Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,059 --> 00:00:04,588
MINE
2
00:00:18,862 --> 00:00:21,798
Lead us not into temptation,
3
00:00:23,536 --> 00:00:25,438
but deliver us from evil.
4
00:01:01,334 --> 00:01:03,278
I witnessed it.
5
00:01:03,857 --> 00:01:07,041
Someone was bleeding to death.
6
00:01:07,827 --> 00:01:09,563
It's a murder case.
7
00:01:52,697 --> 00:01:55,219
60 DAYS PRIOR TO THE INCIDENT
8
00:01:55,303 --> 00:01:58,280
An honorary chairman,
who loved art and nature,
9
00:01:58,363 --> 00:02:00,885
hired a world-renowned architect
10
00:02:00,968 --> 00:02:03,201
to build Hyowon Mansion.
11
00:02:03,904 --> 00:02:05,889
The main building was named Cadenza.
12
00:02:08,246 --> 00:02:11,183
The annex was named Rubato.
13
00:02:13,458 --> 00:02:16,849
This garden is so beautiful in the spring.
14
00:02:16,931 --> 00:02:18,337
Beautiful, isn't it?
15
00:02:18,420 --> 00:02:22,431
Donations to our Single Mothers Foundation
have grown a lot since last year.
16
00:02:22,514 --> 00:02:25,202
-That's great.
-I'm grateful.
17
00:02:27,063 --> 00:02:29,089
These mothers are so impressive.
18
00:02:30,165 --> 00:02:33,638
They've decided
to raise their children single-handedly.
19
00:02:33,722 --> 00:02:35,417
I hope they'll never give up.
20
00:02:36,410 --> 00:02:38,643
They'll have to fight against prejudice.
21
00:02:38,725 --> 00:02:40,173
It won't be easy.
22
00:02:40,256 --> 00:02:44,019
That's why they're impressive.
They refuse to take the easy way out.
23
00:02:44,515 --> 00:02:46,252
Do you want to visit the kindergarten?
24
00:02:46,335 --> 00:02:47,575
Of course.
25
00:02:47,658 --> 00:02:49,684
This is my first visit this semester.
26
00:02:50,594 --> 00:02:52,290
Let's see.
27
00:02:52,869 --> 00:02:57,583
It's already been five years since we met
and that donation started.
28
00:02:58,700 --> 00:03:02,257
Anyway, I'll drive you home myself today.
29
00:03:03,414 --> 00:03:05,565
Thank you.
30
00:03:12,430 --> 00:03:13,423
Hello?
31
00:03:14,787 --> 00:03:16,276
Yes, I'm looking for a tutor.
32
00:03:17,185 --> 00:03:19,543
It's for my sister-in-law, not me.
33
00:03:22,231 --> 00:03:23,596
Can you vouch for her?
34
00:03:24,299 --> 00:03:26,780
-Let me go!
-Let her go!
35
00:03:26,863 --> 00:03:28,848
-Don't do that!
-Let me go!
36
00:03:28,930 --> 00:03:30,833
-Damn it.
-Don't do that!
37
00:03:30,915 --> 00:03:33,314
-Don't do that!
-No!
38
00:03:33,397 --> 00:03:35,464
What do you think you're doing?
39
00:03:35,548 --> 00:03:36,830
Please leave.
40
00:03:36,912 --> 00:03:38,731
This is a kindergarten.
41
00:03:39,807 --> 00:03:41,958
We're just doing our job.
42
00:03:42,040 --> 00:03:44,107
Aren't you ashamed in front of children?
43
00:03:44,191 --> 00:03:45,845
You don't want to get in our way.
44
00:03:45,928 --> 00:03:47,168
Let's see what happens.
45
00:03:53,743 --> 00:03:55,315
This is Dawoom Kindergarten.
46
00:03:55,398 --> 00:03:59,119
Some men have broken in,
assaulted and threatened us.
47
00:03:59,203 --> 00:04:01,229
Please hurry. They may flee.
48
00:04:04,413 --> 00:04:05,985
This is a school, after all.
49
00:04:06,067 --> 00:04:07,804
They need to learn to be law-abiding.
50
00:04:09,376 --> 00:04:12,188
Her father must've borrowed
quite a bit of money.
51
00:04:12,932 --> 00:04:14,380
And she has three younger siblings.
52
00:04:16,407 --> 00:04:18,184
How much is the debt?
53
00:04:18,267 --> 00:04:20,749
Usually, it's never that substantial.
54
00:04:21,699 --> 00:04:23,932
But the poor turn to suicide
55
00:04:24,843 --> 00:04:28,151
or murder because of such small money.
56
00:04:38,035 --> 00:04:41,054
So you want me to hire her as a maid here?
57
00:04:41,136 --> 00:04:42,790
She has no place to stay.
58
00:04:42,874 --> 00:04:46,347
Mother Emma told me
that she's very diligent and kind.
59
00:04:47,464 --> 00:04:50,235
If she's that great,
why don't you hire her yourself?
60
00:04:50,317 --> 00:04:53,667
I did consider that.
After all, she was a kindergarten teacher.
61
00:04:53,750 --> 00:04:57,017
But this is related to Hyowon.
I should get permission from you.
62
00:04:57,100 --> 00:04:58,547
You should meet her.
63
00:05:02,600 --> 00:05:05,040
Did you find a tutor for Ha-joon?
64
00:05:05,536 --> 00:05:08,018
Yes. Someone who's perfect.
65
00:05:22,864 --> 00:05:25,883
That day may have been the beginning
66
00:05:27,040 --> 00:05:29,522
of the murder that took place in Cadenza.
67
00:05:45,113 --> 00:05:48,711
There was a strict caste system
in that house.
68
00:05:49,786 --> 00:05:53,219
But ever since she came into the picture,
everything changed.
69
00:05:55,576 --> 00:05:58,843
The caste system began to collapse.
70
00:06:13,938 --> 00:06:15,633
RÉSUMÉ
71
00:06:15,716 --> 00:06:17,742
EDUCATION
EXPERIENCE
72
00:06:17,825 --> 00:06:18,941
THESES
73
00:06:21,629 --> 00:06:23,697
The boy is eight years old.
74
00:06:24,690 --> 00:06:25,682
I see.
75
00:06:26,178 --> 00:06:28,371
And my sister-in-law is his mother.
76
00:06:28,453 --> 00:06:29,653
I'm aware of that.
77
00:06:29,735 --> 00:06:33,539
The lady of Iyeon who recommended you,
she and I are pretty close.
78
00:06:33,623 --> 00:06:35,732
I heard you took care of all her children
79
00:06:35,814 --> 00:06:37,923
until they went to boarding school.
Am I right?
80
00:06:38,006 --> 00:06:39,164
That's correct.
81
00:06:39,784 --> 00:06:43,465
You have quite a lot of work experience
for a 27-year-old.
82
00:06:43,548 --> 00:06:44,499
WORK EXPERIENCE
83
00:06:44,582 --> 00:06:46,732
You were a kindergarten teacher aide
for a while.
84
00:06:46,815 --> 00:06:49,172
Yes, ma'am. I'm good with kids.
85
00:06:49,875 --> 00:06:52,687
My youngest sibling is
still in elementary school.
86
00:06:52,770 --> 00:06:55,127
And I pretty much raised
all three of my siblings.
87
00:06:55,748 --> 00:06:56,946
Oh, no.
88
00:06:57,857 --> 00:07:00,545
Will you be okay living apart from them?
89
00:07:00,627 --> 00:07:04,556
Our new house doesn't have enough rooms,
so this is actually for the best.
90
00:07:06,706 --> 00:07:08,609
You'd be perfect for Ha-joon.
91
00:07:10,801 --> 00:07:12,207
I'll talk to my sister-in-law.
92
00:07:18,328 --> 00:07:20,188
I understand, Hi-soo.
93
00:07:24,448 --> 00:07:26,722
How about you work at our house?
94
00:07:27,384 --> 00:07:29,865
I know you're overqualified for the job,
95
00:07:30,776 --> 00:07:32,843
but I really like you.
