All language subtitles for Taxi.Driver.S01E09

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,940 --> 00:00:14,008 Great work, everyone. 2 00:00:14,009 --> 00:00:16,040 Everyone is okay, right? 3 00:00:16,309 --> 00:00:18,210 What should I do with Park Yang Jin? 4 00:00:18,479 --> 00:00:20,318 It will complicate things... 5 00:00:20,319 --> 00:00:22,749 to take care of him ourselves. 6 00:00:25,089 --> 00:00:27,459 Let's just keep him in a chicken coop. 7 00:00:27,460 --> 00:00:29,159 I think that would be wise. 8 00:00:39,870 --> 00:00:41,339 What are we going to do? 9 00:00:57,820 --> 00:01:00,459 I don't think that's right. 10 00:01:03,089 --> 00:01:05,229 How are we different from him then? 11 00:01:10,570 --> 00:01:13,899 Let me go. 12 00:01:16,099 --> 00:01:17,170 Now. 13 00:01:42,360 --> 00:01:43,569 That's impressive. 14 00:02:04,090 --> 00:02:05,220 Aren't you going to pick up? 15 00:02:08,959 --> 00:02:10,690 It keeps ringing. 16 00:02:13,429 --> 00:02:16,599 There are so many people looking for you. 17 00:02:21,269 --> 00:02:22,600 But I come first right now. 18 00:02:31,880 --> 00:02:33,209 Why did you do that to me? 19 00:02:41,920 --> 00:02:43,659 Go collect the evidence. 20 00:02:43,660 --> 00:02:44,929 - Yes, sir. - Yes, sir. 21 00:02:49,260 --> 00:02:51,899 Up onto the hill. Please send an ambulance. 22 00:02:54,269 --> 00:02:56,869 Mr. Kim, are you ready? 23 00:02:57,540 --> 00:02:58,540 Yes. 24 00:02:58,809 --> 00:03:00,209 I'll start the countdown. 25 00:03:01,880 --> 00:03:02,880 Ten. 26 00:03:04,910 --> 00:03:05,910 Nine. 27 00:03:08,619 --> 00:03:09,619 Eight. 28 00:03:13,050 --> 00:03:14,059 Seven. 29 00:03:16,489 --> 00:03:18,989 - Six. - No! 30 00:03:19,459 --> 00:03:21,899 If this has to go, I'll go with it. 31 00:03:22,300 --> 00:03:23,300 Five. 32 00:03:25,330 --> 00:03:26,330 Four. 33 00:03:27,100 --> 00:03:30,140 Save me! 34 00:03:30,670 --> 00:03:31,670 Three. 35 00:03:34,910 --> 00:03:35,910 Two. 36 00:03:41,080 --> 00:03:42,080 One. 37 00:04:17,649 --> 00:04:19,320 Are you okay? 38 00:04:26,059 --> 00:04:27,059 Hey. 39 00:04:28,059 --> 00:04:30,530 Hey. Wake up! 40 00:04:30,770 --> 00:04:31,770 You can't die yet. 41 00:04:32,329 --> 00:04:34,040 You didn't answer my question. 42 00:04:34,540 --> 00:04:37,438 Did the rats who suffered at my hands... 43 00:04:37,439 --> 00:04:39,509 ask you to make sure... 44 00:04:39,739 --> 00:04:42,179 that I can't get out? 45 00:04:43,210 --> 00:04:45,449 But that's not right. 46 00:04:45,850 --> 00:04:47,350 I made a promise too! 47 00:04:48,220 --> 00:04:49,700 I swore that once I got out of prison, 48 00:04:50,689 --> 00:04:52,420 I would come and get them! 49 00:04:55,059 --> 00:04:56,489 Who is it? 50 00:05:02,429 --> 00:05:04,999 Let go. Let go! 51 00:05:06,569 --> 00:05:08,469 I told you to lock your doors. 52 00:05:08,470 --> 00:05:10,439 Who are you? 53 00:05:23,590 --> 00:05:26,050 What would you have done if I didn't come? 54 00:05:29,189 --> 00:05:30,989 Bring the item out. 55 00:05:54,650 --> 00:05:56,479 - What's his BP? - It's 80 over 50. 56 00:05:56,480 --> 00:05:58,150 - Keep pumping. - Yes, sir. 57 00:06:25,550 --> 00:06:28,578 (Taxi Driver) 58 00:06:28,579 --> 00:06:30,590 (Episode 9) 59 00:06:49,199 --> 00:06:51,040 We finished searching the area. 60 00:06:51,439 --> 00:06:53,239 - Did you gather the evidence too? - Yes, sir. 61 00:07:17,199 --> 00:07:18,900 - Did you find anything unusual? - No. 62 00:07:23,670 --> 00:07:25,470 (Evidence No. 13) 63 00:07:30,480 --> 00:07:32,679 (U-data, Kim Do Ki) 64 00:07:35,319 --> 00:07:36,479 I'm Kim Do Ki. 65 00:07:36,480 --> 00:07:39,049 I work for Mr. Jang. 66 00:07:39,050 --> 00:07:40,559 We met through Blue Bird. 67 00:07:43,319 --> 00:07:45,489 (U-data, Kim Do Ki) 68 00:07:46,829 --> 00:07:50,230 Since there are many of them, schedule them close to each other. 69 00:07:50,569 --> 00:07:54,199 We're summoning everyone from Strategic Planning, 70 00:07:54,540 --> 00:07:56,470 so put them on the no-fly list by today. 71 00:08:35,739 --> 00:08:37,449 Shouldn't you rest more? 72 00:08:37,710 --> 00:08:39,749 I don't think I'm the one who needs to rest. 73 00:08:39,949 --> 00:08:42,380 It may look bad, but I'm almost all better. 74 00:08:42,550 --> 00:08:46,020 Wrestlers tend to heal faster than other people. 75 00:08:47,260 --> 00:08:49,558 Mr. Cho said they finished processing the scene, 76 00:08:49,559 --> 00:08:52,029 and that you should get plenty of rest. 77 00:08:52,030 --> 00:08:53,228 I've rested enough. 78 00:08:53,229 --> 00:08:56,429 Gosh. What... You should rest more. 79 00:08:59,900 --> 00:09:03,369 There was a fire and explosion from an unknown cause last night... 80 00:09:03,370 --> 00:09:05,308 at U data's employee training camp in Gimpo, Gyeonggi Province. 81 00:09:05,309 --> 00:09:06,539 What should I do with Park Yang Jin? 82 00:09:06,540 --> 00:09:10,709 It will complicate things to take care of him ourselves. 83 00:09:10,979 --> 00:09:13,009 Let's just keep him in a chicken coop. 84 00:09:13,010 --> 00:09:14,579 I think that would be wise. 85 00:09:14,880 --> 00:09:16,879 The police and the fire department are trying to determine... 86 00:09:16,880 --> 00:09:20,150 the source of the explosion and the number of casualties. 87 00:09:20,250 --> 00:09:23,389 According to the police, an unidentified person was found... 88 00:09:23,390 --> 00:09:27,029 inside the building that exploded. 89 00:09:27,030 --> 00:09:28,130 The vacation house... 90 00:09:28,199 --> 00:09:29,736 owned by U data's Chairman Park Yang Jin... 91 00:09:29,760 --> 00:09:32,199 was completely destroyed by the explosion. 92 00:09:32,569 --> 00:09:33,968 According to... 93 00:09:33,969 --> 00:09:36,800 - Hey. Mr. Jang's awake. He's awake. - What? 94 00:09:37,670 --> 00:09:39,540 Are you awake now? 95 00:09:40,069 --> 00:09:43,009 They said the surgery went well. Why did you sleep so much? 96 00:09:43,010 --> 00:09:44,848 You had us worried sick. 97 00:09:44,849 --> 00:09:47,250 We went to your house, and it was a real mess. 98 00:09:47,679 --> 00:09:49,280 Who did this to you? 99 00:09:50,750 --> 00:09:52,319 Where's Kim? 100 00:09:54,620 --> 00:09:55,689 He stepped out. 101 00:09:56,689 --> 00:09:59,728 We will update you as we receive further updates on casualties. 102 00:09:59,729 --> 00:10:00,929 Next on the news. 103 00:10:43,540 --> 00:10:44,540 Yes. 104 00:10:45,540 --> 00:10:46,540 Bye. 105 00:10:52,380 --> 00:10:54,079 The transplant surgery was successful. 106 00:10:54,679 --> 00:10:57,250 It has to work out well, considering the work we put in. 107 00:10:58,150 --> 00:11:00,419 Just thinking of those eyes looking at me from now on... 108 00:11:00,420 --> 00:11:03,059 Gosh, it gives me the creeps. 109 00:11:13,969 --> 00:11:15,000 What's this? 110 00:11:15,170 --> 00:11:17,339 It looks like something happened. 111 00:11:33,719 --> 00:11:37,359 (Chairman Baek Sung Mi) 112 00:11:41,829 --> 00:11:43,829 Let's see that face. 113 00:11:43,929 --> 00:11:46,829 I was wondering who the employees took after, 114 00:11:46,870 --> 00:11:48,750 throwing their fists first before anything else. 115 00:11:49,170 --> 00:11:51,010 Get up within three seconds. 116 00:11:51,069 --> 00:11:52,939 That's not your place. 117 00:11:58,609 --> 00:12:01,678 Three seconds passed a long time ago. 118 00:12:01,679 --> 00:12:03,849 - This punk. - Stop it. 119 00:12:04,150 --> 00:12:05,750 Just clear out your men. 120 00:12:17,099 --> 00:12:20,129 Sitting here feels so different. 121 00:12:20,130 --> 00:12:21,870 Thank you for calling. 122 00:12:22,099 --> 00:12:23,909 Thanks to you, Mr. Jang's surgery went well. 123 00:12:23,910 --> 00:12:27,808 I've never received thanks in this manner before either. 124 00:12:27,809 --> 00:12:30,379 Who did that to Mr. Jang? 125 00:12:30,380 --> 00:12:32,910 You should be asking Mr. Jang that, not me. 126 00:12:34,179 --> 00:12:37,348 It's not just 1 or 2 people... 127 00:12:37,349 --> 00:12:39,650 who want to get rid of Mr. Jang. 128 00:12:54,839 --> 00:12:57,000 That's not what I came to hear. 129 00:12:57,270 --> 00:12:58,769 Who did it? 130 00:12:58,770 --> 00:13:01,540 Was it Cho Do Chul? Another criminal? 131 00:13:03,839 --> 00:13:05,609 Right, right. 132 00:13:07,150 --> 00:13:09,650 Those are the eyes I fell for. 133 00:13:09,719 --> 00:13:12,049 Those are the eyes of a beast. 134 00:13:12,050 --> 00:13:14,160 Just answer my question. 135 00:13:15,319 --> 00:13:18,359 - It was Cho Do Chul, wasn't it? - What will you do if I tell you? 136 00:13:19,390 --> 00:13:20,559 Babe, 137 00:13:21,260 --> 00:13:24,000 I won't consider it cute any longer. 