Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:39,740 --> 00:01:41,400
Even if all concubines
2
00:01:41,400 --> 00:01:42,760
leave Your Majesty,
3
00:01:42,760 --> 00:01:43,910
Fuxiang will
4
00:01:43,910 --> 00:01:46,137
stay with Your Majesty forever.
5
00:01:46,137 --> 00:01:48,340
Unless Your Majesty
6
00:01:48,340 --> 00:01:51,100
does not need this female servant anymore.
7
00:01:56,000 --> 00:01:57,820
Impossible.
8
00:01:58,027 --> 00:02:00,740
Luckily, I still have you.
9
00:02:11,760 --> 00:02:13,740
I was really lucky today.
10
00:02:13,740 --> 00:02:15,920
I lost even more than usually.
11
00:02:22,150 --> 00:02:25,080
Meal is served! Come out, everyone.
12
00:02:25,080 --> 00:02:26,700
Cold food again.
13
00:02:26,700 --> 00:02:27,400
Meal is ready.
14
00:02:27,400 --> 00:02:29,260
Imperial Concubine is sick.
15
00:02:29,260 --> 00:02:31,350
How can she stand it?
16
00:02:31,740 --> 00:02:34,140
Xia Lan, it’s me.
17
00:02:34,140 --> 00:02:35,700
Deshun?
18
00:02:35,700 --> 00:02:37,682
Keep your voice down.
19
00:02:37,682 --> 00:02:39,520
Imperial Concubine Lian
20
00:02:40,980 --> 00:02:44,978
Imperial Concubine Lian, King of
Rui lost power and influence.
21
00:02:44,978 --> 00:02:46,270
Fortunately, Deshun
22
00:02:46,270 --> 00:02:47,240
bribed the jailer
23
00:02:47,240 --> 00:02:48,880
to get in.
24
00:02:51,580 --> 00:02:53,550
How is King of Rui faring now?
25
00:02:53,550 --> 00:02:55,220
It is all Deshun’s fault.
26
00:02:55,220 --> 00:02:56,990
King of Rui’s pleasure boat was stolen.
27
00:02:56,990 --> 00:02:58,220
Deshun has sent people to look for it
28
00:02:58,220 --> 00:02:59,800
many times already.
29
00:02:59,800 --> 00:03:01,300
Early this morning,
30
00:03:01,480 --> 00:03:02,720
King of Li sent
31
00:03:02,720 --> 00:03:04,900
a dozen of his people over.
32
00:03:04,900 --> 00:03:05,900
It is all thanks to
33
00:03:05,900 --> 00:03:07,400
the work of Li State’
secret spies in Great Lan.
34
00:03:07,400 --> 00:03:08,900
His Majesty changed his heart
35
00:03:08,900 --> 00:03:09,900
and said he does not trust
King of Rui anymore.
36
00:03:09,900 --> 00:03:11,160
He said that he is a rebel
37
00:03:11,160 --> 00:03:13,160
and ordered the King of Rui to
hand Heavenly Tear gemstone over.
38
00:03:13,160 --> 00:03:14,990
In the end, they dispersed in discord
39
00:03:14,990 --> 00:03:16,550
and King of Rui left the palace
40
00:03:16,550 --> 00:03:18,920
on horseback without saying a word.
41
00:03:20,620 --> 00:03:22,401
Imperial Concubine Lian,
42
00:03:22,401 --> 00:03:24,710
what should Great Lan do if King of Li
43
00:03:24,710 --> 00:03:27,420
sends his Heavenly Warrior over?
44
00:03:27,610 --> 00:03:29,860
It won’t happen.
45
00:03:29,860 --> 00:03:31,860
King of Rui was just temporarily wronged.
46
00:03:31,860 --> 00:03:34,130
He failed to remain composed.
47
00:03:34,130 --> 00:03:36,140
he probably went to look for a solution.
48
00:03:36,140 --> 00:03:37,750
He will definitely come back.
49
00:03:37,750 --> 00:03:38,880
Yes.
50
00:03:38,880 --> 00:03:40,860
Even if he let go of His Majesty,
51
00:03:40,860 --> 00:03:43,160
he would never abandon Elder Sister.
52
00:03:43,860 --> 00:03:45,860
Nowadays,
53
00:03:45,860 --> 00:03:48,160
nothing is more important
than Great Lan’s safety.
54
00:03:49,270 --> 00:03:51,100
The recent affairs
55
00:03:51,100 --> 00:03:52,450
were not brought
56
00:03:52,450 --> 00:03:54,100
to King of Li only by
57
00:03:54,100 --> 00:03:55,600
Yang Zhi’ reports.
58
00:03:55,600 --> 00:03:57,100
There must be still
59
00:03:57,100 --> 00:03:58,100
people in the palace
60
00:03:58,100 --> 00:03:59,740
who act from inside in
coordination with him.
61
00:03:59,990 --> 00:04:03,240
Elder Sister, who could they be?
62
00:04:03,240 --> 00:04:04,540
Who is looking forward
63
00:04:04,540 --> 00:04:06,840
to my death in the palace?
64
00:04:07,820 --> 00:04:09,830
Concubine Du.
65
00:04:09,830 --> 00:04:11,380
But King of Rui's Consort told me
66
00:04:11,380 --> 00:04:12,380
that since losing her child,
67
00:04:12,380 --> 00:04:13,800
Imperial Concubine Du
68
00:04:13,800 --> 00:04:16,900
has been delirious and mentally deranged.
69
00:04:16,900 --> 00:04:19,260
Feigning madness and acting like an idiot
70
00:04:19,260 --> 00:04:20,720
is the best way to protect yourself
71
00:04:20,720 --> 00:04:22,340
and hide your actions.
72
00:04:22,920 --> 00:04:25,290
According to what I know about her,
73
00:04:25,290 --> 00:04:26,820
losing the child
74
00:04:26,820 --> 00:04:29,500
will only increase her fighting spirit.
75
00:04:29,950 --> 00:04:32,260
Since King of Li did not leave Lan State,
76
00:04:32,260 --> 00:04:33,720
brother and sister
77
00:04:33,720 --> 00:04:35,950
must have undertaken other actions.
78
00:04:35,950 --> 00:04:37,660
Deshun will go and inform
the King of Rui's Consort.
79
00:04:37,660 --> 00:04:38,660
Absolutely not.
80
00:04:38,660 --> 00:04:40,730
Nowadays, popular feelings
are unpredictable.
81
00:04:40,730 --> 00:04:44,150
This matter cannot be leaked to anyone.
82
00:04:44,150 --> 00:04:45,600
There may be other people
83
00:04:45,600 --> 00:04:47,480
watching Concubine Du all the time.
84
00:04:47,480 --> 00:04:50,440
Concubine Du wants me to
die more than anyone else
85
00:04:50,440 --> 00:04:53,180
but she is also the most afraid of me dying
86
00:04:53,180 --> 00:04:55,180
because she firmly believes
87
00:04:55,180 --> 00:04:57,480
that I had taken her child.
88
00:04:58,180 --> 00:05:00,180
In case I die,
89
00:05:00,180 --> 00:05:01,670
she will never see
90
00:05:01,670 --> 00:05:03,200
her son again.
91
00:05:04,780 --> 00:05:06,020
Deshun,
92
00:05:06,020 --> 00:05:07,630
go and spread the news
93
00:05:07,630 --> 00:05:09,550
to Guanju Palace.
94
00:05:09,550 --> 00:05:10,520
Tell them that
95
00:05:10,520 --> 00:05:13,420
Concubine Lian was mistaken for
a secret spy by Your Majesty.
96
00:05:13,420 --> 00:05:15,420
King of Rui’s falling out of favour
97
00:05:15,420 --> 00:05:18,440
has hurt her so much that
98
00:05:18,440 --> 00:05:20,240
she stopped eating and drinking
in the Court of Judicial Review
99
00:05:20,240 --> 00:05:22,682
and is on the verge of dying.
100
00:05:22,682 --> 00:05:24,740
I think that once she hears the news,
101
00:05:24,740 --> 00:05:26,978
she will come to me
102
00:05:26,978 --> 00:05:29,460
of her own accord.
103
00:05:37,620 --> 00:05:39,620
Young lord! Young lord!
