All language subtitles for The Magicians - 03x03 - The Losses Of Magic

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,099 --> 00:00:08,500 Previously, on "The Magicians"... 2 00:00:08,593 --> 00:00:11,900 I'll send you on an epic quest. 3 00:00:12,119 --> 00:00:13,788 The Tale of the Seven Keys. 4 00:00:13,821 --> 00:00:17,425 My father's dying, and I need you to fix him. 5 00:00:17,459 --> 00:00:20,662 I require someone I trust to accompany you. 6 00:00:20,695 --> 00:00:22,530 I'd like you to meet your daughter. 7 00:00:22,564 --> 00:00:23,731 What? 8 00:00:23,765 --> 00:00:25,600 Just say it. Cancer. 9 00:00:25,633 --> 00:00:26,934 Call it cancer plus. 10 00:00:26,968 --> 00:00:28,202 How long till I die? 11 00:00:28,235 --> 00:00:30,071 No, you're not going to, okay? 12 00:00:32,206 --> 00:00:33,275 Holy shit. 13 00:00:33,308 --> 00:00:35,677 As a niffin, you made enemies. 14 00:00:35,710 --> 00:00:38,680 I am here to warn you that one of them seeks you. 15 00:00:38,713 --> 00:00:40,682 - Who? - The lamprey. 16 00:00:40,715 --> 00:00:42,817 What do you want with the lamprey anyway? 17 00:00:42,850 --> 00:00:44,819 It's more what the lamprey wants with me. 18 00:00:44,852 --> 00:00:46,220 Well, if you could do magic... 19 00:00:46,253 --> 00:00:47,822 Yeah, well, I can't. 20 00:00:47,855 --> 00:00:49,657 You're down to an early warning device... 21 00:00:49,691 --> 00:00:51,125 an alarm, if you will. 22 00:01:25,993 --> 00:01:27,094 Sorry about this. 23 00:01:28,295 --> 00:01:30,998 I need your help. 24 00:01:33,100 --> 00:01:35,269 Hi, Mom. Hi, Dad. 25 00:01:35,302 --> 00:01:38,540 So, I'm not dead anymore. 26 00:01:41,543 --> 00:01:43,010 Alice? 27 00:01:43,044 --> 00:01:45,279 Shit. 28 00:01:45,312 --> 00:01:47,500 Hi, Mom. 29 00:01:48,650 --> 00:01:50,818 So, I'm alive. 30 00:01:50,852 --> 00:01:51,886 Oh, I know. 31 00:01:51,919 --> 00:01:54,288 Quentin called us after it happened, 32 00:01:54,321 --> 00:01:56,824 and you're just visiting us now. 33 00:02:00,161 --> 00:02:03,000 I've been meaning to come by... 34 00:02:03,330 --> 00:02:05,032 Excuse the mess. 35 00:02:05,066 --> 00:02:08,169 All our architectural enchantments collapsed 36 00:02:08,202 --> 00:02:09,804 when magic vanished. 37 00:02:09,837 --> 00:02:13,675 But then, you'd know that if you ever called. 38 00:02:16,243 --> 00:02:17,679 Who's she? 39 00:02:17,712 --> 00:02:18,980 That's Carol. 40 00:02:19,013 --> 00:02:20,648 That's Carol? 41 00:02:20,682 --> 00:02:22,784 Well, maybe you didn't realize that she used 42 00:02:22,817 --> 00:02:26,053 a lot of illusion work to keep herself looking thin. 43 00:02:26,087 --> 00:02:28,089 So, now she drinks. 44 00:02:28,122 --> 00:02:29,591 Carol? 45 00:02:29,624 --> 00:02:31,559 You remember my daughter, Alice? 46 00:02:31,593 --> 00:02:32,994 She used to be dead. 47 00:02:33,027 --> 00:02:34,796 Now she isn't. 48 00:02:34,829 --> 00:02:37,765 And it's only just now that she's decided to visit us. 49 00:02:37,799 --> 00:02:39,333 And she brought a cat. 50 00:02:46,373 --> 00:02:49,811 That priest held a whole island hostage with this key. 51 00:02:49,844 --> 00:02:53,014 Meanwhile, I can't seem to get it to do anything. 52 00:02:53,047 --> 00:02:55,583 Kinda creeps me out every time I pick it up, though. 53 00:02:55,617 --> 00:02:57,018 We need a rabbit. 54 00:02:57,051 --> 00:02:58,720 I need to send a message to King Quentin ASAP. 55 00:02:58,753 --> 00:03:00,087 How close is the nearest island? 56 00:03:00,121 --> 00:03:01,823 Beyond Fillory's territorial waters, 57 00:03:01,856 --> 00:03:04,158 the islands don't like to be mapped, 58 00:03:04,191 --> 00:03:06,360 so sometimes they move. 59 00:03:06,393 --> 00:03:08,095 I'm reasonably certain that the nearest one 60 00:03:08,129 --> 00:03:10,832 is somewhere in this general area, Your Majesty. 61 00:03:10,865 --> 00:03:13,234 All hands are on deck! 62 00:03:23,845 --> 00:03:26,748 What's going on, Admiral? 63 00:03:26,781 --> 00:03:29,283 Trouble on the horizon, sire. 64 00:03:29,316 --> 00:03:32,286 Pirates. 65 00:03:32,319 --> 00:03:34,989 They're flying the red bones, Your Majesty. 66 00:03:35,022 --> 00:03:37,825 No quarter given. 67 00:03:38,793 --> 00:03:41,128 Well, shit. 68 00:03:41,963 --> 00:03:44,632 Hey, Q. Did you find Kady? 69 00:03:44,666 --> 00:03:46,167 No, I struck out. 70 00:03:46,200 --> 00:03:47,769 Yeah, so did Josh. 71 00:03:47,802 --> 00:03:49,937 I'm at the cottage checking bedrooms now. 72 00:03:51,138 --> 00:03:52,707 Do you wanna meet me here, or...? 73 00:03:52,740 --> 00:03:54,041 No, I-I can't. 74 00:03:54,075 --> 00:03:55,677 I have to leave town. My dad got worse. 75 00:03:55,710 --> 00:03:57,311 Oh, my God, I'm so sorry. 76 00:03:57,344 --> 00:03:59,280 Let me know if you need anything, okay? 77 00:03:59,313 --> 00:04:00,414 Will do. 78 00:04:00,447 --> 00:04:02,049 I should go. 79 00:04:11,693 --> 00:04:13,728 Hi. 80 00:04:13,761 --> 00:04:15,262 Can I come in? 81 00:04:15,296 --> 00:04:16,397 Please? 82 00:04:16,430 --> 00:04:18,933 Give me another chance. 83 00:04:21,268 --> 00:04:23,671 Oh, my God. 84 00:04:23,705 --> 00:04:25,773 He looks terrible. 85 00:04:25,807 --> 00:04:29,877 And getting worse. 86 00:04:29,911 --> 00:04:31,445 I have a ritual that could save him 87 00:04:31,478 --> 00:04:33,147 but it requires a lot of magic, 88 00:04:33,180 --> 00:04:34,782 so, you can participate, 89 00:04:34,816 --> 00:04:37,752 or you can fuck off. Dealer's choice. 90 00:04:37,785 --> 00:04:40,221 What's the ritual? 91 00:04:40,254 --> 00:04:42,790 We're gonna summon a demon. 92 00:04:45,200 --> 00:04:55,200 The Magicians 03x03 - The Losses Of Magic Original Air Date - January 24, 2018 93 00:05:09,751 --> 00:05:11,118 I-I don't understand. 94 00:05:11,152 --> 00:05:12,820 What are the pirates trying to do? 95 00:05:12,854 --> 00:05:14,021 Kill us and take our ship. 96 00:05:14,055 --> 00:05:16,357 Are they allowed to do that? 97 00:05:16,390 --> 00:05:18,092 I thought father was the king. 98 00:05:18,125 --> 00:05:19,360 He is. 99 00:05:19,393 --> 00:05:21,395 That's why they want to steal from him, he's rich. 100 00:05:21,428 --> 00:05:23,264 You should lock yourself and your family in the royal cabin. 101 00:05:23,297 --> 00:05:25,900 Please, Your Majesty, come with me. 102 00:05:30,872 --> 00:05:33,908 What an odd way to make a living, pirating. 