Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,749 --> 00:00:07,021
You always have to have
the last word, don't you?
2
00:00:07,631 --> 00:00:08,835
No.
3
00:00:14,663 --> 00:00:16,619
Let me just be clear,
when I say this.
4
00:00:16,619 --> 00:00:18,664
When this plane lands,
we're done,
5
00:00:18,664 --> 00:00:19,869
and I mean done.
6
00:00:19,869 --> 00:00:22,547
Fine. I'm sure
we'll all find a way
7
00:00:22,547 --> 00:00:24,523
to get on
with your replacement.
8
00:00:24,523 --> 00:00:26,900
Replacement?
9
00:00:26,900 --> 00:00:28,407
Lady, you are in
10
00:00:28,407 --> 00:00:29,679
for a major disappointment
11
00:00:29,679 --> 00:00:31,152
if you think somebody
can just waltz in
12
00:00:31,152 --> 00:00:32,625
and replace me
and my crew.
13
00:00:32,625 --> 00:00:36,308
Firstly, there are a thousand
ex-thugs who can kick in doors
14
00:00:36,308 --> 00:00:38,183
and jump out
of burning buildings
15
00:00:38,183 --> 00:00:39,489
just the same as you.
16
00:00:39,489 --> 00:00:41,330
You'll be replaced
within a week.
17
00:00:41,330 --> 00:00:42,903
Oh, and secondly,
18
00:00:42,903 --> 00:00:46,888
"your crew"
won't need replacing.
19
00:00:46,888 --> 00:00:48,461
Winston's staying with me.
20
00:00:48,461 --> 00:00:51,006
Yeah. Good luck selling him
on that one.
21
00:00:51,006 --> 00:00:52,897
I don't have to sell him
on anything.
22
00:00:52,897 --> 00:00:55,794
He signed a contract.
23
00:01:13,172 --> 00:01:15,748
Contract?
24
00:01:15,748 --> 00:01:17,858
I didn't sign a contract.
He did.
25
00:01:31,955 --> 00:01:33,393
Yeah, well, there was
some sort of explosion.
26
00:01:33,393 --> 00:01:35,569
We've lost engine number one
and engine number two.
27
00:01:35,569 --> 00:01:37,109
We're losing altitude
rapidly.
28
00:01:37,109 --> 00:01:38,850
I'm assuming
it was a bird strike
29
00:01:38,850 --> 00:01:40,223
or perhaps multiple birds.
30
00:01:40,223 --> 00:01:41,930
Did you hear that impact?
That wasn't a bird strike.
31
00:01:41,930 --> 00:01:43,404
That was a missile.
32
00:01:43,404 --> 00:01:45,814
Missile? Why would somebody
shoot a missile at us?
33
00:01:45,814 --> 00:01:48,326
I think motive is a question
best saved for later.
34
00:01:48,326 --> 00:01:50,067
What's our rate of descent?
3,010 feet per minute.
35
00:01:50,067 --> 00:01:52,862
Is this your emergency checklist?
Yes. Why?
36
00:01:55,391 --> 00:01:57,298
What the hell
are you doing?
37
00:01:57,298 --> 00:02:00,948
Nothing a thousand other thugs
couldn't be doing right now.
38
00:02:00,948 --> 00:02:03,124
Go strap in.
This man is a professional pilot.
39
00:02:03,124 --> 00:02:04,664
In my opinion,
he's in over his head.
40
00:02:04,664 --> 00:02:06,639
I'm not interested
in your opinion.
41
00:02:06,639 --> 00:02:08,079
There is nothing
in the emergency manual
42
00:02:08,079 --> 00:02:09,586
about surface-
to-air-missile hits.
43
00:02:09,586 --> 00:02:11,360
And by the time
he figures that out,
44
00:02:11,360 --> 00:02:12,399
this is going
to be over with.
45
00:02:12,399 --> 00:02:13,604
Now, I recommend you go
in the back,
46
00:02:13,604 --> 00:02:14,909
fasten your seat belt,
47
00:02:14,909 --> 00:02:16,785
unless you'd like to end up
as a hood ornament
48
00:02:16,785 --> 00:02:18,291
when we hit the ground.
49
00:02:20,787 --> 00:02:21,957
Can we agree,
50
00:02:21,957 --> 00:02:24,250
if we end up having
to eat each other down there,
51
00:02:24,250 --> 00:02:27,030
that she goes up first?
52
00:02:31,668 --> 00:02:33,658
Be able
to lower the landing gear.
53
00:02:33,658 --> 00:02:35,735
It might not make
a difference.
54
00:02:35,735 --> 00:02:37,242
All right, just up ahead.
55
00:02:37,242 --> 00:02:39,669
Just past those trees up there,
there's a flat area.
56
00:02:39,669 --> 00:02:40,957
Are we gonna make it
that far?
57
00:02:40,957 --> 00:02:42,162
We're gonna find out.
58
00:02:46,885 --> 00:02:48,209
Here we go.
59
00:02:54,820 --> 00:02:57,330
I'm not gonna
predict anything.
60
00:02:57,330 --> 00:02:59,573
Dude, I'm just saying.
I ain't gonna do it.
61
00:02:59,573 --> 00:03:01,180
Why don't you just answer
the question?
62
00:03:01,180 --> 00:03:03,691
Bec--because there
are a thousand fortune-tellers
63
00:03:03,691 --> 00:03:05,098
in San Francisco,
64
00:03:05,098 --> 00:03:06,621
and I ain't one of them.
65
00:03:06,621 --> 00:03:09,282
Dude, I'm not asking you
to look into a crystal ball.
66
00:03:09,282 --> 00:03:10,957
I'm asking you
to lay odds.
67
00:03:10,957 --> 00:03:13,033
3-to-1 Chance changes his mind?
5-to-1? What?
68
00:03:13,033 --> 00:03:14,304
How many times
I got to tell you?
69
00:03:14,304 --> 00:03:16,046
The last time I talked
to the guy,
70
00:03:16,046 --> 00:03:17,519
he said he's splitting
with Ilsa.
71
00:03:17,519 --> 00:03:19,226
That's it.
72
00:03:19,226 --> 00:03:22,006
That's all I know.
That's all you know.
73
00:03:22,006 --> 00:03:24,483
What is the point
in trying to figure out
74
00:03:24,483 --> 00:03:26,157
whether or not a guy
is gonna change his mind?
75
00:03:26,157 --> 00:03:27,429
Where the hell
are you going?
76
00:03:27,429 --> 00:03:29,405
The roof.
77
00:03:29,405 --> 00:03:30,945
For what?
78
00:03:30,945 --> 00:03:33,288
You asked me to write up the
after-action report on the job.
79
00:03:33,288 --> 00:03:34,795
I'm going to go
and do it.
80
00:03:34,795 --> 00:03:36,068
On the roof?
81
00:03:36,068 --> 00:03:37,741
Well, I tried to do it
on the cab ride over.
82
00:03:37,741 --> 00:03:39,918
But what, with you two
bickering the whole way,
83
00:03:39,918 --> 00:03:41,056
I couldn't
hear myself think.
84
00:03:41,056 --> 00:03:42,262
And as you're still at it,
85
00:03:42,262 --> 00:03:44,337
I'm gonna go and do it
on the roof, okay?
86
00:03:46,481 --> 00:03:48,924
10-to-1? It's got to be
at least that, right?
87
00:03:48,924 --> 00:03:51,100
You know what? I'll give you
$1,000 if you quit asking me--
88
00:03:52,173 --> 00:03:54,113
oh, God.
Hey, guys.
