Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,200 --> 00:00:06,200
Subtitles by DramaFever
2
00:01:38,200 --> 00:01:40,200
[Episode 22]
3
00:01:43,222 --> 00:01:46,564
If you torture him, I'll die with him.
4
00:01:46,564 --> 00:01:49,192
If you let him live...
5
00:01:49,844 --> 00:01:52,258
I'll let him tell you willingly.
6
00:01:53,606 --> 00:01:55,082
Are you that capable?
7
00:02:11,588 --> 00:02:13,399
It's because he's fond of me.
8
00:02:16,340 --> 00:02:18,393
He'll agree to anything I say.
9
00:02:20,238 --> 00:02:23,457
That's why you're willing to
risk your life for him?
10
00:02:27,107 --> 00:02:28,965
You're also fond of him?
11
00:02:36,006 --> 00:02:38,470
- Dig his eyes out first!
- Yes.
12
00:02:42,309 --> 00:02:43,874
I am fond of him.
13
00:02:56,225 --> 00:02:58,311
Muyun Lu.
14
00:02:58,311 --> 00:03:00,374
I am fond of you.
15
00:03:00,374 --> 00:03:02,889
That's why you'll do as I say, right?
16
00:03:14,221 --> 00:03:16,047
I don't like you.
17
00:03:17,418 --> 00:03:19,251
I don't like her.
18
00:03:20,226 --> 00:03:22,191
I won't do as she says.
19
00:03:23,399 --> 00:03:25,155
Let her leave right away.
20
00:03:25,155 --> 00:03:28,192
Whatever it is you want, just come at me.
21
00:03:28,192 --> 00:03:30,498
If I even as much as make a sound...
22
00:03:32,671 --> 00:03:35,237
I'll be insulting my surname, Muyun!
23
00:03:37,584 --> 00:03:39,329
Drag him away.
24
00:03:49,837 --> 00:03:52,417
Are you worried that
I'll feel guilty if he dies?
25
00:04:05,799 --> 00:04:07,309
Who are you?
26
00:04:11,945 --> 00:04:13,825
I'm here to take them away.
27
00:04:15,744 --> 00:04:17,244
Interesting.
28
00:04:17,244 --> 00:04:19,413
It has nothing to do with him.
Let him go!
29
00:04:20,125 --> 00:04:22,232
Which of them do you actually like?
30
00:04:27,058 --> 00:04:28,091
Your Highness.
31
00:04:28,091 --> 00:04:29,651
Leave him to me.
32
00:04:29,651 --> 00:04:31,950
Your Highness bears
the great responsibility
33
00:04:31,950 --> 00:04:33,372
in restoring your sovereignty.
34
00:04:33,372 --> 00:04:35,163
For your safety,
please step aside for now.
35
00:04:37,899 --> 00:04:40,344
You must find out where
the Sovereign Seal is.
36
00:04:54,589 --> 00:04:56,555
Can you still handle
Tian Luo’s Nonuple Net?
37
00:04:56,555 --> 00:04:57,841
I've been practicing every day.
38
00:04:57,841 --> 00:04:59,618
Not once would I dare
forget how to cast it.
39
00:05:01,615 --> 00:05:02,779
- Ying Feng!
- Present!
40
00:05:02,779 --> 00:05:03,947
- Ying Yun!
- Present!
41
00:05:06,284 --> 00:05:09,486
Hall Master, they are twin brothers.
42
00:05:09,486 --> 00:05:12,505
They share a bond of telepathy.
43
00:05:12,505 --> 00:05:13,829
They move in sync.
44
00:05:13,829 --> 00:05:17,692
Ever since I took them in,
I've been training them.
45
00:05:17,692 --> 00:05:20,769
Now they have been skilled in it
for over 10 years.
46
00:05:29,882 --> 00:05:31,038
Kill!
47
00:05:31,923 --> 00:05:33,051
Yes!
48
00:09:15,796 --> 00:09:17,780
What spooky thing is this?
49
00:09:17,780 --> 00:09:20,261
This is Tian Luo’s Nonuple Net.
50
00:09:20,988 --> 00:09:24,818
Whoever enters our net is like
prey on a spider's web.