96
00:07:34,538 --> 00:07:36,276
We have many guests over.
97
00:07:36,358 --> 00:07:41,031
I need a young guide who will tend
to them. Someone like a secretary.
98
00:07:41,528 --> 00:07:43,637
If you accept this offer,
99
00:07:43,719 --> 00:07:45,332
I'll exempt you from maid duties.
100
00:07:47,359 --> 00:07:50,750
I'm afraid my sister-in-law
has already found a tutor.
101
00:08:01,874 --> 00:08:04,190
-What is it?
-Jin-hee is coming.
102
00:08:04,935 --> 00:08:08,160
We were going to talk here,
but we'll just go to my study.
103
00:08:19,575 --> 00:08:22,056
Why don't you just go
to the annex as planned
104
00:08:22,138 --> 00:08:24,496
and be Ha-joon's tutor.
105
00:08:25,075 --> 00:08:25,984
Yes, ma'am.
106
00:08:26,481 --> 00:08:27,721
I'm sorry, Yu-yeon.
107
00:08:28,342 --> 00:08:30,451
I'm afraid you'll be going
to the other house.
108
00:08:32,601 --> 00:08:33,635
I see.
109
00:08:36,572 --> 00:08:40,210
If you have any problems working there,
make sure you let me know.
110
00:08:40,790 --> 00:08:41,948
Yes, ma'am.
111
00:08:45,380 --> 00:08:46,207
Ms. Kang.
112
00:08:47,613 --> 00:08:48,606
Yes?
113
00:08:49,350 --> 00:08:50,343
That.
114
00:08:55,098 --> 00:08:56,918
The rain stopped, so I forgot.
115
00:08:57,994 --> 00:08:59,192
It's a limited edition.
116
00:09:01,550 --> 00:09:02,873
It's a knockoff.
117
00:09:07,298 --> 00:09:08,746
It's Louis de Belle.
118
00:09:29,258 --> 00:09:30,664
It was fate
119
00:09:30,747 --> 00:09:34,634
that led these two women
down the paths they belonged to.
120
00:09:36,329 --> 00:09:39,141
And this fate was created by God
121
00:09:39,224 --> 00:09:41,954
unbeknownst to mankind.
122
00:09:42,657 --> 00:09:48,447
EPISODE 1
THE STRANGERS
123
00:10:40,264 --> 00:10:42,746
Whether it was heaven or hell,
124
00:10:43,614 --> 00:10:45,764
whether she was an angel or a devil,
125
00:10:46,716 --> 00:10:49,734
they did not know then.
126
00:10:53,001 --> 00:10:54,325
Hello, ma'am.
127
00:10:54,946 --> 00:10:57,055
Are you Ms. Kang Ja-kyeong?
128
00:11:01,397 --> 00:11:02,968
Hello, I'm Seo Hi-soo.
129
00:11:04,581 --> 00:11:05,450
Honey.
130
00:11:06,773 --> 00:11:07,972
You're home early.
131
00:11:10,123 --> 00:11:11,859
Say hello to the new tutor.
132
00:11:13,472 --> 00:11:16,078
Hello, my name is Kang Ja-kyeong.
133
00:11:16,161 --> 00:11:17,732
Please take good care of my son.
134
00:11:17,814 --> 00:11:19,262
I'll do my best.
135
00:11:21,247 --> 00:11:22,281
I'll see you later.
136
00:11:31,999 --> 00:11:33,489
He's a bit shy around strangers.
137
00:11:34,274 --> 00:11:35,350
Please have a seat.
138
00:11:43,620 --> 00:11:44,778
Have some.
139
00:11:46,846 --> 00:11:48,872
I make those often
since my son loves them.
140
00:11:57,640 --> 00:11:58,467
It's good.
141
00:11:59,666 --> 00:12:03,347
Ha-joon is a picky eater
and he's shy around strangers.
142
00:12:05,828 --> 00:12:06,821
Please look after him.
143
00:12:09,509 --> 00:12:10,501
Okay.
144
00:12:10,584 --> 00:12:12,279
He's a free spirit
145
00:12:12,363 --> 00:12:15,174
and may seem rude,
but that's never the case.
146
00:12:15,836 --> 00:12:16,870
I see.
147
00:12:17,366 --> 00:12:19,600
I'll jot down his favorite food,
preferences,
148
00:12:19,682 --> 00:12:21,791
and anything significant. Do study them.
149
00:12:21,874 --> 00:12:22,701
I will.
150
00:12:23,818 --> 00:12:25,720
We have a family dinner today.
151
00:12:25,803 --> 00:12:27,788
-Okay.
-It's only for the adults,
152
00:12:27,870 --> 00:12:29,070
so please look after him.
153
00:12:29,731 --> 00:12:30,600
Understood.
154
00:12:33,867 --> 00:12:35,562
Hello, my prince.
155
00:12:35,646 --> 00:12:37,216
Mom!
156
00:12:39,698 --> 00:12:41,559
Hello, I'm Oh Soo-young.
157
00:12:42,304 --> 00:12:43,668
So you're Ha-joon.
158
00:12:44,206 --> 00:12:45,198
I hope we get along.
159
00:12:45,819 --> 00:12:47,141
Hello.
160
00:12:47,721 --> 00:12:49,044
Mom, I'm hungry.
161
00:12:49,127 --> 00:12:51,112
I can't let you starve.
162
00:12:51,195 --> 00:12:53,593
Hi-soo, the designer is here.
163
00:12:55,413 --> 00:12:57,687
Please prepare his 4 p.m. snack.
164
00:12:57,770 --> 00:12:58,722
Yes, ma'am.
165
00:12:58,804 --> 00:13:01,244
Let's go upstairs
to wash our hands and change.
166
00:13:01,326 --> 00:13:02,650
Okay.
167
00:13:13,899 --> 00:13:17,290
-Just looking at you
-Just looking at you
168
00:13:17,372 --> 00:13:20,268
-Is agonizing
-Is agonizing
169
00:13:20,350 --> 00:13:23,162
My heart breaks
170
00:13:23,906 --> 00:13:27,174
It's agonizing
171
00:13:27,257 --> 00:13:30,069
I shouldn't be like this
172
00:13:30,151 --> 00:13:33,129
Because of the tears I've shed
173
00:13:33,708 --> 00:13:40,035
-You've found out
-You've found out about my love for you
174
00:13:40,531 --> 00:13:41,566
My vulnerable--
175
00:13:42,599 --> 00:13:45,866
I'm feeling so blue today.
176
00:13:45,949 --> 00:13:47,851
So choose something cheerful for me.
177
00:13:47,934 --> 00:13:49,464
Yes, ma'am.
178
00:13:49,546 --> 00:13:51,945
-Give me back--
-Forget it.
179
00:13:53,310 --> 00:13:55,212
What's my next schedule?
180
00:13:55,295 --> 00:13:58,769
After this vocal lesson,
you have a workout session at the gym.
181
00:13:58,852 --> 00:14:00,548
-And my husband?
-He's in the study.
182
00:14:02,698 --> 00:14:05,510
Give me back
183
00:14:06,213 --> 00:14:09,067
-My youth
-My youth
184
00:14:39,173 --> 00:14:40,207
This one.
185
00:14:43,308 --> 00:14:44,177
And this one.
186
00:14:50,918 --> 00:14:53,357
-How's this?
-Gorgeous.
187
00:15:04,648 --> 00:15:06,923
I doubt you're allowed to wear
such vivid colors.
188
00:15:07,005 --> 00:15:09,445
Maybe, but it's worth the challenge.
189
00:15:10,314 --> 00:15:13,002
-I'll wear this.
-Yes, ma'am.
190
00:15:14,200 --> 00:15:15,235
It'll be okay, right?
191
00:15:46,003 --> 00:15:48,277
-Who assigned the seats today?
-Hi-soo did.
192
00:15:48,856 --> 00:15:50,800
I did it when it was Mother's birthday.
193
00:15:50,883 --> 00:15:53,074
Then Ji-yong will sit opposite Father,
right?
