 --> 00:23:49,394 She's always been close to you since you were children. 232 00:23:51,012 --> 00:23:55,290 I wish to hand her over to you from now on. 233 00:23:56,436 --> 00:23:58,042 Only you... 234 00:23:59,066 --> 00:24:02,313 You're the only one who can offer her the life she wants. 235 00:24:02,313 --> 00:24:04,444 I just don't know if... 236 00:24:06,037 --> 00:24:10,666 If I asked that you carry out a task for me tomorrow night... 237 00:24:13,717 --> 00:24:16,085 would you dare to do it? 238 00:24:17,603 --> 00:24:19,367 I'm at your disposal, Uncle. 239 00:24:25,226 --> 00:24:26,589 The emperor... 240 00:24:28,547 --> 00:24:30,207 Would you dare to do it? 241 00:24:34,956 --> 00:24:36,200 Tomorrow night? 242 00:24:37,553 --> 00:24:38,897 Tomorrow night. 243 00:25:16,709 --> 00:25:19,709 How is His Majesty? 244 00:25:21,438 --> 00:25:22,840 He's conscious. 245 00:25:22,840 --> 00:25:24,775 But he can't move. 246 00:25:25,913 --> 00:25:27,530 He cannot utter a word. 247 00:25:28,661 --> 00:25:30,399 Very good. 248 00:25:31,223 --> 00:25:32,611 You may all go now. 249 00:25:33,611 --> 00:25:35,389 - Yes. - Yes. 250 00:25:44,390 --> 00:25:49,675 I've already ordered the Helan Clan to stir up trouble in Han Prefecture. 251 00:25:49,675 --> 00:25:51,455 Muyun Han... 252 00:25:51,455 --> 00:25:53,640 He can only remain to safeguard Han Prefecture. 253 00:25:53,640 --> 00:25:55,563 He won't be back for the time being. 254 00:25:55,563 --> 00:25:57,188 Muyun Lu... 255 00:25:57,188 --> 00:26:01,264 We do not know if he's still alive or not. 256 00:26:01,264 --> 00:26:06,929 Muru Shuo is already defenseless in Tian Qi City. 257 00:26:06,929 --> 00:26:11,129 I've bribed all the guards in the palace. 258 00:26:11,129 --> 00:26:12,919 Right now... 259 00:26:12,919 --> 00:26:17,916 it's perfect to put it into action. 260 00:26:19,858 --> 00:26:21,399 Put what into action? 261 00:26:22,413 --> 00:26:25,488 His Majesty is of no use to us now. 262 00:26:25,488 --> 00:26:27,728 We might as well get rid of him. 263 00:26:27,728 --> 00:26:31,940 Our new emperor is getting impatient. 264 00:26:34,501 --> 00:26:35,754 How dare you? 265 00:26:35,754 --> 00:26:37,557 I won't allow it. 266 00:26:41,022 --> 00:26:42,178 My little sister... 267 00:26:43,604 --> 00:26:46,217 You should get this straight. 268 00:26:46,217 --> 00:26:48,115 He dies and I live? 269 00:26:49,268 --> 00:26:50,925 What will I live for? 270 00:26:53,292 --> 00:26:55,110 Why would you say anything this foolish? 271 00:26:56,501 --> 00:26:58,798 Your son will be the emperor. 272 00:26:58,798 --> 00:27:02,595 You'll be the empress dowager. 273 00:27:02,595 --> 00:27:04,530 You can have anything you want. 274 00:27:05,252 --> 00:27:07,061 What else do you need to live for? 275 00:27:07,061 --> 00:27:08,628 Aren't men just as foolish? 276 00:27:10,157 --> 00:27:12,678 You'd fight to risk your lives over power and authority 277 00:27:12,678 --> 00:27:15,499 or the likes that women don't understand at all. 278 00:27:21,326 --> 00:27:22,515 Listen. 279 00:27:24,817 --> 00:27:29,822 Muyun He Ge has already forged a Sovereign Seal. 280 00:27:29,822 --> 00:27:32,006 Should His Majesty pass away 281 00:27:32,006 --> 00:27:36,310 no one could identify the authenticity of that seal. 282 00:27:36,310 --> 00:27:40,166 He could then take the throne. 283 00:27:40,166 --> 00:27:44,739 Both you and your son will then enjoy a lifetime without worries. 