Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,229 --> 00:00:08,596
If the parents leave the child
born to them on the street..
2
00:00:08,676 --> 00:00:11,676
..then are those children
to be blamed for that?
3
00:00:12,152 --> 00:00:14,855
Those children have based on
the environment they live..
4
00:00:14,935 --> 00:00:16,724
..lost their self respect.
5
00:00:16,960 --> 00:00:18,836
This is dedicated to them.
6
00:00:22,645 --> 00:00:27,196
Kuntidevi! Kuntidevi!
7
00:00:31,677 --> 00:00:33,640
Son!
8
00:00:36,070 --> 00:00:37,316
Kuntidevi!
9
00:00:55,115 --> 00:00:56,031
Kuntidevi!
10
00:00:56,111 --> 00:00:59,316
What is this? The sound of a
child crying is coming from that box.
11
00:00:59,396 --> 00:01:00,569
Whose son is that?
12
00:01:01,806 --> 00:01:02,882
My son.
13
00:01:03,336 --> 00:01:07,156
Your son! What injustice is this?
14
00:01:07,412 --> 00:01:08,596
Is it not disgraceful for
the royal family if..
15
00:01:08,676 --> 00:01:10,671
..an unmarried girl
gives birth to a son.
16
00:01:10,751 --> 00:01:11,837
No Satyavati.
17
00:01:12,148 --> 00:01:16,406
My father, king Kunitboj
had sent me to serve..
18
00:01:16,486 --> 00:01:18,434
- ..the saint Durvasa.
- Yes.
19
00:01:18,514 --> 00:01:21,615
When I finished serving him
he gave me a boon.
20
00:01:21,695 --> 00:01:22,653
I know.
21
00:01:22,833 --> 00:01:25,596
For fun I wanted to experiment
that boon and I prayed to..
22
00:01:25,676 --> 00:01:27,973
..the Sun god and chanted
that mantra.
23
00:01:28,053 --> 00:01:28,755
Then?
24
00:01:28,835 --> 00:01:33,143
The sun god appeared
and his rays hit me.
25
00:01:33,544 --> 00:01:37,156
Then I gave birth to a boy with
the armour and earrings.
26
00:01:37,854 --> 00:01:38,719
Then?
27
00:01:39,508 --> 00:01:42,857
Then I lamented that I'm a virgin
and I will be disgraced.
28
00:01:43,307 --> 00:01:48,620
He said that because of the
mantra that you chanted..
29
00:01:48,786 --> 00:01:52,836
..my pure rays have
given you that child.
30
00:01:52,916 --> 00:01:55,076
Hence your chastity is intact.
Saying that he vanished.
31
00:01:55,291 --> 00:01:59,946
With tears in my eyes I have
surrendered my child to the Ganges.
32
00:02:00,853 --> 00:02:06,740
Don't worry. That lord of the light
will protect it. Come. Madam.
33
00:02:20,236 --> 00:02:23,132
Look there. There is a box
floating in the river.
34
00:02:50,789 --> 00:02:51,836
A child!
35
00:02:54,076 --> 00:02:56,436
- Who is that child?
- Our son.
36
00:02:57,059 --> 00:02:58,088
Is that so?
37
00:02:59,290 --> 00:03:01,764
I never new that you,
the chariot driver of..
38
00:03:02,283 --> 00:03:05,351
..King Dhritrastra has
been blessed with a child.
39
00:03:05,431 --> 00:03:09,703
This boy was found floating
in river Ganges in a box.
40
00:03:09,783 --> 00:03:11,796
Is that so? Let me see.
41
00:03:18,837 --> 00:03:20,596
His face sine like the sun.
42
00:03:21,535 --> 00:03:23,784
Come son. Come.
43
00:03:28,402 --> 00:03:29,924
How strange!
44
00:03:30,409 --> 00:03:32,847
I spread out my hands
to take him in my arms..
45
00:03:33,142 --> 00:03:36,947
..and as if I had spread out my
arms to ask for something..
46
00:03:37,354 --> 00:03:40,605
..this child took of his
jewel and gave it to me.
47
00:03:41,012 --> 00:03:44,596
Adiratha, he is born to give away.
48
00:03:44,676 --> 00:03:46,836
This is his birth trait.
49
00:03:47,998 --> 00:03:53,041
Sage, he was draped
in this costly sari.
50
00:03:57,356 --> 00:03:58,836
I'm able to understand.
51
00:03:59,076 --> 00:04:01,749
If someone else's sari is
draped then the child's..
52
00:04:02,086 --> 00:04:04,577
..body will get heated up.
53
00:04:04,958 --> 00:04:10,510
Sage the armour and the
earrings are stuck to his body.
54
00:04:10,590 --> 00:04:12,889
Yes, he is a divine child.
55
00:04:13,382 --> 00:04:15,596
This armour is a protective one
and nothing will happen to..
56
00:04:15,676 --> 00:04:18,676
..him as long as this
armour is on him.
57
00:04:18,996 --> 00:04:22,178
Since he has been born with
the armour and the earrings..
58
00:04:22,515 --> 00:04:25,916
- ..let us name him as Karna.
- Karna!
59
00:04:37,373 --> 00:04:45,596
"The subjects receive extend their
hands and the kings give."
60
00:04:45,996 --> 00:04:54,796
"The king Karna extends his
hands and others take it.
61
00:04:56,725 --> 00:05:06,243
"Karna is that warrior whose left
never knows what the right gave away"
62
00:05:06,492 --> 00:05:14,596
"Hail the king who made poverty
weep by his philanthropy."
63
00:06:27,838 --> 00:06:29,870
From that day we got him from
the river we have been..
64
00:06:30,277 --> 00:06:35,025
..celebrating that day as his birthday
and offer the rituals on that day.
65
00:06:35,342 --> 00:06:37,442
Today is that day and the
time for the rituals are near..
66
00:06:37,522 --> 00:06:39,438
..and still our son hasn't come yet.
67
00:06:39,638 --> 00:06:41,156
How will I perform the
rituals without him?
68
00:06:41,397 --> 00:06:45,348
When it is chivalrous games then
Karna forgets everything.
69
00:06:45,562 --> 00:06:48,088
That's why I told you not to give
the chariot to him today.
70
00:06:48,226 --> 00:06:51,561
- You didn't listen to me.
- Was it me who pushed him away?
71
00:06:52,076 --> 00:06:55,156
Those horses neigh constantly
and invite him.
72
00:06:55,387 --> 00:06:58,148
That's all and he runs away to them.
73
00:06:58,293 --> 00:07:01,756
Okay, for that, don't get angry
and say anything to him.
74
00:07:01,836 --> 00:07:03,615
How to get angry with him?
75
00:07:04,203 --> 00:07:07,697
If he was born to us
then that could be a fool.
76
00:07:08,015 --> 00:07:13,543
Yes, it is because of Karna that we have
a good life and get all the respect.
77
00:07:13,623 --> 00:07:16,477
- The father who brought me up.
- Karna!
78
00:07:17,098 --> 00:07:19,404
I came hearing what the mother
who brought me up told.
79
00:07:19,484 --> 00:07:21,327
Don't avoid it and
tell me the truth.
80
00:07:21,528 --> 00:07:22,414
Karna!
81
00:07:23,680 --> 00:07:24,434
Tell me.
82
00:07:30,454 --> 00:07:33,633
25 years before we found you as..
83
00:07:34,656 --> 00:07:38,309
..a child floating
on a box in the river.
84
00:07:38,669 --> 00:07:40,799
You were adorned with
the armour and the earrings..
85
00:07:41,436 --> 00:07:43,236
..and hence we name you as Karna.
86
00:07:43,316 --> 00:07:45,888
From that day we have been bringing
you up as our own son.
87
00:07:50,056 --> 00:07:51,156
My mother?
88
00:07:54,163 --> 00:07:55,813
We don't know.
89
00:07:56,876 --> 00:07:59,554
Don't leave us and go, Karna.
90
00:08:00,716 --> 00:08:03,312
I'm the child who has been
discarded by the mother.
91
00:08:05,583 --> 00:08:09,789
How bad I should've been
that my mother hated me?
92
00:08:10,354 --> 00:08:12,955
What would've been wrong that
she threw me into the river?
93
00:08:13,962 --> 00:08:16,596
For that boy who was discarded,
you took him up..
94
00:08:16,676 --> 00:08:20,579
..and brought him up to such
an age like growing the tree.
95
00:08:21,597 --> 00:08:24,596
That you brought up this orphan
and you've become gods.
96
00:08:24,676 --> 00:08:27,768
If I disrespect or disregard you
will it not become a big sin?
97
00:08:28,076 --> 00:08:29,697
I'm requesting and begging of you.
98
00:08:30,057 --> 00:08:33,135
- You don't discard me as an orphan.
- Karna!
99
00:08:35,869 --> 00:08:39,930
You're a divine child. If not will
you have such virtuous qualities?
100
00:08:40,380 --> 00:08:42,316
Come with me.
101
00:08:54,841 --> 00:08:57,676
This is the box that brought
your divine body.
102
00:09:00,076 --> 00:09:03,996
These precious stones and this
expensive sari came with it.
103
00:09:15,996 --> 00:09:19,222
Mama! You're a nice person.
104
00:09:19,698 --> 00:09:23,596
Otherwise will you have sent
the precious stones to take..
105
00:09:23,676 --> 00:09:26,596
..care of your child and also the
sari to give it the warmth..
106
00:09:26,676 --> 00:09:30,596
..which would be as if you're
still near the child.
107
00:09:31,916 --> 00:09:35,836
Mama, what fear was that
made you discard me?
108
00:09:36,243 --> 00:09:38,596
Was it not to show the tears
you shed that you..
109
00:09:38,676 --> 00:09:41,796
..put me floating
in that much water?
110
00:09:42,113 --> 00:09:47,193
- Don't cry, today is your birthday.
- The day I was found in the river.
111
00:09:47,507 --> 00:09:50,696
Come son. The auspicious
time mustn't pass away.
112
00:09:50,977 --> 00:09:52,361
Come let us go and pray to the god.
113
00:10:06,076 --> 00:10:09,596
The Sun lord. The visible god.
114
00:10:09,814 --> 00:10:14,156
Provide everything to everyone in
this world without discrimination.
115
00:10:14,433 --> 00:10:17,596
I pray to you. You should guide
me in life to prosperity..
116
00:10:17,925 --> 00:10:21,076
..and provide me with victory
in all my endeavours.
117
00:10:29,298 --> 00:10:30,574
Son!
118
00:10:32,606 --> 00:10:35,596
- Son!
- Madam Kunti!
119
00:10:38,595 --> 00:10:39,870
What is this?
120
00:10:41,016 --> 00:10:45,146
The misery of being departed
from the son it doesn't go away at all.
121
00:10:48,206 --> 00:10:49,406
Madam Kunti!
122
00:10:51,028 --> 00:10:54,344
A lot of years have passed by
and you have also wedded..
123
00:10:54,950 --> 00:10:59,414
..king Pandu and become the
mother of the five Pandavas..
124
00:11:00,387 --> 00:11:04,549
..and still why do you think
about that son and weep?
125
00:11:05,050 --> 00:11:10,596
Satyavati, how many years
may pass by and however..
126
00:11:10,676 --> 00:11:16,758
..secret it may be, still can I
forget my first son till my death?
127
00:11:17,591 --> 00:11:20,683
When I remember the day
I left in the river..
128
00:11:21,981 --> 00:11:28,836
Don't cry. See your eldest
son Dharmaraj is coming.
129
00:11:31,071 --> 00:11:33,471
Mother!
130
00:11:36,303 --> 00:11:39,596
- Where are your brothers?
- There.
131
00:11:54,671 --> 00:11:57,596
Today is the weapons competition
and it will conducted..
132
00:11:57,676 --> 00:12:00,985
..before grandpa Bhishma,
uncles Dhritrastra and..
133
00:12:01,341 --> 00:12:06,001
..Vidhura and before a large
gathering of other elders.
134
00:12:06,081 --> 00:12:08,120
You bless and depart us, mother.
135
00:12:08,563 --> 00:12:12,596
I pray to the god that you
be victorious and get fame.
136
00:12:13,233 --> 00:12:14,026
Where is Bhima?
137
00:12:14,106 --> 00:12:16,596
Aunty! Aunty!
138
00:12:18,895 --> 00:12:20,236
Bhima, what is this?
139
00:12:20,316 --> 00:12:21,596
Save me.
140
00:12:21,801 --> 00:12:23,165
- Aunty!
- Bhima!
141
00:12:23,245 --> 00:12:26,256
Bhima, are you going
to leave him or not?
142
00:12:28,254 --> 00:12:30,236
Is it not Gurumukan?
143
00:12:30,996 --> 00:12:33,596
Bhima, you don't learn even after
telling you a number of times.
144
00:12:34,335 --> 00:12:37,596
Duryodhana already sees you
as an enemy and now if..
145
00:12:37,676 --> 00:12:40,836
..you do this to his brother
will he not get more angry?
146
00:12:41,090 --> 00:12:45,342
He laughed at me and I got angry.
147
00:12:45,422 --> 00:12:47,676
From there I came tossing
him like a ball.
148
00:12:47,756 --> 00:12:52,076
You and your anger. It's alright.
Poor fellow has fainted.
149
00:12:52,156 --> 00:12:53,596
You yourself treat him.
150
00:12:54,363 --> 00:12:55,314
Okay mother.
151
00:12:57,338 --> 00:12:59,555
Oh god! Is the treatment that you
gave me till now not enough?
152
00:12:59,635 --> 00:13:00,836
I have regained my consciousness.
153
00:13:04,207 --> 00:13:08,676
You're going for a competition
and see that you be calm.
154
00:13:09,106 --> 00:13:11,542
Have we ever had such intentions?
155
00:13:11,950 --> 00:13:15,672
Like brother Bhima said, if
someone intimidates us then..
156
00:13:15,997 --> 00:13:20,764
..his mace and my arrows will
not hesitate to combat them.
157
00:13:21,484 --> 00:13:24,846
Arjuna, leave all these talks
and come back with the fame..
158
00:13:25,040 --> 00:13:28,658
..that are the best
archer in the world.
159
00:13:29,025 --> 00:13:30,554
Your blessings shall
stand by me, mother.
160
00:13:31,463 --> 00:13:32,916
- Nakula.
- Mother.
161
00:13:33,550 --> 00:13:35,236
- Sahadeva.
- Mother.
162
00:13:36,246 --> 00:13:37,180
Each one of you..
163
00:13:38,564 --> 00:13:42,328
..should be obedient to your brother
and respect and obey the elders always.
164
00:13:43,170 --> 00:13:46,275
Mother, you can also come with us.
165
00:13:46,513 --> 00:13:51,887
No, I will come with your
uncle and aunty. Leave now.
166
00:13:56,377 --> 00:14:00,596
Dear subjects and the respected
and the learned men present here.
167
00:14:00,981 --> 00:14:05,047
In this competition Duryodhan and..
168
00:14:05,317 --> 00:14:10,996
..his brother and the Pandavas
showed their skills.
169
00:14:11,432 --> 00:14:17,678
Arjuna had showed some spectacular
skills before you.
170
00:14:17,952 --> 00:14:24,010
Now he is going to pierce this
swiveling fish and entertain you.
171
00:14:34,915 --> 00:14:38,596
Great!
172
00:14:46,708 --> 00:14:49,130
Since this gathering has a lot
of skilled warriors who are..
173
00:14:49,676 --> 00:14:52,836
..my elders I feel that they
should be the judges.
174
00:14:53,004 --> 00:14:56,596
Hence I request that my grandfather
Bhishma consult..
175
00:14:56,676 --> 00:15:00,459
..the Guru and other elders the
results and announce it on my behalf.
176
00:15:01,964 --> 00:15:04,596
It is my opinion that till now
the feats performed by Arjuna..
177
00:15:04,676 --> 00:15:09,548
..was the best of the
lot and what does..
178
00:15:09,825 --> 00:15:12,796
..the respected Kripacharya
think about it.
179
00:15:14,115 --> 00:15:16,883
How can there be a different
opinion to the one told..
180
00:15:17,315 --> 00:15:21,156
..by the great warrior Bhishma.
Arjuna is the best.
181
00:15:22,540 --> 00:15:24,945
Dronacharya, what is you opinion?
182
00:15:25,516 --> 00:15:29,025
Amongst all my students that
performed here it is Arjuna..
183
00:15:29,105 --> 00:15:33,796
..who is the best amongst the
lot and today he proved it.
184
00:15:34,035 --> 00:15:36,984
The man born for archery
is what he is.
185
00:15:39,302 --> 00:15:40,859
Great Arjuna. Great!
186
00:15:42,848 --> 00:15:44,916
My brother is the best of the lot.
187
00:15:45,149 --> 00:15:46,596
Quiet.
188
00:15:47,137 --> 00:15:48,676
I don't agree to this.
189
00:15:56,590 --> 00:16:00,742
I cannot agree to all that has
been told by the king here.
190
00:16:00,822 --> 00:16:05,421
Witness my archery skills and
then decide who is the best.
191
00:16:06,329 --> 00:16:08,342
- Who are you?
- Karna.
192
00:16:08,422 --> 00:16:10,596
Who are your parents? You ancestry.
193
00:16:15,796 --> 00:16:17,996
I'm also a student of Dhronacharya.
194
00:16:18,076 --> 00:16:20,196
I ask you about your birth
and you say something else.
195
00:16:21,438 --> 00:16:22,882
He does know about his birth.
196
00:16:23,228 --> 00:16:25,156
He has been brought up
by the charioteer Adirath.
197
00:16:25,236 --> 00:16:27,596
Great! Firstly he doesn't know
about his birth and then..
198
00:16:27,676 --> 00:16:31,076
..he is from low cast since he
is brought up by a charioteer.
199
00:16:32,928 --> 00:16:37,076
Karna, archery is for
the warrior clan.
200
00:16:37,481 --> 00:16:39,156
This is not just a playground.
201
00:16:39,796 --> 00:16:43,836
I have come so that it doesn't
become a playground.
202
00:16:43,998 --> 00:16:45,596
You should see my archery
skills and then decide..
203
00:16:45,676 --> 00:16:47,371
..who is the best archer.
204
00:16:47,451 --> 00:16:51,836
That great. Show you skills.
205
00:16:54,882 --> 00:16:58,596
See. There are so many heads
and the arrow that Karna..
206
00:16:58,676 --> 00:17:02,596
..will send will severe
all of them in one go.
207
00:17:07,796 --> 00:17:09,996
Great Karna!
208
00:17:14,758 --> 00:17:20,231
See, so many birds swiveling. Say
one of them, no particularly..
209
00:17:20,311 --> 00:17:24,185
..the red one will fall when
Karna sends his arrow.
210
00:17:24,265 --> 00:17:26,815
Lastly then swiveling fish.
211
00:17:39,924 --> 00:17:43,596
He will not shoot it like others
looking towards it but he..
212
00:17:43,676 --> 00:17:48,219
..will turn his back and shoot
and the fish will fall down.
213
00:17:48,299 --> 00:17:49,196
See it.
214
00:18:06,564 --> 00:18:09,213
Duryodhana, we have one person.
Don't leave him.
215
00:18:09,808 --> 00:18:14,232
He is the one. He is the
one born for archery.
216
00:18:14,312 --> 00:18:16,813
No one should speak impertinently
before things conclude.
217
00:18:16,893 --> 00:18:21,493
Arjuna, don't think that
this is all I know.
218
00:18:21,676 --> 00:18:25,098
Don't also think that you
know more and feel cheated.
219
00:18:25,471 --> 00:18:28,596
I'm ready. If you've the
courage pick up your bow.
220
00:18:28,676 --> 00:18:31,596
Let us who among the
both of us survives.
221
00:18:31,676 --> 00:18:34,461
Great! A brave man should
be like this.
222
00:18:34,541 --> 00:18:38,596
Karna, don't waste your words. If
you're brave pick up your bow.
223
00:18:39,032 --> 00:18:42,027
- I'm also ready for anything.
- That is like a warrior.
224
00:18:42,214 --> 00:18:43,410
Arjuna, wait.
225
00:18:43,611 --> 00:18:46,115
You're a Kshatriya (warrior clan).
Only a Kshatriya can..
226
00:18:46,274 --> 00:18:48,038
..challenge you to a combat.
227
00:18:48,889 --> 00:18:50,778
Karna, are you a Kshatriya?
228
00:18:52,750 --> 00:18:54,796
He is one who is a higher caste
by birth and famous for..
229
00:18:54,876 --> 00:18:57,796
..his chivalry and you who doesn't
know about your birth..
230
00:18:57,876 --> 00:19:00,596
..and you think that you're
chivalrous, we cannot..
231
00:19:00,775 --> 00:19:03,716
..accept that you can challenge
him to a combat.
232
00:19:05,847 --> 00:19:08,379
Mother!
233
00:19:10,177 --> 00:19:12,910
Respected Acharya, what
justice is this?
234
00:19:13,076 --> 00:19:14,196
What righteousness is this based on?
235
00:19:14,550 --> 00:19:16,788
Is the birth a criteria
for being chivalrous?
236
00:19:16,868 --> 00:19:20,796
It is as humorous as saying that
knowledge and intelligence..
237
00:19:20,876 --> 00:19:24,596
..are the property of few,
similarly how can you..
238
00:19:24,676 --> 00:19:27,932
..build boundaries for the
skills and chivalry.
239
00:19:28,202 --> 00:19:30,956
If you make swords with silver
then you can only cut butter.
240
00:19:31,226 --> 00:19:33,751
Only the sword made by iron
can be used at war.
241
00:19:34,007 --> 00:19:36,596
When we decide that iron is
a cheap metal and leave the..
242
00:19:36,676 --> 00:19:40,223
..war then only we can understand
and accept your words.
243
00:19:40,303 --> 00:19:43,749
What we as Acharya
tell you is righteousness..
244
00:19:44,267 --> 00:19:46,142
..and needs no clarification.
245
00:19:47,676 --> 00:19:52,379
Are you or the other Acharya
Kshatriya by birth?
246
00:19:52,459 --> 00:19:54,212
How is that you learned weaponry?
247
00:19:54,292 --> 00:19:56,316
Don't compare us with anybody.
248
00:19:56,604 --> 00:19:58,196
We are people who are capable
of doing anything.
249
00:19:58,276 --> 00:20:00,993
Then, what is your final decision?
250
00:20:01,073 --> 00:20:05,596
Arjuna is a Kshatriya and only
another Kshatriya can combat him.
251
00:20:06,477 --> 00:20:08,596
Karna, go out.
252
00:20:14,842 --> 00:20:16,596
Karna! Wait.
253
00:20:16,855 --> 00:20:19,796
If only a king can combat
Arjuna then now itself..
254
00:20:19,876 --> 00:20:22,971
..my friend Karna
will become a king.
255
00:20:23,254 --> 00:20:25,596
I'm announcing before everybody.
256
00:20:25,925 --> 00:20:28,215
Karna is a king.
257
00:20:28,637 --> 00:20:31,252
He will be the king of Anga region
which is within my kingdom.
258
00:20:45,166 --> 00:20:48,340
My life, the god who saved my honour.
259
00:20:49,021 --> 00:20:51,129
Your life will be there
as long as I'm alive.
260
00:20:51,453 --> 00:20:53,996
Only after I die
will your life be taken.
261
00:20:54,242 --> 00:20:55,463
This is a vow.
262
00:20:55,543 --> 00:20:57,596
Karna!
263
00:20:57,676 --> 00:21:00,596
My son Karna.
264
00:21:02,166 --> 00:21:03,734
- My son.
- Father!
265
00:21:06,015 --> 00:21:11,596
Quiet. The competition is over
as announced by the king.
266
00:21:11,676 --> 00:21:12,796
All can leave.
267
00:21:47,246 --> 00:21:51,209
"My dear friend listen
to what I say."
268
00:21:51,289 --> 00:21:55,949
"Is this the justice that
your king imparts?"
269
00:21:59,343 --> 00:22:03,361
"My dear friend listen
to what I say."
270
00:22:03,441 --> 00:22:07,596
"Is this the justice that
your king imparts?"
271
00:22:07,676 --> 00:22:11,982
"My dear friend listen
to what I say."
272
00:22:13,676 --> 00:22:21,596
"You said that the king will
guard my life like his."
273
00:22:21,676 --> 00:22:25,596
"My dear friend listen
to what I say."
274
00:22:25,676 --> 00:22:29,685
"Is this the justice that
your king imparts?"
275
00:22:29,765 --> 00:22:33,596
"My dear friend listen
to what I say."
276
00:22:33,676 --> 00:22:38,100
"Is this the justice that
your king imparts?"
277
00:23:06,386 --> 00:23:11,478
"He knows his court
and his councils."
278
00:23:34,582 --> 00:23:38,500
"He knows his court
and his councils."
279
00:23:38,580 --> 00:23:42,596
"But he doesn't know
that he has a harem."
280
00:23:42,676 --> 00:23:46,704
"He settles all the disputes
that come to him."
281
00:23:46,784 --> 00:23:50,596
"But he doesn't even think about
the dispute that his wife has."