103 00:05:33,941 --> 00:05:35,109 We can make our stand here. 104 00:05:35,142 --> 00:05:36,510 Fray, get behind me. 105 00:05:36,543 --> 00:05:38,512 I won't let them harm you and neither will your father. 106 00:05:38,545 --> 00:05:40,848 Please, Lady Fen, if we fight, they'll kill us. 107 00:05:40,882 --> 00:05:42,950 Plus, are we super totally sure 108 00:05:42,984 --> 00:05:44,285 that talking to them won't work? 109 00:05:44,318 --> 00:05:45,953 No, pirates take. That's what they do. 110 00:05:45,987 --> 00:05:47,488 Will you not fight, Father? 111 00:05:47,521 --> 00:05:49,290 Your father is a powerful magician, 112 00:05:49,323 --> 00:05:50,792 but when magic disappeared... 113 00:05:50,825 --> 00:05:52,226 Is father a coward, then? 114 00:05:52,259 --> 00:05:54,829 Father's a survivor. 115 00:05:54,862 --> 00:05:56,831 That's weird. 116 00:05:56,864 --> 00:05:59,500 Was there always a keyhole right there? 117 00:06:01,502 --> 00:06:04,038 Wait a second. 118 00:06:28,329 --> 00:06:31,065 Mom, can we talk privately, please? 119 00:06:31,098 --> 00:06:34,435 Well, I certainly don't have anything to hide from Carol. 120 00:06:34,468 --> 00:06:35,903 We were just discussing how 121 00:06:35,937 --> 00:06:38,405 magic is due to come back any time now. 122 00:06:38,439 --> 00:06:40,241 What a cute little kitten. 123 00:06:41,342 --> 00:06:42,443 Oh. 124 00:06:43,945 --> 00:06:46,914 - Back off, Carol! - Alice, really? 125 00:06:46,948 --> 00:06:48,816 Just stay away from her. 126 00:06:48,850 --> 00:06:50,151 Don't be ridiculous. 127 00:06:50,184 --> 00:06:51,986 Now, Carol is in a very fragile state... 128 00:06:52,019 --> 00:06:53,487 You need to listen to me right now. 129 00:06:53,520 --> 00:06:54,856 No, no, no, no. 130 00:06:54,889 --> 00:06:56,290 You listen to me. 131 00:06:56,323 --> 00:06:58,092 Now, you can't just come traipsing back in here 132 00:06:58,125 --> 00:07:01,428 without any regard for people's feelings. 133 00:07:01,462 --> 00:07:02,830 Fine. 134 00:07:02,864 --> 00:07:04,531 Where's Dad, then? 135 00:07:04,565 --> 00:07:06,200 Look, all I'm saying is, 136 00:07:06,233 --> 00:07:08,435 how well do you know this person who gave you the ritual? 137 00:07:08,469 --> 00:07:10,838 Look, I'd love to be more cautious, 138 00:07:10,872 --> 00:07:12,206 but Penny is gonna die. 139 00:07:12,239 --> 00:07:15,209 So, if you have a better idea right now, 140 00:07:15,242 --> 00:07:16,878 I'm all ears. 141 00:07:21,548 --> 00:07:23,951 Okay. 142 00:07:23,985 --> 00:07:26,921 What do you need me to do? 143 00:07:26,954 --> 00:07:28,923 I need a goat femur, pencil shavings, 144 00:07:28,956 --> 00:07:31,258 and some other stuff for the summoning. 145 00:07:33,995 --> 00:07:36,163 Alice. 146 00:07:36,197 --> 00:07:39,566 Oh, I am so glad to see you. 147 00:07:39,600 --> 00:07:41,068 When we heard, I knew that you would 148 00:07:41,102 --> 00:07:42,536 take the time that you need, but... 149 00:07:42,569 --> 00:07:44,171 Dad, we have to hurry. 150 00:07:44,205 --> 00:07:46,307 There's a lamprey after me. 151 00:07:46,340 --> 00:07:49,410 A lamprey? 152 00:07:49,443 --> 00:07:50,912 What did you do to it? 153 00:07:50,945 --> 00:07:52,379 It's not important, it... 154 00:07:52,413 --> 00:07:54,982 but it's after me and anyone connected to me, 155 00:07:55,016 --> 00:07:57,985 and, look, I think it's inside Carol right now. 156 00:07:58,019 --> 00:07:59,520 But... Carol is with your mother. 157 00:07:59,553 --> 00:08:01,588 And I tried to warn her, but you know Mom. 158 00:08:01,622 --> 00:08:03,257 If I had any magic at all, 159 00:08:03,290 --> 00:08:05,392 I'd be able to fight it, but I don't. 160 00:08:05,426 --> 00:08:07,461 So, I need your help. 161 00:08:07,494 --> 00:08:09,063 Now. 162 00:08:09,096 --> 00:08:10,531 Seriously, Tick? 163 00:08:10,564 --> 00:08:12,133 What is the problem here? 164 00:08:12,166 --> 00:08:16,203 I asked for two simple things. 165 00:08:16,237 --> 00:08:20,274 Pull up the fields, plant some goddamn mushrooms. 166 00:08:20,307 --> 00:08:23,144 If you will allow me to mansplain, Your Highness, 167 00:08:23,177 --> 00:08:25,913 the farmers are hesitant because you're asking them 168 00:08:25,947 --> 00:08:28,549 to throw out food and replace it with, uh... 169 00:08:28,582 --> 00:08:31,018 Inedible mushrooms, I got it. 170 00:08:31,052 --> 00:08:33,554 And mansplaining 171 00:08:33,587 --> 00:08:35,589 is a bad thing, Tick. 172 00:08:35,622 --> 00:08:38,926 But I'm a man... explaining. 173 00:08:38,960 --> 00:08:40,361 Is that not mansplaining? 174 00:08:40,394 --> 00:08:42,263 Perhaps you could woman-splain it to me. 175 00:08:42,296 --> 00:08:45,632 It's not me. It's the fucking fairies. 176 00:08:45,666 --> 00:08:47,468 This is more of their bullshit. 177 00:08:47,501 --> 00:08:49,703 Earthworms, squirrel tongues, 178 00:08:49,736 --> 00:08:52,106 and now mushroom fields. 179 00:08:52,139 --> 00:08:55,109 I just need it done. Okay? 180 00:08:55,142 --> 00:08:58,012 The queen will not be pleased. 181 00:08:58,045 --> 00:09:01,949 Are the fairies here right now? 182 00:09:01,983 --> 00:09:04,051 They were. 183 00:09:04,085 --> 00:09:05,519 Now they've gone to tell the queen 184 00:09:05,552 --> 00:09:07,654 that we screwed the pooch right in the pooper. 185 00:09:07,688 --> 00:09:08,990 That sounds painful. 186 00:09:09,023 --> 00:09:09,991 It is. 187 00:09:10,024 --> 00:09:11,558 Your Highness! 188 00:09:11,592 --> 00:09:14,061 We just a received a report from the seagulls 189 00:09:14,095 --> 00:09:16,297 that the Muntjac has been captured by pirates. 190 00:09:16,330 --> 00:09:18,065 Two days' sail from After Island. 191 00:09:18,099 --> 00:09:21,335 Son of a twat. 192 00:09:21,368 --> 00:09:25,072 Tick, what is the fastest boat in our Navy? 193 00:09:25,106 --> 00:09:26,373 The Morgan Downs, ma'am, 194 00:09:26,407 --> 00:09:28,375 could reach the Muntjac in a week. 195 00:09:28,409 --> 00:09:31,212 Without magical assistance, that's the best we can muster. 196 00:09:31,245 --> 00:09:36,183 No, it is not the best we can muster. 197 00:09:37,018 --> 00:09:39,020 Follow me, dickholes. 198 00:09:42,000 --> 00:09:44,600 Did she call us dickholes? 199 00:09:53,600 --> 00:09:55,500 Queen Margo. 200 00:09:56,167 --> 00:09:58,870 Perhaps you can tell me what's taking so long 201 00:09:58,903 --> 00:10:01,139 to plant the mushroom fields. 