51
00:09:24,818 --> 00:09:26,451
If you move your arm
52
00:09:26,451 --> 00:09:28,829
your arm will be severed from your body.
53
00:09:28,829 --> 00:09:32,762
If you move your legs,
they will be removed.
54
00:09:32,762 --> 00:09:35,498
There's no possibility
of getting out of it alive.
55
00:09:35,498 --> 00:09:40,892
It's just a pity that there isn't
any authentic Tian Luo's snare wire left.
56
00:09:40,892 --> 00:09:45,440
We can only use these wires
that are visible to the eye.
57
00:09:45,440 --> 00:09:49,161
But it's good enough to hurt someone.
58
00:09:50,511 --> 00:09:51,868
Muyun Lu!
59
00:09:52,884 --> 00:09:54,890
Where is the Sovereign Seal?
60
00:10:00,684 --> 00:10:01,924
Wang Duo.
61
00:10:05,999 --> 00:10:07,213
Don't hurt her!
62
00:10:07,213 --> 00:10:08,213
Old Man Long!
63
00:10:08,213 --> 00:10:10,480
What should I do to
make you free this young lady?
64
00:10:11,753 --> 00:10:14,700
Draw me a map that
will lead us to the seal.
65
00:10:16,025 --> 00:10:17,467
Then I'll let her go.
66
00:10:20,650 --> 00:10:21,759
Muyun Lu!
67
00:10:21,759 --> 00:10:23,300
Did you hear him?
68
00:10:25,036 --> 00:10:26,502
Did you hear him?
69
00:10:28,652 --> 00:10:29,873
It's just a lousy stone.
70
00:10:29,873 --> 00:10:32,527
They can have it!
71
00:10:35,667 --> 00:10:37,158
A stone?
72
00:10:37,158 --> 00:10:38,830
That's the world!
73
00:10:41,124 --> 00:10:43,834
Does it mean more to you
than the one you love?
74
00:10:47,982 --> 00:10:49,254
The world...
75
00:10:50,980 --> 00:10:52,623
Whether it becomes mine or not...
76
00:10:54,469 --> 00:10:55,992
I don't care.
77
00:10:55,992 --> 00:10:58,777
But when it comes to my mind that...
78
00:11:01,450 --> 00:11:03,978
If it is because of me that...
79
00:11:05,998 --> 00:11:10,992
this empire falls into the hands
of another family...
80
00:11:11,387 --> 00:11:16,647
I shall become the sinner
of Muyun for life!
81
00:11:17,891 --> 00:11:18,891
I...
82
00:11:20,738 --> 00:11:22,943
I can't bear that burden.
83
00:11:22,943 --> 00:11:24,281
Wang Duo.
84
00:11:29,771 --> 00:11:31,863
Is one's surname so important?
85
00:11:31,863 --> 00:11:35,714
Does invisible glory matter more than
the blood and life of your beloved?
86
00:11:44,402 --> 00:11:46,373
The closer you're related to
the royal family...
87
00:11:48,075 --> 00:11:51,171
the less you can stay true
to your own disposition.
88
00:11:53,819 --> 00:11:58,656
Love and passion fleet by
like a passing scene.
89
00:11:58,656 --> 00:12:02,530
A man should have the breadth of mind
that embraces the world.
90
00:12:03,118 --> 00:12:04,686
As for the other matters...
91
00:12:13,974 --> 00:12:16,166
he's not at liberty to
be attached to them.
92
00:12:19,147 --> 00:12:20,381
Su Yu Ning...
93
00:12:23,100 --> 00:12:25,069
If your life is jeopardized...
94
00:12:28,535 --> 00:12:30,887
I shall die with you.
95
00:12:33,436 --> 00:12:37,406
But if I am to tell them
where the Sovereign Seal is...
96
00:12:44,892 --> 00:12:46,675
I can't.
97
00:12:58,137 --> 00:12:59,137
Fine.
98
00:13:00,300 --> 00:13:03,953
Since you said so, I'm relieved.
99
00:13:03,953 --> 00:13:05,036
Su Yu Ning!
100
00:13:06,898 --> 00:13:10,626
From now on until the end of time,
you are mine.