282
00:23:50,676 --> 00:23:54,596
"My dear friend listen
to what I say."
283
00:23:54,676 --> 00:23:58,596
"Is this the justice that
your king imparts?"
284
00:23:58,676 --> 00:24:03,338
"Is this the justice that
your king imparts?"
285
00:24:23,113 --> 00:24:27,098
"At least today will
he think about me?"
286
00:24:27,178 --> 00:24:31,164
"Will he come to give
company to my youth?"
287
00:24:31,244 --> 00:24:35,262
"You're my good friend and
will you be my messenger?"
288
00:24:35,342 --> 00:24:38,915
"Will carry the message
of my plight to him?"
289
00:24:38,995 --> 00:24:42,861
"My dear friend listen
to what I say."
290
00:24:42,941 --> 00:24:46,596
"Is this the justice that
your king imparts?"
291
00:24:46,676 --> 00:24:50,596
"My dear friend listen
to what I say."
292
00:24:50,676 --> 00:24:55,667
"Is this the justice that
your king imparts?"
293
00:24:59,018 --> 00:25:01,007
Bhanumati.
294
00:25:02,676 --> 00:25:03,938
Bhanu.
295
00:25:04,554 --> 00:25:05,657
Bhanu.
296
00:25:08,090 --> 00:25:10,274
The song that shouldn't
have stopped has stopped.
297
00:25:14,209 --> 00:25:17,697
The introductions with him can wait.
298
00:25:17,777 --> 00:25:20,596
First give a befitting
reply to what he said
299
00:25:20,978 --> 00:25:23,650
He said that the song that
shouldn't have stopped has stopped.
300
00:25:23,832 --> 00:25:26,596
No, the song continued
after it stopped.
301
00:25:27,127 --> 00:25:29,390
I can't understand, where
is the song continuing?
302
00:25:29,470 --> 00:25:31,596
- Did you not talk just now?
- Great!
303
00:25:31,778 --> 00:25:35,322
Friend, my wife has called
your speech a song.
304
00:25:35,402 --> 00:25:38,387
I who talked has been
shaken by these words..
305
00:25:38,467 --> 00:25:40,875
..that's how the person
who spoke it said it.
306
00:25:40,955 --> 00:25:45,156
Great. This is called speech.
Let it continue.
307
00:25:45,236 --> 00:25:48,955
- No, let him take his seat.
- That's great again.
308
00:25:49,111 --> 00:25:53,719
- She speaks very well.
- She is not like me, friend.
309
00:25:53,799 --> 00:25:55,295
She is a very naughty orator.
310
00:25:55,503 --> 00:25:57,769
Don't think that he
referred to me alone.
311
00:25:58,193 --> 00:26:00,156
He is telling generally about woman.
312
00:26:00,415 --> 00:26:05,578
It seems that she is never
in loss of thoughts.
313
00:26:06,399 --> 00:26:08,267
Is my wife not the queen
of imagination?
314
00:26:08,475 --> 00:26:11,242
That's enough, you didn't
introduce him.
315
00:26:11,510 --> 00:26:14,468
He is my bosom friend,
the name is Karna.
316
00:26:14,676 --> 00:26:17,596
He is the rising warrior who will
honour the fame of Kauravas.
317
00:26:17,676 --> 00:26:18,921
He is your brother.
318
00:26:21,861 --> 00:26:26,842
Brother it is our good fortune
that we have got you.
319
00:26:27,676 --> 00:26:28,996
Welcome uncle.
320
00:26:29,497 --> 00:26:33,147
Now itself go and make my friend
the king of Anga region.
321
00:26:33,553 --> 00:26:37,446
King, can I also go as
company to the uncle.
322
00:26:37,653 --> 00:26:41,596
You come as company but come
back with me. Stay there.
323
00:26:41,865 --> 00:26:44,596
At least I will be rid
of your botheration.
324
00:26:45,100 --> 00:26:47,196
Wherever I am my nature
will not change.
325
00:26:47,538 --> 00:26:50,738
Even if I stay there I will
still be bothering you.
326
00:26:51,906 --> 00:26:52,649
Come.
327
00:26:52,729 --> 00:26:54,276
Friend, I take your leave.
328
00:26:54,526 --> 00:26:56,196
Sister, I take your leave.
329
00:26:56,276 --> 00:26:58,996
Friend, come here after
the coronation.
330
00:26:59,395 --> 00:27:03,106
That is only your kingdom but this
is your house, don't forget that.
331
00:27:03,426 --> 00:27:05,399
Your friendship is greater
than life to me.
332
00:27:06,108 --> 00:27:06,996
Thanks.
333
00:27:52,493 --> 00:27:58,385
"The season that gives rains
is only for two months."
334
00:28:00,375 --> 00:28:06,493
"The grain that the field gives
is also only for three months."
335
00:28:07,509 --> 00:28:13,170
"The milk that the cow is
also only for four months."
336
00:28:13,250 --> 00:28:18,872
"For the philanthropist Karna
every day is a month."
337
00:28:19,055 --> 00:28:25,564
"For the philanthropist Karna
every day is a month."
338
00:29:04,208 --> 00:29:09,991
"The eyes of the women
turn red in shyness."
339
00:29:10,305 --> 00:29:16,917
"The legs of the men turn
leg walking all day long."
340
00:29:16,997 --> 00:29:22,954
"The sages hearts turn red
in search of the sublime."
341
00:29:25,073 --> 00:29:33,678
"The hands of King Karna turn
red by giving away all day."
342
00:29:35,623 --> 00:29:45,493
"The hands of King Karna turn
red by giving away all day."
343
00:30:07,676 --> 00:30:10,716
King!
344
00:30:11,328 --> 00:30:12,383
Stop.
345
00:30:12,463 --> 00:30:13,596
Who is this boy?
346
00:30:15,105 --> 00:30:17,265
This boy was trying to
burn down his school.
347
00:30:17,604 --> 00:30:21,364
When he saw us he ran away and
came straight to your court.
348
00:30:21,444 --> 00:30:22,596
Forgive us, O king.
349
00:30:22,987 --> 00:30:24,596
Child, come here.
350
00:30:25,676 --> 00:30:26,959
Don't be scared and come here.
351
00:30:30,163 --> 00:30:32,833
- What's your name?
- My name is Meghanadan.
352
00:30:33,151 --> 00:30:35,358
- Who are you?
- No one knows.
353
00:30:35,676 --> 00:30:38,935
- That means?
- I don't who my parents are.
354
00:30:41,654 --> 00:30:43,596
- Mother!
- That's what I don't know.
355
00:30:45,542 --> 00:30:48,483
This is not for you but for me.
356
00:30:49,127 --> 00:30:50,293
Your father?
357
00:30:50,373 --> 00:30:53,596
I have no father
or mother, I'm an orphan.
358
00:30:53,676 --> 00:30:55,378
Are both of them dead?
359
00:30:55,458 --> 00:30:58,316
I don't know but they have forgotten me.
360
00:30:58,396 --> 00:30:59,813
The reason?
361
00:30:59,893 --> 00:31:03,374
I don't know.
Either I'm bad or they are bad.
362
00:31:05,733 --> 00:31:08,796
How much the mind of this
child would have pained..
363
00:31:08,876 --> 00:31:11,780
..in his worries that such
words come out of him.
364
00:31:12,790 --> 00:31:13,672
Orphan!
365
00:31:14,700 --> 00:31:16,983
You're my clan, son.
366
00:31:17,676 --> 00:31:22,882
But burning the school is a sin and
can a intelligent like you do it?
367
00:31:22,962 --> 00:31:25,467
The people with no
intelligence provoked me to do that.
368
00:31:25,861 --> 00:31:28,165
I'm not able to understand
anything that you say.
369
00:31:28,324 --> 00:31:31,596
Look at me. Is this
not the age to learn?
370
00:31:31,963 --> 00:31:35,090
I went to many schools
seeking knowledge.
371
00:31:35,463 --> 00:31:37,961
- Nowhere I was admitted.
- Why?
372
00:31:38,175 --> 00:31:39,898
The one who doesn't know his birth,
orphan and it is not..
373
00:31:40,037 --> 00:31:42,302
..right for the low caste to study
along with the high caste.
374
00:31:42,382 --> 00:31:45,890
It is a sin. They said all this
and chased me out.
375
00:31:45,970 --> 00:31:47,799
- Cruel!
- But it is the truth.
376
00:31:47,979 --> 00:31:49,534
I didn't want this cruelty in your regime..
377
00:31:49,614 --> 00:31:51,596
..and so I decided to burn down the school.
378
00:31:51,676 --> 00:31:55,597
- Is that a crime?
- No, it is not a crime.
379
00:31:56,593 --> 00:32:00,226
Son, you have the wisdom
to advise the king.
380
00:32:00,966 --> 00:32:04,841
The quality that is
found in a minister.
381
00:32:05,567 --> 00:32:08,596
What a king has to do for
children like you I have..
382
00:32:08,676 --> 00:32:11,192
..understood from your wisdom today.
383
00:32:11,676 --> 00:32:14,901
I will all that without fail and
forgive for the time being.
384
00:32:16,285 --> 00:32:20,230
I will sent you to the
school of your choice.
385
00:32:20,395 --> 00:32:22,866
King you're like the god.
386
00:32:27,280 --> 00:32:28,196
Come with me.
387
00:32:28,276 --> 00:32:32,054
Hail Karna, the king of Anga.
388
00:32:32,134 --> 00:32:35,721
Hail Karna, the king of Anga.
389
00:32:57,676 --> 00:33:01,596
"Hail the goddess who extends her
thousand hands to embrace you."
390
00:33:02,065 --> 00:33:06,270
"Hail the god who removes the
darkness by his bright light."
391
00:33:06,887 --> 00:33:11,210
"Like the mother you should take
care of all, hail that lord."
392
00:33:11,599 --> 00:33:16,366
"For every living being you shall
be the saviour, hail that lord."
393
00:33:28,270 --> 00:33:35,596
"Hail that lord who lives
in every pure heart."
394
00:33:35,932 --> 00:33:44,596
"You shall be that fire far away
that gives energy to all."
395
00:33:44,960 --> 00:34:00,476
"The Sun god, the supreme lord of
this universe, hail that lord."
396
00:34:00,676 --> 00:34:15,442
"I along with all my subjects
hail you, O lord,"
397
00:34:37,401 --> 00:34:39,676
King, there is an old man
who has come seeking alms..
398
00:34:39,756 --> 00:34:42,616
..and wants to see you immediately.
399
00:34:48,644 --> 00:34:51,021
Karna, the man who has come
is not a mere alms..
400
00:34:51,101 --> 00:34:53,937
..monger but lord Indira himself.
401
00:34:54,188 --> 00:34:56,930
He has come to ask for
the armour and earrings..
402
00:34:57,379 --> 00:35:00,476
..that you were born with so as to
protect Arjuna who is his integral part.
403
00:35:00,673 --> 00:35:03,276
Do not get trapped into his treachery.
404
00:35:03,756 --> 00:35:08,432
As long as the armour and earrings
are on your body no one can harm you.
405
00:35:08,815 --> 00:35:13,931
If you give that away then that
may prove dangerous to your life.
406
00:35:32,240 --> 00:35:33,714
Greetings old man.
407
00:35:34,769 --> 00:35:36,525
Greetings king.
408
00:36:01,596 --> 00:36:11,476
"Before any one guesses what
he'll give and when."
409
00:36:11,556 --> 00:36:20,464
"The king Karna will give
as much as you want."
410
00:36:20,648 --> 00:36:28,236
"If you say that it's not
enough he will give more."
411
00:36:28,316 --> 00:36:32,156
"If that is not enough he
will give his life to you."
412
00:36:32,236 --> 00:36:36,596
"The great and merciful Karna."
413
00:36:50,300 --> 00:36:52,661
A aging body, isn't it?
414
00:36:53,863 --> 00:36:59,778
Sit down till your body relaxes
and ask me for what you came for.
415
00:36:59,934 --> 00:37:03,437
King, I have all the facilities that
I need still I have a wish in my heart.
416
00:37:03,783 --> 00:37:06,231
You have something
that I don't have.
417
00:37:06,629 --> 00:37:11,596
You are the one who doesn't
refuse anybody and hence i..
418
00:37:11,676 --> 00:37:17,282
..have the greed to get that so
that both of us will earn fame.
419
00:37:17,362 --> 00:37:18,711
Greed!
420
00:37:20,916 --> 00:37:21,581
Ask for it?
421
00:37:21,661 --> 00:37:24,596
I need the earrings attached
to your ears and..
422
00:37:24,676 --> 00:37:27,907
..the armour that is
attached to your body.
423
00:37:27,987 --> 00:37:29,596
Can you give that to me?
424
00:37:32,824 --> 00:37:34,596
The earrings attached
to your ears and..
425
00:37:35,634 --> 00:37:37,596
.. the armour that is
attached to your body.
426
00:37:39,996 --> 00:37:44,836
- This laughter of yours..
- is it giving you disappointment?
427
00:37:44,916 --> 00:37:49,240
It doesn't sound merciful
and brings about a fear.
428
00:37:49,320 --> 00:37:51,996
Fear? I don't believe that.
429
00:37:52,076 --> 00:37:55,156
Because I don't think that
you are a man who can fear.
430
00:37:55,236 --> 00:37:56,955
Why do you say that?
431
00:37:57,162 --> 00:38:01,113
Your body is shaking but
your eyes are steady.
432
00:38:02,026 --> 00:38:06,596
The false acting that has a
strong conviction behind it.
433
00:38:07,015 --> 00:38:11,236
False? You say that I've
come in disguise?
434
00:38:11,316 --> 00:38:13,995
Yes, disguise. You don't need
to come to me in disguise.
435
00:38:14,147 --> 00:38:16,596
Still the strong purpose
that you've come..
436
00:38:16,676 --> 00:38:20,218
..has prompted you to
come in disguise.
437
00:38:20,298 --> 00:38:21,355
Karna!
438
00:38:22,942 --> 00:38:26,540
Lord Indira, the king of heaven.
439
00:38:32,171 --> 00:38:35,596
Lord Indira, what test is this?
I'm a man who has never..
440
00:38:35,676 --> 00:38:38,596
..learned to say no and
if the god appears then..
441
00:38:38,676 --> 00:38:42,385
..I wouldn't hesitate
to give my life.
442
00:38:42,576 --> 00:38:46,436
Will I refuse these ordinary
armours that adorn my body?
443
00:38:46,598 --> 00:38:47,506
Wait.
444
00:38:52,831 --> 00:38:54,316
Lord sun.
445
00:39:19,723 --> 00:39:21,756
Lord Sun.
446
00:39:22,501 --> 00:39:25,129
Lord Sun.
447
00:39:42,148 --> 00:39:43,116
Karna!
448
00:39:44,110 --> 00:39:45,217
Karna!
449
00:39:45,797 --> 00:39:47,596
You are greater than the god.
450
00:39:50,001 --> 00:39:52,316
The great man who has crossed
limits in giving away..
451
00:39:52,396 --> 00:39:54,596
..to others, because of losing
the armours that you were..
452
00:39:54,676 --> 00:39:57,596
..born with the injury and
deformation cast on you..
453
00:39:57,676 --> 00:40:01,076
..may all that vanish and attain
a normal and beautiful body.
454
00:40:14,627 --> 00:40:17,034
The king of Anga welcome.
455
00:40:17,505 --> 00:40:22,611
Sister, will you not stop your
husband from calling me like that?
456
00:40:22,992 --> 00:40:24,596
It is wrong, it sounds like
you're yourself calling..
457
00:40:24,676 --> 00:40:27,393
..out to yourself with
all that respect.
458
00:40:27,711 --> 00:40:29,405
You should learn to welcome
him like me.
459
00:40:29,485 --> 00:40:30,499
How's that?
460
00:40:30,955 --> 00:40:32,996
O greatest philanthropist
of all, welcome.
461
00:40:33,076 --> 00:40:37,237
You tended to the injured spot and
the injured it again yourself.
462
00:40:45,698 --> 00:40:48,316
What's this bare body? Where
are the armour and earrings.
463
00:40:48,764 --> 00:40:50,339
I gave it to the person
who asked for it.
464
00:40:50,419 --> 00:40:51,434
Even these as alms?
465
00:40:51,514 --> 00:40:54,615
Why not? For the man who gives
even the life is not great.
466
00:40:54,695 --> 00:40:56,806
You think that you said something great.
467
00:40:56,994 --> 00:40:58,904
But it is we who will be affected
because of that.
468
00:40:58,984 --> 00:41:01,603
Uncle, what untoward
has happened now?
469
00:41:01,683 --> 00:41:03,160
Are you talking without knowing it?
470
00:41:04,178 --> 00:41:08,053
Have you not given away those things
that protected your life?
471
00:41:08,618 --> 00:41:10,596
Now, how will it be possible
for you to win Arjuna..
472
00:41:10,676 --> 00:41:13,252
..who is major strength of
our enemies, the Pandavas?
473
00:41:14,387 --> 00:41:17,564
My hear is made of iron,
don't worry.
474
00:41:17,979 --> 00:41:21,796
What is the use of going to war
unarmed with a brave heart?
475
00:41:22,163 --> 00:41:24,411
Similarly, the armour and earrings
were your weapons..
476
00:41:24,604 --> 00:41:26,596
..that could give victory and
you've taken them of and..
477
00:41:26,676 --> 00:41:29,014
..who do you think that you're
making a fool by saying, don't worry?
478
00:41:29,094 --> 00:41:30,156
Uncle!
479
00:41:32,819 --> 00:41:35,076
Say it is a mistake
and I'll admit that.
480
00:41:35,349 --> 00:41:37,316
Leaving that don't make
sarcastic statements.
481
00:41:37,441 --> 00:41:41,676
I'm not an ungrateful animal.
Don't forget that.
482
00:41:42,434 --> 00:41:46,119
Friend, such words will only
destroy our relationship.
483
00:41:46,379 --> 00:41:50,118
Forget that and think of a
way to make good this loss.
484
00:41:50,384 --> 00:41:53,663
There is only way and that is to get
the Brahmastra (ultimate weapon)..
485
00:41:53,743 --> 00:41:58,316
..which has the powers to destroy
and win over anybody.
486
00:41:58,908 --> 00:42:00,707
Is Parasurama not the only
who has that knowledge?
487
00:42:00,851 --> 00:42:05,236
Yes, Karna should go to him
and learn that immediately.
488
00:42:06,407 --> 00:42:09,938
He refuses to teach anyone
other than a Brahmin.
489
00:42:10,104 --> 00:42:12,744
Yes, but you lie to him
that you're a Brahmin.
490
00:42:13,491 --> 00:42:15,894
How can I lie that I'm a Brahmin?
491
00:42:16,099 --> 00:42:19,596
Friend I don't intend
to damage your purity.
492
00:42:19,956 --> 00:42:26,076
But I've no one other than you
to depend on fulfilling my vow.
493
00:42:26,501 --> 00:42:30,500
Karna, you're like the god
who is guarding my honour.
494
00:42:31,351 --> 00:42:34,236
Do this for my sake. Don't refuse.
495
00:42:35,502 --> 00:42:37,461
This is the way you will
pay your respects to me.
496
00:42:38,008 --> 00:42:38,873
Friend.
497
00:42:40,615 --> 00:42:45,258
I will do any for you.
Till die, I'll do anything.
498
00:42:47,376 --> 00:42:49,441
That is my sense of gratitude.
499
00:42:49,521 --> 00:42:51,847
Karna!
500
00:42:54,796 --> 00:42:59,018
"The Brahma is the Guru."
501
00:43:00,177 --> 00:43:04,190
"The Vishnu is the Guru."
502
00:43:05,073 --> 00:43:10,002
"The lord Maheshwara
is also the Guru."
503
00:43:10,435 --> 00:43:15,596
"The supreme lord Brahma
is the celestial Guru."
504
00:43:15,836 --> 00:43:21,322
"I pay respects to my Gurus."
505
00:43:22,904 --> 00:43:24,608
Use the weapon.
506
00:43:34,796 --> 00:43:36,471
Great!
507
00:43:44,236 --> 00:43:47,636
Son, amongst the students
who came to learn to me..
508
00:43:47,716 --> 00:43:50,650
..you're the most
skilled of the lot.
509
00:43:51,293 --> 00:43:55,888
My fame will reach
far because of you.
510
00:43:55,968 --> 00:43:59,596
Guru, you're like the ocean
of knowledge and what I've..
511
00:43:59,676 --> 00:44:05,156
..learned in Archery is a like
a few drops from that ocean.
512
00:44:05,455 --> 00:44:08,459
You are the source of the
skills that I've acquired.
513
00:44:09,247 --> 00:44:11,119
You have the culture of a brave
man. May you live long.
514
00:44:11,730 --> 00:44:12,982
Finally I'm telling you something.
515
00:44:13,456 --> 00:44:16,694
Amongst all that you've learned
from me Brahmastra..
516
00:44:16,956 --> 00:44:21,448
..is the greatest of all. With
that you can conquer the world.
517
00:44:21,528 --> 00:44:24,076
Even if the god comes still he will
not be able to combat that.
518
00:44:24,474 --> 00:44:30,441
That weapon you shall only
use to protect your life.
519
00:44:30,521 --> 00:44:31,596
As commanded by you.
520
00:44:32,610 --> 00:44:35,938
You stay here. I will
go to the hermitage.
521
00:44:41,932 --> 00:44:45,723
Brahmastra. The objective
of my life.
522
00:44:46,104 --> 00:44:48,836
Arjuna, where are you?
523
00:44:49,451 --> 00:44:52,418
Arjuna! Where are you?
524
00:44:52,498 --> 00:44:53,778
- Arjuna!
- Mother!
525
00:44:53,858 --> 00:44:55,866
- Where is my son?
- Mother!
526
00:44:56,535 --> 00:44:58,761
What happened? Did you
have a bad dream?
527
00:44:59,392 --> 00:45:00,461
Why are you weeping?
528
00:45:00,605 --> 00:45:01,684
Arjuna.
529
00:45:02,126 --> 00:45:07,157
I dreamt that someone was trying
to kill you and I killed him.
530
00:45:07,329 --> 00:45:10,086
Good, the fear brought the
dream and the affection..
531
00:45:10,166 --> 00:45:12,257
..brought about the courage
to protect me.
532
00:45:12,550 --> 00:45:17,614
Yes, for some days some
fear is driving me mad.
533
00:45:19,499 --> 00:45:23,596
It started from the day you
saw Karna at the competition.
534
00:45:23,771 --> 00:45:24,991
True son.
535
00:45:25,917 --> 00:45:29,921
He is a great warrior.
Moreover he is a nice man.
536
00:45:30,518 --> 00:45:33,916
- But the place that he has gone?
- A poisonous pit.
537
00:45:34,115 --> 00:45:36,511
He will keeping tasting poison
and become a poisonous worm.
538
00:45:36,692 --> 00:45:38,621
Let it be. What is that to us?
539
00:45:39,322 --> 00:45:42,374
Go son. Go and sleep without fear.
540
00:45:42,454 --> 00:45:43,273
Mother.
541
00:45:44,882 --> 00:45:49,241
Do I have fear? Come, mother
you go and sleep peacefully.
542
00:46:46,316 --> 00:46:47,460
What's this?
543
00:46:49,568 --> 00:46:51,499
How is there
so much blood here?
544
00:46:51,579 --> 00:46:54,788
- Nothing Guru.
- Don't hide and tell me the truth.
545
00:46:54,868 --> 00:46:58,715
Forgive me. A demonic bee
pierced through my thigh.
546
00:46:59,173 --> 00:47:01,596
If I try to chase it away I thought
that it will disturb..
547
00:47:01,676 --> 00:47:04,676
..your sleep and hence didn't move.
548
00:47:05,114 --> 00:47:08,156
The bee went in from one side and
came through the other side.
549
00:47:08,366 --> 00:47:10,836
That has caused this flow of blood.
550
00:47:10,916 --> 00:47:13,596
Even I tried my best not to disturb
your sleep I couldn't..
551
00:47:13,676 --> 00:47:17,428
..and that being a sin
please forgive me.
552
00:47:17,508 --> 00:47:20,396
Who are you? Are you
really a Brahmin?
553
00:47:20,915 --> 00:47:23,916
Only a Kshatriya can have the
tenacity to bear this much.
554
00:47:24,590 --> 00:47:27,076
Did you lie to me and try
to get your education?
555
00:47:27,583 --> 00:47:30,635
I put you on a vow on me.
Tell me the truth.
556
00:47:30,715 --> 00:47:34,596
Guru, knowing that you're the
greatest in all knowledge..
557
00:47:34,676 --> 00:47:38,076
..forced me to learn from you
telling a lie that I'm a Brahmin.
558
00:47:38,377 --> 00:47:40,156
You should forgive my mistake.
559
00:47:40,513 --> 00:47:42,381
Traitor, Cheater of your Guru.
560
00:47:42,649 --> 00:47:44,596
I was on a vow that I'll finish
the Kshtriya clan and you..