202 00:10:02,741 --> 00:10:05,009 Mushroom screw-ups are on these chuckleheads. 203 00:10:05,043 --> 00:10:07,679 Meanwhile, I have a real problem. 204 00:10:07,712 --> 00:10:11,916 The High King was hijacked by pirates and I can't help him. 205 00:10:11,950 --> 00:10:13,217 But you can. 206 00:10:13,251 --> 00:10:15,119 I don't see why that's my problem. 207 00:10:15,153 --> 00:10:17,589 You wanna run this kingdom behind the scenes, fine. 208 00:10:17,622 --> 00:10:19,891 But what happens when every jackoff out there 209 00:10:19,924 --> 00:10:22,761 gets the idea that Fillory is easy pickings with magic gone 210 00:10:22,794 --> 00:10:24,763 'cause we can't even defend our High King? 211 00:10:24,796 --> 00:10:27,165 You think you can't get mushroom fields planted now, 212 00:10:27,198 --> 00:10:30,168 see what happens then. 213 00:10:30,201 --> 00:10:32,804 Interesting argument. 214 00:10:32,837 --> 00:10:34,272 I'll tell you what. 215 00:10:34,305 --> 00:10:38,309 I can bring you there via Pegasus, 216 00:10:38,342 --> 00:10:42,280 but you negotiate with the privateers on your own. 217 00:10:42,313 --> 00:10:43,748 When do we leave? 218 00:10:46,084 --> 00:10:48,252 These two need to come with. 219 00:10:57,796 --> 00:10:58,963 Oh, my God... 220 00:10:58,997 --> 00:11:00,599 Alice! 221 00:11:00,632 --> 00:11:01,700 Daniel. 222 00:11:01,733 --> 00:11:03,101 What are you doing? 223 00:11:03,134 --> 00:11:04,869 Mom, I don't expect you to understand, 224 00:11:04,903 --> 00:11:06,738 but Carol has a lamprey inside of her 225 00:11:06,771 --> 00:11:08,339 and if I don't get it out, it'll kill all of us. 226 00:11:08,372 --> 00:11:10,174 An old Sumerian text suggested that 227 00:11:10,208 --> 00:11:13,578 parasites like this might be vulnerable to lightning, so... 228 00:11:13,612 --> 00:11:15,914 Oh, God. 229 00:11:15,947 --> 00:11:16,948 And... 230 00:11:16,981 --> 00:11:18,016 What are you doing? 231 00:11:19,984 --> 00:11:22,153 Oh... 232 00:11:24,055 --> 00:11:25,223 Damn it, it's dead. 233 00:11:25,256 --> 00:11:26,991 Quentin, 234 00:11:27,025 --> 00:11:28,927 tell her to put that thing down right this instant. 235 00:11:28,960 --> 00:11:30,662 What are you doing here? 236 00:11:30,695 --> 00:11:32,130 Your cat exploded. What did you expect me to do? 237 00:11:32,163 --> 00:11:33,965 Not, like, follow me home. Jesus. 238 00:11:33,998 --> 00:11:35,700 Hold on, your cat exploded? 239 00:11:35,734 --> 00:11:37,969 Cats detect lampreys by exploding. 240 00:11:38,002 --> 00:11:40,238 Ah! 241 00:11:40,271 --> 00:11:43,141 All of you, stay away from me! 242 00:11:43,174 --> 00:11:45,677 Oh, great. 243 00:11:45,710 --> 00:11:48,246 Now Carol won't come over here anymore. 244 00:11:48,279 --> 00:11:49,981 Honey, I know this really isn't the time, 245 00:11:50,014 --> 00:11:52,617 but shouldn't the lamprey have come out of Carol 246 00:11:52,651 --> 00:11:53,985 after you shocked her? 247 00:11:54,018 --> 00:11:55,820 But the kitten freaked out when it looked at Carol. 248 00:11:55,854 --> 00:11:58,723 Yeah, but Carol is a mess. Maybe the cat could sense it. 249 00:11:58,757 --> 00:12:00,358 Maybe the lamprey isn't here. 250 00:12:00,391 --> 00:12:02,727 Yeah, well, maybe the lamprey doesn't exist. 251 00:12:02,761 --> 00:12:04,663 The lamprey exists, Mother, 252 00:12:04,696 --> 00:12:06,130 and it can track long distances, 253 00:12:06,164 --> 00:12:07,265 and it's coming for me. 254 00:12:07,298 --> 00:12:09,934 Why, what did you do to it? 255 00:12:09,968 --> 00:12:11,269 You wouldn't understand. 256 00:12:11,302 --> 00:12:13,171 Why don't you just try me? 257 00:12:13,204 --> 00:12:16,174 Whatever she did, she did it because she was a niffin. 258 00:12:16,207 --> 00:12:18,810 Oh, God, Daniel, I know she was a niffin. 259 00:12:18,843 --> 00:12:21,746 I thought she was dead for months. 260 00:12:21,780 --> 00:12:23,014 Wait a second. 261 00:12:23,047 --> 00:12:26,050 You thought that Carol had this lamprey in her, 262 00:12:26,084 --> 00:12:28,152 and you left me alone with her? 263 00:12:28,186 --> 00:12:30,354 I told you to get away from her. 264 00:12:30,388 --> 00:12:34,759 Okay, you are the most selfish daughter on the planet. 265 00:12:34,793 --> 00:12:37,896 Quentin, what's going on with your neck? 266 00:12:37,929 --> 00:12:39,931 What do you mean? 267 00:12:39,964 --> 00:12:42,300 Honey, I thought I saw Quentin's neck move. 268 00:12:42,333 --> 00:12:44,202 - What? - Wait. 269 00:12:44,235 --> 00:12:45,970 Where did Quentin get to? 270 00:12:46,004 --> 00:12:47,872 Shit. 271 00:12:49,073 --> 00:12:52,276 We are very, very lucky Her Majesty the Fairy Queen 272 00:12:52,310 --> 00:12:54,245 is so persuasive with the Pegasi. 273 00:12:54,278 --> 00:12:56,247 They can be most quarrelsome creatures. 274 00:12:56,280 --> 00:12:58,917 I smell like a horse fucked a bird. 275 00:12:58,950 --> 00:13:01,285 Actually, it was the other way around. 276 00:13:01,319 --> 00:13:03,722 I'm going to go sun myself up here 277 00:13:03,755 --> 00:13:05,924 while you chat with your pirates. 278 00:13:05,957 --> 00:13:07,425 But don't worry. 279 00:13:07,458 --> 00:13:10,261 I got my eye on you. 280 00:13:12,230 --> 00:13:14,298 Who are you lot supposed to be? 281 00:13:14,332 --> 00:13:16,901 I'm High Queen Margo the Destroyer, 282 00:13:16,935 --> 00:13:19,070 and the entourage. 283 00:13:19,103 --> 00:13:20,338 You brought a fairy with you. 284 00:13:20,371 --> 00:13:22,073 You can see her? 285 00:13:22,106 --> 00:13:24,408 Yes, well, most pirates have made a fairy deal 286 00:13:24,442 --> 00:13:25,910 at one time or another. 287 00:13:25,944 --> 00:13:28,012 My name is Hoop, Ms. Destroyer. 288 00:13:28,046 --> 00:13:31,415 I'll take you below decks to meet our pirate king. 289 00:13:34,518 --> 00:13:37,121 My queen, a word before you go? 290 00:13:37,155 --> 00:13:40,391 Perhaps you're familiar with my family's reputation 291 00:13:40,424 --> 00:13:42,193 around the court as pickpockets? 292 00:13:42,226 --> 00:13:43,828 I've heard. What's your point? 293 00:13:43,862 --> 00:13:45,964 Um, only that my skills in this field 294 00:13:45,997 --> 00:13:47,365 could be useful to you. 295 00:13:47,398 --> 00:13:48,432 Mmhmm, I'll keep an eye on my jewels. 296 00:13:48,466 --> 00:13:50,835 Are we done here? 297 00:13:56,440 --> 00:13:59,377 Are you suggesting that you could... 