138 00:13:24,630 --> 00:13:26,870 If you touch my men... 139 00:13:27,670 --> 00:13:30,469 or my things again, 140 00:13:30,640 --> 00:13:32,839 I'll make sure those hands are never usable again. 141 00:13:38,109 --> 00:13:39,650 Not your hands. 142 00:13:40,109 --> 00:13:42,848 Everyone at that taxi company. 143 00:13:42,849 --> 00:13:44,050 All of them. 144 00:13:45,189 --> 00:13:46,589 Don't you believe me? 145 00:13:47,859 --> 00:13:49,760 Then why don't you try touching my things again? 146 00:13:58,130 --> 00:13:59,599 Where is Cho Do Chul? 147 00:14:13,209 --> 00:14:15,079 (Director Jang Sung Chul) 148 00:14:25,359 --> 00:14:27,189 I will never forgive him. 149 00:14:27,260 --> 00:14:29,228 Will you join me in taking revenge? 150 00:14:29,229 --> 00:14:31,169 What is your plan? 151 00:14:31,170 --> 00:14:34,099 I will use my own methods to win over them. 152 00:14:34,240 --> 00:14:36,669 I'll start by clearing out all the trash around me, 153 00:14:36,670 --> 00:14:39,510 and isolate them from the world forever. 154 00:14:40,010 --> 00:14:41,979 I'm going to reform them. 155 00:14:57,219 --> 00:15:01,329 Whatever the case, I don't want to make a big fuss. 156 00:15:01,959 --> 00:15:04,170 It's true that I got help. 157 00:15:04,870 --> 00:15:09,039 I didn't tell any of the others. 158 00:15:09,040 --> 00:15:12,670 Even though you were nearly killed by that man? 159 00:15:13,809 --> 00:15:15,510 But I didn't die. 160 00:15:19,449 --> 00:15:21,020 It was Cho Do Chul, wasn't it? 161 00:15:24,920 --> 00:15:27,120 I think I'm going to have to rethink... 162 00:15:27,250 --> 00:15:29,660 those methods you spoke of. 163 00:15:31,890 --> 00:15:33,989 I know... 164 00:15:33,990 --> 00:15:35,959 what you're trying to say. 165 00:15:37,429 --> 00:15:39,299 All choices... 166 00:15:39,300 --> 00:15:41,540 require a sacrifice. 167 00:15:43,439 --> 00:15:45,839 I have simply paid the price for my choice. 168 00:15:50,479 --> 00:15:54,010 Let's just keep this between us. 169 00:15:56,520 --> 00:15:57,649 Oh, that's right. 170 00:15:57,650 --> 00:16:01,520 Can you help me with something? 171 00:16:02,020 --> 00:16:05,558 I can do everything else once I'm out of here, 172 00:16:05,559 --> 00:16:09,129 but these starred ones are jobs I can't postpone. 173 00:16:09,130 --> 00:16:11,800 Could you take care of them within the week? 174 00:16:21,579 --> 00:16:22,609 Hi. 175 00:16:25,209 --> 00:16:26,649 Are you leaving because of me? 176 00:16:26,650 --> 00:16:29,520 No, I was already on my way out. 177 00:16:29,920 --> 00:16:31,819 Please talk comfortably. 178 00:16:32,849 --> 00:16:34,520 I'll leave it to you then. 179 00:16:48,270 --> 00:16:49,438 How are you feeling? 180 00:16:49,439 --> 00:16:52,369 I'm hanging in there. What's all that you brought? 181 00:16:52,370 --> 00:16:54,209 No, it's nothing. 182 00:16:54,540 --> 00:16:57,579 This is for me. I wanted to eat this. 183 00:17:02,920 --> 00:17:05,519 It's so tasty. I bought good ones. 184 00:17:05,520 --> 00:17:08,819 Eat up, why don't you. Eat them all. 185 00:17:10,660 --> 00:17:13,660 The police are looking into that robber of yours, 186 00:17:13,760 --> 00:17:16,000 - but they haven't found anything. - I see. 187 00:17:16,930 --> 00:17:20,329 He didn't take anything, so don't worry too much. 188 00:17:21,040 --> 00:17:22,398 Think carefully. 189 00:17:22,399 --> 00:17:25,638 Did you really not see the face of the guy who did this to you? 190 00:17:25,639 --> 00:17:26,809 I really didn't. 191 00:17:27,069 --> 00:17:28,539 I didn't even realize what was going on. 192 00:17:28,540 --> 00:17:31,179 Gosh, even if that were the case, 193 00:17:31,180 --> 00:17:33,179 how could you not see someone who stabbed you in the side? 194 00:17:33,180 --> 00:17:34,849 Have you ever been stabbed? 195 00:17:35,250 --> 00:17:37,119 It was so chaotic. 196 00:17:37,619 --> 00:17:39,348 Do you want me to show you all the places I got stabbed? 197 00:17:39,349 --> 00:17:41,220 Quiet down. 198 00:17:43,059 --> 00:17:45,459 The man who just left was Kim Do Ki, right? 199 00:17:45,460 --> 00:17:46,460 Yes. 200 00:17:47,430 --> 00:17:49,730 - You've seen him before. - Right. 201 00:17:51,730 --> 00:17:53,700 When did he quit working at the taxi company? 202 00:17:54,569 --> 00:17:56,569 - What? - Right. 203 00:18:02,379 --> 00:18:04,379 I saw he started working here. 204 00:18:05,309 --> 00:18:07,379 (U-data, Kim Do Ki) 205 00:18:11,520 --> 00:18:12,790 Oh, this. 206 00:18:13,849 --> 00:18:17,158 He did quit to take another job, 207 00:18:17,159 --> 00:18:18,388 but he came back after a short while, 208 00:18:18,389 --> 00:18:20,760 saying he wasn't a good fit for that other company. 209 00:18:21,159 --> 00:18:22,800 - Is that so? - Yes. 210 00:18:23,129 --> 00:18:25,129 But why did you bring that up? 211 00:18:30,800 --> 00:18:32,040 Sung Chul. 212 00:18:34,139 --> 00:18:36,379 If anything's going on with you, please tell me. 213 00:18:36,639 --> 00:18:39,648 There's nothing going on with me. 214 00:18:39,649 --> 00:18:43,349 We've known each other since high school, 215 00:18:43,649 --> 00:18:45,450 so it's been over 30 years already. 216 00:18:54,129 --> 00:18:56,628 Don't keep your concerns to yourself and tell me, 217 00:18:56,629 --> 00:18:57,930 no matter what. 218 00:18:59,000 --> 00:19:00,530 I came here to tell you that. 219 00:19:03,669 --> 00:19:05,839 What are you saying? 220 00:19:25,960 --> 00:19:28,829 (My sister An Jung Eun, Send a message.) 221 00:19:34,970 --> 00:19:38,210 Just a minute, just a minute. 222 00:19:41,740 --> 00:19:43,210 Mirae Bank, 223 00:19:43,409 --> 00:19:46,079 580, go slowly! 224 00:19:46,379 --> 00:19:47,480 Yes. 225 00:19:49,149 --> 00:19:50,319 All right. 226 00:19:50,849 --> 00:19:52,019 So all I have to do is... 227 00:19:52,020 --> 00:19:53,980 send money to this account. Right, Mr. Prosecutor? 228 00:19:54,659 --> 00:19:55,858 Prosecutor? 229 00:19:55,859 --> 00:19:57,158 Once the investigation begins, 230 00:19:57,159 --> 00:19:59,689 all of your accounts that were used by the financial fraud suspects... 231 00:19:59,690 --> 00:20:02,299 will be temporarily frozen. 232 00:20:02,300 --> 00:20:04,568 The frozen accounts will be investigated... 233 00:20:04,569 --> 00:20:07,229 to clear you of any misdeeds... 234 00:20:07,230 --> 00:20:10,338 and will be used to investigate fraudulent investment scams. 235 00:20:10,339 --> 00:20:12,009 All right, I understand. 236 00:20:12,010 --> 00:20:13,509 Until the investigation is concluded, 237 00:20:13,510 --> 00:20:16,308 you must not tell anyone about it. 238 00:20:16,309 --> 00:20:17,509 Of course, Mr. Prosecutor. 239 00:20:17,510 --> 00:20:19,449 In that case, while we're on the phone, 240 00:20:19,450 --> 00:20:21,779 please transfer the entirety of your account balance... 241 00:20:21,780 --> 00:20:23,749 over to the National Security safe account that I'll give you. 242 00:20:23,750 --> 00:20:25,720 All right, just a moment. 243 00:20:27,690 --> 00:20:30,219 Go Eun, we got our mission payment, so can you distribute our paychecks? 244 00:20:30,220 --> 00:20:31,329 Sure. 245 00:20:31,829 --> 00:20:32,859 Go take care of that. 246 00:20:35,159 --> 00:20:37,628 Why are you on the phone all day? 247 00:20:37,629 --> 00:20:39,470 Aren't you going to do any work? 248 00:20:39,970 --> 00:20:42,898 All right. I've just transferred it. 249 00:20:42,899 --> 00:20:44,439 Of course it's no trouble. 250 00:20:44,440 --> 00:20:47,838 I'm honored to participate in something of national import. 251 00:20:47,839 --> 00:20:50,740 I'm very proud, and I will be cheering for you. 252 00:20:50,839 --> 00:20:52,480 Thank you, Mr. Prosecutor. 253 00:20:52,609 --> 00:20:54,649 "Thank you, Mr. Prosecutor?" 254 00:20:55,050 --> 00:20:57,550 Don't you know that we have to exchange everything by today? 255 00:20:57,950 --> 00:21:00,618 Thanks to my kind assistance in their investigations, 256 00:21:00,619 --> 00:21:04,319 we'll be able to arrest all the scammers. 257 00:21:04,990 --> 00:21:07,190 Those financial fraudsters. 258 00:21:07,530 --> 00:21:09,558 How dare they mess with my bank account? 259 00:21:09,559 --> 00:21:11,128 How cute. 260 00:21:11,129 --> 00:21:12,470 What are you saying? 261 00:21:12,770 --> 00:21:13,800 Hold on. 262 00:21:14,470 --> 00:21:16,439 Once they're all arrested, 263 00:21:16,440 --> 00:21:18,608 they will make me come and go... 264 00:21:18,609 --> 00:21:20,609 so they can give me all types of awards. 265 00:21:22,309 --> 00:21:24,878 I'm already blushing. 