Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,039 --> 00:00:05,968
MINE
2
00:00:20,303 --> 00:00:23,264
Lead us not into temptation,
3
00:00:25,016 --> 00:00:26,935
but deliver us from evil.
4
00:01:03,137 --> 00:01:05,098
I witnessed it.
5
00:01:05,682 --> 00:01:08,893
Someone was bleeding to death.
6
00:01:09,686 --> 00:01:11,437
It's a murder case.
7
00:01:54,939 --> 00:01:57,483
60 DAYS PRIOR TO THE INCIDENT
8
00:01:57,567 --> 00:02:00,570
An honorary chairman,
who loved art and nature,
9
00:02:00,653 --> 00:02:03,197
hired a world-renowned architect
10
00:02:03,281 --> 00:02:05,533
to build Hyowon Mansion.
11
00:02:06,242 --> 00:02:08,244
The main building was named Cadenza.
12
00:02:10,621 --> 00:02:13,583
The annex was named Rubato.
13
00:02:15,877 --> 00:02:19,297
This garden is so beautiful in the spring.
14
00:02:19,380 --> 00:02:20,798
Beautiful, isn't it?
15
00:02:20,882 --> 00:02:24,927
Donations to our Single Mothers Foundation
have grown a lot since last year.
16
00:02:25,011 --> 00:02:27,722
-That's great.
-I'm grateful.
17
00:02:29,599 --> 00:02:31,642
These mothers are so impressive.
18
00:02:32,727 --> 00:02:36,230
They've decided
to raise their children single-handedly.
19
00:02:36,314 --> 00:02:38,024
I hope they'll never give up.
20
00:02:39,025 --> 00:02:41,277
They'll have to fight against prejudice.
21
00:02:41,360 --> 00:02:42,820
It won't be easy.
22
00:02:42,904 --> 00:02:46,699
That's why they're impressive.
They refuse to take the easy way out.
23
00:02:47,200 --> 00:02:48,951
Do you want to visit the kindergarten?
24
00:02:49,035 --> 00:02:50,286
Of course.
25
00:02:50,369 --> 00:02:52,413
This is my first visit this semester.
26
00:02:53,331 --> 00:02:55,041
Let's see.
27
00:02:55,625 --> 00:03:00,379
It's already been five years since we met
and that donation started.
28
00:03:01,506 --> 00:03:05,093
Anyway, I'll drive you home myself today.
29
00:03:06,260 --> 00:03:08,429
Thank you.
30
00:03:15,353 --> 00:03:16,354
Hello?
31
00:03:17,730 --> 00:03:19,232
Yes, I'm looking for a tutor.
32
00:03:20,149 --> 00:03:22,527
It's for my sister-in-law, not me.
33
00:03:25,238 --> 00:03:26,614
Can you vouch for her?
34
00:03:27,323 --> 00:03:29,826
-Let me go!
-Let her go!
35
00:03:29,909 --> 00:03:31,911
-Don't do that!
-Let me go!
36
00:03:31,994 --> 00:03:33,913
-Damn it.
-Don't do that!
37
00:03:33,996 --> 00:03:36,415
-Don't do that!
-No!
38
00:03:36,499 --> 00:03:38,584
What do you think you're doing?
39
00:03:38,668 --> 00:03:39,961
Please leave.
40
00:03:40,044 --> 00:03:41,879
This is a kindergarten.
41
00:03:42,964 --> 00:03:45,133
We're just doing our job.
42
00:03:45,216 --> 00:03:47,301
Aren't you ashamed in front of children?
43
00:03:47,385 --> 00:03:49,053
You don't want to get in our way.
44
00:03:49,137 --> 00:03:50,388
Let's see what happens.
45
00:03:57,019 --> 00:03:58,604
This is Dawoom Kindergarten.
46
00:03:58,688 --> 00:04:02,441
Some men have broken in,
assaulted and threatened us.
47
00:04:02,525 --> 00:04:04,569
Please hurry. They may flee.
48
00:04:07,780 --> 00:04:09,365
This is a school, after all.
49
00:04:09,448 --> 00:04:11,200
They need to learn to be law-abiding.
50
00:04:12,785 --> 00:04:15,621
Her father must've borrowed
quite a bit of money.
51
00:04:16,372 --> 00:04:17,832
And she has three younger siblings.
52
00:04:19,876 --> 00:04:21,669
How much is the debt?
53
00:04:21,752 --> 00:04:24,255
Usually, it's never that substantial.
54
00:04:25,214 --> 00:04:27,466
But the poor turn to suicide
55
00:04:28,384 --> 00:04:31,721
or murder because of such small money.
56
00:04:41,689 --> 00:04:44,734
So you want me to hire her as a maid here?
57
00:04:44,817 --> 00:04:46,485
She has no place to stay.
58
00:04:46,569 --> 00:04:50,072
Mother Emma told me
that she's very diligent and kind.
59
00:04:51,199 --> 00:04:53,993
If she's that great,
why don't you hire her yourself?
60
00:04:54,076 --> 00:04:57,455
I did consider that.
After all, she was a kindergarten teacher.
61
00:04:57,538 --> 00:05:00,833
But this is related to Hyowon.
I should get permission from you.
62
00:05:00,917 --> 00:05:02,376
You should meet her.
63
00:05:06,464 --> 00:05:08,925
Did you find a tutor for Ha-joon?
64
00:05:09,425 --> 00:05:11,928
Yes. Someone who's perfect.
65
00:05:26,901 --> 00:05:29,946
That day may have been the beginning
66
00:05:31,113 --> 00:05:33,616
of the murder that took place in Cadenza.
67
00:05:49,340 --> 00:05:52,969
There was a strict caste system
in that house.
68
00:05:54,053 --> 00:05:57,515
But ever since she came into the picture,
everything changed.
69
00:05:59,892 --> 00:06:03,187
The caste system began to collapse.
70
00:06:18,411 --> 00:06:20,121
RÉSUMÉ
71
00:06:20,204 --> 00:06:22,248
EDUCATION
EXPERIENCE
72
00:06:22,331 --> 00:06:23,457
THESES
73
00:06:26,168 --> 00:06:28,254
The boy is eight years old.
74
00:06:29,255 --> 00:06:30,256
I see.
75
00:06:30,756 --> 00:06:32,967
And my sister-in-law is his mother.
76
00:06:33,050 --> 00:06:34,260
I'm aware of that.
77
00:06:34,343 --> 00:06:38,180
The lady of Iyeon who recommended you,
she and I are pretty close.
78
00:06:38,264 --> 00:06:40,391
I heard you took care of all her children
79
00:06:40,474 --> 00:06:42,601
until they went to boarding school.
Am I right?
80
00:06:42,685 --> 00:06:43,853
That's correct.
81
00:06:44,478 --> 00:06:48,190
You have quite a lot of work experience
for a 27-year-old.
82
00:06:48,274 --> 00:06:49,233
WORK EXPERIENCE
83
00:06:49,317 --> 00:06:51,485
You were a kindergarten teacher aide
for a while.
84
00:06:51,569 --> 00:06:53,946
Yes, ma'am. I'm good with kids.
85
00:06:54,655 --> 00:06:57,491
My youngest sibling is
still in elementary school.
86
00:06:57,575 --> 00:06:59,952
And I pretty much raised
all three of my siblings.
87
00:07:00,578 --> 00:07:01,787
Oh, no.
88
00:07:02,705 --> 00:07:05,416
Will you be okay living apart from them?
89
00:07:05,499 --> 00:07:09,462
Our new house doesn't have enough rooms,
so this is actually for the best.
90
00:07:11,630 --> 00:07:13,549
You'd be perfect for Ha-joon.
91
00:07:15,760 --> 00:07:17,178
I'll talk to my sister-in-law.
92
00:07:23,351 --> 00:07:25,227
I understand, Hi-soo.
93
00:07:29,523 --> 00:07:31,817
How about you work at our house?
94
00:07:32,485 --> 00:07:34,987
I know you're overqualified for the job,
95
00:07:35,905 --> 00:07:37,990
but I really like you.