298 00:13:59,410 --> 00:14:02,046 Although her majesty lacks depth perception, 299 00:14:02,080 --> 00:14:05,984 she does not lack in depth or perception. 300 00:14:06,017 --> 00:14:09,187 You keep an eye on the pirates. 301 00:14:09,220 --> 00:14:10,989 If anything turns up missing, 302 00:14:11,022 --> 00:14:13,091 we'll know they're the culprits. 303 00:14:13,124 --> 00:14:17,028 I shall catch up with you below decks, ma'am. 304 00:14:21,432 --> 00:14:23,534 What on Earth are you doing? 305 00:14:23,567 --> 00:14:25,970 I can't afford even the tiniest crack. 306 00:14:26,004 --> 00:14:27,538 When the lamprey is outside the house, 307 00:14:27,571 --> 00:14:29,373 it can enter through almost any opening. 308 00:14:29,407 --> 00:14:31,542 Why do you assume the lamprey's even here? 309 00:14:31,575 --> 00:14:33,812 Maybe your boyfriend's just looking for attention. 310 00:14:33,845 --> 00:14:36,180 Dad saw his neck move and he's not my boyfriend. 311 00:14:36,214 --> 00:14:38,282 You really saw his neck move? 312 00:14:38,316 --> 00:14:40,018 You know, without your optical spells, 313 00:14:40,051 --> 00:14:42,286 your vision really isn't what it used to be. 314 00:14:42,320 --> 00:14:44,055 I mean, it looked weird. 315 00:14:44,088 --> 00:14:46,090 We can't risk it. If the lamprey is in the house, 316 00:14:46,124 --> 00:14:49,060 we can't let it sneak back in here and take over one of us. 317 00:14:49,093 --> 00:14:51,429 What if Quentin tries to get back in here himself? 318 00:14:51,462 --> 00:14:53,031 We could call the police. 319 00:14:53,064 --> 00:14:55,366 They could come and get him out of the house. 320 00:14:55,399 --> 00:14:56,935 Problem solved. 321 00:14:56,968 --> 00:14:58,269 That's a bad idea. If it's inside Quentin, 322 00:14:58,302 --> 00:14:59,570 who knows what he'll do? 323 00:14:59,603 --> 00:15:01,339 They'll end up shooting him dead. 324 00:15:01,372 --> 00:15:05,176 Well, you did say he wasn't your boyfriend anymore. 325 00:15:05,209 --> 00:15:07,578 Okay, but killing Quentin won't kill the lamprey. 326 00:15:07,611 --> 00:15:10,514 It'll end up jumping bodies, and then we're up against 327 00:15:10,548 --> 00:15:13,451 a possessed cop with a gun trying to kill us. 328 00:15:13,484 --> 00:15:15,887 I'm gonna need more wine. 329 00:15:15,920 --> 00:15:19,057 I knew I should've bought a gun when magic went out. 330 00:15:19,090 --> 00:15:21,059 No, a gun won't protect us against a lamprey. 331 00:15:21,092 --> 00:15:22,894 That is the only weapon that we have, 332 00:15:22,927 --> 00:15:25,296 except the battery's dead. We need a new one. 333 00:15:25,329 --> 00:15:26,564 There's a car in the garage. 334 00:15:26,597 --> 00:15:29,868 Don't those use some kind of battery? 335 00:15:33,237 --> 00:15:34,873 Okay, now what are you doing? 336 00:15:34,906 --> 00:15:37,341 The lamprey can enter through almost any orifice, 337 00:15:37,375 --> 00:15:40,178 even skin, so I'm going to get that battery 338 00:15:40,211 --> 00:15:42,847 and I'm not taking any chances. 339 00:15:46,600 --> 00:15:47,300 Thank you. 340 00:15:47,500 --> 00:15:48,500 Yeah. 341 00:15:49,653 --> 00:15:53,224 You're missing the signs, Julia. 342 00:15:53,257 --> 00:15:54,458 What? 343 00:15:54,492 --> 00:15:56,627 I thought you'd be further along. 344 00:15:56,660 --> 00:16:00,164 We're going to have to push you. 345 00:16:00,198 --> 00:16:03,001 What are you talking about? 346 00:16:03,034 --> 00:16:04,168 I said thank you. 347 00:16:04,202 --> 00:16:05,904 Oh. 348 00:16:05,937 --> 00:16:07,305 Sorry. 349 00:16:56,410 --> 00:16:57,845 Alice. 350 00:16:58,946 --> 00:17:01,048 Hey! 351 00:17:01,082 --> 00:17:02,449 Don't come any closer or I'll smash your head in! 352 00:17:02,483 --> 00:17:04,085 Alice, come on! 353 00:17:04,118 --> 00:17:05,853 I'm not the lamprey, Alice! 354 00:17:05,887 --> 00:17:07,321 How do I know you're not the lamprey! 355 00:17:07,354 --> 00:17:08,856 I don't know how to prove it. I'm just, I'm not... 356 00:17:08,890 --> 00:17:10,591 it's... it's gone! It left! 357 00:17:10,624 --> 00:17:12,259 What? 358 00:17:12,293 --> 00:17:14,996 Ah. Ugh. 359 00:17:15,029 --> 00:17:16,197 Why did it leave you? 360 00:17:16,230 --> 00:17:17,464 I don't know. 361 00:17:22,403 --> 00:17:24,638 I was awake the whole time. 362 00:17:24,671 --> 00:17:28,075 I could feel it controlling me and searching my memory. 363 00:17:28,109 --> 00:17:31,478 It was... I just couldn't do anything to stop it. 364 00:17:31,512 --> 00:17:33,414 It's angry at you, Alice. 365 00:17:33,447 --> 00:17:35,482 What did you do to it? 366 00:17:35,516 --> 00:17:36,617 I... 367 00:17:36,650 --> 00:17:37,618 I don't remember. 368 00:17:37,651 --> 00:17:39,887 It's weird. 369 00:17:39,921 --> 00:17:42,957 I could've snapped your neck over there so easy. 370 00:17:42,990 --> 00:17:45,492 And the lamprey didn't want to for some reason. 371 00:17:45,526 --> 00:17:48,629 Well, if it doesn't wanna kill me, what does it want? 372 00:17:48,662 --> 00:17:51,999 I am taking our daughter seriously. 373 00:17:52,033 --> 00:17:54,501 Help me finish taping up the windows, won't you? 374 00:17:54,535 --> 00:17:55,970 Fine. 375 00:17:56,003 --> 00:17:58,439 But wouldn't it be nice if just once, 376 00:17:58,472 --> 00:18:00,441 Alice would come without bringing 377 00:18:00,474 --> 00:18:03,444 all of her drama with her? 378 00:18:11,418 --> 00:18:14,055 What's with the candy? 379 00:18:14,088 --> 00:18:16,057 You gonna summon some kind of 380 00:18:16,090 --> 00:18:18,392 chocolate-loving demon to save my ass? 381 00:18:18,425 --> 00:18:23,397 The scent of chocolate makes them less likely to eat us. 382 00:18:23,430 --> 00:18:25,967 I hope. 383 00:18:28,035 --> 00:18:32,106 The only nice thing about losing magic? 384 00:18:32,139 --> 00:18:34,942 The radio signals in my head went out too. 385 00:18:34,976 --> 00:18:37,378 All's quiet on the psychic front? 386 00:18:37,411 --> 00:18:38,712 Yeah. 387 00:18:38,745 --> 00:18:41,282 Could get used to that. 388 00:18:43,717 --> 00:18:46,653 That's one of Mayakovsky's? 389 00:18:49,456 --> 00:18:50,691 Damn. 390 00:18:50,724 --> 00:18:52,393 You sure you wanna do this? 391 00:18:52,426 --> 00:18:54,461 There's a lot of magic in that. 392 00:18:54,495 --> 00:18:56,530 You sure you wanna waste it on me? 393 00:18:56,563 --> 00:18:58,432 I stole it. 394 00:18:58,465 --> 00:18:59,967 It's my call. 395 00:19:00,001 --> 00:19:02,703 You don't owe me anything, Kady. 396 00:19:02,736 --> 00:19:06,140 Of course you'd say that. 397 00:19:06,173 --> 00:19:09,510 You got poisoned trying to help me. 398 00:19:09,543 --> 00:19:11,378 If I didn't try to help you, I... 399 00:19:11,412 --> 00:19:14,381 I couldn't live with myself. 