89
00:03:54,113 --> 00:03:56,206
We're closed.
90
00:03:56,206 --> 00:03:57,579
Hey, I don't want
to take up too much
91
00:03:57,579 --> 00:03:59,638
of your time or nothing,
but, um, I'm looking for Chance.
92
00:03:59,638 --> 00:04:00,810
It's kind of urgent.
93
00:04:00,810 --> 00:04:02,183
Do you know
where I can find him?
94
00:04:02,183 --> 00:04:03,555
Yeah, in the sky, Harry.
95
00:04:03,555 --> 00:04:05,832
We're closed.
96
00:04:05,832 --> 00:04:07,406
Sense a little hostility.
97
00:04:07,406 --> 00:04:08,879
Can't get anything
past you, can we?
98
00:04:08,879 --> 00:04:11,390
Hey, whoa, how do you guys know
I'm not here to do you a favor?
99
00:04:11,390 --> 00:04:13,365
I've done Chance plenty of favors.
Uh, no.
100
00:04:13,365 --> 00:04:14,972
You've offered
to do us favors.
101
00:04:14,972 --> 00:04:17,249
But what you've actually done
is drag us into more problems
102
00:04:17,249 --> 00:04:19,426
than any ten people I know.
Okay.
103
00:04:19,426 --> 00:04:21,132
You're the only
private Detective
104
00:04:21,132 --> 00:04:24,313
who manages to, uh, create more
problems than he solves. Thank you.
105
00:04:24,313 --> 00:04:26,422
What do you want, Harry?
106
00:04:26,422 --> 00:04:29,470
Well, it's--
it's a little complicated.
107
00:04:30,642 --> 00:04:32,516
You sure Chance
is unreachable?
108
00:04:32,516 --> 00:04:34,492
What did I just say?
What did he just say?
109
00:04:34,492 --> 00:04:36,299
Chance has been delayed,
all right?
110
00:04:36,299 --> 00:04:38,175
Okay.
Not only is he not here now,
111
00:04:38,175 --> 00:04:39,681
he won't be here for hours.
All right.
112
00:04:39,681 --> 00:04:41,321
Till he is here,
we're closed for business.
113
00:04:41,321 --> 00:04:43,096
Okay.
So whatever most recent mess
114
00:04:43,096 --> 00:04:44,770
you've managed
to get yourself into,
115
00:04:44,770 --> 00:04:46,277
you're gonna have to wait
until tomorrow
116
00:04:46,277 --> 00:04:47,683
to guilt Chance
into helping you out.
117
00:04:47,683 --> 00:04:48,888
Okay.
Okay, got it.
118
00:04:48,888 --> 00:04:50,295
Got it.
119
00:04:50,295 --> 00:04:52,738
It's just the thing is...
120
00:04:52,738 --> 00:04:54,849
I'm pretty sure I'm going
to be dead by tomorrow.
121
00:05:19,257 --> 00:05:23,333
♪ Human Target 2x08 ♪ Communication Breakdown Original Air Date on January 5, 2011
122
00:05:27,554 --> 00:05:28,397
♪ ♪
123
00:06:20,605 --> 00:06:22,211
Are you okay?
Can you move?
124
00:06:22,211 --> 00:06:24,019
Yeah, I think so.
125
00:06:24,019 --> 00:06:25,760
The pilot's dead.
We've got to find a way out.
126
00:06:28,038 --> 00:06:29,912
Is that--is that smell
what I think it is?
127
00:06:29,912 --> 00:06:32,289
If it's leaking jet fuel,
then, yes.
128
00:06:34,567 --> 00:06:37,077
We've got to get out of here.
Not that way.
129
00:06:37,077 --> 00:06:38,985
Well, what do we do?
130
00:06:40,660 --> 00:06:44,007
Oh, so now you're interested
in my opinion.
131
00:06:44,007 --> 00:06:46,384
Stay here.
132
00:06:47,959 --> 00:06:49,465
What are the chances
the flames
133
00:06:49,465 --> 00:06:50,838
don't ignite
the leaking fuel?
134
00:06:50,838 --> 00:06:52,411
Not very good.
135
00:06:59,007 --> 00:07:00,145
I got an idea.
136
00:07:03,327 --> 00:07:05,502
What are you doing?
137
00:07:16,017 --> 00:07:17,421
All right, all right,
I-I see what you're doing,
138
00:07:17,421 --> 00:07:18,694
and I am going to have
to object.
139
00:07:18,694 --> 00:07:19,698
Do whatever you want,
140
00:07:19,698 --> 00:07:21,104
but get behind some cover.
Exactly.
141
00:07:21,104 --> 00:07:22,444
Exactly my point!
Get back!
142
00:07:22,444 --> 00:07:24,687
Get down! What good is it
if the door opens or not?
143
00:07:24,687 --> 00:07:26,762
We're gonna be torn to shreds
by shrapnel!
144
00:07:30,513 --> 00:07:32,856
Come on.
145
00:07:50,904 --> 00:07:54,820
Doesn't look that bad.
You first.
146
00:08:02,387 --> 00:08:03,230
Ah. Ow.
147
00:08:08,648 --> 00:08:09,584
Come on.
148
00:08:09,584 --> 00:08:11,426
Give me your hand.
149
00:08:11,426 --> 00:08:14,306
This plane can blow
at any minute.
150
00:08:30,478 --> 00:08:32,586
What happened?
151
00:08:32,586 --> 00:08:35,800
Antiaircraft missile,
probably shoulder-launched.
152
00:08:35,800 --> 00:08:38,445
Who would do that?
I don't really care who right now.
153
00:08:38,445 --> 00:08:40,388
We need some transportation
out of here, or we die.
154
00:08:40,388 --> 00:08:41,559
Let's start walking.
155
00:08:41,559 --> 00:08:42,311
Ow.
156
00:09:03,172 --> 00:09:04,795
So this woman hires me, okay?
157
00:09:04,795 --> 00:09:08,009
She's the wife of some,
I don't know, Armenian mob guy.
158
00:09:08,009 --> 00:09:09,850
She wants to know if her
husband's cheating on her.
159
00:09:09,850 --> 00:09:11,591
I dig into it,
turns out he is.
160
00:09:11,591 --> 00:09:12,931
I go to tell her
about it,
161
00:09:12,931 --> 00:09:14,103
she turns on me.
162
00:09:14,103 --> 00:09:15,408
She tells her husband
163
00:09:15,408 --> 00:09:17,953
that she's been having
an affair with me.
164
00:09:17,953 --> 00:09:20,464
What? He flips out,
wants me dead,
165
00:09:20,464 --> 00:09:22,071
and sends, like,
12 thugs after me.
166
00:09:22,071 --> 00:09:25,017
I mean, can you--
167
00:09:25,017 --> 00:09:26,993
can you believe
that could happen to somebody?
168
00:09:26,993 --> 00:09:29,236
To you?
Yes, absolutely.
169
00:09:29,236 --> 00:09:31,111
Look, I've had my bad luck,
but it's not--
170
00:09:31,111 --> 00:09:33,254
Harry, why don't you just go
to the cops?
171
00:09:33,254 --> 00:09:35,028
Why come to us?
172
00:09:35,028 --> 00:09:36,233
The cops?
173
00:09:36,233 --> 00:09:37,740
Come on, my clientele
doesn't want a guy
174
00:09:37,740 --> 00:09:39,749
who's going to go to the cops
every time he gets nervous.
175
00:09:39,749 --> 00:09:41,055
It's bad for business.