96
00:07:39,700 --> 00:07:41,452
We have many guests over.
97
00:07:41,535 --> 00:07:46,248
I need a young guide who will tend
to them. Someone like a secretary.
98
00:07:46,749 --> 00:07:48,876
If you accept this offer,
99
00:07:48,959 --> 00:07:50,586
I'll exempt you from maid duties.
100
00:07:52,630 --> 00:07:56,050
I'm afraid my sister-in-law
has already found a tutor.
101
00:08:07,269 --> 00:08:09,605
-What is it?
-Jin-hee is coming.
102
00:08:10,356 --> 00:08:13,609
We were going to talk here,
but we'll just go to my study.
103
00:08:25,121 --> 00:08:27,623
Why don't you just go
to the annex as planned
104
00:08:27,706 --> 00:08:30,084
and be Ha-joon's tutor.
105
00:08:30,668 --> 00:08:31,585
Yes, ma'am.
106
00:08:32,086 --> 00:08:33,337
I'm sorry, Yu-yeon.
107
00:08:33,963 --> 00:08:36,090
I'm afraid you'll be going
to the other house.
108
00:08:38,259 --> 00:08:39,301
I see.
109
00:08:42,263 --> 00:08:45,933
If you have any problems working there,
make sure you let me know.
110
00:08:46,517 --> 00:08:47,685
Yes, ma'am.
111
00:08:51,147 --> 00:08:51,981
Ms. Kang.
112
00:08:53,399 --> 00:08:54,400
Yes?
113
00:08:55,151 --> 00:08:56,152
That.
114
00:09:00,948 --> 00:09:02,783
The rain stopped, so I forgot.
115
00:09:03,868 --> 00:09:05,077
It's a limited edition.
116
00:09:07,455 --> 00:09:08,789
It's a knockoff.
117
00:09:13,252 --> 00:09:14,712
It's Louis de Belle.
118
00:09:35,399 --> 00:09:36,817
It was fate
119
00:09:36,901 --> 00:09:40,821
that led these two women
down the paths they belonged to.
120
00:09:42,531 --> 00:09:45,367
And this fate was created by God
121
00:09:45,451 --> 00:09:48,204
unbeknownst to mankind.
122
00:09:48,913 --> 00:09:54,752
EPISODE 1
THE STRANGERS
123
00:10:47,012 --> 00:10:49,515
Whether it was heaven or hell,
124
00:10:50,391 --> 00:10:52,559
whether she was an angel or a devil,
125
00:10:53,519 --> 00:10:56,563
they did not know then.
126
00:10:59,858 --> 00:11:01,193
Hello, ma'am.
127
00:11:01,819 --> 00:11:03,946
Are you Ms. Kang Ja-kyeong?
128
00:11:08,325 --> 00:11:09,910
Hello, I'm Seo Hi-soo.
129
00:11:11,537 --> 00:11:12,413
Honey.
130
00:11:13,747 --> 00:11:14,957
You're home early.
131
00:11:17,126 --> 00:11:18,877
Say hello to the new tutor.
132
00:11:20,504 --> 00:11:23,132
Hello, my name is Kang Ja-kyeong.
133
00:11:23,215 --> 00:11:24,800
Please take good care of my son.
134
00:11:24,883 --> 00:11:26,343
I'll do my best.
135
00:11:28,345 --> 00:11:29,388
I'll see you later.
136
00:11:39,189 --> 00:11:40,691
He's a bit shy around strangers.
137
00:11:41,483 --> 00:11:42,568
Please have a seat.
138
00:11:50,909 --> 00:11:52,077
Have some.
139
00:11:54,163 --> 00:11:56,206
I make those often
since my son loves them.
140
00:12:05,049 --> 00:12:05,883
It's good.
141
00:12:07,092 --> 00:12:10,804
Ha-joon is a picky eater
and he's shy around strangers.
142
00:12:13,307 --> 00:12:14,308
Please look after him.
143
00:12:17,019 --> 00:12:18,020
Okay.
144
00:12:18,103 --> 00:12:19,813
He's a free spirit
145
00:12:19,897 --> 00:12:22,733
and may seem rude,
but that's never the case.
146
00:12:23,400 --> 00:12:24,443
I see.
147
00:12:24,943 --> 00:12:27,196
I'll jot down his favorite food,
preferences,
148
00:12:27,279 --> 00:12:29,406
and anything significant. Do study them.
149
00:12:29,490 --> 00:12:30,324
I will.
150
00:12:31,450 --> 00:12:33,369
We have a family dinner today.
151
00:12:33,452 --> 00:12:35,454
-Okay.
-It's only for the adults,
152
00:12:35,537 --> 00:12:36,747
so please look after him.
153
00:12:37,414 --> 00:12:38,290
Understood.
154
00:12:41,585 --> 00:12:43,295
Hello, my prince.
155
00:12:43,379 --> 00:12:44,963
Mom!
156
00:12:47,466 --> 00:12:49,343
Hello, I'm Oh Soo-young.
157
00:12:50,094 --> 00:12:51,470
So you're Ha-joon.
158
00:12:52,012 --> 00:12:53,013
I hope we get along.
159
00:12:53,639 --> 00:12:54,973
Hello.
160
00:12:55,557 --> 00:12:56,892
Mom, I'm hungry.
161
00:12:56,975 --> 00:12:58,977
I can't let you starve.
162
00:12:59,061 --> 00:13:01,480
Hi-soo, the designer is here.
163
00:13:03,315 --> 00:13:05,609
Please prepare his 4 p.m. snack.
164
00:13:05,692 --> 00:13:06,652
Yes, ma'am.
165
00:13:06,735 --> 00:13:09,196
Let's go upstairs
to wash our hands and change.
166
00:13:09,279 --> 00:13:10,614
Okay.
167
00:13:21,959 --> 00:13:25,379
-Just looking at you
-Just looking at you
168
00:13:25,462 --> 00:13:28,382
-Is agonizing
-Is agonizing
169
00:13:28,465 --> 00:13:31,301
My heart breaks
170
00:13:32,052 --> 00:13:35,347
It's agonizing
171
00:13:35,431 --> 00:13:38,267
I shouldn't be like this
172
00:13:38,350 --> 00:13:41,353
Because of the tears I've shed
173
00:13:41,937 --> 00:13:48,318
-You've found out
-You've found out about my love for you
174
00:13:48,819 --> 00:13:49,862
My vulnerable--
175
00:13:50,904 --> 00:13:54,199
I'm feeling so blue today.
176
00:13:54,283 --> 00:13:56,201
So choose something cheerful for me.
177
00:13:56,285 --> 00:13:57,828
Yes, ma'am.
178
00:13:57,911 --> 00:14:00,330
-Give me back--
-Forget it.
179
00:14:01,707 --> 00:14:03,625
What's my next schedule?
180
00:14:03,709 --> 00:14:07,212
After this vocal lesson,
you have a workout session at the gym.
181
00:14:07,296 --> 00:14:09,006
-And my husband?
-He's in the study.
182
00:14:11,175 --> 00:14:14,011
Give me back
183
00:14:14,720 --> 00:14:17,598
-My youth
-My youth
184
00:14:47,961 --> 00:14:49,004
This one.
185
00:14:52,132 --> 00:14:53,008
And this one.
186
00:14:59,807 --> 00:15:02,267
-How's this?
-Gorgeous.
187
00:15:13,654 --> 00:15:15,948
I doubt you're allowed to wear
such vivid colors.
188
00:15:16,031 --> 00:15:18,492
Maybe, but it's worth the challenge.
189
00:15:19,368 --> 00:15:22,079
-I'll wear this.
-Yes, ma'am.
190
00:15:23,288 --> 00:15:24,331
It'll be okay, right?
191
00:15:55,362 --> 00:15:57,656
-Who assigned the seats today?
-Hi-soo did.
192
00:15:58,240 --> 00:16:00,200
I did it when it was Mother's birthday.
193
00:16:00,284 --> 00:16:02,494
Then Ji-yong will sit opposite Father,
right?