104
00:05:39,620 --> 00:05:41,990
Come. Let me offer you a cup.
105
00:05:42,600 --> 00:05:45,600
Young lord has a good drinking capacity.
106
00:05:53,200 --> 00:05:55,460
Don’t move.
107
00:05:55,800 --> 00:05:57,500
What is it?
108
00:05:57,710 --> 00:05:59,900
Reporting to Your Majesty,
109
00:05:59,900 --> 00:06:01,000
he came.
110
00:06:01,000 --> 00:06:02,320
He came?
111
00:06:03,020 --> 00:06:04,940
It is a long-awaited call.
112
00:06:04,940 --> 00:06:06,310
I am looking forward to it.
113
00:06:06,310 --> 00:06:07,620
Yang Lida.
114
00:06:07,620 --> 00:06:08,640
Present.
115
00:06:08,640 --> 00:06:10,600
Do everything according to my arrangements.
116
00:06:10,600 --> 00:06:12,180
Yes.
117
00:06:12,340 --> 00:06:15,520
You have finally arrived.
118
00:06:26,380 --> 00:06:29,375
My outstanding and handsome King of Rui.
119
00:06:29,375 --> 00:06:31,670
I missed you so much that
I did not want to live.
120
00:06:31,670 --> 00:06:34,200
Killing people on such a beautiful boat...
121
00:06:35,080 --> 00:06:36,440
The smell of blood
122
00:06:36,440 --> 00:06:38,990
will not disperse for several days.
123
00:06:38,990 --> 00:06:40,400
It is a pity.
124
00:06:40,400 --> 00:06:42,190
Since you want to die,
125
00:06:42,190 --> 00:06:43,760
I shall help you in a bit
126
00:06:43,760 --> 00:06:44,740
and bury you in the river.
127
00:06:44,740 --> 00:06:47,340
I am not afraid to die, but I cannot die.
128
00:06:47,340 --> 00:06:49,340
If I die, there will be no true
monarch in the whole world.
129
00:06:49,340 --> 00:06:52,340
You have no shame.
130
00:06:52,760 --> 00:06:54,300
King of Rui had given me
131
00:06:54,300 --> 00:06:56,300
so much face today.
132
00:06:56,300 --> 00:06:57,310
In order to protect me,
133
00:06:57,310 --> 00:06:59,300
he lent me his pleasure boat
134
00:06:59,300 --> 00:07:00,670
for more than ten days,
135
00:07:00,670 --> 00:07:02,300
allowing me to have a
good swim around Jiangnan
136
00:07:02,300 --> 00:07:03,590
and uphold justice for me.
137
00:07:03,590 --> 00:07:05,300
King of Li’s ability to
confuse truth and falsehood
138
00:07:05,300 --> 00:07:07,460
has also convinced me.
139
00:07:07,460 --> 00:07:09,070
The true is mingling with the false,
the true is mingling with the false.
140
00:07:09,070 --> 00:07:10,230
When a lie has been told hundreds of time,
141
00:07:10,230 --> 00:07:11,830
it will naturally become the truth.
142
00:07:11,830 --> 00:07:13,460
The point is
143
00:07:13,460 --> 00:07:17,160
who has the power to make a
lie turn into a solid truth?
144
00:07:17,160 --> 00:07:19,300
Imperial Brother was
only fooled for a while.
145
00:07:19,300 --> 00:07:21,550
He will uncover the truth one day.
146
00:07:21,550 --> 00:07:22,550
Doubts will clear with facts known.
147
00:07:22,550 --> 00:07:24,230
All that is needed is time.
148
00:07:24,230 --> 00:07:25,500
But what Lan State
149
00:07:25,500 --> 00:07:28,320
lacks the most now is time.
150
00:07:29,200 --> 00:07:31,020
I heard that this pleasure boat
151
00:07:31,020 --> 00:07:33,020
was made for King of Rui
152
00:07:33,020 --> 00:07:34,040
when he was twenty years old
153
00:07:34,040 --> 00:07:35,720
and presented to him by King of Lan.
154
00:07:35,720 --> 00:07:37,760
The brotherhood between you
two is truly remarkable.
155
00:07:37,760 --> 00:07:39,790
You probably have not heard that
156
00:07:39,790 --> 00:07:41,100
people who board this ship
157
00:07:41,100 --> 00:07:42,893
without my permission,
158
00:07:42,893 --> 00:07:45,600
will never leave it alive.
159
00:07:49,580 --> 00:07:52,840
King of Rui, I remember
that I told you once
160
00:07:52,840 --> 00:07:54,680
that you and I are of the same kind
161
00:07:54,680 --> 00:07:58,570
and that you will be eventually
abandoned by Great Lan.
162
00:07:58,570 --> 00:08:02,280
It seems that my words were proved true.
163
00:08:02,280 --> 00:08:03,580
Even if I die,
164
00:08:03,580 --> 00:08:05,270
I will die in Great Lan.
165
00:08:05,270 --> 00:08:07,800
This is the personality that I like.
166
00:08:12,430 --> 00:08:14,620
You forgot
167
00:08:14,620 --> 00:08:16,310
that as soon as you do it,
168
00:08:16,310 --> 00:08:18,320
all the ships in the vicinity
169
00:08:18,320 --> 00:08:19,640
will be buried
170
00:08:19,640 --> 00:08:21,200
together with you.
171
00:08:23,100 --> 00:08:25,450
When you get back,
172
00:08:25,450 --> 00:08:26,860
your imperial brother will steal your
173
00:08:26,860 --> 00:08:27,860
Heavenly Tear gemstone.
174
00:08:27,860 --> 00:08:29,630
When you and your brother
turn against each other,
175
00:08:29,630 --> 00:08:31,160
you will understand
176
00:08:31,160 --> 00:08:34,367
how terrible a human's heart truly is.
177
00:08:34,367 --> 00:08:36,860
I will tell you this once again.
178
00:08:36,860 --> 00:08:40,500
Great Lan is not only lacking time
179
00:08:40,500 --> 00:08:41,880
or grain and fodder
180
00:08:41,880 --> 00:08:43,860
but
181
00:08:45,380 --> 00:08:49,380
a strong person that can
calm the crisis down.
182
00:09:00,380 --> 00:09:02,380
I forgot to tell you one thing.
183
00:09:02,380 --> 00:09:03,640
This pleasure boat was completely
184
00:09:03,640 --> 00:09:04,840
destroyed by me.
185
00:09:04,840 --> 00:09:06,060
I made the decision
186
00:09:06,060 --> 00:09:08,320
of crossing the rubicon for you.
187
00:09:08,320 --> 00:09:10,060
The person who picks me
up will arrive soon.
188
00:09:10,060 --> 00:09:12,360
King of Rui, how about we
move forward together?
189
00:09:13,060 --> 00:09:15,540
With the sail ruined,
190
00:09:15,540 --> 00:09:18,820
is this boat still navigable?
191
00:09:18,820 --> 00:09:20,480
What a pity...
192
00:09:44,500 --> 00:09:46,880
Big! Big! Big!
193
00:09:46,880 --> 00:09:48,500
I bet it’s small.
194
00:09:48,500 --> 00:09:49,870
I bet it small.
195
00:09:49,870 --> 00:09:51,080
Beat me. Come on.
196
00:09:51,080 --> 00:09:52,800
Open! Open!
197
00:09:53,500 --> 00:09:54,740
Come.
198
00:09:54,740 --> 00:09:56,760
I really won again.
199
00:09:56,760 --> 00:09:58,060
Give me all my winnings.
200
00:09:58,060 --> 00:09:59,060
Come, come, come. One more.
201
00:09:59,060 --> 00:10:00,540
Next round. Next round.
202
00:10:00,540 --> 00:10:02,468
Small.
203
00:10:02,468 --> 00:10:05,060
This is mine now.
204
00:10:19,940 --> 00:10:21,940
Xia Lan...
205
00:10:22,940 --> 00:10:24,510
Xia Lan?
206
00:11:16,340 --> 00:11:18,340
There you are at last.
207
00:11:18,340 --> 00:11:20,340
I have long known
208
00:11:20,340 --> 00:11:22,120
that your so-called madness
209
00:11:22,120 --> 00:11:25,216
was just a play.