176
00:09:41,055 --> 00:09:42,427
And for what it's worth,
177
00:09:42,427 --> 00:09:43,935
I have helped out Chance
on a number of occasions
178
00:09:43,935 --> 00:09:45,173
where he didn't want to go
to the cops,
179
00:09:45,173 --> 00:09:46,245
and he always said to me--
180
00:09:46,245 --> 00:09:47,952
"whenever you need
something, Harry,
181
00:09:47,952 --> 00:09:49,358
all you got to do is call."
182
00:09:49,358 --> 00:09:50,698
Yeah, we know.
183
00:09:56,558 --> 00:09:57,997
Say, Harry,
184
00:09:57,997 --> 00:09:59,335
how is it
that you know
185
00:09:59,335 --> 00:10:01,043
there are a dozen thugs
after you?
186
00:10:01,043 --> 00:10:03,052
How do I know?
187
00:10:03,052 --> 00:10:05,228
I spotted them in my apartment.
They're at my office.
188
00:10:05,228 --> 00:10:06,567
Every time I turn around,
they're there.
189
00:10:06,567 --> 00:10:08,677
Couldn't it be they, uh,
tailed you here,
190
00:10:08,677 --> 00:10:09,782
could it?
191
00:10:09,782 --> 00:10:12,896
Oh, come on.
Tailed me?
192
00:10:12,896 --> 00:10:13,648
Me?
193
00:10:15,039 --> 00:10:16,746
Come on. I know what you guys
think of me,
194
00:10:16,746 --> 00:10:18,051
but I'm a professional.
195
00:10:18,051 --> 00:10:20,897
I'm just like you.
I'm careful. I'm alert.
196
00:10:20,897 --> 00:10:23,609
If someone was following me,
trust me, I'd know about it.
197
00:10:23,609 --> 00:10:25,015
Damn it, Harry.
198
00:10:27,159 --> 00:10:28,130
Oh, God.
199
00:10:28,130 --> 00:10:29,334
Okay, I got six,
200
00:10:29,334 --> 00:10:31,678
eight, ten, twelve guys,
201
00:10:31,678 --> 00:10:33,620
all with automatic gear.
202
00:10:33,620 --> 00:10:35,963
Great.
This is just great.
203
00:10:35,963 --> 00:10:38,676
All right,
let's get him out of here.
204
00:10:38,676 --> 00:10:40,919
Well, it's too late for that.
They got the exits covered.
205
00:10:40,919 --> 00:10:42,258
So we'll just shoot
our way out.
206
00:10:42,258 --> 00:10:45,841
12 guys
with 12 automatic rifles--
207
00:10:45,841 --> 00:10:47,582
really?
208
00:10:47,582 --> 00:10:49,021
All right, here's
what we're going to do.
209
00:10:49,021 --> 00:10:51,633
I'm going to lock down
the rear and the side exits.
210
00:10:51,633 --> 00:10:53,374
You turn on all the alarms, get
the surveillance up and running,
211
00:10:53,374 --> 00:10:55,115
and call Ames.
212
00:10:55,115 --> 00:10:56,420
Tell her to get her ass
down here
213
00:10:56,420 --> 00:10:57,626
right now!
Dude.
214
00:10:57,626 --> 00:10:59,166
What?
You're yelling.
215
00:11:02,247 --> 00:11:04,155
All right, it's just
that this guy,
216
00:11:04,155 --> 00:11:06,431
while he might be
a world-class dimwit,
217
00:11:06,431 --> 00:11:08,943
but he's a friend
of Chance's,
218
00:11:08,943 --> 00:11:10,617
and Chance isn't here
right now,
219
00:11:10,617 --> 00:11:13,329
which leaves it to you and me
to protect him.
220
00:11:13,329 --> 00:11:15,806
And since Chance
isn't here right now,
221
00:11:15,806 --> 00:11:18,652
well, that leaves it to me
to call the shots.
222
00:11:18,652 --> 00:11:21,364
And if you don't like that,
223
00:11:21,364 --> 00:11:23,206
well, there's the door!
224
00:11:25,584 --> 00:11:29,298
There's the door, huh?
Is that how we're gonna do this?
225
00:11:29,298 --> 00:11:30,382
Wow. Wow.
226
00:11:32,480 --> 00:11:35,174
I didn't know Winston
cared that much about me.
227
00:11:35,174 --> 00:11:38,372
It's not about you.
It's about Bangkok.
228
00:11:38,372 --> 00:11:39,711
Bangkok?
What happened in Bangkok?
229
00:11:39,711 --> 00:11:40,917
Harry?
Yeah?
230
00:11:40,917 --> 00:11:43,562
Get away from me.
Okay. Yeah.
231
00:11:46,141 --> 00:11:48,249
Thanks a lot, Chance.
232
00:11:51,865 --> 00:11:53,071
You should let me take
a look at that.
233
00:11:53,071 --> 00:11:56,184
It's fine.
Can we keep walking?
234
00:11:56,184 --> 00:11:57,389
It'll take me
two minutes.
235
00:11:57,389 --> 00:12:00,671
I can handle it.
Stop trying to save me.
236
00:12:00,671 --> 00:12:02,646
Why are we walking uphill?
237
00:12:02,646 --> 00:12:05,056
Shouldn't we be walking
downhill towards a waterway?
238
00:12:05,056 --> 00:12:06,195
Why would we want
to do that?
239
00:12:06,195 --> 00:12:09,175
Because water leads
to civilization,
240
00:12:09,175 --> 00:12:10,715
civilization
to transportation.
241
00:12:10,715 --> 00:12:12,288
Surely you don't need me
to tell you that.
242
00:12:12,288 --> 00:12:13,862
Well, first of all,
smugglers and drug runners
243
00:12:13,862 --> 00:12:16,273
use the waterways--
not a great place to hitchhike.
244
00:12:16,273 --> 00:12:18,482
Secondly, I saw a supply road
from the air.
245
00:12:18,482 --> 00:12:19,888
Maybe we can spot it
from up here.
246
00:12:19,888 --> 00:12:22,433
Trust me. This isn't a place
for someone like you.
247
00:12:22,433 --> 00:12:24,643
Excuse me?
Someone like me?
248
00:12:24,643 --> 00:12:26,786
Yeah. You know, someone
who's major survival instinct
249
00:12:26,786 --> 00:12:29,363
is to find a willing billionaire
and marry him.
250
00:12:34,454 --> 00:12:35,926
Am I right?
251
00:12:41,217 --> 00:12:43,476
Oh, I saw that too.
252
00:13:12,271 --> 00:13:13,234
Drugs...
253
00:13:15,133 --> 00:13:16,907
Small-time operation.
254
00:13:23,035 --> 00:13:25,243
Is it working?
Transmitter's shot.
255
00:13:25,243 --> 00:13:26,415
Maybe I can get it
to receive.
256
00:13:26,415 --> 00:13:28,291
Lock into a signal
from that village I saw,
257
00:13:28,291 --> 00:13:30,300
see what direction
it's in.
258
00:13:35,925 --> 00:13:36,928
Oh!
259
00:13:40,713 --> 00:13:42,486
Well, there's
our drug runner.
260
00:13:42,486 --> 00:13:44,227
Hey, there, fella.
261
00:13:53,503 --> 00:13:56,180
Oh, my God.
You're stealing from it.
262
00:13:57,453 --> 00:14:00,097
Well, he'd probably want us
to have it.