194
00:16:02,578 --> 00:16:06,248
It's a relief. If you sit opposite him,
it'll only upset him.
195
00:16:08,750 --> 00:16:10,168
His blood pressure rose.
196
00:16:10,252 --> 00:16:12,337
He's also taking
stronger heart medication.
197
00:16:14,506 --> 00:16:16,174
I don't want to sit there either.
198
00:16:16,758 --> 00:16:18,468
And I have high blood pressure too.
199
00:17:33,126 --> 00:17:34,294
I'm here!
200
00:17:34,378 --> 00:17:36,213
-Hey.
-Hurry.
201
00:17:38,215 --> 00:17:39,758
Hurry up!
202
00:17:43,053 --> 00:17:44,012
Yes, it should show.
203
00:17:57,943 --> 00:17:59,611
Don't get stressed, sir.
204
00:17:59,695 --> 00:18:02,030
Your blood pressure has gotten higher.
205
00:18:47,409 --> 00:18:48,535
HAN JIN-HO
206
00:19:28,116 --> 00:19:31,369
One of us should muster up the courage
to try something new.
207
00:19:31,995 --> 00:19:35,040
Let's be frank.
Isn't our dress code too dark?
208
00:19:35,123 --> 00:19:37,375
Why should we only wear achromatic colors?
209
00:19:40,545 --> 00:19:45,300
All revolutions start
with the smallest changes.
210
00:19:46,510 --> 00:19:49,763
It's just a dress code, Father.
I don't want a revolution.
211
00:19:54,851 --> 00:19:57,771
The appetizer is fried scallop
and truffle tart.
212
00:19:57,854 --> 00:20:01,316
The main dishes are lobster ravioli
with a Noilly Prat sauce
213
00:20:02,109 --> 00:20:04,194
and Korean beef tenderloin steak.
214
00:20:04,277 --> 00:20:05,529
Please enjoy.
215
00:21:45,670 --> 00:21:46,713
Hello.
216
00:21:47,672 --> 00:21:48,506
Who are you?
217
00:21:49,257 --> 00:21:51,968
I'm Kim Yu-yeon, the new maid, ma'am.
218
00:21:55,889 --> 00:21:57,390
I'm not a ma'am.
219
00:22:01,853 --> 00:22:03,563
But it sure is nice to hear.
220
00:22:07,484 --> 00:22:08,443
Who are you?
221
00:22:12,030 --> 00:22:13,698
-You ate that?
-Yes.
222
00:22:14,449 --> 00:22:16,326
It's food. Why shouldn't I?
223
00:22:21,373 --> 00:22:24,042
My goodness. Who is she?
224
00:22:38,723 --> 00:22:42,352
Now that the glasses are filled,
let's raise a toast.
225
00:22:43,436 --> 00:22:44,646
Cheers.
226
00:22:46,773 --> 00:22:52,153
This was Kim Mi-ja's favorite wine,
wasn't it?
227
00:22:59,786 --> 00:23:03,081
You do know Ha-joon needs to study abroad
starting seventh grade, right?
228
00:23:03,164 --> 00:23:04,249
Are you working on it?
229
00:23:04,332 --> 00:23:06,459
It's a good day. Do you want to fight?
230
00:23:06,543 --> 00:23:08,336
Why is it a good day?
231
00:23:08,420 --> 00:23:09,879
Because it's Mi-ja's birthday?
232
00:23:12,382 --> 00:23:15,427
I have to say,
I love Chef Jung's choice of steak.
233
00:23:17,679 --> 00:23:19,097
Are you being like that
234
00:23:20,265 --> 00:23:22,767
because Ha-joon isn't your biological son?
235
00:23:25,311 --> 00:23:26,604
That's enough, Jin-hee.
236
00:23:29,232 --> 00:23:33,194
It's best not to ignore
the elephant in the room.
237
00:23:34,571 --> 00:23:36,990
Go on. Don't mind me.
238
00:23:40,994 --> 00:23:42,996
Ha-joon is my son.
239
00:23:43,705 --> 00:23:45,582
This is a whole new world.
240
00:23:46,374 --> 00:23:49,544
This isn't the entertainment scene
where you used to play.
241
00:23:50,378 --> 00:23:52,547
Would you have been like this
had he been yours?
242
00:23:54,382 --> 00:23:57,510
Despite Soo-hyuk being my stepson,
I sent him to a foreigner's school
243
00:23:58,344 --> 00:24:01,347
and had him study abroad in seventh grade
like he was supposed to.
244
00:24:02,057 --> 00:24:04,350
So that's not the heart of the matter.
245
00:24:05,018 --> 00:24:08,480
Picking a fight like that
won't change anyone's mind.
246
00:24:09,397 --> 00:24:10,482
There you go again.
247
00:24:10,565 --> 00:24:12,942
I can't let that little boy live abroad
248
00:24:13,026 --> 00:24:14,861
without his mother.
249
00:24:16,029 --> 00:24:18,990
I don't think
anything he learns in loneliness
250
00:24:19,074 --> 00:24:20,575
will be of any worth.
251
00:24:21,326 --> 00:24:25,371
Soo-hyuk and Ha-joon are destined
to live differently from ordinary people.
252
00:24:25,997 --> 00:24:27,707
Your emotional approach to this
253
00:24:27,791 --> 00:24:29,667
won't benefit his future.
254
00:24:30,293 --> 00:24:32,045
Teach him lacrosse beforehand
255
00:24:32,128 --> 00:24:35,256
and have him study abroad
in seventh grade.
256
00:24:35,924 --> 00:24:37,425
I'll take care
257
00:24:38,593 --> 00:24:39,761
of this matter.
258
00:24:40,762 --> 00:24:42,680
Please let me do that.
259
00:24:42,764 --> 00:24:44,057
He's my son.
260
00:24:53,108 --> 00:24:54,984
Doesn't "Winter, Third Movement"
261
00:24:55,568 --> 00:24:57,529
really sound like everything is freezing?
262
00:24:57,612 --> 00:25:01,282
Do you know what happens when ice melts?
263
00:25:03,076 --> 00:25:04,452
It becomes liquid water.
264
00:25:05,078 --> 00:25:06,371
Spring comes, Father.
265
00:25:06,454 --> 00:25:10,834
Exactly.
You are indeed incredible, Hi-soo.
266
00:25:19,884 --> 00:25:22,720
Let's look forward to
our own springtime to come
267
00:25:22,804 --> 00:25:25,181
and raise another toast.
268
00:25:25,682 --> 00:25:28,226
All right. Cheers.
269
00:25:44,200 --> 00:25:48,413
Today, I have decided to bid
270
00:25:49,873 --> 00:25:51,875
my last farewell to her.
271
00:25:54,419 --> 00:25:59,591
This is the last time
we'll celebrate her birthday.
272
00:26:00,258 --> 00:26:04,095
Also, I will be gifting someone today
273
00:26:05,180 --> 00:26:08,766
with something very important.
274
00:26:36,711 --> 00:26:38,129
Come here.
275
00:26:45,720 --> 00:26:51,309
I recently won the bid for this
at Christie's auction house in New York.
276
00:26:51,392 --> 00:26:52,936
It's a blue diamond.
277
00:27:01,694 --> 00:27:05,949
Today, I will give this blue diamond--
278
00:27:06,032 --> 00:27:07,116
Sir.
279
00:27:40,525 --> 00:27:41,442
-Sir!
-Sir!
280
00:27:41,526 --> 00:27:42,360
Father!
281
00:27:42,986 --> 00:27:45,113
-Sir!
-Father!
282
00:27:45,196 --> 00:27:46,239
Father!
283
00:27:46,322 --> 00:27:48,283
-Sir!
-Oh, no!
284
00:27:49,242 --> 00:27:51,244
-Call the doctor!
-Give me my phone.
285
00:27:51,327 --> 00:27:53,037
What should we do?