210
00:11:25,216 --> 00:11:27,700
Why did I not guess
211
00:11:27,700 --> 00:11:29,700
that your so-called terminal illness
212
00:11:29,700 --> 00:11:31,140
is only a lie that you made
213
00:11:31,140 --> 00:11:33,140
to lure me in here.
214
00:11:33,600 --> 00:11:35,420
But Nie Wushuang,
215
00:11:35,420 --> 00:11:36,840
you know better than anyone else
216
00:11:36,840 --> 00:11:38,200
that it is not easy
217
00:11:38,200 --> 00:11:39,880
to make me fall down.
218
00:11:39,880 --> 00:11:41,420
Very well.
219
00:11:41,420 --> 00:11:44,420
So what if you saw it through?
220
00:11:44,420 --> 00:11:45,420
No one will believe
221
00:11:45,420 --> 00:11:47,340
a word you say.
222
00:11:47,340 --> 00:11:49,080
Do not forget,
223
00:11:49,080 --> 00:11:52,340
you are Li State’s secret spy now,
224
00:11:52,340 --> 00:11:55,630
King of Lan’s prisoner.
225
00:11:56,900 --> 00:11:59,630
How much better are you than me?
226
00:12:00,060 --> 00:12:02,260
If I die,
227
00:12:02,260 --> 00:12:04,260
I will bury
228
00:12:04,260 --> 00:12:06,790
some secrets in the coffin with me.
229
00:12:06,790 --> 00:12:08,300
Nie Wushuang,
230
00:12:08,300 --> 00:12:10,600
what game are you trying to play?
231
00:12:12,880 --> 00:12:15,190
I will give you one last chance.
232
00:12:15,190 --> 00:12:16,400
If you tell me the truth
233
00:12:16,400 --> 00:12:17,500
about Qin'er’s whereabouts,
234
00:12:17,500 --> 00:12:18,230
I may show you
235
00:12:18,230 --> 00:12:19,500
some leniency
236
00:12:19,500 --> 00:12:21,040
and spare your life.
237
00:12:21,040 --> 00:12:23,500
I will be the one to
give you another chance.
238
00:12:23,500 --> 00:12:25,500
If you want to see Qin'er ever again,
239
00:12:25,500 --> 00:12:27,000
make your brother and his troops
240
00:12:27,000 --> 00:12:28,150
withdraw from Lan State
241
00:12:28,150 --> 00:12:30,800
so that Lan State’s commoners
can live in peace.
242
00:12:32,500 --> 00:12:33,790
Does it make sense for you
243
00:12:33,790 --> 00:12:35,800
to struggle like this?
244
00:12:37,220 --> 00:12:40,220
When my Imperial Brother
takes over Lan State,
245
00:12:40,220 --> 00:12:41,220
you will all
246
00:12:41,220 --> 00:12:42,520
bow down to my brother and I
247
00:12:42,520 --> 00:12:43,790
and beg for mercy.
248
00:12:43,790 --> 00:12:46,620
Who can save you then?
249
00:12:46,620 --> 00:12:47,950
It seems that the outcome
250
00:12:47,950 --> 00:12:50,080
of success or failure is not known yet.
251
00:12:50,080 --> 00:12:52,360
My Imperial Brother will not lose.
252
00:12:52,360 --> 00:12:55,260
With Grand Tutor and Jiao Tong’s help
253
00:12:55,510 --> 00:12:57,640
he will not only unify
the north and the south,
254
00:12:57,640 --> 00:13:00,590
but he will become the only
monarch under heaven and earth.
255
00:13:00,590 --> 00:13:02,810
In the end, we will also conquer
256
00:13:02,810 --> 00:13:05,710
Ji Rousang’s native planet.
257
00:13:06,440 --> 00:13:08,140
You and your brother
258
00:13:08,140 --> 00:13:09,350
will pay a bitter price
259
00:13:09,350 --> 00:13:10,790
for your greed.
260
00:13:10,790 --> 00:13:11,780
It is but a barren ice planet
261
00:13:11,780 --> 00:13:14,000
with no vegetation on it.
262
00:13:14,700 --> 00:13:16,900
Imperial Concubine, do not
listen to her nonsense.
263
00:13:16,900 --> 00:13:19,592
She just wants you to shake
you in your pursuit.
264
00:13:19,592 --> 00:13:21,980
She is jealous of you.
265
00:13:24,660 --> 00:13:26,350
Xiao brothers
266
00:13:26,350 --> 00:13:28,440
are already estranged because of you.
267
00:13:28,440 --> 00:13:32,540
Add in one or two tricks
played by my Imperial Brother
268
00:13:32,540 --> 00:13:33,880
and the gap between them
269
00:13:33,880 --> 00:13:35,540
will never close.
270
00:13:35,540 --> 00:13:38,540
With their brotherhood so fragile,
271
00:13:38,540 --> 00:13:39,540
how will they govern the country
272
00:13:39,540 --> 00:13:40,540
how will they deal
273
00:13:40,540 --> 00:13:41,200
with our comeback and resurgence
274
00:13:41,200 --> 00:13:42,030
of Heavenly Warrior troops?
275
00:13:42,030 --> 00:13:42,950
Gao Yan,
276
00:13:42,950 --> 00:13:45,530
I will make His Majesty trust me again.
277
00:13:45,530 --> 00:13:46,540
I will not let Fengqing
278
00:13:46,540 --> 00:13:47,540
give Lan State up.
279
00:13:47,540 --> 00:13:48,540
I will emerge from the
Court of Judicial Review
280
00:13:48,540 --> 00:13:51,440
and tell the world what is
black and what is white.
281
00:13:53,510 --> 00:13:55,840
Don't be ridiculous.
282
00:13:55,840 --> 00:13:58,060
You cannot win over me,
283
00:13:58,060 --> 00:14:00,350
be it in the past or in the future,
284
00:14:00,350 --> 00:14:03,970
because you have never been as hard as me.
285
00:14:03,970 --> 00:14:05,380
I am not here today
286
00:14:05,380 --> 00:14:07,030
to see you one last time
287
00:14:07,030 --> 00:14:08,080
before you die,
288
00:14:08,080 --> 00:14:09,700
but I came here
289
00:14:09,700 --> 00:14:13,360
to see you giving out your last breath.
290
00:14:18,830 --> 00:14:20,820
You have stopped me from drinking
291
00:14:20,820 --> 00:14:23,390
that insane-making medicine
at Dongling Temple that day.
292
00:14:23,390 --> 00:14:24,880
Today,
293
00:14:24,880 --> 00:14:27,420
you will rip the results of
your benevolence that day
294
00:14:27,420 --> 00:14:29,420
and pay the price for it.
295
00:14:30,440 --> 00:14:33,420
This is no ordinary insane-making medicine.
296
00:14:33,420 --> 00:14:35,440
After you eat it,
297
00:14:35,440 --> 00:14:36,900
you will not be able
298
00:14:36,900 --> 00:14:38,900
to control your emotions anymore.
299
00:14:38,900 --> 00:14:39,900
You will also not able
300
00:14:39,900 --> 00:14:42,200
to control your own behaviour.
301
00:14:42,900 --> 00:14:44,740
The most terrible thing is
302
00:14:44,740 --> 00:14:47,740
that you will be always aware of it.
303
00:14:49,240 --> 00:14:50,740
Do you really want to
304
00:14:50,740 --> 00:14:52,740
feel this kind of
305
00:14:52,740 --> 00:14:55,660
involuntary feeling right away?
306
00:14:56,680 --> 00:14:58,500
And I
307
00:14:58,500 --> 00:14:59,500
will watch
308
00:14:59,500 --> 00:15:00,520
all the men that love you
309
00:15:00,520 --> 00:15:03,800
leave you one by one.
310
00:15:05,070 --> 00:15:07,240
Gu Qinghong...
311
00:15:07,780 --> 00:15:09,620
Xiao Fengming...
312
00:15:09,620 --> 00:15:11,320
Xiao Fengqing...
313
00:15:11,320 --> 00:15:14,040
and my lecherous Imperial Brother.
314
00:15:16,680 --> 00:15:18,120
This will be really what they call
315
00:15:18,120 --> 00:15:20,140
“life worse than death”.
316
00:15:20,600 --> 00:15:23,440
And only I have the antidote.