101
00:13:13,079 --> 00:13:15,387
I don't care if
you're the destined empress.
102
00:13:16,162 --> 00:13:19,319
Nor do I care about the Muyuns'
sovereignty or the Murus' glory.
103
00:13:20,319 --> 00:13:22,335
All I want is to have you by my side.
104
00:13:23,427 --> 00:13:24,907
As long as I shall live.
105
00:13:26,002 --> 00:13:29,642
From this day forth,
I'll protect you!
106
00:13:58,589 --> 00:14:00,151
Why are you so frantic?
107
00:14:00,151 --> 00:14:02,542
Have you heard from Prince Lu?
108
00:14:03,136 --> 00:14:04,421
General, look!
109
00:14:05,590 --> 00:14:07,680
Prince Lu's Soul Harmony has returned.
110
00:14:07,680 --> 00:14:09,955
Soul Harmony never leaves His Highness.
111
00:14:09,955 --> 00:14:13,522
He must have had... an accident.
112
00:14:14,757 --> 00:14:17,757
[Muru Manor, Tian Qi City]
113
00:14:29,737 --> 00:14:31,515
Prince Lu has gone missing?
114
00:14:33,978 --> 00:14:35,569
How absurd Di Huo is!
115
00:14:35,569 --> 00:14:37,239
Why has he only reported it today?
116
00:14:39,783 --> 00:14:41,984
His Highness left Shang Yang Pass
over a month ago.
117
00:14:41,984 --> 00:14:44,225
Upon departure, he said
he was going in search of an item
118
00:14:44,225 --> 00:14:45,431
not knowing when he'd return.
119
00:14:45,431 --> 00:14:47,382
He had Lion Fang Guards with him, so--
120
00:14:47,382 --> 00:14:49,100
Where exactly did His Highness go?
121
00:14:49,100 --> 00:14:50,364
Qing Yu Ridge.
122
00:14:50,364 --> 00:14:54,411
Order all Lion Fang Guards to search
within Qing Yu Ridge right away.
123
00:14:54,411 --> 00:14:56,353
They must find Prince Lu.
124
00:14:56,353 --> 00:15:00,638
Moreover, do not report
this matter to the palace
125
00:15:00,638 --> 00:15:03,585
as it might only make the competition
for heir apparent even worse.
126
00:15:03,585 --> 00:15:07,160
His Majesty can no longer
handle such torment.
127
00:15:09,753 --> 00:15:10,897
What is the matter?
128
00:15:17,190 --> 00:15:18,579
Father, you've not been informed.
129
00:15:18,579 --> 00:15:20,213
The Lion Fang Guards are now...
130
00:15:20,213 --> 00:15:22,605
Nanku Qi has also planted his captains!
131
00:15:22,605 --> 00:15:26,124
I no longer have any authority over them!
132
00:15:33,376 --> 00:15:34,915
Your Majesty.
133
00:15:36,200 --> 00:15:38,012
The Duan Empire's military power...
134
00:15:38,900 --> 00:15:40,962
From this day forth...
135
00:15:42,451 --> 00:15:45,555
I'll share my military power
with Chief Secretariat Nanku Qi
136
00:15:48,366 --> 00:15:49,581
When I entered Tian Qi City
137
00:15:49,581 --> 00:15:53,143
I reported to Master Nanku Qi first
about Prince Lu's disappearance.
138
00:15:53,143 --> 00:15:54,528
Great General, forgive me!
139
00:15:54,528 --> 00:15:58,874
I had orders from my superiors
that I had to obey.
140
00:15:58,874 --> 00:16:00,312
Nanku Qi!
141
00:16:15,360 --> 00:16:17,321
Masters, please enjoy.
142
00:16:20,572 --> 00:16:23,534
Why have you meddled with
the Muru family's Lion Fang Guards?
143
00:16:23,534 --> 00:16:27,899
Since we now share the right
to military power...
144
00:16:29,043 --> 00:16:34,515
today, I happen to have matters
to discuss with Great General Muru.
145
00:16:34,515 --> 00:16:37,710
Lion Fang Guards are in charge of
protecting the royal family.