286
00:27:59,669 --> 00:28:02,046
I have loved
287
00:28:02,130 --> 00:28:04,924
someone I shouldn't have loved
288
00:28:07,302 --> 00:28:09,637
Because loving her
289
00:28:09,721 --> 00:28:13,141
is an act of sin
290
00:28:13,850 --> 00:28:14,809
Goodness.
291
00:28:16,603 --> 00:28:19,230
Look at this mess
after hiring a management expert.
292
00:28:19,314 --> 00:28:21,775
I told you that
the bastard had a nasty face.
293
00:28:21,858 --> 00:28:24,778
That bastard. How much did he embezzle?
294
00:28:25,862 --> 00:28:27,155
Did you stop the reporters?
295
00:28:27,864 --> 00:28:30,992
It's too late.
People are already searching
296
00:28:31,075 --> 00:28:33,036
"Johyang Construction's illegal bid"
online.
297
00:28:33,119 --> 00:28:34,579
HYOWON-JOHYANG'S ILLEGAL BID
298
00:28:35,580 --> 00:28:38,166
Under the current law,
the CEO will be punished,
299
00:28:38,249 --> 00:28:39,793
not Chairman Han.
300
00:28:42,545 --> 00:28:43,588
However…
301
00:28:45,590 --> 00:28:47,634
he may not wake up anytime soon.
302
00:28:48,259 --> 00:28:50,011
I advise that you immediately appoint
303
00:28:50,970 --> 00:28:52,847
a temporary president.
304
00:28:55,517 --> 00:28:56,935
Let's do this step by step.
305
00:28:59,604 --> 00:29:01,648
I'd like to speak
with Legal and Accounting.
306
00:29:01,731 --> 00:29:02,690
Yes, sir.
307
00:29:10,907 --> 00:29:13,243
Flowers are forbidden in the hospital,
308
00:29:13,326 --> 00:29:14,786
so why did she do that?
309
00:29:14,869 --> 00:29:18,289
He isn't Snow White.
310
00:29:18,373 --> 00:29:21,251
Why does he need to be surrounded
by flowers in bed?
311
00:29:21,835 --> 00:29:23,962
They're probably for the visitors to see.
312
00:29:25,547 --> 00:29:26,673
How typical of her.
313
00:29:27,590 --> 00:29:29,509
He's going to suffocate in the scent.
314
00:30:07,630 --> 00:30:09,799
Where should I keep these?
315
00:30:10,675 --> 00:30:11,759
Give them to me.
316
00:30:11,843 --> 00:30:14,554
I'm sorry, ma'am,
but the chairman will scold me.
317
00:30:14,637 --> 00:30:16,264
Then what are you going to do?
318
00:30:16,347 --> 00:30:19,726
Shove them down his mouth or something?
319
00:30:19,809 --> 00:30:22,061
-I'm sorry.
-You little bastard.
320
00:30:22,687 --> 00:30:24,772
Give them to me.
321
00:30:24,856 --> 00:30:27,358
Mom, don't do this.
322
00:30:29,736 --> 00:30:31,988
You can't be like that
at a time like this.
323
00:30:34,032 --> 00:30:37,327
Put them in his hospital safe
under his lawyer's supervision.
324
00:30:37,410 --> 00:30:38,912
They have security cameras. Happy?
325
00:30:38,995 --> 00:30:40,455
Yes, sir.
326
00:30:43,708 --> 00:30:45,627
That crazy geezer.
327
00:30:46,461 --> 00:30:48,046
I'm sure of it.
328
00:30:48,129 --> 00:30:50,924
He was going to give that necklace
to Hi-soo.
329
00:30:51,591 --> 00:30:53,176
Why? She doesn't deserve that.
330
00:30:53,259 --> 00:30:56,095
Because it's that bitch, Kim Mi-ja's
birthday today.
331
00:30:57,013 --> 00:31:01,392
He wanted to give it to Ji-yong's mother
for her birthday, but she's dead,
332
00:31:01,476 --> 00:31:03,019
so he chose her daughter-in-law?
333
00:31:03,102 --> 00:31:05,271
Be quiet.
334
00:31:07,315 --> 00:31:08,691
You're only allowed
335
00:31:09,692 --> 00:31:12,195
to call Mi-ja your father's mistress.
336
00:31:12,987 --> 00:31:14,906
I'm Ji-yong's mother.
337
00:31:14,989 --> 00:31:16,950
That's not something you can change.
338
00:31:17,575 --> 00:31:20,203
-There's no point in being stubborn.
-I don't care.
339
00:31:29,170 --> 00:31:30,171
Goodness.
340
00:31:32,423 --> 00:31:34,968
I told you not to raise the volume
this high.
341
00:31:35,051 --> 00:31:36,135
Do you know Woo?
342
00:31:37,095 --> 00:31:38,888
-Woo?
-Or how about
343
00:31:38,972 --> 00:31:40,640
Rugi and Just One?
344
00:31:41,224 --> 00:31:44,477
Can you invite these rappers
to my next birthday party?
345
00:31:44,560 --> 00:31:46,646
Are they your favorite rappers?
346
00:31:46,729 --> 00:31:48,356
Yes. They're awesome.
347
00:31:50,108 --> 00:31:53,861
But you know what? Dad will get upset
if he finds out you listen to hip-hop.
348
00:31:54,487 --> 00:31:56,906
Here, you must listen
to classical music first.
349
00:31:56,990 --> 00:31:59,492
-You know that.
-He already knows.
350
00:32:00,243 --> 00:32:02,620
He does? And he didn't get mad?
351
00:32:02,704 --> 00:32:04,038
No, he didn't.
352
00:32:05,206 --> 00:32:08,835
"You're just like your mom."
That's what he said.
353
00:32:12,005 --> 00:32:13,131
Yes, doctor.
354
00:32:14,382 --> 00:32:15,717
Please keep an eye on him.
355
00:32:16,634 --> 00:32:17,635
Thank you.
356
00:32:23,266 --> 00:32:26,436
Don't you miss your late mother?
357
00:32:27,311 --> 00:32:28,855
It's her birthday today.
358
00:32:31,524 --> 00:32:35,695
I'm sure she was happy
because Father loved her dearly.
359
00:32:35,778 --> 00:32:36,904
So what?
360
00:32:37,947 --> 00:32:39,615
She lived in hiding all her life.
361
00:32:43,369 --> 00:32:45,872
What was Ha-joon's…
362
00:32:47,957 --> 00:32:49,167
birth mother like?
363
00:32:49,250 --> 00:32:51,711
Why are you asking
about someone who passed away?
364
00:32:51,794 --> 00:32:54,589
Our eight-year-old son listens to hip-hop
365
00:32:54,672 --> 00:32:56,674
and prefers guitar to violin.
366
00:32:57,258 --> 00:32:59,052
Does he take after me
367
00:32:59,135 --> 00:33:00,178
or…
368
00:33:02,138 --> 00:33:03,556
his birth mother?
369
00:33:04,891 --> 00:33:06,434
I heard you told him
370
00:33:07,602 --> 00:33:09,145
that he was just like his mom.
371
00:33:18,571 --> 00:33:20,073
I was talking about you.
372
00:33:22,158 --> 00:33:24,535
Okay. That's what you meant, right?
373
00:33:26,245 --> 00:33:28,164
Fine. I won't ask anymore.
374
00:33:29,665 --> 00:33:31,042
I shouldn't have asked.
375
00:33:34,670 --> 00:33:36,255
But do understand.
376
00:33:36,339 --> 00:33:39,717
You have no idea how it feels to have
an inferiority complex as a stepmom.
377
00:33:40,551 --> 00:33:42,887
She was so suspicious.
378
00:33:43,721 --> 00:33:44,972
Ms. Joo.
379
00:33:45,056 --> 00:33:48,810
Why do you think the chairman collapsed
as soon as he drank that wine?
380
00:33:48,893 --> 00:33:52,105
Are you insinuating that the tutor
381
00:33:53,064 --> 00:33:55,691
poisoned his wine?
382
00:33:55,775 --> 00:33:58,528
That's not entirely impossible.
383
00:33:59,403 --> 00:34:00,530
Cut the nonsense.