561
00:47:44,676 --> 00:47:48,139
..have caused a flaw in that.
So I will kill you now itself.
562
00:47:48,219 --> 00:47:50,770
No Guru, have mercy on this
poor soul. I'm indebted to..
563
00:47:50,969 --> 00:47:53,836
..Duryodhana and that prompted
me to tell this lie.
564
00:47:53,988 --> 00:47:56,796
Otherwise would I ever have the
courage to tell a lie to you?
565
00:47:56,916 --> 00:48:00,472
Do you what will be the punishment
for the mistake?
566
00:48:00,552 --> 00:48:03,484
You will forget the use of the
Brahmastra, which is capable..
567
00:48:03,564 --> 00:48:06,451
..of destroying anything, when
the death knocks at your door.
568
00:48:06,531 --> 00:48:09,132
- Guru!
- Now you go away from my eyesight.
569
00:48:09,212 --> 00:48:10,239
Guru!
570
00:48:12,246 --> 00:48:13,396
Duryodhana!
571
00:48:14,244 --> 00:48:15,904
Friend, Duryodhana!
572
00:48:25,996 --> 00:48:32,172
Help! Help!
573
00:48:37,290 --> 00:48:39,908
Help!
574
00:48:46,774 --> 00:48:48,590
Please help someone.
575
00:48:49,996 --> 00:48:51,156
Mother!
576
00:48:54,076 --> 00:48:55,255
Mother!
577
00:48:57,184 --> 00:48:58,326
Mother!
578
00:48:59,575 --> 00:49:01,253
Mother!
579
00:49:02,385 --> 00:49:03,647
God!
580
00:49:07,955 --> 00:49:09,356
Somebody help!
581
00:49:09,436 --> 00:49:11,138
Help me!
582
00:49:12,051 --> 00:49:13,248
Hold tight.
583
00:50:22,681 --> 00:50:24,154
Fear?
584
00:50:25,765 --> 00:50:26,725
Shyness?
585
00:50:28,117 --> 00:50:29,076
Anger?
586
00:50:31,473 --> 00:50:33,652
It is really brave to ride a chariot.
587
00:50:34,059 --> 00:50:36,988
It is not your fault that
the horses went out of control.
588
00:50:37,068 --> 00:50:39,888
Don't feel bad about that.
589
00:50:41,696 --> 00:50:44,273
You came like god and
saved me or else..
590
00:50:44,353 --> 00:50:47,820
I would not have had the honour
of saving a nice person.
591
00:50:48,088 --> 00:50:51,140
I should thank the god for
giving me this opportunity.
592
00:50:51,426 --> 00:50:56,339
I also thank. Not the god but you.
593
00:50:58,501 --> 00:51:00,836
These give words give
me the courage.
594
00:51:01,165 --> 00:51:04,192
A woman who is a combination
of the moon..
595
00:51:04,357 --> 00:51:08,596
..honey and beauty is praising me
for the first time in my life.
596
00:51:09,122 --> 00:51:12,322
Your robust body, royal looks
and the brave heart along..
597
00:51:12,702 --> 00:51:15,935
..with these sweet words that you
speak makes my heart sweet and cool.
598
00:51:16,015 --> 00:51:19,596
It is not only for you say
that it is for both of us.
599
00:51:21,038 --> 00:51:25,717
When you said us then
look at my eyes.
600
00:51:27,274 --> 00:51:28,735
There is honey dripping.
601
00:51:29,678 --> 00:51:32,390
These tears of joy should
increase their flow..
602
00:51:32,470 --> 00:51:34,916
..and in that I should joyfully swim.
603
00:51:35,646 --> 00:51:36,779
That would be my pleasure.
604
00:51:37,921 --> 00:51:41,464
I will swell those joyful
tears into an ocean.
605
00:51:41,544 --> 00:51:44,944
That's enough for me. I will
achieve the objective of my birth.
606
00:51:51,076 --> 00:51:52,876
Princess!
607
00:51:55,765 --> 00:51:59,830
Who is this handsome statue of
marble near your golden body?
608
00:51:59,996 --> 00:52:01,119
Why did you come now?
609
00:52:01,199 --> 00:52:04,916
What is wrong if I come? Even the
king and the queen have come.
610
00:52:06,537 --> 00:52:07,672
Come let us go.
611
00:52:13,029 --> 00:52:16,836
What's this? Why have you got
down from the chariot here?
612
00:52:17,106 --> 00:52:20,511
Subangi, we were worried
without seeing you.
613
00:52:20,803 --> 00:52:24,596
Nothing mother, we felt thirsty
and went to drink water.
614
00:52:24,922 --> 00:52:27,664
You go and we shall follow you.
615
00:52:27,744 --> 00:52:32,154
Subangi, you're the only child
of this King Chandrasela.
616
00:52:32,425 --> 00:52:36,403
We were shaken to death
after missing you.
617
00:52:36,608 --> 00:52:37,855
Come.
618
00:52:37,935 --> 00:52:39,236
Come, dear.
619
00:53:03,363 --> 00:53:07,996
"Where are my eyes?"
620
00:53:08,796 --> 00:53:13,709
"Where is my heart?"
621
00:53:14,476 --> 00:53:22,141
"They went there the
moment I saw him."
622
00:53:24,423 --> 00:53:27,076
"Where are my eyes?"
623
00:53:27,156 --> 00:53:29,756
"Where is my heart?"
624
00:53:29,836 --> 00:53:35,114
"They went there the
moment I saw him."
625
00:53:46,596 --> 00:53:51,836
"The legs are here and
the eyesight is here."
626
00:53:51,916 --> 00:53:57,146
"The legs are here and
the eyesight is here."
627
00:53:57,362 --> 00:54:02,346
"The legs are here and
the eyesight is here."
628
00:54:08,076 --> 00:54:10,596
"Where are my eyes?"
629
00:54:10,676 --> 00:54:13,196
"Where is my heart?"
630
00:54:13,276 --> 00:54:18,747
"They went there the
moment I saw him."
631
00:54:50,309 --> 00:54:55,591
"The body that is made of
pearls will burst of heat."
632
00:54:55,671 --> 00:54:58,525
"Will burst of the heat."
633
00:55:00,996 --> 00:55:06,155
"The body that is made of
pearls will burst of heat."
634
00:55:06,235 --> 00:55:08,879
"Will burst of the heat."
635
00:55:08,959 --> 00:55:15,024
"The tender petal will today
shiver seeing the dewdrops."
636
00:55:16,851 --> 00:55:22,076
"The tender petal will today
shiver seeing the dewdrops."
637
00:55:22,156 --> 00:55:27,076
"It will feel lonely without him
being there to give company."
638
00:55:27,305 --> 00:55:32,667
"Why is this pure womanhood
having this stupor?"
639
00:55:38,076 --> 00:55:40,596
"Where are my eyes?"
640
00:55:40,676 --> 00:55:43,422
"Where is my heart?"
641
00:55:43,502 --> 00:55:48,518
"They went there the
moment I saw him."
642
00:55:48,726 --> 00:55:52,609
"Where are my eyes?"
643
00:56:25,370 --> 00:56:30,620
"I don't what clan, dynasty
or about his character."
644
00:56:30,700 --> 00:56:33,533
"I don't know about his character."
645
00:56:35,996 --> 00:56:41,911
"Without asking or knowing I've
given myself away there."
646
00:56:43,932 --> 00:56:49,139
"He walked the way a rouge
elephant walks."
647
00:56:49,219 --> 00:56:54,570
"I have become sick and lean
in the body due to him."
648
00:56:59,996 --> 00:57:02,577
"Where are my eyes?"
649
00:57:02,657 --> 00:57:05,246
"Where is my heart?"
650
00:57:05,326 --> 00:57:10,392
"They went there the
moment I saw him."
651
00:57:10,472 --> 00:57:15,650
"Where are my eyes?"
652
00:57:21,796 --> 00:57:23,382
This time I will win.
653
00:57:23,624 --> 00:57:26,928
That is not possible. Every
time it is me who will win.
654
00:57:31,458 --> 00:57:36,496
Women can never tolerate defeat.
Hence I must give away.
655
00:57:40,716 --> 00:57:44,836
Men may be very chivalrous but
the brain is more with women.
656
00:57:45,067 --> 00:57:47,236
This is a brain game.
657
00:57:50,676 --> 00:57:54,191
Children prefer that we talk great
about little deeds they do.
658
00:57:54,442 --> 00:57:59,777
Similarly it is the due of men to
praise small actions of women.
659
00:58:00,097 --> 00:58:05,311
Based on that don't think that
your too brainy or skilled.
660
00:58:05,391 --> 00:58:08,596
Men only have such pride
and self applause.
661
00:58:08,842 --> 00:58:11,236
But the victory is always
for the women.
662
00:58:11,427 --> 00:58:14,731
You talk but victory is
coming looking for me.
663
00:58:14,811 --> 00:58:17,065
Then your speech will
stop by itself.
664
00:58:17,676 --> 00:58:18,836
Zero.
665
00:58:21,078 --> 00:58:22,367
Where are you going?
666
00:58:33,501 --> 00:58:36,156
Your game need not stop.
Let it go till it is over.
667
00:58:36,684 --> 00:58:41,596
Shall I pick up the spilt pearls
and shall I thread them again?
668
00:58:41,676 --> 00:58:42,836
Friend!
669
00:58:44,897 --> 00:58:47,021
Friend why are you nervous?
670
00:58:47,360 --> 00:58:51,649
In the interest in the game
I pulled her dress.
671
00:58:52,300 --> 00:58:55,891
My whole body is shaking realizing
the mistake I've done.
672
00:58:57,780 --> 00:58:59,364
What childishness is this?
673
00:59:00,070 --> 00:59:04,089
Why should a brother feel bad about
pulling at the dress of his sister?
674
00:59:04,276 --> 00:59:08,517
Do I not know you or
my wife very well?
675
00:59:09,098 --> 00:59:13,076
Is it not wrong that you should
feel nervous about that?
676
00:59:15,182 --> 00:59:17,987
My dearest! My god!
677
00:59:19,039 --> 00:59:20,916
- My god!
- Karna!
678
01:00:12,236 --> 01:00:16,851
"Let the night and the moon go on."
679
01:00:16,931 --> 01:00:22,108
"Let our pleasurable
memories continue."
680
01:00:22,530 --> 01:00:27,531
"Let the night and the moon go on."
681
01:00:27,611 --> 01:00:32,596
"Let our pleasurable
memories continue."
682
01:00:32,676 --> 01:00:37,715
"Let the night and the moon go on."
683
01:00:37,795 --> 01:00:42,720
"Let the nature and its
elements help us."
684
01:00:42,800 --> 01:00:47,649
"Let the nature and its
elements help us."
685
01:00:47,729 --> 01:00:52,860
"Let the pleasure of our
solitude increase."
686
01:00:52,940 --> 01:00:57,822
"Let the night and the moon go on."
687
01:00:57,902 --> 01:01:02,596
"Let our pleasurable
memories continue."
688
01:01:02,676 --> 01:01:09,274
"Let the night and the moon go on."
689
01:01:36,139 --> 01:01:40,188
"Let the lavender
make a bed for us."
690
01:01:40,268 --> 01:01:46,167
"Let this woman blossom
there like a lotus."
691
01:01:46,247 --> 01:01:50,232
"Let him give it to
me without refusing."
692
01:01:50,312 --> 01:01:56,189
"Let her take it as long
as it is in my heart."
693
01:01:56,269 --> 01:02:01,129
"Let the night and the moon go on."
694
01:02:01,209 --> 01:02:05,966
"Let our pleasurable
memories continue."
695
01:02:06,398 --> 01:02:11,545
"Let the night and the moon go on."
696
01:02:39,599 --> 01:02:43,596
"Let this heart wither
in its longings."
697
01:02:43,676 --> 01:02:49,596
"Let the shyness also
be there a little."
698
01:02:49,891 --> 01:02:54,188
"Let this drama be enacted in full."
699
01:02:54,268 --> 01:02:59,853
"Let there be some blushing
also in that."
700
01:02:59,933 --> 01:03:04,686
"Let the night and the moon go on."
701
01:03:04,766 --> 01:03:09,930
"Let our pleasurable
memories continue."
702
01:03:10,010 --> 01:03:15,596
"Let the night and the moon go on."
703
01:03:28,676 --> 01:03:30,940
Karna!
704
01:03:31,020 --> 01:03:33,041
Princess!
705
01:03:35,539 --> 01:03:37,596
Like the peacock you came
into luring into my life.
706
01:03:38,101 --> 01:03:42,436
I'm the one who saved your life
and can you steal mine like this?
707
01:03:42,516 --> 01:03:45,960
No, It is you who have
stolen my heart.
708
01:03:46,976 --> 01:03:50,209
Have you come? Welcome.
709
01:03:53,107 --> 01:03:55,384
Is this a hand? It is like a flower.
710
01:03:55,464 --> 01:03:57,972
Yes, is it not a female hand?
711
01:03:58,199 --> 01:04:02,596
Come my deer. Come my peacock.
712
01:04:02,676 --> 01:04:06,596
The parrot come. Come near me.
713
01:04:12,545 --> 01:04:15,596
What a sweet laughter. Laugh again.
714
01:04:18,676 --> 01:04:22,790
What terrible laughter is this?
Are you angry with me?
715
01:04:22,870 --> 01:04:27,023
If you don't get up then is it not
a pain for me? How will I laugh?
716
01:04:27,103 --> 01:04:28,596
- Dear!
- Friend.
717
01:04:28,832 --> 01:04:30,596
Karna, my friend.
718
01:04:36,331 --> 01:04:40,596
Brother, when did this start?
Standing and sleeping?
719
01:04:43,215 --> 01:04:45,596
When did both of you come?
720
01:04:45,676 --> 01:04:51,907
We came out for a walk in the
moon and then came to meet you.
721
01:04:52,244 --> 01:04:53,775
It was good that we came.
722
01:04:54,043 --> 01:04:57,305
That's why we could save you
from the danger to your life/
723
01:04:57,469 --> 01:05:00,150
Danger to my life? What's that?
724
01:05:01,490 --> 01:05:03,596
Like the peacock you came
into luring into my life.
725
01:05:03,825 --> 01:05:08,596
I'm the one who saved your life
and can you steal mine like this?
726
01:05:08,997 --> 01:05:13,996
Brother, the romance was
bothering you a lot.
727
01:05:14,076 --> 01:05:16,996
Oh god! Shame!
728
01:05:17,215 --> 01:05:20,370
That too it has come to your notice.
729
01:05:20,450 --> 01:05:23,596
Now till death this will
be a subject for humour for you.
730
01:05:25,396 --> 01:05:28,596
Okay, this issue has to
be seriously attended to.
731
01:05:28,786 --> 01:05:34,373
Not only that I have this serious
wish that I should..
732
01:05:34,737 --> 01:05:37,596
..see you married before I die.
733
01:05:38,740 --> 01:05:43,596
I was feeling sorry that I don't
have such a responsible grandma.
734
01:05:43,869 --> 01:05:47,596
- Okay, I'll tell the truth.
- That's like a good boy.
735
01:05:49,050 --> 01:05:52,360
- I saw a girl in the jungles.
- Was she beautiful?
736
01:05:52,440 --> 01:05:55,122
Hear the story and you
will know her beauty.
737
01:05:55,398 --> 01:05:56,883
She came riding a chariot.
738
01:05:56,963 --> 01:05:59,532
That's enough for you to fall in love.
739
01:05:59,955 --> 01:06:04,600
I controlled the horses that had
gone wild and saved her life.
740
01:06:05,543 --> 01:06:07,763
She must've wept thinking
about the insult.
741
01:06:07,843 --> 01:06:10,066
I know that you would've
made he smile again.
742
01:06:10,507 --> 01:06:12,832
What did you do after
making her smile again?
743
01:06:12,912 --> 01:06:14,098
What would've he done?
744
01:06:14,178 --> 01:06:17,825
He must've talked again to her and she
must've started smiling again. Isn't it?
745
01:06:17,981 --> 01:06:21,168
That is how it happened. You've
said it the way it happened.
746
01:06:21,248 --> 01:06:23,596
It seems that it is natural
for all girls.
747
01:06:24,736 --> 01:06:28,596
You're right. What happened
between me and your sister..
748
01:06:28,676 --> 01:06:31,596
- ..was also more or less same.
- Will you keep quiet?
749
01:06:31,779 --> 01:06:36,596
Our story is an old one, Need you
bring that into this new story?
750
01:06:36,989 --> 01:06:40,596
If he thinks that it is natural
will it not reduce his pleasure?
751
01:06:40,676 --> 01:06:43,224
Great sister. You understand
human psychology.
752
01:06:43,674 --> 01:06:45,267
Then what happened?
753
01:06:45,347 --> 01:06:48,596
Her parents appeared
like a cog in the wheel.
754
01:06:49,070 --> 01:06:52,793
- She couldn't even speak to me.
- Poor thing.
755
01:06:53,160 --> 01:06:57,789
She didn't her name or he address
and showing some signs..
756
01:06:58,716 --> 01:06:59,927
Oh god!
757
01:07:00,951 --> 01:07:04,403
Did you understand
the signs she made?
758
01:07:04,936 --> 01:07:07,274
If I would've understood the
signs then would I be dreaming here.
759
01:07:07,550 --> 01:07:09,785
I would've flown to the place she lives.
760
01:07:11,190 --> 01:07:13,780
Do you at least remember
what sign she showed?
761
01:07:13,860 --> 01:07:17,482
Can I forget that? Fist she touched
her forehead like this.
762
01:07:17,562 --> 01:07:20,284
Then she used the thumb to
show some sign like this.
763
01:07:20,364 --> 01:07:22,351
Then she did something with her
hands like this and then..
764
01:07:22,431 --> 01:07:24,123
..joined them like this.
765
01:07:24,945 --> 01:07:26,596
Then looking at me she..
766
01:07:29,236 --> 01:07:33,912
What a girl is she? She has dropped
a riddle and gone away.
767
01:07:35,081 --> 01:07:40,596
Oh sister! Even you
couldn't make it out?
768
01:07:40,989 --> 01:07:44,171
Bhanumati how can we let
him suffer like this?
769
01:07:47,838 --> 01:07:50,596
- Have you not understood the riddle?
- Have you understood it?
770
01:07:50,676 --> 01:07:52,275
Then tell me.
771
01:07:52,355 --> 01:07:54,348
She touched
her forehead and did this.
772
01:07:54,428 --> 01:07:55,996
That denotes the moon (Chandra).
773
01:07:56,450 --> 01:07:59,460
She waved her hands and did this.
That means a mountain.
774
01:07:59,710 --> 01:08:03,273
Together it means the moon mountain.
775
01:08:03,625 --> 01:08:06,712
Moon mountain. There is
no kingdom like that.
776
01:08:06,892 --> 01:08:09,368
Mountain is also called 'Sailam'.
777
01:08:09,742 --> 01:08:13,708
Yes there is a kingdom
called Chandrasailam
778
01:08:13,893 --> 01:08:16,246
The king there is a good
friend of our kingdom.
779
01:08:16,326 --> 01:08:18,247
The princess of that
kingdom is that girl.
780
01:08:19,199 --> 01:08:21,212
That means that the issue
has been simplified.
781
01:08:21,292 --> 01:08:24,596
Let us go and tell your brother
and he'll jump in joy. Come.
782
01:08:24,745 --> 01:08:27,193
Don't show your impatience.
783
01:08:27,558 --> 01:08:29,661
We should get this
done without informing him.
784
01:08:30,010 --> 01:08:34,596
Then we can get fun out of that. Come.
785
01:08:40,993 --> 01:08:43,796
If you had send the message then
I would've come for the marriage myself.
786
01:08:44,001 --> 01:08:46,506
If you'd commanded
I would've come myself.
787
01:08:46,965 --> 01:08:49,829
Fir this was it necessary for the
emperor and the queen to come?
788
01:08:50,189 --> 01:08:53,801
Still your arrival has
graced my residence.
789
01:08:54,700 --> 01:08:57,596
By coming we have accomplished
three things.
790
01:08:58,090 --> 01:09:03,065
One the social formality. That is
to come seeking for the alliance.
791
01:09:03,300 --> 01:09:06,889
Secondly since we have come
personally it shows how much..
792
01:09:06,969 --> 01:09:10,739
..eligible and great our friend
Karna, the king of Anga is.
793
01:09:10,877 --> 01:09:15,596
The third is the queen's subject
and she will tell it herself.
794
01:09:16,239 --> 01:09:20,396
The girl who will come as the
bride to our house, what she..
795
01:09:20,876 --> 01:09:25,086
..likes and dislikes, what she
does and all that has to be..
796
01:09:25,529 --> 01:09:30,912
..known so that I can inform
him before hand about that.
797
01:09:30,992 --> 01:09:32,505
Please take her.
798
01:09:32,585 --> 01:09:34,000
Please come.
799
01:09:36,676 --> 01:09:39,596
Subangi, the emperor Duryodhana
and his queen..
800
01:09:39,676 --> 01:09:42,183
..have just arrived.
Take her blessings.
801
01:09:44,821 --> 01:09:51,265
If I bless someone she will
get wed soon. I bless you.
802
01:09:51,749 --> 01:09:54,682
Queen, you keep talking to
her. I'll be back soon.
803
01:09:59,676 --> 01:10:05,034
- Subangi, can you sing?
- She knows nothing other than that.
804
01:10:06,332 --> 01:10:06,903
Dance?
805
01:10:06,983 --> 01:10:08,596
There is no time
that she doesn't dance.
806
01:10:11,252 --> 01:10:12,658
Do you paint?
807
01:10:13,376 --> 01:10:15,045
Shall I show some paintings?
808
01:10:15,314 --> 01:10:16,421
No.
809
01:10:17,277 --> 01:10:19,796
I saw her walking towards
me like a deer.
810
01:10:20,269 --> 01:10:23,596
How will he also walk
like an elephant?
811
01:10:23,676 --> 01:10:27,241
Walk like a swan. That
is her natural walk.
812
01:10:28,676 --> 01:10:31,384
Can you speak?
813
01:10:32,006 --> 01:10:34,255
She will give nine
answers to one question.
814
01:10:36,486 --> 01:10:37,703
Are you Subangi?
815
01:10:37,783 --> 01:10:40,983
No, I'm her friend.
My name is Mangala.
816
01:10:41,519 --> 01:10:43,596
Since it was you..
817
01:10:43,676 --> 01:10:46,596
..who gave the nine answers I
thought that you're Subangi.
818
01:10:46,676 --> 01:10:47,996
Forgive me, queen.
819
01:10:48,076 --> 01:10:52,944
Queen out of fright I couldn't
speak, so forgive me.
820
01:10:53,480 --> 01:10:55,986
You should be frightened
seeing a lion.
821
01:10:56,066 --> 01:10:59,310
When we see the merciful lord
also we get frightened.
822
01:11:00,676 --> 01:11:06,306
I don't like when I'm praised.
Still I like your sweet talk.
823
01:11:07,344 --> 01:11:11,596
Mangala, what do you think about
your friend's braveness?
824
01:11:12,049 --> 01:11:14,796
When she rides the chariot she
is brave enough not to..
825
01:11:14,876 --> 01:11:17,996
..stop it till a brave
man comes and stops it.
826
01:11:18,076 --> 01:11:20,012
Mangala, what fun is this?
827
01:11:20,307 --> 01:11:23,013
It's alright. This is the age for that.
828
01:11:23,670 --> 01:11:27,925
Mangala, we have come here to give
your friend a good life companion.
829
01:11:28,676 --> 01:11:33,596
My brother Karna and your friend
Subangi are to get married.
830
01:12:01,676 --> 01:12:04,755
I'm a low caste man and
slave or kings like you.
831
01:12:05,093 --> 01:12:07,796
It is my good fortune that
you gave your daughter in..
832
01:12:07,876 --> 01:12:09,910
..marriage to my son
and raised my status.
833
01:12:10,247 --> 01:12:13,532
Hence this slave
will always be indebted to you.
834
01:12:13,612 --> 01:12:15,402
Can I ever forget that?
835
01:12:15,583 --> 01:12:18,596
Slave? Are you not the father
of the king of Anga..
836
01:12:18,676 --> 01:12:20,825
..Karna my son in law?
837
01:12:21,006 --> 01:12:24,777
Still I'm a charioteer by birth.
838
01:12:26,471 --> 01:12:28,284
- Charioteer?
- Why?
839
01:12:28,364 --> 01:12:31,140
Didn't the king
Duryodhana tell you that?
840
01:12:31,391 --> 01:12:36,596
What if he doesn't say? After all
I'm a small king in his kingdom.
841
01:12:36,805 --> 01:12:39,928
Such thoughts are natural
amongst the emperors.
842
01:12:41,943 --> 01:12:45,796
Alright. Some how the cats and
tigers have come together.
843
01:12:46,138 --> 01:12:51,275
You seem to be happy that a new
generation will come out of that.
844
01:12:52,261 --> 01:12:57,105
When I think of that my..
You go and take rest.
845
01:13:03,099 --> 01:13:06,663
A charioteer' son and my son in law?
