Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,716 --> 00:00:23,121
A Zininsa Film
2
00:00:25,859 --> 00:00:28,692
In Association With KTB Network, Inc.Studio2.0/MEDIACORP
3
00:00:30,463 --> 00:00:33,455
Studio2.0/Mediacorp presents
4
00:00:35,335 --> 00:00:38,736
Co-produced by KTB Entertainment, Inc.Daekyung Total, Inc.
5
00:00:52,986 --> 00:00:56,285
Executive ProducerKIM Seung-Bum, KIM Sung-Ho
6
00:01:02,729 --> 00:01:06,187
Associate Executive ProducersLEE Suk-Jun, JUNG Jong-Hoon
7
00:01:07,734 --> 00:01:11,101
Producer YANG Joong-Kyung
8
00:01:17,544 --> 00:01:19,910
I heard they found a pagodaat the construction site.
9
00:01:21,448 --> 00:01:24,417
It's the new apartment siteover in Choong-hyo-dong.
10
00:01:25,151 --> 00:01:28,712
When you dig it up,put it somewhere safe for now.
11
00:01:28,922 --> 00:01:31,186
Steer clear till I call you.
12
00:01:32,959 --> 00:01:35,359
If you wanna smuggleit out to China,
13
00:01:35,562 --> 00:01:37,621
you gotta wait till the dust settles.
14
00:01:47,574 --> 00:01:50,600
DO NOT ENTER
15
00:01:51,878 --> 00:01:55,314
Line Producer LEE Joon-Taek
16
00:01:56,850 --> 00:02:00,342
Written & Directed by SONG Chang-Soo
17
00:02:01,721 --> 00:02:05,157
JUNG Jae-Young
18
00:02:06,626 --> 00:02:10,187
JANG Suh-Hee
19
00:02:11,631 --> 00:02:15,123
LEE Do-Kyung
20
00:02:16,536 --> 00:02:20,028
LEE Ki-Young
21
00:02:21,474 --> 00:02:24,773
NAM Ji-Hyun
22
00:02:26,279 --> 00:02:30,079
KIM Soo-Ho
23
00:02:40,793 --> 00:02:42,192
Dear ghosts...
24
00:02:43,897 --> 00:02:45,797
A little acupuncture for you.
25
00:03:30,710 --> 00:03:32,109
Three, four!
26
00:03:32,312 --> 00:03:33,506
Three, four!
27
00:03:54,033 --> 00:04:00,768
MY CAPTAIN, MR. UNDERGROUND
28
00:04:02,875 --> 00:04:04,206
Four! Four people!
29
00:04:05,812 --> 00:04:07,279
Looks yummy.
30
00:04:09,549 --> 00:04:11,414
Look how my prince eats.
31
00:04:22,895 --> 00:04:24,930
Breaking news.
32
00:04:24,965 --> 00:04:26,931
A pagoda found at
33
00:04:26,966 --> 00:04:28,268
a construction sitehas been looted.
34
00:04:28,303 --> 00:04:29,860
Rotten neighborhood.
35
00:04:30,136 --> 00:04:33,438
It's this big damn fuss.
36
00:04:33,473 --> 00:04:35,907
... a national treasure ofthe late 5th century.
37
00:04:37,610 --> 00:04:40,078
Did they leave anything behind?
38
00:04:43,883 --> 00:04:45,851
Sir, what a hard time
you're having!
39
00:04:46,085 --> 00:04:47,985
Detective Noh.
What took you so long?
40
00:04:50,657 --> 00:04:52,124
Careful.
41
00:04:54,160 --> 00:04:55,684
Is there a bad year coming?
42
00:04:55,962 --> 00:04:58,726
What's with the temple
in the middle of construction?
43
00:04:59,365 --> 00:05:02,835
This was a temple site, a huge one.
44
00:05:02,870 --> 00:05:04,068
Oh, it was?
45
00:05:04,103 --> 00:05:07,368
So in one night, they dug
20 meters from here to there,
46
00:05:07,540 --> 00:05:12,612
left everything else alone,
taking only the Buddha statue inside.
47
00:05:12,647 --> 00:05:14,842
Well, it was gold after all.
48
00:05:15,081 --> 00:05:17,482
Whoever the bastard is,
he couldn't have gone far.
49
00:05:17,517 --> 00:05:21,154
There are policemen lined up
on every corner of the perimeter.
50
00:05:21,189 --> 00:05:23,179
Oh, yes? That's good work.
51
00:05:23,690 --> 00:05:26,090
Hey! Look here!
52
00:05:26,125 --> 00:05:28,559
Don't handle the rocks like that.
53
00:05:28,594 --> 00:05:32,758
That's no ordinary rock.
All you know how to do is dig...
54
00:05:36,769 --> 00:05:40,432
This time, it's a bit serious.
55
00:05:44,544 --> 00:05:50,949
The way he handles the dirt here,
he's like a ghost, a ghost.
56
00:05:51,818 --> 00:05:54,420
This is an active site
but still he got in.
57
00:05:54,455 --> 00:05:57,912
He's good. What do we do?
58
00:05:59,726 --> 00:06:02,991
All the great ones are in the joint...
59
00:06:04,063 --> 00:06:05,530
Who else is there?
60
00:06:05,798 --> 00:06:08,266
It's rare for one to have
the pagoda writings.
61
00:06:08,534 --> 00:06:10,001
It's a national treasure.
62
00:06:10,370 --> 00:06:12,838
There's a deep connection here.
63
00:06:14,474 --> 00:06:16,759
Hey! Hey. Watch where you walk!
64
00:06:16,794 --> 00:06:19,044
That's not just a plain rock.
65
00:06:19,245 --> 00:06:20,143
I'm sorry, sir.
66
00:06:20,346 --> 00:06:21,745
What's with everyone today?!
67
00:06:22,148 --> 00:06:25,413
Sir, we've looked into
the airport and ports.
68
00:06:26,552 --> 00:06:28,577
And we got a tip.
69
00:06:28,821 --> 00:06:31,449
Okay, let the treasure hunt begin!
70
00:06:43,336 --> 00:06:45,634
I'm trying to make
a living here!
71
00:06:54,881 --> 00:06:56,246
You dope.
72
00:06:58,818 --> 00:07:01,685
Hey, I have to win
the notebook!
73
00:07:31,217 --> 00:07:35,586
Hey! Where are you?
74
00:07:37,623 --> 00:07:42,253
You find no treasure,
you don't eat today.
75
00:07:50,870 --> 00:07:51,700
Hubby!
76
00:07:54,740 --> 00:07:55,798
Be quiet?!
77
00:07:57,109 --> 00:07:58,576
Quiet!
78
00:08:02,248 --> 00:08:04,648
Be quiet. Alright?
79
00:08:19,031 --> 00:08:20,464
That's no stone, okay?
80
00:08:20,666 --> 00:08:22,031
Don't throw it!
81
00:08:22,235 --> 00:08:23,896
If you break it
82
00:08:27,907 --> 00:08:29,507
I'll get your mom and dad.
83
00:08:29,542 --> 00:08:33,308
I don't got any.
I only have grandpa and Hubby!
84
00:08:37,950 --> 00:08:40,418
Park Ji-Min, 2nd grade,
Wolsung Elementary School.
85
00:08:42,822 --> 00:08:45,347
- I'm gonna get your grandpa.
- Go ahead!
86
00:08:48,661 --> 00:08:50,288
Hubby, too?
87
00:08:58,070 --> 00:09:02,336
Yeah. Your Hubby, too.
88
00:09:15,788 --> 00:09:18,018
This is a really important treasure.
89
00:09:20,059 --> 00:09:22,425
I have to put it somewhere safe.
90
00:09:25,698 --> 00:09:27,529
What is that? Huh?
91
00:09:32,638 --> 00:09:35,607
Actually, I'm here
on a special mission.
92
00:09:36,842 --> 00:09:38,605
Special mission?
93
00:09:39,845 --> 00:09:43,440
All the cops outside
are fakes with uniforms.
94
00:09:45,851 --> 00:09:47,250
A bad man ordered
them to.
95
00:09:48,487 --> 00:09:50,011
A kidnapper?
96
00:09:51,757 --> 00:09:54,225
Yeah. A treasure kidnapper.
97
00:09:59,465 --> 00:10:02,195
If that's so important,
why do you have it?
98
00:10:10,443 --> 00:10:14,174
On a real special case,
you can buy cookies.
99
00:10:21,020 --> 00:10:24,683
Since I've given you work money,
you and I are on the same side.
100
00:10:25,191 --> 00:10:28,649
So you can't tell anyone.
101
00:10:29,095 --> 00:10:30,790
Take real good care of it,
102
00:10:31,063 --> 00:10:32,428
till I get back,
103
00:10:32,932 --> 00:10:33,990
okay?
104
00:10:45,344 --> 00:10:50,611
Now close your eyes and
to 100 three times before you come out.
105
00:11:01,193 --> 00:11:03,821
MINISTRY OF NATIONAL TREASUREKIM DAE-CHOOL
106
00:11:10,436 --> 00:11:13,269
TWO MONTHS LATER
107
00:11:16,509 --> 00:11:18,807
You brat,
go to school now!
108
00:11:20,746 --> 00:11:23,772
I gotta eat before
I go anywhere, right?
109
00:11:24,583 --> 00:11:26,244
Brat!
110
00:11:27,720 --> 00:11:30,245
BUDDHA STATUESTILL MISSING
111
00:11:31,123 --> 00:11:34,573
My wish is reading
112
00:11:34,608 --> 00:11:38,024
all the books I have.
113
00:11:38,297 --> 00:11:43,200
And my specialty is Taekwondo.
The end.
114
00:11:43,369 --> 00:11:45,337
- Good job, right?
- Yes!
115
00:11:45,372 --> 00:11:46,326
Applause!
116
00:11:50,743 --> 00:11:55,203
Alright now, next,
Jong-Shik read Ji-Min's homework.
117
00:11:56,248 --> 00:12:00,241
Teacher,
but I didn't write this...