263
00:14:02,140 --> 00:14:05,387
♪ Can't get you
out of my head ♪
264
00:14:06,979 --> 00:14:10,308
♪ thinking about you
while I'm lying in bed ♪
265
00:14:15,365 --> 00:14:17,240
♪ And all I want to do ♪
266
00:14:17,240 --> 00:14:20,018
♪ is scream your name out ♪
267
00:14:20,018 --> 00:14:24,371
♪ I want your desire ♪
268
00:14:24,371 --> 00:14:25,576
♪ I want... ♪
269
00:14:26,950 --> 00:14:28,657
Damn it, Ames!
270
00:14:28,657 --> 00:14:30,766
Winston, what happened
in Bangkok
271
00:14:30,766 --> 00:14:32,540
that's making you
so cranky?
272
00:14:32,540 --> 00:14:33,947
Dude, no.
273
00:14:33,947 --> 00:14:35,754
Bangkok?
274
00:14:35,754 --> 00:14:38,767
What do you know about...?
275
00:14:38,767 --> 00:14:40,107
Wait a second.
276
00:14:40,107 --> 00:14:44,627
So you think I'm cranky now
because of Bangkok?
277
00:14:44,627 --> 00:14:46,635
I wasn't cranky
about Bangkok.
278
00:14:46,635 --> 00:14:49,415
I wasn't, at least,
not until now.
279
00:14:49,415 --> 00:14:50,687
You told him?
280
00:14:50,687 --> 00:14:51,926
Sorry.
281
00:14:51,926 --> 00:14:53,165
Bangkok?
282
00:14:53,165 --> 00:14:54,370
Why would you
discuss Bangkok
283
00:14:54,370 --> 00:14:56,413
with him of all people?
284
00:14:56,413 --> 00:14:59,058
You know what kind of
a big mouth this guy is?
285
00:15:10,777 --> 00:15:11,780
You know what?
286
00:15:11,780 --> 00:15:12,918
Every time we work
without Chance,
287
00:15:12,918 --> 00:15:14,525
you act like this.
288
00:15:14,525 --> 00:15:16,785
It's getting a little old.
289
00:15:21,893 --> 00:15:24,302
Did you shut down
the freight elevator?
290
00:15:24,302 --> 00:15:26,143
You said you were locking
everything down in the back.
291
00:15:26,143 --> 00:15:29,424
I said get the alarms
292
00:15:29,424 --> 00:15:31,333
and the electronics
locked down.
293
00:15:31,333 --> 00:15:33,610
The freight elevator controls
are with them!
294
00:15:33,610 --> 00:15:36,054
Freight elevator
is in the back.
295
00:15:36,054 --> 00:15:37,359
Can't we just
shut it down now?
296
00:15:37,359 --> 00:15:38,565
No!
297
00:15:38,565 --> 00:15:41,176
They got control
of it now.
298
00:15:41,176 --> 00:15:42,431
Good.
299
00:15:48,811 --> 00:15:49,948
Will that hold them?
300
00:15:49,948 --> 00:15:51,722
Not for long.
We need to set up a barricade.
301
00:15:51,722 --> 00:15:53,196
Come on.
302
00:16:16,400 --> 00:16:17,938
What are you staring at?
303
00:16:19,948 --> 00:16:21,722
9-millimeter slugs.
304
00:16:22,895 --> 00:16:24,166
Where'd you get those?
305
00:16:24,166 --> 00:16:25,907
I have no idea.
306
00:16:25,907 --> 00:16:27,313
I'm just a trophy wife
307
00:16:27,313 --> 00:16:29,925
whose only survival instinct
was to marry a billionaire.
308
00:16:29,925 --> 00:16:31,599
Okay, could you cut me
some slack?
309
00:16:31,599 --> 00:16:33,122
I'm trying
to be nice here.
310
00:16:33,122 --> 00:16:35,649
Don't bother.
You and I are not friends.
311
00:16:35,649 --> 00:16:37,056
All I expect from you
312
00:16:37,056 --> 00:16:39,601
is that you help me
get out of this situation
313
00:16:39,601 --> 00:16:41,475
and then we go
our separate ways.
314
00:16:44,858 --> 00:16:46,933
What, you're actually gonna let
me have the last word?
315
00:16:46,933 --> 00:16:48,339
Get down.
316
00:16:53,832 --> 00:16:54,901
Stay down.
317
00:17:09,307 --> 00:17:10,779
Not yet.
318
00:17:11,852 --> 00:17:13,459
Now.
319
00:17:50,724 --> 00:17:53,233
So about
this Bangkok thing...
320
00:17:53,233 --> 00:17:55,745
Harry, I got a theory
321
00:17:55,745 --> 00:17:58,724
as to why you're always getting
yourself into trouble.
322
00:17:58,724 --> 00:18:00,231
'Cause I ask
too many questions?
323
00:18:02,877 --> 00:18:04,617
I can't help it.
I just--I just need to know.
324
00:18:04,617 --> 00:18:06,057
I really need to know.
325
00:18:09,222 --> 00:18:10,710
This guy.
326
00:18:12,520 --> 00:18:15,448
All right.
327
00:18:15,448 --> 00:18:18,546
So we take this job in Bangkok
a few years back. Yeah.
328
00:18:18,546 --> 00:18:20,287
Chance is
with the protectee.
329
00:18:20,287 --> 00:18:23,300
Me and Guerrero,
we get caught.
330
00:18:23,300 --> 00:18:24,873
They cuff us.
331
00:18:24,873 --> 00:18:26,983
They blindfold us,
throw us in the back of a car.
332
00:18:26,983 --> 00:18:29,560
Somehow Guerrero manages
333
00:18:29,560 --> 00:18:32,005
to get himself free,
334
00:18:32,005 --> 00:18:33,645
take out the driver,
335
00:18:33,645 --> 00:18:36,123
and get us
out of there.
336
00:18:36,123 --> 00:18:37,998
Guerrero saved your life?
337
00:18:37,998 --> 00:18:40,676
Yeah,
and ever since then,
338
00:18:40,676 --> 00:18:43,958
whenever we ain't working
with Chance,
339
00:18:43,958 --> 00:18:48,511
oh, you should see him.
He just sits there just...
340
00:18:48,511 --> 00:18:50,888
Always so superior...
341
00:18:50,888 --> 00:18:53,065
Just judging me.
342
00:18:53,065 --> 00:18:55,943
Really? It didn't seem
like he was judging you back--
343
00:18:55,943 --> 00:18:59,358
oh, he's judging.
You sure?
344
00:18:59,358 --> 00:19:01,635
Because I'm pretty observant
about this kind of stuff. Harry.
345
00:19:01,635 --> 00:19:03,008
Yeah.
Shut it.
346
00:19:05,386 --> 00:19:07,461
What are you guys doing--
relaxing?
347
00:19:07,461 --> 00:19:09,670
Dude, we got a problem.
Just one?
348
00:19:09,670 --> 00:19:10,943
Uh, yeah,
one particular.
349
00:19:10,943 --> 00:19:12,751
That.
Oh, crap.
350
00:19:12,751 --> 00:19:13,789
What the...?
351
00:19:13,789 --> 00:19:15,061
Oh, God.
352
00:19:18,343 --> 00:19:19,983
All right, dude.
353
00:19:19,983 --> 00:19:22,293
There's only four
in this elevator.
354
00:19:22,293 --> 00:19:24,636
But there's four more
by the front exit.
355
00:19:24,636 --> 00:19:26,377
There's three
on the east stairwell.
356
00:19:26,377 --> 00:19:27,918
There's one on the west.
Too many.
357
00:19:27,918 --> 00:19:30,027
We take out these guys
quick enough on the elevator,
358
00:19:30,027 --> 00:19:31,233
keep them from letting
their buddies in.