846
01:13:14,377 --> 01:13:19,596
Father, you said we are going to
the temple but where are we going?
847
01:13:19,676 --> 01:13:21,364
- To our country.
- Father!
848
01:13:21,444 --> 01:13:27,579
Don't shout my dear. Karna, your
husband, is a charioteer's son.
849
01:13:28,115 --> 01:13:31,773
He has not informed that and has
married a Kshatriya's daughter.
850
01:13:31,853 --> 01:13:32,816
Then what?
851
01:13:33,001 --> 01:13:34,766
He doesn't have the eligibility
to touch you.
852
01:13:35,139 --> 01:13:39,147
Let him lament that what
he got he couldn't enjoy.
853
01:13:39,334 --> 01:13:42,084
Then what about my daughter?
854
01:13:42,164 --> 01:13:44,180
Her destiny is that she will live
separated from her husband.
855
01:13:44,260 --> 01:13:45,986
What injustice is this?
856
01:13:46,066 --> 01:13:48,840
Then you also cry
along with your daughter.
857
01:13:49,677 --> 01:13:54,867
I will also cry but I'll not let
him live with his daughter.
858
01:13:55,171 --> 01:13:56,018
This is final.
859
01:13:56,098 --> 01:13:58,302
Father, he is my life.
Stop the chariot.
860
01:13:58,382 --> 01:14:01,731
If necessary I shall walk
and reach my dearest.
861
01:14:03,605 --> 01:14:05,184
That will not happen, dear.
862
01:14:05,710 --> 01:14:07,329
To me honour is primary..
863
01:14:07,655 --> 01:14:10,817
..and for that your sacrifice
would be to forget him.
864
01:14:11,980 --> 01:14:13,212
Mother!
865
01:14:14,492 --> 01:14:15,596
Take her inside.
866
01:14:24,054 --> 01:14:27,811
The charioteer's son. Should
eat the grams dropped by the horse.
867
01:14:28,538 --> 01:14:29,949
Has come looking for honey.
868
01:14:31,915 --> 01:14:34,205
Subangi.
869
01:14:36,336 --> 01:14:37,196
Father in law.
870
01:14:38,716 --> 01:14:42,684
Father in law? Who is that? Who
is the one who calls me that?
871
01:14:42,764 --> 01:14:46,596
The one who gave his
daughter in marriage.
872
01:14:46,676 --> 01:14:49,900
The one who calls you that is the
one who married your daughter.
873
01:14:49,980 --> 01:14:53,596
That are the two mistakes and
you have said that both.
874
01:14:53,676 --> 01:14:57,074
Stop talking any further
and go away from here.
875
01:14:57,154 --> 01:14:59,078
Go? How?
876
01:14:59,452 --> 01:15:00,805
This is a place where the king lives.
877
01:15:01,102 --> 01:15:03,103
The place for the charioteer
is on the streets.
878
01:15:03,183 --> 01:15:07,351
Respected sir, control your
tongue. I'm a king now.
879
01:15:08,326 --> 01:15:11,155
If you say like the tiger then
will it become a tiger?
880
01:15:11,605 --> 01:15:14,092
There is only a chariot flowing
in your blood and not kingdom.
881
01:15:14,172 --> 01:15:16,491
There is only red flowing
in both our blood.
882
01:15:17,224 --> 01:15:21,355
You're a liar and you cannot
dishonour me anymore.
883
01:15:21,673 --> 01:15:24,856
Only a king's son can
wed a king's daughter.
884
01:15:25,022 --> 01:15:26,969
You should've had this wisdom
before the marriage.
885
01:15:27,049 --> 01:15:31,740
Agreed, it was a mistake. My
daughter has spoilt her life.
886
01:15:32,210 --> 01:15:33,629
Let this dispute end with that.
887
01:15:33,775 --> 01:15:39,070
This is relationship for a whole
life and can't end at your behest.
888
01:15:39,150 --> 01:15:46,899
It has to end. I'm a lion by the
cast of my birth and you a horse.
889
01:15:47,212 --> 01:15:49,613
If the lion wants to ride the chariot
then the horse has to draw it.
890
01:15:50,650 --> 01:15:54,338
Is you pride satiated now?
Go away, you charioteer.
891
01:15:54,662 --> 01:15:56,174
You king who has gone mad in rage.
892
01:15:56,403 --> 01:15:58,796
You think more of your honour
that the welfare of your daughter and..
893
01:15:58,876 --> 01:16:01,128
..this issue of the caste
has to be put to an end.
894
01:16:01,481 --> 01:16:05,596
My eyes that are burning should
be ones that burn it.
895
01:16:05,833 --> 01:16:07,796
The noise that my gritting teeth
are producing should be the..
896
01:16:07,876 --> 01:16:09,596
..one that brings an end to
that injustice in this world.
897
01:16:10,081 --> 01:16:13,956
My itching hands should be the one
that breaks them like bones.
898
01:16:14,316 --> 01:16:16,308
You're a king who knows
nothing but his royalty.
899
01:16:16,467 --> 01:16:20,697
Have you ever used the sword other
than wearing it as an ornament?
900
01:16:20,777 --> 01:16:25,139
You're a lowly being. Leave your
lowly thinking and think broadmindedly.
901
01:16:25,219 --> 01:16:28,327
Your daughter
is my wife and belongs to me.
902
01:16:28,547 --> 01:16:31,019
You send her along with me.
903
01:16:31,099 --> 01:16:32,196
He roars.
904
01:16:34,400 --> 01:16:36,281
No, you barked.
905
01:16:38,074 --> 01:16:39,425
Charioteer, go away from here.
906
01:16:39,505 --> 01:16:42,644
You go away or pick up your bow.
907
01:16:42,881 --> 01:16:44,596
King.
908
01:16:44,676 --> 01:16:47,596
- Subangi!
- Stop. Do go any further.
909
01:16:47,676 --> 01:16:49,665
I told you earlier that
I'm her husband.
910
01:16:50,012 --> 01:16:53,596
For a woman it is her clan more
important than the husband.
911
01:16:53,676 --> 01:16:55,596
The father is more important
than the husband to her.
912
01:16:55,824 --> 01:16:59,596
What is the use of killing someone
who is not ready to listen?
913
01:16:59,887 --> 01:17:05,053
You may show your chivalry but
will not accomplish what you came for.
914
01:17:06,070 --> 01:17:07,655
You can return
to where you came from.
915
01:17:08,285 --> 01:17:09,596
You're the one who said that
separating us is like..
916
01:17:09,676 --> 01:17:11,136
..separating the life from the body.
917
01:17:11,357 --> 01:17:13,246
Have you forgotten all those
words and emotions?
918
01:17:15,973 --> 01:17:17,796
This country has the faith that
the husband is like god..
919
01:17:17,876 --> 01:17:20,457
..and will it be because of you
that principle would be disrespected.
920
01:17:49,788 --> 01:17:51,996
- Sir, the queen..
- Get lost.
921
01:18:30,222 --> 01:18:31,217
Mother!
922
01:18:31,984 --> 01:18:33,596
Mother!
923
01:18:39,303 --> 01:18:40,643
Have the milk.
924
01:18:42,124 --> 01:18:44,362
- You!
- It's me.
925
01:18:44,924 --> 01:18:49,206
Yes, it's you. There is no doubt.
Where have you come?
926
01:18:49,639 --> 01:18:52,006
First have this milk.
927
01:18:53,498 --> 01:18:56,471
Don't fear you're a woman.
928
01:18:56,839 --> 01:19:00,752
I will control my anger without
drinking the milk. Go away from here.
929
01:19:02,135 --> 01:19:04,481
I will go nowhere. Why should I go?
930
01:19:04,561 --> 01:19:05,596
I don't need your cuddling?
931
01:19:05,937 --> 01:19:07,901
I'm telling you calmly, go away.
932
01:19:08,074 --> 01:19:10,596
Where can I go, I'm your wife.
933
01:19:10,919 --> 01:19:12,596
This is the true culture of a wife.
934
01:19:13,073 --> 01:19:16,030
Where was it when you chased me
away hiding behind the curtain?
935
01:19:17,266 --> 01:19:21,945
That was a drama. It was
me who spoke like that.
936
01:19:22,395 --> 01:19:23,780
It was my friend Mangala.
937
01:19:24,463 --> 01:19:25,916
- Mangala?
- Yes.
938
01:19:26,703 --> 01:19:28,883
She knows how to speak like me.
939
01:19:33,898 --> 01:19:35,421
Suba!
940
01:19:35,801 --> 01:19:37,012
Suba!
941
01:19:37,946 --> 01:19:40,596
You have all the qualities
of an ideal woman.
942
01:19:40,834 --> 01:19:44,596
You saved your moral less father
from your angry husband.
943
01:19:45,676 --> 01:19:47,596
I did it to accomplish
our objective.
944
01:19:47,814 --> 01:19:50,968
Still you should forgive
me for the method used.
945
01:19:51,048 --> 01:19:54,596
I forgive you. Tell me
how to forgive you?
946
01:19:56,453 --> 01:19:57,906
How to forgive you?
947
01:20:00,676 --> 01:20:03,889
How did you reach here before me?
948
01:20:03,969 --> 01:20:05,796
How do you ask that? Have
you not seen my driving..
949
01:20:05,876 --> 01:20:09,096
- ..skills on a chariot?
- I have seen it.
950
01:20:09,176 --> 01:20:10,796
It is only after seeing your out
of control chariot riding..
951
01:20:10,876 --> 01:20:12,750
..did I get to actually see you.
952
01:20:13,642 --> 01:20:15,697
Can I ever forget that?
953
01:20:15,967 --> 01:20:19,596
Stop making fun of me. What is
wring in my chariot riding?
954
01:20:19,676 --> 01:20:21,924
Am I not the wife of
a charioteer now?
955
01:20:28,500 --> 01:20:31,995
Did I say anything wrong?
956
01:20:32,610 --> 01:20:33,925
Suba!
957
01:20:34,676 --> 01:20:38,596
You talk proudly about me
as a charioteer but..
958
01:20:38,676 --> 01:20:41,596
..others insult me by that word.
959
01:20:42,283 --> 01:20:45,596
Though I have the bravery of a
Kshatriya others insult me..
960
01:20:45,676 --> 01:20:47,777
..only because I don't
know about my birth..
961
01:20:47,857 --> 01:20:50,849
..and that is what I'm
never able to bear.
962
01:20:51,907 --> 01:20:55,409
Let those self centered people
say whatever they want.
963
01:20:55,630 --> 01:20:58,080
Who else has the qualities
and skills that you have?
964
01:20:58,883 --> 01:21:01,367
Are you not one who has his fame
spread all over the world?
965
01:21:01,602 --> 01:21:04,265
Whatever be my clan I'm
not worried about that.
966
01:21:04,584 --> 01:21:08,796
But since I've been dropped in
the river by my mother and..
967
01:21:08,876 --> 01:21:13,731
..the people keep taunting on
that is what bothers me most.
968
01:21:14,597 --> 01:21:16,796
They say that mercy id personified
in a mother's heart.
969
01:21:16,977 --> 01:21:21,786
But it is what the mother did
that is haunting us now.
970
01:21:23,114 --> 01:21:25,024
Then why should you
feel bad about that.
971
01:21:25,584 --> 01:21:29,314
We are not dependant on others
for our lives. Then why fear?
972
01:21:29,577 --> 01:21:31,596
Fear is different and felling
for the honour is different.
973
01:21:32,206 --> 01:21:36,211
I understand it now. However
consoling I may be now but..
974
01:21:36,993 --> 01:21:40,796
..when my father was insulting
my husband then my body..
975
01:21:40,876 --> 01:21:45,102
..and my heart were burning
in fury. But what to do?
976
01:21:45,676 --> 01:21:48,382
How much you are pained
in seeing my misery.
977
01:21:49,275 --> 01:21:51,596
That is pain for realising
your misery and also..
978
01:21:51,960 --> 01:21:54,803
..out of feeling as to how a good
man can be in so much misery.
979
01:21:55,184 --> 01:21:59,342
This is the worry that I should
some show them how great you're.
980
01:21:59,944 --> 01:22:02,034
What else pain do I have?
981
01:22:02,241 --> 01:22:03,155
True?
982
01:22:04,006 --> 01:22:07,701
- You're the one chosen by me.
- You're my god.
983
01:22:08,089 --> 01:22:13,196
You're the honey that I will
have. You're my eyes.
984
01:22:13,481 --> 01:22:15,285
Your heart is the
heaven that I seek.
985
01:22:17,111 --> 01:22:20,880
This dear of mine who talks
so sweetly and whose look..
986
01:22:21,423 --> 01:22:24,837
..melts me and they tried to
separate us in the name of caste.
987
01:22:37,628 --> 01:22:43,596
"Do the eyes have any caste?"
988
01:22:46,213 --> 01:22:49,672
"Do the eyes have any caste?"
989
01:22:50,267 --> 01:22:55,791
"Does mercy have a clan?"
990
01:22:57,456 --> 01:23:00,807
"Do the eyes have any caste?"
991
01:23:01,402 --> 01:23:06,970
"Does mercy have a clan?"
992
01:23:08,676 --> 01:23:12,596
"Do the eyes have any caste?"
993
01:23:14,257 --> 01:23:21,684
"Where is the partition
in the sky, my dear?"
994
01:23:22,676 --> 01:23:28,378
"Where is the partition
in the sky, my dear?"
995
01:23:28,458 --> 01:23:32,780
"Where is the darkness in the lamp?"
996
01:23:33,956 --> 01:23:37,771
"Do the eyes have any caste?"
997
01:23:37,961 --> 01:23:43,679
"Does mercy have a clan?"
998
01:23:44,676 --> 01:23:47,726
"Do the eyes have any caste?"
999
01:24:11,224 --> 01:24:14,596
"From the milk."
1000
01:24:29,928 --> 01:24:34,132
"From the milk health is begotten."
1001
01:24:34,212 --> 01:24:40,091
"From that health another
life is born."
1002
01:24:40,564 --> 01:24:44,956
"From the chivalry the
generations are born."
1003
01:24:45,036 --> 01:24:51,389
"In that what is good
and what is bad?"
1004
01:24:51,469 --> 01:24:55,036
"Do the eyes have any caste?"
1005
01:24:55,238 --> 01:25:00,995
"Does mercy have a clan?"
1006
01:25:01,846 --> 01:25:05,939
"Do the eyes have any caste?"
1007
01:25:28,292 --> 01:25:31,902
"The ones who give."
1008
01:25:36,379 --> 01:25:40,775
"The ones who give are placed high."
1009
01:25:40,855 --> 01:25:46,598
"The ones who take are placed low."
1010
01:25:47,004 --> 01:25:51,964
"Are you not the one
who gives away?"
1011
01:25:52,044 --> 01:25:57,596
"The guardian of philanthropy,
don't feel bad."
1012
01:25:57,855 --> 01:26:03,273
"The guardian of philanthropy,
don't feel bad."
1013
01:26:03,530 --> 01:26:07,116
"Do the eyes have any caste?"
1014
01:26:07,381 --> 01:26:13,084
"Does mercy have a clan?"
1015
01:26:13,922 --> 01:26:17,571
"Do the eyes have any caste?"
1016
01:26:34,937 --> 01:26:36,596
The mango is sour.
1017
01:26:40,789 --> 01:26:46,842
I have a small doubt. If you will
answer without feeling shy, I'll ask.
1018
01:26:47,937 --> 01:26:51,596
When you ask I guessed that
I something that will make..
1019
01:26:51,676 --> 01:26:54,912
..me and I'm already feeling shy.
1020
01:26:55,422 --> 01:26:56,596
It's only a small thing.
1021
01:26:57,057 --> 01:27:01,632
Does it seem a burden carrying
a child inside you?
1022
01:27:02,038 --> 01:27:03,196
Burden.
1023
01:27:04,771 --> 01:27:09,069
God has not given
you that pleasure.
1024
01:27:09,778 --> 01:27:12,354
That is the only unique
fortune that we have.
1025
01:27:12,434 --> 01:27:16,464
Dear let that unique fortune
always be with you.
1026
01:27:16,544 --> 01:27:19,596
It is good that the god saved
us from that. Leave that now.
1027
01:27:21,237 --> 01:27:22,596
Lord.
1028
01:27:27,152 --> 01:27:28,196
What's it?
1029
01:27:30,490 --> 01:27:33,596
King, I'm coming from Chandrasailam.
1030
01:27:33,750 --> 01:27:36,796
Your mother in law has sent me
with the chariot to bring..
1031
01:27:37,028 --> 01:27:40,596
..her daughter who is pregnant for
the bangles ritual to be performed.
1032
01:27:40,676 --> 01:27:43,927
- Who? My mother!
- Yes.
1033
01:27:44,007 --> 01:27:45,399
Suba!
1034
01:27:45,953 --> 01:27:49,689
When did that mother remember
her daughter?
1035
01:27:50,147 --> 01:27:52,596
You take rest.
1036
01:27:54,455 --> 01:27:57,596
Dear, here me out patiently.
1037
01:27:57,776 --> 01:28:00,596
This ritual is something that
a woman gets by good fortune.
1038
01:28:01,038 --> 01:28:03,596
I've wept thinking that in
spite of having a mother..
1039
01:28:03,676 --> 01:28:05,596
..I don't have the good
fortune of such a ritual.
1040
01:28:06,322 --> 01:28:09,962
The god has heard my prayer
and my mother has send the messenger.
1041
01:28:10,351 --> 01:28:13,402
Please send me
without objecting to it.
1042
01:28:13,482 --> 01:28:18,596
Suba. I'm mother less and will
make you feel motherless too.
1043
01:28:19,035 --> 01:28:23,073
Will I ever deceive you from the
rituals that are normally done?
1044
01:28:23,540 --> 01:28:26,429
There is something that is
stopping me from sending you there.
1045
01:28:26,876 --> 01:28:29,596
If you don't get the due respect there?
1046
01:28:30,831 --> 01:28:33,953
When I think of it my sense
of honour is itching me.
1047
01:28:35,259 --> 01:28:37,596
I don't that I should permit you.
1048
01:28:38,727 --> 01:28:40,596
Don't mistake me.
1049
01:28:41,676 --> 01:28:45,775
For an unfortunate woman like
me this decision is natural.
1050
01:28:46,996 --> 01:28:50,065
- Suba!
- Queen!
1051
01:28:52,573 --> 01:28:57,926
Brother a woman who is pregnant
should be taken good care.
1052
01:28:58,783 --> 01:29:01,794
Did you refuse the mother's
invitation for the bangles ritual?
1053
01:29:01,939 --> 01:29:02,838
Yes.
1054
01:29:03,060 --> 01:29:04,596
That is the reason for
these sad tears.
1055
01:29:05,224 --> 01:29:07,992
Are my in laws not the symbol
of affection and love?
1056
01:29:08,172 --> 01:29:10,596
Brother, listen to me patiently.
1057
01:29:10,676 --> 01:29:12,662
The anger of the parents
doesn't last long.
1058
01:29:13,132 --> 01:29:15,689
Now that they have forgotten
it and are inviting then..
1059
01:29:15,931 --> 01:29:18,968
..objecting to that is neither
justified not it is decent.
1060
01:29:19,158 --> 01:29:20,596
It is my request.
1061
01:29:21,571 --> 01:29:27,878
Or it is my command. Send Suba
with your blessings. What?
1062
01:29:28,933 --> 01:29:30,843
What has to happen, let it happen.
1063
01:29:30,923 --> 01:29:33,769
Will some new insult
come over me? Go.
1064
01:29:37,393 --> 01:29:40,109
He could have said that it
little more affectionately.
1065
01:30:08,315 --> 01:30:12,771
"You can go, my daughter,
you can go."
1066
01:30:13,008 --> 01:30:17,541
"Carrying the smile on
your eyes, you can go."
1067
01:30:17,621 --> 01:30:20,769
"You can go, you can go."
1068
01:30:31,568 --> 01:30:37,115
"The house of your mother
is also your house."
1069
01:30:37,195 --> 01:30:41,659
"The land of your father
is our land."
1070
01:30:42,195 --> 01:30:47,115
"When he sees the mother
and the child coming."
1071
01:30:47,195 --> 01:30:52,115
"Even the door closed will
open out to you now."
1072
01:30:52,195 --> 01:30:56,235
"You can go, my daughter,
you can go."
1073
01:30:56,662 --> 01:31:01,115
"Carrying the smile on
your eyes, you can go."
1074
01:31:01,195 --> 01:31:04,748
"You can go, you can go."
1075
01:31:35,195 --> 01:31:39,515
"The anger of one day
is only for that day."
1076
01:31:39,595 --> 01:31:45,115
"That too the anger of the beloveds
does not continue."
1077
01:31:45,383 --> 01:31:49,776
"The prince that had married you
in blushing on seeing you."
1078
01:31:49,856 --> 01:31:55,478
"You don't let go of yourself."
1079
01:31:55,558 --> 01:31:59,517
"You can go, my daughter,
you can go."
1080
01:31:59,909 --> 01:32:04,382
"Carrying the smile on
your eyes, you can go."
1081
01:32:04,462 --> 01:32:07,651
"You can go, you can go."
1082
01:32:38,686 --> 01:32:43,877
"The guards will keep
a watch on you."
1083
01:32:43,957 --> 01:32:48,759
"Your father's eyes will
also be watching you."
1084
01:32:48,839 --> 01:32:53,115
"You will hear the familiar sounds
of the guards and your friends."
1085
01:32:53,195 --> 01:32:58,754
"The loving eyes will be
there to welcome you."
1086
01:32:58,834 --> 01:33:03,115
"You can go, my daughter,
you can go."
1087
01:33:03,195 --> 01:33:07,914
"Carrying the smile on
your eyes, you can go."
1088
01:33:07,994 --> 01:33:11,827
"You can go, you can go."
1089
01:33:17,812 --> 01:33:21,115
If the world comes to know that
Dhramaraj has gambled..
1090
01:33:21,195 --> 01:33:25,115
..lost his property and also his
kingdom then they will laugh.
1091
01:33:25,736 --> 01:33:28,449
- Need you get into this habit?
- Mother!
1092
01:33:29,195 --> 01:33:31,115
The mind goes the way
destiny takes it.
1093
01:33:31,660 --> 01:33:35,692
It is the sin of the mother
that affects the children.
1094
01:33:35,973 --> 01:33:39,315
Mother, they lost everything
in gambling but..
1095
01:33:40,113 --> 01:33:43,115
..what right have they got
to offer me in stake?
1096
01:33:43,195 --> 01:33:47,115
Sahadeva, are you remaining silent
since you're the youngest?
1097
01:33:47,195 --> 01:33:49,115
Are you the learned one about
the scriptures and justice?
1098
01:33:49,409 --> 01:33:52,534
What is right and what is
not has to be explained..
1099
01:33:52,945 --> 01:33:56,004
..by you to every one bursting
in anger here to console them.
1100
01:33:56,084 --> 01:33:59,315
It is fate that finished us. But
it is good deeds and the..
1101
01:33:59,841 --> 01:34:02,115
..intervention of good people
and elders that I has been..
1102
01:34:02,195 --> 01:34:04,315
..decided that once we complete
12 years of stay..
1103
01:34:04,395 --> 01:34:07,115
..in the forest and 1 year
of staying incognito then..
1104
01:34:07,195 --> 01:34:09,115
..all that we lost will
be returned to us.
1105
01:34:09,613 --> 01:34:12,115
Both Duryodhana and we
have agreed to that.
1106
01:34:12,562 --> 01:34:14,811
Hence there is no use in now
thinking about what has..
1107
01:34:15,192 --> 01:34:18,115
..happened and getting
angry with that.
1108
01:34:18,583 --> 01:34:20,174
Now we should get into the
future course of action.
1109
01:34:20,952 --> 01:34:25,115
Okay let's go.
1110
01:34:25,380 --> 01:34:28,303
Mother, should you too come with us?
1111
01:34:30,396 --> 01:34:33,300
Should you be a victim to the
bad deed that I've done.
1112
01:34:33,380 --> 01:34:35,490
- No mother.
- Mother!
1113
01:34:36,534 --> 01:34:38,315
You have lived in royal comforts
from a young age..
1114
01:34:38,395 --> 01:34:41,315
..and how would you be able
to bear the pains of the..
1115
01:34:41,395 --> 01:34:44,115
..rains, rough weather and
the jungle along with us?
1116
01:34:45,131 --> 01:34:49,115
Rather that bear this pain sitting
here it is better that..
1117
01:34:49,195 --> 01:34:52,059
..I bear all those pains
along with my children.
1118
01:34:52,139 --> 01:34:53,115
Mother!
1119
01:34:53,195 --> 01:34:55,994
The jungle life is the punishment
for our sins.
1120
01:34:56,074 --> 01:34:59,115
The punishment for your sin
of giving birth to us..
1121
01:34:59,195 --> 01:35:01,693
..is only the separation from us.
1122
01:35:01,883 --> 01:35:04,115
Sahadevan is a knowledgeable man.