118
00:12:00,519 --> 00:12:03,147
Why?
The homework ghost again?
119
00:12:03,622 --> 00:12:06,022
What did he write this time?
Read!
120
00:12:07,259 --> 00:12:12,822
When I grow up
I want to be mighty
121
00:12:13,065 --> 00:12:15,693
like Count Dracula.
122
00:12:16,035 --> 00:12:20,438
And my specialty
is biting necks.
123
00:12:20,773 --> 00:12:25,242
My family has 12 uncles,
124
00:12:25,277 --> 00:12:29,441
8 aunts, 1 bear,
and 3 monkeys. The end.
125
00:12:31,083 --> 00:12:33,551
Are you a rebel, huh?
126
00:12:34,754 --> 00:12:37,456
Are you a student or a thug?
127
00:12:37,491 --> 00:12:39,481
Change your notebook!
128
00:12:39,725 --> 00:12:44,128
And tell your grandpa that I'll
be sure to drop by and see him.
129
00:12:44,330 --> 00:12:47,527
Ji-Min, toilet duty again, today.
130
00:12:53,539 --> 00:13:00,103
The train will be arrivingat Gyeongju Station momentarily.
131
00:13:00,312 --> 00:13:02,143
What time is your meeting?
132
00:13:05,818 --> 00:13:07,718
Don't worry about the goods.
133
00:13:11,123 --> 00:13:12,090
Yes sir.
134
00:14:01,640 --> 00:14:06,979
Saying 'grave robbery' at the siteis to spit in our citizen's faces.
135
00:14:07,014 --> 00:14:08,378
Here.
136
00:14:10,282 --> 00:14:11,579
You speak well.
137
00:14:12,818 --> 00:14:14,445
Dammit...
138
00:14:16,622 --> 00:14:19,147
A special investigation team
or whatever coming...
139
00:14:22,194 --> 00:14:24,856
Man, they're looking for you
like crazy at the top.
140
00:14:25,464 --> 00:14:29,501
You're the only ex-con worm
they can't find.
141
00:14:29,536 --> 00:14:31,059
Don't call me a worm.
142
00:14:31,470 --> 00:14:36,100
Dammit!
Who are you, Indiana Jones?
143
00:14:37,176 --> 00:14:39,645
You think I enjoy doing this?
144
00:14:39,680 --> 00:14:40,805
Why you!
145
00:14:48,287 --> 00:14:49,515
Right.
146
00:14:50,322 --> 00:14:53,018
Who's to blame
for ruining your life?
147
00:14:54,994 --> 00:14:59,727
You wanna dig up
worthless graves like your dad
148
00:14:59,932 --> 00:15:02,457
and be in and out of the joint?
149
00:15:05,871 --> 00:15:07,702
What about Mr. Wang?
150
00:15:13,646 --> 00:15:15,671
PARK Ji-Min, right?
151
00:15:20,653 --> 00:15:23,667
The daughter had a babe and then
152
00:15:23,702 --> 00:15:26,681
ran off leaving the kid behind.
153
00:15:27,426 --> 00:15:31,260
So it's the two of them,
the kid and her granddad.
154
00:15:32,264 --> 00:15:35,324
I asked Mr. Wang
for a few more days.
155
00:15:35,901 --> 00:15:37,903
But since it's worth ten big ones,
156
00:15:37,938 --> 00:15:40,736
one wrong step and he's gone.
157
00:15:43,075 --> 00:15:46,067
There's a lot of security
out for him, too.
158
00:15:49,949 --> 00:15:51,678
They're a family of three.
159
00:15:55,120 --> 00:15:56,382
Nice, huh?
160
00:15:56,655 --> 00:15:59,419
Hubby, we're supposed
to take a bath together.
161
00:15:59,758 --> 00:16:04,163
You and me,
we're the closest in the world!
162
00:16:04,198 --> 00:16:05,528
You brat...
163
00:16:06,432 --> 00:16:07,592
I said for you to wash
164
00:16:08,334 --> 00:16:11,030
not the mutt.
What a waste of water!
165
00:16:12,037 --> 00:16:14,096
He's a part of the family, too!
166
00:16:14,406 --> 00:16:17,136
You're such a brat.
You don't
167
00:16:17,476 --> 00:16:19,535
listen to me so I'm all worn out.
168
00:16:19,845 --> 00:16:23,576
I'm gonna turn him
into a mutt tonic for me.
169
00:16:23,882 --> 00:16:25,440
How can he be a tonic?
170
00:16:27,820 --> 00:16:33,520
I'm so old now
my whole body aches.
171
00:16:34,927 --> 00:16:37,225
Is he a pill?
Or is he powder tonic?
172
00:16:39,732 --> 00:16:41,666
Ooh my back...
173
00:16:42,167 --> 00:16:44,465
An energy drink?
Or a digestive?
174
00:16:44,870 --> 00:16:47,304
It's a cure-all tonic.
175
00:16:48,674 --> 00:16:53,839
Take a mutt tonic and
you feel its effects immediately.
176
00:16:56,148 --> 00:16:57,376
Give me my panties.
177
00:16:57,616 --> 00:16:59,675
Girl, all grown-up.
Go and find your own panties.
178
00:17:00,252 --> 00:17:05,918
Everyone! Ji-Min is
taking a bath all naked!
179
00:17:09,561 --> 00:17:11,586
- Cold?
- Not at all.
180
00:17:12,097 --> 00:17:15,555
And the Rice Pooper is gonna
come over to see you.
181
00:17:16,468 --> 00:17:17,935
Who's that?
182
00:17:18,303 --> 00:17:19,827
Teacher!
183
00:17:21,173 --> 00:17:24,904
WHO DIDN'T DO HOMEWORK"PARK JI-MIN"
184
00:17:31,617 --> 00:17:35,747
PARK Ji-Min
185
00:17:51,603 --> 00:17:54,902
MY FAMILY
186
00:18:28,040 --> 00:18:30,107
Sir, sir. How are you?
187
00:18:30,142 --> 00:18:35,462
- Oh, yes. How are you, today?
- Good. I put in two more today.
188
00:18:35,497 --> 00:18:40,783
- Ah, yes. Keep the change.
- Thank you, sir. Nice shot, today!
189
00:18:41,120 --> 00:18:44,419
Hey! Hey! Wait right there!
190
00:18:45,891 --> 00:18:50,260
Everyday, where does
he come from?
191
00:18:52,231 --> 00:19:00,730
How many times
have I told you not here?
192
00:19:00,973 --> 00:19:04,636
Dammit!
I put all this grass down!
193
00:19:07,312 --> 00:19:11,162
One bad hit
and you're dead!
194
00:19:11,197 --> 00:19:15,013
Dammit! During the Korean War,
195
00:19:15,587 --> 00:19:18,988
I delivered food through bombs.
196
00:19:20,893 --> 00:19:23,919
What am I going to
do with him?
197
00:19:57,396 --> 00:19:58,488
Who are you?
198
00:20:10,108 --> 00:20:14,408
Huh? No wonder
I got golf balls missing.
199
00:20:22,721 --> 00:20:25,656
Is this the home of PARK Ji-Min,
2nd grade, Wolsung Elementary?
200
00:20:26,725 --> 00:20:32,721
Oh, oh, teacher?
201
00:20:35,000 --> 00:20:37,264
Teacher...
202
00:20:37,736 --> 00:20:42,605
Teacher, did our dog poop
in class again?
203
00:20:45,978 --> 00:20:47,974
I was worried
that she'd be lonely.
204
00:20:48,009 --> 00:20:49,971
- That's enough.
- A little more.
205
00:20:51,183 --> 00:20:53,378
I was worried she'd be lonely
so I asked around for a mutt
206
00:20:54,453 --> 00:20:56,216
that was born
207
00:20:56,622 --> 00:20:59,250
on the same month, same year
208
00:21:00,826 --> 00:21:06,196
and I got a mutt
and raised them together but...
209
00:21:08,133 --> 00:21:12,365
I raised them together
and now she's a mess,
210
00:21:13,705 --> 00:21:17,334
she don't study in school...
211
00:21:18,443 --> 00:21:20,172
She is a bit extreme...
212
00:21:20,946 --> 00:21:24,404
Oh, since you brought it up...
213
00:21:26,852 --> 00:21:31,482
when she was a babe,
the whole neighborhood breast-fed her.
214
00:21:32,024 --> 00:21:36,654
Breast milk all mixed up like that,
215
00:21:37,062 --> 00:21:41,226
she got quite a temper,
her mood goes up and down.
216
00:21:43,035 --> 00:21:46,801
Still, I'm so, so thankful that...
217
00:21:48,807 --> 00:21:50,900
she never looked
for her parents.
218
00:21:57,616 --> 00:22:02,349
So please,
could you encourage her
219
00:22:02,821 --> 00:22:05,312
and pass on an education.
Please.
220
00:22:08,026 --> 00:22:10,221
I'm afraid
my time is up so...
221
00:22:10,462 --> 00:22:12,191
Ah, time...
222
00:22:14,132 --> 00:22:16,867
- I must be going.
- Oh, teacher. One moment.
223
00:22:16,902 --> 00:22:25,901
For you, I want to sing a song
even if my voice cracks.
224
00:22:40,492 --> 00:22:44,292
- Grandpa! Where'd you go drinking?
- Why you little brat.
225
00:22:44,730 --> 00:22:47,858
Why do you leave the door
and jump over the wall?
226
00:22:48,233 --> 00:22:52,260
Are you sure you're human?
You working at a coal factory?
227
00:22:54,439 --> 00:22:56,532
Aren't you gonna
greet your teacher?
228
00:23:01,246 --> 00:23:04,116
- I hid it somewhere safe.
- Really?
229
00:23:04,151 --> 00:23:06,607
For sure!
Just trust me.
230
00:23:07,719 --> 00:23:09,252
- Captain!
- What?
231
00:23:09,287 --> 00:23:13,189
How many thieves does it take
to change a light bulb?
232
00:23:13,692 --> 00:23:16,991
- None. They work in the dark.
- Man, you know all the jokes.