317
00:15:24,140 --> 00:15:26,320
It will all depend on
when you will be willing
318
00:15:26,320 --> 00:15:29,310
to kneel down and beg me to save you.
319
00:15:30,300 --> 00:15:32,360
I won’t.
320
00:15:34,260 --> 00:15:35,790
Stop saying
321
00:15:35,790 --> 00:15:38,580
these words that are boring to death.
322
00:15:39,580 --> 00:15:41,280
I will have my Imperial Brother
323
00:15:41,280 --> 00:15:42,580
bring all the
324
00:15:42,580 --> 00:15:43,910
newborn babies
325
00:15:43,910 --> 00:15:45,150
back to me.
326
00:15:45,150 --> 00:15:47,310
If Qin'er is not among them,
327
00:15:47,310 --> 00:15:49,850
I will just kill them all
328
00:15:49,850 --> 00:15:51,710
and then tell the whole world
329
00:15:51,710 --> 00:15:52,470
that it was you,
330
00:15:52,470 --> 00:15:54,950
the demoness Nie Wushuang who did that.
331
00:15:55,940 --> 00:15:59,630
Will you be able to
rehabilitate yourself then?
332
00:16:26,140 --> 00:16:27,590
Father has worked hard
333
00:16:27,590 --> 00:16:29,760
these past days.
334
00:16:30,460 --> 00:16:32,460
Father can stay at ease
335
00:16:32,460 --> 00:16:34,480
when you are safe and sane
in the imperial harem.
336
00:16:34,480 --> 00:16:37,460
Working for Great Lan’s sake
337
00:16:37,460 --> 00:16:39,868
is really hard.
338
00:16:39,868 --> 00:16:43,720
Aunt and Cousin have
left one after another.
339
00:16:44,420 --> 00:16:45,660
Fuxiang
340
00:16:45,660 --> 00:16:47,680
can only rely on Father from now on.
341
00:16:47,680 --> 00:16:49,660
As long as you are careful with your words,
342
00:16:49,660 --> 00:16:52,660
you can live in peace.
343
00:16:52,660 --> 00:16:54,560
In these troubled times,
344
00:16:54,560 --> 00:16:56,980
one should be wordly-wise and play safe.
345
00:16:56,980 --> 00:16:59,340
Your Majesty has arrived.
346
00:16:59,340 --> 00:17:01,280
Why did His Majesty come?
347
00:17:01,280 --> 00:17:02,940
Sit
348
00:17:05,940 --> 00:17:08,940
Official Xu Huanshan pays
respects to Your Majesty.
349
00:17:08,940 --> 00:17:10,950
This female servant greets Your Majesty.
350
00:17:10,950 --> 00:17:12,350
Rise.
351
00:17:12,350 --> 00:17:14,240
Thank you, Your Majesty.
352
00:17:15,940 --> 00:17:18,630
I heard that my beloved
official Xu came here today.
353
00:17:18,630 --> 00:17:19,940
Father learned that this female servant
354
00:17:19,940 --> 00:17:21,630
was missing her relatives,
355
00:17:21,630 --> 00:17:23,280
so he came to the palace today
356
00:17:23,280 --> 00:17:25,276
to visit this female servant
357
00:17:25,276 --> 00:17:26,560
I guess Your Majesty
358
00:17:26,560 --> 00:17:28,310
has not had dinner yet.
359
00:17:28,310 --> 00:17:29,860
Why don’t we sit down and have
360
00:17:29,860 --> 00:17:32,268
dinner together as a family?
361
00:17:32,268 --> 00:17:33,640
Very well.
362
00:17:33,640 --> 00:17:35,160
Please.
363
00:17:37,860 --> 00:17:40,160
Your Majesty, please.
364
00:17:42,190 --> 00:17:43,860
Concubine Shu,
365
00:17:43,860 --> 00:17:46,180
beloved official Xu rarely comes
to the palace to see you.
366
00:17:46,180 --> 00:17:47,710
Why did you not order imperial kitchen
367
00:17:47,710 --> 00:17:49,940
to make some good dishes to welcome him?
368
00:17:49,940 --> 00:17:51,640
The national treasury is drained
369
00:17:51,640 --> 00:17:52,800
by the preparations to war.
370
00:17:52,800 --> 00:17:54,950
Imperial harem is also
reducing its expenses.
371
00:17:54,950 --> 00:17:58,140
This female servant is naturally
keeping everything simple.
372
00:17:59,430 --> 00:18:01,760
Concubine Shu is a true
373
00:18:01,760 --> 00:18:03,430
role model in the harem.
374
00:18:04,020 --> 00:18:06,520
I am very comforted.
375
00:18:08,220 --> 00:18:09,740
In the past few days,
376
00:18:09,740 --> 00:18:11,470
beloved official Xu has
been running errands
377
00:18:11,470 --> 00:18:12,740
connected to the magnetic ores.
378
00:18:12,740 --> 00:18:14,740
It must have been hard.
379
00:18:14,740 --> 00:18:16,760
This is this old subject’s duty.
380
00:18:16,760 --> 00:18:19,300
Fortunately, things are getting better.
381
00:18:19,300 --> 00:18:21,910
Your Majesty can feel at ease.
382
00:18:21,910 --> 00:18:23,300
That’s good.
383
00:18:23,300 --> 00:18:23,900
Father,
384
00:18:23,900 --> 00:18:25,900
did you not tell Fuxiang
385
00:18:25,900 --> 00:18:29,880
that you have something important
to say to His Majesty?
386
00:18:31,580 --> 00:18:32,910
Father forgot about it
387
00:18:32,910 --> 00:18:34,580
Fuxiang will remind you then.
388
00:18:34,580 --> 00:18:37,310
It was about King of Rui and Li State’s
389
00:18:37,310 --> 00:18:39,620
Grand Tutor’s private meeting.
390
00:18:43,620 --> 00:18:45,620
Let’s hear it.
391
00:18:45,807 --> 00:18:47,620
Humble official recalled that
392
00:18:47,620 --> 00:18:49,420
when humble official and King of Rui
393
00:18:49,420 --> 00:18:50,920
were searching for the magnetic ore,
394
00:18:50,920 --> 00:18:53,110
King of Rui left somewhere alone.
395
00:18:53,110 --> 00:18:54,760
Humble official was
worried about his safety
396
00:18:54,760 --> 00:18:57,420
so he ordered his men to
follow him and protect him.
397
00:18:57,420 --> 00:19:01,260
Unexpectedly, they say King of Rui
398
00:19:02,480 --> 00:19:07,260
meeting with Li State’s
Grand Tutor Gui Jiao.
399
00:19:08,260 --> 00:19:10,280
What did they talk about?
400
00:19:10,280 --> 00:19:12,960
Humble official’s men only
saw them from a distance.
401
00:19:12,960 --> 00:19:14,000
They could not hear
402
00:19:14,000 --> 00:19:15,890
their conversation at all.
403
00:19:15,890 --> 00:19:17,040
So
404
00:19:17,040 --> 00:19:18,190
they met
405
00:19:18,190 --> 00:19:20,150
behind your back.
406
00:19:20,150 --> 00:19:22,210
Humble official thought
407
00:19:22,210 --> 00:19:27,000
that maybe Gui Jiao was
threatening King of Rui.
408
00:19:30,220 --> 00:19:32,220
Did they fight?
409
00:19:33,220 --> 00:19:34,520
No.
410
00:19:42,420 --> 00:19:43,680
Reporting to Your Majesty,
411
00:19:43,680 --> 00:19:45,920
Prime Minister Wang is waiting
in the imperial study
412
00:19:45,920 --> 00:19:48,200
to report back on King of
Li’s further activities.
413
00:19:51,480 --> 00:19:54,020
Go to Mingyue Palace and
invite Royal Highness Yun'an
414
00:19:54,020 --> 00:19:55,820
to wait for me in the imperial study.
415
00:19:55,820 --> 00:19:57,400
Let’s return to the palace.
416
00:20:00,400 --> 00:20:01,950
I shall
417
00:20:01,950 --> 00:20:03,270
discuss this matter with
418
00:20:03,270 --> 00:20:04,830
beloved official Xu later.
419
00:20:04,830 --> 00:20:06,280
Yes.
420
00:20:09,480 --> 00:20:11,860
Humble official sends Your Majesty off.