266 00:21:24,879 --> 00:21:26,709 Can you translate for me? What is he saying? 267 00:21:26,710 --> 00:21:27,879 Don't mind him. 268 00:21:28,050 --> 00:21:31,220 Shall we feed our hard-working cabs some engine oil? 269 00:21:31,619 --> 00:21:32,619 Let's go! 270 00:21:36,119 --> 00:21:37,119 (Blue Bird Foundation) 271 00:21:37,120 --> 00:21:38,359 (Personal Profile) 272 00:21:42,329 --> 00:21:44,930 This is an air-purifying plant called the Bird of Paradise. 273 00:21:46,069 --> 00:21:47,530 It was sprouted in South America, 274 00:21:47,839 --> 00:21:51,409 which is a very hot place. But the funny thing is, 275 00:21:51,909 --> 00:21:53,270 it's strong against cold. 276 00:21:53,770 --> 00:21:55,339 Isn't it so funny? 277 00:21:56,440 --> 00:21:57,809 How's he doing? 278 00:21:58,510 --> 00:22:00,009 He's in the hospital, getting better. 279 00:22:00,010 --> 00:22:02,319 Although, I don't know if he'll live or die. 280 00:22:03,079 --> 00:22:05,589 My guys had a lot bottled up, after all. 281 00:22:07,220 --> 00:22:09,559 Do you just want me to kill him? 282 00:22:09,960 --> 00:22:13,459 Just let me know, and I'll get your revenge. 283 00:22:13,460 --> 00:22:15,399 Stop talking nonsense. 284 00:22:18,069 --> 00:22:19,300 You're no fun. 285 00:22:21,069 --> 00:22:24,040 Don't you dare lay a finger on him. Got it? 286 00:22:32,409 --> 00:22:34,950 You would've died had it not been for me. 287 00:22:35,349 --> 00:22:38,849 Shouldn't you at least thank me? 288 00:22:41,419 --> 00:22:45,760 I'll be your lifesaver from this day forward. 289 00:23:01,609 --> 00:23:03,540 I thought he'd be going on and on, 290 00:23:03,740 --> 00:23:06,450 but I guess he's gotten quiet after that near-death experience. 291 00:23:06,780 --> 00:23:08,849 It seems like we can expand all we want. 292 00:23:09,419 --> 00:23:11,180 I'll prepare the VIP list. 293 00:23:12,520 --> 00:23:14,960 (Seoul Northern District Prosecutors' Office) 294 00:23:17,619 --> 00:23:20,030 (Seoul Northern District Prosecutors' Office) 295 00:23:30,500 --> 00:23:32,139 I'll begin the briefing session. 296 00:23:33,069 --> 00:23:34,439 The cloud content company, U data, 297 00:23:34,440 --> 00:23:37,409 illegally produced pornographic videos... 298 00:23:38,180 --> 00:23:40,479 and made a Strategic Planning Team within the company... 299 00:23:40,480 --> 00:23:42,148 to actively distribute the videos. 300 00:23:42,149 --> 00:23:44,588 They also created a digital wipeout company... 301 00:23:44,589 --> 00:23:47,089 to blackmail the victims... 302 00:23:47,349 --> 00:23:50,520 in exchange for deleting their videos. 303 00:23:51,119 --> 00:23:52,629 Hello. 304 00:23:52,889 --> 00:23:55,128 - I guess you have... - You mean, 305 00:23:55,129 --> 00:23:56,959 they earned money by uploading the videos, 306 00:23:56,960 --> 00:23:58,628 then once more when deleting them? 307 00:23:58,629 --> 00:24:01,898 They'd stop uploading for the duration they were paid, 308 00:24:01,899 --> 00:24:04,269 then once that period was over, they started uploading again. 309 00:24:04,270 --> 00:24:06,309 That's how they maximized their profits. 310 00:24:06,710 --> 00:24:10,680 The victims wouldn't have been able to escape... 311 00:24:12,409 --> 00:24:14,250 this evil cartel until they gave away... 312 00:24:14,720 --> 00:24:16,619 everything they had. 313 00:24:17,919 --> 00:24:20,789 The Prosecution has confiscated the account books of the company, 314 00:24:20,790 --> 00:24:23,418 any witness statements, as well as victims' statements. 315 00:24:23,419 --> 00:24:26,828 We're arresting every employee in U data's Strategic Planning Team. 316 00:24:26,829 --> 00:24:30,058 As for Park Yang Jin, who commanded all of this, 317 00:24:30,059 --> 00:24:32,969 we're investigating the charges of illegal pornography production, 318 00:24:32,970 --> 00:24:35,269 blackmail, use of violence, violation of animal rights, 319 00:24:35,270 --> 00:24:37,940 illegal use of firearms, as well as conspiracy of murder. 320 00:24:39,139 --> 00:24:40,568 I hear that there's a lawyer... 321 00:24:40,569 --> 00:24:42,639 who was a former prosecutor involved in this. 322 00:24:43,010 --> 00:24:44,338 We've also charged U data's legal department... 323 00:24:44,339 --> 00:24:47,250 for violation of the Attorneys-at-Law Act. 324 00:24:48,550 --> 00:24:51,179 There was an explosion. What caused it? 325 00:24:51,180 --> 00:24:54,289 I can't speak on that as we're still looking into it. 326 00:24:54,290 --> 00:24:58,530 We heard that your role was huge in this case. 327 00:24:59,829 --> 00:25:00,829 Huge? 328 00:25:02,500 --> 00:25:04,699 Chairman Park Yang Jin, who's at the heart of this case, 329 00:25:04,700 --> 00:25:06,899 as well as his three closest assistants, 330 00:25:07,869 --> 00:25:09,098 are currently on the run. 331 00:25:09,099 --> 00:25:11,199 I'm sorry, but this case isn't over yet. 332 00:25:11,200 --> 00:25:13,638 The case seems like a wholesale arrest. 333 00:25:13,639 --> 00:25:16,980 What's the biggest struggle in investigating this case? 334 00:25:17,240 --> 00:25:19,750 I will now conclude the briefing. Thank you. 335 00:25:26,950 --> 00:25:28,020 Congratulations. 336 00:25:28,419 --> 00:25:31,859 The reporters were busy praising you. 337 00:25:32,730 --> 00:25:35,800 Do you also think that we did a good job? 338 00:25:36,230 --> 00:25:38,590 Are you being like this because we didn't get Park Yang Jin? 339 00:25:38,629 --> 00:25:39,929 It's nothing new... 340 00:25:39,930 --> 00:25:42,168 that the guys in charge flee when something happens. 341 00:25:42,169 --> 00:25:43,739 When I got to the site, 342 00:25:43,740 --> 00:25:46,139 someone had already settled the situation. 343 00:25:46,609 --> 00:25:49,710 They exploded the whole building to destroy any evidence. 344 00:25:50,109 --> 00:25:52,980 And someone keeps snatching our culprits away from us. 345 00:25:53,550 --> 00:25:55,720 They're screwing us over, 346 00:25:56,379 --> 00:25:58,520 but we don't even know who they are. 347 00:25:59,720 --> 00:26:01,419 So, why do I deserve any compliments? 348 00:26:02,020 --> 00:26:04,559 When people compliment you, just take it. 349 00:26:05,260 --> 00:26:06,260 Hello. 350 00:26:06,889 --> 00:26:09,328 I held that session for you so that you can get praised. 351 00:26:09,329 --> 00:26:11,359 You're refusing your own treat. 352 00:26:16,300 --> 00:26:18,769 - How do you feel? - I'm fine. 353 00:26:18,770 --> 00:26:20,210 The explosion was one thing, 354 00:26:20,470 --> 00:26:23,078 but this isn't a simple case. 355 00:26:23,079 --> 00:26:24,879 There were blood and bones found at the scene. 356 00:26:25,250 --> 00:26:27,480 Take charge of the case and finish it up. 357 00:26:28,149 --> 00:26:29,149 Yes, sir. 358 00:26:31,450 --> 00:26:32,450 Come here. 359 00:26:37,490 --> 00:26:38,589 And this. 360 00:26:39,190 --> 00:26:40,659 It was found at the scene. 361 00:26:41,290 --> 00:26:42,959 I brought it because I wanted to check something. 362 00:26:42,960 --> 00:26:44,598 (U-data, Kim Do Ki) 363 00:26:44,599 --> 00:26:46,199 You found this at the crime scene? 364 00:26:46,200 --> 00:26:47,569 At Park Yang Jin's vacation home? 365 00:26:49,740 --> 00:26:51,099 Let me know if you need a team. 366 00:26:51,639 --> 00:26:52,839 I'll put one together for you. 367 00:27:10,460 --> 00:27:14,089 Excuse me, do you have "The Treehouse 12?" 368 00:27:14,760 --> 00:27:16,760 Why don't you try looking on the other side? 369 00:27:28,480 --> 00:27:30,680 ("The Treehouse 12") 370 00:27:47,629 --> 00:27:49,730 "The Treehouse 12?" 371 00:27:53,000 --> 00:27:55,740 Grandma! 372 00:27:56,300 --> 00:27:57,668 What is it? 373 00:27:57,669 --> 00:27:59,709 "The Treehouse 12" is here! 374 00:27:59,710 --> 00:28:01,780 You're right! 375 00:28:02,040 --> 00:28:03,980 I wonder who dropped it off. 376 00:28:04,639 --> 00:28:05,679 I have no idea. 377 00:28:05,680 --> 00:28:10,450 This is wonderful, whoever it is. 378 00:28:10,720 --> 00:28:12,990 (Blue Bird Foundation) 379 00:28:13,319 --> 00:28:14,319 Okay! 380 00:28:14,320 --> 00:28:16,200 (Victim of murderer Park Kyu Chul, Gil Ye Seung) 381 00:28:17,359 --> 00:28:19,230 Let's head inside. 382 00:28:22,059 --> 00:28:25,030 ("The Treehouse 12" has been published.) 383 00:28:37,809 --> 00:28:39,450 Are you getting coffee? 384 00:28:39,879 --> 00:28:41,719 Sorry? Yes. 385 00:28:41,720 --> 00:28:43,149 I'll get you a cup. 386 00:28:48,020 --> 00:28:49,418 Oh, no! There's one already inside. 387 00:28:49,419 --> 00:28:51,730 You got coffee but didn't take it! 388 00:28:51,990 --> 00:28:53,589 You're right. I'm sorry. 