400 00:19:14,415 --> 00:19:16,450 Guess I should say thanks. 401 00:19:16,483 --> 00:19:18,285 Yeah, you should. 402 00:19:31,598 --> 00:19:33,734 Julia will be back soon. 403 00:19:33,767 --> 00:19:36,470 I will try 404 00:19:36,503 --> 00:19:37,604 not to die. 405 00:19:40,707 --> 00:19:43,644 I appreciate that. 406 00:19:59,393 --> 00:20:00,594 Good job, Tick. 407 00:20:00,627 --> 00:20:02,363 Your praise is everything, 408 00:20:02,396 --> 00:20:04,631 but I would also like a country estate. 409 00:20:04,665 --> 00:20:07,401 Don't get greedy. 410 00:20:10,271 --> 00:20:13,774 Queen Margo the Destroyer, my king. 411 00:20:13,807 --> 00:20:16,377 You're the pirate king? 412 00:20:16,410 --> 00:20:20,481 As king, I get to be called whatever the fuck I want. 413 00:20:20,514 --> 00:20:22,116 That's fine by me. 414 00:20:22,149 --> 00:20:27,088 I'm here to motherfucking parlay, Ms. King. 415 00:20:28,122 --> 00:20:30,224 Maybe you and I could, uh, 416 00:20:30,257 --> 00:20:34,261 take a private cabin and parlay a thing or two on our own. 417 00:20:34,295 --> 00:20:35,729 Yeah, I'm hot. 418 00:20:35,762 --> 00:20:38,232 You're extremely hot yourself. 419 00:20:38,265 --> 00:20:41,635 But you just took over my goddamn boat, 420 00:20:41,668 --> 00:20:43,637 which tells me you're not one 421 00:20:43,670 --> 00:20:45,739 to pay attention to a safe word. 422 00:20:45,772 --> 00:20:47,574 What's a safe word? 423 00:20:47,608 --> 00:20:49,276 Exactly. 424 00:20:49,310 --> 00:20:53,580 I'm here on business, not pleasure. 425 00:20:53,614 --> 00:20:55,149 But, um... 426 00:20:55,182 --> 00:20:58,152 you give me what I want, 427 00:20:58,185 --> 00:21:01,388 I won't take anything off the table. 428 00:21:01,422 --> 00:21:03,357 Hmm. 429 00:21:03,390 --> 00:21:06,660 Never could control myself around a one-eyed girl. 430 00:21:06,693 --> 00:21:08,595 Well, 431 00:21:08,629 --> 00:21:11,765 we've all got a thing. 432 00:21:11,798 --> 00:21:15,169 I need to see High King Eliot. 433 00:21:15,202 --> 00:21:17,104 Now. 434 00:21:21,342 --> 00:21:23,510 Mm-hmm. 435 00:21:32,619 --> 00:21:33,820 My queen! 436 00:21:33,854 --> 00:21:35,656 It is I, your High King Eliot... 437 00:21:35,689 --> 00:21:39,793 In the flesh. 438 00:21:47,850 --> 00:21:49,884 So, you think it left the house? 439 00:21:50,002 --> 00:21:51,971 Yes, and we need to find out what it really wanted 440 00:21:52,004 --> 00:21:53,505 before it comes back. 441 00:21:53,538 --> 00:21:55,207 I have some pre-Christian volumes that might be useful, 442 00:21:55,240 --> 00:21:56,909 but I was thinking we might be better off 443 00:21:56,942 --> 00:21:58,410 avoiding the Fertile Crescent. 444 00:21:58,443 --> 00:22:00,112 I was thinking Asian myself. 445 00:22:00,145 --> 00:22:02,214 Uh, Stephanie, we really need to stay put here. 446 00:22:02,247 --> 00:22:04,049 But you said it left the house. 447 00:22:04,083 --> 00:22:06,952 Yeah, but it's going to come back, we think. 448 00:22:06,986 --> 00:22:08,120 - Mom. - Darling... 449 00:22:08,153 --> 00:22:09,388 I have to go to the bathroom. 450 00:22:09,421 --> 00:22:11,256 There's one right out there. 451 00:22:11,290 --> 00:22:12,524 Don't you think we would've heard it 452 00:22:12,557 --> 00:22:13,859 if it had come back inside? 453 00:22:13,893 --> 00:22:15,194 Mom, the lamprey is tiny, 454 00:22:15,227 --> 00:22:16,528 but it is a powerful magical creature. 455 00:22:16,561 --> 00:22:18,097 Don't underestimate it. 456 00:22:18,130 --> 00:22:20,499 First you said it was inside of Carol, 457 00:22:20,532 --> 00:22:22,134 so you electrocuted her. 458 00:22:22,167 --> 00:22:24,269 Then you said it was inside of Quentin, 459 00:22:24,303 --> 00:22:25,805 only now he's back, 460 00:22:25,838 --> 00:22:28,140 and the creature's gone for some reason. 461 00:22:28,173 --> 00:22:30,876 Am I the only one that this sounds crazy to? 462 00:22:30,910 --> 00:22:32,077 Stephanie, sweetheart... 463 00:22:32,111 --> 00:22:34,079 No, Daniel, don't defend her. 464 00:22:34,113 --> 00:22:37,182 We've both been in this room for God knows how long, 465 00:22:37,216 --> 00:22:38,884 and I have to pee. 466 00:22:38,918 --> 00:22:41,020 Are you really gonna stop me from doing that? 467 00:22:41,053 --> 00:22:42,521 Just go in the corner, Mom. 468 00:22:42,554 --> 00:22:44,189 I am not peeing in front of your father. 469 00:22:44,223 --> 00:22:46,125 If I had wanted that in my marriage, 470 00:22:46,158 --> 00:22:47,893 I would've stayed with Jean Claude. 471 00:22:47,927 --> 00:22:49,461 Ugh, I don't wanna hear this. 472 00:22:49,494 --> 00:22:52,264 No, Alice, mystery is not something you can take back. 473 00:22:52,297 --> 00:22:54,433 And I am not gonna risk it just because you think 474 00:22:54,466 --> 00:22:59,304 that you stepped on some creature's magical toes. 475 00:22:59,338 --> 00:23:01,440 I didn't step on its toes. 476 00:23:01,473 --> 00:23:03,175 I murdered its entire family. 477 00:23:03,208 --> 00:23:05,444 I did experiments on them to figure out 478 00:23:05,477 --> 00:23:06,578 what kind of magic they had. 479 00:23:06,611 --> 00:23:08,914 That's what I did as a niffin. 480 00:23:08,948 --> 00:23:10,850 Jesus, Alice. 481 00:23:10,883 --> 00:23:14,186 Well, you know, we've all dealt with our share of monsters. 482 00:23:14,219 --> 00:23:15,454 You don't get it. 483 00:23:15,487 --> 00:23:18,557 I did that kind of thing over and over again, okay? 484 00:23:18,590 --> 00:23:21,861 The lamprey is not the only creature that wants me dead. 485 00:23:21,894 --> 00:23:23,595 It's just the one who got my number. 486 00:23:23,628 --> 00:23:25,931 So, I wanna be absolutely clear 487 00:23:25,965 --> 00:23:29,301 on who the real monster is here. 488 00:23:31,503 --> 00:23:33,305 Excuse me. 489 00:23:42,447 --> 00:23:43,482 That didn't really help. 490 00:23:43,515 --> 00:23:45,117 I know. 491 00:23:45,150 --> 00:23:48,587 I know, it just gets under my skin sometimes. 492 00:23:48,620 --> 00:23:51,156 Okay, I'll go after her. 493 00:23:51,190 --> 00:23:52,925 Just you and your dad keep researching. 