233
00:23:28,540 --> 00:23:29,939
Whatcha doing?
234
00:23:34,579 --> 00:23:36,069
Why that little girl...
235
00:23:48,660 --> 00:23:51,959
It was definitely here
until yesterday morning.
236
00:24:03,341 --> 00:24:07,778
You gonna lie now? Huh?
If you're lying, you're dead!
237
00:24:08,613 --> 00:24:12,242
Man, I'm going crazy.
238
00:24:12,517 --> 00:24:15,111
Why are so many weird things
happening to me these days?
239
00:24:29,401 --> 00:24:31,494
I don't wanna
be your assistant.
240
00:24:57,662 --> 00:25:01,189
What about the work money?
Are you gonna return that?
241
00:25:08,340 --> 00:25:12,436
Could... another kid
have taken it?
242
00:25:13,378 --> 00:25:16,575
They touch my locker,
they're dead.
243
00:25:30,862 --> 00:25:32,193
Homework ghost!
244
00:25:38,537 --> 00:25:39,629
Ji-Min!
245
00:25:43,275 --> 00:25:45,800
Look, you creep!
Black curtain!
246
00:25:48,313 --> 00:25:49,302
Ooh my back...
247
00:25:51,316 --> 00:25:52,476
Stop right there!
248
00:26:02,794 --> 00:26:04,455
Man, they're
as slippery as mice.
249
00:26:08,700 --> 00:26:10,565
Hey! You better stop!
250
00:26:28,153 --> 00:26:29,518
What the hell are you?
251
00:26:31,122 --> 00:26:32,282
Who are you?
252
00:26:38,563 --> 00:26:41,259
You sure
that's the homework ghost?
253
00:26:48,440 --> 00:26:50,405
You. Where have you been so late?
254
00:26:50,440 --> 00:26:52,370
I told you not to go out at night.
255
00:26:55,146 --> 00:26:57,011
You sure
that's the homework ghost?
256
00:27:08,159 --> 00:27:11,595
Where were you? Where did you
get that bloody nose?
257
00:27:14,199 --> 00:27:17,635
Are you okay?
Are you hurt anywhere else?
258
00:27:30,849 --> 00:27:32,180
Captain!
259
00:28:48,827 --> 00:28:50,454
I told you not to come.
260
00:28:51,429 --> 00:28:53,192
You need more skits.
261
00:28:53,832 --> 00:28:57,666
You're not going to change
100 people into 1000.
262
00:28:58,670 --> 00:29:00,433
Go take care of Byung-Oh.
263
00:29:24,529 --> 00:29:25,962
Whew, stinky!
264
00:29:38,676 --> 00:29:39,734
Byung-Oh.
265
00:29:46,885 --> 00:29:51,788
This may be a joke to you
but it's incredibly important.
266
00:29:53,291 --> 00:29:54,758
Aren't you gonna tell?
267
00:29:58,596 --> 00:30:01,292
Steal or conceal
a national treasure,
268
00:30:01,833 --> 00:30:05,462
and by Cultural Protection Law,
Article 81, you're in the joint!
269
00:30:07,238 --> 00:30:10,207
You know
how scary the joint is?
270
00:30:10,809 --> 00:30:12,709
You really gonna clam up?
Little bastard!
271
00:30:13,778 --> 00:30:15,143
Tell us!
272
00:30:15,513 --> 00:30:16,639
Byung-Oh!
273
00:30:18,249 --> 00:30:19,614
Who the hell are you?
274
00:30:20,118 --> 00:30:22,780
- What are you doing here?
- Are you crazy?
275
00:30:24,189 --> 00:30:26,124
I told you to stay out of the sun.
276
00:30:26,159 --> 00:30:28,684
Look! I got something to say.
277
00:30:30,595 --> 00:30:33,291
See the news?
The grave robbery? Huh?
278
00:30:35,934 --> 00:30:38,960
Where was he
last night at 20:20?
279
00:30:39,137 --> 00:30:40,536
Don't you touch him!
280
00:30:43,174 --> 00:30:45,608
Do you know what he does
at her school every night
281
00:30:46,044 --> 00:30:47,875
and what he steals?
282
00:30:48,780 --> 00:30:51,806
Byung-Oh! I told you not to
steal my costume.
283
00:30:55,653 --> 00:30:57,450
What? Steal?
284
00:30:58,156 --> 00:30:59,455
No, what I meant was...
285
00:30:59,490 --> 00:31:02,460
You don't even take care of it!
Don't talk to him about stealing!
286
00:31:02,495 --> 00:31:03,620
Ae-Ran!
287
00:31:04,329 --> 00:31:06,422
Is this the first time
she uses him as an excuse?
288
00:31:06,631 --> 00:31:09,623
It's been months since our
last paycheck. Whose fault is that?
289
00:31:09,801 --> 00:31:11,098
Kwang-Hyun!
290
00:31:39,130 --> 00:31:45,592
Do you know why grave robbers
do better than archeologists?
291
00:31:48,072 --> 00:31:51,872
Cause archeologists get funded
by the government
292
00:31:52,110 --> 00:31:54,943
while the robbers
use their own money.
293
00:32:05,623 --> 00:32:07,090
Are you crazy?
You bastard...
294
00:32:07,625 --> 00:32:09,183
Why don't you pick up
your phone?
295
00:32:10,061 --> 00:32:12,154
Still, you can't come here,
you dickhead?!
296
00:32:12,363 --> 00:32:13,421
Give me some money.
297
00:32:14,532 --> 00:32:16,227
Hell no.
298
00:32:16,534 --> 00:32:18,559
I only have $2.
299
00:32:21,639 --> 00:32:26,133
The special investigators are here
and I'm their number one suspect.
300
00:32:27,345 --> 00:32:29,404
So it's urgent now...
301
00:32:30,815 --> 00:32:34,731
Whether it's the girl
or circus boy,
302
00:32:34,766 --> 00:32:38,647
no one will notice
if they disappear.
303
00:32:43,027 --> 00:32:47,726
As for you, I say one word and
your neck gets chopped. Got it?
304
00:32:52,170 --> 00:32:56,129
You'll be needing
more than one neck, too.
305
00:32:57,342 --> 00:32:59,207
How many times did we
get rich together?
306
00:33:06,017 --> 00:33:07,917
Do you want to die?
307
00:33:14,425 --> 00:33:15,983
Detective,
what are you doing there?
308
00:33:16,594 --> 00:33:17,754
Go on in!
309
00:33:19,063 --> 00:33:22,055
Hey, hey... Into room 3.
310
00:33:25,770 --> 00:33:27,635
Did you hear about your father?
311
00:33:33,945 --> 00:33:35,310
Hey!
312
00:33:35,780 --> 00:33:39,807
Hey, did you collect
your debt from him?
313
00:33:40,018 --> 00:33:41,007
Sorry?
314
00:33:43,521 --> 00:33:46,513
- Bastard... So you're still alive.
- Do you know?
315
00:33:47,225 --> 00:33:49,422
Why for 20 years as a detective,
316
00:33:49,457 --> 00:33:51,619
I looked out for scum like that?
317
00:33:54,365 --> 00:33:59,769
When he was little, he and his dad
robbed an old tomb in Yongkang.
318
00:34:00,104 --> 00:34:02,902
He betrayed his father
and begged me
319
00:34:03,674 --> 00:34:07,405
to please take him
from his dad...
320
00:34:09,280 --> 00:34:11,964
So I dumped his
sins onto his dad.
321
00:34:11,999 --> 00:34:14,649
He threw his own
dad in the joint.
322
00:34:17,288 --> 00:34:20,689
If daddy knew you were
behaving like this, he'd be mad!
323
00:35:16,747 --> 00:35:18,476
HOW TO WIN THE WARAGAINST YOUR KID
324
00:35:23,821 --> 00:35:26,424
You were against selling him.
What changed your mind?
325
00:35:26,459 --> 00:35:29,291
Well, her shoes
are worn out.
326
00:35:30,695 --> 00:35:32,185
Where are you taking Hubby?
327
00:35:32,630 --> 00:35:36,157
Hurry up, go, hurry! Stay still.
328
00:35:36,567 --> 00:35:41,869
He's so old he can't even
bark anymore! What use is he?
329
00:35:42,106 --> 00:35:45,042
Isn't he the same age as me?
330
00:35:45,077 --> 00:35:46,476
How can that be old?
331
00:35:46,511 --> 00:35:49,113
He's a dog, ain't he?
He's old now, he'll die soon.
332
00:35:49,148 --> 00:35:49,977
No, he won't!
333
00:35:54,485 --> 00:35:56,282
Why you little brat.
334
00:35:56,687 --> 00:35:59,656
Would you like it if I threw
you out cause you're old?
335
00:35:59,824 --> 00:36:01,758
Am I a mutt?
336
00:36:03,661 --> 00:36:05,720
Hubby!
337
00:36:10,735 --> 00:36:12,726
Let me go!
338
00:36:13,337 --> 00:36:16,431
Hubby!
339
00:36:18,009 --> 00:36:20,671
Where are you going?
340
00:36:23,514 --> 00:36:28,383
If you tell me,
I can take you.
341
00:36:30,955 --> 00:36:32,479
Girlie,
342
00:36:32,924 --> 00:36:35,586
when an adult asks,
you answer, okay little girl?
343
00:36:35,826 --> 00:36:37,794
I hate adults!
344
00:36:40,331 --> 00:36:45,064
I hate grandpa who leaves Hubby
cause he's old
345
00:36:46,470 --> 00:36:49,268
and I hate the adult
who takes him away!
346
00:37:00,384 --> 00:37:03,114
Stop crying, kid!
Let's go!
347
00:37:14,599 --> 00:37:16,901
Why are you bothering me
at my work?
348
00:37:30,681 --> 00:37:31,739
Uh, what's this?
349
00:37:32,083 --> 00:37:35,541
Are you crazy?
What are you doing?
350
00:37:35,820 --> 00:37:38,084
Come here, come here.
351
00:37:39,257 --> 00:37:40,815
Hubby!