421
00:20:11,860 --> 00:20:14,660
This female servant sends Your Majesty off.
422
00:20:16,660 --> 00:20:17,990
Fuxiang,
423
00:20:17,990 --> 00:20:19,920
did father not tell you that
424
00:20:19,920 --> 00:20:21,160
I did not want to
425
00:20:21,160 --> 00:20:23,430
tell His Majesty about this matter yet?
426
00:20:23,430 --> 00:20:25,710
Father, in the turbulent times
427
00:20:25,710 --> 00:20:27,420
it is good to show one’s
loyalty to survive the crisis.
428
00:20:27,420 --> 00:20:28,710
If your men
429
00:20:28,710 --> 00:20:30,420
report it to His Majesty first,
430
00:20:30,420 --> 00:20:31,420
Father will become
431
00:20:31,420 --> 00:20:32,750
King of Rui’s accomplice.
432
00:20:32,750 --> 00:20:35,110
Fuxiang cannot be
worldly-wise and play safe.
433
00:20:35,110 --> 00:20:37,380
She has to gain His Majesty’s rust.
434
00:20:37,380 --> 00:20:39,840
You normally do not ask about
things related to politics.
435
00:20:39,840 --> 00:20:41,460
Why are you doing it now?
436
00:20:41,460 --> 00:20:44,210
My Aunt and Cousin are dead.
437
00:20:44,210 --> 00:20:47,773
Fuxiang is all alone in the palace
438
00:20:47,773 --> 00:20:48,980
Father should clearly understand
439
00:20:48,980 --> 00:20:51,171
Fuxiang’s heart.
440
00:20:51,171 --> 00:20:53,730
If I don’t get stronger,
441
00:20:53,730 --> 00:20:55,640
Xu Family’s position in the palace
442
00:20:55,640 --> 00:20:57,880
can be replaced anytime.
443
00:20:57,880 --> 00:20:59,860
Did father forget
444
00:20:59,860 --> 00:21:00,860
that Wang Sengbian wanted
445
00:21:00,860 --> 00:21:01,640
to marry his daughter
446
00:21:01,640 --> 00:21:03,880
to Miao Minghu?
447
00:21:06,060 --> 00:21:07,960
This...
448
00:21:09,190 --> 00:21:12,310
Father will go to the imperial study first.
449
00:21:15,660 --> 00:21:19,150
Your Majesty, nowadays, more
than a dozen states and counties
450
00:21:19,150 --> 00:21:22,540
have deserted farmlands and withered trees.
451
00:21:22,540 --> 00:21:24,110
Till the season of
sprung’s ploughing begins,
452
00:21:24,110 --> 00:21:27,840
the life of the commoners
will be really difficult.
453
00:21:28,790 --> 00:21:31,020
Let’s reduce the land tax first
454
00:21:31,020 --> 00:21:33,630
and discuss the rest another day.
455
00:21:33,630 --> 00:21:35,750
It is the armament period now.
456
00:21:35,750 --> 00:21:37,680
it will be difficult to support
the state treasury expenditure
457
00:21:37,680 --> 00:21:42,060
if the tax is reduced or exempted from.
458
00:21:42,310 --> 00:21:44,060
Third Elder Brother,
459
00:21:44,060 --> 00:21:45,060
Prime Minister Wang
460
00:21:45,060 --> 00:21:46,560
told me about the situation
before I came here.
461
00:21:46,560 --> 00:21:47,560
Younger brother thinks
462
00:21:47,560 --> 00:21:48,980
the situation today
463
00:21:48,980 --> 00:21:50,640
is very similar to the last one.
464
00:21:50,640 --> 00:21:51,710
it is possible that
465
00:21:51,710 --> 00:21:52,760
Li State is behind it.
466
00:21:52,760 --> 00:21:53,920
Why don’t Third Elder Brother send
467
00:21:53,920 --> 00:21:55,090
younger brother to check it out?
468
00:21:55,090 --> 00:21:56,700
No.
469
00:21:57,700 --> 00:21:59,720
I want to give this matter
470
00:21:59,720 --> 00:22:01,640
to Yun'an.
471
00:22:05,710 --> 00:22:07,070
Yun'an will be able to familiarize
472
00:22:07,070 --> 00:22:09,133
himself with the state affairs this way.
473
00:22:09,133 --> 00:22:10,750
Third Elder Brother,
474
00:22:10,750 --> 00:22:12,340
the younger brother is less knowledgeable
than the Fifth Elder Brother.
475
00:22:12,340 --> 00:22:14,070
I also have no experience at all.
476
00:22:14,070 --> 00:22:16,000
It will be hard for me to convince people.
477
00:22:16,400 --> 00:22:18,470
Since I told you to take
care of it, take care of it.
478
00:22:18,470 --> 00:22:19,980
Why do you decline with
all sorts of excuses?
479
00:22:19,980 --> 00:22:21,470
I have my own arrangements
concerning this matter.
480
00:22:21,470 --> 00:22:22,840
From now on,
481
00:22:22,840 --> 00:22:25,540
when discussing national
affairs in the court,
482
00:22:25,540 --> 00:22:28,200
you have to address me as “Your Majesty”
483
00:22:28,200 --> 00:22:29,400
Do not casually
484
00:22:29,400 --> 00:22:30,660
flaunt our brotherhood around
485
00:22:30,660 --> 00:22:31,750
Do you understand?
486
00:22:31,750 --> 00:22:33,980
Younger brother understands.
487
00:22:34,980 --> 00:22:36,720
Withdraw.
488
00:22:36,720 --> 00:22:38,000
- Yes.
- Your Majesty.
489
00:22:38,000 --> 00:22:39,650
Prime Minister Wang, stay behind.
490
00:22:39,650 --> 00:22:40,590
From today onward,
491
00:22:40,590 --> 00:22:41,760
no matter how urgent
492
00:22:41,760 --> 00:22:42,840
the state affairs in the court are,
493
00:22:42,840 --> 00:22:44,980
they must be reported to me first.
494
00:22:44,980 --> 00:22:46,400
Your Majesty,
495
00:22:46,400 --> 00:22:47,980
humble official used to discuss
496
00:22:47,980 --> 00:22:49,980
many things with King of Rui
497
00:22:49,980 --> 00:22:52,980
and then report them to Your Majesty.
498
00:22:52,980 --> 00:22:54,300
I am not talking about the past times
499
00:22:54,300 --> 00:22:55,660
but about the future.
500
00:22:55,660 --> 00:22:57,040
I am the emperor.
501
00:22:57,040 --> 00:22:58,660
I am the monarch of the state.
502
00:22:58,660 --> 00:23:01,020
Do you understand?
503
00:23:02,020 --> 00:23:02,800
Yes.
504
00:23:02,800 --> 00:23:04,310
Withdraw.
505
00:23:14,580 --> 00:23:17,800
I will tell you a secret.
506
00:23:17,800 --> 00:23:20,220
Meiren Ji is not dead yet.
507
00:23:20,430 --> 00:23:22,220
She will come back
508
00:23:22,220 --> 00:23:25,140
and share the secret of the
supreme treasure with me.
509
00:23:25,140 --> 00:23:26,950
Really? She is not dead?
510
00:23:26,950 --> 00:23:28,230
I have to tell Fengqing about it.
511
00:23:28,230 --> 00:23:29,950
Fengqing will definitely be happy about it.
512
00:23:29,950 --> 00:23:33,660
No, you cannot tell anyone.
513
00:23:33,660 --> 00:23:35,660
If Meiren Ji keeps the secret for herself,
514
00:23:35,660 --> 00:23:36,870
then Fengqing...
515
00:23:36,870 --> 00:23:38,950
then Fengqing will replace you
516
00:23:38,950 --> 00:23:40,800
and become the master of the whole world.
517
00:23:40,800 --> 00:23:41,990
Do You understand?
518
00:23:41,990 --> 00:23:43,950
Imperial Father, I like Fengqing.
519
00:23:43,950 --> 00:23:45,520
Whatever Fengqing wants,
520
00:23:45,520 --> 00:23:46,520
I will give it to him
521
00:23:46,520 --> 00:23:49,900
because he is my only brother.
522
00:23:50,190 --> 00:23:52,170
Silly child.
523
00:23:52,170 --> 00:23:54,940
You are Fengqing’s only...