494 00:23:52,958 --> 00:23:56,561 My Asian languages are for shit, anyway. 495 00:23:56,595 --> 00:23:58,497 You better tape up. 496 00:23:58,530 --> 00:23:59,631 Yeah. 497 00:23:59,664 --> 00:24:01,500 - Just to be safe. - Yeah. 498 00:24:01,533 --> 00:24:03,235 So, brass tacks. 499 00:24:03,268 --> 00:24:06,972 You want 3,000 Fillorian Gold Crescents? 500 00:24:07,006 --> 00:24:08,941 It's been rough going since magic went away. 501 00:24:08,974 --> 00:24:10,976 I'm crying from my one eye for you. 502 00:24:11,010 --> 00:24:13,578 There is, uh, one more matter. 503 00:24:13,612 --> 00:24:15,647 Our ship, the Sika, 504 00:24:15,680 --> 00:24:18,183 is a Deer Class vessel like yours. 505 00:24:18,217 --> 00:24:19,118 So? 506 00:24:19,151 --> 00:24:21,120 So, it's been a dry voyage. 507 00:24:21,153 --> 00:24:24,389 It's no coincidence we met like this. 508 00:24:24,423 --> 00:24:27,993 The Sika sought out the Muntjac after he scented her. 509 00:24:28,027 --> 00:24:30,529 And now he needs her to submit. 510 00:24:32,297 --> 00:24:33,365 What? 511 00:24:33,398 --> 00:24:36,368 Our boat wants to fuck your boat. 512 00:24:36,401 --> 00:24:39,204 And we can't leave until he does. 513 00:24:41,206 --> 00:24:44,043 Deer Class ships are magical creatures of a sort, 514 00:24:44,076 --> 00:24:46,678 and as such, they have the same sort of 515 00:24:46,711 --> 00:24:48,547 biological urges we do. 516 00:24:48,580 --> 00:24:51,116 Although, our ship is subject to royal command. 517 00:24:51,150 --> 00:24:54,619 Which I couldn't give, but you can. 518 00:24:54,653 --> 00:24:56,321 So, what? 519 00:24:56,355 --> 00:24:57,589 I just tell our boat to spread it for their boat 520 00:24:57,622 --> 00:25:00,025 and we're done? 521 00:25:00,059 --> 00:25:01,493 What are you not telling me? 522 00:25:01,526 --> 00:25:05,230 Well, the boat can be upset by the experience. 523 00:25:05,264 --> 00:25:07,632 They're not the same after. 524 00:25:07,666 --> 00:25:09,701 Not the same? 525 00:25:09,734 --> 00:25:11,170 Like, how? 526 00:25:11,203 --> 00:25:13,973 They become distracted, irritable. 527 00:25:14,006 --> 00:25:15,507 Sometimes, they can't sail right. 528 00:25:15,540 --> 00:25:18,110 Some ships have to be put into dry dock, 529 00:25:18,143 --> 00:25:19,511 never to sail again. 530 00:25:19,544 --> 00:25:22,948 That sounds like PTSD. 531 00:25:24,683 --> 00:25:29,021 So, these pirates are asking us to let our boat get raped? 532 00:25:29,054 --> 00:25:32,424 My queen's words, as always, are coarse, 533 00:25:32,457 --> 00:25:34,026 but truthful. 534 00:25:34,059 --> 00:25:35,494 I love this old boat, 535 00:25:35,527 --> 00:25:37,729 but if they don't get what they want, 536 00:25:37,762 --> 00:25:40,099 the pirates will kill the crew. 537 00:26:04,156 --> 00:26:07,259 That's a new look for you. 538 00:26:07,292 --> 00:26:09,194 Would you come back with me? It's not safe in here. 539 00:26:09,228 --> 00:26:11,196 Oh, you heard Alice. 540 00:26:11,230 --> 00:26:12,631 She's the monster. 541 00:26:12,664 --> 00:26:15,500 Come on, she's not a monster, she's just... 542 00:26:15,534 --> 00:26:16,568 conflicted. 543 00:26:16,601 --> 00:26:18,570 What's it matter? 544 00:26:18,603 --> 00:26:22,041 It's not safe anywhere. 545 00:26:22,074 --> 00:26:25,077 Did you know we got a tax bill for the house? 546 00:26:25,110 --> 00:26:27,612 Apparently, we haven't paid in 30 years. 547 00:26:27,646 --> 00:26:32,384 Enchantment failed, so now we're losing our home. 548 00:26:32,417 --> 00:26:36,521 I mean, what are we gonna do without magic? 549 00:26:36,555 --> 00:26:39,524 I mean, get fucking jobs? 550 00:26:39,558 --> 00:26:42,661 I don't even know how to do anything. 551 00:26:42,694 --> 00:26:44,296 And Daniel. 552 00:26:44,329 --> 00:26:47,399 There's no place for us in this world. 553 00:26:47,432 --> 00:26:49,768 Sometimes I think 554 00:26:49,801 --> 00:26:53,172 Charlie was the one who got off easy. 555 00:26:58,177 --> 00:27:00,445 Ah, shit. 556 00:27:38,517 --> 00:27:41,553 I am Asteroth. 557 00:27:43,455 --> 00:27:47,192 Astaroth, Demon of the Seventh Circle, 558 00:27:47,226 --> 00:27:49,294 Great Duke of The Inferno. 559 00:27:49,328 --> 00:27:51,230 Oh, no, I'm Asteroth with an E. 560 00:27:51,263 --> 00:27:54,133 Astaroth with an A is my cousin. 561 00:27:54,166 --> 00:27:55,534 You can totally stand. 562 00:27:55,567 --> 00:27:58,837 The whole kneeling thing's weird. 563 00:28:14,851 --> 00:28:16,819 It's pretty advanced, 564 00:28:16,853 --> 00:28:19,422 and it'll be tough to extract. 565 00:28:19,456 --> 00:28:22,892 Though, those are the tastiest. 566 00:28:22,925 --> 00:28:25,262 Can you do anything? 567 00:28:25,295 --> 00:28:27,264 Surgery. 568 00:28:27,297 --> 00:28:29,832 But it will hurt. 569 00:28:44,747 --> 00:28:46,349 Just, save it, okay? 570 00:28:46,383 --> 00:28:48,351 You'd astrally project, too. 571 00:28:48,385 --> 00:28:50,720 No shame, bro. 572 00:28:57,810 --> 00:29:00,380 Oh, my head is swimming. 573 00:29:00,413 --> 00:29:02,749 I can't read Chinese right now. 574 00:29:02,782 --> 00:29:04,117 How do you read so fast? 575 00:29:04,151 --> 00:29:05,618 This isn't fast. 576 00:29:05,652 --> 00:29:07,654 When I was a niffin, I didn't have to rely on my eyes. 577 00:29:07,687 --> 00:29:09,689 This is like running through water. 578 00:29:09,722 --> 00:29:12,225 It's so slow. 579 00:29:12,259 --> 00:29:15,128 What you said to your mother, is that true? 580 00:29:15,162 --> 00:29:19,066 What you did to that lamprey's family? 581 00:29:19,099 --> 00:29:20,567 When I was a niffin, 582 00:29:20,600 --> 00:29:23,303 there was nothing I wouldn't have done for knowledge. 583 00:29:25,805 --> 00:29:27,474 Wait, hold on. 584 00:29:27,507 --> 00:29:29,276 What is it? 585 00:29:29,309 --> 00:29:33,146 A description of the life cycle of a magical creature. 586 00:29:33,180 --> 00:29:35,648 It's a parasite similar to the lamprey. 587 00:29:35,682 --> 00:29:38,085 I think I know what it's doing. 588 00:29:41,588 --> 00:29:44,557 So, um, Muntjac? 589 00:29:44,591 --> 00:29:48,095 I'm High Queen Margo of Fillory. 590 00:29:48,128 --> 00:29:50,197 Your Liege. 591 00:29:50,230 --> 00:29:52,465 I have a kind of problem. 