146
00:16:37,710 --> 00:16:39,038
However...
147
00:16:39,038 --> 00:16:41,620
they are all from the Muru family.
148
00:16:41,620 --> 00:16:43,042
This is...
149
00:16:44,730 --> 00:16:46,193
inappropriate.
150
00:16:46,193 --> 00:16:48,192
They should be disbanded.
151
00:16:48,192 --> 00:16:49,523
In your opinion...
152
00:16:50,658 --> 00:16:54,437
who should be in charge?
153
00:16:55,575 --> 00:17:02,947
Why can't the princes and arch princes
raise their own armed forces?
154
00:17:02,947 --> 00:17:05,679
Should arch princes be allowed to
have their own armed forces
155
00:17:05,679 --> 00:17:08,412
what are we to do
when they grow too powerful
156
00:17:08,412 --> 00:17:10,187
and no longer obey command?
157
00:17:10,187 --> 00:17:14,700
That is what His Majesty
should be concerned about.
158
00:17:18,479 --> 00:17:20,496
Great General Muru.
159
00:17:22,056 --> 00:17:26,640
If you're upset about losing
your authority in deploying troops
160
00:17:27,649 --> 00:17:29,538
you can tell me directly.
161
00:17:30,538 --> 00:17:35,211
You don't have to act as if
you're worried on His Majesty's behalf.
162
00:17:35,211 --> 00:17:36,530
It's as if...
163
00:17:37,762 --> 00:17:40,992
you're showing off
just how loyal you are.
164
00:17:43,613 --> 00:17:45,057
Master Nanku.
165
00:17:45,057 --> 00:17:47,773
Why would you say that I'm disloyal?
166
00:17:50,105 --> 00:17:53,132
Great General Muru's third son...
167
00:17:54,393 --> 00:17:55,641
Han Jiang.
168
00:17:57,374 --> 00:18:00,240
Where is he now?
169
00:18:00,240 --> 00:18:07,253
It's said that your third son will rob
the Muyun family of their throne.
170
00:18:08,470 --> 00:18:12,467
Great General Muru now
asks to get your military power back.
171
00:18:12,467 --> 00:18:17,181
Are you trying to
pave the way for your son?
172
00:18:22,223 --> 00:18:23,653
Master Nanku.
173
00:18:23,653 --> 00:18:28,502
I recently met up with a merchant.
174
00:18:28,502 --> 00:18:32,144
This man was once a guard in the palace.
175
00:18:32,144 --> 00:18:35,854
Four years ago, when His Majesty
was out hunting at Deer Mountain
176
00:18:35,854 --> 00:18:39,544
a lady-in-waiting, Su Yu Ning,
unfortunately fell of a cliff.
177
00:18:39,544 --> 00:18:43,653
It was this guard who pushed her.
178
00:18:48,362 --> 00:18:51,146
He should be punished
according to the law.
179
00:18:51,828 --> 00:18:53,247
Where is this man now?
180
00:18:54,369 --> 00:18:55,506
Great General.
181
00:18:55,506 --> 00:18:57,747
If you have any concern
and hesitate to arrest him
182
00:18:57,747 --> 00:18:58,845
I'll order my men to do it.
183
00:18:58,845 --> 00:19:03,191
It was also a lady-in-waiting
who instigated him.
184
00:19:03,191 --> 00:19:06,853
This lady-in-waiting comes from
a prestigious family.
185
00:19:06,853 --> 00:19:09,352
She promised the guard
a large quantity of goldlings.
186
00:19:09,352 --> 00:19:13,516
He then disappeared from
the palace after he did her bidding.
187
00:19:13,516 --> 00:19:17,836
My son, Han Shan, has been
secretly investigating this for years.
188
00:19:17,836 --> 00:19:20,409
Recently, he finally found that man.
189
00:19:21,506 --> 00:19:23,414
Master Nanku.
190
00:19:24,047 --> 00:19:29,223
Can you guess which lady-in-waiting
bribed him into committing such a crime?
191
00:19:30,868 --> 00:19:33,381
It was Master Nanku's daughter.
192
00:19:33,381 --> 00:19:35,953
Nanku Yue Li.