524
00:23:54,940 --> 00:23:56,580
In the future,
525
00:23:56,580 --> 00:23:59,300
you will have a lot of power.
526
00:23:59,300 --> 00:24:00,870
But
527
00:24:00,870 --> 00:24:04,699
it will came with a lot of anguish
528
00:24:04,699 --> 00:24:07,820
because you will be the emperor.
529
00:24:18,030 --> 00:24:20,260
Why did King of Rui come here today?
530
00:24:20,260 --> 00:24:22,350
If there is anything, please say it.
531
00:24:22,350 --> 00:24:24,060
There is.
532
00:24:24,060 --> 00:24:25,820
I think
533
00:24:25,820 --> 00:24:27,200
Gao Yang’s purpose for staying in
534
00:24:27,200 --> 00:24:29,180
Great Lan is not simple.
535
00:24:30,020 --> 00:24:32,020
In addition to reorganizing
Heavenly Warrior,
536
00:24:32,020 --> 00:24:34,420
he wants to seize control
537
00:24:34,420 --> 00:24:35,420
over my Great Lan’s grain and fodder
538
00:24:35,420 --> 00:24:37,320
even before the war starts.
539
00:24:38,020 --> 00:24:39,520
Are all the granaries all over the country
540
00:24:39,520 --> 00:24:41,180
well protected?
541
00:24:41,343 --> 00:24:43,400
After King of Li left the Lan Palace,
542
00:24:43,400 --> 00:24:44,940
His Majesty sent more important troops
543
00:24:44,940 --> 00:24:47,240
to guard the frontier and
the imperial troops.
544
00:24:47,950 --> 00:24:49,740
The troops guarding the granaries
545
00:24:49,740 --> 00:24:51,980
are insufficient.
546
00:24:51,980 --> 00:24:54,300
This matter is not a small one.
547
00:24:54,300 --> 00:24:56,700
Did the King of Rui report the
current situation to His Majesty?
548
00:24:58,020 --> 00:24:59,840
You should understand
549
00:25:00,420 --> 00:25:02,990
that no matter what I say,
550
00:25:02,990 --> 00:25:05,460
it will only backfire.
551
00:25:06,460 --> 00:25:08,480
I need your help.
552
00:25:08,480 --> 00:25:10,460
I am an outsider now
553
00:25:10,460 --> 00:25:13,000
and you are the most favoured now.
554
00:25:15,420 --> 00:25:17,780
Your Majesty, in this terrible situation.
555
00:25:17,780 --> 00:25:18,780
keeping grain and fodder
556
00:25:18,780 --> 00:25:19,820
is related to the stability
of the whole country
557
00:25:19,820 --> 00:25:22,140
and appeasing the popular feelings.
558
00:25:22,430 --> 00:25:26,140
General Miao says that
559
00:25:26,140 --> 00:25:29,140
King of Li’s actions
560
00:25:29,140 --> 00:25:31,140
are strange and inevitable.
561
00:25:32,160 --> 00:25:34,280
According to General Miao,
562
00:25:34,280 --> 00:25:35,400
we should send
563
00:25:35,400 --> 00:25:37,150
the troops everywhere to
protect the grain and fodder
564
00:25:37,150 --> 00:25:38,660
and appease people’s hearts.
565
00:25:38,660 --> 00:25:40,660
Yes.
566
00:25:40,660 --> 00:25:42,030
Your Majesty,
567
00:25:42,030 --> 00:25:44,780
humble official thinks
it could be problematic.
568
00:25:44,780 --> 00:25:46,350
It is a critical moment for the
army to prepare for the war.
569
00:25:46,350 --> 00:25:47,350
Ad this time,
570
00:25:47,350 --> 00:25:50,430
if we decide to move the troops
571
00:25:50,430 --> 00:25:52,620
and Li State comes back with
Heavenly Warrior in tow,
572
00:25:52,620 --> 00:25:53,720
imperial city
573
00:25:53,720 --> 00:25:57,700
will be in a dangerous situation.
574
00:25:57,700 --> 00:26:00,880
What Lord Xu said is quite reasonable.
575
00:26:00,880 --> 00:26:02,500
Your Majesty,
576
00:26:02,500 --> 00:26:04,260
protecting grain and fodder
577
00:26:04,260 --> 00:26:05,950
is similar to protecting
Great Lan’s troops.
578
00:26:05,950 --> 00:26:07,980
Besides, with King of Rui in the palace,
579
00:26:07,980 --> 00:26:09,980
even if King of Li returns
with the Heavenly Warrior,
580
00:26:09,980 --> 00:26:11,640
King of Rui will be able
to quell the chaos.
581
00:26:11,640 --> 00:26:14,220
General Miao says that
582
00:26:14,220 --> 00:26:15,820
if there is no King of Rui,
583
00:26:15,820 --> 00:26:18,350
I shall await my doom?
584
00:26:18,350 --> 00:26:19,820
Humble official dares not.
585
00:26:19,820 --> 00:26:20,980
Your Majesty,
586
00:26:20,980 --> 00:26:22,980
General Miao is a wise military expert.
587
00:26:22,980 --> 00:26:24,710
In order to boost the morale of the army,
588
00:26:24,710 --> 00:26:26,720
he should not leave the imperial
city for the time being.
589
00:26:26,720 --> 00:26:28,340
it would be better to send
590
00:26:28,340 --> 00:26:30,140
this humble official to
protect the granaries.
591
00:26:30,140 --> 00:26:32,140
Humble official’s position in the army
592
00:26:32,140 --> 00:26:33,140
is not as important as
that of General Miao.
593
00:26:33,140 --> 00:26:34,220
Even if something goes wrong,
594
00:26:34,220 --> 00:26:35,880
it will not affect the overall situation.
595
00:26:35,880 --> 00:26:37,310
Humble official will take
some troops and horses
596
00:26:37,310 --> 00:26:38,400
and go to various places
597
00:26:38,400 --> 00:26:39,710
to properly secure the granaries
598
00:26:39,710 --> 00:26:41,730
and keep the rear stable.
599
00:26:41,730 --> 00:26:43,680
You have already helped with sending
600
00:26:43,680 --> 00:26:45,500
King of Li outside the palace.
601
00:26:45,500 --> 00:26:47,000
Official proposes Wang Shijie
602
00:26:47,000 --> 00:26:49,430
to take care of the granaries.
603
00:26:49,430 --> 00:26:50,420
Reporting to Your Majesty,
604
00:26:50,420 --> 00:26:51,950
humble official has failed his duty
605
00:26:51,950 --> 00:26:53,380
while escorting
606
00:26:53,380 --> 00:26:54,710
King of Li out of the palace.
607
00:26:54,710 --> 00:26:55,640
He took it to heart
608
00:26:55,640 --> 00:26:56,900
and it affects his sleeping and eating.
609
00:26:56,900 --> 00:26:58,190
I ask Your Majesty to
give this humble official
610
00:26:58,190 --> 00:26:59,900
a chance to make it up.
611
00:26:59,900 --> 00:27:00,470
Otherwise,
612
00:27:00,470 --> 00:27:02,640
humble official will have no face
to face army upon his return,
613
00:27:02,640 --> 00:27:05,100
nor face to face Princess Yunle
614
00:27:05,100 --> 00:27:07,780
or Xue Family’s forefathers.
615
00:27:20,580 --> 00:27:23,360
Beloved official Xu, what do you think?
616
00:27:26,580 --> 00:27:28,580
Replying to Your Majesty,
617
00:27:28,580 --> 00:27:31,110
when the country is in danger,
618
00:27:31,110 --> 00:27:34,030
one should face it together and not
619
00:27:34,030 --> 00:27:36,960
suspect each other in secret.
620
00:27:37,660 --> 00:27:39,280
After Xue Family meeting with mishap,
621
00:27:39,280 --> 00:27:41,160
Commander Xue compromised out
of the consideration for general interest,
622
00:27:41,160 --> 00:27:42,660
showing his care for Great Lan
623
00:27:42,660 --> 00:27:44,900
and that he is making amends
for his faults by good deeds.
624
00:27:44,900 --> 00:27:48,190
Official thinks that
Commander Xue’s proposal
625
00:27:48,190 --> 00:27:49,740
is very reasonable.