359
00:19:31,233 --> 00:19:33,242
No way. They got
way too much firepower.
360
00:19:33,242 --> 00:19:35,284
I mean, look,
maybe we can hold our own,
361
00:19:35,284 --> 00:19:36,355
but at the very least,
362
00:19:36,355 --> 00:19:37,761
they're gonna keep us
pinned down.
363
00:19:37,761 --> 00:19:40,306
And then once they--once they
unblock these outer doors,
364
00:19:40,306 --> 00:19:42,616
we're gonna get
overrun.
365
00:19:42,616 --> 00:19:44,089
Yeah.
366
00:19:44,089 --> 00:19:45,596
Damn it, don't argue with me
about this!
367
00:19:45,596 --> 00:19:47,437
If we try to go toe-to-toe
with these guys--
368
00:19:47,437 --> 00:19:49,111
I'm agreeing
with you, dummy.
369
00:19:49,111 --> 00:19:51,823
We gotta fall back.
370
00:19:51,823 --> 00:19:53,196
Yeah.
371
00:19:53,196 --> 00:19:55,673
Yeah.
Yeah.
372
00:19:55,673 --> 00:19:57,448
Where are we going?
Where are we going?
373
00:19:57,448 --> 00:19:59,055
To a safe room,
unless you'd rather be dead.
374
00:19:59,055 --> 00:20:00,562
Would you come on?
375
00:20:10,239 --> 00:20:11,410
Hector Lopez?
376
00:20:11,410 --> 00:20:13,552
Are you sure?
Pretty sure.
377
00:20:13,552 --> 00:20:15,126
But why would
he do that?
378
00:20:15,126 --> 00:20:16,432
Well, I killed
his brother.
379
00:20:16,432 --> 00:20:18,708
What, that's it?
Simple revenge?
380
00:20:18,708 --> 00:20:20,818
Revenge is a perfectly
acceptable reason
381
00:20:20,818 --> 00:20:22,810
to commit murder.
Yeah, but I thought you people
382
00:20:22,810 --> 00:20:24,300
didn't take those sorts
of things personally
383
00:20:24,300 --> 00:20:27,414
when on the job.
Oh, "you people"?
384
00:20:27,414 --> 00:20:28,987
Assassins.
385
00:20:28,987 --> 00:20:30,628
Yeah, well,
that's a human being out there.
386
00:20:30,628 --> 00:20:31,867
And if you prick him,
387
00:20:31,867 --> 00:20:33,172
does he not...?
388
00:20:33,172 --> 00:20:35,885
Whatever.
389
00:20:35,885 --> 00:20:37,223
He's gonna wait.
390
00:20:37,223 --> 00:20:38,730
Wait for what?
391
00:20:38,730 --> 00:20:40,221
Till it's dark,
so he can close the distance
392
00:20:40,221 --> 00:20:41,978
on us
without being spotted.
393
00:20:41,978 --> 00:20:45,995
How can you be sure?
It's what I would do if I were in his spot.
394
00:20:45,995 --> 00:20:47,320
He's angry.
395
00:20:49,846 --> 00:20:52,290
He's good, but he knows
not to push a bad situation.
396
00:20:52,290 --> 00:20:54,232
So he's gonna wait.
397
00:20:54,232 --> 00:20:57,948
He's just sitting out there
thinking about his brother
398
00:20:57,948 --> 00:21:00,627
and how it might feel
just a little bit better
399
00:21:00,627 --> 00:21:02,201
if he can watch me die.
400
00:21:06,721 --> 00:21:09,550
Like I said,
he's human like the rest of us.
401
00:21:18,607 --> 00:21:19,610
Don't move.
402
00:21:23,897 --> 00:21:25,035
This?
403
00:21:26,441 --> 00:21:28,349
What, are you crazy?
It's just a spider.
404
00:21:28,349 --> 00:21:29,554
Yeah, a banana spider--
405
00:21:29,554 --> 00:21:31,144
one of the most deadly spiders
in the world.
406
00:21:31,144 --> 00:21:32,869
One bite is lethal.
407
00:21:32,869 --> 00:21:35,045
God, it's probably
how this guy died.
408
00:21:35,045 --> 00:21:36,619
When you get stung
by one of these things,
409
00:21:36,619 --> 00:21:37,724
your lungs--
they collapse.
410
00:21:37,724 --> 00:21:39,130
He probably sat down,
gasped for air,
411
00:21:39,130 --> 00:21:40,402
then he just died.
412
00:21:40,402 --> 00:21:41,909
He looks like he died
in the '80s.
413
00:21:41,909 --> 00:21:43,583
I doubt that fella's been
around that long.
414
00:21:43,583 --> 00:21:46,931
No.
But the nest has.
415
00:21:46,931 --> 00:21:48,204
What?
416
00:21:48,204 --> 00:21:50,480
God, this whole place
is a nest.
417
00:21:57,679 --> 00:21:58,917
Come on, Harry, move.
418
00:21:58,917 --> 00:22:01,362
Let's barricade the door.
419
00:22:01,362 --> 00:22:02,835
Come on. Come on.
Come on.
420
00:22:07,557 --> 00:22:10,099
Hey. Guess who.
Great.
421
00:22:12,545 --> 00:22:13,548
Hello.
422
00:22:13,548 --> 00:22:16,160
Hey, is everything cool
down there?
423
00:22:16,160 --> 00:22:17,432
I just saw a bunch of guys
424
00:22:17,432 --> 00:22:19,106
with huge guns
425
00:22:19,106 --> 00:22:20,446
parked in the alley.
426
00:22:20,446 --> 00:22:23,224
Yeah. Yeah.
Everything's cool.
427
00:22:23,224 --> 00:22:24,932
Where the hell
have you been?
428
00:22:24,932 --> 00:22:27,410
Right here.
429
00:22:27,410 --> 00:22:29,017
Okay, look,
I may have fallen asleep
430
00:22:29,017 --> 00:22:30,188
for, like, five minutes.
431
00:22:30,188 --> 00:22:31,896
But it's not like I--
432
00:22:31,896 --> 00:22:34,441
we're barricaded
in the utility room
433
00:22:34,441 --> 00:22:35,880
with a client,
434
00:22:35,880 --> 00:22:38,559
and, um, there's about
a dozen guys outside the door
435
00:22:38,559 --> 00:22:40,969
that want him dead.
436
00:22:40,969 --> 00:22:42,208
If your nap's over
437
00:22:42,208 --> 00:22:43,715
and you're not too tired,
438
00:22:43,715 --> 00:22:45,154
you think maybe
you could come down and,
439
00:22:45,154 --> 00:22:46,259
I don't know,
440
00:22:46,259 --> 00:22:47,866
maybe help us figure a way
out of this?
441
00:22:54,931 --> 00:22:56,137
I'm gonna go out on a limb
442
00:22:56,137 --> 00:22:58,547
and guess that
you don't speak Armenian.
443
00:23:07,085 --> 00:23:08,457
There's more of them.
444
00:23:08,457 --> 00:23:09,729
It's only gonna get worse.
445
00:23:09,729 --> 00:23:12,241
They're nocturnal.
Great.
446
00:23:12,241 --> 00:23:14,082
Might've figured
this out, though.
447
00:23:14,082 --> 00:23:15,455
It's working?
448
00:23:15,455 --> 00:23:16,459
Receiver's a little weak.
449
00:23:16,459 --> 00:23:17,631
I just need to find a place
450
00:23:17,631 --> 00:23:19,272
to get a better signal--
maybe on the roof.
451
00:23:19,272 --> 00:23:21,514
Can't we just make a break
for it when it gets dark?