193
00:20:03,841 --> 00:20:05,833
What is it that you want?
194
00:20:11,085 --> 00:20:12,186
Master Nanku.
195
00:20:14,571 --> 00:20:16,322
From now on...
196
00:20:16,322 --> 00:20:18,423
please stay out of all military affairs.
197
00:20:19,423 --> 00:20:23,907
Back then, I only shared
my military power with you
198
00:20:23,907 --> 00:20:27,699
so as to uphold His Majesty's dignity.
199
00:20:27,699 --> 00:20:29,592
I have no intention to rebel.
200
00:20:31,169 --> 00:20:32,328
However...
201
00:20:33,651 --> 00:20:41,200
I can't put myself in a position
that can cause His Majesty to doubt me.
202
00:20:45,219 --> 00:20:47,246
You should have some self-awareness.
203
00:20:48,898 --> 00:20:53,409
Let your intentions show
and harbor any ambition.
204
00:21:00,798 --> 00:21:02,582
Muru Shuo...
205
00:21:04,986 --> 00:21:10,144
I thought you were
only good at fighting battles.
206
00:21:11,147 --> 00:21:12,716
It now seems that
207
00:21:13,758 --> 00:21:17,677
you know just as much as the others
208
00:21:17,677 --> 00:21:21,595
when it comes to stabbing
someone in the back.
209
00:21:24,175 --> 00:21:25,438
I'm impressed.
210
00:21:25,438 --> 00:21:27,271
I've been in the royal court
for a long time.
211
00:21:27,271 --> 00:21:29,773
I have to learn a bit of everything.
212
00:21:32,909 --> 00:21:33,945
Give me some time.
213
00:21:33,945 --> 00:21:35,349
How much time do you need?
214
00:21:36,349 --> 00:21:38,590
- Not much.
- The sooner, the better.
215
00:22:18,121 --> 00:22:21,399
Uncle, why have you brought me to
my maternal granduncle's tearoom?
216
00:22:31,935 --> 00:22:36,836
Ever since my father died
in the accident...
217
00:22:37,700 --> 00:22:42,221
I haven't dared to step in here.
218
00:22:46,150 --> 00:22:47,268
He Ge...
219
00:22:48,468 --> 00:22:49,618
Tell me.
220
00:22:50,804 --> 00:22:55,153
In a lifetime,
what is it that we are after?
221
00:22:58,305 --> 00:23:01,468
It's definitely to attain
the best thing in the world.
222
00:23:03,551 --> 00:23:05,407
Indeed.
223
00:23:08,457 --> 00:23:12,649
Although I'm fighting hard for it...
224
00:23:13,928 --> 00:23:19,079
things might not end well.
225
00:23:20,280 --> 00:23:25,769
But at least it's better than being
frightened of even having ambition.
226
00:23:26,629 --> 00:23:29,553
Instead of cowering and living timidly
for the rest of my life
227
00:23:29,553 --> 00:23:32,746
this would be far more interesting.
228
00:23:38,611 --> 00:23:40,381
Uncle, you've asked me over.
229
00:23:42,187 --> 00:23:43,806
What exactly do you wish to tell me?
230
00:23:43,806 --> 00:23:45,159
Yue Li...
231
00:23:46,755 --> 00:23:49,394
She's always been close to you
since you were children.
232
00:23:51,012 --> 00:23:55,290
I wish to hand her over to you
from now on.
233
00:23:56,436 --> 00:23:58,042
Only you...
234
00:23:59,066 --> 00:24:02,313
You're the only one who can
offer her the life she wants.
235
00:24:02,313 --> 00:24:04,444
I just don't know if...
236
00:24:06,037 --> 00:24:10,666
If I asked that you carry out
a task for me tomorrow night...
237
00:24:13,717 --> 00:24:16,085
would you dare to do it?
238
00:24:17,603 --> 00:24:19,367
I'm at your disposal, Uncle.
239
00:24:25,226 --> 00:24:26,589
The emperor...
240
00:24:28,547 --> 00:24:30,207
Would you dare to do it?
241
00:24:34,956 --> 00:24:36,200
Tomorrow night?