194
00:15:53,158 --> 00:15:56,797
It's a relief. If you sit opposite him,
it'll only upset him.
195
00:15:59,277 --> 00:16:00,683
His blood pressure rose.
196
00:16:00,767 --> 00:16:02,834
He's also taking
stronger heart medication.
197
00:16:04,985 --> 00:16:06,639
I don't want to sit there either.
198
00:16:07,218 --> 00:16:08,913
And I have high blood pressure too.
199
00:17:22,939 --> 00:17:24,097
I'm here!
200
00:17:24,180 --> 00:17:26,000
-Hey.
-Hurry.
201
00:17:27,985 --> 00:17:29,515
Hurry up!
202
00:17:32,782 --> 00:17:33,733
Yes, it should show.
203
00:17:47,546 --> 00:17:49,200
Don't get stressed, sir.
204
00:17:49,283 --> 00:17:51,598
Your blood pressure has gotten higher.
205
00:18:36,593 --> 00:18:37,709
HAN JIN-HO
206
00:19:16,955 --> 00:19:20,181
One of us should muster up the courage
to try something new.
207
00:19:20,801 --> 00:19:23,820
Let's be frank.
Isn't our dress code too dark?
208
00:19:23,903 --> 00:19:26,136
Why should we only wear achromatic colors?
209
00:19:29,279 --> 00:19:33,994
All revolutions start
with the smallest changes.
210
00:19:35,193 --> 00:19:38,419
It's just a dress code, Father.
I don't want a revolution.
211
00:19:43,464 --> 00:19:46,359
The appetizer is fried scallop
and truffle tart.
212
00:19:46,441 --> 00:19:49,874
The main dishes are lobster ravioli
with a Noilly Prat sauce
213
00:19:50,660 --> 00:19:52,728
and Korean beef tenderloin steak.
214
00:19:52,810 --> 00:19:54,051
Please enjoy.
215
00:21:33,344 --> 00:21:34,378
Hello.
216
00:21:35,329 --> 00:21:36,156
Who are you?
217
00:21:36,901 --> 00:21:39,589
I'm Kim Yu-yeon, the new maid, ma'am.
218
00:21:43,477 --> 00:21:44,965
I'm not a ma'am.
219
00:21:49,390 --> 00:21:51,086
But it sure is nice to hear.
220
00:21:54,974 --> 00:21:55,924
Who are you?
221
00:21:59,481 --> 00:22:01,135
-You ate that?
-Yes.
222
00:22:01,880 --> 00:22:03,741
It's food. Why shouldn't I?
223
00:22:08,745 --> 00:22:11,391
My goodness. Who is she?
224
00:22:25,948 --> 00:22:29,546
Now that the glasses are filled,
let's raise a toast.
225
00:22:30,621 --> 00:22:31,821
Cheers.
226
00:22:33,930 --> 00:22:39,264
This was Kim Mi-ja's favorite wine,
wasn't it?
227
00:22:46,833 --> 00:22:50,100
You do know Ha-joon needs to study abroad
starting seventh grade, right?
228
00:22:50,182 --> 00:22:51,258
Are you working on it?
229
00:22:51,340 --> 00:22:53,449
It's a good day. Do you want to fight?
230
00:22:53,532 --> 00:22:55,310
Why is it a good day?
231
00:22:55,393 --> 00:22:56,840
Because it's Mi-ja's birthday?
232
00:22:59,322 --> 00:23:02,341
I have to say,
I love Chef Jung's choice of steak.
233
00:23:04,574 --> 00:23:05,980
Are you being like that
234
00:23:07,138 --> 00:23:09,619
because Ha-joon isn't your biological son?
235
00:23:12,141 --> 00:23:13,423
That's enough, Jin-hee.
236
00:23:16,029 --> 00:23:19,958
It's best not to ignore
the elephant in the room.
237
00:23:21,323 --> 00:23:23,722
Go on. Don't mind me.
238
00:23:27,692 --> 00:23:29,677
Ha-joon is my son.
239
00:23:30,380 --> 00:23:32,241
This is a whole new world.
240
00:23:33,026 --> 00:23:36,169
This isn't the entertainment scene
where you used to play.
241
00:23:36,996 --> 00:23:39,147
Would you have been like this
had he been yours?
242
00:23:40,966 --> 00:23:44,068
Despite Soo-hyuk being my stepson,
I sent him to a foreigner's school
243
00:23:44,895 --> 00:23:47,872
and had him study abroad in seventh grade
like he was supposed to.
244
00:23:48,576 --> 00:23:50,850
So that's not the heart of the matter.
245
00:23:51,512 --> 00:23:54,945
Picking a fight like that
won't change anyone's mind.
246
00:23:55,854 --> 00:23:56,930
There you go again.
247
00:23:57,012 --> 00:23:59,369
I can't let that little boy live abroad
248
00:23:59,452 --> 00:24:01,272
without his mother.
249
00:24:02,430 --> 00:24:05,366
I don't think
anything he learns in loneliness
250
00:24:05,449 --> 00:24:06,937
will be of any worth.
251
00:24:07,682 --> 00:24:11,693
Soo-hyuk and Ha-joon are destined
to live differently from ordinary people.
252
00:24:12,314 --> 00:24:14,009
Your emotional approach to this
253
00:24:14,092 --> 00:24:15,952
won't benefit his future.
254
00:24:16,573 --> 00:24:18,310
Teach him lacrosse beforehand
255
00:24:18,393 --> 00:24:21,494
and have him study abroad
in seventh grade.
256
00:24:22,156 --> 00:24:23,645
I'll take care
257
00:24:24,803 --> 00:24:25,961
of this matter.
258
00:24:26,953 --> 00:24:28,855
Please let me do that.
259
00:24:28,939 --> 00:24:30,221
He's my son.
260
00:24:39,195 --> 00:24:41,055
Doesn't "Winter, Third Movement"
261
00:24:41,634 --> 00:24:43,578
really sound like everything is freezing?
262
00:24:43,661 --> 00:24:47,300
Do you know what happens when ice melts?
263
00:24:49,079 --> 00:24:50,443
It becomes liquid water.
264
00:24:51,064 --> 00:24:52,346
Spring comes, Father.
265
00:24:52,428 --> 00:24:56,771
Exactly.
You are indeed incredible, Hi-soo.
266
00:25:05,744 --> 00:25:08,556
Let's look forward to
our own springtime to come
267
00:25:08,639 --> 00:25:10,996
and raise another toast.
268
00:25:11,493 --> 00:25:14,016
All right. Cheers.
269
00:25:29,854 --> 00:25:34,032
Today, I have decided to bid
270
00:25:35,479 --> 00:25:37,464
my last farewell to her.
271
00:25:39,987 --> 00:25:45,115
This is the last time
we'll celebrate her birthday.
272
00:25:45,776 --> 00:25:49,581
Also, I will be gifting someone today
273
00:25:50,657 --> 00:25:54,212
with something very important.
274
00:26:21,921 --> 00:26:23,327
Come here.
275
00:26:30,853 --> 00:26:36,395
I recently won the bid for this
at Christie's auction house in New York.
276
00:26:36,477 --> 00:26:38,008
It's a blue diamond.
277
00:26:46,692 --> 00:26:50,911
Today, I will give this blue diamond--
278
00:26:50,993 --> 00:26:52,068
Sir.
279
00:27:25,194 --> 00:27:26,103
-Sir!
-Sir!
280
00:27:26,187 --> 00:27:27,014
Father!
281
00:27:27,634 --> 00:27:29,743
-Sir!
-Father!
282
00:27:29,826 --> 00:27:30,860
Father!
283
00:27:30,942 --> 00:27:32,886
-Sir!
-Oh, no!
284
00:27:33,837 --> 00:27:35,822
-Call the doctor!
-Give me my phone.
285
00:27:35,905 --> 00:27:37,600
What should we do?