352
00:37:44,795 --> 00:37:51,098
Come on,
this annoying mutts.
353
00:37:56,674 --> 00:38:01,441
Abracadabra-cadabara...
354
00:38:01,779 --> 00:38:05,806
Let everything be as I wish it!
355
00:38:25,603 --> 00:38:32,236
Hey! Come on out.
Come on.
356
00:38:32,610 --> 00:38:34,043
Then is he a policeman?
357
00:38:34,679 --> 00:38:37,443
No. He's an agent for the
Special Excavation Team.
358
00:38:37,682 --> 00:38:39,912
That's higher
than a cop.
359
00:38:42,186 --> 00:38:43,517
Is he scary?
360
00:38:44,588 --> 00:38:49,787
No, not at all.
Is your ringmaster scary?
361
00:38:50,261 --> 00:38:51,523
No.
362
00:38:52,596 --> 00:38:55,326
Is he your dad?
363
00:38:56,233 --> 00:39:01,364
No. My dad was the number one
trapeze artist in the world.
364
00:39:02,006 --> 00:39:03,633
Really?
365
00:39:04,108 --> 00:39:05,769
Yeah. What about your dad?
366
00:39:07,244 --> 00:39:09,371
I never had one.
367
00:39:09,547 --> 00:39:10,445
Why not?
368
00:39:10,815 --> 00:39:12,500
SPECIAL EXCAVATIONINVESTIGATION TEAM
369
00:39:12,535 --> 00:39:14,526
CHOI Byung-Oh, I point you as
the 4th Assistant
370
00:39:14,561 --> 00:39:16,517
of the Special Excavation
Investigation Team.
371
00:39:16,721 --> 00:39:18,916
Investigation Captain,
KIM Dae-Chool.
372
00:39:22,360 --> 00:39:24,021
Hurry up, take it.
373
00:39:25,796 --> 00:39:27,093
Shake.
374
00:39:29,633 --> 00:39:30,998
Salute.
375
00:39:39,009 --> 00:39:42,445
I am special agent 2.
Ji-Min is 3
376
00:39:44,382 --> 00:39:45,815
and Byung-Oh 4.
377
00:39:47,918 --> 00:39:49,010
Done.
378
00:39:49,453 --> 00:39:52,183
Captain, then who is number 1?
379
00:39:53,057 --> 00:39:54,854
It's a secret, little girl.
380
00:39:57,528 --> 00:39:59,964
Now let's read out loud.
Joint!
381
00:39:59,999 --> 00:40:01,099
Joint!
382
00:40:01,134 --> 00:40:02,200
Louder.
383
00:40:02,235 --> 00:40:03,232
Joint!
384
00:40:03,267 --> 00:40:05,292
Now who knows
what it's for?
385
00:40:05,569 --> 00:40:08,939
- Ji-Min.
- To put away bad people.
386
00:40:08,974 --> 00:40:11,676
Right. Also known as prison
387
00:40:11,711 --> 00:40:14,378
or the penitentiary. Yes?
388
00:40:15,279 --> 00:40:19,882
Every province has 25 joints
389
00:40:19,917 --> 00:40:22,249
and the toughest one is
Chungsong.
390
00:40:22,820 --> 00:40:25,311
Then who are
bad people?
391
00:40:27,425 --> 00:40:29,325
Ji-Min answered one.
392
00:40:32,129 --> 00:40:33,858
So how about you,
Byung-Oh?
393
00:40:35,633 --> 00:40:38,963
Con artists... Kidnappers...
394
00:40:38,998 --> 00:40:42,294
Right!
Those are bad people.
395
00:40:42,506 --> 00:40:46,840
- And? Any more?
- Dog peddlers!
396
00:40:47,778 --> 00:40:49,268
Dog peddlers?
397
00:40:51,549 --> 00:40:53,449
Not that, someone else.
398
00:40:56,654 --> 00:40:58,144
Someone really bad.
399
00:40:58,823 --> 00:41:02,589
You would of learned this
in school. Give up?
400
00:41:05,029 --> 00:41:07,156
Liars!
401
00:41:08,933 --> 00:41:11,367
They put away liars, too. Right?
402
00:41:13,003 --> 00:41:16,996
They give liars
the worst punishment in the joint.
403
00:41:17,374 --> 00:41:18,864
You have to eat in the bathroom.
404
00:41:19,076 --> 00:41:22,512
No blankets when you sleep.
405
00:41:24,548 --> 00:41:26,283
But there's a thing called
'turning yourself in.'
406
00:41:26,318 --> 00:41:28,185
Let's read that once,
'turn myself in! '
407
00:41:28,220 --> 00:41:29,253
Turn myself in!
408
00:41:29,288 --> 00:41:30,219
Louder!
409
00:41:30,254 --> 00:41:31,778
Turn myself in!
410
00:41:32,423 --> 00:41:35,858
If you turn yourself in,
411
00:41:35,893 --> 00:41:39,659
like tell the truth when you lied,
then you get a reward. Okay?
412
00:41:40,831 --> 00:41:44,289
So if our assistants maybe lied
413
00:41:44,535 --> 00:41:46,837
and can't tell cause they're sorry
414
00:41:46,872 --> 00:41:48,767
then turn yourself in anytime.
415
00:41:48,802 --> 00:41:50,663
Then you get a reward instead.
416
00:41:50,908 --> 00:41:52,943
You'll never go to a joint ever...
417
00:41:52,978 --> 00:41:53,967
I turn myself in!
418
00:41:54,044 --> 00:41:58,310
I got money from grandpa for
a notebook but I went to the arcade.
419
00:42:11,896 --> 00:42:12,954
Captain!
420
00:42:19,503 --> 00:42:22,370
Since you didn't turn yourself in,
nothing for you.
421
00:42:30,080 --> 00:42:33,481
- No way, it fell apart!
- No way? But it did. Right here!
422
00:42:33,717 --> 00:42:37,380
- It's not faulty, why'd it break?
- Cause it's faulty.
423
00:42:40,558 --> 00:42:43,459
That should be enough. Bye.
424
00:42:43,661 --> 00:42:45,526
What the hell?
425
00:42:50,401 --> 00:42:51,527
I
426
00:42:51,769 --> 00:42:52,793
want
427
00:42:53,237 --> 00:42:54,169
to
428
00:42:54,772 --> 00:42:56,899
live
429
00:42:58,075 --> 00:42:59,201
only
430
00:42:59,677 --> 00:43:00,575
by
431
00:43:02,246 --> 00:43:03,543
turning myself in.
432
00:43:04,348 --> 00:43:07,476
No. You shouldn't do stuff that
you need to turn yourself in for.
433
00:43:12,690 --> 00:43:16,353
Especially sad lives like us
with no learning and nothing much.
434
00:43:20,297 --> 00:43:22,629
What's a sad life?
435
00:43:29,673 --> 00:43:33,837
Never going to school
at your age.
436
00:43:35,279 --> 00:43:37,474
Having to follow your dad
with only a hook
437
00:43:38,549 --> 00:43:43,680
digging up graves
and going into the ground.
438
00:43:44,221 --> 00:43:45,916
Eating by yourself every day,
439
00:43:46,423 --> 00:43:48,391
sleeping alone every day...
440
00:43:48,859 --> 00:43:54,491
Doing your homework all by yourself.
Not going to the zoo on Children's Day.
441
00:43:55,099 --> 00:43:57,329
Woe is my fate...
442
00:43:57,601 --> 00:43:59,796
I even had to pull out
my teeth all by myself.
443
00:44:00,938 --> 00:44:02,428
And now,
444
00:44:03,641 --> 00:44:09,273
I finally found the treasure
my dad was looking for
445
00:44:12,149 --> 00:44:15,607
but a bad boy
comes and steals it.
446
00:44:27,898 --> 00:44:30,389
Where does
your dad live?
447
00:44:34,938 --> 00:44:36,337
Here you go.
448
00:44:38,909 --> 00:44:40,240
Let's go now.
449
00:44:42,112 --> 00:44:46,879
I heard grandpa
talking with the barber guy.
450
00:44:47,317 --> 00:44:52,089
They said my mom was a shaver maid
in a barbershop in Seoul
451
00:44:52,124 --> 00:44:54,792
when she came home
with me in her belly.
452
00:44:54,827 --> 00:44:57,386
A shaver maid?
What's that?
453
00:44:57,961 --> 00:45:03,331
Don't know.
You're lucky you got a mom.
454
00:45:03,567 --> 00:45:08,170
Captain! Byung-Oh says that
455
00:45:08,205 --> 00:45:11,766
he'll turn himself in if we go there.
456
00:45:34,932 --> 00:45:37,992
Mommy!
457
00:45:39,603 --> 00:45:41,468
Captain, hurry up.
458
00:45:42,106 --> 00:45:43,539
Hurry!
459
00:45:44,441 --> 00:45:45,908
Captain!
460
00:45:49,780 --> 00:45:51,338
Hurry up!
461
00:46:07,464 --> 00:46:11,127
Do you know
how worried I was?
462
00:46:14,872 --> 00:46:19,070
Ji-Min has no mom
or a dad.
463
00:46:21,445 --> 00:46:23,709
That's why she says
her life is sad.
464
00:46:24,815 --> 00:46:27,249
Did you play
with Ji-Min today?
465
00:46:32,956 --> 00:46:36,585
Do you miss
your daddy, too?
466
00:46:48,438 --> 00:46:54,274
There's someone else who
lives in the ground. Like daddy.
467
00:46:59,917 --> 00:47:00,815
Wow,
468
00:47:03,187 --> 00:47:05,382
captain. Let's ride together.
469
00:47:06,623 --> 00:47:08,056
Oh, captain!
470
00:47:22,639 --> 00:47:23,765
I turn myself in!
471
00:47:25,042 --> 00:47:28,375
Captain, I turn myself in!
472
00:47:30,714 --> 00:47:33,046
- I turn myself in!
- Enough already!
473
00:47:44,328 --> 00:47:46,558
I'm full.
474
00:47:46,763 --> 00:47:48,196
I can't eat anymore.