1123
01:35:04,313 --> 01:35:08,506
What he says is justice. Till
you come back let Kuntidevi..
1124
01:35:08,586 --> 01:35:12,115
..stay with me in my hut or
if brother Dhritrastra..
1125
01:35:12,195 --> 01:35:14,115
..wants then she can stay with him.
1126
01:35:14,640 --> 01:35:15,892
Oh god!
1127
01:35:17,687 --> 01:35:21,115
For a widow is there
any more misery to be borne?
1128
01:35:22,401 --> 01:35:24,508
- Dear Draupadi.
- Mother!
1129
01:35:29,222 --> 01:35:32,315
It is the command of king
Duryodhana that the Pandavas..
1130
01:35:32,395 --> 01:35:35,570
..with wife Draupadi shouldn't
delay any further and leave.
1131
01:35:37,828 --> 01:35:43,943
Duryodhan! Cruel man. You've
separated my sons from me.
1132
01:35:44,023 --> 01:35:48,115
- Oh god!
- Mother!
1133
01:35:48,195 --> 01:35:50,115
Dharma.
1134
01:36:14,586 --> 01:36:16,579
For the sin of throwing away
a child will I have to..
1135
01:36:17,195 --> 01:36:21,115
..continuously be separated
from all my children?
1136
01:36:28,361 --> 01:36:29,613
Mother.
1137
01:36:36,195 --> 01:36:37,515
Father.
1138
01:36:38,715 --> 01:36:44,515
Father? Poor child has seen a snake
and is calling out to the father.
1139
01:36:44,685 --> 01:36:45,715
Go.
1140
01:36:47,217 --> 01:36:48,103
Subangi!
1141
01:36:48,183 --> 01:36:49,134
Devi!
1142
01:36:49,279 --> 01:36:51,115
Will the god pardon
you for what you did?
1143
01:36:51,479 --> 01:36:52,385
Subangi!
1144
01:36:53,492 --> 01:36:56,404
Is there a more cruel action that
pushing a pregnant woman?
1145
01:36:56,667 --> 01:36:58,213
Suppose it causes danger
for both the lives?
1146
01:36:58,293 --> 01:37:00,115
Let it. I don't care.
1147
01:37:00,334 --> 01:37:04,185
Father, I'm not able to
understand anything?
1148
01:37:04,265 --> 01:37:06,631
Why? Is your brain dead?
1149
01:37:07,060 --> 01:37:07,897
Father.
1150
01:37:08,478 --> 01:37:11,315
I thought that you'll conduct
the bangle ritual and bless..
1151
01:37:11,395 --> 01:37:14,414
..me and thinking that
only I have come.
1152
01:37:15,195 --> 01:37:17,556
Is that all? What else
did you imagine?
1153
01:37:18,068 --> 01:37:19,853
The whole place will be decorated
with flowers and..
1154
01:37:21,038 --> 01:37:23,416
..adorned by arches of banana trees
and the whole court will..
1155
01:37:25,164 --> 01:37:27,326
..be full of flowers and my
friends will welcome me..
1156
01:37:28,882 --> 01:37:31,346
..showering flowers
all the way that I come in.
1157
01:37:32,272 --> 01:37:35,947
The parents would also welcome
me blessing that my generations..
1158
01:37:36,027 --> 01:37:37,616
..should grow and prosper.
1159
01:37:38,879 --> 01:37:44,112
Good dream but that is not
possible when I'm here.
1160
01:37:45,548 --> 01:37:48,315
If you've some shame then
why did you come to the..
1161
01:37:48,395 --> 01:37:51,115
..house uninvited where
you're not respected?
1162
01:37:51,195 --> 01:37:55,115
Father, I didn't come on my own.
Who is the one who invited me?
1163
01:37:55,296 --> 01:37:58,115
You can ask that?
1164
01:37:58,374 --> 01:38:00,315
My wife is a shameless woman.
1165
01:38:00,395 --> 01:38:03,315
She thought that since I've gone
out of the kingdom she will invite..
1166
01:38:03,395 --> 01:38:06,012
..you and perform the rituals
before I return.
1167
01:38:06,195 --> 01:38:09,515
How could you come like that?
Where were your senses?
1168
01:38:09,739 --> 01:38:15,115
That day you fooled by saying that
you respect the father more.
1169
01:38:15,327 --> 01:38:17,515
You ran away that day and is it not
a shame to retrace your steps?
1170
01:38:17,691 --> 01:38:19,310
Leave my kingdom immediately.
1171
01:38:19,483 --> 01:38:22,389
Even if you give in millions don't
imagine that I'll stay here.
1172
01:38:26,111 --> 01:38:31,115
Cry. I told you not to go and
then only your brain refused..
1173
01:38:31,195 --> 01:38:34,065
..to accept that and cried.
1174
01:38:34,584 --> 01:38:36,115
Now and forever think about..
1175
01:38:36,195 --> 01:38:37,711
..this insult you faced and cry.
1176
01:38:38,272 --> 01:38:40,115
I will also cry.
1177
01:38:42,043 --> 01:38:47,315
Forgive me. You don't have your
parents and I thought..
1178
01:38:47,395 --> 01:38:51,882
..that you shouldn't feel
that I've also lost mine.
1179
01:38:51,962 --> 01:38:57,115
I went only because of that but
I has brought misery over..
1180
01:38:57,195 --> 01:39:01,115
..misery and I never expected
that. Forgive me.
1181
01:39:01,195 --> 01:39:06,115
Brother, there is no need to
get angry over this issue.
1182
01:39:06,993 --> 01:39:11,115
No one will blame us for that.
The world will only blame them.
1183
01:39:12,369 --> 01:39:16,130
Suba, you shouldn't cry in this
condition.
1184
01:39:16,779 --> 01:39:21,544
Am I not there to show more affection
that your parents, don't forget that.
1185
01:39:22,383 --> 01:39:25,756
I will conduct that ritual in
a much grand manner than them.
1186
01:39:25,836 --> 01:39:27,183
Queen!
1187
01:40:46,195 --> 01:40:48,115
"The lovely has changed colour."
1188
01:40:48,195 --> 01:40:50,514
"The damsel's body
has changed shape."
1189
01:40:50,709 --> 01:40:54,362
"There is a little child
taking shape inside her."
1190
01:40:59,000 --> 01:41:01,115
"The lovely has changed colour."
1191
01:41:01,195 --> 01:41:03,115
"The damsel's body
has changed shape."
1192
01:41:03,195 --> 01:41:07,649
"There is a little child
taking shape inside her."
1193
01:41:11,638 --> 01:41:16,115
"She walked a shy walk
with a way those days."
1194
01:41:16,195 --> 01:41:20,346
"She has forgotten that
walk these days."
1195
01:41:20,426 --> 01:41:24,115
"She walked a shy walk
with a way those days."
1196
01:41:24,195 --> 01:41:28,547
"She has forgotten that
walk these days."
1197
01:41:28,945 --> 01:41:33,115
"The deer that came jumping
has conceived now."
1198
01:41:33,195 --> 01:41:37,235
"The deer that came jumping
has conceived now."
1199
01:41:37,456 --> 01:41:41,467
"The deer that came jumping
has conceived now."
1200
01:41:41,675 --> 01:41:43,515
"The lovely has changed colour."
1201
01:41:43,595 --> 01:41:45,936
"The damsel's body
has changed shape."
1202
01:41:46,016 --> 01:41:50,081
"There is a little child
taking shape inside her."
1203
01:42:33,097 --> 01:42:39,715
"Adorning her with flowers, the
turmeric, the bangles and vermillion"
1204
01:42:39,795 --> 01:42:46,020
"Let us all sing a song blessing
her with long life."
1205
01:42:46,334 --> 01:42:52,929
"Adorning her with flowers, the
turmeric, the bangles and vermillion"
1206
01:42:53,009 --> 01:42:58,485
"Let us all sing a song blessing
her with long life."
1207
01:43:09,515 --> 01:43:16,388
"Since he is the son of Karna will
he not be like the clouds?"
1208
01:43:16,468 --> 01:43:22,515
"Since he is the son of Karna will
he not be like the clouds?"
1209
01:43:22,595 --> 01:43:29,715
"In this kingdom and in this world
will he be not merciful."
1210
01:43:29,795 --> 01:43:32,964
"Will he be not merciful."
1211
01:43:33,044 --> 01:43:39,667
"Adorning her with flowers, the
turmeric, the bangles and vermillion"
1212
01:43:39,747 --> 01:43:45,115
"Let us all sing a song blessing
her with long life."
1213
01:43:48,761 --> 01:43:52,515
Grandfather, Krishna will
come as a messenger today.
1214
01:43:52,885 --> 01:43:54,115
What decision will we convey to him?
1215
01:43:54,777 --> 01:43:57,115
To fight is the birth
right of a Kshatriya.
1216
01:43:57,195 --> 01:43:59,448
No, peace is the best thing.
1217
01:43:59,708 --> 01:44:02,470
This is a family fight and
the common men shouldn't die for that.
1218
01:44:03,341 --> 01:44:05,648
Grandfather is getting old.
1219
01:44:05,728 --> 01:44:09,115
- No, compromise is..
- Not bravery.
1220
01:44:09,195 --> 01:44:12,515
No, compromise needs more courage.
1221
01:44:12,695 --> 01:44:17,334
Great! So cowards who compromise
will be called brave.
1222
01:44:17,414 --> 01:44:20,115
This is not a playground. If you
cross limits things will change.
1223
01:44:20,383 --> 01:44:22,515
When you get old your steps falter.
1224
01:44:22,749 --> 01:44:25,115
That doesn't mean that the youth
wanting to run is wrong.
1225
01:44:25,378 --> 01:44:28,222
It is a waste to talk, leave it.
1226
01:44:29,052 --> 01:44:30,515
It is great to act.
1227
01:44:30,726 --> 01:44:33,459
We should combat their efforts
in the first step itself.
1228
01:44:33,708 --> 01:44:38,717
The only way to express our
unity is to not stand up to..
1229
01:44:38,938 --> 01:44:43,386
..welcome him and sit
wherever they are.
1230
01:44:43,822 --> 01:44:45,510
No one should also leave.
1231
01:44:54,407 --> 01:44:55,445
God!
1232
01:44:56,289 --> 01:44:57,285
Vidhura!
1233
01:45:06,967 --> 01:45:08,420
There comes Krishna.
1234
01:45:52,558 --> 01:45:54,515
What's your hurry Duryodhan?
1235
01:45:54,822 --> 01:45:56,930
I've coming looking
for you and..
1236
01:45:57,010 --> 01:45:59,503
..you're in a hurry
to fall at my feet.
1237
01:46:00,066 --> 01:46:03,115
Whatever it may be, there
is no limit to the..
1238
01:46:03,195 --> 01:46:05,454
..respect and love
that you've for me.
1239
01:46:10,618 --> 01:46:12,987
Vasudeva, welcome.
1240
01:46:13,653 --> 01:46:16,115
Accept my welcome on behalf
of all present in this court.
1241
01:46:17,906 --> 01:46:19,373
My greetings to all here.
1242
01:46:20,315 --> 01:46:23,420
- Uncle, how are you?
- Fine.
1243
01:46:25,517 --> 01:46:28,332
Uncle, Shakuni, are you well?
1244
01:46:29,828 --> 01:46:32,619
When have you and me been
other than well, Krishna?
1245
01:46:32,699 --> 01:46:34,850
The snake knows its legs.
1246
01:46:35,065 --> 01:46:38,811
Brother, you've come here not
as the brother but as the messenger.
1247
01:46:38,891 --> 01:46:41,115
- What is the message?
- Peace.
1248
01:46:41,195 --> 01:46:42,910
Is there any fight going on here?
1249
01:46:42,990 --> 01:46:49,508
Who? Is that Karna? Poor man.
He knows nothing.
1250
01:46:50,195 --> 01:46:54,115
Bur you're a good man. There
is no fight going on here..
1251
01:46:54,438 --> 01:46:57,115
..but I've come here to stop the
fight that may come up in future.
1252
01:46:57,535 --> 01:47:00,579
Is that so? I have a small doubt.
1253
01:47:00,916 --> 01:47:02,715
Who are the ones who
want to fight?
1254
01:47:02,795 --> 01:47:06,927
- Pandavas will never wish to fight.
- Even with Arjuna with them?
1255
01:47:07,007 --> 01:47:09,115
Yes, and there is also
Bhima with them.
1256
01:47:09,195 --> 01:47:11,535
But there is a head called
Dharmaraj there.
1257
01:47:11,615 --> 01:47:13,924
There the tail wouldn't shake
without the head shaking.
1258
01:47:14,004 --> 01:47:15,342
That is something that you note.
1259
01:47:15,481 --> 01:47:17,687
Uncle, you're a traitor
who is born amongst us.
1260
01:47:17,826 --> 01:47:19,881
Duryodhan, stop.
1261
01:47:20,919 --> 01:47:25,595
Krishna, tell the court
what you've come for.
1262
01:47:27,835 --> 01:47:30,115
The punishment to the Pandavas
was 12 years exile..
1263
01:47:30,195 --> 01:47:32,321
..in the jungle and
1 year exile incognito.
1264
01:47:33,195 --> 01:47:37,204
That has been successfully completed.
This the court knows.
1265
01:47:37,284 --> 01:47:38,115
So what?
1266
01:47:38,195 --> 01:47:41,512
Nothing, give them what is due to them.
1267
01:47:41,592 --> 01:47:44,027
- To whom?
- Pandavas.
1268
01:47:44,107 --> 01:47:46,299
- What do they want?
- Half the kingdom.
1269
01:47:46,379 --> 01:47:48,215
- Who should give it?
- The Kauravas.
1270
01:47:48,295 --> 01:47:49,555
Why should they give it?
1271
01:47:49,635 --> 01:47:51,199
As the share due to them as partners.
1272
01:47:51,279 --> 01:47:53,946
Partners and share? Where
do they have the right?
1273
01:47:54,026 --> 01:47:56,219
- Why is it not there?
- Dharma has gambled it all.
1274
01:47:56,299 --> 01:47:58,509
The conspirator called
him and he gambled.
1275
01:47:58,589 --> 01:48:00,446
If he had the senses
he should've refused.
1276
01:48:00,526 --> 01:48:04,115
That is not the destiny. It is a royal
convention to accept an invitation.
1277
01:48:04,407 --> 01:48:07,311
- He was invited and he played.
- He lost his kingdom.
1278
01:48:07,391 --> 01:48:11,115
- Then let him get lost.
- He also became a slave.
1279
01:48:11,195 --> 01:48:14,658
Did he stop at that?
He staked his own wife.
1280
01:48:15,195 --> 01:48:16,515
Will a sensible man do that?
1281
01:48:18,315 --> 01:48:19,805
A saddening question.
1282
01:48:19,885 --> 01:48:21,715
But a question that has to be asked.
1283
01:48:21,795 --> 01:48:23,677
Karna, don't.
1284
01:48:23,757 --> 01:48:25,829
Why, is it making
your head bow in shame?
1285
01:48:25,909 --> 01:48:30,515
- Karna!
- Krishna. Staking the wife? Shame!
1286
01:48:30,758 --> 01:48:32,115
Shouldn't a man have some honour?
1287
01:48:32,529 --> 01:48:34,115
Should such a man live at all?
1288
01:48:34,335 --> 01:48:36,515
What is the need of wealth and
comfort for such a life?
1289
01:48:36,674 --> 01:48:38,338
Why should there be a messenger
and companion for that?
1290
01:48:38,418 --> 01:48:42,399
- Karna, you're talking too much.
- But not unnecessary.
1291
01:48:42,479 --> 01:48:43,502
Stop it.
1292
01:48:44,195 --> 01:48:47,649
Forget what has happened. Know
the truth. Know the principles.
1293
01:48:47,729 --> 01:48:50,421
Principles? What's this,
a new trick?
1294
01:48:51,140 --> 01:48:53,115
This is not a trick.
It is the truth.
1295
01:48:53,569 --> 01:48:56,793
Defeat makes a man adamant.
That will poison his mind.
1296
01:48:57,091 --> 01:48:59,325
The adversary will use that
opportunity and bang you further.
1297
01:48:59,588 --> 01:49:01,115
The adamant attitude will grow more.
1298
01:49:01,345 --> 01:49:03,817
Then he will lose his self
control and senses and..
1299
01:49:03,897 --> 01:49:07,115
..will fall into an endless pit.
No, the enemy will make him fall.
1300
01:49:08,293 --> 01:49:11,115
Shakuni is famous for this tactful
injustice and conspiracy.
1301
01:49:11,524 --> 01:49:14,115
Do get dragged into
this conspiracy and..
1302
01:49:14,195 --> 01:49:16,115
..don't falter from doing
the righteous thing.
1303
01:49:17,195 --> 01:49:19,515
This is the truth coming
from the most ideal man.
1304
01:49:19,827 --> 01:49:24,115
Even after this we shouldn't
persist with our adamant attitude.
1305
01:49:24,262 --> 01:49:27,510
Brother Dhritrastra and other
elder should give proper advise.
1306
01:49:27,590 --> 01:49:30,115
Uncle, I'm the one who is
to ascend the throne.
1307
01:49:30,387 --> 01:49:32,816
Who has the right to
decide other than me?
1308
01:49:33,065 --> 01:49:35,681
What is due to the Pandavas
is half the share.
1309
01:49:35,958 --> 01:49:38,244
This would be justice
and that's my decision.
1310
01:49:38,324 --> 01:49:40,074
That would be after my death.
1311
01:49:40,288 --> 01:49:44,260
Give at least one town each
for all the five of them.
1312
01:49:44,419 --> 01:49:47,390
Five towns? Not even five
houses will be given.
1313
01:49:47,470 --> 01:49:49,783
Not even land equivalent to
the point of a pin will be given.
1314
01:49:49,863 --> 01:49:51,593
- Get up and get lost.
- Duryodhan!
1315
01:49:51,673 --> 01:49:53,394
- Shut up.
- Duryodhan!
1316
01:49:53,474 --> 01:49:55,869
Forgive me grandfather.
I will not change.
1317
01:49:55,949 --> 01:49:58,947
- It is not right to say like that.
- It is the right thing.
1318
01:49:59,027 --> 01:50:03,115
Krishna's request is the
most ideal. Listen to him
1319
01:50:03,346 --> 01:50:05,816
This is not an issue of knowledge.
It is a matter of right.
1320
01:50:05,896 --> 01:50:07,016
- Son.
- Father.
1321
01:50:07,096 --> 01:50:09,115
It is better that you
give back what you promised.
1322
01:50:09,195 --> 01:50:12,527
- Come to a good decision.
- What I've said is my decision.
1323
01:50:12,832 --> 01:50:15,824
Is that so? Then what will
be the consequence of that?
1324
01:50:15,904 --> 01:50:17,854
Whatever it be, I'm ready.
1325
01:50:18,195 --> 01:50:21,646
Only war will be the outcome.
Would you like that?
1326
01:50:22,123 --> 01:50:25,853
That is what I want. Then
only they will perish.
1327
01:50:26,081 --> 01:50:29,223
- How can you conclude now itself?
- No one can do that.
1328
01:50:31,616 --> 01:50:34,115
Is this smile denoting
that we will perish?
1329
01:50:34,195 --> 01:50:36,115
You should know that?
How will I know?
1330
01:50:36,273 --> 01:50:37,276
Shall I take leave now?
1331
01:50:37,594 --> 01:50:39,115
Won't you have something to eat?
1332
01:50:40,403 --> 01:50:44,616
The food I had at Vidhura's
place is still heavy inside.
1333
01:50:46,083 --> 01:50:48,334
Must've fed you with all devotion.
1334
01:50:48,414 --> 01:50:52,724
Don't show the anger that you've
one me on that old man.
1335
01:50:53,437 --> 01:50:55,515
- He is a good man.
- To whom?
1336
01:50:55,983 --> 01:50:59,950
- For the Pandavas and you.
- I'm good for the good ones.
1337
01:51:00,030 --> 01:51:04,682
Your actions show that. It is not
your mistake but your birth.
1338
01:51:04,762 --> 01:51:06,671
- Young man!
- Don't threaten me.
1339
01:51:07,377 --> 01:51:10,115
You're with us and still you
hosted a feast for the..
1340
01:51:10,195 --> 01:51:12,277
..enemy's messenger and
also called me bad.
1341
01:51:12,560 --> 01:51:15,306
Will a blood uncle ever
do that to his niece?
1342
01:51:15,514 --> 01:51:17,735
You were born to our grandfather
out of a slave.
1343
01:51:17,949 --> 01:51:19,932
Will that birth trait leave you?
1344
01:51:20,012 --> 01:51:22,115
You arrogant fool, what did you say?
1345
01:51:23,012 --> 01:51:26,115
If you'd have torn my heart
apart I would've borne it.
1346
01:51:26,305 --> 01:51:30,890
You talked ill of my parents.
Oh god! What should I do?
1347
01:51:31,046 --> 01:51:33,736
If I wouldn't have
been your uncle then..
1348
01:51:33,816 --> 01:51:34,722
What would you do?
1349
01:51:34,802 --> 01:51:38,115
Duryodhan, whatever
you said is wrong.
1350
01:51:38,195 --> 01:51:39,866
His bow can destroy the world.
1351
01:51:39,946 --> 01:51:42,877
Krishna, it is nice
that you reminded me.
1352
01:51:42,957 --> 01:51:46,692
My bow can destroy the world. That
shouldn't of use to this fool.
1353
01:51:46,967 --> 01:51:48,238
No!
1354
01:51:51,826 --> 01:51:55,115
There was only one bow that was
greater than any brave man.
1355
01:51:55,606 --> 01:51:58,715
That is Vishnu's bow and that
has been broken today.
1356
01:51:58,795 --> 01:52:00,495
A great brave thing has been lost.
1357
01:52:01,195 --> 01:52:04,647
Duryodhan, is this the time that
you have this great loss?
1358
01:52:05,491 --> 01:52:09,303
I have my bosom friend Karna. There
is nothing greater than him.
1359
01:52:09,476 --> 01:52:10,576
Don't be in haste.
1360
01:52:12,195 --> 01:52:15,634
I have not seen or heard about the..
1361
01:52:16,139 --> 01:52:20,158
But Bhishma is the one who
has seen many a battle fields.
1362
01:52:20,407 --> 01:52:22,323
He is a veteran of many battles.
1363
01:52:22,731 --> 01:52:26,115
He is with you is the biggest
solace that you've.
1364
01:52:26,195 --> 01:52:30,115
Karna, you don't get angry
since I degraded you.
1365
01:52:30,971 --> 01:52:33,587
Shall I take leave now?
1366
01:52:36,140 --> 01:52:40,115
Can you think it over and
give me a good reply?
1367
01:52:40,195 --> 01:52:42,115
The reply I gave you is good enough.
1368
01:52:42,962 --> 01:52:46,115
- Then where do we meet again?
- Where?
1369
01:52:49,888 --> 01:52:51,327
In the battle field.
1370
01:52:52,195 --> 01:52:57,478
Krishna, did Duryodhana refuse
to give even 5 villages to my sons.
1371
01:52:58,018 --> 01:52:59,229
What injustice is this?
1372
01:53:01,713 --> 01:53:03,830
What can I do aunty?
1373
01:53:04,088 --> 01:53:07,028
I told them about justice.
I told them what is righteousness.
1374
01:53:07,471 --> 01:53:11,115
But they refused to even
give land equivalent to a pin point.
1375
01:53:11,366 --> 01:53:14,044
Then what is the decision?
1376
01:53:14,124 --> 01:53:16,115
It is your sons and your property.
1377
01:53:16,195 --> 01:53:17,829
It is you who has to decide.
1378
01:53:18,195 --> 01:53:21,820
Krishna, you're a thief
and you're testing me.
1379
01:53:22,913 --> 01:53:26,871
When anyone gets angry they
just abuse me, that's all.
1380
01:53:28,186 --> 01:53:31,115
I was born in a royal family
and lived like a queen.
1381
01:53:31,195 --> 01:53:33,376
I also gave birth to 5
warrior and brave sons.
1382
01:53:33,986 --> 01:53:38,352
Now I'm living in someone's
house to get my food.
1383
01:53:39,522 --> 01:53:45,435
If this would happiness to all then
I'll live like this till death.
1384
01:53:45,734 --> 01:53:50,329
To stop the fight I thought that
you'll agree to live in a hut.
1385
01:53:52,024 --> 01:53:53,913
But who does ambitions let alone.
1386
01:53:54,612 --> 01:54:01,179
Aunty, don't look that. That is a
royal look and I don't want that.
1387
01:54:01,684 --> 01:54:04,382
To destroy the world
also a fun to you.
1388
01:54:05,586 --> 01:54:08,485
How will you find pity
in my condition?
1389
01:54:08,990 --> 01:54:10,415
That's my birth trait.
1390
01:54:11,418 --> 01:54:13,688
I want to smile while dying too.
1391
01:54:14,195 --> 01:54:19,115
Aunty, forget all these. The war
is sure and victory is also sure.
1392
01:54:19,458 --> 01:54:20,987
Wait. To whom?