384
00:34:00,613 --> 00:34:02,281
Put the wine bottles back.
385
00:34:06,244 --> 00:34:10,081
LOTTERY
500 MILLION WON
386
00:34:19,382 --> 00:34:20,675
Nothing again.
387
00:34:28,141 --> 00:34:32,019
Read through the illegal bid report again
at work tomorrow.
388
00:34:32,103 --> 00:34:33,771
Find out who stamped it last.
389
00:34:34,939 --> 00:34:36,899
Ji-yong will take care of everything.
390
00:34:45,491 --> 00:34:48,452
Even if he's most likely
to become the next president,
391
00:34:48,536 --> 00:34:51,414
you should at least take up the role
of a helper rather than a loser.
392
00:34:51,497 --> 00:34:54,417
Or you could even try to turn the tide.
393
00:34:55,960 --> 00:34:58,337
What is this? What the hell are you doing?
394
00:35:00,464 --> 00:35:01,757
What did I tell you?
395
00:35:01,841 --> 00:35:03,926
I told you to throw away those bottles!
396
00:35:04,010 --> 00:35:06,095
So why would you re-store them?
397
00:35:06,179 --> 00:35:08,598
Why? Why won't you listen to me?
398
00:35:08,681 --> 00:35:13,853
That was that bitch,
Mi-ja's favorite wine!
399
00:35:15,104 --> 00:35:17,398
Check if she's hurt
and take her to the hospital.
400
00:35:17,481 --> 00:35:18,649
Yes, sir.
401
00:35:18,733 --> 00:35:22,403
Hey! Have you even been
training them properly?
402
00:35:22,486 --> 00:35:23,905
Mother, that's enough.
403
00:35:24,405 --> 00:35:26,240
Your voice is being recorded right now.
404
00:35:26,324 --> 00:35:27,325
What?
405
00:35:36,626 --> 00:35:38,336
So why would you re-store them?
406
00:35:38,419 --> 00:35:41,380
Why? Why won't you listen to me?
407
00:35:41,464 --> 00:35:42,590
That was…
408
00:35:43,883 --> 00:35:48,054
You bastard!
Why is that pigeon flying around here?
409
00:35:48,137 --> 00:35:52,266
Who said you could let a bird fly in here?
410
00:35:52,350 --> 00:35:54,894
-You're upsetting No-deok!
-I'm so sorry.
411
00:35:54,977 --> 00:35:57,230
-Take better care of this house!
-Stand up.
412
00:35:58,064 --> 00:35:59,106
Hey!
413
00:36:06,489 --> 00:36:07,406
Why did you do it?
414
00:36:09,033 --> 00:36:11,744
As you know,
Ms. Yang tends to speak very fast.
415
00:36:12,411 --> 00:36:14,830
I only recorded her
so I could hear it again.
416
00:36:16,290 --> 00:36:17,583
Please spare me.
417
00:36:18,125 --> 00:36:20,711
Of course. I'll do that.
418
00:36:24,882 --> 00:36:27,301
If you go to Mr. Oh in Insa-dong,
419
00:36:29,345 --> 00:36:32,515
he'll pay you in cash for this.
It's four carats.
420
00:36:33,099 --> 00:36:36,602
This used to be English actress
Demi Rogers' wedding ring.
421
00:36:37,436 --> 00:36:40,189
You'll easily get 800 million won.
422
00:36:42,233 --> 00:36:45,111
Ma'am, this is too much.
423
00:36:45,695 --> 00:36:47,905
-Isn't this what you wanted?
-Ma'am.
424
00:36:47,989 --> 00:36:50,658
You should also check the contract
for Tregon Pella,
425
00:36:50,741 --> 00:36:53,077
the house in Gangnam
that my father gave you.
426
00:36:53,160 --> 00:36:55,496
Aren't you supposed to
427
00:36:55,579 --> 00:36:59,583
never disclose any secrets
that occur under our roof?
428
00:37:00,126 --> 00:37:02,461
This is a breach of contract, Ms. Joo.
429
00:37:02,545 --> 00:37:04,130
-I'm sorry.
-I'm afraid
430
00:37:04,213 --> 00:37:05,881
you'll have to return the house.
431
00:37:05,965 --> 00:37:08,968
Please forgive me this once.
This won't ever happen again.
432
00:37:10,052 --> 00:37:12,513
Hand over all the files to me.
433
00:37:12,596 --> 00:37:13,806
Of course.
434
00:37:16,809 --> 00:37:18,269
SELECT VOICE RECORDING
435
00:37:23,190 --> 00:37:24,358
Wait.
436
00:37:24,942 --> 00:37:25,860
Are you…
437
00:37:27,320 --> 00:37:28,696
trying to cut a deal with me?
438
00:37:34,160 --> 00:37:35,619
I'll tell them
439
00:37:37,371 --> 00:37:38,956
that it was Ju-hee.
440
00:37:39,790 --> 00:37:41,417
Thank you, ma'am.
441
00:37:50,676 --> 00:37:51,802
What should I do?
442
00:37:56,265 --> 00:37:57,433
Damn it.
443
00:37:58,309 --> 00:38:00,227
I've lost 650 million won.
444
00:38:11,572 --> 00:38:14,408
I've deleted all the files,
and everything has been solved.
445
00:38:16,035 --> 00:38:20,456
So that bitch, Ju-hee, did it?
446
00:38:20,539 --> 00:38:23,501
I knew it. No wonder she got on my nerves.
447
00:38:24,168 --> 00:38:25,628
I caught her well.
448
00:38:26,212 --> 00:38:28,255
I'm such a good judge of character.
449
00:38:28,798 --> 00:38:32,176
By the way, is Ms. Joo
even training them properly?
450
00:38:34,095 --> 00:38:35,888
-Mother.
-What?
451
00:38:35,971 --> 00:38:39,308
Please refrain from acting that way
in front of the maids.
452
00:38:41,060 --> 00:38:42,019
What did you say?
453
00:38:42,103 --> 00:38:44,313
Do you still love Father?
454
00:38:47,066 --> 00:38:48,484
I bet
455
00:38:49,693 --> 00:38:51,278
he still loves Mi-ja.
456
00:38:51,362 --> 00:38:53,823
He yearns for her more
now that she's dead.
457
00:38:55,032 --> 00:38:58,619
When your rival is a dead bitch,
it's hard to stay sane.
458
00:38:59,870 --> 00:39:01,956
-Why do you ask?
-Good night.
459
00:39:29,775 --> 00:39:32,027
I'll drop you off
instead of Soo-young today.
460
00:39:41,120 --> 00:39:42,913
She threw wine bottles?
461
00:39:44,498 --> 00:39:46,667
What if someone got hurt?
462
00:39:47,501 --> 00:39:50,212
Why won't she and Jin-hee see a therapist?
463
00:39:51,338 --> 00:39:54,341
Those who really need to
never see a therapist voluntarily.
464
00:39:54,425 --> 00:39:56,635
Only their victims do.
465
00:39:57,261 --> 00:39:58,721
Wearing a mask when going out
466
00:39:58,804 --> 00:40:01,807
and mistreating their maids
inside the house? That's so cheap.
467
00:40:02,808 --> 00:40:05,102
That's just cowardly
selective temper tantrums.
468
00:40:05,186 --> 00:40:07,730
It's so animalistic.
They're two-faced and cowardly.
469
00:40:08,314 --> 00:40:09,899
She'll be better when Soo-hyuk's here.
470
00:40:09,982 --> 00:40:12,443
She'll have to save face
in front of her grandson.
471
00:40:16,322 --> 00:40:19,700
This is so unfair.
I just did what Ms. Joo told me to do.
472
00:40:21,327 --> 00:40:23,704
Ju-hee, forget everything.
473
00:40:23,787 --> 00:40:25,956
You'll be handsomely compensated.
474
00:40:26,540 --> 00:40:28,542
Just don't tell anyone about this,
475
00:40:28,626 --> 00:40:30,878
or you'll have to return everything.
476
00:40:31,545 --> 00:40:33,172
I don't care about the money.