286
00:27:42,128 --> 00:27:44,484
I have loved
287
00:27:44,568 --> 00:27:47,338
someone I shouldn't have loved
288
00:27:49,696 --> 00:27:52,011
Because loving her
289
00:27:52,094 --> 00:27:55,485
is an act of sin
290
00:27:56,188 --> 00:27:57,139
Goodness.
291
00:27:58,918 --> 00:28:01,523
Look at this mess
after hiring a management expert.
292
00:28:01,606 --> 00:28:04,046
I told you that
the bastard had a nasty face.
293
00:28:04,129 --> 00:28:07,024
That bastard. How much did he embezzle?
294
00:28:08,099 --> 00:28:09,381
Did you stop the reporters?
295
00:28:10,084 --> 00:28:13,185
It's too late.
People are already searching
296
00:28:13,268 --> 00:28:15,212
"Johyang Construction's illegal bid"
online.
297
00:28:15,294 --> 00:28:16,742
HYOWON-JOHYANG'S ILLEGAL BID
298
00:28:17,734 --> 00:28:20,299
Under the current law,
the CEO will be punished,
299
00:28:20,381 --> 00:28:21,912
not Chairman Han.
300
00:28:24,640 --> 00:28:25,675
However…
301
00:28:27,660 --> 00:28:29,686
he may not wake up anytime soon.
302
00:28:30,306 --> 00:28:32,043
I advise that you immediately appoint
303
00:28:32,994 --> 00:28:34,855
a temporary president.
304
00:28:37,503 --> 00:28:38,909
Let's do this step by step.
305
00:28:41,555 --> 00:28:43,582
I'd like to speak
with Legal and Accounting.
306
00:28:43,664 --> 00:28:44,615
Yes, sir.
307
00:28:52,762 --> 00:28:55,079
Flowers are forbidden in the hospital,
308
00:28:55,161 --> 00:28:56,608
so why did she do that?
309
00:28:56,691 --> 00:29:00,082
He isn't Snow White.
310
00:29:00,165 --> 00:29:03,019
Why does he need to be surrounded
by flowers in bed?
311
00:29:03,598 --> 00:29:05,707
They're probably for the visitors to see.
312
00:29:07,278 --> 00:29:08,395
How typical of her.
313
00:29:09,304 --> 00:29:11,207
He's going to suffocate in the scent.
314
00:29:49,005 --> 00:29:51,156
Where should I keep these?
315
00:29:52,024 --> 00:29:53,099
Give them to me.
316
00:29:53,182 --> 00:29:55,870
I'm sorry, ma'am,
but the chairman will scold me.
317
00:29:55,953 --> 00:29:57,566
Then what are you going to do?
318
00:29:57,648 --> 00:30:00,998
Shove them down his mouth or something?
319
00:30:01,081 --> 00:30:03,314
-I'm sorry.
-You little bastard.
320
00:30:03,934 --> 00:30:06,002
Give them to me.
321
00:30:06,085 --> 00:30:08,566
Mom, don't do this.
322
00:30:10,924 --> 00:30:13,157
You can't be like that
at a time like this.
323
00:30:15,183 --> 00:30:18,450
Put them in his hospital safe
under his lawyer's supervision.
324
00:30:18,533 --> 00:30:20,022
They have security cameras. Happy?
325
00:30:20,104 --> 00:30:21,552
Yes, sir.
326
00:30:24,777 --> 00:30:26,680
That crazy geezer.
327
00:30:27,507 --> 00:30:29,079
I'm sure of it.
328
00:30:29,161 --> 00:30:31,932
He was going to give that necklace
to Hi-soo.
329
00:30:32,594 --> 00:30:34,165
Why? She doesn't deserve that.
330
00:30:34,248 --> 00:30:37,059
Because it's that bitch, Kim Mi-ja's
birthday today.
331
00:30:37,970 --> 00:30:42,312
He wanted to give it to Ji-yong's mother
for her birthday, but she's dead,
332
00:30:42,395 --> 00:30:43,925
so he chose her daughter-in-law?
333
00:30:44,007 --> 00:30:46,158
Be quiet.
334
00:30:48,184 --> 00:30:49,549
You're only allowed
335
00:30:50,541 --> 00:30:53,023
to call Mi-ja your father's mistress.
336
00:30:53,808 --> 00:30:55,711
I'm Ji-yong's mother.
337
00:30:55,793 --> 00:30:57,738
That's not something you can change.
338
00:30:58,358 --> 00:31:00,963
-There's no point in being stubborn.
-I don't care.
339
00:31:09,854 --> 00:31:10,847
Goodness.
340
00:31:13,080 --> 00:31:15,603
I told you not to raise the volume
this high.
341
00:31:15,686 --> 00:31:16,760
Do you know Woo?
342
00:31:17,712 --> 00:31:19,490
-Woo?
-Or how about
343
00:31:19,573 --> 00:31:21,227
Rugi and Just One?
344
00:31:21,806 --> 00:31:25,032
Can you invite these rappers
to my next birthday party?
345
00:31:25,114 --> 00:31:27,182
Are they your favorite rappers?
346
00:31:27,265 --> 00:31:28,878
Yes. They're awesome.
347
00:31:30,615 --> 00:31:34,336
But you know what? Dad will get upset
if he finds out you listen to hip-hop.
348
00:31:34,957 --> 00:31:37,356
Here, you must listen
to classical music first.
349
00:31:37,439 --> 00:31:39,920
-You know that.
-He already knows.
350
00:31:40,664 --> 00:31:43,021
He does? And he didn't get mad?
351
00:31:43,104 --> 00:31:44,427
No, he didn't.
352
00:31:45,585 --> 00:31:49,183
"You're just like your mom."
That's what he said.
353
00:31:52,327 --> 00:31:53,443
Yes, doctor.
354
00:31:54,684 --> 00:31:56,007
Please keep an eye on him.
355
00:31:56,916 --> 00:31:57,909
Thank you.
356
00:32:03,492 --> 00:32:06,635
Don't you miss your late mother?
357
00:32:07,503 --> 00:32:09,034
It's her birthday today.
358
00:32:11,680 --> 00:32:15,816
I'm sure she was happy
because Father loved her dearly.
359
00:32:15,898 --> 00:32:17,015
So what?
360
00:32:18,049 --> 00:32:19,703
She lived in hiding all her life.
361
00:32:23,425 --> 00:32:25,907
What was Ha-joon's…
362
00:32:27,974 --> 00:32:29,174
birth mother like?
363
00:32:29,256 --> 00:32:31,696
Why are you asking
about someone who passed away?
364
00:32:31,779 --> 00:32:34,550
Our eight-year-old son listens to hip-hop
365
00:32:34,632 --> 00:32:36,617
and prefers guitar to violin.
366
00:32:37,196 --> 00:32:38,975
Does he take after me
367
00:32:39,058 --> 00:32:40,092
or…
368
00:32:42,035 --> 00:32:43,441
his birth mother?
369
00:32:44,765 --> 00:32:46,295
I heard you told him
370
00:32:47,453 --> 00:32:48,983
that he was just like his mom.
371
00:32:58,329 --> 00:32:59,818
I was talking about you.
372
00:33:01,886 --> 00:33:04,242
Okay. That's what you meant, right?
373
00:33:05,938 --> 00:33:07,841
Fine. I won't ask anymore.
374
00:33:09,329 --> 00:33:10,694
I shouldn't have asked.
375
00:33:14,292 --> 00:33:15,863
But do understand.
376
00:33:15,946 --> 00:33:19,296
You have no idea how it feels to have
an inferiority complex as a stepmom.
377
00:33:20,123 --> 00:33:22,439
She was so suspicious.
378
00:33:23,266 --> 00:33:24,506
Ms. Joo.
379
00:33:24,590 --> 00:33:28,312
Why do you think the chairman collapsed
as soon as he drank that wine?
380
00:33:28,394 --> 00:33:31,579
Are you insinuating that the tutor
381
00:33:32,530 --> 00:33:35,135
poisoned his wine?
382
00:33:35,218 --> 00:33:37,948
That's not entirely impossible.
383
00:33:38,815 --> 00:33:39,933
Cut the nonsense.