1393
01:54:21,067 --> 01:54:22,492
- Duryodhan.
- Krishna!
1394
01:54:22,572 --> 01:54:26,799
Why are you so impatient? I wanted
to say never to Duryodhan.
1395
01:54:27,791 --> 01:54:32,324
Krishna already the miseries
have wounded my heart enough.
1396
01:54:33,195 --> 01:54:38,550
Don't say anything even as
a joke and kill me alive.
1397
01:54:39,443 --> 01:54:42,115
Now the victory is in your hands.
1398
01:54:42,266 --> 01:54:43,953
Is it a joke again, Krishna?
1399
01:54:44,033 --> 01:54:46,438
No, it is all serious
from now, aunty.
1400
01:54:47,195 --> 01:54:49,455
Now you have to tell me a truth.
1401
01:54:50,713 --> 01:54:51,557
Aunty.
1402
01:54:52,982 --> 01:54:55,715
Is it true that you had a
son when you were young..
1403
01:54:56,684 --> 01:54:59,333
..and you threw him in the river.
1404
01:55:00,247 --> 01:55:04,183
Krishna, even your father
doesn't know this.
1405
01:55:04,557 --> 01:55:08,902
How did you know that? Only
my friend knew about it..
1406
01:55:09,195 --> 01:55:11,115
..and she is dead too.
1407
01:55:11,195 --> 01:55:14,715
The sins are never hidden for ever.
1408
01:55:14,887 --> 01:55:16,667
That will come out somehow.
1409
01:55:16,826 --> 01:55:19,725
- Krishna, forgive me.
- Aunty.
1410
01:55:20,195 --> 01:55:21,752
You're the one who knows everything.
1411
01:55:22,638 --> 01:55:26,997
The miseries that I've suffered
for that sin is enough.
1412
01:55:27,543 --> 01:55:28,515
You save me.
1413
01:55:30,166 --> 01:55:35,115
Your first son is alive.
1414
01:55:35,300 --> 01:55:38,115
What? Is my first son alive?
1415
01:55:38,835 --> 01:55:41,644
Who is he? Krishna, tell me fast.
1416
01:55:42,854 --> 01:55:44,501
Your son is your enemy.
1417
01:55:45,483 --> 01:55:49,115
The one who is roaring that he
is born to destroy Arjuna..
1418
01:55:49,195 --> 01:55:52,115
..he is that one. Karna.
1419
01:55:52,452 --> 01:55:53,450
What?
1420
01:55:53,815 --> 01:55:56,721
Karna! Is Karna my son?
1421
01:55:59,048 --> 01:56:03,635
Oh god! The flowers of the same
tree are each others enemy.
1422
01:56:03,995 --> 01:56:07,115
Krishna, what is this divine
game that you're playing?
1423
01:56:07,195 --> 01:56:11,115
Leave that aunty. You immediately
go to Karna.
1424
01:56:12,872 --> 01:56:14,235
I also thought so.
1425
01:56:15,121 --> 01:56:19,825
If I can bring him to our side then
the enemy will be disbanded.
1426
01:56:21,486 --> 01:56:22,715
That's a good idea.
1427
01:56:22,795 --> 01:56:24,973
You go and try hard for that.
1428
01:56:27,969 --> 01:56:28,917
Aunty.
1429
01:56:31,380 --> 01:56:35,300
If that doesn't work out then
after that do as I suggest.
1430
01:56:35,380 --> 01:56:39,463
Okay, my idea may not work out.
You tell your idea.
1431
01:56:41,468 --> 01:56:46,115
If he doesn't come then
ask him for 2 boons.
1432
01:56:46,263 --> 01:56:47,398
- Boons?
- Yes.
1433
01:56:47,550 --> 01:56:48,429
What boons?
1434
01:56:50,899 --> 01:56:52,115
That is a secret.
1435
01:56:52,961 --> 01:56:57,115
He has told Duryodhan that
he will kill Arjuna.
1436
01:56:58,364 --> 01:57:03,361
The only weapon that can kill Arjuna
is the Nagasthgra which Karna has.
1437
01:57:03,997 --> 01:57:05,699
Ask for the first
boon that he shouldn't..
1438
01:57:05,779 --> 01:57:07,858
..use that weapon for more
than once on Arjuna.
1439
01:57:08,038 --> 01:57:10,307
Will it not kill Arjuna the
first time itself?
1440
01:57:10,387 --> 01:57:12,502
- It will.
- Oh Krishna!
1441
01:57:12,582 --> 01:57:17,896
I will with him.
I will do something and tackle it.
1442
01:57:18,117 --> 01:57:20,165
You don't get scared before that.
1443
01:57:20,724 --> 01:57:23,515
Okay. What's the second boon?
1444
01:57:25,269 --> 01:57:30,115
Ask his vow that he will kill the
other sons, other than Arjuna.
1445
01:57:31,028 --> 01:57:35,224
Will there be any danger for
Karna because of these?
1446
01:57:35,304 --> 01:57:37,115
How can that be said?
1447
01:57:37,304 --> 01:57:39,884
There could be some danger
for him in this.
1448
01:57:39,964 --> 01:57:44,768
He is my first son. How
can I bear to lose him?
1449
01:57:46,920 --> 01:57:49,315
Your wishes are a
little high, aunty.
1450
01:57:49,666 --> 01:57:55,650
All the others may perish but
all your sons should be alive.
1451
01:57:56,195 --> 01:57:59,115
After all I'm a human being.
Is this not the natural trait?
1452
01:57:59,560 --> 01:58:01,808
Aunty. Aunty.
1453
01:58:02,272 --> 01:58:04,189
You should realise something.
1454
01:58:05,531 --> 01:58:07,565
A person can be born a skilled fellow.
1455
01:58:08,195 --> 01:58:11,744
But his becoming a good man depends
on how he is brought up.
1456
01:58:13,195 --> 01:58:17,023
You left him because you were
not in a position to own him.
1457
01:58:17,103 --> 01:58:19,383
He also went and joined
hands with evil elements.
1458
01:58:20,068 --> 01:58:23,115
When you're out to eradicate
evil is it right to say..
1459
01:58:23,195 --> 01:58:25,515
..leave out one of them?
1460
01:58:25,977 --> 01:58:28,436
Krishna you are the guardian
of righteousness..
1461
01:58:28,516 --> 01:58:29,715
..and can I debate this with you?
1462
01:58:30,536 --> 01:58:33,338
But still the mother
in me is calling out.
1463
01:58:34,025 --> 01:58:35,623
What should I do?
1464
01:58:36,197 --> 01:58:37,160
Aunty..
1465
01:58:38,972 --> 01:58:42,115
..that son never
lived with you publicly.
1466
01:58:42,840 --> 01:58:47,511
He has lost his way and
gone the evil way.
1467
01:58:47,940 --> 01:58:49,739
If he corrects himself and
comes to you, let him.
1468
01:58:50,285 --> 01:58:52,115
Don't think too much about that.
1469
01:58:53,195 --> 01:58:57,529
I'm the sinner. Karna was
born not by his will and..
1470
01:58:57,881 --> 01:59:01,115
..for that how much insults and
miseries he must've suffered.
1471
01:59:01,195 --> 01:59:02,690
Who knows?
1472
01:59:04,715 --> 01:59:05,492
Aunty.
1473
01:59:06,488 --> 01:59:07,464
Aunty.
1474
01:59:09,055 --> 01:59:09,976
Come.
1475
01:59:14,279 --> 01:59:16,956
Brother is that you?
Come and sit down,
1476
01:59:18,001 --> 01:59:23,115
You'll live long. I was just saying
that you're a nice man.
1477
01:59:23,195 --> 01:59:24,760
What is the doubt in that?
1478
01:59:25,112 --> 01:59:28,005
Sahadeva, I need to talk
to you alone.
1479
01:59:28,085 --> 01:59:29,063
Come.
1480
01:59:38,195 --> 01:59:39,238
Sit down brother.
1481
01:59:39,950 --> 01:59:41,230
What is the command?
1482
01:59:41,417 --> 01:59:42,715
Brother.
1483
01:59:44,195 --> 01:59:49,319
You're the most learned man.
I need some advice from you.
1484
01:59:49,575 --> 01:59:52,115
Okay, I will tell you
whatever I know.
1485
01:59:52,322 --> 01:59:55,522
Is there not a sacrifice to be
done before the battle starts?
1486
01:59:55,602 --> 01:59:56,775
Yes, of course.
1487
01:59:56,855 --> 01:59:58,956
Is it not to be done
on an auspicious day?
1488
01:59:59,036 --> 02:00:02,589
Without doubt. The victory or
defeat will depend on that.
1489
02:00:03,398 --> 02:00:06,515
The day on which that sacrifice
to be done for my victory..
1490
02:00:06,595 --> 02:00:09,271
..that day you should specify to me.
1491
02:00:09,351 --> 02:00:11,115
Of course. Let me look up and tell you.
1492
02:00:16,195 --> 02:00:20,003
If you give the sacrifice on the no
moon day then victory is yours.
1493
02:00:20,083 --> 02:00:23,315
- Is this true?
- The scriptures are never wrong.
1494
02:00:24,716 --> 02:00:27,715
You're the brother. I'll leave now.
1495
02:00:36,028 --> 02:00:39,115
Staring at me. Go.
1496
02:00:39,835 --> 02:00:45,383
Sahadeva what did the brother
say? Is it peace?
1497
02:00:45,463 --> 02:00:48,463
Peace? That is not in
his horoscope at all.
1498
02:00:49,380 --> 02:00:50,884
What other secret did
he come to talk?
1499
02:00:50,964 --> 02:00:53,494
No secret. He wanted me to specify
the auspicious day..
1500
02:00:53,574 --> 02:00:55,115
..for the sacrifice
before the battle.
1501
02:00:58,037 --> 02:01:00,986
- Will someone ask that to his enemy?
- Fool.
1502
02:01:01,141 --> 02:01:05,684
He must've refused and that's
why he went staring like that.
1503
02:01:05,764 --> 02:01:08,749
No, I specified the date as
requested by him.
1504
02:01:08,829 --> 02:01:09,668
You're the fool.
1505
02:01:09,748 --> 02:01:13,614
Brother that is my duty as per the
scriptures. How can I refuse?
1506
02:01:13,852 --> 02:01:17,808
- What was the day that you specified?
- The no moon day.
1507
02:01:18,035 --> 02:01:23,115
Hell! Is it necessary to fight
the battle to know the result?
1508
02:01:23,195 --> 02:01:25,595
If he gives sacrifice
on that day then Duryodhan..
1509
02:01:25,675 --> 02:01:27,115
..will emerge victorious.
1510
02:01:28,398 --> 02:01:33,291
All of you gracefully go for
the exile in the forest.
1511
02:01:33,371 --> 02:01:35,688
Brother, what injustice is this.
1512
02:01:35,785 --> 02:01:39,352
You must do something
to counter this and save us.
1513
02:01:39,677 --> 02:01:43,806
Otherwise you decide that
my fate is over as on today.
1514
02:01:44,509 --> 02:01:45,715
Dear!
1515
02:01:49,677 --> 02:01:54,629
It is me who is to take the trouble
for the foolishness of all.
1516
02:01:56,980 --> 02:01:58,040
Okay.
1517
02:01:59,143 --> 02:02:04,115
I will try and tax my brain.
If something comes out it is your luck.
1518
02:02:05,434 --> 02:02:11,693
'Hail the lord Vishnu
who removes miseries..'
1519
02:02:11,773 --> 02:02:16,355
'..and brings peace to all.'
1520
02:02:16,595 --> 02:02:19,817
- What is this surprising?
- What happened?
1521
02:02:19,897 --> 02:02:21,725
- Tomorrow is the no moon day.
- Yes.
1522
02:02:21,805 --> 02:02:23,845
Why is lord Krishna offering the Tarpan
(homage to departed souls) today itself.
1523
02:02:23,925 --> 02:02:27,787
Don't talk rubbish. What Krishna
does cannot be wrong.
1524
02:02:27,867 --> 02:02:31,026
What is written in our
books must be wrong.
1525
02:02:31,530 --> 02:02:35,115
What you say is right. Why don't
we also perform it today?
1526
02:02:35,195 --> 02:02:37,515
- Yes, we can do that.
- You perform it for me.
1527
02:02:37,595 --> 02:02:39,115
You do it for me.
1528
02:02:39,195 --> 02:02:43,115
Don't fool me. Tell me that
you've forgotten the mantras.
1529
02:02:43,195 --> 02:02:47,603
You fool. How dare you say that?
Have I forgotten the mantras?
1530
02:02:47,982 --> 02:02:52,955
[sanskrit chants]
1531
02:02:53,035 --> 02:02:56,884
[sanskrit chants]
1532
02:02:57,303 --> 02:03:00,696
Sun lord, is not tomorrow the
day we come together?
1533
02:03:01,198 --> 02:03:04,180
- The day of no moon?
- Yes.
1534
02:03:04,260 --> 02:03:08,115
Then why is lord Krishna
offering the 'Tarpan' today itself?
1535
02:03:08,457 --> 02:03:09,798
What is this new complication?
1536
02:03:09,962 --> 02:03:11,715
That's what I'm also not
able to understand.
1537
02:03:11,908 --> 02:03:15,246
Other may also emulate
and make a mistake.
1538
02:03:15,437 --> 02:03:18,645
Let us go to earth and
stop him. Come along.
1539
02:03:19,293 --> 02:03:25,022
[sanskrit chants]
1540
02:03:25,711 --> 02:03:27,115
Krishna.
1541
02:03:34,750 --> 02:03:38,367
Lord Sun and lord Moon, is that you?
1542
02:03:38,447 --> 02:03:41,258
What injustice is this? Stop
performing the 'Tarpan'.
1543
02:03:41,517 --> 02:03:43,582
- Why?
- Is it not the 14th day.
1544
02:03:43,662 --> 02:03:45,115
Tomorrow is the no moon day.
1545
02:03:45,195 --> 02:03:47,562
Wrong. Today is full moon day.
1546
02:03:47,717 --> 02:03:51,115
Krishna, you are the one who
knows everything and if you..
1547
02:03:51,195 --> 02:03:52,994
..say like this will
it not be incorrect?
1548
02:03:53,074 --> 02:03:56,477
Incorrect? How is that?
Explain it to me.
1549
02:03:56,557 --> 02:03:59,981
Tomorrow is the day when I,
the moon and he, the sun..
1550
02:04:00,061 --> 02:04:05,403
..will meet and on that day the
moonlight doesn't fall on earth.
1551
02:04:05,483 --> 02:04:07,115
Is that not called the no moon day?
1552
02:04:07,195 --> 02:04:10,219
Yes, is the day that you both
meet called the no moon day?
1553
02:04:10,299 --> 02:04:12,515
- Yes.
- That I never refused.
1554
02:04:12,851 --> 02:04:16,654
Now have you not both come together?
1555
02:04:16,734 --> 02:04:18,628
Hence today is the no moon day.
1556
02:04:21,059 --> 02:04:23,844
If you stare at me will
the no moon day change?
1557
02:04:28,644 --> 02:04:30,115
All of you perform the 'Tarpan'.
1558
02:04:30,195 --> 02:04:31,515
'I offer it to my father.'
1559
02:04:31,595 --> 02:04:33,115
'I offer it to my grandfather.'
1560
02:04:33,195 --> 02:04:34,515
'I offer it to my
great grandfather.'
1561
02:04:34,595 --> 02:04:35,937
'I offer it to my father.'
1562
02:04:36,017 --> 02:04:37,401
'I offer it to my grandfather.'
1563
02:04:37,481 --> 02:04:40,112
'I offer it to my
great grandfather.'
1564
02:04:40,192 --> 02:04:42,171
'I offer it to my father.'
1565
02:04:42,251 --> 02:04:45,113
'I offer it to my
great grandfather.'
1566
02:04:46,617 --> 02:04:48,036
- Duryodhana!
- Uncle.
1567
02:04:48,196 --> 02:04:51,577
The spy say that the Pandavas
have performed the sacrifice today.
1568
02:04:51,802 --> 02:04:53,384
Is the no moon
day today or tomorrow?
1569
02:04:53,540 --> 02:04:58,383
Tomorrow is no moon day. Can the
learned Sahadevan be wrong?
1570
02:04:58,463 --> 02:05:02,708
The Pandavas are mad otherwise
will they do it today?
1571
02:05:02,788 --> 02:05:03,984
Tomorrow is the no moon day.
1572
02:05:04,064 --> 02:05:07,116
Tomorrow we must give the
sacrifice. Tomorrow is auspicious.
1573
02:05:10,177 --> 02:05:12,316
The Pandavas are running a bad
time and their mind is..
1574
02:05:12,396 --> 02:05:14,116
..also misguiding them.
1575
02:05:17,122 --> 02:05:20,037
Somehow we have exchanged
the war plates.
1576
02:05:20,117 --> 02:05:22,346
We must now attend to things
that have to be done.
1577
02:05:22,426 --> 02:05:26,394
Now we must select the commander
in chief as the war laws.
1578
02:05:26,474 --> 02:05:28,676
The great warrior Karna will
be the commander in chief.
1579
02:05:28,756 --> 02:05:30,752
Duryodhana, do not hurry.
1580
02:05:30,832 --> 02:05:33,503
Only a great warrior is not
enough for that position.
1581
02:05:33,583 --> 02:05:36,116
- Do you need age?
- What is the doubt?
1582
02:05:36,988 --> 02:05:40,404
If you give the bow to the old
people they will use it as stick.
1583
02:05:40,595 --> 02:05:43,569
To hold it high only you
oxen like me can do that.
1584
02:05:43,649 --> 02:05:46,769
- What you say is absurd.
- Grandfather, do not get angry.
1585
02:05:47,055 --> 02:05:48,940
There is sense in what Karna says.
1586
02:05:49,020 --> 02:05:49,969
No.
1587
02:05:50,049 --> 02:05:53,066
Just using the bow and arrow
in a competition is a game.
1588
02:05:53,619 --> 02:05:54,640
There is no bravery in that.
1589
02:05:54,720 --> 02:05:58,877
That is an empty statement. If there
is bravery in that, come before me.
1590
02:05:58,957 --> 02:06:03,116
Karna! Roaring will only increase
the debate. Sit down.
1591
02:06:03,196 --> 02:06:04,592
Listen to me.
1592
02:06:04,672 --> 02:06:07,316
Bhishma the veteran of so
many battles is more..
1593
02:06:07,396 --> 02:06:09,955
..competent than Karna for
this. Think about that.
1594
02:06:10,035 --> 02:06:14,607
That is right. The elephant
may be big and strong but..
1595
02:06:14,892 --> 02:06:19,243
..the lion with the animal instinct
is the one that rules the jungle.
1596
02:06:19,701 --> 02:06:23,116
So the one who control
all the Kshatriya's..
1597
02:06:23,196 --> 02:06:25,116
..can only fulfil that post.
1598
02:06:25,392 --> 02:06:29,674
Hence only the great warrior
Bhishma is competent for that post.
1599
02:06:30,375 --> 02:06:35,116
He is the most competent and high
by his birth. He is our commander.
1600
02:06:35,316 --> 02:06:37,316
The others who even do not
know about their birth..
1601
02:06:37,396 --> 02:06:39,318
..and have come from somewhere
are not fit enough.
1602
02:06:39,398 --> 02:06:40,468
This is my opinion.
1603
02:06:40,548 --> 02:06:44,116
Friend, one opportunist is using
the only defect in me..
1604
02:06:44,196 --> 02:06:46,884
..to down grade and insult
me and deprive me.
1605
02:06:47,360 --> 02:06:49,288
That sin of the mother
is affecting the son.
1606
02:06:49,368 --> 02:06:52,384
What injustice is this?
What can I do? Mother!
1607
02:06:52,464 --> 02:06:56,293
Karna. You're a brave warrior.
Don't weep.
1608
02:06:56,587 --> 02:07:00,964
My welfare is your only objective, bear
everything. You will get fame.
1609
02:07:01,044 --> 02:07:04,094
Duryodhan, Bhishma will be the
commander.
1610
02:07:04,510 --> 02:07:07,389
It will be our pride to honour the grand
old man of our dynasty.
1611
02:07:07,469 --> 02:07:11,116
Then let it be so. Grandfather
Bhishma is the commander in chief.
1612
02:07:15,196 --> 02:07:16,504
Here is the royal sword.
1613
02:07:25,516 --> 02:07:27,635
Thanks.
1614
02:07:33,316 --> 02:07:39,393
Commander in chief, shall we appoint
the chief of all the four armies.
1615
02:07:39,473 --> 02:07:42,116
Yes, I will do that now.
1616
02:07:42,324 --> 02:07:46,316
The people present here, a
'adirath' is the warrior who..
1617
02:07:46,396 --> 02:07:50,341
..can fight a battle without any
help or aid, all by himself.
1618
02:07:50,421 --> 02:07:55,980
By that I, Bhishma, Dhronacharya
and his son..
1619
02:07:56,060 --> 02:08:00,116
..Ashwasthama will be the 'adiraths'
1620
02:08:03,504 --> 02:08:09,316
Next Saliyan, Vagadutt,
Purishrawas will be the..
1621
02:08:09,396 --> 02:08:14,116
..'maharath' who will battle
with one chariot.
1622
02:08:17,127 --> 02:08:21,316
Thirdly the 'samarath' that is
those who will battle with 100..
1623
02:08:21,396 --> 02:08:25,116
..soldiers will be Kritavarman.
Kritalochanan and Kanakan.
1624
02:08:28,034 --> 02:08:32,116
I appoint Karna as the 'ardarath'
that is one will..
1625
02:08:32,196 --> 02:08:35,549
..battle in the corners amongst
the crowd of the army.
1626
02:08:35,629 --> 02:08:36,906
No!
1627
02:08:43,531 --> 02:08:45,010
Am I an 'ardarath'.
1628
02:08:46,524 --> 02:08:51,116
Am I a coward
who will battle in the crowd?
1629
02:08:51,869 --> 02:08:56,116
Bhishma, if you have a heart then,
this 'ardarath' appointed..
1630
02:08:56,196 --> 02:08:59,749
..by you the commander and the
'athrath', to fight in a..
1631
02:08:59,829 --> 02:09:03,921
..corner like a coward challenges
you to a solo fight.
1632
02:09:04,001 --> 02:09:09,262
Friend, it's a vow on
me. Don't do this.
1633
02:09:10,192 --> 02:09:13,403
- Am I a 'ardarath'?
- Listen to me. Put back the sword.
1634
02:09:16,256 --> 02:09:19,316
Bhishma, the one who wants
to take personal revenges..
1635
02:09:19,396 --> 02:09:21,911
..are you really fit for
the post of the chief?
1636
02:09:21,991 --> 02:09:25,993
- Tell me what is the truth?
- Only I know what is the truth.
1637
02:09:26,073 --> 02:09:28,294
You are not eligible
to talk about that.
1638
02:09:28,374 --> 02:09:30,039
If you give the leadership to
the fox the public welfare..
1639
02:09:30,119 --> 02:09:31,809
..will be sidelined and selfish
motives will be pursued.
1640
02:09:31,889 --> 02:09:33,214
You're also a chief like that.
1641
02:09:33,294 --> 02:09:35,421
Only the fox has the intelligence
to get things done.
1642
02:09:35,501 --> 02:09:37,462
Karna, today I'm your chief.
1643
02:09:37,542 --> 02:09:40,478
Be respectful and calmly
go and take your seat.
1644
02:09:43,196 --> 02:09:45,688
It is not the net of your
friendship but the net of..
1645
02:09:45,768 --> 02:09:47,486
..iron of yours that I'm trapped in.
1646
02:09:47,819 --> 02:09:50,130
What will I do?
1647
02:09:50,891 --> 02:09:52,765
I announce it before this court.
1648
02:09:53,097 --> 02:09:56,979
I will not fight the battle
that Bhishma will command..
1649
02:09:57,059 --> 02:09:59,262
..in any capacity whatsoever.
1650
02:09:59,463 --> 02:10:02,299
I will only battle and kill
enemies in the battlefield..
1651
02:10:02,500 --> 02:10:03,808
..in which he is not there.
1652
02:10:03,888 --> 02:10:06,229
It will also carry the victory
flag for my friend.
1653
02:10:06,485 --> 02:10:09,116
I vow on this sword that as
long as Bhishma is alive..
1654
02:10:09,196 --> 02:10:11,316
..I will not enter the battle field.
1655
02:10:11,396 --> 02:10:12,256
Friend!
1656
02:10:12,336 --> 02:10:13,944
This is a vow.
1657
02:10:14,024 --> 02:10:17,116
Karna. Friend.
1658
02:10:19,046 --> 02:10:20,765
Karna.
1659
02:10:20,845 --> 02:10:22,646
Karna. Friend.
1660
02:10:23,484 --> 02:10:25,897
Brother, what happened?
1661
02:10:25,977 --> 02:10:27,473
Each one is bothered about his
issues and in the bargain..
1662
02:10:27,553 --> 02:10:30,819
..my issue gets sidelined. Does
someone understand that?