389 00:28:53,960 --> 00:28:56,359 I'll get you a new cup. Hold on. 390 00:28:58,599 --> 00:29:00,328 I can tell that something is on your mind, 391 00:29:00,329 --> 00:29:03,069 but is it work-related or personal? 392 00:29:04,169 --> 00:29:06,510 Can I say something not very prosecutor-like? 393 00:29:07,169 --> 00:29:08,779 As soon as Cho Do Chul was released, 394 00:29:08,780 --> 00:29:10,680 he got into a deluxe taxi and disappeared. 395 00:29:13,750 --> 00:29:17,579 That same deluxe taxi seems to turn into a regular car too. 396 00:29:18,819 --> 00:29:20,790 It sometimes crashes into police vehicles. 397 00:29:21,919 --> 00:29:24,618 Park Yang Jin and three executives disappeared too. 398 00:29:24,619 --> 00:29:26,389 Was the deluxe taxi there too? 399 00:29:26,829 --> 00:29:29,399 All of that seems to be the work of one person, 400 00:29:35,440 --> 00:29:37,598 but I feel like I know this one person. 401 00:29:37,599 --> 00:29:39,809 Why don't you get them then? 402 00:29:39,970 --> 00:29:41,339 I have no proof. 403 00:29:41,839 --> 00:29:43,040 No proof? 404 00:29:43,440 --> 00:29:44,440 Exactly. 405 00:29:44,950 --> 00:29:47,050 I told you that this is not very prosecutor of me. 406 00:29:47,510 --> 00:29:50,520 Who's this person that you know? 407 00:29:57,859 --> 00:29:59,030 Thanks for the coffee. 408 00:30:06,470 --> 00:30:07,770 Is something bothering you? 409 00:30:08,230 --> 00:30:09,240 Bothering me? 410 00:30:09,740 --> 00:30:11,300 You look worried. 411 00:30:12,970 --> 00:30:14,410 Maybe I'm worried about muscle loss. 412 00:30:19,309 --> 00:30:21,819 Why would you drink juice after a workout then? 413 00:30:22,119 --> 00:30:23,219 It's a protein shake. 414 00:30:23,220 --> 00:30:25,790 What? Why would you drink that? 415 00:30:27,490 --> 00:30:28,889 It tastes better than juice. 416 00:30:29,760 --> 00:30:31,619 What is it? 417 00:30:32,690 --> 00:30:34,290 I knew you'd be here. 418 00:30:35,030 --> 00:30:36,800 You must be feeling confused. 419 00:30:38,369 --> 00:30:40,206 You know that what happened to Park Yang Jin... 420 00:30:40,230 --> 00:30:41,869 isn't your fault, right? 421 00:30:43,669 --> 00:30:45,710 You tried to keep him alive. 422 00:30:46,470 --> 00:30:47,540 I know. 423 00:30:56,819 --> 00:31:00,349 As long as I get that deluxe taxi, I'd be able to get some evidence. 424 00:31:02,720 --> 00:31:03,990 Ms. Kang, 425 00:31:04,859 --> 00:31:06,329 aren't you going to go home? 426 00:31:07,559 --> 00:31:09,158 You can go home first. 427 00:31:09,159 --> 00:31:11,398 You should go home early too. 428 00:31:11,399 --> 00:31:12,970 You look exhausted. 429 00:31:13,099 --> 00:31:14,730 Do I not look good? 430 00:31:18,339 --> 00:31:20,639 It seems I get more wrinkles than good results. 431 00:31:40,190 --> 00:31:41,628 If I don't take care of myself, I'm going to age terribly. 432 00:31:41,629 --> 00:31:44,700 No, you look great compared to some people. 433 00:31:44,899 --> 00:31:46,229 Look at your skin glowing. 434 00:31:46,230 --> 00:31:48,499 The prize I get for getting justice is wrinkles. 435 00:31:48,500 --> 00:31:49,899 That's sad. 436 00:31:51,040 --> 00:31:53,109 That makes me angry. 437 00:31:56,909 --> 00:31:58,280 I'm going home. 438 00:32:08,790 --> 00:32:11,260 The view is great here. 439 00:32:12,129 --> 00:32:13,389 What are you doing here? 440 00:32:15,659 --> 00:32:18,159 My goodness. Are you driving a cab again? 441 00:32:24,169 --> 00:32:25,908 When you come to someone's home without permission, 442 00:32:25,909 --> 00:32:27,539 it's only courtesy to state what you're here for first. 443 00:32:27,540 --> 00:32:29,240 Did you quit working there? 444 00:32:31,440 --> 00:32:34,280 Yes, they were too demanding. 445 00:32:34,379 --> 00:32:37,119 I see. You quit. 446 00:32:39,450 --> 00:32:41,389 You saw the news on U data, right? 447 00:32:43,659 --> 00:32:45,729 No, should I? 448 00:32:45,730 --> 00:32:48,459 Chairman Park Yang Jin and some employees... 449 00:32:48,460 --> 00:32:50,859 have done something very bad. 450 00:32:51,460 --> 00:32:53,828 That's why everyone from the Strategic Planning Team... 451 00:32:53,829 --> 00:32:55,369 is arrested right now. 452 00:32:55,740 --> 00:32:58,069 You also worked for the Strategic Planning Team. 453 00:33:00,369 --> 00:33:03,240 So? Are you here to arrest me? 454 00:33:04,480 --> 00:33:07,309 No, I'm not. 455 00:33:07,480 --> 00:33:09,649 You didn't work there for long, 456 00:33:09,780 --> 00:33:12,149 and you did make a report. 457 00:33:12,819 --> 00:33:14,779 We have to consider the extenuating circumstances. 458 00:33:16,020 --> 00:33:17,858 I didn't want to summon you to investigate, 459 00:33:17,859 --> 00:33:19,159 but couldn't ignore it either. 460 00:33:19,430 --> 00:33:20,990 That's why I'm here. 461 00:33:21,559 --> 00:33:23,930 I'd like to head inside and ask a few questions. 462 00:33:25,399 --> 00:33:27,398 If you don't comply, you have to come to the Prosecution. 463 00:33:27,399 --> 00:33:28,639 Wouldn't that be a hassle? 464 00:33:42,139 --> 00:33:43,909 Excuse me. 465 00:33:48,419 --> 00:33:50,089 I can take a look around, right? 466 00:34:02,030 --> 00:34:03,499 ("All About Cats") 467 00:34:03,500 --> 00:34:04,829 ("Raising Cats") 468 00:34:18,780 --> 00:34:21,349 It's so clean for a home where you live alone. 469 00:34:41,069 --> 00:34:42,609 Aren't you going to give me any? 470 00:34:53,819 --> 00:34:55,149 It's delicious. 471 00:34:55,620 --> 00:34:58,520 Ask what you need to and let's be on our way. 472 00:34:59,089 --> 00:35:00,259 Okay. 473 00:35:01,120 --> 00:35:02,559 When did you quit working at U data? 474 00:35:02,560 --> 00:35:04,628 I don't know, about a week ago. 475 00:35:04,629 --> 00:35:06,100 A week. 476 00:35:07,460 --> 00:35:09,600 Why did you go to Chairman Park's vacation home? 477 00:35:10,870 --> 00:35:12,399 Where is that? 478 00:35:17,140 --> 00:35:19,379 (U data, Kim Do Ki) 479 00:35:20,109 --> 00:35:22,239 You remember where you dropped it, don't you? 480 00:35:25,109 --> 00:35:26,778 You're... 481 00:35:26,779 --> 00:35:29,119 no longer U data's family or anything like that. 482 00:35:29,120 --> 00:35:30,489 (U data, Kim Do Ki) 483 00:35:30,750 --> 00:35:33,759 I didn't drop it. I threw it away because I quit. 484 00:35:34,419 --> 00:35:37,529 You went a long way just to throw something away. 485 00:35:37,560 --> 00:35:40,899 Do you remember where you threw away every piece of garbage? 486 00:35:45,830 --> 00:35:49,310 If you're done asking questions, you should get going. 487 00:35:50,439 --> 00:35:53,739 Sure. The owner is kicking me out, so what choice do I have? 488 00:35:56,580 --> 00:35:58,109 Thanks for your cooperation. 489 00:36:03,020 --> 00:36:05,020 Can I ask another small question? 490 00:36:06,660 --> 00:36:08,620 Do you drive to and from work in your cab? 491 00:36:10,330 --> 00:36:13,200 Don't you think you're using your cab for personal purposes? 492 00:36:13,399 --> 00:36:15,460 My boss gave me permission, 493 00:36:15,529 --> 00:36:17,770 and a cab is a car too. 494 00:36:18,430 --> 00:36:21,140 So, you don't have your own vehicle, 495 00:36:21,239 --> 00:36:23,040 and you drive just that cab, right? 496 00:36:25,069 --> 00:36:27,539 Why are you curious about that? 497 00:36:27,540 --> 00:36:29,039 I'm just jealous, that's all. 498 00:36:29,040 --> 00:36:31,309 There's quite a lot of taxes to pay for just owning a car. 499 00:36:31,310 --> 00:36:33,279 You get a car from work. 500 00:36:33,719 --> 00:36:35,580 So, is that your only vehicle? 501 00:36:36,649 --> 00:36:37,719 Yes. 502 00:36:38,250 --> 00:36:40,588 - That's amazing. - I won't see you out. 503 00:36:40,589 --> 00:36:42,730 I don't expect any such thing. Bye then. 504 00:36:58,710 --> 00:36:59,809 Yes, Ms. Kang? 505 00:36:59,810 --> 00:37:01,479 Can you look up someone's call history for me? 506 00:37:01,480 --> 00:37:02,480 Someone's call history? 507 00:37:02,481 --> 00:37:05,349 The timeframe is from the day Cho Do Chul was released to today. 508 00:37:05,350 --> 00:37:06,979 Please track all calls and their locations. 509 00:37:06,980 --> 00:37:08,749 Who are you tracking? 510 00:37:08,750 --> 00:37:10,719 (U data, Kim Do Ki) 511 00:37:11,719 --> 00:37:14,189 - Kim Do Ki. - All right. 512 00:37:30,910 --> 00:37:32,469 One car? What a liar. 513 00:37:34,009 --> 00:37:37,950 (Dongdaemun Police Station) 514 00:37:45,020 --> 00:37:46,589 Wait for me! 515 00:37:46,689 --> 00:37:48,359 Those fraudsters! 516 00:37:48,460 --> 00:37:50,229 Do you know how hard I worked to save that money? 