384
00:33:40,015 --> 00:33:41,669
Put the wine bottles back.
385
00:33:45,598 --> 00:33:49,403
LOTTERY
500 MILLION WON
386
00:33:58,625 --> 00:33:59,907
Nothing again.
387
00:34:07,310 --> 00:34:11,155
Read through the illegal bid report again
at work tomorrow.
388
00:34:11,238 --> 00:34:12,892
Find out who stamped it last.
389
00:34:14,050 --> 00:34:15,994
Ji-yong will take care of everything.
390
00:34:24,513 --> 00:34:27,449
Even if he's most likely
to become the next president,
391
00:34:27,532 --> 00:34:30,386
you should at least take up the role
of a helper rather than a loser.
392
00:34:30,468 --> 00:34:33,363
Or you could even try to turn the tide.
393
00:34:34,893 --> 00:34:37,250
What is this? What the hell are you doing?
394
00:34:39,359 --> 00:34:40,641
What did I tell you?
395
00:34:40,724 --> 00:34:42,792
I told you to throw away those bottles!
396
00:34:42,875 --> 00:34:44,942
So why would you re-store them?
397
00:34:45,026 --> 00:34:47,424
Why? Why won't you listen to me?
398
00:34:47,506 --> 00:34:52,635
That was that bitch,
Mi-ja's favorite wine!
399
00:34:53,875 --> 00:34:56,150
Check if she's hurt
and take her to the hospital.
400
00:34:56,232 --> 00:34:57,390
Yes, sir.
401
00:34:57,473 --> 00:35:01,112
Hey! Have you even been
training them properly?
402
00:35:01,195 --> 00:35:02,602
Mother, that's enough.
403
00:35:03,097 --> 00:35:04,917
Your voice is being recorded right now.
404
00:35:05,000 --> 00:35:05,993
What?
405
00:35:15,215 --> 00:35:16,910
So why would you re-store them?
406
00:35:16,993 --> 00:35:19,929
Why? Why won't you listen to me?
407
00:35:20,012 --> 00:35:21,128
That was…
408
00:35:22,410 --> 00:35:26,546
You bastard!
Why is that pigeon flying around here?
409
00:35:26,628 --> 00:35:30,722
Who said you could let a bird fly in here?
410
00:35:30,806 --> 00:35:33,328
-You're upsetting No-deok!
-I'm so sorry.
411
00:35:33,410 --> 00:35:35,644
-Take better care of this house!
-Stand up.
412
00:35:36,471 --> 00:35:37,504
Hey!
413
00:35:44,825 --> 00:35:45,734
Why did you do it?
414
00:35:47,347 --> 00:35:50,035
As you know,
Ms. Yang tends to speak very fast.
415
00:35:50,697 --> 00:35:53,095
I only recorded her
so I could hear it again.
416
00:35:54,543 --> 00:35:55,825
Please spare me.
417
00:35:56,362 --> 00:35:58,926
Of course. I'll do that.
418
00:36:03,062 --> 00:36:05,461
If you go to Mr. Oh in Insa-dong,
419
00:36:07,487 --> 00:36:10,631
he'll pay you in cash for this.
It's four carats.
420
00:36:11,210 --> 00:36:14,683
This used to be English actress
Demi Rogers' wedding ring.
421
00:36:15,510 --> 00:36:18,240
You'll easily get 800 million won.
422
00:36:20,266 --> 00:36:23,120
Ma'am, this is too much.
423
00:36:23,699 --> 00:36:25,890
-Isn't this what you wanted?
-Ma'am.
424
00:36:25,973 --> 00:36:28,620
You should also check the contract
for Tregon Pella,
425
00:36:28,702 --> 00:36:31,018
the house in Gangnam
that my father gave you.
426
00:36:31,101 --> 00:36:33,417
Aren't you supposed to
427
00:36:33,499 --> 00:36:37,469
never disclose any secrets
that occur under our roof?
428
00:36:38,008 --> 00:36:40,323
This is a breach of contract, Ms. Joo.
429
00:36:40,406 --> 00:36:41,978
-I'm sorry.
-I'm afraid
430
00:36:42,060 --> 00:36:43,714
you'll have to return the house.
431
00:36:43,797 --> 00:36:46,775
Please forgive me this once.
This won't ever happen again.
432
00:36:47,850 --> 00:36:50,290
Hand over all the files to me.
433
00:36:50,372 --> 00:36:51,572
Of course.
434
00:36:54,549 --> 00:36:55,997
SELECT VOICE RECORDING
435
00:37:00,876 --> 00:37:02,034
Wait.
436
00:37:02,614 --> 00:37:03,524
Are you…
437
00:37:04,971 --> 00:37:06,336
trying to cut a deal with me?
438
00:37:11,753 --> 00:37:13,200
I'll tell them
439
00:37:14,937 --> 00:37:16,509
that it was Ju-hee.
440
00:37:17,336 --> 00:37:18,949
Thank you, ma'am.
441
00:37:28,130 --> 00:37:29,246
What should I do?
442
00:37:33,671 --> 00:37:34,829
Damn it.
443
00:37:35,698 --> 00:37:37,600
I've lost 650 million won.
444
00:37:48,849 --> 00:37:51,661
I've deleted all the files,
and everything has been solved.
445
00:37:53,274 --> 00:37:57,657
So that bitch, Ju-hee, did it?
446
00:37:57,740 --> 00:38:00,677
I knew it. No wonder she got on my nerves.
447
00:38:01,338 --> 00:38:02,786
I caught her well.
448
00:38:03,365 --> 00:38:05,390
I'm such a good judge of character.
449
00:38:05,929 --> 00:38:09,278
By the way, is Ms. Joo
even training them properly?
450
00:38:11,181 --> 00:38:12,959
-Mother.
-What?
451
00:38:13,041 --> 00:38:16,350
Please refrain from acting that way
in front of the maids.
452
00:38:18,087 --> 00:38:19,038
What did you say?
453
00:38:19,121 --> 00:38:21,312
Do you still love Father?
454
00:38:24,042 --> 00:38:25,448
I bet
455
00:38:26,647 --> 00:38:28,218
he still loves Mi-ja.
456
00:38:28,302 --> 00:38:30,742
He yearns for her more
now that she's dead.
457
00:38:31,941 --> 00:38:35,497
When your rival is a dead bitch,
it's hard to stay sane.
458
00:38:36,738 --> 00:38:38,806
-Why do you ask?
-Good night.
459
00:39:06,389 --> 00:39:08,622
I'll drop you off
instead of Soo-young today.
460
00:39:17,638 --> 00:39:19,416
She threw wine bottles?
461
00:39:20,988 --> 00:39:23,138
What if someone got hurt?
462
00:39:23,965 --> 00:39:26,653
Why won't she and Jin-hee see a therapist?
463
00:39:27,770 --> 00:39:30,747
Those who really need to
never see a therapist voluntarily.
464
00:39:30,831 --> 00:39:33,022
Only their victims do.
465
00:39:33,643 --> 00:39:35,090
Wearing a mask when going out
466
00:39:35,173 --> 00:39:38,150
and mistreating their maids
inside the house? That's so cheap.
467
00:39:39,143 --> 00:39:41,417
That's just cowardly
selective temper tantrums.
468
00:39:41,500 --> 00:39:44,023
It's so animalistic.
They're two-faced and cowardly.
469
00:39:44,602 --> 00:39:46,174
She'll be better when Soo-hyuk's here.
470
00:39:46,256 --> 00:39:48,696
She'll have to save face
in front of her grandson.
471
00:39:52,542 --> 00:39:55,892
This is so unfair.
I just did what Ms. Joo told me to do.
472
00:39:57,505 --> 00:39:59,862
Ju-hee, forget everything.
473
00:39:59,944 --> 00:40:02,095
You'll be handsomely compensated.
474
00:40:02,674 --> 00:40:04,659
Just don't tell anyone about this,
475
00:40:04,742 --> 00:40:06,975
or you'll have to return everything.
476
00:40:07,636 --> 00:40:09,249
I don't care about the money.