626
00:27:49,740 --> 00:27:52,240
It is rare for beloved official
Xu to be of the same mind
627
00:27:52,940 --> 00:27:53,940
as me.
628
00:27:53,940 --> 00:27:56,360
I am extremely gratified seeing that
629
00:27:56,360 --> 00:27:58,600
Commander Xue has such a heart.
630
00:27:58,600 --> 00:28:01,190
Your Majesty, this is a
matter of great importance.
631
00:28:01,190 --> 00:28:02,230
Official thought
632
00:28:02,230 --> 00:28:03,740
that he could still attend
this matter in person.
633
00:28:03,740 --> 00:28:06,140
Is General Miao perhaps worried
634
00:28:06,140 --> 00:28:07,640
that I won’t be able to fulfill
635
00:28:07,640 --> 00:28:08,760
such an easy task?
636
00:28:08,760 --> 00:28:10,140
Enough.
637
00:28:10,140 --> 00:28:12,140
General Miao,
638
00:28:12,140 --> 00:28:14,510
take care of my new army for me.
639
00:28:14,510 --> 00:28:15,740
leave the matter of
640
00:28:15,740 --> 00:28:17,220
protecting the grain and fodder to Xue Bi.
641
00:28:17,220 --> 00:28:19,070
Yes.
642
00:28:19,790 --> 00:28:21,400
Reporting to Your Majesty
643
00:28:21,400 --> 00:28:23,310
Imperial Concubine Shu,
Imperial Concubine Yun
644
00:28:23,310 --> 00:28:25,940
and King of Rui's Consort
are requesting an audience.
645
00:28:25,940 --> 00:28:27,600
Let them in.
646
00:28:27,600 --> 00:28:29,348
Yes.
647
00:28:29,348 --> 00:28:31,230
Beloved officials, withdraw for now.
648
00:28:31,230 --> 00:28:33,255
Yes.
649
00:28:33,255 --> 00:28:35,160
General Miao,
650
00:28:35,860 --> 00:28:37,640
have you seen King of Rui?
651
00:28:37,640 --> 00:28:40,200
Humble official hasn't seen King of Rui
652
00:28:40,900 --> 00:28:42,320
Withdraw.
653
00:28:44,020 --> 00:28:46,300
Greetings, Imperial Concubines.
654
00:28:46,300 --> 00:28:47,950
Imperial son-in-law
655
00:28:51,550 --> 00:28:53,950
Greetings, Imperial Concubines.
656
00:29:07,300 --> 00:29:09,960
This female servant greets Your Majesty.
657
00:29:09,960 --> 00:29:11,160
Rise.
658
00:29:11,160 --> 00:29:13,380
Thank you, Your Majesty.
659
00:29:17,740 --> 00:29:20,600
Your faces appear to be reluctant.
660
00:29:20,600 --> 00:29:23,110
Is working in the imperial
harem really so hard?
661
00:29:23,110 --> 00:29:24,500
This female servant is incapable.
662
00:29:24,500 --> 00:29:26,000
She wanted to share Your Majesty’s worries
663
00:29:26,000 --> 00:29:27,390
but her words carry little weight.
664
00:29:27,390 --> 00:29:29,220
She cannot persuade King of Rui's Consort
665
00:29:29,220 --> 00:29:31,300
nor Imperial Concubine Yun.
666
00:29:31,300 --> 00:29:34,230
Why is Concubine Shu belittling herself?
667
00:29:34,230 --> 00:29:36,298
Let me listen to it.
668
00:29:36,298 --> 00:29:37,950
Your Majesty,
669
00:29:37,950 --> 00:29:40,140
official’s wife went to Court
of Judicial Review this morning
670
00:29:40,140 --> 00:29:41,550
to see Imperial Concubine Lian.
671
00:29:41,550 --> 00:29:43,640
Imperial Concubine Lian mind went insane
672
00:29:43,640 --> 00:29:45,160
and she behaves abnormally.
673
00:29:46,860 --> 00:29:48,870
I thought it was just a serious illness.
674
00:29:48,870 --> 00:29:50,300
Why did she go insane?
675
00:29:50,300 --> 00:29:51,820
This female servant thinks
676
00:29:51,820 --> 00:29:54,352
that it may be caused by a trauma
677
00:29:54,352 --> 00:29:57,780
or a medicine.
678
00:29:57,780 --> 00:29:59,510
Court of Judicial Review
is heavily guarded.
679
00:29:59,510 --> 00:30:01,820
Who could go in and out of it at wil?
680
00:30:01,820 --> 00:30:04,600
Besides, Concubine Lian has
always been sharp and bright.
681
00:30:04,600 --> 00:30:07,680
I think she is probably
pretending to be crazy on purpose
682
00:30:07,680 --> 00:30:09,760
to lure Your Majesty into coming
to the Court of Judicial Review.
683
00:30:09,760 --> 00:30:10,840
Your Majesty,
684
00:30:10,840 --> 00:30:12,070
official's wife thinks
685
00:30:12,070 --> 00:30:14,040
that Imperial Concubine
Lian is not pretending.
686
00:30:15,120 --> 00:30:17,067
King of Rui's Consort,
687
00:30:17,067 --> 00:30:20,112
earlier when we presented a
memorial to the emperor,
688
00:30:20,112 --> 00:30:23,340
you claimed that Concubine
Du is feigning madness,
689
00:30:23,340 --> 00:30:25,240
wanting me to make a decision.
690
00:30:25,240 --> 00:30:27,040
Now,
691
00:30:27,740 --> 00:30:32,230
you claim that Concubine
Lian is not feigning madness
692
00:30:32,230 --> 00:30:34,880
and want me to make a decision again.
693
00:30:36,580 --> 00:30:37,740
Could it be
694
00:30:37,740 --> 00:30:38,740
that you all think
695
00:30:38,740 --> 00:30:41,040
that I haven’t been
bothered enough recently?
696
00:30:41,740 --> 00:30:43,740
Official's wife’s dares not.
697
00:30:44,120 --> 00:30:46,660
If Your Majesty is in a better mood later
698
00:30:46,660 --> 00:30:48,440
and wants to go to the
Court of Judicial Review,
699
00:30:48,440 --> 00:30:50,620
this female servant is willing
to go instead of Your Majesty.
700
00:30:50,620 --> 00:30:51,620
Your Majesty should never
701
00:30:51,620 --> 00:30:53,660
check this matter in person.
702
00:30:53,660 --> 00:30:55,880
Whether you meet Concubine Du
703
00:30:55,880 --> 00:30:57,140
or Concubine Lian,
704
00:30:57,140 --> 00:30:59,140
it may hurt Your Majesty.
705
00:30:59,140 --> 00:31:00,480
Since they are both insane,
706
00:31:00,480 --> 00:31:01,680
what decent words would they say
707
00:31:01,680 --> 00:31:03,240
in front of His Majesty?
708
00:31:03,240 --> 00:31:05,790
They can only bring dishonour
to themselves at any time.
709
00:31:05,790 --> 00:31:07,220
This female servant thinks that
710
00:31:07,220 --> 00:31:09,640
Your Majesty may be
wronged by their actions.
711
00:31:09,640 --> 00:31:11,640
Why don’t we wait till they are all right
712
00:31:11,640 --> 00:31:13,140
before meeting with them?
713
00:31:13,140 --> 00:31:14,470
This female servant boldly
714
00:31:14,470 --> 00:31:15,180
hopes that Your Majesty
715
00:31:15,180 --> 00:31:18,620
can sympathize with this female
servant’s love for her monarch.
716
00:31:22,120 --> 00:31:25,720
It is rare for Concubine Shu
to think so fondly of me.
717
00:31:27,420 --> 00:31:29,750
With Concubine Yun being
pregnant currently,
718
00:31:29,750 --> 00:31:31,060
the six palaces
719
00:31:31,060 --> 00:31:32,360
should be managed by you.
720
00:31:32,360 --> 00:31:34,180
Thank you, Your Majesty.
721
00:31:34,180 --> 00:31:35,910
As for Concubine Lian,
722
00:31:35,910 --> 00:31:38,640
give her a good treatment first.
723
00:31:39,300 --> 00:31:41,560
I am worried that this news
724
00:31:41,560 --> 00:31:44,260
will affect King of Rui and Miao Minghu,
725
00:31:44,260 --> 00:31:46,260
therefore, this matter
should not be disclosed
726
00:31:46,260 --> 00:31:47,940
to anyone for now.