452
00:23:21,514 --> 00:23:23,155
Oh, just go wandering
around out there?
453
00:23:23,155 --> 00:23:24,394
He'll have
the advantage.
454
00:23:24,394 --> 00:23:25,901
I want to know
exactly where we're going.
455
00:23:25,901 --> 00:23:27,541
The fastest way to figure
that out is with the radio.
456
00:23:27,541 --> 00:23:28,915
I'm gonna go up
on the roof,
457
00:23:28,915 --> 00:23:30,672
see if I can boost the antenna,
get a better signal.
458
00:23:30,672 --> 00:23:33,903
Listen, in the meantime,
here's this.
459
00:23:33,903 --> 00:23:35,242
There's two rounds left.
460
00:23:35,242 --> 00:23:36,447
Make the first one count.
461
00:23:39,026 --> 00:23:40,164
Can you handle that?
462
00:23:46,292 --> 00:23:47,328
Hurry up.
463
00:25:22,645 --> 00:25:23,816
Where is he?
464
00:25:39,386 --> 00:25:42,699
Aah! My eyes!
465
00:25:42,699 --> 00:25:44,508
Unh! Oof!
466
00:25:57,098 --> 00:25:58,181
Oof! Unh!
467
00:26:00,847 --> 00:26:01,951
I can't see.
468
00:26:01,951 --> 00:26:03,223
Give me your hand.
469
00:26:03,223 --> 00:26:04,830
We've got
to get out of here.
470
00:26:04,830 --> 00:26:06,571
Give me your hand.
471
00:26:42,363 --> 00:26:44,991
All right,
what do you see?
472
00:26:44,991 --> 00:26:49,343
Okay, there's one big, ugly guy
blocking the stairwell.
473
00:26:49,343 --> 00:26:51,168
Ain't no way
I'm getting passed him.
474
00:26:51,168 --> 00:26:52,942
Yeah, well, you wouldn't
be stuck up there
475
00:26:52,942 --> 00:26:55,119
if you'd answered your damn
phone the first three times
476
00:26:55,119 --> 00:26:56,324
we called you.
477
00:26:56,324 --> 00:26:57,731
You know what?
This is easy.
478
00:26:57,731 --> 00:26:59,739
I mean, let's just call
the police.
479
00:26:59,739 --> 00:27:02,150
Hello? Isn't that
what I pay taxes for?
480
00:27:02,150 --> 00:27:03,623
Says the girl
who's been paying taxes
481
00:27:03,623 --> 00:27:04,895
for three weeks.
482
00:27:04,895 --> 00:27:07,105
Listen, we can't call
the cops.
483
00:27:07,105 --> 00:27:08,411
Why not?
484
00:27:08,411 --> 00:27:09,984
Becau--
485
00:27:16,112 --> 00:27:18,990
because we promised Harry
we wouldn't. That's why.
486
00:27:18,990 --> 00:27:22,271
He asked for our help.
We're gonna fix this for him.
487
00:27:26,425 --> 00:27:29,939
God, is he always this cranky
during a job?
488
00:27:32,551 --> 00:27:33,488
Hello.
489
00:27:33,488 --> 00:27:35,697
All right,
don't want to talk.
490
00:27:35,697 --> 00:27:37,204
I get it.
491
00:27:41,256 --> 00:27:43,096
Maybe if you let him
off the hook about Bangkok...
492
00:27:43,096 --> 00:27:44,570
By telling him
how thankful I am
493
00:27:44,570 --> 00:27:45,809
for what he did for me?
494
00:27:45,809 --> 00:27:47,215
Dude, I'm not gonna feed
his ego like that.
495
00:27:47,215 --> 00:27:49,023
No way.
What he did for you?
496
00:27:49,023 --> 00:27:50,864
You stupid or something?
497
00:27:50,864 --> 00:27:53,108
Anybody hear that?
What?
498
00:27:53,108 --> 00:27:54,179
Shh.
499
00:28:01,479 --> 00:28:02,917
Is that
what I think it is?
500
00:28:02,917 --> 00:28:04,324
Yeah. Okay.
That's gas.
501
00:28:08,208 --> 00:28:11,154
I'm sorry
apology accepted.
502
00:28:11,154 --> 00:28:12,828
What part
are you sorry about?
503
00:28:12,828 --> 00:28:14,669
I had a clean shot at him
in the cabin,
504
00:28:14,669 --> 00:28:16,076
and I didn't take it.
505
00:28:16,076 --> 00:28:18,352
Oh, that's no reason
to apologize.
506
00:28:18,352 --> 00:28:19,423
You were hurt.
507
00:28:19,423 --> 00:28:21,098
Well, it's not a trip
to South America
508
00:28:21,098 --> 00:28:23,040
until you've been
partially blinded
509
00:28:23,040 --> 00:28:25,718
by drug-refining
chemicals.
510
00:28:25,718 --> 00:28:28,463
Look, you never killed
anybody, right?
511
00:28:28,463 --> 00:28:30,908
That's
a fair assumption?
512
00:28:30,908 --> 00:28:32,213
Well, so far, so good.
513
00:28:32,213 --> 00:28:34,222
Let's just try to keep it
that way, okay?
514
00:28:34,222 --> 00:28:35,897
What is it with you?
515
00:28:35,897 --> 00:28:38,608
What do you mean
what is it with me?
516
00:28:38,608 --> 00:28:39,948
A few hours ago,
517
00:28:39,948 --> 00:28:41,856
you were probably considering
throwing me out of that plane.
518
00:28:41,856 --> 00:28:43,530
And yet now
you're putting yourself
519
00:28:43,530 --> 00:28:45,205
in all sorts of danger
just to prevent me
520
00:28:45,205 --> 00:28:46,443
from having an experience
521
00:28:46,443 --> 00:28:49,155
you fear might be
unpleasant for me.
522
00:28:49,155 --> 00:28:50,460
Oh, unpleasant.
523
00:28:50,460 --> 00:28:51,666
Understand,
I am not belittling
524
00:28:51,666 --> 00:28:53,038
the seriousness
of taking a life.
525
00:28:53,038 --> 00:28:54,545
But in these
circumstances,
526
00:28:54,545 --> 00:28:56,219
I could hardly
be blamed--
527
00:28:56,219 --> 00:28:57,525
it's got nothing to do
with blame.
528
00:28:57,525 --> 00:28:58,764
A life is a life.
529
00:28:58,764 --> 00:29:01,007
You take one,
and a part of you is gone.
530
00:29:01,007 --> 00:29:03,016
But you've-- somebody's
got to do what I do.
531
00:29:03,016 --> 00:29:04,355
It doesn't mean it's easy.
532
00:29:04,355 --> 00:29:06,799
And the first time...
533
00:29:06,799 --> 00:29:09,880
Trust me, it's something
you never want to experience.
534
00:29:39,980 --> 00:29:41,754
Are we sure
this is the right direction?
535
00:29:41,754 --> 00:29:44,599
The signal was definitely
this way.
536
00:29:44,599 --> 00:29:46,373
Probably
only a few more Miles.
537
00:29:46,373 --> 00:29:48,216
I certainly hope
you're right.
538
00:29:48,216 --> 00:29:49,889
If we have to turn back
around now,
539
00:29:49,889 --> 00:29:52,936
we could be
in serious trouble.
540
00:30:11,151 --> 00:30:12,891
Gracias, señorita.
541
00:30:16,943 --> 00:30:17,946
No!
542
00:30:20,793 --> 00:30:21,545
Oh!