517 00:37:50,230 --> 00:37:52,588 I knew something was off when you mentioned awards. 518 00:37:52,589 --> 00:37:54,028 Just think about it. 519 00:37:54,029 --> 00:37:55,929 Who sends 5,000 dollars just after one call? 520 00:37:55,930 --> 00:37:57,399 Be quiet! 521 00:37:57,629 --> 00:38:00,339 - You're an accomplice too! - What do you mean? 522 00:38:00,399 --> 00:38:02,139 You should've stopped me! 523 00:38:02,140 --> 00:38:03,869 What were you doing while the fake prosecutor... 524 00:38:03,870 --> 00:38:06,608 - was tricking me? - You gave me so much work! 525 00:38:06,609 --> 00:38:09,479 How was I supposed to know that you were being scammed? 526 00:38:09,480 --> 00:38:12,049 You, of all people, should've known! 527 00:38:12,149 --> 00:38:13,779 You fraudster! 528 00:38:15,080 --> 00:38:16,419 I'm speechless. 529 00:38:16,989 --> 00:38:18,629 (Intellectual Criminal Investigation Unit) 530 00:38:22,660 --> 00:38:25,230 Can you really not get it back for me? 531 00:38:25,529 --> 00:38:29,159 I sent it here yesterday. 532 00:38:29,160 --> 00:38:31,298 I already told you, ma'am. 533 00:38:31,299 --> 00:38:33,269 If they withdrew the money, 534 00:38:33,270 --> 00:38:35,099 - it'll be hard to get it back. - Oh no. 535 00:38:35,100 --> 00:38:37,040 I was working... 536 00:38:37,710 --> 00:38:41,179 and they said my child was hurt and in the hospital. 537 00:38:41,180 --> 00:38:43,579 They said I needed to send money for treatment right away, 538 00:38:43,580 --> 00:38:45,279 so I did. 539 00:38:45,950 --> 00:38:47,849 - My son... - Forget all that! 540 00:38:47,850 --> 00:38:50,188 Can you really not catch them? What about our housing deposit? 541 00:38:50,189 --> 00:38:51,688 Catching them... 542 00:38:51,689 --> 00:38:54,019 and getting your money back are different matters. 543 00:38:54,020 --> 00:38:55,358 Wait your turn. 544 00:38:55,359 --> 00:38:58,128 My gosh. My precious thousand dollars. 545 00:38:58,129 --> 00:39:00,559 I saved for a year to help my granddaughter... 546 00:39:00,560 --> 00:39:02,699 with her tuition. 547 00:39:02,700 --> 00:39:06,298 You dumb broad. Where was your stupid head? 548 00:39:06,299 --> 00:39:08,968 How could you blow our life savings because of one phone call? 549 00:39:08,969 --> 00:39:11,810 I really thought it was our son. 550 00:39:12,609 --> 00:39:14,809 All I had to do was call him to confirm. 551 00:39:14,810 --> 00:39:17,809 Excuse me. I was told to come in. 552 00:39:17,810 --> 00:39:19,619 Did you report a voice phishing incident? 553 00:39:19,620 --> 00:39:22,020 Yes, of course. I called it in. 554 00:39:22,419 --> 00:39:24,488 Put your name on the list, 555 00:39:24,489 --> 00:39:25,988 - and someone will come get you. - List? 556 00:39:25,989 --> 00:39:26,989 Come this way. 557 00:39:30,759 --> 00:39:33,528 Please help me. 558 00:39:33,529 --> 00:39:35,259 Please, sir. 559 00:39:40,299 --> 00:39:41,299 Oh my gosh. 560 00:39:41,799 --> 00:39:44,569 (Name, Phone number, Reason for filing a report) 561 00:39:45,469 --> 00:39:47,910 You're number 158. 562 00:39:51,980 --> 00:39:53,180 Are all these people... 563 00:40:05,660 --> 00:40:07,660 (Choi Kyung Gu) 564 00:40:09,129 --> 00:40:11,299 Isn't that the old lady we saw at the police station? 565 00:40:12,169 --> 00:40:13,738 My gosh. How long would it take... 566 00:40:13,739 --> 00:40:16,239 to save 1,000 dollars from collecting discarded paper? 567 00:40:25,310 --> 00:40:26,319 Kyung Gu. 568 00:40:33,390 --> 00:40:35,259 Have you lost your mind? 569 00:40:37,259 --> 00:40:38,560 Are you all right? 570 00:40:39,529 --> 00:40:42,199 I don't deserve to live. 571 00:40:42,200 --> 00:40:44,500 My precious thousand dollars. 572 00:40:48,939 --> 00:40:51,168 I'll take her home, so you go ahead. 573 00:40:51,169 --> 00:40:52,838 What do you plan to do? 574 00:40:52,839 --> 00:40:54,180 What do you mean? 575 00:40:54,810 --> 00:40:55,980 Go on. 576 00:40:57,049 --> 00:40:58,180 Can you get up? 577 00:41:04,719 --> 00:41:07,560 Please get me my money back. 578 00:41:09,730 --> 00:41:11,929 This film just came in. 579 00:41:11,930 --> 00:41:13,929 It's almost bulletproof. 580 00:41:13,930 --> 00:41:15,929 Awesome, right? Doesn't it make you feel safe? 581 00:41:15,930 --> 00:41:17,770 I can't tell just by looking at it. 582 00:41:18,330 --> 00:41:20,969 Then should I demonstrate? 583 00:41:21,270 --> 00:41:23,310 There. There. 584 00:41:23,540 --> 00:41:26,169 What do you think? Now, can you tell just by looking? 585 00:41:27,339 --> 00:41:29,379 You act like you invented it. 586 00:41:39,189 --> 00:41:40,858 You don't understand because you weren't there. 587 00:41:40,859 --> 00:41:43,528 Do you know how many people have really tragic stories? 588 00:41:43,529 --> 00:41:45,258 And the most tragic of them all is voice phishing victims. 589 00:41:45,259 --> 00:41:47,929 We got over 30 calls this morning alone. 590 00:41:47,930 --> 00:41:49,459 Did you give out your number? 591 00:41:49,460 --> 00:41:51,229 I did no such thing. 592 00:41:51,230 --> 00:41:52,870 I'm not that thoughtless. 593 00:42:00,310 --> 00:42:01,915 (All it takes is a phone call. We'll get you your money back.) 594 00:42:01,939 --> 00:42:04,950 Hey. Aren't we leaving? Get in. 595 00:42:06,180 --> 00:42:07,795 (All it takes is a phone call. We'll get you your money back.) 596 00:42:07,819 --> 00:42:10,849 Yes, you are. You got scammed all on your own. 597 00:42:10,850 --> 00:42:12,318 You solicited cases all on your own. 598 00:42:12,319 --> 00:42:13,419 Exactly. 599 00:42:15,319 --> 00:42:16,858 I won't deny it. 600 00:42:16,859 --> 00:42:19,028 But that's not all. 601 00:42:19,029 --> 00:42:20,628 Were you scammed out of more money? 602 00:42:20,629 --> 00:42:22,200 Does Mr. Jang know? 603 00:42:22,460 --> 00:42:25,568 I plan to go and tell him what he has been doing. 604 00:42:25,569 --> 00:42:26,569 What? 605 00:42:27,040 --> 00:42:28,739 I'll tell him too. 606 00:42:29,669 --> 00:42:31,468 Over the past three years, 607 00:42:31,469 --> 00:42:34,710 there were 192,752 cases of voice phishing in Korea. 608 00:42:35,310 --> 00:42:39,649 The total financial loss was 1,359,100,000 dollars. 609 00:42:40,520 --> 00:42:42,718 In 2019, there were about 200 cases a day. 610 00:42:42,719 --> 00:42:44,120 In 2019 alone, 611 00:42:44,290 --> 00:42:47,120 there was a loss of 672,000,000 dollars. 612 00:42:47,160 --> 00:42:48,918 I understand that, 613 00:42:48,919 --> 00:42:50,628 but why did you give out flyers... 614 00:42:50,629 --> 00:42:52,028 when you went to the police to report it? 615 00:42:52,029 --> 00:42:53,798 I wouldn't have if they had said... 616 00:42:53,799 --> 00:42:55,029 they'd get me my money back. 617 00:42:55,930 --> 00:42:57,568 (200 cases a day in 2019. Total of 672,000,000 dollars.) 618 00:42:57,569 --> 00:42:59,399 But they said they can't. 619 00:43:00,770 --> 00:43:02,938 I went with him and heard what they said, 620 00:43:02,939 --> 00:43:06,108 and they said the likelihood of a victim like him... 621 00:43:06,109 --> 00:43:09,039 getting his money back is 1 out of 10,000. 622 00:43:09,040 --> 00:43:11,179 That means it's pretty much impossible. 623 00:43:11,180 --> 00:43:14,148 This is so unfair. It's ridiculous. 624 00:43:14,149 --> 00:43:16,019 - Why is it ridiculous? - Exactly. 625 00:43:16,020 --> 00:43:17,120 Why you... 626 00:43:18,120 --> 00:43:20,319 It's because you didn't get that call. 627 00:43:21,290 --> 00:43:22,759 What do you think, Kim? 628 00:43:23,960 --> 00:43:25,930 - I'm not sure. - What do you mean? 629 00:43:26,029 --> 00:43:27,549 You should be clear about your opinion. 630 00:43:27,830 --> 00:43:29,669 Yes, please be clear. 631 00:43:29,770 --> 00:43:30,770 Say let's do it. 632 00:43:33,439 --> 00:43:34,799 I'm for it. 633 00:43:35,569 --> 00:43:36,910 Sir. 634 00:43:37,469 --> 00:43:38,469 Listen. 635 00:43:38,609 --> 00:43:41,778 Although there have been countless victims, 636 00:43:41,779 --> 00:43:45,008 voice phishing victims never request help... 637 00:43:45,009 --> 00:43:46,620 from Blue Bird. 638 00:43:47,180 --> 00:43:49,688 It's odd. With other crimes, 639 00:43:49,689 --> 00:43:53,459 people comfort and support the victims. 640 00:43:53,460 --> 00:43:57,028 But with voice phishing, they scold the victims. 641 00:43:57,029 --> 00:43:58,529 What did they do wrong? 642 00:43:59,830 --> 00:44:02,758 You dumb broad. Where was your stupid head? 643 00:44:02,759 --> 00:44:05,398 How could you blow our life savings because of one phone call? 644 00:44:05,399 --> 00:44:06,640 Just think about it. 645 00:44:06,669 --> 00:44:08,439 Who sends 5,000 dollars just after one call? 646 00:44:08,469 --> 00:44:10,508 You got scammed all on your own. 647 00:44:10,509 --> 00:44:11,910 Were you scammed out of more money? 