475
00:47:49,700 --> 00:47:54,933
- Why not? Eat some more.
- I think I'm gonna explode.
476
00:47:57,140 --> 00:47:59,370
Oh, man. Such a waste.
477
00:48:04,114 --> 00:48:05,877
You're not supposed
to leave food.
478
00:48:22,799 --> 00:48:24,426
I turn myself in!
479
00:48:26,336 --> 00:48:30,670
No more, little girl!
480
00:48:34,678 --> 00:48:38,637
Now that I have
everything I want,
481
00:48:38,949 --> 00:48:41,008
I'll give you back your money.
482
00:48:51,595 --> 00:48:55,827
You wanna...
get something cool to drink?
483
00:48:57,100 --> 00:49:00,331
- Yes?
- Let's go!
484
00:49:09,947 --> 00:49:11,039
There.
485
00:49:15,185 --> 00:49:19,952
- Yay! Captain, you're the best!
- You see that!
486
00:49:55,459 --> 00:49:58,292
My, my... If it isn't Dae-Chool.
487
00:49:59,296 --> 00:50:01,355
Well, ain't life grand?
488
00:50:02,265 --> 00:50:06,929
You stealing snot money
from little kids now, huh?
489
00:50:07,871 --> 00:50:10,101
It's been a long time.
Let's talk outside.
490
00:50:13,477 --> 00:50:15,468
I got no business with you.
491
00:50:18,949 --> 00:50:20,473
That's him, huh?
492
00:50:22,386 --> 00:50:23,910
What's up with you? Huh?!
493
00:50:25,055 --> 00:50:26,386
Asshole!
494
00:50:36,299 --> 00:50:39,097
I don't need you.
495
00:50:40,604 --> 00:50:42,071
The detective said
496
00:50:42,439 --> 00:50:46,205
if I get it out of him,
he'll throw me a big one.
497
00:50:47,044 --> 00:50:50,741
So you, butt out. Alright?
498
00:50:52,015 --> 00:50:53,414
Butt out!
499
00:50:53,683 --> 00:50:55,844
Butt out!
500
00:50:56,353 --> 00:50:58,048
Don't hit our captain!
501
00:51:12,669 --> 00:51:16,161
What are you
guys doing, huh?
502
00:51:20,544 --> 00:51:21,602
Are you okay, sir?
503
00:51:26,316 --> 00:51:27,408
Run, now!
504
00:51:31,955 --> 00:51:33,650
- Captain!
- Over there, over there!
505
00:51:34,925 --> 00:51:36,153
Keep running!
506
00:51:46,236 --> 00:51:47,396
Open up, will ya?
507
00:51:53,977 --> 00:51:55,069
Why the hell
aren't you running?
508
00:51:55,245 --> 00:51:59,147
- Oh, my shoes!
- I'll buy them again. Run!
509
00:52:05,922 --> 00:52:06,946
Over there!
510
00:52:15,699 --> 00:52:17,530
Get them! Get them!
511
00:52:31,481 --> 00:52:32,505
Get down!
512
00:52:40,257 --> 00:52:42,257
Hurry! Captain!
513
00:52:42,292 --> 00:52:43,281
Whatcha doing? Go already!
514
00:52:44,794 --> 00:52:46,489
Captain! Captain! Hurry!
515
00:52:48,298 --> 00:52:49,697
Captain, hurry!
516
00:52:52,035 --> 00:52:53,024
Captain!
517
00:53:01,711 --> 00:53:03,269
Mister.
518
00:53:07,284 --> 00:53:09,912
I left my school bag inside.
519
00:53:10,220 --> 00:53:12,848
- Then hop in and get it.
- Thank you.
520
00:53:15,492 --> 00:53:17,983
Hey, hey... Over there.
521
00:53:19,396 --> 00:53:22,229
Okay, everyone out?
We're closing.
522
00:53:24,768 --> 00:53:26,703
Uh, wait! Move!
523
00:53:26,738 --> 00:53:28,603
What is this?
524
00:53:28,638 --> 00:53:30,868
- Move! Move!
- Are you crazy?
525
00:53:31,374 --> 00:53:34,878
- I'll just go in and come out.
- Are you mad? Go. Come tomorrow.
526
00:53:34,913 --> 00:53:36,342
Come out!
527
00:53:36,377 --> 00:53:37,772
It's okay.
528
00:53:38,348 --> 00:53:41,146
Let's go. What time
do you open in the morning?
529
00:53:44,788 --> 00:53:46,255
Is this the joint, too?
530
00:53:47,591 --> 00:53:50,116
Don't you know
what a grave is?
531
00:54:00,737 --> 00:54:05,299
Then this is
where vampires live?
532
00:54:08,011 --> 00:54:10,343
There's no such thing!
533
00:54:13,116 --> 00:54:16,745
What do you know?
You... dummy!
534
00:54:19,456 --> 00:54:21,651
Why am I a dummy,
you moron!
535
00:54:21,891 --> 00:54:23,518
Will you be quiet?
536
00:54:24,094 --> 00:54:26,324
He keeps calling me
a dummy!
537
00:54:26,730 --> 00:54:28,493
You can't even
do your homework!
538
00:54:28,765 --> 00:54:30,460
You don't even
go to school!
539
00:54:30,967 --> 00:54:32,264
Why you!
540
00:54:32,535 --> 00:54:34,799
- You wanna die?!
- I don't die!
541
00:54:35,105 --> 00:54:36,504
Bastards!
542
00:54:38,241 --> 00:54:41,938
Do you know why
we're running like this? Huh?
543
00:54:44,748 --> 00:54:45,840
Byung-Oh.
544
00:54:46,783 --> 00:54:48,273
You know, don't you?
545
00:54:50,053 --> 00:54:51,384
You don't?
546
00:54:52,555 --> 00:54:54,305
You don't? You little thief!
547
00:54:54,340 --> 00:54:56,055
I'm not a thief! I'm a vampire!
548
00:54:58,261 --> 00:55:00,320
What a load of crap,
you little punk.
549
00:55:02,265 --> 00:55:03,664
Bastards...
550
00:55:05,268 --> 00:55:07,668
One calls a stupid mutt 'hubby'
551
00:55:07,871 --> 00:55:09,704
and one's a vam... whatever...
552
00:55:09,739 --> 00:55:12,765
Do you think I hang out with you
cause I like it? Huh?
553
00:55:16,880 --> 00:55:19,747
Have you ever seen a kid
who loses hair so easily?
554
00:55:20,050 --> 00:55:23,247
Or one who drinks blood
as well as me?
555
00:56:39,095 --> 00:56:43,088
Byung-Oh. Why do you want to
556
00:56:43,333 --> 00:56:45,164
leave behind everything good
and become a vampire?
557
00:56:45,602 --> 00:56:48,002
- To drink blood.
- No.
558
00:56:49,739 --> 00:56:51,206
Then why?
559
00:56:53,510 --> 00:56:55,341
I'm going to live forever.
560
00:56:56,880 --> 00:56:58,279
You want to live for a long time?
561
00:56:58,648 --> 00:57:01,082
You got about 70 years still.
562
00:57:02,786 --> 00:57:06,222
A vampire can live forever
if they drink blood.
563
00:57:06,856 --> 00:57:09,848
Mosquitoes die if you use
bug spray, don't they?
564
00:57:10,093 --> 00:57:12,323
- Who said so?
- My daddy.
565
00:57:12,695 --> 00:57:14,329
His dad fell off a swing and
566
00:57:14,364 --> 00:57:19,131
now lives underground.
Funny, huh?
567
00:57:29,279 --> 00:57:33,477
Then in about 100 years,
568
00:57:34,184 --> 00:57:37,210
Ji-Min and I and
everyone else will be dead.
569
00:57:38,354 --> 00:57:42,256
What are you going to do
all by yourself? Huh?
570
00:57:43,326 --> 00:57:45,157
Your mom will also
be gone then, too.
571
00:57:45,662 --> 00:57:47,391
Won't you be a little lonely?
572
00:57:50,366 --> 00:57:52,964
Then we'll all become vampires.
573
00:57:52,999 --> 00:57:55,562
Me drink blood? No thank you.
574
00:57:55,939 --> 00:57:57,804
Who said for you to?
Dummy.
575
00:57:58,174 --> 00:58:00,287
- You wanna die, don't you?
- I won't die!
576
00:58:00,322 --> 00:58:02,401
There is something
that lives forever.
577
00:58:05,548 --> 00:58:07,482
You see that treasure
over there?
578
00:58:09,385 --> 00:58:13,116
A long time ago,
1000 years and some,
579
00:58:13,957 --> 00:58:18,826
there was a most beautiful queen.
This queen...
580
00:58:19,529 --> 00:58:23,863
...was pregnant. After 71l2 months,
she had a boy and a girl, twins.
581
00:58:24,667 --> 00:58:26,726
But then the son got sick.
582
00:58:27,070 --> 00:58:29,163
No matter how much they prayed,
he didn't get any better.
583
00:58:30,640 --> 00:58:36,442
But something called
a Healing Buddha made of gold
584
00:58:36,813 --> 00:58:39,577
was rumored to heal all illnesses
if you prayed to it.
585
00:58:40,316 --> 00:58:45,151
So the king gave up his throne
to go create this Healing Buddha.
586
00:58:46,322 --> 00:58:49,382
But the queen wept sadly.
587
00:58:49,659 --> 00:58:51,718
Did he have to go?
588
00:58:53,129 --> 00:58:55,461
He promised to protect the prince
so he had to go.
589
00:58:57,767 --> 00:58:59,860
See where it's broken there?
590
00:59:02,572 --> 00:59:05,006
He broke that and
they each kept a piece.
591
00:59:05,808 --> 00:59:10,074
He asked her to wait,
promising to return.
592
00:59:15,685 --> 00:59:20,713
But no matter how long she waited,
the king didn't return...
593
00:59:21,157 --> 00:59:23,284
That's really sad...
594
00:59:24,160 --> 00:59:25,286
How long is long?
595
00:59:26,963 --> 00:59:28,430
About 6 years.