592 00:29:52,499 --> 00:29:54,201 See, 593 00:29:54,234 --> 00:29:56,569 a bunch of pirates boarded you 594 00:29:56,603 --> 00:29:58,671 and are threatening to kill the crew 595 00:29:58,705 --> 00:30:02,775 if I don't order you to lie with their boat. 596 00:30:02,809 --> 00:30:07,380 Before this, I used to think that pirates were kinda cute 597 00:30:07,414 --> 00:30:10,383 in a Johnny Depp sort of way, but the fact is, 598 00:30:10,417 --> 00:30:14,387 the real thing is kinda dirty and fucked up... 599 00:30:14,421 --> 00:30:17,357 in a Johnny Depp sort of way. 600 00:30:19,726 --> 00:30:21,828 Look... 601 00:30:21,861 --> 00:30:23,563 I could just order you to do it, 602 00:30:23,596 --> 00:30:26,499 but you're clearly alive, whatever that means. 603 00:30:26,533 --> 00:30:29,602 You have thoughts and feelings... 604 00:30:29,636 --> 00:30:31,838 I think. 605 00:30:31,871 --> 00:30:35,242 So, I guess I'm asking... 606 00:30:36,343 --> 00:30:38,411 What do you wanna do? 607 00:30:45,652 --> 00:30:49,256 Maybe I'm an idiot for even asking. 608 00:30:59,432 --> 00:31:01,968 There, there. 609 00:31:03,770 --> 00:31:05,805 Gonna be okay. 610 00:31:07,039 --> 00:31:10,843 I mean, look at me. 611 00:31:10,877 --> 00:31:12,412 I'm a mess. 612 00:31:12,445 --> 00:31:15,415 I have to clean myself up. 613 00:31:15,448 --> 00:31:17,850 I do, I have to clean myself... 614 00:31:19,519 --> 00:31:20,987 What are you... no, no, no, no. 615 00:31:23,155 --> 00:31:24,824 Oh. 616 00:31:24,857 --> 00:31:25,892 What the hell? 617 00:31:25,925 --> 00:31:28,060 Uh, no, she was, um, 618 00:31:28,094 --> 00:31:31,764 kissing me, and um, I'm just... stop, I'm trying to... 619 00:31:32,765 --> 00:31:35,868 Oh, please, we're both adults. 620 00:31:35,902 --> 00:31:37,136 You don't get to judge. 621 00:31:37,169 --> 00:31:38,471 Step away from him, Mom. 622 00:31:38,505 --> 00:31:39,672 Stephanie, do you honestly 623 00:31:39,706 --> 00:31:41,408 have to make this about you too? 624 00:31:41,441 --> 00:31:43,476 Oh, don't psychoanalyze me, Daniel. 625 00:31:43,510 --> 00:31:44,877 Back away, Mom. 626 00:31:44,911 --> 00:31:46,746 - Don't raise your voice to me. - Oh, God. 627 00:31:46,779 --> 00:31:48,481 Her-her neck... she's the lamprey. 628 00:31:48,515 --> 00:31:50,683 What? Oh, don't be ridiculous. 629 00:31:50,717 --> 00:31:52,485 I saw it. Her neck moved. 630 00:31:52,519 --> 00:31:54,754 I told you to back the fuck away from him! 631 00:32:00,793 --> 00:32:01,894 What? 632 00:32:01,928 --> 00:32:04,764 The lamprey should leave her body. 633 00:32:04,797 --> 00:32:06,466 Any moment now. 634 00:32:06,499 --> 00:32:08,034 I swear to God, she kissed me. 635 00:32:08,067 --> 00:32:09,836 Shut up, Quentin. 636 00:32:09,869 --> 00:32:12,639 You think she was trying to switch bodies with me? 637 00:32:12,672 --> 00:32:14,173 Anything's possible. 638 00:32:14,206 --> 00:32:15,642 The lamprey already took you over. 639 00:32:15,675 --> 00:32:17,710 It doesn't wanna kill us because it... 640 00:32:17,744 --> 00:32:21,147 wants to lay eggs inside of us. 641 00:32:21,180 --> 00:32:23,816 And then what? 642 00:32:24,917 --> 00:32:27,554 And then it hatches and burrows into your brain stem 643 00:32:27,587 --> 00:32:29,622 until you die, and then feeds on the carcass. 644 00:32:29,656 --> 00:32:31,891 I don't understand. 645 00:32:31,924 --> 00:32:36,195 The lamprey should've left her by now. 646 00:32:36,228 --> 00:32:37,930 Unless it hasn't left Quentin. 647 00:32:37,964 --> 00:32:39,666 - Oh, God. - No. 648 00:32:39,699 --> 00:32:41,601 He was trying to kiss her so that the lamprey 649 00:32:41,634 --> 00:32:42,902 would jump into her body. 650 00:32:42,935 --> 00:32:44,937 No. 651 00:32:44,971 --> 00:32:46,138 Stay away from me! 652 00:32:46,172 --> 00:32:47,206 Quentin... 653 00:32:47,239 --> 00:32:49,476 I am not the lamprey. 654 00:32:49,509 --> 00:32:52,078 This isn't really a great way to prove that. 655 00:32:52,111 --> 00:32:55,815 If you're not the lamprey, then put that down, okay? 656 00:32:55,848 --> 00:32:57,517 Okay, so there's only one way for me to prove 657 00:32:57,550 --> 00:33:01,120 that I'm not the lamprey, and when I do it... 658 00:33:01,153 --> 00:33:03,556 you'll know what to do. 659 00:33:22,241 --> 00:33:24,043 Oh, bravo. 660 00:33:24,076 --> 00:33:25,845 Nicely done. 661 00:33:25,878 --> 00:33:27,614 You got me. 662 00:33:27,647 --> 00:33:29,882 I'm gonna give you one chance to leave my dad. 663 00:33:29,916 --> 00:33:31,618 Or what? 664 00:33:31,651 --> 00:33:34,554 You'll kill me? 665 00:33:34,587 --> 00:33:36,489 You killed my family. 666 00:33:36,523 --> 00:33:37,857 That wasn't me. 667 00:33:37,890 --> 00:33:39,125 I don't remember what I did as a niffin. 668 00:33:39,158 --> 00:33:40,493 Alice, I know you're lying. 669 00:33:40,527 --> 00:33:42,028 Your father could always tell. 670 00:33:42,061 --> 00:33:43,930 That little twitch you get. 671 00:33:43,963 --> 00:33:46,599 You murdered every one of my children 672 00:33:46,633 --> 00:33:48,200 because you were seeking knowledge. 673 00:33:48,234 --> 00:33:50,603 So, what did you learn 674 00:33:50,637 --> 00:33:53,606 by torturing each one of them to death, hmm? 675 00:33:53,640 --> 00:33:55,908 I wanna know. 676 00:33:57,143 --> 00:34:00,713 I wasn't seeking knowledge. 677 00:34:00,747 --> 00:34:05,051 When they died, they made pretty little lights. 678 00:34:05,952 --> 00:34:09,789 And when they died slowly, the lights got even prettier. 679 00:34:12,925 --> 00:34:15,294 It's funny the things you can sense from the inside. 680 00:34:15,327 --> 00:34:17,997 That one still loves you. 681 00:34:19,899 --> 00:34:22,869 And your father has a weak heart. 682 00:34:22,902 --> 00:34:25,304 He'll die if you try to shock me. 683 00:34:25,337 --> 00:34:26,673 You don't know that. 684 00:34:26,706 --> 00:34:28,174 You really wanna risk it? 685 00:34:28,207 --> 00:34:32,078 And I'm sorry I wasn't able to lay my eggs into her. 686 00:34:33,646 --> 00:34:36,649 Since I know how much you hate her, 687 00:34:36,683 --> 00:34:39,752 it's crueler to leave her alive. 688 00:34:39,786 --> 00:34:45,224 Well, thank you for finally being honest. 689 00:34:45,257 --> 00:34:47,660 I'll let myself out. 690 00:35:14,186 --> 00:35:16,689 Oh Dad, thank God. 691 00:35:16,723 --> 00:35:18,925 Kill it, Alice. 692 00:36:02,467 --> 00:36:04,535 Congratulations. 693 00:36:04,569 --> 00:36:06,837 Jesus Christ. 