1663
02:10:31,316 --> 02:10:34,732
Am I your friend? Don't talk.
1664
02:10:35,555 --> 02:10:38,116
When that old man relegated
me to the fourth place..
1665
02:10:38,196 --> 02:10:40,799
..did you say anything. You call
yourself the chief of the court.
1666
02:10:41,069 --> 02:10:42,542
Or are you in charge of the battle?
1667
02:10:43,047 --> 02:10:46,098
You want my life but you
don't care for my honour.
1668
02:10:46,178 --> 02:10:48,159
Is this the friendship
between you and me?
1669
02:10:50,304 --> 02:10:51,252
What a fate I have?
1670
02:10:51,675 --> 02:10:55,688
My loyalty and friendship, is
it only meant to destroy me?
1671
02:10:56,940 --> 02:10:59,674
It is all because of her. The
one who gave birth to me.
1672
02:10:59,895 --> 02:11:03,316
If that destroyer would have
destroyed me on birth then..
1673
02:11:03,396 --> 02:11:05,839
..would I have to live this
life lesser than the dog?
1674
02:11:06,060 --> 02:11:09,575
My mother who burnt all respect
that motherhood has..
1675
02:11:09,655 --> 02:11:11,873
..may god sent her to the hell.
1676
02:11:11,953 --> 02:11:15,347
The way my heart burns let
that heart also burn.
1677
02:11:15,427 --> 02:11:19,116
Brother, please be calm.
1678
02:11:19,316 --> 02:11:21,075
Our anger is enough to destroy us.
1679
02:11:21,546 --> 02:11:23,316
We are already in the midst of
a big danger and at that time..
1680
02:11:23,396 --> 02:11:25,006
..do we need something
more than that?
1681
02:11:25,560 --> 02:11:27,677
Brother.
1682
02:11:28,106 --> 02:11:30,666
You're the one who lives for
the friendship and you..
1683
02:11:31,196 --> 02:11:33,565
..should bear and forgive
any thing for us.
1684
02:11:34,575 --> 02:11:37,861
You are great and you
will always be great.
1685
02:12:00,818 --> 02:12:04,163
Son! Karna!
1686
02:12:13,023 --> 02:12:18,267
The queen mother! It is my fortune
that you've come to see me.
1687
02:12:18,807 --> 02:12:21,904
For all the prayers that I've
done to the Sun god..
1688
02:12:22,272 --> 02:12:24,542
..he has granted me the
audience of Kunti Devi.
1689
02:12:24,715 --> 02:12:28,791
Come. Come and grace my house
with your footsteps.
1690
02:12:43,500 --> 02:12:44,721
Take your seat.
1691
02:12:46,667 --> 02:12:48,646
- I will call my wife.
- No.
1692
02:12:49,986 --> 02:12:52,451
How long I didn't recognise you.
1693
02:12:52,959 --> 02:12:55,478
I want to be alone and have the
pleasure of talking to you.
1694
02:12:56,008 --> 02:12:57,516
Sit, my son.
1695
02:13:01,618 --> 02:13:03,538
Something to eat or drink?
1696
02:13:04,790 --> 02:13:06,738
When I see you thirst
will satiate and when..
1697
02:13:07,237 --> 02:13:09,538
..I talk to you my hunger
will be satiated.
1698
02:13:10,057 --> 02:13:13,066
How much affection you have for me.
1699
02:13:14,373 --> 02:13:17,738
From the time you've come
and those tears of joy..
1700
02:13:17,818 --> 02:13:22,354
..from your eyes, my body
is shivering, mother.
1701
02:13:22,434 --> 02:13:27,538
Is that so? Karna the heart
is a wonderful creation.
1702
02:13:27,899 --> 02:13:32,538
It has the unique quality
of understanding and..
1703
02:13:32,618 --> 02:13:38,890
..expressing the human bonds
and relationships.
1704
02:13:38,970 --> 02:13:42,851
Is that all. It provokes you to
search for pleasure and then..
1705
02:13:42,931 --> 02:13:45,538
..it itself tells you to hate it and
then later on it realises that..
1706
02:13:45,618 --> 02:13:47,929
..it was a mistake and
then laments over that.
1707
02:13:48,009 --> 02:13:50,538
How much it has in its emotions.
1708
02:13:50,618 --> 02:13:53,538
How much shallow and deep it can be.
1709
02:13:54,263 --> 02:13:58,259
You seem to have something
in mind while saying this.
1710
02:14:00,178 --> 02:14:04,683
It is my daily thought and
also my permanent misery.
1711
02:14:04,839 --> 02:14:08,022
If the man with complete qualities
like you has miseries..
1712
02:14:09,206 --> 02:14:11,220
..then the hands of fate
are really cruel.
1713
02:14:11,300 --> 02:14:15,538
One woman who had a cruel
heart and too a mother.
1714
02:14:15,943 --> 02:14:21,682
One can brush it as fate but not
the one who has to suffer.
1715
02:14:22,845 --> 02:14:25,682
The cruelty that a mother
did to her son?
1716
02:14:25,762 --> 02:14:27,930
Even the dog is not in my condition.
1717
02:14:28,709 --> 02:14:31,882
See me mother.
1718
02:14:32,160 --> 02:14:34,882
My eyes are burning, my blood
is boiling, my nerves are..
1719
02:14:34,962 --> 02:14:38,082
..breaking away and
my hands are shaking.
1720
02:14:38,162 --> 02:14:41,005
Son this is natural. What if
that mother comes before you?
1721
02:14:41,085 --> 02:14:45,682
Revenge. That mother who made
me die every moment..
1722
02:14:47,245 --> 02:14:50,682
If I tell you more will it be
a sin or will it be hell.
1723
02:14:50,762 --> 02:14:55,682
No there is nothing for me.
Only revenge is my heaven.
1724
02:14:56,102 --> 02:14:58,225
Your mother has done virtues.
1725
02:14:58,772 --> 02:15:02,370
She should've done a lot
of penances to be destroyed by you.
1726
02:15:02,834 --> 02:15:06,175
If you do that then only she will get
salvation and you'll also go to heaven.
1727
02:15:06,632 --> 02:15:09,682
If I tell you who
she is will you go back..
1728
02:15:09,762 --> 02:15:11,682
- ..on your words?
- Who is she?
1729
02:15:13,762 --> 02:15:17,277
Who is that mother?
What is her clan?
1730
02:15:17,357 --> 02:15:20,948
Should you go in search of that
mother and destroy her?
1731
02:15:21,121 --> 02:15:24,682
Here, I am your mother.
Son, I'm your mother.
1732
02:15:31,838 --> 02:15:36,822
Is this a new trick to calm the
anger that I've towards my mother?
1733
02:15:38,174 --> 02:15:42,368
How much mercy you have
towards the mother?
1734
02:15:43,525 --> 02:15:48,682
Am I so fortunate to have such
a great soul as my mother?
1735
02:15:51,071 --> 02:15:56,951
Oh god! How much respect
you've for this sinner?
1736
02:15:57,632 --> 02:16:01,811
Karna, believe me. This
sinner is your mother.
1737
02:16:01,891 --> 02:16:03,082
This is the truth.
1738
02:16:05,762 --> 02:16:07,082
Mother!
1739
02:16:08,762 --> 02:16:10,082
My mother!
1740
02:16:10,822 --> 02:16:13,882
You gave birth to the great
warriors like Dharma and..
1741
02:16:13,962 --> 02:16:16,443
..Bhima and Arjuna and
you're my mother too?
1742
02:16:16,762 --> 02:16:20,529
The mother who threw me into
the river on my birth..
1743
02:16:20,609 --> 02:16:22,259
..are you that mother?
1744
02:16:22,762 --> 02:16:28,682
Yes. it is the same box. Here is
the sari that I sent along with you.
1745
02:16:29,209 --> 02:16:32,682
For one night this is the sari
that cloaked both of us..
1746
02:16:32,762 --> 02:16:36,019
- ..and I sent that along with you.
- Mother!
1747
02:16:36,829 --> 02:16:40,082
Mother! I heard my child
calling to me.
1748
02:16:40,162 --> 02:16:41,159
Mother!
1749
02:16:41,239 --> 02:16:44,861
The pleasure that I lost
that day I have got that today.
1750
02:16:45,045 --> 02:16:49,513
- Mother!
- Please keep calling out to me.
1751
02:16:49,593 --> 02:16:51,682
Don't stop that pleasure.
1752
02:16:51,762 --> 02:16:53,082
- Mother!
- Son!
1753
02:16:53,162 --> 02:16:54,833
- Mother!
- Son!
1754
02:16:54,913 --> 02:16:56,082
Mother!
1755
02:16:58,762 --> 02:17:00,082
Mother!
1756
02:17:09,008 --> 02:17:11,549
Karna! My son!
1757
02:17:13,725 --> 02:17:17,321
- Mother!
- Son!
1758
02:17:18,402 --> 02:17:24,682
That what separated us both of us
are not to be blamed for that.
1759
02:17:24,969 --> 02:17:28,882
That's in a nutshell and don't
ask for more details.
1760
02:17:28,962 --> 02:17:32,682
No, I don't want the details.
I only want my mother.
1761
02:17:32,884 --> 02:17:34,430
Mother...!
1762
02:17:34,603 --> 02:17:39,082
For how many days and where
all I searched for you.
1763
02:17:39,162 --> 02:17:41,682
How many tests did I undergo?
1764
02:17:41,762 --> 02:17:47,682
How many mothers who wore this
sari vanished before me?
1765
02:17:47,762 --> 02:17:53,802
Not knowing who I'm I
has lost my senses too.
1766
02:17:54,080 --> 02:18:00,075
At least give birth to me today.
That's enough for me.
1767
02:18:00,231 --> 02:18:01,682
- Son!
- Mother!
1768
02:18:01,909 --> 02:18:04,882
You have come looking for me after
thinking that I'm lost..
1769
02:18:04,962 --> 02:18:08,682
..and maybe dead. For that I've
to give you some memento.
1770
02:18:08,854 --> 02:18:12,805
Ask me, mother. Ask something
from your son.
1771
02:18:12,885 --> 02:18:15,682
You, who are the eldest amongst
all the brothers..
1772
02:18:15,860 --> 02:18:18,126
..should join your five brothers.
1773
02:18:18,524 --> 02:18:21,819
Duryodhan and his gang
should now become your enemies.
1774
02:18:25,762 --> 02:18:28,682
This is a tough test, mother.
1775
02:18:28,894 --> 02:18:31,882
To ask me to kill the relationship
and gratitude..
1776
02:18:31,962 --> 02:18:35,682
..that I value more than life,
that is a tough test, mother.
1777
02:18:36,038 --> 02:18:39,402
You got that friendship when you
didn't know about yourself.
1778
02:18:39,482 --> 02:18:41,882
Once you've come to know it
is the blood relationship..
1779
02:18:41,962 --> 02:18:43,978
..that should be more
valuable to you.
1780
02:18:44,895 --> 02:18:49,287
Mother, are these the right words?
1781
02:18:49,762 --> 02:18:52,882
When my blood relations had
forgotten me someone..
1782
02:18:52,962 --> 02:18:56,682
..came forward and made me more
than a blood relation..
1783
02:18:56,762 --> 02:19:01,682
- ..is he not like a god to me.
- Oh god! The sin still chases me.
1784
02:19:01,762 --> 02:19:05,098
Mother, please forgive me.
I don't want to hurt you.
1785
02:19:07,762 --> 02:19:11,882
When I was a nobody he gave
me kingdom and made me king.
1786
02:19:12,408 --> 02:19:16,082
He helped me marry a princess
and gave me many posts.
1787
02:19:16,247 --> 02:19:19,682
He made me stand along with many
royal people as one amongst them.
1788
02:19:20,372 --> 02:19:24,682
More important that that is one
incident. Listen to me, mother.
1789
02:19:26,495 --> 02:19:31,082
One day I and his wife Bhanumati
were playing a game.
1790
02:19:31,296 --> 02:19:34,682
When she saw him coming
she got up from the game.
1791
02:19:34,980 --> 02:19:38,682
Without knowing that I
pulled at her dress.
1792
02:19:39,209 --> 02:19:42,815
Her pearl ornament broke and
the pearls got scattered.
1793
02:19:43,127 --> 02:19:46,232
- Oh god! Then?
- Then what?
1794
02:19:46,820 --> 02:19:49,682
He is a god amongst humans.
1795
02:19:50,038 --> 02:19:53,682
He asked whether he should pick
up and thread the pearls..
1796
02:19:53,762 --> 02:19:57,147
..and started picking
up the pearls mother.
1797
02:19:57,303 --> 02:20:00,898
Does Duryodhan has such
good qualities?
1798
02:20:00,978 --> 02:20:05,458
He may whatever to the world,
To me he is the only god.
1799
02:20:06,375 --> 02:20:10,682
Can I leave that god and come to
the brothers that I got today?
1800
02:20:11,028 --> 02:20:13,882
Is there a more heinous task than
this that warrants the hell?
1801
02:20:14,263 --> 02:20:16,347
Tell me mother.
1802
02:20:16,581 --> 02:20:21,632
Karna, your honesty will bring to
fame to me who gave birth to you.
1803
02:20:23,880 --> 02:20:28,682
You be with him but
give me two boons.
1804
02:20:28,974 --> 02:20:34,198
Boons! To you? From me?
1805
02:20:35,762 --> 02:20:37,682
Ask me mother.
1806
02:20:37,916 --> 02:20:41,514
Because of you none of your
5 brothers should be harmed..
1807
02:20:41,594 --> 02:20:42,811
..give me that boon
1808
02:20:44,264 --> 02:20:45,693
A difficult situation.
1809
02:20:46,965 --> 02:20:52,119
Duryodhan has been poisoning
my mind only to kill Arjuna.
1810
02:20:52,647 --> 02:20:55,882
Other than him I will not kill
the other four under any..
1811
02:20:55,962 --> 02:20:58,605
..circumstances this I take
a vow on you. This is a vow.
1812
02:20:59,072 --> 02:21:00,882
If I perish then you'll have five
including Arjuna or if..
1813
02:21:00,962 --> 02:21:03,682
..Arjuna perishes then you'll
have five including me.
1814
02:21:03,888 --> 02:21:08,682
Hence you will always have five
sons and be satisfied with that.
1815
02:21:08,762 --> 02:21:10,082
The other boon.
1816
02:21:10,162 --> 02:21:16,221
You will not use the Nagastra
on Arjuna more than once.
1817
02:21:23,663 --> 02:21:25,747
This is a planned conspiracy.
1818
02:21:26,762 --> 02:21:29,682
Someone like god has
given you this idea.
1819
02:21:34,137 --> 02:21:38,682
Righteousness has to win and for
that such things have to happen.
1820
02:21:40,338 --> 02:21:41,682
What's the use if I refuse?
1821
02:21:44,387 --> 02:21:48,369
Okay mother. I will not use the
Nagastra on Arjuna for the second time.
1822
02:21:48,449 --> 02:21:49,551
This is a vow.
1823
02:21:49,631 --> 02:21:51,082
Is that enough?
1824
02:21:51,162 --> 02:21:54,682
You should also live. God
should give me that boon.
1825
02:21:54,762 --> 02:21:59,082
Mother I also need
two boons from you?
1826
02:21:59,519 --> 02:22:04,077
You want boons from me?
Am I so fortunate?
1827
02:22:04,501 --> 02:22:05,682
What's it?
1828
02:22:06,100 --> 02:22:13,545
Till I die no one should know
that you're my mother.
1829
02:22:13,625 --> 02:22:16,145
Oh god! What torture is this?
1830
02:22:16,225 --> 02:22:19,682
Under the conditions that prevail
now if they know that..
1831
02:22:19,762 --> 02:22:23,237
..I'm your son imagine what
all complications will arise.
1832
02:22:23,317 --> 02:22:28,160
Now give me that promise, mother.
1833
02:22:28,538 --> 02:22:32,669
Okay, it is all as per his wish.
It will be as you desire.
1834
02:22:33,652 --> 02:22:35,967
- The next boon?
- Next boon.
1835
02:22:38,129 --> 02:22:39,373
The next boon.
1836
02:22:39,783 --> 02:22:44,734
After my birth this is only chance
that I got to sleep on my mother's lap.
1837
02:22:45,384 --> 02:22:47,881
I should get that chance once more.
1838
02:22:48,767 --> 02:22:53,682
- Mother after I die..
- Oh god! Don't say like that.
1839
02:22:53,762 --> 02:22:57,682
- You will have no death.
- This body has to depart someday.
1840
02:22:57,969 --> 02:23:00,882
Hence after I die you should
put me on your lap and..
1841
02:23:00,962 --> 02:23:04,682
..cry out loud, calling me your
son so that the darkness..
1842
02:23:04,762 --> 02:23:08,682
..of not knowing about my birth
that engulfs me goes away.
1843
02:23:08,762 --> 02:23:10,682
This is my second boon.
1844
02:23:10,762 --> 02:23:13,082
What boon is this that kills me?
1845
02:23:13,162 --> 02:23:14,682
Instead of admitting it when
you're alive you want..
1846
02:23:14,762 --> 02:23:16,282
..me to do that when you're dead.
1847
02:23:16,362 --> 02:23:18,682
That is the real fame, mother.
1848
02:23:19,008 --> 02:23:21,749
Tell me that you've given me
this boon.
1849
02:23:22,856 --> 02:23:26,099
- Tell me.
- As you please.
1850
02:23:27,007 --> 02:23:29,682
- Son.
- Mother.
1851
02:23:31,946 --> 02:23:33,554
Shall I leave?
1852
02:23:34,514 --> 02:23:35,690
Go, mother.
1853
02:24:05,762 --> 02:24:07,882
Arjuna, are you ready?
1854
02:24:07,962 --> 02:24:09,682
Shall I blow the conch
announcing the start of the war?
1855
02:24:10,689 --> 02:24:15,935
What is this? You're immersed in
the emotions of your relationships?
1856
02:24:16,467 --> 02:24:18,682
String your bow and get ready.
1857
02:24:18,762 --> 02:24:20,082
- Brother, see there.
- What?
1858
02:24:20,162 --> 02:24:22,682
Look at the people at the
other side. Who are they?
1859
02:24:22,993 --> 02:24:25,682
They are my respected elders,
blood relations, the Guru..
1860
02:24:25,982 --> 02:24:29,586
..who taught me, the friends I
grew up with and my beloved...subjects.
1861
02:24:29,766 --> 02:24:30,966
Do I fight with all of them?
1862
02:24:31,046 --> 02:24:35,124
To destroy ourselves is this war
necessary? What injustice.
1863
02:24:35,204 --> 02:24:37,204
What unrighteousness is this?
Is this right?
1864
02:24:37,405 --> 02:24:40,682
Should we for the sake of kingdom
and the crown kill our own Kith and kin?
1865
02:24:40,905 --> 02:24:46,043
No. My flesh is shaking.
My nerves are all shivering.
1866
02:24:46,301 --> 02:24:47,974
My mind is wavering and stopping me.
1867
02:24:48,316 --> 02:24:50,356
If you want you destroy
the world yourself.
1868
02:24:50,436 --> 02:24:52,484
I will not allow the burden
of this blame to fall on my shoulders
1869
02:24:52,617 --> 02:24:55,037
- I'm leaving.
- Wait.
1870
02:24:56,199 --> 02:24:58,098
Arjuna, shed away all
emotional attachments.
1871
02:24:59,310 --> 02:25:02,167
It is the duty of man
to destroy the evil.
1872
02:25:02,997 --> 02:25:04,682
The result for that doesn't
accrue to him.
1873
02:25:05,520 --> 02:25:07,330
The impact of adverse implications
of the same do not affect him too.
1874
02:25:08,067 --> 02:25:10,682
It is your duty to
follow this advice.
1875
02:25:11,000 --> 02:25:12,970
Pick up your bow and string it.
1876
02:25:13,280 --> 02:25:18,339
No madhusudhan. How will I
combat Bhishma and Drona with my arrows?
1877
02:25:18,732 --> 02:25:22,987
It is not the mark of bravery
to cause death to respected elders.
1878
02:25:23,067 --> 02:25:28,876
"Vijaya (Arjuna) who is moved
by the thought of death."
1879
02:25:28,956 --> 02:25:33,994
"I shall now tell you about death."
1880
02:25:34,282 --> 02:25:38,682
"The human soul has no death."
1881
02:25:38,901 --> 02:25:42,389
"it is reborn again and again."
1882
02:25:42,469 --> 02:25:47,048
"The body you shall kill."
1883
02:25:47,128 --> 02:25:50,414
"The brave has to be
enlightened too."
1884
02:25:50,494 --> 02:25:54,864
"Even if you let them go still."
1885
02:25:54,944 --> 02:26:00,089
"Their body will perish one day."
1886
02:26:04,762 --> 02:26:09,682
Krishna, you know everything
but I only know you.
1887
02:26:10,013 --> 02:26:11,682
I only know Krishna.
1888
02:26:11,942 --> 02:26:13,682
Still why are you provoking
to commit this sin?
1889
02:26:13,762 --> 02:26:16,682
"You have known me."
1890
02:26:17,001 --> 02:26:24,682
"All the living souls are mine,
you've known that too."
1891
02:26:25,174 --> 02:26:29,948
"Is it because this Krishna that.."
1892
02:26:31,687 --> 02:26:36,219
"You let go your Gandipam (bow)."
1893
02:26:36,565 --> 02:26:40,474
"You let go your Gandipam (bow)."
1894
02:26:40,762 --> 02:26:45,316
"I'm the king and I'm the subjects."
1895
02:26:45,396 --> 02:26:49,140
"I'm the flora and the fauna."
1896
02:26:49,304 --> 02:26:51,371
"The one who told is Krishna."
1897
02:26:51,536 --> 02:26:55,160
"The one telling it you is Krishna."
1898
02:26:56,621 --> 02:27:02,027
"Stand bravely for the
sake of righteousness."
1899
02:27:04,275 --> 02:27:08,263
But the one who is going to kill
is me. The sin will accrue to me.
1900
02:27:08,436 --> 02:27:10,882
You say this is the right path but
if I do that then who will..
1901
02:27:10,962 --> 02:27:13,682
..bear the sin that will
accrue of those actions?
1902
02:27:13,762 --> 02:27:16,682
Will you be a part of these
killings, tell me?
1903
02:27:16,762 --> 02:27:25,863
"If the world says that this is a
virtue then that will accrue to me."
1904
02:27:26,477 --> 02:27:30,739
"The praises that are showered
and the abuses that are thrown at."
1905
02:27:30,819 --> 02:27:34,682
"Let all that be to me."
1906
02:27:34,980 --> 02:27:39,233
"It was Krishna who showed the
way and I was he who attacked."
1907
02:27:39,313 --> 02:27:42,682
"It is Krishna who is
doing the killing."
1908
02:27:42,867 --> 02:27:44,993
"Let the Gandipa raise."
1909
02:27:45,073 --> 02:27:47,485
"Let your skills shine."
1910
02:27:47,565 --> 02:27:50,121
"Let this battlefield turn red."
1911
02:27:50,201 --> 02:27:53,133
"Long live."
1912
02:30:36,915 --> 02:30:39,291
Sir, the real danger
for us has come.
1913
02:30:39,371 --> 02:30:40,978
What's it Sanjay?
1914
02:30:41,058 --> 02:30:45,129
It is like the peak of all loses
that we incurred in the last 10 days.
1915
02:30:45,209 --> 02:30:46,882
Our Grandfather, the great
warrior Bhishma..
1916
02:30:46,962 --> 02:30:48,704
..has fallen in the battlefield today.
1917
02:30:48,784 --> 02:30:49,802
What?
1918
02:30:50,198 --> 02:30:52,682
The lion of this dynasty has fallen?
1919
02:30:52,762 --> 02:30:55,882
That cruel man did not even
consider that he is the eldest..
1920
02:30:55,962 --> 02:30:57,682
..of the clan or this Guru and
has done this injustice.
1921
02:30:57,828 --> 02:30:59,682
He has done injustice.
1922
02:31:00,713 --> 02:31:03,682
Has the brave tree fallen?
1923
02:31:03,762 --> 02:31:05,924
Has the edifice of chivalry fallen?
1924
02:31:13,762 --> 02:31:16,682
The lion, because of nature
I abused you and even..
1925
02:31:16,762 --> 02:31:20,920
..prompted by circumstances
I raised my hand against you.
1926
02:31:21,000 --> 02:31:22,682
Please forgive me.
1927
02:31:22,762 --> 02:31:25,882
Karna it is the fate that
has played its game.
1928
02:31:26,224 --> 02:31:28,672
Forget all that happened
in the past.
1929
02:31:29,762 --> 02:31:34,355
You will not know the motive
behind my keeping you away.
1930
02:31:35,289 --> 02:31:38,682
You're the brave man who is
eligible to be a 'maharathi.'
1931
02:31:39,181 --> 02:31:41,682
There is no one who can defeat you.
1932
02:31:42,381 --> 02:31:45,682
I'll not be worried whomsoever dies.
1933
02:31:46,299 --> 02:31:49,882
So that you an safeguard this
ignorant Duryodhan till..