648 00:44:12,910 --> 00:44:16,779 I wasn't trying to scold him. 649 00:44:18,379 --> 00:44:21,379 Regular people who are the most detached from the law. 650 00:44:21,719 --> 00:44:24,048 Good people who would never break the law. 651 00:44:24,049 --> 00:44:28,960 Ironically, they are the targets of voice phishing. 652 00:44:29,219 --> 00:44:30,758 If a prosecutor suddenly calls... 653 00:44:30,759 --> 00:44:32,889 and recites laws that you know nothing about, 654 00:44:32,890 --> 00:44:34,898 it's only natural to feel intimidated. 655 00:44:34,899 --> 00:44:38,699 It doesn't matter whether or not the person really is a prosecutor. 656 00:44:38,700 --> 00:44:41,939 You care more about proving your innocence. 657 00:44:44,109 --> 00:44:45,939 I think this is our job. 658 00:44:47,210 --> 00:44:50,710 I agree with Mr. Jang. 659 00:44:55,719 --> 00:44:56,819 Me too. 660 00:44:57,850 --> 00:45:00,560 But don't go around handing out flyers again. 661 00:45:01,589 --> 00:45:02,689 Fine. 662 00:45:03,689 --> 00:45:07,129 To be honest, I wanted to agree from the get-go. 663 00:45:08,060 --> 00:45:09,330 Stop lying. 664 00:45:10,169 --> 00:45:11,770 You picked on me the most. 665 00:45:12,500 --> 00:45:13,500 But thank you anyway. 666 00:45:15,640 --> 00:45:17,008 Okay, okay. 667 00:45:17,009 --> 00:45:20,410 Kim. I'd like you to lead this. 668 00:45:20,609 --> 00:45:22,709 As you can see, given my condition... 669 00:45:22,710 --> 00:45:24,180 - Sorry. - Don't worry. 670 00:45:24,410 --> 00:45:26,648 I'll call you if anything happens. 671 00:45:26,649 --> 00:45:27,649 Okay. 672 00:45:28,120 --> 00:45:30,049 - Let's get moving. - Yes, sir. 673 00:45:33,359 --> 00:45:35,088 Something's wrong with this. 674 00:45:35,089 --> 00:45:36,089 What is? 675 00:45:38,129 --> 00:45:40,398 It received messages all day long. 676 00:45:40,399 --> 00:45:43,230 Well, Kim Do Ki drives a taxi. 677 00:45:43,629 --> 00:45:45,269 He probably left the app open. 678 00:45:45,270 --> 00:45:46,869 Still, it's strange. 679 00:45:46,870 --> 00:45:48,770 He couldn't have driven all night long. 680 00:45:49,870 --> 00:45:51,009 You're right. 681 00:45:51,239 --> 00:45:53,879 It means he didn't sleep at all. 682 00:45:54,140 --> 00:45:56,980 But Ms. Kang, why are you investigating this? 683 00:45:58,310 --> 00:46:01,278 I'll tell you in detail later on... 684 00:46:01,279 --> 00:46:03,488 when I can sound like a prosecutor. 685 00:46:03,489 --> 00:46:04,890 Yes, ma'am. 686 00:46:05,719 --> 00:46:07,119 What are these blanks? 687 00:46:07,120 --> 00:46:08,989 That's when there was no signal. 688 00:46:09,120 --> 00:46:11,188 - No signal? - It didn't connect to any tower, 689 00:46:11,189 --> 00:46:13,028 so there's no record at all. 690 00:46:13,029 --> 00:46:15,160 It means he turned off his phone. 691 00:46:20,100 --> 00:46:24,469 Then all of these blanks mean he didn't have reception. 692 00:46:29,779 --> 00:46:32,609 (Detailed Call History) 693 00:46:33,850 --> 00:46:36,889 Oh no. What should I do, Mr. Prosecutor? 694 00:46:36,890 --> 00:46:38,718 Before we at Prosecution Services... 695 00:46:38,719 --> 00:46:41,389 begin investigating your account, the funds in your account... 696 00:46:41,390 --> 00:46:45,229 must be transferred to where we designate. 697 00:46:45,230 --> 00:46:46,460 I'll do that. 698 00:46:46,830 --> 00:46:48,259 Should I do it right now? 699 00:46:54,469 --> 00:46:57,210 Yes. I put it where you told me to. 700 00:46:58,669 --> 00:47:01,508 We will begin investigating your account now. 701 00:47:01,509 --> 00:47:03,039 It'll take about two days. 702 00:47:03,040 --> 00:47:05,409 The money will be deposited safely back into your account. 703 00:47:05,410 --> 00:47:07,749 - Do you understand? - Yes, Mr. Prosecutor. 704 00:47:07,750 --> 00:47:09,718 Go back to your home right away and wait. 705 00:47:09,719 --> 00:47:11,319 We'll contact you. 706 00:47:11,620 --> 00:47:13,258 Thank you. 707 00:47:13,259 --> 00:47:15,520 (Semo Storage) 708 00:47:27,899 --> 00:47:29,500 Thank you. 709 00:48:04,640 --> 00:48:05,838 Why aren't you grabbing him? 710 00:48:05,839 --> 00:48:07,639 What if he runs away? 711 00:48:07,640 --> 00:48:10,450 I hear voice phishing is good at cutting their losses. 712 00:48:16,419 --> 00:48:18,620 We'll just have to go higher up the chain to catch them. 713 00:48:34,600 --> 00:48:37,810 (Deluxe) 714 00:49:25,549 --> 00:49:27,120 That's insane. 715 00:49:27,859 --> 00:49:29,960 Do you expect me to believe that? 716 00:49:31,529 --> 00:49:32,960 Say that again. 717 00:49:33,529 --> 00:49:34,659 What did you do with my money? 718 00:49:34,660 --> 00:49:36,358 After receiving the money, 719 00:49:36,359 --> 00:49:39,099 I forgot and left it in the bathroom. 720 00:49:39,100 --> 00:49:42,169 I went straight back, but it was gone. 721 00:49:43,000 --> 00:49:44,608 Did the money make you greedy? 722 00:49:44,609 --> 00:49:46,238 No, that's really not it. 723 00:49:46,239 --> 00:49:48,238 I really forgot it in the bathroom. 724 00:49:48,239 --> 00:49:50,679 For a few measly dollars, 725 00:49:50,680 --> 00:49:53,049 are you willing to pay with your life? 726 00:49:55,180 --> 00:49:57,350 Find this poor punk, 727 00:49:58,089 --> 00:49:59,589 and bring me his head. 728 00:50:00,759 --> 00:50:03,930 This crazy idiot is driving me nuts. 729 00:50:04,830 --> 00:50:06,330 Did you get the location? 730 00:50:06,899 --> 00:50:07,899 Just now. 731 00:50:08,299 --> 00:50:10,829 I did everything you asked. Please save me. 732 00:50:10,830 --> 00:50:11,830 Save me. 733 00:50:11,831 --> 00:50:13,229 If I stay here, I'll really die. 734 00:50:13,230 --> 00:50:14,568 - My goodness. - I did everything you asked. 735 00:50:14,569 --> 00:50:16,139 Pipe down, you jerk. 736 00:50:16,140 --> 00:50:18,039 Please, save me. 737 00:50:18,040 --> 00:50:21,109 Gosh. It's near the ocean. 738 00:50:22,509 --> 00:50:24,310 How will you do it this time? 739 00:50:30,450 --> 00:50:31,689 Mr. Park. 740 00:50:32,850 --> 00:50:35,059 - Hit me just once. - What? 741 00:50:35,060 --> 00:50:37,230 No, I think five times would be good. 742 00:50:37,730 --> 00:50:39,688 I don't want to. I'm not going to. 743 00:50:39,689 --> 00:50:40,999 Let's just go with ten times. 744 00:50:41,000 --> 00:50:43,059 Don't go easy on me. Just hit me without holding back. 745 00:50:43,060 --> 00:50:44,468 No, I don't want to. 746 00:50:44,469 --> 00:50:46,799 What are you planning to make me do this time? 747 00:50:52,540 --> 00:50:54,509 What are you up to, you punk? 748 00:50:57,680 --> 00:50:59,480 What hairstyle would you like? 749 00:50:59,750 --> 00:51:02,619 I want him to look ten years younger than he does now. 750 00:51:02,620 --> 00:51:04,648 - Would that be possible? - I see. 751 00:51:04,649 --> 00:51:06,819 Yes. Then I'll start with vitamin treatments. 752 00:51:06,890 --> 00:51:09,989 The scalp needs to be healthy for the hairstyle to shine. 753 00:51:10,390 --> 00:51:11,790 I'll leave him in your hands. 754 00:51:25,540 --> 00:51:28,139 You know, my hair is... 755 00:51:28,140 --> 00:51:29,439 It's fine. 756 00:51:29,939 --> 00:51:31,310 You can do it. 757 00:51:34,719 --> 00:51:36,319 What are you doing over there, Kyung Gu? 758 00:51:37,290 --> 00:51:39,489 I just want to look five years younger too. 759 00:51:40,089 --> 00:51:41,758 I'm not even hoping for ten years. 760 00:51:41,759 --> 00:51:43,730 Oh, no. 761 00:51:48,759 --> 00:51:50,870 High-paying gig jobs. 762 00:51:51,629 --> 00:51:54,040 Short-term, high-income guaranteed. 763 00:51:58,069 --> 00:51:59,915 (Phone Consultation Job, entry-level, students welcome) 764 00:51:59,939 --> 00:52:01,439 The help-wanted ad is up! 765 00:52:02,810 --> 00:52:04,548 It's up? Already? 766 00:52:04,549 --> 00:52:07,349 Don't be nervous. There's no need to be nervous. 767 00:52:07,350 --> 00:52:09,080 You can do it. 768 00:52:09,379 --> 00:52:11,319 Say it with me. "I can do it." 769 00:52:12,719 --> 00:52:15,759 I don't think I can do it. 770 00:52:16,259 --> 00:52:19,289 Even Mr. Kim said your role is really critical this time. 771 00:52:19,290 --> 00:52:21,858 - He really said that? - He really did. 772 00:52:21,859 --> 00:52:23,969 Don't underestimate yourself. Okay? 773 00:52:24,000 --> 00:52:26,769 Now, "I can do it." 774 00:52:26,770 --> 00:52:28,200 I can do it. 775 00:52:28,739 --> 00:52:31,810 - "I can do it." - I can do it. 776 00:52:32,410 --> 00:52:34,878 What's with your voice? Say it with some gusto. 