543
00:30:25,179 --> 00:30:26,182
Aah!
544
00:30:30,235 --> 00:30:31,674
Not bad
for a blind guy.
545
00:30:43,005 --> 00:30:45,548
It should be
in the panel there.
546
00:30:45,548 --> 00:30:47,891
There's a master
shut-off switch.
547
00:30:47,891 --> 00:30:51,708
There should be
a-a-a blue hose with a nozzle.
548
00:30:51,708 --> 00:30:55,776
Okay. Okay, uh, um, t-there's--
there's two blue hoses.
549
00:30:55,776 --> 00:30:59,075
One--one
has black dots on it.
550
00:30:59,075 --> 00:31:01,217
And the other one
has a-a yellow stripe.
551
00:31:01,217 --> 00:31:03,393
The one with the black dots--
that's the one. Turn that off.
552
00:31:03,393 --> 00:31:05,101
Wait. Wait. Wait.
Stop. Stop. Stop.
553
00:31:05,101 --> 00:31:06,942
Wait. What are you
doing? The black dots
554
00:31:06,942 --> 00:31:08,080
is the return exhaust.
555
00:31:08,080 --> 00:31:09,420
If you flip it,
it's gonna spark.
556
00:31:09,420 --> 00:31:11,161
The yellow stripes--
that's the main feed.
557
00:31:11,161 --> 00:31:12,768
No, it's not!
558
00:31:12,768 --> 00:31:14,107
Dude, you're wrong,
all right?
559
00:31:14,107 --> 00:31:15,447
And for what it's worth,
you're also acting
560
00:31:15,447 --> 00:31:16,686
kind of like a douche.
Hey, guys--
561
00:31:16,686 --> 00:31:17,924
shut up, Harry!
562
00:31:17,924 --> 00:31:19,397
Listen, I was here when
they installed the damn thing.
563
00:31:19,397 --> 00:31:21,105
I know
what I'm talking about.
564
00:31:21,105 --> 00:31:22,846
You think this is the first
time I've been
565
00:31:22,846 --> 00:31:24,654
in a situation like this?
I know how to fix this.
566
00:31:24,654 --> 00:31:25,826
Harry, so help me, God...
567
00:31:25,826 --> 00:31:27,199
This is about Bangkok.
568
00:31:27,199 --> 00:31:29,743
This ain't the time, Harry!
No, shut up! Shut up!
569
00:31:29,743 --> 00:31:31,550
Who took over that car
and saved you?
570
00:31:31,550 --> 00:31:33,493
He did.
571
00:31:33,493 --> 00:31:35,770
Bingo. I don't want to get
into other people's business,
572
00:31:35,770 --> 00:31:38,047
but it looks like this
is clouding your judgment.
573
00:31:38,047 --> 00:31:40,424
Wait. If you didn't save me,
then who did?
574
00:31:42,031 --> 00:31:43,705
Chance.
575
00:31:43,705 --> 00:31:45,361
Oh, you have got
to be kidding me.
576
00:31:59,475 --> 00:32:01,751
Huh? Not if is--is everybody se
the gas stopped.
577
00:32:01,751 --> 00:32:04,162
Yeah, yeah, it did.
Oh, thank God.
578
00:32:04,162 --> 00:32:05,500
Now, will someone come up
with a plan,
579
00:32:05,500 --> 00:32:07,041
so I don't freeze
to death up here?
580
00:32:07,041 --> 00:32:09,653
Hey, I don't know
about you,
581
00:32:09,653 --> 00:32:11,226
but I'm not gonna sit
around here
582
00:32:11,226 --> 00:32:13,904
and just wait for Chance to ride
to the rescue as usual.
583
00:32:13,904 --> 00:32:15,176
Agreed.
584
00:32:15,176 --> 00:32:16,348
See, that's the spirit.
585
00:32:16,348 --> 00:32:18,089
That's the spirit.
Now what do we do?
586
00:32:18,089 --> 00:32:20,935
Ames, can you turn that gas
back on if we ask you to?
587
00:32:20,935 --> 00:32:22,576
Yeah.
588
00:32:22,576 --> 00:32:24,752
I got an idea.
Why are we turning the gas on?
589
00:32:24,752 --> 00:32:27,598
Why are we turning the gas back on?
Harry, just shut up.
590
00:32:41,410 --> 00:32:44,841
♪ You're riding the waves ♪
591
00:32:44,841 --> 00:32:45,684
♪ ♪
592
00:32:48,458 --> 00:32:50,331
Nice neighborhood.
593
00:32:50,331 --> 00:32:52,274
Oh, just one more thing.
Oh, just the one?
594
00:32:54,451 --> 00:32:55,923
How'd you get the scars?
595
00:33:00,276 --> 00:33:01,748
I grew up in Belfast...
596
00:33:01,748 --> 00:33:04,394
In the middle
of someone else's fight...
597
00:33:04,394 --> 00:33:07,407
Right in
the worst of it--
598
00:33:07,407 --> 00:33:10,923
lots of shooting...
599
00:33:10,923 --> 00:33:13,634
Not a great place
for a child to walk to school
600
00:33:13,634 --> 00:33:16,614
in the morning.
601
00:33:16,614 --> 00:33:17,954
Northern Ireland,
you don't have the--
602
00:33:17,954 --> 00:33:19,494
the accent.
Yeah.
603
00:33:19,494 --> 00:33:22,139
After this, I was...
604
00:33:22,139 --> 00:33:24,650
I was sent to London.
605
00:33:24,650 --> 00:33:27,998
And I put myself
through school there,
606
00:33:27,998 --> 00:33:29,504
and I worked really hard.
607
00:33:29,504 --> 00:33:31,078
I made something
of myself.
608
00:33:33,087 --> 00:33:35,029
Well, I definitely
owe you an apology
609
00:33:35,029 --> 00:33:37,640
for that
"trophy wife" comment.
610
00:33:37,640 --> 00:33:38,812
I'm sorry about that.
611
00:33:38,812 --> 00:33:40,955
Well, I'm sorry I flicked
612
00:33:40,955 --> 00:33:43,198
the most poisonous spider
in the world at you.
613
00:33:43,198 --> 00:33:43,951
Ah.
614
00:33:44,739 --> 00:33:47,350
Even Stephen.
615
00:33:51,269 --> 00:33:52,540
So, uh, with regards
616
00:33:52,540 --> 00:33:55,820
to our professional
relationship...
617
00:33:55,820 --> 00:33:58,064
Yeah, it could be
a little dicey.
618
00:33:58,064 --> 00:34:00,541
We have to be careful.
619
00:34:00,541 --> 00:34:04,123
People might start thinking
we're actually becoming friends.
620
00:34:10,001 --> 00:34:11,590
Good evening,
Mrs. Pucci.
621
00:34:17,919 --> 00:34:20,329
Are you guys
almost finished?
622
00:34:20,329 --> 00:34:23,074
My God,
I'm a human being!
623
00:34:23,074 --> 00:34:26,255
After this many hours,
I need to eat.
624
00:34:26,255 --> 00:34:29,536
Is there nothing to eat in here,
like ketchup packets
625
00:34:29,536 --> 00:34:34,056
or, good God, a throat lozenge
or something to munch on?
626
00:34:34,056 --> 00:34:35,997
If I could just
kill him myself,
627
00:34:35,997 --> 00:34:38,073
they'd probably let us go,
wouldn't they?
628
00:34:38,073 --> 00:34:41,422
It's worth a shot.
I think this is about ready.
629
00:34:41,422 --> 00:34:42,694
That's not gonna work.
630
00:34:42,694 --> 00:34:44,803
Hey!