477
00:40:09,332 --> 00:40:11,896
What? Then what is it?
478
00:40:11,979 --> 00:40:14,294
Why must I get fired?
479
00:40:14,378 --> 00:40:17,769
It's such a fun place.
There are so many perks and spectacles.
480
00:40:17,851 --> 00:40:19,754
It's so dynamic.
481
00:40:19,836 --> 00:40:22,979
And the young master is flying in soon.
482
00:40:23,062 --> 00:40:24,923
I really wanted to see him.
483
00:40:25,791 --> 00:40:27,860
I want to kill that darned hag!
484
00:40:27,942 --> 00:40:30,588
I just did what I was told to do!
485
00:40:33,979 --> 00:40:35,137
Poor girl.
486
00:40:44,525 --> 00:40:46,014
Did you not sleep well?
487
00:40:48,082 --> 00:40:51,391
No, ma'am.
I have yet to adjust myself to this place.
488
00:40:51,473 --> 00:40:53,540
If a worker looks unhappy,
489
00:40:53,624 --> 00:40:56,188
our guests will assume that this place has
490
00:40:56,270 --> 00:40:58,007
a poor work environment.
491
00:40:58,089 --> 00:41:01,480
So make sure you get enough sleep
even if you must take medication.
492
00:41:02,473 --> 00:41:04,252
-Yes, ma'am.
-All right.
493
00:41:04,831 --> 00:41:06,940
Let me brief you on your duties.
494
00:41:07,560 --> 00:41:11,199
You will serve and guide the guests
who visit Cadenza.
495
00:41:11,282 --> 00:41:13,887
Cleaning the 1st floor guest room,
the 2nd floor stairs,
496
00:41:13,970 --> 00:41:17,402
and the young master's room
is also your job.
497
00:41:17,486 --> 00:41:18,974
-Do you remember that?
-Yes.
498
00:41:19,057 --> 00:41:21,952
-The young master is coming today.
-Young master?
499
00:41:23,481 --> 00:41:24,640
Look.
500
00:41:24,723 --> 00:41:27,948
Mr. Chairman and Mr. Han.
Ms. Yang and Ms. Jung.
501
00:41:28,031 --> 00:41:30,719
And Mr. Han's son, who's flying in today,
502
00:41:30,802 --> 00:41:32,787
should be addressed as "young master."
503
00:41:32,869 --> 00:41:35,062
-"Young master"?
-Why are you laughing?
504
00:41:35,144 --> 00:41:39,445
I just find it funny that such things
still exist in this day and age.
505
00:41:39,941 --> 00:41:41,347
Hey!
506
00:41:43,787 --> 00:41:45,979
This is another world.
507
00:41:46,558 --> 00:41:49,122
It's different from the world
you've lived in.
508
00:41:49,205 --> 00:41:51,645
They're the employers,
and we're the employees.
509
00:41:51,727 --> 00:41:53,217
We keep it strict.
510
00:41:53,299 --> 00:41:54,788
You should know your place,
511
00:41:54,867 --> 00:41:57,390
or you'll get hurt. Understand?
512
00:41:58,469 --> 00:42:02,439
Yes, ma'am.
I'll keep that in mind, Ms. Joo.
513
00:42:06,409 --> 00:42:08,435
No-deok.
514
00:42:09,469 --> 00:42:10,792
It's time to eat.
515
00:42:11,619 --> 00:42:15,920
Goodness, my lovely No-deok. Eat up.
516
00:42:31,759 --> 00:42:34,530
No-deok. Eat this.
517
00:42:35,605 --> 00:42:36,639
CURRENT SHARE OWNERSHIP
518
00:42:36,722 --> 00:42:40,030
If a similar number of small shareholders
attend the general meeting,
519
00:42:40,113 --> 00:42:43,752
we must at least acquire
35 percent of shares.
520
00:42:44,620 --> 00:42:46,647
Jin-ho, support me.
521
00:42:47,309 --> 00:42:48,715
I'm more competent than you.
522
00:42:49,997 --> 00:42:51,444
Were you going to help Ji-yong?
523
00:42:52,809 --> 00:42:55,497
I may not have what it takes,
but Soo-hyuk does.
524
00:42:55,580 --> 00:42:57,110
He should take over.
525
00:42:58,847 --> 00:43:00,625
That kid is only 26 years old.
526
00:43:00,708 --> 00:43:03,561
When will he climb the ladder
starting from a regular employee?
527
00:43:03,644 --> 00:43:06,125
I'll hand over my crown to him
when it's time.
528
00:43:06,704 --> 00:43:08,317
-Happy?
-How can I trust you?
529
00:43:08,399 --> 00:43:09,971
Then will you give it to Ji-yong?
530
00:43:10,054 --> 00:43:11,874
Did you forget that he has a son too?
531
00:43:12,825 --> 00:43:14,851
You know how much Father dotes on Hi-soo.
532
00:43:15,720 --> 00:43:16,629
I'm stuck.
533
00:43:18,201 --> 00:43:19,317
Me too.
534
00:44:45,129 --> 00:44:46,205
Welcome back.
535
00:45:03,698 --> 00:45:05,228
Go up. Your room is as it was.
536
00:45:05,311 --> 00:45:06,469
Okay.
537
00:45:19,991 --> 00:45:21,397
I must be insane.
538
00:46:03,456 --> 00:46:06,061
Ms. Ko, you should always be meticulous.
539
00:46:06,640 --> 00:46:07,509
Yes, ma'am.
540
00:46:17,062 --> 00:46:18,137
Ms. Kim.
541
00:46:19,213 --> 00:46:20,040
Yes, ma'am?
542
00:46:20,122 --> 00:46:21,735
Have you greeted Ms. Yang yet?
543
00:46:22,355 --> 00:46:24,465
No, ma'am. I wasn't told to just yet.
544
00:46:24,547 --> 00:46:27,070
-Politely introduce yourself to her.
-Yes, ma'am.
545
00:46:27,153 --> 00:46:28,683
She doesn't like loud voices.
546
00:46:29,262 --> 00:46:31,040
-Understood.
-Ms. Kim.
547
00:46:33,645 --> 00:46:34,596
I see.
548
00:46:39,353 --> 00:46:40,262
Ms. Ko.
549
00:46:40,345 --> 00:46:43,323
Goodness. Yes. I'm glad you're back.
550
00:46:44,439 --> 00:46:45,928
Of course. Grandpa is ill.
551
00:46:56,721 --> 00:46:58,830
Hello, my name is Kim Yu-yeon.
552
00:46:58,914 --> 00:47:00,899
Ms. Jung told me to introduce myself
to you.
553
00:47:00,981 --> 00:47:02,884
How dare you come here
554
00:47:02,966 --> 00:47:04,785
when I didn't even call for you?
555
00:47:05,365 --> 00:47:08,632
You should only come in here to clean
when I'm away.
556
00:47:08,714 --> 00:47:10,534
What an impudent bitch.
557
00:47:12,726 --> 00:47:15,538
Leave this room immediately.
558
00:47:21,534 --> 00:47:22,361
Yes, ma'am.
559
00:47:27,821 --> 00:47:28,979
Goodness.
560
00:47:30,012 --> 00:47:32,618
You're so handsome.
561
00:47:37,373 --> 00:47:38,779
Father is in the hospital.
562
00:47:39,276 --> 00:47:41,592
I don't know if we should be having
a family dinner.
563
00:47:42,088 --> 00:47:44,486
But the eldest grandson of Hyowon is back,
564
00:47:44,570 --> 00:47:46,058
so a dinner is a must.
565
00:47:46,679 --> 00:47:49,904
Seo-hyun knows everything about manners.
I'm sure she's prepared well.
566
00:47:51,392 --> 00:47:54,288
Right. Do you like the new tutor?
567
00:47:54,370 --> 00:47:56,397
I need some time to determine that.
568
00:47:57,720 --> 00:48:00,450
I hope this tutor stays around
for a long time.
569
00:48:00,532 --> 00:48:03,262
I feel the same way.