284 00:27:45,782 --> 00:27:47,204 If... 285 00:27:47,204 --> 00:27:50,730 If we miss this opportunity... 286 00:27:50,730 --> 00:27:56,515 If one day, we're exposed of forging the Sovereign Seal... 287 00:27:56,515 --> 00:28:02,507 will Muyun He Ge even have a chance to live? 288 00:28:05,399 --> 00:28:10,614 How can a mother be so selfish? 289 00:28:15,255 --> 00:28:16,451 Let me think it over. 290 00:28:18,747 --> 00:28:20,282 I'll have to think about it. 291 00:28:20,881 --> 00:28:22,596 Don't bother, Your Highness. 292 00:28:22,596 --> 00:28:24,169 Return to the palace! 293 00:28:25,514 --> 00:28:26,521 I... 294 00:28:27,977 --> 00:28:31,372 I'm not here to ask you for a plan. 295 00:28:48,623 --> 00:28:49,896 Wu Ru Yi! 296 00:28:53,207 --> 00:28:55,371 Greetings, Master Nanku. 297 00:28:55,371 --> 00:29:02,123 Send away that royal physician in His Majesty's chamber with an excuse. 298 00:29:02,940 --> 00:29:04,158 This-- 299 00:29:04,158 --> 00:29:06,284 It needs only a brief moment. 300 00:29:08,864 --> 00:29:12,514 Master Nanku, what is it for? 301 00:29:26,021 --> 00:29:28,807 Do you really wish to know? 302 00:29:30,355 --> 00:29:31,467 Master Nanku! 303 00:29:31,467 --> 00:29:32,585 I don't wish to know! 304 00:29:32,585 --> 00:29:33,968 I don't wish to know anything! 305 00:29:33,968 --> 00:29:35,138 Go and get it done! 306 00:29:35,138 --> 00:29:36,138 Yes! 307 00:29:44,581 --> 00:29:47,692 Your handwriting on the medical records is so sloppy. 308 00:29:47,692 --> 00:29:51,005 Isn't that making things hard for someone like me who isn't well-read? 309 00:29:51,877 --> 00:29:55,822 The empress inquires after His Majesty's condition every two hours. 310 00:29:55,822 --> 00:29:57,574 How am I to report to her? 311 00:29:57,574 --> 00:29:59,320 I'll re-write it now. 312 00:29:59,320 --> 00:30:02,849 Head over to the side room and get it written properly. 313 00:30:02,849 --> 00:30:04,134 Yes. 314 00:30:25,545 --> 00:30:26,837 What's happening today? 315 00:30:26,837 --> 00:30:30,113 Why are there so many of our men guarding His Majesty's quarters today? 316 00:30:30,113 --> 00:30:32,318 It's three to five times the usual number. 317 00:30:33,843 --> 00:30:35,379 Why haven't I met you before? 318 00:30:35,379 --> 00:30:37,516 Are you in charge of guarding His Majesty's quarters? 319 00:30:43,356 --> 00:30:44,913 I've just been re-assigned here. 320 00:30:44,913 --> 00:30:47,058 I'm here to learn my way around the palace. 321 00:30:47,058 --> 00:30:49,328 Unknowingly, I ended up here. 322 00:30:51,492 --> 00:30:53,216 Get going! 323 00:32:29,802 --> 00:32:30,892 Your Majesty. 324 00:32:32,398 --> 00:32:35,406 I'm doing this out of patriotism. 325 00:32:36,734 --> 00:32:39,233 You haven't been able to attend the royal court for so long. 326 00:32:40,106 --> 00:32:42,949 And you've still not decided on a crown prince. 327 00:32:42,949 --> 00:32:44,340 In the royal court.. 328 00:32:44,340 --> 00:32:47,899 all officials are now in a panic. 329 00:32:50,276 --> 00:32:52,091 Should this continue... 330 00:32:53,599 --> 00:32:55,532 it will definitely result in chaos. 331 00:32:58,259 --> 00:33:00,360 If times of discord shall arise... 332 00:33:01,084 --> 00:33:03,023 the people will suffer. 333 00:33:03,023 --> 00:33:05,078 We might as well... 334 00:33:13,171 --> 00:33:17,717 Right now, if Your Majesty suffers a bit... 335 00:33:19,632 --> 00:33:21,312 Don't worry, Your Majesty. 