694 00:36:06,871 --> 00:36:08,539 What did you do? 695 00:36:08,573 --> 00:36:11,976 I was moved by your speech to the Muntjac, 696 00:36:12,009 --> 00:36:14,979 coming to her defense. 697 00:36:15,012 --> 00:36:19,149 So, I decided to intervene. 698 00:36:19,183 --> 00:36:23,187 We got what we needed from these pirates. 699 00:36:24,489 --> 00:36:25,856 What? 700 00:36:25,890 --> 00:36:27,592 You stood up to them. 701 00:36:27,625 --> 00:36:29,560 You were a queen. 702 00:36:29,594 --> 00:36:31,596 That's who I need you to be. 703 00:36:31,629 --> 00:36:35,733 The next time they don't plant a field of mushrooms for you, 704 00:36:35,766 --> 00:36:37,702 remember this room. 705 00:36:40,104 --> 00:36:42,473 Now... 706 00:36:42,507 --> 00:36:45,543 there's the matter of your lying to me. 707 00:36:45,576 --> 00:36:49,780 Did you think I wouldn't be a queen with you? 708 00:36:49,814 --> 00:36:52,783 Time to give it back. 709 00:36:58,523 --> 00:37:00,090 It's my eye. 710 00:37:00,124 --> 00:37:02,493 It was, 711 00:37:02,527 --> 00:37:06,931 but you made a deal. 712 00:37:06,964 --> 00:37:10,501 Tick, Gillen, come here. 713 00:37:11,235 --> 00:37:14,038 Someone has stolen something from me. 714 00:37:14,071 --> 00:37:15,906 Which one of you was it? 715 00:37:15,940 --> 00:37:19,143 They didn't do this. 716 00:37:19,176 --> 00:37:20,711 I did. 717 00:37:20,745 --> 00:37:24,815 Fine, we do it your way. 718 00:37:26,116 --> 00:37:29,720 Thrimble dimble pickle plum, 719 00:37:29,754 --> 00:37:34,892 catch a human by the... tongue. 720 00:37:51,576 --> 00:37:53,578 You may go. 721 00:37:56,280 --> 00:37:57,848 What did you do? 722 00:37:57,882 --> 00:37:59,650 There is a song he does not like, 723 00:37:59,684 --> 00:38:02,853 so I put it in his ear, where it will never leave. 724 00:38:02,887 --> 00:38:05,122 He will slowly go mad, 725 00:38:05,155 --> 00:38:08,559 then he will not be of much use to you. 726 00:38:08,593 --> 00:38:10,194 My eye. 727 00:38:19,770 --> 00:38:22,106 The eye can never be fixed. 728 00:38:22,139 --> 00:38:24,742 But you can't spy on me anymore. 729 00:38:24,775 --> 00:38:28,245 Do you think this is the only way to know what you're doing? 730 00:38:28,278 --> 00:38:30,748 You have a week's sail back to Whitespire 731 00:38:30,781 --> 00:38:33,751 to think about what you've done. 732 00:38:37,888 --> 00:38:40,090 Thank you, Your Highness, for not telling her about me. 733 00:38:40,124 --> 00:38:42,693 Shut the fuck up, Tick. 734 00:38:54,271 --> 00:38:56,240 What the hell did you put in that? 735 00:38:56,273 --> 00:38:59,009 It should kill any of the eggs left inside of you. 736 00:38:59,043 --> 00:39:00,244 Did you drink it all? 737 00:39:00,277 --> 00:39:01,612 Mmm 738 00:39:04,882 --> 00:39:07,852 When you left Brakebills, 739 00:39:07,885 --> 00:39:11,288 you said that you couldn't forgive me. 740 00:39:11,321 --> 00:39:13,658 Was that real? 741 00:39:14,825 --> 00:39:16,661 Didn't it feel real? 742 00:39:16,694 --> 00:39:19,229 I thought it might've been that thing you do 743 00:39:19,263 --> 00:39:22,933 where you push me away in order to protect me. 744 00:39:24,068 --> 00:39:27,037 From the lamprey, or... 745 00:39:27,071 --> 00:39:29,006 I mean, I could tell you were fine with things 746 00:39:29,039 --> 00:39:32,009 just going on the way they were, it's just, 747 00:39:32,042 --> 00:39:35,412 sort of sleeping together, or whenever... 748 00:39:35,445 --> 00:39:37,715 There were two of us doing that, Alice. 749 00:39:37,748 --> 00:39:38,783 It wasn't just me. 750 00:39:38,816 --> 00:39:39,784 Yeah, I know. 751 00:39:39,817 --> 00:39:41,218 I... 752 00:39:41,251 --> 00:39:43,821 I know that, and it felt good, 753 00:39:43,854 --> 00:39:45,289 I'm not saying that it didn't, 754 00:39:45,322 --> 00:39:48,092 and I'm not mad at you, Q. 755 00:39:49,059 --> 00:39:51,862 I'm just... I'm not that girl anymore. 756 00:39:51,896 --> 00:39:55,032 And I can't ever be her again. I don't know how. 757 00:39:55,065 --> 00:39:57,167 I know that I have said this before 758 00:39:57,201 --> 00:40:00,671 and that it probably sounds ridiculous. 759 00:40:00,705 --> 00:40:03,040 I just wanna help. 760 00:40:04,374 --> 00:40:05,342 I really mean it. 761 00:40:05,375 --> 00:40:08,412 Yeah, I know. I know you do. 762 00:40:08,445 --> 00:40:11,081 I just... 763 00:40:11,115 --> 00:40:14,685 I guess what I'm trying to say is, 764 00:40:14,719 --> 00:40:16,754 I don't know what I want. 765 00:40:16,787 --> 00:40:18,689 That's okay. 766 00:40:18,723 --> 00:40:20,791 It's confusing. 767 00:40:20,825 --> 00:40:24,995 I lived this whole other life, 768 00:40:25,029 --> 00:40:28,032 and a part of that is still who I am, 769 00:40:28,065 --> 00:40:30,768 whether I like it or not. 770 00:40:30,801 --> 00:40:33,303 But when you look at me, 771 00:40:33,337 --> 00:40:38,809 all I see is that Alice reflecting back in your eyes. 772 00:40:38,843 --> 00:40:40,210 The old Alice, like... 773 00:40:40,244 --> 00:40:42,079 like that's who you want me to be. 774 00:40:42,112 --> 00:40:44,114 She's gone. 775 00:40:45,783 --> 00:40:49,253 It's just... it makes it too hard, Quentin. 776 00:40:51,756 --> 00:40:54,391 Alice! 777 00:40:54,424 --> 00:40:55,492 Daniel! 778 00:40:55,525 --> 00:40:58,028 Alice! 779 00:40:58,062 --> 00:40:59,897 Daniel! 780 00:40:59,930 --> 00:41:01,999 Oh, my God. 781 00:41:44,574 --> 00:41:47,544 I think I've got it. 782 00:41:47,577 --> 00:41:49,179 Ooh, it's juicy. 783 00:41:49,213 --> 00:41:51,748 I'll save it for later. 784 00:41:57,254 --> 00:41:59,523 I'll close the wound. 785 00:41:59,556 --> 00:42:03,060 It may take him some time to heal. 786 00:42:03,093 --> 00:42:05,029 Thank you. 787 00:42:15,139 --> 00:42:16,874 Penny? 788 00:42:16,907 --> 00:42:18,876 Penny. 789 00:42:18,909 --> 00:42:20,077 Penny? 790 00:42:20,110 --> 00:42:21,511 Penny. 791 00:42:21,545 --> 00:42:24,114 No. 792 00:42:24,148 --> 00:42:26,016 Penny, come on. 793 00:42:26,050 --> 00:42:29,000 I'm sorry. 794 00:42:29,186 --> 00:42:30,921 You called me too late. 795 00:42:30,955 --> 00:42:33,090 No, no, no, he can't. 796 00:42:33,123 --> 00:42:34,291 No, come on, Penny. 797 00:42:34,324 --> 00:42:36,293 Don't... don't, come on. 798 00:42:36,326 --> 00:42:38,362 No. 799 00:42:38,395 --> 00:42:39,964 No. 800 00:42:48,005 --> 00:42:50,274 Shit! 55284

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.