777 00:52:34,879 --> 00:52:36,738 - "I can do it!" - I can do it. 778 00:52:36,739 --> 00:52:38,810 Louder. "I can do it!" 779 00:52:39,080 --> 00:52:40,679 I can do it! 780 00:52:40,680 --> 00:52:42,319 There you go. That was good. 781 00:52:47,419 --> 00:52:49,359 You know you can do it. 782 00:53:13,250 --> 00:53:16,879 Hey, are all of you here for that part-time job? 783 00:53:22,219 --> 00:53:25,188 Everyone, take your cell phones and put them in the box. 784 00:53:25,189 --> 00:53:26,689 Say your name, and get on. 785 00:53:29,259 --> 00:53:31,270 - Park Jin Hyung. - Han Jin A. 786 00:53:31,430 --> 00:53:34,040 - Lee Do Yoon. - Lee Hyun Seok. 787 00:53:42,779 --> 00:53:46,180 I'm Lee Ja Sung. 788 00:53:47,649 --> 00:53:50,390 - What was your name? - Lee Ja Sung. 789 00:53:52,089 --> 00:53:53,719 (Lee Ja Sung, 20 years old) 790 00:53:55,989 --> 00:53:58,589 You little punk. 791 00:53:58,730 --> 00:54:01,730 Are you really 20 years old? 792 00:54:05,129 --> 00:54:07,838 I was born in 2002, and I'm really 20 years old. 793 00:54:07,839 --> 00:54:08,939 What? 794 00:54:09,439 --> 00:54:10,938 Looking old is a family trait. 795 00:54:10,939 --> 00:54:13,069 That's too bad. 796 00:54:13,169 --> 00:54:14,609 Go on in. 797 00:54:19,279 --> 00:54:21,080 Is he ill? 798 00:54:22,049 --> 00:54:23,080 All right. 799 00:54:24,020 --> 00:54:25,648 Don't linger. Come in quickly. 800 00:54:25,649 --> 00:54:26,790 Name. 801 00:54:47,410 --> 00:54:49,140 We lost his cell phone signal. 802 00:54:50,350 --> 00:54:51,648 He'll be all right, right? 803 00:54:51,649 --> 00:54:53,918 Of course he will. We have our communication devices. 804 00:54:53,919 --> 00:54:55,080 That's right. 805 00:54:56,379 --> 00:54:57,390 You're right. 806 00:54:57,989 --> 00:55:00,390 Mr. Park's not a child. 807 00:55:00,489 --> 00:55:02,120 I'm sure he'll do fine on his own. 808 00:55:02,160 --> 00:55:04,988 No, Mr. Park's just 20 years old. 809 00:55:04,989 --> 00:55:06,529 He's younger than me now. 810 00:55:17,509 --> 00:55:20,109 Ma'am? I'll take that one. 811 00:55:33,120 --> 00:55:35,189 Let's go make money. 812 00:55:35,259 --> 00:55:37,429 - I brought the kids. - You're here. 813 00:55:37,430 --> 00:55:39,089 Hurry up, let's go in. 814 00:55:39,830 --> 00:55:42,429 Don't linger. Come in quickly. 815 00:55:42,430 --> 00:55:43,968 - Hurry. - What are you doing? 816 00:55:43,969 --> 00:55:45,430 Hurry up. 817 00:55:47,500 --> 00:55:50,438 (Ssangyong Spot) 818 00:55:50,439 --> 00:55:51,910 Come in, take your time. 819 00:55:52,169 --> 00:55:53,979 Don't be nervous. 820 00:55:53,980 --> 00:55:56,309 Everyone looks nice. 821 00:55:56,310 --> 00:55:58,878 Wait a minute, wait a minute. 822 00:55:58,879 --> 00:56:00,849 Everyone else can go in. 823 00:56:00,850 --> 00:56:03,218 - I brought the kids. - You're here. 824 00:56:03,219 --> 00:56:05,549 When you get a chance, go wash. You stink. 825 00:56:06,020 --> 00:56:08,020 Wait a minute. What's the rush? 826 00:56:09,560 --> 00:56:11,628 Who are you, mister? 827 00:56:11,629 --> 00:56:12,859 I'm... 828 00:56:13,660 --> 00:56:15,898 - actually just 20 years old. - You're sure your brother isn't 20? 829 00:56:15,899 --> 00:56:17,230 No, I... 830 00:56:17,969 --> 00:56:19,398 I was born in 2002. 831 00:56:19,399 --> 00:56:20,799 Look at his hands. 832 00:56:21,100 --> 00:56:24,068 So it's not just good things that happened in 2002. 833 00:56:24,069 --> 00:56:25,968 You look better when you smile. Smile as you go in. 834 00:56:25,969 --> 00:56:28,509 - Yes, sir. - Smile. 835 00:56:33,879 --> 00:56:35,480 Turn it to the side. 836 00:56:35,850 --> 00:56:37,249 Proper pronunciation. 837 00:56:37,250 --> 00:56:39,819 No emotional roller coasters in our considerate consultations. 838 00:56:40,020 --> 00:56:41,818 Everyone, repeat after me. 839 00:56:41,819 --> 00:56:43,830 - Proper pronunciation. - Proper pronunciation. 840 00:56:43,989 --> 00:56:47,499 No emotional roller coasters in our considerate consultations. 841 00:56:47,500 --> 00:56:49,930 I don't like your voices, but I'll let it pass for now. 842 00:56:50,200 --> 00:56:53,068 Right now, 843 00:56:53,069 --> 00:56:56,299 I'll give you some short-term training. 844 00:56:57,069 --> 00:56:58,968 If you just do as I say, 845 00:56:58,969 --> 00:57:02,410 you can be promoted right away and make heaps of money, okay? 846 00:57:02,739 --> 00:57:05,508 I didn't know it was going to be something like this. 847 00:57:05,509 --> 00:57:06,789 I don't want to do this anymore. 848 00:57:06,950 --> 00:57:09,049 Gosh. 849 00:57:09,480 --> 00:57:11,249 Listen carefully, 850 00:57:11,250 --> 00:57:12,326 since the Seoul dialect is hard for me to do. 851 00:57:12,350 --> 00:57:13,688 "I can't," "I won't," 852 00:57:13,689 --> 00:57:15,389 these kinds of phrases. 853 00:57:15,390 --> 00:57:18,358 To me, those words sound like you're asking me to kill you. 854 00:57:18,359 --> 00:57:19,859 Do you all understand me? 855 00:57:20,859 --> 00:57:23,059 Of course they don't. 856 00:57:23,060 --> 00:57:24,930 I don't even get what you're saying. 857 00:57:25,430 --> 00:57:27,539 Don't cower, it's all right. 858 00:57:27,540 --> 00:57:29,740 There's no need to cower when you're here to make money. 859 00:57:30,399 --> 00:57:31,438 You guys, 860 00:57:31,439 --> 00:57:34,878 aren't you curious how much money I made today? 861 00:57:34,879 --> 00:57:35,939 You are, right? 862 00:57:36,480 --> 00:57:39,409 I know you are. 863 00:57:39,410 --> 00:57:41,819 You're curious, I know you are. 864 00:57:43,120 --> 00:57:45,718 You can do it. 865 00:57:45,719 --> 00:57:47,088 You can do it. Repeat after me. 866 00:57:47,089 --> 00:57:52,959 - You can do it. - You can do it. 867 00:57:52,960 --> 00:57:54,528 Even louder. "I can do it!" 868 00:57:54,529 --> 00:57:57,230 - I can do it! - I can do it! 869 00:57:57,569 --> 00:58:00,028 (We exchange foreign currencies.) 870 00:58:00,029 --> 00:58:01,870 (Currency exchange) 871 00:58:08,310 --> 00:58:10,439 Mr. Park has successfully been hired by the company. 872 00:58:17,790 --> 00:58:18,919 Don't forget. 873 00:58:19,649 --> 00:58:22,859 This time, money comes first before people. 874 00:58:25,029 --> 00:58:26,230 Come in. 875 00:58:27,799 --> 00:58:28,899 Come in. 876 00:58:30,029 --> 00:58:31,230 All right. 877 00:58:31,370 --> 00:58:34,399 Call the people on your list in order. 878 00:58:34,439 --> 00:58:36,898 Okay. Hit, hit, hit. 879 00:58:36,899 --> 00:58:38,739 And drop. Complete. 880 00:58:39,140 --> 00:58:42,039 Once you succeed, put the cell phone you use... 881 00:58:42,040 --> 00:58:44,709 in this box marked "discard." 882 00:58:44,710 --> 00:58:46,849 You must not reuse them. 883 00:58:46,850 --> 00:58:49,048 If you follow all of these rules, 884 00:58:49,049 --> 00:58:53,249 there's no way you will be caught. Okay? 885 00:58:53,250 --> 00:58:54,859 - Yes, sir. - Yes, sir. 886 00:58:56,689 --> 00:58:57,960 Did you memorize your lines? 887 00:58:58,359 --> 00:58:59,790 You're so frustrating. 888 00:59:00,330 --> 00:59:02,199 Everyone, look there. 889 00:59:02,200 --> 00:59:03,829 You'll make big money quickly. 890 00:59:03,830 --> 00:59:05,429 That's what it said in the classifieds. 891 00:59:05,430 --> 00:59:06,629 Consultation work. 892 00:59:07,270 --> 00:59:08,699 If you do your job well, 893 00:59:08,700 --> 00:59:12,039 you can make at least 6,000 dollars a month easy. 894 00:59:12,040 --> 00:59:14,938 - You're here to make money, right? - Yes, sir. 895 00:59:14,939 --> 00:59:16,809 - Aren't you? - Yes, sir. 896 00:59:16,810 --> 00:59:18,250 Do your job well... 897 00:59:18,810 --> 00:59:21,579 and live in luxury like rich people. 898 00:59:21,580 --> 00:59:25,450 Or get a beating and die right here. 899 00:59:25,790 --> 00:59:27,359 I repeat. 900 00:59:27,660 --> 00:59:31,230 Whether this is paradise or a place of torment is all on you. 901 00:59:31,660 --> 00:59:32,660 Got that? 902 00:59:32,661 --> 00:59:33,890 - Yes, sir. - Yes, sir. 903 00:59:35,759 --> 00:59:36,759 Sit. 904 00:59:42,500 --> 00:59:44,140 You came in first again this week. 905 00:59:45,310 --> 00:59:47,239 Thanks a lot, sis. 906 00:59:47,710 --> 00:59:51,549 I mean. Thank you, ma'am. 907 00:59:55,719 --> 00:59:59,218 Who's the one who can't memorize his lines? 908 00:59:59,219 --> 01:00:01,219 (Thoughtful counseling with perfect pronunciation!) 909 01:00:07,700 --> 01:00:09,758 If you can't do it even after we teach you, 910 01:00:09,759 --> 01:00:11,329 you should at least make coffee. 911 01:00:11,330 --> 01:00:13,330 Hey, you. Go make me a cup. 912 01:00:24,279 --> 01:00:26,608 There's no handle. 