596
00:59:30,033 --> 00:59:32,729
That's from 1st grade
to 6th grade!
597
00:59:33,636 --> 00:59:35,035
So then?
598
00:59:39,642 --> 00:59:42,941
Then one day,
a Buddhist monk comes.
599
00:59:43,346 --> 00:59:47,612
He asks to see the piece
around the queen's neck.
600
00:59:49,052 --> 00:59:53,079
When he matches it to his,
it's a perfect match.
601
00:59:54,924 --> 00:59:59,020
So the monk gives
her something.
602
01:00:01,798 --> 01:00:04,460
It's the gold Healing Buddha.
603
01:00:06,703 --> 01:00:11,040
- And the prince got well.
- Then what about the king?
604
01:00:11,075 --> 01:00:12,701
Don't cut in my words.
605
01:00:14,377 --> 01:00:16,743
The king tried for 6 years
606
01:00:17,046 --> 01:00:18,877
but no matter what he did,
607
01:00:19,115 --> 01:00:21,049
the gold melted, making no statue.
608
01:00:21,384 --> 01:00:23,614
But he never gave up.
609
01:00:24,287 --> 01:00:26,448
Finally, he burned his body and
610
01:00:26,689 --> 01:00:28,657
the Healing Buddha statue was made.
611
01:00:28,992 --> 01:00:30,627
Then the king is dead?
612
01:00:30,662 --> 01:00:32,527
He's not dead.
613
01:00:32,829 --> 01:00:37,232
So touched by the king's devotion,
614
01:00:37,500 --> 01:00:39,661
Buddha took them all to paradise.
615
01:00:40,169 --> 01:00:45,607
So as long as that statue exists,
the four of them live forever.
616
01:00:47,110 --> 01:00:48,372
Byung-Oh!
617
01:00:49,746 --> 01:00:53,045
Byung-Oh! Byung-Oh!
618
01:00:53,316 --> 01:00:54,442
Byung-Oh! Hey!
619
01:00:54,651 --> 01:00:55,640
Byung-Oh!
620
01:00:55,885 --> 01:00:57,079
Byung-Oh!
621
01:01:10,933 --> 01:01:12,298
Um, he...
622
01:01:26,916 --> 01:01:28,467
He only had a nosebleed.
623
01:01:28,502 --> 01:01:29,984
There wasn't much blood.
624
01:01:30,019 --> 01:01:32,321
We're going to give him
a transfusion of platelets.
625
01:01:32,356 --> 01:01:33,845
Since he has
no immune system,
626
01:01:34,023 --> 01:01:36,082
we have no choice
in such an emergency.
627
01:01:37,427 --> 01:01:39,327
Im-immune system?
628
01:01:40,029 --> 01:01:41,690
This treatment won't last long.
629
01:01:41,931 --> 01:01:44,734
So take him to a hospital in Seoul
as soon as possible and
630
01:01:44,769 --> 01:01:46,668
get a thorough examination
631
01:01:55,678 --> 01:01:58,112
Byung-Oh has leukemia.
632
01:02:01,384 --> 01:02:02,817
What?
633
01:02:29,545 --> 01:02:32,844
You're Byung-Oh, right?
Aren't you a handsome boy!
634
01:02:34,884 --> 01:02:36,977
Please take
your daughter outside.
635
01:02:39,155 --> 01:02:42,818
Now, Byung-Oh, you've had shots
to your back before, right?
636
01:02:43,092 --> 01:02:46,095
- I don't want to!
- Just a little bit. It'll be okay.
637
01:02:46,130 --> 01:02:48,296
My back feels like
it's on fire.
638
01:02:48,331 --> 01:02:50,060
Byung-Oh, what happens
if you don't get the shot?
639
01:02:50,266 --> 01:02:52,791
- I won't be able to breathe.
- And if that happens?
640
01:02:53,336 --> 01:02:55,099
I'll just sleep all the time.
641
01:02:55,538 --> 01:03:00,771
- Then where will you live?
- Inside the ground like daddy.
642
01:03:01,010 --> 01:03:04,002
If you live in the ground,
can you see mommy in the dark?
643
01:03:04,247 --> 01:03:05,947
No.
644
01:03:05,982 --> 01:03:08,246
Okay, Byung-Oh.
Don't move at all.
645
01:03:08,451 --> 01:03:10,442
Just a little. Please hold him.
646
01:03:26,502 --> 01:03:28,333
You're mad, right?
647
01:03:30,940 --> 01:03:32,134
Why?
648
01:03:35,745 --> 01:03:37,906
Cause he called me
your daughter.
649
01:03:54,931 --> 01:03:56,228
It's okay.
650
01:03:56,432 --> 01:03:58,161
I'm strong.
651
01:04:08,511 --> 01:04:09,808
Hold tight here.
652
01:04:12,782 --> 01:04:15,483
You thought
I'd be mad if
653
01:04:15,518 --> 01:04:18,180
they called you
my daughter, huh?
654
01:04:18,654 --> 01:04:21,655
Grandpa always says...
655
01:04:21,690 --> 01:04:24,657
I'm always in trouble.
656
01:04:26,095 --> 01:04:27,722
But instead, you're pretty.
657
01:04:28,264 --> 01:04:29,356
Really?!
658
01:04:31,901 --> 01:04:33,459
I was joking, little girl.
659
01:04:42,178 --> 01:04:45,545
- Are you scared too, captain?
- Of what?
660
01:04:45,882 --> 01:04:48,942
- Needles.
- Not at all.
661
01:04:49,986 --> 01:04:53,012
You go through really hard stuff
in special training...
662
01:04:54,257 --> 01:04:56,122
Then why were you
about to cry?
663
01:04:59,762 --> 01:05:00,956
When?
664
01:05:01,397 --> 01:05:05,527
When he said
he was gonna give Byung-Oh a shot.
665
01:05:09,605 --> 01:05:11,072
Hold on tight, little girl.
666
01:05:23,286 --> 01:05:24,685
Go inside, go on...
667
01:05:28,624 --> 01:05:30,182
Go on inside.
668
01:05:34,997 --> 01:05:39,696
Captain, you're much more
handsome than your picture.
669
01:05:45,474 --> 01:05:47,772
WANTED
670
01:05:53,950 --> 01:05:57,317
Captain! Byung-Oh said
to come watch the circus.
671
01:05:57,586 --> 01:05:59,247
You're coming, right?
672
01:07:15,831 --> 01:07:17,458
It's not there.
673
01:07:38,954 --> 01:07:40,751
He says he's
turning himself in.
674
01:07:41,357 --> 01:07:43,882
He did it out of curiosity
so please understand.
675
01:07:50,633 --> 01:07:53,295
You'll not see
Byung-Oh again, will you?
676
01:08:04,513 --> 01:08:06,708
He was worried
about that.
677
01:08:08,484 --> 01:08:10,179
That he'll never
see you again.
678
01:08:15,091 --> 01:08:17,218
You must have been
good to him.
679
01:08:20,563 --> 01:08:24,624
What about Byung-Oh?
Is he okay?
680
01:08:49,859 --> 01:08:51,156
Dae-Chool...
681
01:08:51,494 --> 01:08:55,760
The king lying inside herewill accept you now, too.
682
01:08:57,700 --> 01:09:00,965
Dear ghosts,a little acupuncture...
683
01:09:02,037 --> 01:09:05,302
Now open your mouthand eat the dirt.
684
01:09:05,641 --> 01:09:10,408
No! I'm not a worm!I want food!
685
01:09:10,679 --> 01:09:12,112
Dig that groundand get in now!
686
01:09:12,381 --> 01:09:14,349
It's scary in the ground.
687
01:09:14,884 --> 01:09:20,720
All you care aboutis that Healing Buddha!
688
01:09:21,557 --> 01:09:22,956
Dae-Chool...
689
01:09:23,559 --> 01:09:27,620
When we find the treasure,you can see your mother.
690
01:09:28,664 --> 01:09:32,293
And I'll send you to school, too.
691
01:09:33,602 --> 01:09:36,196
Father, really?!
692
01:09:48,951 --> 01:09:50,441
Are you out of your mind?
693
01:09:51,053 --> 01:09:53,647
Did you just ask me for 50/50?
694
01:09:55,991 --> 01:09:59,358
You wanna live out your lifeas a cripple?
695
01:10:00,129 --> 01:10:03,656
Then forget
about the goods.
696
01:10:05,968 --> 01:10:07,697
Alright.Just be on time later!
697
01:10:14,176 --> 01:10:15,666
What's this?
698
01:10:17,446 --> 01:10:19,414
Hubby flying in the sky.
699
01:10:20,416 --> 01:10:23,180
- And this?
- Mom.
700
01:10:24,086 --> 01:10:28,045
- And this?
- Dad.
701
01:10:28,691 --> 01:10:31,626
When we go to Seoul
after the circus is over,
702
01:10:31,860 --> 01:10:34,454
mommy says
she'll send me to school.
703
01:10:35,264 --> 01:10:36,822
Are you going to Seoul?
704
01:10:39,335 --> 01:10:42,202
Oh, the show must have
started by now.
705
01:10:43,205 --> 01:10:46,766
Thank you. Thank you.
Thank you very much!
706
01:10:47,343 --> 01:10:52,872
Living up to our 70 year history,
our young rising stars'
707
01:10:53,449 --> 01:10:57,647
most dynamic bicycle performance.
708
01:10:57,920 --> 01:11:01,151
Applause!
709
01:11:10,833 --> 01:11:12,824
Where's the captain?
710
01:11:17,206 --> 01:11:19,174
He said he'd come.
711
01:11:26,248 --> 01:11:27,738
What do you think
you're doing?
712
01:11:28,250 --> 01:11:30,047
Do you think I'm going to
let you on stage?
713
01:11:31,587 --> 01:11:34,317
It's been so long that
I'm actually nervous.
714
01:11:36,258 --> 01:11:38,385
Do you want to become
like Byung-Oh's father?
715
01:11:39,261 --> 01:11:41,786
He risked his life
to draw a crowd
716
01:11:42,398 --> 01:11:44,127
and look
what happened to him.