570
00:48:03,344 --> 00:48:06,611
Anyway, you should treat her well.
571
00:48:06,695 --> 00:48:08,555
Don't make it seem like a power trip.
572
00:48:09,755 --> 00:48:10,953
That's ridiculous.
573
00:48:11,037 --> 00:48:14,593
I mean, just be friendly
so that she won't misunderstand.
574
00:48:14,676 --> 00:48:16,413
You're only kind to me.
575
00:48:16,495 --> 00:48:18,026
Fine. I'll try.
576
00:48:29,004 --> 00:48:31,155
Mother, why don't you say grace for us?
577
00:48:33,140 --> 00:48:35,083
No, let's just eat.
578
00:48:35,745 --> 00:48:37,317
I'm not going to say grace.
579
00:48:37,896 --> 00:48:40,046
I'm considering converting to Buddhism.
580
00:48:41,411 --> 00:48:44,802
I don't want to meet my husband in heaven.
581
00:48:46,126 --> 00:48:47,614
Do you think you'll go to heaven?
582
00:48:48,565 --> 00:48:51,171
Where do you get the courage
to be that cheeky?
583
00:48:51,791 --> 00:48:54,148
From Soo-hyuk and Ha-joon, of course.
584
00:48:54,727 --> 00:48:56,712
You don't get angry or yell
585
00:48:56,795 --> 00:48:58,118
in front of them.
586
00:49:05,811 --> 00:49:07,961
Did you visit your grandpa
587
00:49:08,044 --> 00:49:09,367
-at the hospital?
-Yes.
588
00:49:09,450 --> 00:49:11,517
I visited as soon as I landed.
589
00:49:11,600 --> 00:49:13,254
I also spoke with the doctor.
590
00:49:13,751 --> 00:49:16,479
You should intern at our company
before getting your MBA.
591
00:49:19,168 --> 00:49:20,781
Why aren't you answering me?
592
00:49:22,600 --> 00:49:24,461
Is there something you want to do?
593
00:49:25,040 --> 00:49:27,108
It's not like I have any choice.
594
00:49:27,191 --> 00:49:28,887
My fate is already determined here.
595
00:49:29,631 --> 00:49:32,154
Just like I had to study abroad
when I didn't want to.
596
00:49:35,213 --> 00:49:38,440
I'm thinking about having Soo-hyuk
get married soon…
597
00:49:39,763 --> 00:49:42,534
to the eldest granddaughter
of Chairman Roh of Yeongwon.
598
00:49:43,567 --> 00:49:46,173
I met her at the wedding
of Seogwang Group's daughter,
599
00:49:46,255 --> 00:49:47,868
and she was a fine, young girl.
600
00:49:47,951 --> 00:49:50,888
His opinion matters the most.
Do you like her?
601
00:49:52,004 --> 00:49:52,831
Well…
602
00:49:54,361 --> 00:49:55,477
I'm not sure.
603
00:49:56,056 --> 00:49:59,531
I don't think I know how it feels
to have feelings for someone.
604
00:49:59,613 --> 00:50:01,019
That's not right.
605
00:50:01,102 --> 00:50:03,377
You've never met a girl
who made your heart throb?
606
00:50:17,851 --> 00:50:21,077
So you're saying
that the young master's biological mom
607
00:50:21,159 --> 00:50:23,558
left home when he was ten?
608
00:50:23,641 --> 00:50:25,295
Yes, I'm telling you.
609
00:50:25,874 --> 00:50:27,983
His father used to be an alcoholic.
610
00:50:28,066 --> 00:50:31,208
He'd always break things
and use violent language when drunk.
611
00:50:31,292 --> 00:50:32,490
But he quit drinking
612
00:50:32,574 --> 00:50:35,014
thanks to Ms. Jung
and has become a decent human.
613
00:50:36,750 --> 00:50:38,653
Why is he so obedient to her?
614
00:50:38,735 --> 00:50:41,836
Because her family is filthy rich.
She's a born aristocrat.
615
00:50:42,664 --> 00:50:44,773
He knows he shouldn't upset her.
616
00:50:44,856 --> 00:50:48,164
By the way, why do you think
she married such a dumb guy?
617
00:50:48,247 --> 00:50:51,266
On top of that,
he's a divorcee with a kid.
618
00:50:51,348 --> 00:50:54,533
When the wealthy get married,
it's not about love.
619
00:50:54,615 --> 00:50:57,593
It's a business transaction
out of their love for money.
620
00:50:57,676 --> 00:51:01,233
That being said, Ms. Jung and Ms. Seo
are some incredible women.
621
00:51:01,315 --> 00:51:03,672
They're both raising stepsons.
622
00:51:04,251 --> 00:51:05,947
It's all thanks to Chairman Han.
623
00:51:06,939 --> 00:51:08,966
Even Mr. Han Ji-yong was born
out of wedlock.
624
00:51:09,049 --> 00:51:10,206
Really?
625
00:51:10,289 --> 00:51:13,433
Poor people. All of them.
626
00:51:21,455 --> 00:51:23,398
They're done eating.
627
00:51:23,482 --> 00:51:24,433
Let's go.
628
00:52:04,837 --> 00:52:05,953
You know what you are?
629
00:52:06,036 --> 00:52:08,476
-You are digusting!
-Stop.
630
00:52:08,559 --> 00:52:11,784
That designer dish costs
1.5 million won each.
631
00:52:11,867 --> 00:52:13,687
Goodbye to the Hermès.
632
00:52:13,769 --> 00:52:15,672
-Hey, you'll get hurt.
-Do you want to die?
633
00:52:15,754 --> 00:52:17,739
Farewell 2.4 million won.
634
00:52:17,822 --> 00:52:19,353
-You--
-I told you not to lie!
635
00:52:19,435 --> 00:52:21,338
That's a cultural asset by Seo Chun-hwa.
636
00:52:23,612 --> 00:52:24,521
Who's the bitch
637
00:52:24,605 --> 00:52:26,590
you secretly called on the balcony?
638
00:52:26,672 --> 00:52:28,036
God damn it!
639
00:52:28,120 --> 00:52:31,056
I'm the manager of a tennis club.
I told you many times!
640
00:52:31,139 --> 00:52:32,917
Liar. Bastard!
641
00:52:32,999 --> 00:52:34,240
What are you doing?
642
00:52:47,433 --> 00:52:49,128
I'll make sure to replace them.
643
00:52:49,707 --> 00:52:52,230
I only threw the ones
I could purchase. Don't worry.
644
00:52:54,628 --> 00:52:56,779
You're not welcome here anymore.
645
00:52:56,861 --> 00:52:59,384
How dare you break things in my house?
646
00:53:00,625 --> 00:53:04,554
I will no longer condone
your and Mother's actions.
647
00:53:05,133 --> 00:53:06,910
If word gets out,
648
00:53:06,994 --> 00:53:08,895
Hyowon's reputation will be tainted.
649
00:53:11,212 --> 00:53:14,313
That isn't what you're worried about.
650
00:53:15,099 --> 00:53:16,629
It's your reputation.
651
00:53:17,456 --> 00:53:20,020
Watch what you say. I am your elder.
652
00:53:20,103 --> 00:53:23,618
Isn't it heavy wearing a mask
all the time?
653
00:53:23,701 --> 00:53:26,431
Isn't it embarrassing to show
your true, naked face?
654
00:53:28,374 --> 00:53:30,773
Father is ill.
We shouldn't fight like this.
655
00:53:31,268 --> 00:53:34,991
And Jin-hee,
I think you should talk to someone.
656
00:53:35,074 --> 00:53:36,107
What?
657
00:53:37,348 --> 00:53:38,713
You're getting cute nowadays.
658
00:53:39,498 --> 00:53:43,055
And how can I trust a psychiatrist
and be honest with them?
659
00:53:43,138 --> 00:53:45,205
Will you take responsibility
if word spreads?
660
00:53:45,289 --> 00:53:46,322
Not a psychiatrist.
661
00:53:46,405 --> 00:53:49,713
I'll introduce you
to a trustworthy counselor.