477
00:40:33,255 --> 00:40:35,841
What? Then what is it?
478
00:40:35,925 --> 00:40:38,260
Why must I get fired?
479
00:40:38,344 --> 00:40:41,764
It's such a fun place.
There are so many perks and spectacles.
480
00:40:41,847 --> 00:40:43,766
It's so dynamic.
481
00:40:43,849 --> 00:40:47,019
And the young master is flying in soon.
482
00:40:47,102 --> 00:40:48,979
I really wanted to see him.
483
00:40:49,855 --> 00:40:51,941
I want to kill that darned hag!
484
00:40:52,024 --> 00:40:54,693
I just did what I was told to do!
485
00:40:58,113 --> 00:40:59,281
Poor girl.
486
00:41:08,749 --> 00:41:10,251
Did you not sleep well?
487
00:41:12,336 --> 00:41:15,673
No, ma'am.
I have yet to adjust myself to this place.
488
00:41:15,756 --> 00:41:17,841
If a worker looks unhappy,
489
00:41:17,925 --> 00:41:20,511
our guests will assume that this place has
490
00:41:20,594 --> 00:41:22,346
a poor work environment.
491
00:41:22,429 --> 00:41:25,849
So make sure you get enough sleep
even if you must take medication.
492
00:41:26,850 --> 00:41:28,644
-Yes, ma'am.
-All right.
493
00:41:29,228 --> 00:41:31,355
Let me brief you on your duties.
494
00:41:31,981 --> 00:41:35,651
You will serve and guide the guests
who visit Cadenza.
495
00:41:35,734 --> 00:41:38,362
Cleaning the 1st floor guest room,
the 2nd floor stairs,
496
00:41:38,445 --> 00:41:41,907
and the young master's room
is also your job.
497
00:41:41,991 --> 00:41:43,492
-Do you remember that?
-Yes.
498
00:41:43,576 --> 00:41:46,495
-The young master is coming today.
-Young master?
499
00:41:48,038 --> 00:41:49,206
Look.
500
00:41:49,290 --> 00:41:52,543
Mr. Chairman and Mr. Han.
Ms. Yang and Ms. Jung.
501
00:41:52,626 --> 00:41:55,337
And Mr. Han's son, who's flying in today,
502
00:41:55,421 --> 00:41:57,423
should be addressed as "young master."
503
00:41:57,506 --> 00:41:59,717
-"Young master"?
-Why are you laughing?
504
00:41:59,800 --> 00:42:04,138
I just find it funny that such things
still exist in this day and age.
505
00:42:04,638 --> 00:42:06,056
Hey!
506
00:42:08,517 --> 00:42:10,728
This is another world.
507
00:42:11,312 --> 00:42:13,897
It's different from the world
you've lived in.
508
00:42:13,981 --> 00:42:16,442
They're the employers,
and we're the employees.
509
00:42:16,525 --> 00:42:18,027
We keep it strict.
510
00:42:18,110 --> 00:42:19,612
You should know your place,
511
00:42:19,692 --> 00:42:22,236
or you'll get hurt. Understand?
512
00:42:23,324 --> 00:42:27,328
Yes, ma'am.
I'll keep that in mind, Ms. Joo.
513
00:42:31,332 --> 00:42:33,375
No-deok.
514
00:42:34,418 --> 00:42:35,753
It's time to eat.
515
00:42:36,587 --> 00:42:40,924
Goodness, my lovely No-deok. Eat up.
516
00:42:56,899 --> 00:42:59,693
No-deok. Eat this.
517
00:43:00,778 --> 00:43:01,820
CURRENT SHARE OWNERSHIP
518
00:43:01,904 --> 00:43:05,240
If a similar number of small shareholders
attend the general meeting,
519
00:43:05,324 --> 00:43:08,994
we must at least acquire
35 percent of shares.
520
00:43:09,870 --> 00:43:11,914
Jin-ho, support me.
521
00:43:12,581 --> 00:43:13,999
I'm more competent than you.
522
00:43:15,292 --> 00:43:16,752
Were you going to help Ji-yong?
523
00:43:18,128 --> 00:43:20,839
I may not have what it takes,
but Soo-hyuk does.
524
00:43:20,923 --> 00:43:22,466
He should take over.
525
00:43:24,218 --> 00:43:26,011
That kid is only 26 years old.
526
00:43:26,095 --> 00:43:28,972
When will he climb the ladder
starting from a regular employee?
527
00:43:29,056 --> 00:43:31,558
I'll hand over my crown to him
when it's time.
528
00:43:32,142 --> 00:43:33,769
-Happy?
-How can I trust you?
529
00:43:33,852 --> 00:43:35,437
Then will you give it to Ji-yong?
530
00:43:35,521 --> 00:43:37,356
Did you forget that he has a son too?
531
00:43:38,315 --> 00:43:40,359
You know how much Father dotes on Hi-soo.
532
00:43:41,235 --> 00:43:42,152
I'm stuck.
533
00:43:43,737 --> 00:43:44,863
Me too.
534
00:45:11,408 --> 00:45:12,493
Welcome back.
535
00:45:30,135 --> 00:45:31,678
Go up. Your room is as it was.
536
00:45:31,762 --> 00:45:32,930
Okay.
537
00:45:46,568 --> 00:45:47,986
I must be insane.
538
00:46:30,404 --> 00:46:33,031
Ms. Ko, you should always be meticulous.
539
00:46:33,615 --> 00:46:34,491
Yes, ma'am.
540
00:46:44,126 --> 00:46:45,210
Ms. Kim.
541
00:46:46,295 --> 00:46:47,129
Yes, ma'am?
542
00:46:47,212 --> 00:46:48,839
Have you greeted Ms. Yang yet?
543
00:46:49,464 --> 00:46:51,592
No, ma'am. I wasn't told to just yet.
544
00:46:51,675 --> 00:46:54,219
-Politely introduce yourself to her.
-Yes, ma'am.
545
00:46:54,303 --> 00:46:55,846
She doesn't like loud voices.
546
00:46:56,430 --> 00:46:58,223
-Understood.
-Ms. Kim.
547
00:47:00,851 --> 00:47:01,810
I see.
548
00:47:06,607 --> 00:47:07,524
Ms. Ko.
549
00:47:07,608 --> 00:47:10,611
Goodness. Yes. I'm glad you're back.
550
00:47:11,737 --> 00:47:13,238
Of course. Grandpa is ill.
551
00:47:24,124 --> 00:47:26,251
Hello, my name is Kim Yu-yeon.
552
00:47:26,335 --> 00:47:28,337
Ms. Jung told me to introduce myself
to you.
553
00:47:28,420 --> 00:47:30,339
How dare you come here
554
00:47:30,422 --> 00:47:32,257
when I didn't even call for you?
555
00:47:32,841 --> 00:47:36,136
You should only come in here to clean
when I'm away.
556
00:47:36,219 --> 00:47:38,055
What an impudent bitch.
557
00:47:40,265 --> 00:47:43,101
Leave this room immediately.
558
00:47:49,149 --> 00:47:49,983
Yes, ma'am.
559
00:47:55,489 --> 00:47:56,657
Goodness.
560
00:47:57,699 --> 00:48:00,327
You're so handsome.
561
00:48:05,123 --> 00:48:06,541
Father is in the hospital.
562
00:48:07,042 --> 00:48:09,378
I don't know if we should be having
a family dinner.
563
00:48:09,878 --> 00:48:12,297
But the eldest grandson of Hyowon is back,
564
00:48:12,381 --> 00:48:13,882
so a dinner is a must.
565
00:48:14,508 --> 00:48:17,761
Seo-hyun knows everything about manners.
I'm sure she's prepared well.
566
00:48:19,262 --> 00:48:22,182
Right. Do you like the new tutor?
567
00:48:22,265 --> 00:48:24,309
I need some time to determine that.
568
00:48:25,644 --> 00:48:28,397
I hope this tutor stays around
for a long time.
569
00:48:28,480 --> 00:48:31,233
I feel the same way.