717
01:11:45,968 --> 01:11:49,165
I hope Byung-Oh won't mind
my heavy makeup.
718
01:11:53,375 --> 01:11:54,433
Ae-Ran...
719
01:11:55,778 --> 01:12:00,147
By next spring, we should have
enough for his hospital stay.
720
01:12:00,316 --> 01:12:03,342
- We'll see then...
- There isn't that much time!
721
01:12:03,686 --> 01:12:06,121
Byung-Oh loves seeing me up there.
722
01:12:06,156 --> 01:12:07,986
He says I look like an angel.
723
01:12:29,978 --> 01:12:31,605
You're nervous, aren't you?
724
01:12:38,387 --> 01:12:40,218
I've done this
for over 20 years.
725
01:12:40,923 --> 01:12:45,121
Not the swings
but the kid, Byung-Oh!
726
01:12:46,829 --> 01:12:48,558
I'm going to Seoul.
Come with me.
727
01:12:49,665 --> 01:12:51,496
Let's check him into
a big hospital.
728
01:12:54,370 --> 01:12:56,497
Go away.
And mind your own business.
729
01:13:02,478 --> 01:13:04,173
Don't worry about money.
730
01:13:09,051 --> 01:13:12,350
Look!
Are you really his mother?
731
01:13:16,425 --> 01:13:21,158
Do you think there's a guarantee
that the hospital will save him?
732
01:13:22,965 --> 01:13:26,025
Ever hold a child
screaming in pain
733
01:13:26,268 --> 01:13:28,702
when a needle as big as an arm
goes in him?
734
01:13:29,104 --> 01:13:33,507
Do you think that drinking
some animal's blood can cure him?
735
01:13:34,376 --> 01:13:36,276
I've done all that I can.
736
01:13:37,246 --> 01:13:40,149
I get up during the night
just to hear his heart beat.
737
01:13:40,184 --> 01:13:41,480
Just because you've done
what you can,
738
01:13:41,683 --> 01:13:45,175
do you think you won't regret it
after he's dead? Huh?
739
01:13:45,654 --> 01:13:46,814
That's right!
740
01:13:47,122 --> 01:13:49,215
I wish he was never born!
741
01:13:49,658 --> 01:13:52,354
I don't want my heart broken
when he dies!
742
01:14:05,240 --> 01:14:07,640
If you have the tiniest mind
to save his life,
743
01:14:08,243 --> 01:14:10,234
then come to
the train station by 5.
744
01:14:14,049 --> 01:14:16,483
A mother who gives up on her kid
is not a mother at all.
745
01:14:34,736 --> 01:14:36,431
Thank you!
746
01:14:36,972 --> 01:14:40,066
Next, a special performance by
747
01:14:41,210 --> 01:14:44,976
Dongchun Circus's greatest beauty!
748
01:14:45,581 --> 01:14:48,709
JUNG Ae-Ran!
749
01:14:54,523 --> 01:14:56,514
Thank you!
750
01:16:11,199 --> 01:16:13,633
You're sure Ji-Min is there, right?
751
01:16:14,770 --> 01:16:17,000
I'm looking for my grandkid.
752
01:17:07,589 --> 01:17:09,716
We agreed on
half and half, didn't we?
753
01:17:11,827 --> 01:17:13,522
Hell no.
754
01:17:14,763 --> 01:17:17,527
What? You pissed?
755
01:17:19,267 --> 01:17:24,170
Then wanna go to trial with that
Ji-Min and circus kid as witnesses?
756
01:17:24,439 --> 01:17:26,964
Who's the judge gonna believe?
You or me?
757
01:17:34,783 --> 01:17:36,580
Drink up now. Drink for
your dad lying in peace here.
758
01:17:38,553 --> 01:17:41,613
You've worked hard,
digging things up like your dad.
759
01:17:44,426 --> 01:17:48,830
He said him sitting quietly in jail
760
01:17:48,865 --> 01:17:51,196
would be better for you...
761
01:17:52,234 --> 01:17:55,169
Then while imprisoned, he got sick
762
01:17:56,605 --> 01:17:59,438
and has been lying here since.
763
01:17:59,675 --> 01:18:01,006
You didn't know, did you?
764
01:18:10,886 --> 01:18:16,882
If you consider your dad's wish,
you gotta make it, don't you?
765
01:18:40,449 --> 01:18:42,542
I saw the ball
coming at me.
766
01:18:45,187 --> 01:18:49,055
I tried to get out of the way
but there was a tree behind me.
767
01:18:49,491 --> 01:18:52,153
Will you stop
being so stubborn?
768
01:18:52,461 --> 01:18:56,329
Go to the hospital at once
and get it x-rayed.
769
01:18:56,998 --> 01:18:59,933
Here, here. I'm going now.
770
01:19:00,368 --> 01:19:02,029
Oh, dear, I'm so sorry.
771
01:19:04,406 --> 01:19:07,136
Good-bye.
772
01:19:09,878 --> 01:19:11,345
Ji-Min.
773
01:19:12,681 --> 01:19:16,082
Go into the kitchen
and eat something.
774
01:19:45,380 --> 01:19:47,940
Please don't let him hurt.
775
01:20:04,299 --> 01:20:06,597
Hurry up and change.
We're going to Seoul.
776
01:20:07,035 --> 01:20:08,730
Just us?
777
01:20:09,671 --> 01:20:10,763
Hurry!
778
01:20:24,085 --> 01:20:26,178
When are you going to Seoul?
779
01:20:31,693 --> 01:20:34,389
Mr. Wang, we have it.
780
01:20:35,096 --> 01:20:38,896
Yes, well, don't you worry
about it any more.
781
01:20:39,367 --> 01:20:41,096
Just get the money ready.
782
01:20:53,315 --> 01:20:59,652
The train for Seoul is arriving.
783
01:21:15,403 --> 01:21:16,461
What about Byung-Oh?
784
01:21:16,805 --> 01:21:19,433
I can't find him anywhere.
785
01:21:28,884 --> 01:21:30,044
Let's go.
786
01:21:32,387 --> 01:21:34,689
This is Det. Choi,Major Case Unit.
787
01:21:34,724 --> 01:21:36,156
This is Det. Noh.
788
01:21:53,174 --> 01:21:54,402
Let's go.
789
01:22:12,928 --> 01:22:14,418
Wait here just a bit.
790
01:22:35,083 --> 01:22:36,573
This is the most new.
791
01:22:39,888 --> 01:22:44,154
Last time,
Hubby was here with us.
792
01:22:46,594 --> 01:22:49,324
You have to bear it
even if you're sad.
793
01:22:58,573 --> 01:23:00,541
Are you sure
he's there?
794
01:23:00,909 --> 01:23:03,673
Only the three of us know of it.
I'm sure he's there.
795
01:23:21,796 --> 01:23:25,232
Let's meet in 6 years.
796
01:23:25,467 --> 01:23:27,992
You better not forget me.
797
01:23:32,907 --> 01:23:33,931
Are you okay?
798
01:23:35,310 --> 01:23:36,834
Dear God...
799
01:23:37,245 --> 01:23:40,214
You can punish me
anyway you wish.
800
01:23:40,749 --> 01:23:45,618
But please send
Hubby to heaven
801
01:23:45,820 --> 01:23:52,316
and be reborn
as a person. Amen.
802
01:23:55,130 --> 01:23:56,859
Now it's your turn.
803
01:23:58,400 --> 01:24:03,861
I... I'm so, so sleepy...
Can I do it later?
804
01:24:05,240 --> 01:24:09,540
If you keep sleeping, the more
you sleep, the sleepier you'll be.
805
01:24:10,879 --> 01:24:15,282
If you keep sleeping, the more
you sleep, the sleepier you'll be.
806
01:24:22,424 --> 01:24:24,984
Alright. Sleep a little more.
807
01:24:25,360 --> 01:24:27,885
I'll go and get some wood.
808
01:24:51,119 --> 01:24:52,984
I'll be brave and go...
809
01:25:10,738 --> 01:25:12,035
Ji-Min!
810
01:25:14,375 --> 01:25:15,808
Captain!
811
01:25:17,812 --> 01:25:21,077
- What are you doing in the rain?
- What about Byung-Oh?
812
01:25:21,983 --> 01:25:24,213
He's at our headquarters,
sleeping...
813
01:25:25,820 --> 01:25:27,913
Stay here, okay?
814
01:25:29,357 --> 01:25:33,088
Ji-Min... Byung-Oh,
he's really only sleeping, right?
815
01:26:16,304 --> 01:26:20,974
What about Byung-Oh?
Where is he?
816
01:26:21,009 --> 01:26:23,034
Captain, is this the opening
to our headquarter?
817
01:26:23,878 --> 01:26:25,937
I can't tell
where what is.
818
01:26:31,085 --> 01:26:33,815
Byung-Oh! Byung-Oh!
819
01:26:34,322 --> 01:26:42,127
Byung-Oh! Byung-Oh!
Byung-Oh! Byung-Oh!
820
01:26:42,530 --> 01:26:46,864
Byung-Oh! Byung-Oh!
Byung-Oh!
821
01:27:37,752 --> 01:27:40,812
Hey! Hey! Hey!
822
01:27:42,790 --> 01:27:44,917
Where's the child?
823
01:27:45,260 --> 01:27:47,962
My child is inside the ground!
824
01:27:47,997 --> 01:27:49,662
Please save him!
825
01:27:49,697 --> 01:27:51,858
Get these people
to a safe place!
826
01:27:52,734 --> 01:27:56,795
Are you sure this is the place?
Please.
827
01:27:59,574 --> 01:28:01,007
Is this the right place?
828
01:28:01,142 --> 01:28:06,978
Yes. There was definitely
an opening around here.
829
01:28:07,382 --> 01:28:10,715
All we have to do
is find the opening.
830
01:28:10,952 --> 01:28:15,184
Captain! Captain!
831
01:28:17,525 --> 01:28:18,753
Captain!
832
01:28:20,428 --> 01:28:26,094
Byung-Oh is going to be fine
so you go first. Okay?