It's gonna work.
631
00:34:46,378 --> 00:34:47,582
Is this gonna work?
632
00:34:47,582 --> 00:34:49,691
I'd say
there's a 50/50 chance
633
00:34:49,691 --> 00:34:51,098
we end up burning down
the office building.
634
00:34:52,705 --> 00:34:54,815
But on the bright side, Chance
won't get the satisfaction
635
00:34:54,815 --> 00:34:56,488
of coming in here
and rescuing us.
636
00:35:01,277 --> 00:35:03,117
50/50--
I can live with that.
637
00:35:03,117 --> 00:35:04,992
I'd feel a whole lot better
about this, though,
638
00:35:04,992 --> 00:35:06,600
if the seal on this nozzle
were a little tighter.
639
00:35:06,600 --> 00:35:07,738
Give me your belt.
What?
640
00:35:07,738 --> 00:35:09,211
Come on, I need something
I can use as a clamp.
641
00:35:09,211 --> 00:35:10,583
Why can't we use
your belt?
642
00:35:10,583 --> 00:35:12,023
I'm not wearing
a belt today.
643
00:35:12,023 --> 00:35:14,032
Why not?
Because my pants fit.
644
00:35:14,032 --> 00:35:15,941
What difference does it make?
Give me your belt.
645
00:35:17,247 --> 00:35:19,322
Yo.
The distraction ready?
646
00:35:19,322 --> 00:35:20,930
Okay, look,
a couple of things--
647
00:35:20,930 --> 00:35:22,637
first, I don't appreciate
being referred to
648
00:35:22,637 --> 00:35:24,545
as "the distraction."
649
00:35:24,545 --> 00:35:27,726
And second, I think
this is a stupid idea.
650
00:35:27,726 --> 00:35:29,567
But, yes, I'm ready.
651
00:35:29,567 --> 00:35:30,990
Okay.
Everybody's a critic.
652
00:35:30,990 --> 00:35:32,363
Just go.
653
00:35:40,885 --> 00:35:44,132
Does anybody have a shirt
I can borrow?
654
00:36:12,876 --> 00:36:13,880
Dude...
655
00:36:18,284 --> 00:36:19,688
Do I even want to know?
656
00:36:20,962 --> 00:36:22,366
Is it safe yet?
657
00:36:26,687 --> 00:36:28,393
Harry.
Hey, Chance.
658
00:36:28,393 --> 00:36:30,201
Well, that explains
everything.
659
00:36:52,723 --> 00:36:54,597
Your friend.
660
00:36:55,320 --> 00:36:56,307
where is he?
661
00:36:56,307 --> 00:36:58,627
I don't know
what you're talking about.
662
00:37:02,478 --> 00:37:03,850
He's going to die today.
663
00:37:03,850 --> 00:37:06,663
But if you help me
find him,
664
00:37:06,663 --> 00:37:08,839
maybe you won't.
665
00:37:10,447 --> 00:37:12,757
Big day today,
Harry.
666
00:37:12,757 --> 00:37:14,296
Okay, which one
do you want?
667
00:37:15,771 --> 00:37:19,520
Okay, I get the whole Harry
and the Armenian mob thing.
668
00:37:19,520 --> 00:37:21,394
I get the Ames
in the bikini.
669
00:37:21,394 --> 00:37:22,934
I get why Winston
wasn't wearing a belt,
670
00:37:22,934 --> 00:37:24,073
for the most part.
671
00:37:24,073 --> 00:37:25,278
And I get that you guys
were a little upset
672
00:37:25,278 --> 00:37:26,885
that I had some fun
at your expense
673
00:37:26,885 --> 00:37:28,292
over the whole
Bangkok thing
674
00:37:28,292 --> 00:37:29,965
four and a half years ago.
675
00:37:31,306 --> 00:37:33,414
What is still bugging me
676
00:37:33,414 --> 00:37:34,920
is that you signed
a contract.
677
00:37:34,920 --> 00:37:36,427
What?
678
00:37:36,427 --> 00:37:38,469
With Ilsa--
an employment contract.
679
00:37:38,469 --> 00:37:39,474
No, I didn't.
680
00:37:39,474 --> 00:37:40,679
Yeah, you did.
681
00:37:40,679 --> 00:37:42,454
No, I did not.
682
00:37:44,028 --> 00:37:46,003
I don't sign anything.
683
00:37:48,515 --> 00:37:50,891
She played me.
It would appear so.
684
00:37:50,891 --> 00:37:52,565
Why would she do that?
685
00:37:52,565 --> 00:37:54,473
She'd know that I'd find out
as soon as I got back.
686
00:37:54,473 --> 00:37:55,813
Probably the first time
a woman lied
687
00:37:55,813 --> 00:37:58,022
without, uh, thinking it
through--congratulations.
688
00:37:58,022 --> 00:38:00,667
Yeah, but-- she didn't
want you to leave.
689
00:38:04,670 --> 00:38:06,962
You know, also, you're really
bad at reading chicks, dude.
690
00:38:06,962 --> 00:38:08,066
Seriously--
691
00:38:08,066 --> 00:38:09,105
just saying.
692
00:38:12,588 --> 00:38:15,265
Speak of the devil.
693
00:38:15,265 --> 00:38:17,274
Just talking about you.
I need you
694
00:38:17,274 --> 00:38:18,613
to come back
to my place.
695
00:38:18,613 --> 00:38:20,354
You all right?
696
00:38:21,695 --> 00:38:24,037
No. No, I'm not all right.
697
00:38:24,037 --> 00:38:26,549
Clear your throat
if you can't speak freely.
698
00:38:26,549 --> 00:38:28,022
What's going on?
699
00:38:34,082 --> 00:38:35,822
Hector Lopez is here.
700
00:38:42,821 --> 00:38:44,762
You said
you wanted him here.
701
00:38:44,762 --> 00:38:46,971
That's exactly
what you're going to get.
702
00:38:49,785 --> 00:38:50,628
♪ ♪
703
00:38:55,209 --> 00:38:56,052
♪ ♪
704
00:38:59,929 --> 00:39:03,143
♪ I am waiting ♪
705
00:39:03,143 --> 00:39:06,658
♪ in a world
you don't want ♪
706
00:39:06,658 --> 00:39:10,810
♪ suffocating ♪
707
00:39:10,810 --> 00:39:14,811
♪ by an endless weak spot ♪
708
00:39:14,811 --> 00:39:18,946
♪ please know up here ♪
709
00:39:18,946 --> 00:39:21,289
♪ my hands are tied up too ♪
710
00:39:21,289 --> 00:39:27,551
♪ from all I can see ♪
711
00:39:27,551 --> 00:39:33,242
♪ makes it hard for me ♪
712
00:39:33,242 --> 00:39:38,867
♪ the last one to say ♪
713
00:39:38,867 --> 00:39:40,676
♪ good son ♪
714
00:39:40,676 --> 00:39:44,860
♪ one more day ♪
715
00:39:44,860 --> 00:39:45,703
♪ ♪
716
00:39:58,823 --> 00:39:59,665
♪ ♪
717
00:40:27,315 --> 00:40:31,734
♪ all I can see ♪
718
00:40:31,734 --> 00:40:33,207
Ilsa?
719
00:40:33,207 --> 00:40:38,497
♪ Makes it hard for me ♪
720
00:40:38,497 --> 00:40:44,256
♪ the last one to say ♪
721
00:40:44,256 --> 00:40:46,097
♪ good son
722
00:40:46,097 --> 00:40:50,350
♪ one more day ♪
51413
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.