570
00:48:31,316 --> 00:48:34,611
Anyway, you should treat her well.
571
00:48:34,695 --> 00:48:36,571
Don't make it seem like a power trip.
572
00:48:37,781 --> 00:48:38,990
That's ridiculous.
573
00:48:39,074 --> 00:48:42,661
I mean, just be friendly
so that she won't misunderstand.
574
00:48:42,744 --> 00:48:44,496
You're only kind to me.
575
00:48:44,579 --> 00:48:46,123
Fine. I'll try.
576
00:48:59,182 --> 00:49:01,351
Mother, why don't you say grace for us?
577
00:49:03,353 --> 00:49:05,313
No, let's just eat.
578
00:49:05,981 --> 00:49:07,566
I'm not going to say grace.
579
00:49:08,150 --> 00:49:10,318
I'm considering converting to Buddhism.
580
00:49:11,695 --> 00:49:15,115
I don't want to meet my husband in heaven.
581
00:49:16,450 --> 00:49:17,951
Do you think you'll go to heaven?
582
00:49:18,910 --> 00:49:21,538
Where do you get the courage
to be that cheeky?
583
00:49:22,164 --> 00:49:24,541
From Soo-hyuk and Ha-joon, of course.
584
00:49:25,125 --> 00:49:27,127
You don't get angry or yell
585
00:49:27,210 --> 00:49:28,545
in front of them.
586
00:49:36,303 --> 00:49:38,472
Did you visit your grandpa
587
00:49:38,555 --> 00:49:39,890
-at the hospital?
-Yes.
588
00:49:39,973 --> 00:49:42,058
I visited as soon as I landed.
589
00:49:42,142 --> 00:49:43,810
I also spoke with the doctor.
590
00:49:44,311 --> 00:49:47,063
You should intern at our company
before getting your MBA.
591
00:49:49,774 --> 00:49:51,401
Why aren't you answering me?
592
00:49:53,236 --> 00:49:55,113
Is there something you want to do?
593
00:49:55,697 --> 00:49:57,782
It's not like I have any choice.
594
00:49:57,866 --> 00:49:59,576
My fate is already determined here.
595
00:50:00,327 --> 00:50:02,871
Just like I had to study abroad
when I didn't want to.
596
00:50:05,957 --> 00:50:09,211
I'm thinking about having Soo-hyuk
get married soon…
597
00:50:10,545 --> 00:50:13,340
to the eldest granddaughter
of Chairman Roh of Yeongwon.
598
00:50:14,382 --> 00:50:17,010
I met her at the wedding
of Seogwang Group's daughter,
599
00:50:17,093 --> 00:50:18,720
and she was a fine, young girl.
600
00:50:18,803 --> 00:50:21,765
His opinion matters the most.
Do you like her?
601
00:50:22,891 --> 00:50:23,725
Well…
602
00:50:25,268 --> 00:50:26,394
I'm not sure.
603
00:50:26,978 --> 00:50:30,482
I don't think I know how it feels
to have feelings for someone.
604
00:50:30,565 --> 00:50:31,983
That's not right.
605
00:50:32,067 --> 00:50:34,361
You've never met a girl
who made your heart throb?
606
00:50:48,959 --> 00:50:52,212
So you're saying
that the young master's biological mom
607
00:50:52,295 --> 00:50:54,714
left home when he was ten?
608
00:50:54,798 --> 00:50:56,466
Yes, I'm telling you.
609
00:50:57,050 --> 00:50:59,177
His father used to be an alcoholic.
610
00:50:59,261 --> 00:51:02,430
He'd always break things
and use violent language when drunk.
611
00:51:02,514 --> 00:51:03,723
But he quit drinking
612
00:51:03,807 --> 00:51:06,268
thanks to Ms. Jung
and has become a decent human.
613
00:51:08,019 --> 00:51:09,938
Why is he so obedient to her?
614
00:51:10,021 --> 00:51:13,149
Because her family is filthy rich.
She's a born aristocrat.
615
00:51:13,984 --> 00:51:16,111
He knows he shouldn't upset her.
616
00:51:16,194 --> 00:51:19,531
By the way, why do you think
she married such a dumb guy?
617
00:51:19,614 --> 00:51:22,659
On top of that,
he's a divorcee with a kid.
618
00:51:22,742 --> 00:51:25,954
When the wealthy get married,
it's not about love.
619
00:51:26,037 --> 00:51:29,040
It's a business transaction
out of their love for money.
620
00:51:29,124 --> 00:51:32,711
That being said, Ms. Jung and Ms. Seo
are some incredible women.
621
00:51:32,794 --> 00:51:35,171
They're both raising stepsons.
622
00:51:35,755 --> 00:51:37,465
It's all thanks to Chairman Han.
623
00:51:38,466 --> 00:51:40,510
Even Mr. Han Ji-yong was born
out of wedlock.
624
00:51:40,594 --> 00:51:41,761
Really?
625
00:51:41,845 --> 00:51:45,015
Poor people. All of them.
626
00:51:53,106 --> 00:51:55,066
They're done eating.
627
00:51:55,150 --> 00:51:56,109
Let's go.
628
00:52:36,858 --> 00:52:37,984
You know what you are?
629
00:52:38,068 --> 00:52:40,528
-You are digusting!
-Stop.
630
00:52:40,612 --> 00:52:43,865
That designer dish costs
1.5 million won each.
631
00:52:43,948 --> 00:52:45,784
Goodbye to the Hermès.
632
00:52:45,867 --> 00:52:47,786
-Hey, you'll get hurt.
-Do you want to die?
633
00:52:47,869 --> 00:52:49,871
Farewell 2.4 million won.
634
00:52:49,954 --> 00:52:51,498
-You--
-I told you not to lie!
635
00:52:51,581 --> 00:52:53,500
That's a cultural asset by Seo Chun-hwa.
636
00:52:55,794 --> 00:52:56,711
Who's the bitch
637
00:52:56,795 --> 00:52:58,797
you secretly called on the balcony?
638
00:52:58,880 --> 00:53:00,256
God damn it!
639
00:53:00,340 --> 00:53:03,301
I'm the manager of a tennis club.
I told you many times!
640
00:53:03,385 --> 00:53:05,178
Liar. Bastard!
641
00:53:05,261 --> 00:53:06,513
What are you doing?
642
00:53:19,818 --> 00:53:21,528
I'll make sure to replace them.
643
00:53:22,112 --> 00:53:24,656
I only threw the ones
I could purchase. Don't worry.
644
00:53:27,075 --> 00:53:29,244
You're not welcome here anymore.
645
00:53:29,327 --> 00:53:31,871
How dare you break things in my house?
646
00:53:33,123 --> 00:53:37,085
I will no longer condone
your and Mother's actions.
647
00:53:37,669 --> 00:53:39,462
If word gets out,
648
00:53:39,546 --> 00:53:41,464
Hyowon's reputation will be tainted.
649
00:53:43,800 --> 00:53:46,928
That isn't what you're worried about.
650
00:53:47,721 --> 00:53:49,264
It's your reputation.
651
00:53:50,098 --> 00:53:52,684
Watch what you say. I am your elder.
652
00:53:52,767 --> 00:53:56,312
Isn't it heavy wearing a mask
all the time?
653
00:53:56,396 --> 00:53:59,149
Isn't it embarrassing to show
your true, naked face?
654
00:54:01,109 --> 00:54:03,528
Father is ill.
We shouldn't fight like this.
655
00:54:04,028 --> 00:54:07,782
And Jin-hee,
I think you should talk to someone.
656
00:54:07,866 --> 00:54:08,908
What?
657
00:54:10,160 --> 00:54:11,536
You're getting cute nowadays.
658
00:54:12,328 --> 00:54:15,915
And how can I trust a psychiatrist
and be honest with them?
659
00:54:15,999 --> 00:54:18,084
Will you take responsibility
if word spreads?
660
00:54:18,168 --> 00:54:19,210
Not a psychiatrist.
661
00:54:19,294 --> 00:54:22,630
I'll introduce you
to a trustworthy counselor.