662
00:53:49,796 --> 00:53:51,905
Just meet her once. I'll tell her--
663
00:53:51,987 --> 00:53:55,255
No, I don't want to.
I can't trust her either.
664
00:53:55,338 --> 00:53:57,488
I refuse to trust anyone!
665
00:53:57,571 --> 00:53:58,563
Don't, then.
666
00:54:01,748 --> 00:54:04,022
If you want to come here,
come when I'm away.
667
00:54:05,469 --> 00:54:06,545
Let's go.
668
00:54:12,954 --> 00:54:15,105
She vehemently refuses to get a divorce.
669
00:54:15,767 --> 00:54:18,248
Isn't she twisted?
Does she just want to torment me?
670
00:54:19,489 --> 00:54:21,226
I'll have a word with her.
671
00:54:21,309 --> 00:54:24,245
Try not to approach this matter
so emotionally.
672
00:54:26,726 --> 00:54:27,925
Listen, Jung-do--
673
00:54:32,805 --> 00:54:34,046
Ji-yong--
674
00:54:34,128 --> 00:54:35,121
Hold on.
675
00:54:36,569 --> 00:54:37,643
Excuse me.
676
00:54:43,392 --> 00:54:46,122
Dad, I have a stomachache.
677
00:54:46,700 --> 00:54:48,727
Mom isn't picking up.
678
00:54:48,810 --> 00:54:51,746
-Is it very painful?
-I think he has an upset stomach.
679
00:55:16,517 --> 00:55:17,841
Ha-joon, are you okay?
680
00:55:18,461 --> 00:55:20,157
He had an upset stomach,
681
00:55:20,240 --> 00:55:21,770
so I pricked his finger.
682
00:55:22,597 --> 00:55:24,292
Please don't do that again.
683
00:55:24,375 --> 00:55:26,029
He has his own doctor.
684
00:55:29,627 --> 00:55:31,033
-Are you okay?
-Yes.
685
00:55:31,116 --> 00:55:32,522
I'm all better now.
686
00:55:33,432 --> 00:55:36,286
I apologize. I was too hasty.
687
00:55:42,613 --> 00:55:45,590
Don't mind him.
He's never gotten his fingers pricked.
688
00:55:46,707 --> 00:55:47,906
You may leave.
689
00:55:49,560 --> 00:55:50,760
Yes, ma'am.
690
00:55:56,508 --> 00:55:57,832
-Hold on.
-What is it?
691
00:56:00,975 --> 00:56:02,960
You're completely healed now.
692
00:56:04,655 --> 00:56:06,185
PHOTOS
693
00:56:48,822 --> 00:56:50,228
Hi-soo, it's me.
694
00:56:51,262 --> 00:56:54,116
The trustworthy counselor
you mentioned today,
695
00:56:56,473 --> 00:56:57,920
I'd like to meet with her.
696
00:56:58,003 --> 00:57:00,237
It's for me. Yes.
697
00:57:01,395 --> 00:57:03,296
I need some mental guidance.
698
00:57:03,380 --> 00:57:04,496
You do?
699
00:57:05,199 --> 00:57:07,060
Who is it? You said it wasn't a doctor.
700
00:57:08,383 --> 00:57:11,320
You already know her. It's Mother Emma.
701
00:57:13,595 --> 00:57:15,041
-Mother.
-Yes?
702
00:57:15,124 --> 00:57:16,530
This family is strange.
703
00:57:17,440 --> 00:57:20,872
Hey, you should hang in there.
704
00:57:22,072 --> 00:57:24,139
Every rich family is strange.
705
00:57:24,719 --> 00:57:28,357
I thought the wealthy
had neither worries nor rage.
706
00:57:29,599 --> 00:57:30,674
I guess I was wrong.
707
00:57:31,294 --> 00:57:32,411
They're living in hell.
708
00:57:33,031 --> 00:57:35,181
-Sorry?
-They're never satisfied,
709
00:57:35,264 --> 00:57:37,745
so they're always hungry for more.
710
00:57:41,757 --> 00:57:46,430
Their endless greed threw them into hell.
711
00:57:47,133 --> 00:57:51,558
But how do you know rich families so well?
712
00:57:54,576 --> 00:57:55,611
Me?
713
00:57:56,562 --> 00:57:57,844
I know them very well.
714
00:59:28,494 --> 00:59:30,108
Why are you here at this hour?
715
00:59:32,175 --> 00:59:33,209
I couldn't sleep.
716
00:59:34,326 --> 00:59:36,766
I thought walking around might help.
717
00:59:38,378 --> 00:59:40,363
But I lost my way back.
718
00:59:52,522 --> 00:59:55,913
I'm sorry. I dropped it while dozing off.
719
00:59:58,973 --> 01:00:03,936
I mean, I dropped this hair tie
while leaning slightly on your bed.
720
01:00:06,252 --> 01:00:07,700
Do you sleep well in my room?
721
01:00:09,353 --> 01:00:11,752
You said you only leaned on my bed
and fell asleep.
722
01:00:13,613 --> 01:00:14,853
Why don't we switch rooms?
723
01:00:17,749 --> 01:00:18,576
It'd be fun.
724
01:01:01,212 --> 01:01:02,578
What are you doing?
725
01:01:08,243 --> 01:01:10,187
I went to the laundry room.
726
01:01:11,262 --> 01:01:15,315
The maids had put this dress aside
to dry-clean, and it looked so gorgeous.
727
01:01:16,348 --> 01:01:17,714
That's mine.
728
01:01:18,706 --> 01:01:20,029
I'm sorry, ma'am.
729
01:01:20,608 --> 01:01:25,323
It was so beautiful,
so I just wanted to try it on.
730
01:01:27,184 --> 01:01:28,507
I'll put it back.
731
01:02:11,558 --> 01:02:12,592
Ms. Kang.
732
01:02:18,671 --> 01:02:19,870
Ms. Kang.
733
01:02:27,396 --> 01:02:28,472
Yes, ma'am?
734
01:02:33,641 --> 01:02:35,420
I thought everyone was fast asleep.
735
01:02:38,273 --> 01:02:39,720
I'm sorry, ma'am.
736
01:02:40,382 --> 01:02:44,932
I promise never to lay my hands
on what is yours.
737
01:02:49,067 --> 01:02:50,142
Good.
738
01:02:51,920 --> 01:02:54,112
To avoid misunderstandings.
739
01:02:55,684 --> 01:02:56,842
You should go to bed now.
740
01:03:39,355 --> 01:03:43,531
Does anyone deserve to die?
741
01:03:48,164 --> 01:03:49,486
One thing is certain.
742
01:03:49,570 --> 01:03:53,167
This person deserved to die…
743
01:03:54,946 --> 01:03:56,228
in someone's eyes.
744
01:04:20,834 --> 01:04:23,770
SPECIAL THANKS TO HONG SONG-WON
745
01:04:23,843 --> 01:04:29,190
Subtitle translation by: Soo-ji Kim
746
01:04:39,237 --> 01:04:41,884
Did you run a background check
on that new tutor?
747
01:04:41,966 --> 01:04:43,993
She is a bit peculiar.
748
01:04:44,075 --> 01:04:46,350
I scheduled dinner with the girl
749
01:04:46,433 --> 01:04:47,963
who's going to marry Soo-hyuk.
750
01:04:48,045 --> 01:04:50,651
I should get them engaged first.
751
01:04:50,733 --> 01:04:52,057
Let me sleep here.
752
01:04:52,140 --> 01:04:55,282
There are people who are out to get us.
You must behave.
753
01:04:55,366 --> 01:04:57,764
Don't look down on me!
754
01:04:57,846 --> 01:04:59,046
I think it's Jin-hee.
755
01:04:59,128 --> 01:05:02,065
If you want to cover it up,
you must give me something big.
756
01:05:02,148 --> 01:05:05,331
Is there anything I can do for you?
757
01:05:05,915 --> 01:05:08,340
Ripped and synced by
TTEOKBOKKIsubs
54341
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.