242
00:24:37,553 --> 00:24:38,897
Tomorrow night.
243
00:25:16,709 --> 00:25:19,709
How is His Majesty?
244
00:25:21,438 --> 00:25:22,840
He's conscious.
245
00:25:22,840 --> 00:25:24,775
But he can't move.
246
00:25:25,913 --> 00:25:27,530
He cannot utter a word.
247
00:25:28,661 --> 00:25:30,399
Very good.
248
00:25:31,223 --> 00:25:32,611
You may all go now.
249
00:25:33,611 --> 00:25:35,389
- Yes.
- Yes.
250
00:25:44,390 --> 00:25:49,675
I've already ordered the Helan Clan
to stir up trouble in Han Prefecture.
251
00:25:49,675 --> 00:25:51,455
Muyun Han...
252
00:25:51,455 --> 00:25:53,640
He can only remain
to safeguard Han Prefecture.
253
00:25:53,640 --> 00:25:55,563
He won't be back for the time being.
254
00:25:55,563 --> 00:25:57,188
Muyun Lu...
255
00:25:57,188 --> 00:26:01,264
We do not know if
he's still alive or not.
256
00:26:01,264 --> 00:26:06,929
Muru Shuo is already
defenseless in Tian Qi City.
257
00:26:06,929 --> 00:26:11,129
I've bribed all the guards in the palace.
258
00:26:11,129 --> 00:26:12,919
Right now...
259
00:26:12,919 --> 00:26:17,916
it's perfect to put it into action.
260
00:26:19,858 --> 00:26:21,399
Put what into action?
261
00:26:22,413 --> 00:26:25,488
His Majesty is of no use to us now.
262
00:26:25,488 --> 00:26:27,728
We might as well get rid of him.
263
00:26:27,728 --> 00:26:31,940
Our new emperor is getting impatient.
264
00:26:34,501 --> 00:26:35,754
How dare you?
265
00:26:35,754 --> 00:26:37,557
I won't allow it.
266
00:26:41,022 --> 00:26:42,178
My little sister...
267
00:26:43,604 --> 00:26:46,217
You should get this straight.
268
00:26:46,217 --> 00:26:48,115
He dies and I live?
269
00:26:49,268 --> 00:26:50,925
What will I live for?
270
00:26:53,292 --> 00:26:55,110
Why would you say anything this foolish?
271
00:26:56,501 --> 00:26:58,798
Your son will be the emperor.
272
00:26:58,798 --> 00:27:02,595
You'll be the empress dowager.
273
00:27:02,595 --> 00:27:04,530
You can have anything you want.
274
00:27:05,252 --> 00:27:07,061
What else do you need to live for?
275
00:27:07,061 --> 00:27:08,628
Aren't men just as foolish?
276
00:27:10,157 --> 00:27:12,678
You'd fight to risk your lives over
power and authority
277
00:27:12,678 --> 00:27:15,499
or the likes that
women don't understand at all.
278
00:27:21,326 --> 00:27:22,515
Listen.
279
00:27:24,817 --> 00:27:29,822
Muyun He Ge has already
forged a Sovereign Seal.
280
00:27:29,822 --> 00:27:32,006
Should His Majesty pass away
281
00:27:32,006 --> 00:27:36,310
no one could identify
the authenticity of that seal.
282
00:27:36,310 --> 00:27:40,166
He could then take the throne.
283
00:27:40,166 --> 00:27:44,739
Both you and your son will then
enjoy a lifetime without worries.
284
00:27:45,782 --> 00:27:47,204
If...
285
00:27:47,204 --> 00:27:50,730
If we miss this opportunity...
286
00:27:50,730 --> 00:27:56,515
If one day, we're exposed of
forging the Sovereign Seal...
287
00:27:56,515 --> 00:28:02,507
will Muyun He Ge even
have a chance to live?
288
00:28:05,399 --> 00:28:10,614
How can a mother be so selfish?
289
00:28:15,255 --> 00:28:16,451
Let me think it over.
290
00:28:18,747 --> 00:28:20,282
I'll have to think about it.
291
00:28:20,881 --> 00:28:22,596
Don't bother, Your Highness.