1934
02:31:49,962 --> 02:31:53,858
..the end I decided to keep
you away from the war.
1935
02:31:54,870 --> 02:32:00,189
Am I not warrior too? Will a
warrior ever belittle another, Karna?
1936
02:32:00,846 --> 02:32:03,682
I'm the fool who ignored the
pearl deep inside and went..
1937
02:32:03,762 --> 02:32:05,682
..collecting the shells
from shallow waters.
1938
02:32:06,174 --> 02:32:07,882
I'm abused the god by ignorance.
1939
02:32:07,962 --> 02:32:09,682
Please forgive bless me.
1940
02:32:09,945 --> 02:32:11,682
Always victory be yours.
1941
02:32:12,090 --> 02:32:13,990
- Duryodhan!
- Grandfather!
1942
02:32:14,070 --> 02:32:15,082
Karna!
1943
02:32:19,502 --> 02:32:22,682
After Bhishma, Karna will
come to the battlefield.
1944
02:32:22,762 --> 02:32:25,682
I'm not even able to imagine
what will be the outcome..
1945
02:32:25,762 --> 02:32:28,002
..of his arrival in the battlefield.
1946
02:32:28,254 --> 02:32:31,117
Don't worry.
Only righteousness will win.
1947
02:32:41,972 --> 02:32:45,135
The vermillion put by the mother
will chase the enemies away.
1948
02:32:45,215 --> 02:32:48,682
The courage given by the father
will guard me always.
1949
02:32:48,762 --> 02:32:50,882
That will help me kill
the enemies and..
1950
02:32:50,962 --> 02:32:53,082
..will be the source
and blessings for me.
1951
02:32:53,162 --> 02:32:56,682
My bravery will reach
the ears of the gods.
1952
02:32:56,762 --> 02:32:59,882
Great! Suba,
the mother of a great warrior.
1953
02:33:00,238 --> 02:33:03,682
The son that you've given birth to
will bring about a new surprise to the..
1954
02:33:03,762 --> 02:33:06,282
..world that the moon has
given birth to a sun.
1955
02:33:06,531 --> 02:33:09,682
Son, one day I will get fame
because I'm your father.
1956
02:33:09,762 --> 02:33:12,232
You'll be a tiger
in the battlefield.
1957
02:33:12,426 --> 02:33:15,267
Yes, not a lion since
that is your father.
1958
02:33:15,347 --> 02:33:19,682
Mother, you should be praising
me and not my father.
1959
02:33:19,913 --> 02:33:22,369
The full grown tree doesn't
need any fertilisers.
1960
02:33:23,960 --> 02:33:25,682
You're right, son.
1961
02:33:25,835 --> 02:33:30,882
Always remember one thing.
The elephant will come..
1962
02:33:30,962 --> 02:33:36,282
..looking for the tiger and the
tiger will madly run after it.
1963
02:33:36,362 --> 02:33:38,082
It will not run away fearing
for its death.
1964
02:33:38,395 --> 02:33:40,682
The reason is that it
honours its pride.
1965
02:33:40,947 --> 02:33:44,939
More than that is your wisdom.
Never forget that.
1966
02:33:45,154 --> 02:33:48,250
The honour is more than
anything else in life.
1967
02:33:48,330 --> 02:33:52,212
Showing the back is an insult for
the people to whom I belong.
1968
02:33:52,413 --> 02:33:54,682
I know that, you don't
worry, father.
1969
02:33:54,762 --> 02:33:57,306
My son had saved my honour.
1970
02:33:58,372 --> 02:33:59,682
Suba
1971
02:34:01,970 --> 02:34:03,282
Vrisha.
1972
02:34:19,727 --> 02:34:23,206
- Karna, the warrior.
- Long live.
1973
02:34:23,286 --> 02:34:25,781
- Karna, the warrior.
- Long live.
1974
02:34:25,861 --> 02:34:29,450
- King.
- Long live.
1975
02:34:29,530 --> 02:34:33,254
- Karna, the warrior.
- Long live.
1976
02:34:43,838 --> 02:34:45,282
Come back victorious, son.
1977
02:34:45,498 --> 02:34:49,682
Karna, why have you come
to the battle? To die.
1978
02:34:49,762 --> 02:34:53,780
Bhima. You glutton. Is
this the place for you?
1979
02:34:54,161 --> 02:34:56,833
You destruction is inviting
you, come down.
1980
02:35:55,137 --> 02:35:56,682
Mother!
1981
02:35:56,762 --> 02:35:58,531
You are finished.
1982
02:35:58,921 --> 02:36:03,682
You shouldn't kill your
other brothers.
1983
02:36:05,762 --> 02:36:07,082
Go, I let you live.
1984
02:36:07,162 --> 02:36:11,078
Now do you know that your place
is in the kitchen? Go.
1985
02:36:13,241 --> 02:36:16,829
- Our prince is fighting very well.
- Is that so?
1986
02:36:31,653 --> 02:36:35,415
Parth, that little boy is
fighting wonderfully.
1987
02:36:41,998 --> 02:36:45,138
Arjuna, danger. The Vishasayanan
will kill Nakula.
1988
02:37:01,082 --> 02:37:07,682
Vrisha, my son! I came running
to see your bravery.
1989
02:37:08,288 --> 02:37:11,877
You're dead. My tiger is dead.
1990
02:37:12,342 --> 02:37:16,682
Arjuna, the unjust man. You're
a cheat. Is it your righteous..
1991
02:37:16,762 --> 02:37:18,397
..act that you kill a child.
1992
02:37:19,236 --> 02:37:23,682
Karna, are you the one speaking
about righteousness?
1993
02:37:23,762 --> 02:37:27,157
Where did all the justice go when
you killed my child Abhimanyu?
1994
02:37:27,237 --> 02:37:30,807
Arjuna, I will not let you live.
1995
02:37:53,082 --> 02:37:54,682
Suba!
1996
02:37:59,762 --> 02:38:01,082
Son!
1997
02:38:01,788 --> 02:38:03,082
Son!
1998
02:38:06,882 --> 02:38:10,682
Vrishasayanan, my son.
1999
02:38:10,762 --> 02:38:14,682
In the tender age that is meant to
play you eagerly went to battle.
2000
02:38:14,762 --> 02:38:19,682
Has your childish cry
for the mother stopped?
2001
02:38:19,762 --> 02:38:25,319
I don't even feel hungry after
seeing your smiling face once in a day.
2002
02:38:25,763 --> 02:38:27,863
I was waiting
to adorn you with the..
2003
02:38:27,943 --> 02:38:30,682
..victory garland when you return.
2004
02:38:31,202 --> 02:38:34,219
You have shattered all my
dreams and gone away.
2005
02:38:34,299 --> 02:38:37,282
Son!
2006
02:38:50,122 --> 02:38:56,813
"Adorning her with flowers, the
turmeric, the bangles and vermillion"
2007
02:38:56,986 --> 02:39:03,310
"Let us all sing a song blessing
her with long life."
2008
02:39:03,515 --> 02:39:10,082
"Adorning her with flowers, the
turmeric, the bangles and vermillion"
2009
02:39:10,162 --> 02:39:16,576
"Let us all sing a song blessing
her with long life."
2010
02:39:26,762 --> 02:39:33,682
"Since he is the son of Karna will
he not be like the clouds?"
2011
02:39:33,762 --> 02:39:39,682
"Since he is the son of Karna will
he not be like the clouds?"
2012
02:39:39,762 --> 02:39:46,682
"In this kingdom and in this world
will he be not merciful."
2013
02:39:46,762 --> 02:39:50,496
"Will he be not merciful."
2014
02:39:53,102 --> 02:40:00,567
My dear son, Vrishasena, how
can I live without you?
2015
02:40:00,647 --> 02:40:03,682
Lord, what torture is this?
Taking the child away..
2016
02:40:03,762 --> 02:40:08,067
..when the mother is
still alive. O god!
2017
02:40:09,278 --> 02:40:13,171
Even when a demon sees a tender
body and face he feels mercy.
2018
02:40:13,762 --> 02:40:15,687
Arjuna is crueller than him.
2019
02:40:16,292 --> 02:40:18,082
He has killed my son.
2020
02:40:18,498 --> 02:40:22,476
My son who has died a warrior's
death will go to heaven.
2021
02:40:23,202 --> 02:40:27,682
When I kill that cruel man who killed
a child his soul will go to hell.
2022
02:40:27,881 --> 02:40:29,541
Don't worry Suba.
2023
02:40:30,569 --> 02:40:35,280
What is the use to me if you
anyone? You let my son die.
2024
02:40:35,360 --> 02:40:37,822
Yes, your son is dead.
2025
02:40:37,902 --> 02:40:39,682
Get up and look at my face.
2026
02:40:40,099 --> 02:40:42,682
I vow on the dead body of my son.
2027
02:40:42,892 --> 02:40:46,188
I will destroy their entire clan
and compensate for this death.
2028
02:40:46,413 --> 02:40:47,682
Arjuna!
2029
02:40:48,281 --> 02:40:53,682
Arjuna, I shall finish you.
2030
02:40:58,513 --> 02:41:00,682
I have a request to the
great warrior, Shalya.
2031
02:41:01,003 --> 02:41:03,682
I want you to drive the chariot
for Karna only for today.
2032
02:41:04,895 --> 02:41:07,948
What? A charioteer for a charioteer?
2033
02:41:08,113 --> 02:41:10,682
What do you think of me, Duryodhan?
2034
02:41:10,762 --> 02:41:14,682
Forgive me. Don't belittle
the job out of your pride.
2035
02:41:15,024 --> 02:41:18,354
Is not Krishna, the all powerful,
acting as a charioteer to Arjuna?
2036
02:41:18,614 --> 02:41:20,282
For us you will be his equivalent.
2037
02:41:20,447 --> 02:41:23,682
Do it without refusing. Your
wisdom should bring victory..
2038
02:41:23,762 --> 02:41:26,082
..to Karna and bring destruction
to Arjuna.
2039
02:41:28,257 --> 02:41:30,861
You have to win at all cost. Okay.
2040
02:41:31,762 --> 02:41:33,682
- Karna.
- Long live.
2041
02:41:33,762 --> 02:41:35,417
- Karna.
- Long live.
2042
02:41:35,497 --> 02:41:37,614
- Arjuna.
- Long live.
2043
02:41:58,112 --> 02:42:00,215
Karna, the battle it is
getting to be late.
2044
02:42:00,295 --> 02:42:02,682
Use the nagastra weapon on Arjuna.
2045
02:42:08,762 --> 02:42:10,682
- Are you targeting his heart?
- No.
2046
02:42:10,841 --> 02:42:11,927
Target his heart.
2047
02:42:12,007 --> 02:42:14,914
No that will make
his death a brave death.
2048
02:42:15,404 --> 02:42:18,682
I will target his neck so that it
s severed from his body and falls.
2049
02:42:18,974 --> 02:42:21,887
Then he will not have to
writhe in pain and die.
2050
02:42:22,095 --> 02:42:24,116
After all is he not a brave warrior?
2051
02:42:24,358 --> 02:42:25,994
A brave warrior shouldn't be
subject to that condition.
2052
02:42:26,074 --> 02:42:27,840
Your idea is not right,
listen to my advice.
2053
02:42:27,920 --> 02:42:30,682
Salya, your job is to
ride the chariot.
2054
02:42:30,762 --> 02:42:33,682
You're to obey me and
I'm not to obey you.
2055
02:42:33,762 --> 02:42:35,682
Why did I agree to serve you?
2056
02:42:36,282 --> 02:42:37,682
You!
2057
02:42:44,080 --> 02:42:46,605
Krishna, the nagastra is coming
towards my neck, help.
2058
02:42:46,685 --> 02:42:48,682
Don't fear. Wait and watch.
2059
02:42:55,547 --> 02:42:58,499
Brother, I'm saved. You're
always my saviour.
2060
02:42:59,762 --> 02:43:01,985
That which came to your
head went above it.
2061
02:43:02,443 --> 02:43:03,905
Now victory will be yours.
2062
02:43:04,303 --> 02:43:07,381
Karna, your pride has destroyed
your chance to victory.
2063
02:43:07,615 --> 02:43:11,602
Take the weapon coming back and
reuse it to pierce his heart.
2064
02:43:17,697 --> 02:43:22,873
You shouldn't use the nagastra
on Arjuna more than once.
2065
02:43:28,111 --> 02:43:33,933
Karna, it is your pride that is
stopping you from doing what I say.
2066
02:43:34,013 --> 02:43:39,327
Salya, I know my duties. Don't
interrupt and bother me.
2067
02:43:39,407 --> 02:43:41,282
Let the chariot move.
2068
02:43:49,419 --> 02:43:52,323
- Why has the chariot stopped?
- The wheel has gone into a pit.
2069
02:43:52,403 --> 02:43:54,082
Then get down and lift the wheel up.
2070
02:43:54,162 --> 02:43:55,113
That is not my job.
2071
02:43:55,193 --> 02:43:57,191
You're the charioteer and
the chariot should move now.
2072
02:43:57,271 --> 02:43:59,336
I ride it and the horses are to pull it.
2073
02:43:59,416 --> 02:44:00,990
I will ride it. If it
can then it will run.
2074
02:44:01,070 --> 02:44:03,682
Traitor, it is your nature
to deceive someone.
2075
02:44:03,762 --> 02:44:06,387
That's enough. I cannot
take it anymore.
2076
02:44:06,467 --> 02:44:08,591
Now both of us can't
battle together.
2077
02:44:08,671 --> 02:44:12,682
You battle on your own. I'm going.
2078
02:44:12,762 --> 02:44:14,682
Traitor, go.
2079
02:44:16,111 --> 02:44:17,564
Traitor, go.
2080
02:44:28,731 --> 02:44:31,682
Arjuna, this is the right time.
Shoot your arrows.
2081
02:44:54,762 --> 02:45:00,011
Brother how surprising? All my
arrows are turning into garlands.
2082
02:45:00,762 --> 02:45:02,789
His philanthropy is protecting him.
2083
02:45:03,686 --> 02:45:05,882
Even the god's power is
useless before that.
2084
02:45:06,386 --> 02:45:07,682
Stop shooting your arrows.
2085
02:45:32,762 --> 02:45:42,019
"The purest of hearts never sleep
is what the learned have said."
2086
02:45:42,452 --> 02:45:47,874
"Karna, accept what
is happening to you."
2087
02:45:49,673 --> 02:45:58,479
"The purest of hearts never sleep
is what the learned have said."
2088
02:45:58,559 --> 02:46:04,049
"Karna, accept what
is happening to you."
2089
02:46:17,576 --> 02:46:20,456
"You're not a son to your mother."
2090
02:46:20,536 --> 02:46:23,154
"You're not an elder brother
to your younger brothers."
2091
02:46:23,310 --> 02:46:26,127
"You're not a son to your mother."
2092
02:46:26,207 --> 02:46:28,981
"You're not an elder brother
to your younger brothers."
2093
02:46:29,061 --> 02:46:33,037
"You have earned the
wrath of others."
2094
02:46:33,117 --> 02:46:38,376
"I have too earned your wrath."
2095
02:46:38,456 --> 02:46:44,162
"I have too earned your wrath."
2096
02:46:45,970 --> 02:46:55,022
"The purest of hearts never sleep
is what the learned have said."
2097
02:46:55,102 --> 02:47:01,459
"Karna, accept what
is happening to you."
2098
02:47:19,052 --> 02:47:24,928
"The lord Krishna to whom
the kings also bow."
2099
02:47:25,008 --> 02:47:30,490
"That Krishna is bowing
to you, Karna."
2100
02:47:30,570 --> 02:47:33,682
"Please forgive me and bless me."
2101
02:47:33,762 --> 02:47:39,874
"Karna, please forgive
me and bless me."
2102
02:48:03,658 --> 02:48:06,491
"To pay back the debts of
people who helped you."
2103
02:48:06,571 --> 02:48:09,282
"You joined hands with people
you shouldn't have."
2104
02:48:09,362 --> 02:48:13,583
"And today you have been
fallen by deceit."
2105
02:48:13,663 --> 02:48:18,481
"Karna, the Krishna is the
one who caused the deceit."
2106
02:48:18,561 --> 02:48:24,233
"Karna, the Krishna is the
one who caused the deceit."
2107
02:48:26,200 --> 02:48:35,329
"The purest of hearts never sleep
is what the learned have said."
2108
02:48:35,409 --> 02:48:41,988
"Karna, accept what
is happening to you."
2109
02:48:57,841 --> 02:48:59,882
See how the great philanthropist
is lying here.
2110
02:49:00,193 --> 02:49:04,682
I came for some alms but
will never get it.
2111
02:49:04,762 --> 02:49:11,682
Alms? What do you want? I can
give anything that I have.
2112
02:49:12,207 --> 02:49:17,403
I only my life with me now.
Do you want that?
2113
02:49:17,483 --> 02:49:21,682
Let me die with the fame that
I died without ever saying no..
2114
02:49:21,762 --> 02:49:24,297
..by asking for my life.
2115
02:49:24,513 --> 02:49:27,282
You give me the virtues of all the
good deeds that you've done.
2116
02:49:27,497 --> 02:49:30,975
You have made me a person
who will do a great deed.
2117
02:49:32,333 --> 02:49:38,682
The virtues that I have earned
by giving the alms is my life.
2118
02:49:38,762 --> 02:49:40,682
The blood in me is my body.
2119
02:49:40,762 --> 02:49:44,682
I give you my life as alms. All
the virtues that I have earned..
2120
02:49:44,762 --> 02:49:47,942
..by giving alms will be yours.
2121
02:50:00,082 --> 02:50:01,682
Karna,..
2122
02:50:03,762 --> 02:50:06,682
..you will get endless
fame and salvation.
2123
02:50:06,992 --> 02:50:10,682
Who are you who is blessing
me with salvation?
2124
02:50:11,352 --> 02:50:14,102
Me? See.
2125
02:50:31,762 --> 02:50:34,963
O god, the supreme
lord of the universe.
2126
02:50:35,043 --> 02:50:37,682
Am I possessed by your mercy?
2127
02:50:39,255 --> 02:50:42,952
I have got something that
no one will ever get.
2128
02:50:49,762 --> 02:50:53,909
Arjuna, shoot your arrows now.
Karna will be finished now.
2129
02:50:56,720 --> 02:50:57,682
Mother!
2130
02:50:57,762 --> 02:50:59,082
Son!
2131
02:51:00,621 --> 02:51:02,682
Son! Son!
2132
02:51:02,762 --> 02:51:05,274
Karna!
2133
02:51:05,793 --> 02:51:08,048
Son! Son!
2134
02:51:08,385 --> 02:51:09,598
Son!
2135
02:51:10,323 --> 02:51:11,674
Son!
2136
02:51:12,336 --> 02:51:16,819
The man who lived only for
sacrifices and you're dead too.
2137
02:51:16,899 --> 02:51:18,231
Son!
2138
02:51:18,966 --> 02:51:22,682
Nakula, I can hear
the mother's voice.
2139
02:51:22,762 --> 02:51:24,949
Who died? Was it Arjuna or Karna?
2140
02:51:25,029 --> 02:51:27,241
It is Karna, there is
no doubt, brother.
2141
02:51:27,321 --> 02:51:29,682
Then why should the mother
cry out calling son?
2142
02:51:31,762 --> 02:51:33,682
- Mother!
- Son!
2143
02:51:33,762 --> 02:51:35,682
Mother, what is this?
2144
02:51:36,446 --> 02:51:39,682
My son, my eldest son.
2145
02:51:40,399 --> 02:51:42,882
He is the son who promised me
that my 5 sons will live..
2146
02:51:42,962 --> 02:51:45,682
..and for that promise
he has laid his life.
2147
02:51:46,082 --> 02:51:48,882
What is this mother? My own
brother and that too the..
2148
02:51:48,962 --> 02:51:52,003
..eldest of all, and
I have killed him.
2149
02:51:52,083 --> 02:51:54,020
I'm a sinner.
2150
02:51:55,762 --> 02:51:59,892
Many times during the war he
looked like a brother to me.
2151
02:51:59,972 --> 02:52:01,060
Bother.
2152
02:52:02,530 --> 02:52:07,682
Krishna, you're a traitor. I killed
him only because of you.
2153
02:52:10,834 --> 02:52:14,780
Why do you claim with pride
that you killed him?
2154
02:52:15,439 --> 02:52:17,682
Could you alone have killed him?
2155
02:52:18,098 --> 02:52:21,082
Before you six people
have killed him.
2156
02:52:21,251 --> 02:52:22,391
What are you saying, Krishna?
2157
02:52:22,471 --> 02:52:25,682
I'm telling what actually happened.
2158
02:52:26,026 --> 02:52:29,788
First Indira took away as alms the
protective armour and earrings.
2159
02:52:30,142 --> 02:52:32,882
Secondly Parasurama cursed him
that he will forget the..
2160
02:52:32,962 --> 02:52:35,392
..use of the brahmastra when
the right time comes.
2161
02:52:35,764 --> 02:52:39,682
Thirdly an old man whose son
Karna accidentally killed..
2162
02:52:39,762 --> 02:52:43,832
..had cursed that his chariot wheel
shall fail him at the right time.
2163
02:52:44,282 --> 02:52:47,682
Fourth, your mother got a boon
from him that he will..
2164
02:52:47,762 --> 02:52:50,473
..not use the nagastra
more than once.
2165
02:52:50,762 --> 02:52:54,807
Fifth, Salyan stopped the chariot
in the middle and left him.
2166
02:52:55,256 --> 02:53:00,682
Sixth, I brought the chariot lower
and saved you from the nagastra.
2167
02:53:01,138 --> 02:53:04,849
Thus six people came to your
protection and thereby killed him.
2168
02:53:05,342 --> 02:53:10,488
You've just killed a dead
snake and speak proudly.
2169
02:53:10,568 --> 02:53:14,355
You blabber that it is a
sin and about the blame.
2170
02:53:16,336 --> 02:53:18,092
Karna!
2171
02:53:18,671 --> 02:53:20,682
Have you left me alone and died?
2172
02:53:20,762 --> 02:53:24,682
Can't we die together like we
lived together all these days?
2173
02:53:24,762 --> 02:53:30,682
But for your good deeds you
must've got the heaven.
2174
02:53:30,945 --> 02:53:37,181
When I die will I also get the
same abode where you are?
2175
02:53:37,261 --> 02:53:40,682
- Dear!
- Daughter Subangi.
2176
02:53:40,762 --> 02:53:43,682
Are you dead, dear?
2177
02:53:45,321 --> 02:53:49,887
Look father,
see my husband has fallen dead.
2178
02:53:49,967 --> 02:53:52,682
See that and feel happy about that.
2179
02:53:54,762 --> 02:53:57,561
As you wanted he will
not stay in your world.
2180
02:53:57,641 --> 02:54:02,497
Dear, take me also to the place
that you and our son have gone.
2181
02:54:02,577 --> 02:54:06,682
- Dear!
- Subangi!
2182
02:54:08,335 --> 02:54:10,957
Karna!
2183
02:54:11,160 --> 02:54:16,882
I had dreamt that you along with
your brothers should rule the world.
2184
02:54:17,368 --> 02:54:19,293
Karna!
2185
02:54:19,762 --> 02:54:22,882
Why are you crying madam? You
have got your five sons..
2186
02:54:22,962 --> 02:54:27,682
..alive and still you weep, is that
right for a mother like you?
2187
02:54:28,762 --> 02:54:32,682
I had only one son in this world
and I've lost him and..
2188
02:54:32,762 --> 02:54:34,682
..it is me who should cry out loud.
2189
02:54:35,059 --> 02:54:37,682
All of you together
have killed my son.
2190
02:54:38,250 --> 02:54:41,925
Will you ever get fame? Will
you ever get salvation?
2191
02:54:43,482 --> 02:54:45,073
Who are you?
2192
02:54:46,984 --> 02:54:48,602
The goddess of philanthropy.
2193
02:54:48,947 --> 02:54:52,682
There was only one son who
was born for philanthropy.
2194
02:54:52,952 --> 02:54:57,682
I was so happy as a mother
to see his philanthropy.
2195
02:54:58,116 --> 02:55:00,082
Krishna.
2196
02:55:00,537 --> 02:55:03,882
You didn't let him live by so
many deceits and finished your job.
2197
02:55:03,962 --> 02:55:08,154
Is this befitting
a merciful god like you?
2198
02:55:08,234 --> 02:55:10,682
Krishna, will you live happy?
2199
02:55:13,251 --> 02:55:18,682
Goddess of philanthropy, should
you also talk like others?
2200
02:55:19,288 --> 02:55:22,842
Can I do something that
is not destined?
2201
02:55:23,118 --> 02:55:28,682
"To protect the sages and the good."
2202
02:55:29,026 --> 02:55:33,764
"To destroy the evil
and the sinners."
2203
02:55:34,082 --> 02:55:37,682
"To establish righteousness
and good deeds."
2204
02:55:37,846 --> 02:55:43,684
"I shall appear in all
ages and time periods."
171370
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.