913 01:00:26,609 --> 01:00:29,049 So? Can't you make it? 914 01:00:29,350 --> 01:00:31,418 You can't memorize your lines... 915 01:00:31,419 --> 01:00:33,049 and you can't even make coffee. 916 01:00:33,450 --> 01:00:34,890 What use are your hands? 917 01:00:37,430 --> 01:00:38,730 If he can't make the coffee, 918 01:00:39,259 --> 01:00:40,700 chop off his hand. 919 01:00:41,560 --> 01:00:44,369 Are you a righty or a lefty? 920 01:00:44,370 --> 01:00:45,500 No, sir. 921 01:00:47,500 --> 01:00:49,370 Hey. Darn it. 922 01:00:51,040 --> 01:00:52,639 You spilled it. 923 01:00:52,640 --> 01:00:54,310 I'm sorry! 924 01:00:54,580 --> 01:00:56,040 I'm sorry! 925 01:00:56,609 --> 01:00:58,179 - Ma'am. - What? 926 01:00:58,180 --> 01:01:01,149 The guys from the port are here, and they won't leave. 927 01:01:02,620 --> 01:01:04,620 Those annoying runts. 928 01:01:06,290 --> 01:01:07,620 Darn it. 929 01:01:13,629 --> 01:01:16,230 Excuse me. Are you okay? 930 01:01:31,980 --> 01:01:34,048 - They're Chul Bo's boys, right? - Yes. 931 01:01:34,049 --> 01:01:35,549 How many times is this already? 932 01:01:35,750 --> 01:01:37,149 Those annoying idiots. 933 01:01:48,700 --> 01:01:50,929 - Darn it! - Stop it. 934 01:01:50,930 --> 01:01:52,429 What's your problem? 935 01:01:52,430 --> 01:01:53,729 What's going on here? 936 01:01:53,730 --> 01:01:55,269 Get lost, you punks. 937 01:01:55,270 --> 01:01:57,809 How dare you cause trouble here? 938 01:01:57,810 --> 01:02:00,210 It looks like you're the leader. 939 01:02:00,739 --> 01:02:02,508 You peons stay out of it. 940 01:02:02,509 --> 01:02:04,008 Stay out of it. 941 01:02:04,009 --> 01:02:05,479 Go ahead! Stab me! 942 01:02:05,480 --> 01:02:07,148 Stab me! Go ahead! 943 01:02:07,149 --> 01:02:08,680 - Stab me. - What is she doing? 944 01:02:10,989 --> 01:02:14,119 Go back and tell your boss. 945 01:02:14,120 --> 01:02:17,929 Tell him he'll regret it if he keeps this up. 946 01:02:17,930 --> 01:02:18,930 Hey! 947 01:02:19,330 --> 01:02:20,588 Darn it. 948 01:02:20,589 --> 01:02:23,499 - Bye-bye. - Get lost, you losers! 949 01:02:23,500 --> 01:02:25,600 Those annoying runts. 950 01:02:27,299 --> 01:02:29,499 I'll go now. 951 01:02:29,500 --> 01:02:30,810 Good night. 952 01:02:33,569 --> 01:02:37,850 I've marked the dates that the victims went missing. 953 01:02:38,509 --> 01:02:39,579 It's late. You should go too. 954 01:02:39,580 --> 01:02:42,680 I can't go home if you're still working. 955 01:02:43,279 --> 01:02:45,789 - Would you like some coffee? - If you're offering, yes. 956 01:02:45,790 --> 01:02:47,919 I'll get you a delicious cup. 957 01:03:03,399 --> 01:03:06,140 He had no reception on the 21st. 958 01:03:07,640 --> 01:03:09,609 The day Cho Do Chul was released. 959 01:03:12,080 --> 01:03:14,279 The 24th, 26th, and 27th. 960 01:03:15,580 --> 01:03:17,479 The dates Choi Jong Sook, 961 01:03:17,480 --> 01:03:20,120 Cho Jong Geun, and Park Ju Chan went missing. 962 01:03:21,819 --> 01:03:24,359 The day Chief Kim was in an accident. 963 01:03:25,759 --> 01:03:26,830 (Detailed Call History) 964 01:03:27,700 --> 01:03:28,930 March 20. 965 01:03:31,969 --> 01:03:34,299 The day Park Yang Jin's vacation house exploded. 966 01:03:37,239 --> 01:03:38,969 They match precisely. 967 01:03:41,609 --> 01:03:42,879 Kim Do Ki. 968 01:03:46,509 --> 01:03:49,318 Make your bid. 969 01:03:49,319 --> 01:03:52,789 Make your bid. I see 60 dollars. 970 01:03:52,790 --> 01:03:55,318 Two boxes for 60. 971 01:03:55,319 --> 01:03:56,389 Boxes 8 and 9. 972 01:03:56,390 --> 01:03:59,758 Make your bid. They're very fresh. Make your bid. 973 01:03:59,759 --> 01:04:03,160 Make your bid. They're very fresh. Make your bid. 974 01:04:09,569 --> 01:04:11,539 This is it. Go on in. 975 01:04:11,540 --> 01:04:15,609 (Ssangyong Spot) 976 01:04:16,310 --> 01:04:17,680 You lose. 977 01:04:18,549 --> 01:04:20,109 I fold. 978 01:04:21,879 --> 01:04:22,879 Okay. 979 01:04:24,689 --> 01:04:28,088 They say my hands are faster than the eyes. 980 01:04:28,089 --> 01:04:29,289 Let's see... 981 01:04:29,290 --> 01:04:32,088 whether my hands are faster or your eyes are faster. 982 01:04:32,089 --> 01:04:34,459 Okay. If you win this round, 983 01:04:34,460 --> 01:04:35,859 I'll pay triple. 984 01:04:37,930 --> 01:04:40,999 What are you waiting for? Pick already. 985 01:04:41,000 --> 01:04:42,000 Here. 986 01:04:42,140 --> 01:04:43,270 I won. 987 01:04:44,939 --> 01:04:45,939 I got this. 988 01:04:59,919 --> 01:05:01,790 Okay, let's check. 989 01:05:08,200 --> 01:05:09,259 What a shame. 990 01:05:13,069 --> 01:05:14,439 What are you trying to pull? 991 01:05:17,100 --> 01:05:18,410 Hey. Let go. 992 01:05:18,609 --> 01:05:20,169 It hurts. Let go, you jerk. 993 01:05:29,450 --> 01:05:31,350 Are you messing with me? 994 01:05:39,089 --> 01:05:42,200 Open your hand. 995 01:06:16,730 --> 01:06:18,699 - Hello? - Hello. 996 01:06:18,700 --> 01:06:20,968 I'm Lieutenant Lee Seung Woong from Dongdaemun Police Station, 997 01:06:20,969 --> 01:06:22,769 Intellectual Criminal Investigation Unit. 998 01:06:22,770 --> 01:06:25,269 You have a savings account, don't you? 999 01:06:25,270 --> 01:06:26,468 Yes. 1000 01:06:26,469 --> 01:06:29,209 It's for my granddaughter's tuition. 1001 01:06:29,210 --> 01:06:31,309 I save a little every month. 1002 01:06:31,310 --> 01:06:33,349 Yes. That account... 1003 01:06:33,350 --> 01:06:35,878 was being used to commit financial fraud. 1004 01:06:35,879 --> 01:06:36,879 What? 1005 01:06:37,680 --> 01:06:39,319 What did you just say? 1006 01:06:43,120 --> 01:06:45,160 My gosh. What do I do? 1007 01:06:45,689 --> 01:06:48,660 I have to give this to my granddaughter for tuition. 1008 01:06:49,029 --> 01:06:52,128 Take your bank card and go to the nearest bank. 1009 01:06:52,129 --> 01:06:55,298 A Financial Supervisory Service agent will contact you. 1010 01:06:55,299 --> 01:06:58,040 Okay. I'm going right now. 1011 01:07:01,580 --> 01:07:03,540 How much do you have right now? 1012 01:07:04,580 --> 01:07:06,149 1,020 dollars. 1013 01:07:07,819 --> 01:07:08,919 I see. 1014 01:07:09,750 --> 01:07:12,019 Then go ahead and hit "transfer," 1015 01:07:12,020 --> 01:07:14,389 and enter the account number I'm about to give you. 1016 01:07:14,390 --> 01:07:16,960 It's the safe account of the Financial Supervisory Service. 1017 01:07:20,060 --> 01:07:22,128 Okay. I just sent it. 1018 01:07:22,129 --> 01:07:25,500 I'll contact you once we finish investigating. 1019 01:07:27,330 --> 01:07:28,339 Okay. 1020 01:07:29,140 --> 01:07:31,310 Gosh. Thank you, sir. 1021 01:07:31,669 --> 01:07:35,679 It would've been terrible if it weren't for you. 1022 01:07:35,680 --> 01:07:38,509 Yes. Thank you. 1023 01:07:41,919 --> 01:07:43,850 That's ridiculous. Only 1,020 dollars? 1024 01:07:45,520 --> 01:07:50,560 We're off to a slow start today. 1025 01:07:51,629 --> 01:07:53,629 Don't slack off. 1026 01:07:57,100 --> 01:08:00,370 Hello, this is the police. 1027 01:08:00,830 --> 01:08:02,568 Hello. Is this... 1028 01:08:02,569 --> 01:08:03,640 Yes. 1029 01:08:16,919 --> 01:08:19,289 (Beware of jobs related to collecting cash...) 1030 01:08:19,290 --> 01:08:21,459 (through voice phishing under jobs related...) 1031 01:08:21,460 --> 01:08:23,889 (to "cash collecting" or "debt collection.") 1032 01:08:23,890 --> 01:08:26,089 (You may be punished as an accomplice.) 1033 01:08:27,259 --> 01:08:33,429 (Taxi Driver) 1034 01:08:33,569 --> 01:08:35,839 There's nothing better than gambling for money laundering. 1035 01:08:35,840 --> 01:08:37,039 100 burner phones. 1036 01:08:37,040 --> 01:08:39,009 How much collateral can I be guaranteed? 1037 01:08:39,010 --> 01:08:40,339 Just call me Madam Min. 1038 01:08:40,340 --> 01:08:42,079 Nice to meet you. I'm Mr. Wang. 1039 01:08:42,080 --> 01:08:43,278 Let's get started. 1040 01:08:43,279 --> 01:08:45,749 You can't tell anyone about the investigation call. 1041 01:08:45,750 --> 01:08:47,509 I'm Prosecutor Kim Min Soo from the Prosecutors' Office. 1042 01:08:47,510 --> 01:08:48,848 I got the account number. 1043 01:08:48,849 --> 01:08:50,148 You're over. 1044 01:08:50,149 --> 01:08:51,388 Surprise. 1045 01:08:51,389 --> 01:08:54,989 There are three things you must not show a woman. 1046 01:08:55,660 --> 01:08:57,388 I'm sorry about that. 1047 01:08:57,389 --> 01:08:59,359 Have you seen a man like this? 1048 01:08:59,460 --> 01:09:02,329 If they followed us here, they must know something. 1049 01:09:02,330 --> 01:09:03,899 You're so smooth. 74303

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.