833
01:28:26,401 --> 01:28:28,460
He's gonna be fine
so go first.
834
01:28:43,418 --> 01:28:45,386
Put your equipment down
and start working here.
835
01:28:48,856 --> 01:28:50,619
Hey, what's this?
Hurry up and go up!
836
01:28:56,931 --> 01:29:00,094
Byung-Oh! Byung-Oh!
837
01:29:04,972 --> 01:29:08,999
- Come out here! Come!
- Let me go!
838
01:29:13,715 --> 01:29:17,173
Please save Byung-Oh!
839
01:29:18,286 --> 01:29:19,617
Byung-Oh, I'm so sorry...
840
01:29:20,421 --> 01:29:23,481
Get out of there! Please!
841
01:29:25,526 --> 01:29:27,255
Get a stretcher
and a blanket ready!
842
01:30:11,406 --> 01:30:13,874
Byung-Oh, hang on
a little bit longer!
843
01:30:39,434 --> 01:30:44,604
Father!
Help just a little, please!
844
01:30:44,639 --> 01:30:49,775
Father! Help me
just this once! Dammit!
845
01:30:56,684 --> 01:31:00,882
Father! Help me this once!
846
01:31:07,829 --> 01:31:11,287
Just a little, please!
847
01:31:53,474 --> 01:31:54,771
Byung-Oh!
848
01:32:01,716 --> 01:32:02,876
Byung-Oh!
849
01:32:05,019 --> 01:32:06,486
Byung-Oh! Hey!
850
01:32:13,794 --> 01:32:17,389
Get up, you dope! Huh!
851
01:32:18,399 --> 01:32:19,058
Byung-Oh...
852
01:32:22,637 --> 01:32:28,166
Byung-Oh, what are you doing?
Bastard... huh? Byung-Oh! Byung-Oh!
853
01:32:28,543 --> 01:32:32,673
Captain...
What took you so long?
854
01:32:33,314 --> 01:32:34,576
You're okay now.
855
01:32:35,583 --> 01:32:41,715
The captain's here so
you're gonna be okay. Got it?
856
01:32:42,657 --> 01:32:44,147
Just a little longer, there...
857
01:32:57,905 --> 01:33:01,341
Captain... Now...
858
01:33:02,076 --> 01:33:06,843
I'm really...
a vampire, right?
859
01:33:07,915 --> 01:33:11,681
Right.
If you're a vampire,
860
01:33:11,986 --> 01:33:13,613
you can live forever and
861
01:33:14,488 --> 01:33:16,547
you can see your father
862
01:33:20,094 --> 01:33:22,460
so you can't
sleep here now!
863
01:33:22,930 --> 01:33:26,263
You can't
fall asleep, alright?
864
01:33:28,336 --> 01:33:32,272
Look here!
Anyone out there?
865
01:33:38,446 --> 01:33:40,982
Hey! Where are the
additional lifeguards?
866
01:33:41,017 --> 01:33:43,917
Hurry up!
867
01:33:44,285 --> 01:33:45,752
Byung-Oh...
868
01:33:48,022 --> 01:33:49,683
Byung-Oh, you dope...
869
01:33:53,661 --> 01:33:55,754
Wake up, Byung-Oh...
870
01:33:58,866 --> 01:34:01,096
Not here, you dope!
871
01:34:02,770 --> 01:34:04,601
Byung-Oh, hey!
872
01:34:09,477 --> 01:34:11,069
Captain...
873
01:34:11,912 --> 01:34:17,043
I made a promise
with Ji-Min.
874
01:34:20,354 --> 01:34:27,260
Byung-Oh...
So live, you brat.
875
01:34:32,700 --> 01:34:33,758
Byung-Oh!
876
01:34:38,406 --> 01:34:40,169
Byung-Oh, you dope!
877
01:34:43,310 --> 01:34:48,338
Hey, you turned yourself in,
didn't you?
878
01:34:51,719 --> 01:34:55,382
I came here to give you
your present... Bastard...
879
01:34:58,292 --> 01:35:00,351
Byung-Oh, you dope!
880
01:35:04,865 --> 01:35:07,356
Byung-Oh...
881
01:35:31,492 --> 01:35:36,486
If you're gonna cry and wail
when you hand over the dog,
882
01:35:37,264 --> 01:35:39,892
then why did you give him
to the dog peddler?
883
01:35:41,402 --> 01:35:44,138
Cause you keep getting sick,
grandpa.
884
01:35:44,173 --> 01:35:45,696
Hey, that's good rice.
885
01:35:47,174 --> 01:35:48,971
Eat it all, eat up.
886
01:35:51,479 --> 01:35:52,969
Hubby, let's go!
887
01:35:54,381 --> 01:35:56,110
Now where are you two going?
888
01:35:56,784 --> 01:35:58,684
To poop in class?
889
01:35:59,887 --> 01:36:01,946
Oh, that girl...
890
01:36:10,731 --> 01:36:14,462
When am I gonna
finish raising her?
891
01:36:31,385 --> 01:36:32,875
Oh, right!
892
01:36:33,354 --> 01:36:36,289
The 3-tier pagoda robbery case.
893
01:36:36,657 --> 01:36:38,181
You didn't catch him yet, right
894
01:36:39,760 --> 01:36:41,694
Yeah, I did it.
895
01:36:42,663 --> 01:36:44,255
That's the one
we did together, right?
896
01:36:44,498 --> 01:36:45,897
Are you crazy?!
897
01:36:49,737 --> 01:36:51,500
I have a favor to ask.
898
01:36:51,972 --> 01:36:57,604
Then I'll remember lots of stuff
I can turn myself in for.
899
01:37:03,150 --> 01:37:04,617
Hey.
900
01:37:08,222 --> 01:37:10,281
I planned to get caught,
you brat.
901
01:37:13,460 --> 01:37:15,519
- Really?
- Yeah.
902
01:37:15,796 --> 01:37:17,559
I'll be back real soon.
903
01:37:30,578 --> 01:37:32,307
How about some work money?
904
01:37:33,514 --> 01:37:35,414
Man, you're really something,
little girl.
905
01:37:35,716 --> 01:37:37,707
Hey, KIM Dae-Chool!
906
01:37:42,022 --> 01:37:45,423
Look... in Hubby's house.
907
01:37:45,860 --> 01:37:47,960
Give that to your grandpa and
908
01:37:47,995 --> 01:37:50,061
tell him to visit me just once.
909
01:37:50,497 --> 01:37:53,091
You can't tell anyone.
910
01:37:53,801 --> 01:37:58,170
This is the next mission. Okay?
911
01:38:01,542 --> 01:38:05,171
You have your assistant
appointment paper, right?
912
01:38:09,884 --> 01:38:12,148
Give that note
to Byung-Oh's mom.
913
01:38:19,894 --> 01:38:21,293
Captain!
914
01:38:23,063 --> 01:38:24,394
What?
915
01:38:24,965 --> 01:38:26,626
When you get there...
916
01:38:27,501 --> 01:38:30,061
Don't let the bad men hit you.
917
01:38:32,006 --> 01:38:34,031
Eat 3 times a day.
918
01:38:35,175 --> 01:38:37,541
And brush your teeth real good.
919
01:38:41,181 --> 01:38:43,240
Alright, little girl.
920
01:39:01,268 --> 01:39:03,065
Ma'am!
921
01:39:05,172 --> 01:39:06,662
Where's Byung-Oh?
922
01:39:08,709 --> 01:39:11,371
Byung-Oh left already...
923
01:39:11,879 --> 01:39:15,576
He didn't even
say goodbye.
924
01:39:18,752 --> 01:39:23,382
Byung-Oh wanted me
to tell you to take care.
925
01:39:24,058 --> 01:39:26,618
Did you make a promise with him?
926
01:39:27,194 --> 01:39:30,994
We promised to meet one day.
927
01:39:32,533 --> 01:39:33,932
When?
928
01:39:34,268 --> 01:39:36,668
In 6 years.
929
01:39:38,806 --> 01:39:43,300
Won't you forget Byung-Oh if you
don't see him for such a long time?
930
01:39:43,544 --> 01:39:46,445
No, I won't.
But just in case...
931
01:39:49,283 --> 01:39:50,978
Well, we have something.
932
01:39:55,689 --> 01:39:57,281
You're going to Seoul,
aren't you?
933
01:40:00,561 --> 01:40:03,121
May I ask a favor?
934
01:40:06,000 --> 01:40:07,467
What is it?
935
01:40:08,602 --> 01:40:14,475
In Seoul, if you happen to see
a lady looking just like me...
936
01:40:14,510 --> 01:40:16,909
Could you please
tell her something?
937
01:40:18,545 --> 01:40:19,876
What?
938
01:40:25,652 --> 01:40:31,716
Mommy, I... I don't hate you a bit
939
01:40:31,959 --> 01:40:37,397
so if you think of me,
please come home.
940
01:40:40,768 --> 01:40:44,602
Sure, I'll make sure to.
941
01:40:55,816 --> 01:40:57,613
Are you crying?
942
01:40:57,951 --> 01:41:00,545
You gotta bear it
even if you're sad.
943
01:41:03,290 --> 01:41:04,689
Who told you that?
944
01:41:06,260 --> 01:41:08,319
Byung-Oh did, before.
945
01:41:11,265 --> 01:41:14,234
Well, goodbye then.
946
01:41:50,604 --> 01:41:52,435
Ma'am!
947
01:41:53,540 --> 01:41:57,101
The captain, I mean,
the mister said to!
948
01:41:58,512 --> 01:42:00,605
Ma'am!
949
01:42:06,620 --> 01:42:08,178
Hello, this is KIM Dae-Chool.
950
01:42:08,522 --> 01:42:14,222
Byung-Oh has gone toa better place so be strong.
951
01:42:15,195 --> 01:42:18,858
And if you need a loan or Dae-Chool,
952
01:42:19,333 --> 01:42:21,062
please come for a visit.
953
01:42:21,401 --> 01:42:22,891
Okay?!
67371
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.