292
00:28:22,596 --> 00:28:24,169
Return to the palace!
293
00:28:25,514 --> 00:28:26,521
I...
294
00:28:27,977 --> 00:28:31,372
I'm not here to ask you for a plan.
295
00:28:48,623 --> 00:28:49,896
Wu Ru Yi!
296
00:28:53,207 --> 00:28:55,371
Greetings, Master Nanku.
297
00:28:55,371 --> 00:29:02,123
Send away that royal physician
in His Majesty's chamber with an excuse.
298
00:29:02,940 --> 00:29:04,158
This--
299
00:29:04,158 --> 00:29:06,284
It needs only a brief moment.
300
00:29:08,864 --> 00:29:12,514
Master Nanku, what is it for?
301
00:29:26,021 --> 00:29:28,807
Do you really wish to know?
302
00:29:30,355 --> 00:29:31,467
Master Nanku!
303
00:29:31,467 --> 00:29:32,585
I don't wish to know!
304
00:29:32,585 --> 00:29:33,968
I don't wish to know anything!
305
00:29:33,968 --> 00:29:35,138
Go and get it done!
306
00:29:35,138 --> 00:29:36,138
Yes!
307
00:29:44,581 --> 00:29:47,692
Your handwriting on
the medical records is so sloppy.
308
00:29:47,692 --> 00:29:51,005
Isn't that making things hard for
someone like me who isn't well-read?
309
00:29:51,877 --> 00:29:55,822
The empress inquires after
His Majesty's condition every two hours.
310
00:29:55,822 --> 00:29:57,574
How am I to report to her?
311
00:29:57,574 --> 00:29:59,320
I'll re-write it now.
312
00:29:59,320 --> 00:30:02,849
Head over to the side room
and get it written properly.
313
00:30:02,849 --> 00:30:04,134
Yes.
314
00:30:25,545 --> 00:30:26,837
What's happening today?
315
00:30:26,837 --> 00:30:30,113
Why are there so many of our men
guarding His Majesty's quarters today?
316
00:30:30,113 --> 00:30:32,318
It's three to five times
the usual number.
317
00:30:33,843 --> 00:30:35,379
Why haven't I met you before?
318
00:30:35,379 --> 00:30:37,516
Are you in charge of
guarding His Majesty's quarters?
319
00:30:43,356 --> 00:30:44,913
I've just been re-assigned here.
320
00:30:44,913 --> 00:30:47,058
I'm here to learn my way
around the palace.
321
00:30:47,058 --> 00:30:49,328
Unknowingly, I ended up here.
322
00:30:51,492 --> 00:30:53,216
Get going!
323
00:32:29,802 --> 00:32:30,892
Your Majesty.
324
00:32:32,398 --> 00:32:35,406
I'm doing this out of patriotism.
325
00:32:36,734 --> 00:32:39,233
You haven't been able to
attend the royal court for so long.
326
00:32:40,106 --> 00:32:42,949
And you've still not
decided on a crown prince.
327
00:32:42,949 --> 00:32:44,340
In the royal court..
328
00:32:44,340 --> 00:32:47,899
all officials are now in a panic.
329
00:32:50,276 --> 00:32:52,091
Should this continue...
330
00:32:53,599 --> 00:32:55,532
it will definitely result in chaos.
331
00:32:58,259 --> 00:33:00,360
If times of discord shall arise...
332
00:33:01,084 --> 00:33:03,023
the people will suffer.
333
00:33:03,023 --> 00:33:05,078
We might as well...
334
00:33:13,171 --> 00:33:17,717
Right now,
if Your Majesty suffers a bit...
335
00:33:19,632 --> 00:33:21,312
Don't worry, Your Majesty.
336
00:33:22,725 --> 00:33:23,988
Soon...
337
00:33:25,317 --> 00:33:27,118
It will all be over.
338
00:34:19,271 --> 00:34:21,704
There's one other matter
to report to Your Majesty.
339
00:34:21,704 --> 00:34:23,245
Prince Lu...
340
00:34:23,245 --> 00:34:25,237
He's been missing for over a month.
341
00:34:25,237 --> 00:34:27,513
I'm afraid he's unlikely to be alive.