662
00:54:22,714 --> 00:54:24,841
Just meet her once. I'll tell her--
663
00:54:24,924 --> 00:54:28,219
No, I don't want to.
I can't trust her either.
664
00:54:28,303 --> 00:54:30,472
I refuse to trust anyone!
665
00:54:30,555 --> 00:54:31,556
Don't, then.
666
00:54:34,768 --> 00:54:37,061
If you want to come here,
come when I'm away.
667
00:54:38,521 --> 00:54:39,606
Let's go.
668
00:54:46,070 --> 00:54:48,239
She vehemently refuses to get a divorce.
669
00:54:48,907 --> 00:54:51,409
Isn't she twisted?
Does she just want to torment me?
670
00:54:52,660 --> 00:54:54,412
I'll have a word with her.
671
00:54:54,496 --> 00:54:57,457
Try not to approach this matter
so emotionally.
672
00:54:59,959 --> 00:55:01,169
Listen, Jung-do--
673
00:55:06,090 --> 00:55:07,342
Ji-yong--
674
00:55:07,425 --> 00:55:08,426
Hold on.
675
00:55:09,886 --> 00:55:10,970
Excuse me.
676
00:55:16,768 --> 00:55:19,521
Dad, I have a stomachache.
677
00:55:20,104 --> 00:55:22,148
Mom isn't picking up.
678
00:55:22,232 --> 00:55:25,193
-Is it very painful?
-I think he has an upset stomach.
679
00:55:50,176 --> 00:55:51,511
Ha-joon, are you okay?
680
00:55:52,136 --> 00:55:53,847
He had an upset stomach,
681
00:55:53,930 --> 00:55:55,473
so I pricked his finger.
682
00:55:56,307 --> 00:55:58,017
Please don't do that again.
683
00:55:58,101 --> 00:55:59,769
He has his own doctor.
684
00:56:03,398 --> 00:56:04,816
-Are you okay?
-Yes.
685
00:56:04,899 --> 00:56:06,317
I'm all better now.
686
00:56:07,235 --> 00:56:10,113
I apologize. I was too hasty.
687
00:56:16,494 --> 00:56:19,497
Don't mind him.
He's never gotten his fingers pricked.
688
00:56:20,623 --> 00:56:21,833
You may leave.
689
00:56:23,501 --> 00:56:24,711
Yes, ma'am.
690
00:56:30,508 --> 00:56:31,843
-Hold on.
-What is it?
691
00:56:35,013 --> 00:56:37,015
You're completely healed now.
692
00:56:38,725 --> 00:56:40,268
PHOTOS
693
00:57:23,269 --> 00:57:24,687
Hi-soo, it's me.
694
00:57:25,730 --> 00:57:28,608
The trustworthy counselor
you mentioned today,
695
00:57:30,985 --> 00:57:32,445
I'd like to meet with her.
696
00:57:32,528 --> 00:57:34,781
It's for me. Yes.
697
00:57:35,949 --> 00:57:37,867
I need some mental guidance.
698
00:57:37,951 --> 00:57:39,077
You do?
699
00:57:39,786 --> 00:57:41,663
Who is it? You said it wasn't a doctor.
700
00:57:42,997 --> 00:57:45,959
You already know her. It's Mother Emma.
701
00:57:48,253 --> 00:57:49,712
-Mother.
-Yes?
702
00:57:49,796 --> 00:57:51,214
This family is strange.
703
00:57:52,131 --> 00:57:55,593
Hey, you should hang in there.
704
00:57:56,803 --> 00:57:58,888
Every rich family is strange.
705
00:57:59,472 --> 00:58:03,142
I thought the wealthy
had neither worries nor rage.
706
00:58:04,394 --> 00:58:05,478
I guess I was wrong.
707
00:58:06,104 --> 00:58:07,230
They're living in hell.
708
00:58:07,855 --> 00:58:10,024
-Sorry?
-They're never satisfied,
709
00:58:10,108 --> 00:58:12,610
so they're always hungry for more.
710
00:58:16,656 --> 00:58:21,369
Their endless greed threw them into hell.
711
00:58:22,078 --> 00:58:26,541
But how do you know rich families so well?
712
00:58:29,585 --> 00:58:30,628
Me?
713
00:58:31,587 --> 00:58:32,880
I know them very well.
714
01:00:04,305 --> 01:00:05,932
Why are you here at this hour?
715
01:00:08,017 --> 01:00:09,060
I couldn't sleep.
716
01:00:10,186 --> 01:00:12,647
I thought walking around might help.
717
01:00:14,273 --> 01:00:16,275
But I lost my way back.
718
01:00:28,538 --> 01:00:31,958
I'm sorry. I dropped it while dozing off.
719
01:00:35,044 --> 01:00:40,049
I mean, I dropped this hair tie
while leaning slightly on your bed.
720
01:00:42,385 --> 01:00:43,845
Do you sleep well in my room?
721
01:00:45,513 --> 01:00:47,932
You said you only leaned on my bed
and fell asleep.
722
01:00:49,809 --> 01:00:51,060
Why don't we switch rooms?
723
01:00:53,980 --> 01:00:54,814
It'd be fun.
724
01:01:37,815 --> 01:01:39,192
What are you doing?
725
01:01:44,906 --> 01:01:46,866
I went to the laundry room.
726
01:01:47,950 --> 01:01:52,038
The maids had put this dress aside
to dry-clean, and it looked so gorgeous.
727
01:01:53,080 --> 01:01:54,457
That's mine.
728
01:01:55,458 --> 01:01:56,792
I'm sorry, ma'am.
729
01:01:57,376 --> 01:02:02,131
It was so beautiful,
so I just wanted to try it on.
730
01:02:04,008 --> 01:02:05,343
I'll put it back.
731
01:02:48,761 --> 01:02:49,804
Ms. Kang.
732
01:02:55,935 --> 01:02:57,144
Ms. Kang.
733
01:03:04,735 --> 01:03:05,820
Yes, ma'am?
734
01:03:11,033 --> 01:03:12,827
I thought everyone was fast asleep.
735
01:03:15,705 --> 01:03:17,164
I'm sorry, ma'am.
736
01:03:17,832 --> 01:03:22,420
I promise never to lay my hands
on what is yours.
737
01:03:26,591 --> 01:03:27,675
Good.
738
01:03:29,468 --> 01:03:31,679
To avoid misunderstandings.
739
01:03:33,264 --> 01:03:34,432
You should go to bed now.
740
01:04:17,308 --> 01:04:21,520
Does anyone deserve to die?
741
01:04:26,192 --> 01:04:27,526
One thing is certain.
742
01:04:27,610 --> 01:04:31,238
This person deserved to die…
743
01:04:33,032 --> 01:04:34,325
in someone's eyes.
744
01:04:59,141 --> 01:05:02,103
SPECIAL THANKS TO HONG SONG-WON
745
01:05:02,176 --> 01:05:07,569
Subtitle translation by: Soo-ji Kim
746
01:05:17,702 --> 01:05:20,371
Did you run a background check
on that new tutor?
747
01:05:20,454 --> 01:05:22,498
She is a bit peculiar.
748
01:05:22,581 --> 01:05:24,875
I scheduled dinner with the girl
749
01:05:24,959 --> 01:05:26,502
who's going to marry Soo-hyuk.
750
01:05:26,585 --> 01:05:29,213
I should get them engaged first.
751
01:05:29,296 --> 01:05:30,631
Let me sleep here.
752
01:05:30,715 --> 01:05:33,884
There are people who are out to get us.
You must behave.
753
01:05:33,968 --> 01:05:36,387
Don't look down on me!
754
01:05:36,470 --> 01:05:37,680
I think it's Jin-hee.
755
01:05:37,763 --> 01:05:40,725
If you want to cover it up,
you must give me something big.
756
01:05:40,808 --> 01:05:44,019
Is there anything I can do for you?
757
01:05:44,608 --> 01:05:47,053
Ripped and synced by
TTEOKBOKKIsubs
54341
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.