336 00:33:22,725 --> 00:33:23,988 Soon... 337 00:33:25,317 --> 00:33:27,118 It will all be over. 338 00:34:19,271 --> 00:34:21,704 There's one other matter to report to Your Majesty. 339 00:34:21,704 --> 00:34:23,245 Prince Lu... 340 00:34:23,245 --> 00:34:25,237 He's been missing for over a month. 341 00:34:25,237 --> 00:34:27,513 I'm afraid he's unlikely to be alive. 342 00:34:28,513 --> 00:34:30,844 If Your Majesty gets to the netherworld soon 343 00:34:30,844 --> 00:34:34,417 you might be in time to reunite with Prince Lu! 344 00:35:24,696 --> 00:35:25,830 Let go! 345 00:35:27,462 --> 00:35:28,723 Let go! 346 00:35:34,286 --> 00:35:35,614 Let go! 347 00:35:36,567 --> 00:35:37,567 Let go! 348 00:35:37,567 --> 00:35:38,567 Let go of me! 349 00:35:39,831 --> 00:35:40,831 Let go of me! 350 00:35:41,831 --> 00:35:43,235 Let go of me! 351 00:35:44,772 --> 00:35:45,895 Let go of me! 352 00:35:45,895 --> 00:35:46,975 Let go! 353 00:35:52,299 --> 00:35:53,520 Let go! 354 00:35:53,520 --> 00:35:55,081 Let go! 355 00:36:55,534 --> 00:37:00,011 You gave this to me on our wedding. 356 00:37:03,884 --> 00:37:05,152 This one... 357 00:37:06,531 --> 00:37:11,235 You gave this to me when I turned 16 years old. 358 00:37:15,397 --> 00:37:17,451 It was the first time you told me that you like me. 359 00:37:19,074 --> 00:37:21,491 The moon was exceptionally full that night. 360 00:37:23,543 --> 00:37:26,107 The begonias in the garden were in full blossom. 361 00:37:28,802 --> 00:37:32,750 Your clothes were scented with... 362 00:37:34,172 --> 00:37:35,717 snowbell blossoms. 363 00:37:41,009 --> 00:37:44,069 Empress! Your Highness! 364 00:37:44,069 --> 00:37:45,641 Your Highness! 365 00:37:45,641 --> 00:37:48,572 Your Highness told me to visit His Majesty! 366 00:37:48,572 --> 00:37:50,601 His Majesty, he's... 367 00:37:51,737 --> 00:37:54,659 He passed away! 368 00:37:58,996 --> 00:38:00,598 Did you take a good look at him? 369 00:38:03,699 --> 00:38:05,163 Did you really? 370 00:38:07,464 --> 00:38:10,168 I really took a good look at him. 371 00:38:21,880 --> 00:38:23,116 Your Majesty... 372 00:38:26,034 --> 00:38:27,511 Today, you... 373 00:38:29,971 --> 00:38:32,543 You gave me the best present of all. 374 00:38:36,306 --> 00:38:37,973 My son... 375 00:38:41,998 --> 00:38:44,456 The world shall be his. 376 00:39:24,935 --> 00:39:26,337 The world... 377 00:39:29,132 --> 00:39:31,067 It's now mine? 378 00:39:43,253 --> 00:39:44,525 What happened? 379 00:39:45,587 --> 00:39:47,603 General Yu, it's an important matter. 380 00:40:34,014 --> 00:40:35,839 Prince He Ge, you can't enter! 381 00:40:41,087 --> 00:40:42,377 You may all step out. 382 00:40:44,755 --> 00:40:45,755 Yes. 383 00:41:12,906 --> 00:41:14,598 Greetings, Your Majesty. 384 00:41:20,364 --> 00:41:21,619 We're nearly there. 385 00:41:23,509 --> 00:41:25,712 I already have the Sovereign Seal. 386 00:41:28,351 --> 00:41:31,027 It just needs to be approved by that old man, Muru Shuo. 387 00:41:34,723 --> 00:41:36,000 Yue Li... 388 00:41:38,453 --> 00:41:40,181 Our greatest dream... 389 00:41:42,322 --> 00:41:43,844 is about to come true. 390 00:41:44,844 --> 00:41:46,089 Yue Li? 391 00:41:48,040 --> 00:41:49,799 How should Your Majesty address me? 392 00:41:54,779 --> 00:41:55,976 Empress. 393 00:41:57,315 --> 00:42:01,384 My Empress Nanku. 394 00:42:05,373 --> 00:42:10,373 Subtitles by DramaFever 28071

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.