342
00:34:28,513 --> 00:34:30,844
If Your Majesty gets to
the netherworld soon
343
00:34:30,844 --> 00:34:34,417
you might be in time to
reunite with Prince Lu!
344
00:35:24,696 --> 00:35:25,830
Let go!
345
00:35:27,462 --> 00:35:28,723
Let go!
346
00:35:34,286 --> 00:35:35,614
Let go!
347
00:35:36,567 --> 00:35:37,567
Let go!
348
00:35:37,567 --> 00:35:38,567
Let go of me!
349
00:35:39,831 --> 00:35:40,831
Let go of me!
350
00:35:41,831 --> 00:35:43,235
Let go of me!
351
00:35:44,772 --> 00:35:45,895
Let go of me!
352
00:35:45,895 --> 00:35:46,975
Let go!
353
00:35:52,299 --> 00:35:53,520
Let go!
354
00:35:53,520 --> 00:35:55,081
Let go!
355
00:36:55,534 --> 00:37:00,011
You gave this to me on our wedding.
356
00:37:03,884 --> 00:37:05,152
This one...
357
00:37:06,531 --> 00:37:11,235
You gave this to me
when I turned 16 years old.
358
00:37:15,397 --> 00:37:17,451
It was the first time
you told me that you like me.
359
00:37:19,074 --> 00:37:21,491
The moon was
exceptionally full that night.
360
00:37:23,543 --> 00:37:26,107
The begonias in the garden
were in full blossom.
361
00:37:28,802 --> 00:37:32,750
Your clothes were scented with...
362
00:37:34,172 --> 00:37:35,717
snowbell blossoms.
363
00:37:41,009 --> 00:37:44,069
Empress! Your Highness!
364
00:37:44,069 --> 00:37:45,641
Your Highness!
365
00:37:45,641 --> 00:37:48,572
Your Highness told me
to visit His Majesty!
366
00:37:48,572 --> 00:37:50,601
His Majesty, he's...
367
00:37:51,737 --> 00:37:54,659
He passed away!
368
00:37:58,996 --> 00:38:00,598
Did you take a good look at him?
369
00:38:03,699 --> 00:38:05,163
Did you really?
370
00:38:07,464 --> 00:38:10,168
I really took a good look at him.
371
00:38:21,880 --> 00:38:23,116
Your Majesty...
372
00:38:26,034 --> 00:38:27,511
Today, you...
373
00:38:29,971 --> 00:38:32,543
You gave me the best present of all.
374
00:38:36,306 --> 00:38:37,973
My son...
375
00:38:41,998 --> 00:38:44,456
The world shall be his.
376
00:39:24,935 --> 00:39:26,337
The world...
377
00:39:29,132 --> 00:39:31,067
It's now mine?
378
00:39:43,253 --> 00:39:44,525
What happened?
379
00:39:45,587 --> 00:39:47,603
General Yu, it's an important matter.
380
00:40:34,014 --> 00:40:35,839
Prince He Ge, you can't enter!
381
00:40:41,087 --> 00:40:42,377
You may all step out.
382
00:40:44,755 --> 00:40:45,755
Yes.
383
00:41:12,906 --> 00:41:14,598
Greetings, Your Majesty.
384
00:41:20,364 --> 00:41:21,619
We're nearly there.
385
00:41:23,509 --> 00:41:25,712
I already have the Sovereign Seal.
386
00:41:28,351 --> 00:41:31,027
It just needs to be approved by
that old man, Muru Shuo.
387
00:41:34,723 --> 00:41:36,000
Yue Li...
388
00:41:38,453 --> 00:41:40,181
Our greatest dream...
389
00:41:42,322 --> 00:41:43,844
is about to come true.
390
00:41:44,844 --> 00:41:46,089
Yue Li?
391
00:41:48,040 --> 00:41:49,799
How should Your Majesty address me?
392
00:41:54,779 --> 00:41:55,976
Empress.
393
00:41:57,315 --> 00:42:01,384
My Empress Nanku.
394
00:42:05,373 --> 00:42:10,373
Subtitles by DramaFever
28071
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.