727
00:31:49,240 --> 00:31:51,520
After she recovers,
728
00:31:51,520 --> 00:31:54,240
I will visit her myself.
729
00:32:00,070 --> 00:32:01,780
That side… a little bit on that side.
730
00:32:01,780 --> 00:32:03,110
Yes, yes, yes.
731
00:32:03,110 --> 00:32:04,160
Be careful.
732
00:32:04,160 --> 00:32:06,380
be careful with your work, everyone.
733
00:32:06,380 --> 00:32:07,540
Nail this well.
734
00:32:07,540 --> 00:32:08,840
And screw this one well.
735
00:32:09,790 --> 00:32:11,830
Be careful.
736
00:32:23,420 --> 00:32:25,140
When I cannot find you in the palace,
737
00:32:25,140 --> 00:32:27,380
I know that I will always find you here.
738
00:32:27,950 --> 00:32:30,380
Third Elder Brother, tell me,
739
00:32:30,380 --> 00:32:32,150
will my mother come back
740
00:32:32,150 --> 00:32:34,000
if I wait for her here
741
00:32:34,000 --> 00:32:35,900
everyday?
742
00:32:35,900 --> 00:32:37,320
There is a way.
743
00:32:37,320 --> 00:32:38,680
What way?
744
00:32:38,680 --> 00:32:39,900
Wait till you grow up,
745
00:32:39,900 --> 00:32:41,190
then Third Elder Brother will give you
746
00:32:41,190 --> 00:32:42,590
a big and beautiful boat
747
00:32:42,590 --> 00:32:45,260
so you can search for
your mother on the river.
748
00:32:45,260 --> 00:32:47,920
Then I want a really big boat then
749
00:32:47,920 --> 00:32:50,280
sp I can take Third Elder Brother with me.
750
00:32:51,520 --> 00:32:53,680
Third Elder Brother
cannot leave the palace.
751
00:32:53,680 --> 00:32:55,750
I cannot go with you.
752
00:32:55,750 --> 00:32:59,520
Then… I want to grow up quickly then.
753
00:32:59,520 --> 00:33:03,860
Otherwise, my mother will go
further and further away.
754
00:33:04,070 --> 00:33:06,860
No matter how far and how
long you have to go,
755
00:33:06,860 --> 00:33:10,160
Third Elder Brother will be
waiting for you at the palace.
756
00:33:27,220 --> 00:33:28,460
Lao Han.
757
00:33:28,460 --> 00:33:30,600
Young Lord Xiao.
758
00:33:30,600 --> 00:33:32,470
How long will it take for the ship
759
00:33:32,470 --> 00:33:33,510
to be sent into water?
760
00:33:33,510 --> 00:33:35,600
It is hard to say.
761
00:33:35,600 --> 00:33:37,060
Look,
762
00:33:37,060 --> 00:33:38,680
there are fewer people working on the boat
763
00:33:38,680 --> 00:33:40,070
these days.
764
00:33:40,070 --> 00:33:42,060
The weather is also abnormal.
765
00:33:42,060 --> 00:33:44,470
Additionally, grain in
the fields was destroyed
766
00:33:44,470 --> 00:33:45,700
so people are panic-stricken.
767
00:33:45,700 --> 00:33:47,310
Everyone is hiding in the house.
768
00:33:47,310 --> 00:33:48,280
They dare not come out.
769
00:33:48,280 --> 00:33:50,000
What wheat fields were destroyed?
770
00:33:50,000 --> 00:33:51,740
When did this happen?
771
00:33:51,740 --> 00:33:53,030
Did you not hear about it?
772
00:33:53,030 --> 00:33:54,750
It happened in the last two days.
773
00:33:54,750 --> 00:33:56,560
Dozens of families in our village
774
00:33:56,560 --> 00:33:58,260
have suffered because of this.
775
00:33:58,260 --> 00:33:59,640
A noble young lord like you
776
00:33:59,640 --> 00:34:00,710
definitely does not know
777
00:34:00,710 --> 00:34:02,040
about folk’s suffering.
778
00:34:02,040 --> 00:34:02,950
Work. Work.
779
00:34:02,950 --> 00:34:03,920
Stop talking. Stop talking.
780
00:34:03,920 --> 00:34:05,640
Work. Work. Work.
781
00:34:10,120 --> 00:34:13,400
Royal Highness, where are you going?
782
00:34:14,100 --> 00:34:15,690
Deshun,
783
00:34:15,690 --> 00:34:18,100
do not follow me in the future.
784
00:34:18,100 --> 00:34:19,720
I do not want to implicate you.
785
00:34:19,720 --> 00:34:20,840
You should stay
786
00:34:20,840 --> 00:34:22,420
at King of Rui's Consort’s
side from tomorrow on.
787
00:34:22,420 --> 00:34:24,420
I will be safer.
788
00:34:24,420 --> 00:34:28,747
Royal Highness, are you
driving Deshun away?
789
00:34:28,747 --> 00:34:30,710
Royal Highness, do not abandon Deshun.
790
00:34:30,710 --> 00:34:31,430
Deshun would rather have Royal Highness
791
00:34:31,430 --> 00:34:32,430
kick him into the river.
792
00:34:32,430 --> 00:34:33,420
or send me to the cleaning room
(to become a eunuch)
793
00:34:33,420 --> 00:34:34,080
but do not drive me away.
794
00:34:34,080 --> 00:34:35,060
All right, all right.
795
00:34:35,060 --> 00:34:37,060
Behave like a man.
796
00:34:37,060 --> 00:34:39,400
How can you be so worthless?
797
00:34:41,270 --> 00:34:42,800
What will Xia Lan do
798
00:34:42,800 --> 00:34:44,120
if something happens to you?
799
00:34:44,120 --> 00:34:46,100
So what will Imperial Concubine Lian do
800
00:34:46,100 --> 00:34:48,240
if something happens to Royal Highness?
801
00:34:56,270 --> 00:34:57,190
I really want
802
00:34:57,190 --> 00:34:58,990
to go to the Court of
Judicial Review and see her
803
00:35:01,030 --> 00:35:03,470
but people will talk.
804
00:35:04,460 --> 00:35:06,860
I do not want to get her
into trouble again.
805
00:35:09,400 --> 00:35:12,180
I do not want her to ask me
806
00:35:14,180 --> 00:35:16,480
about Imperial Brother
807
00:35:16,790 --> 00:35:18,190
anymore.
808
00:35:18,190 --> 00:35:19,460
Deshun has dressed as a food deliverer
809
00:35:19,460 --> 00:35:20,910
and went to Court of Judicial Review
810
00:35:20,910 --> 00:35:23,070
to see Imperial Concubine Lian and Xia Lan.
811
00:35:23,960 --> 00:35:26,100
How is her illness?
812
00:35:26,400 --> 00:35:28,260
With King of Rui's Consort
and Xia Lan’s help
813
00:35:28,260 --> 00:35:30,550
she should be better already.
814
00:35:33,200 --> 00:35:35,620
If you go and see her again...
815
00:35:35,620 --> 00:35:36,620
If she asks
816
00:35:36,620 --> 00:35:38,620
about me and Imperial Brother,
817
00:35:40,620 --> 00:35:42,480
just tell her
818
00:35:43,180 --> 00:35:44,870
that the misunderstanding
between Imperial Brother
819
00:35:44,870 --> 00:35:46,680
and I has been cleared
820
00:35:48,380 --> 00:35:50,400
lest she worry.
821
00:35:52,640 --> 00:35:53,940
But Deshun has discovered
822
00:35:53,940 --> 00:35:55,940
that all the jailers in the
Court of Judicial Review
823
00:35:55,940 --> 00:35:56,950
have been replaced after he came out
824
00:35:56,950 --> 00:35:58,430
of there last time.
825
00:35:58,430 --> 00:35:59,950
If I were to go in there again,
826
00:35:59,950 --> 00:36:02,070
it will be even more difficult.
827
00:36:04,900 --> 00:36:07,000
This may be
828
00:36:08,700 --> 00:36:10,990
the best protection for her
829
00:36:11,620 --> 00:36:13,920
in this situation.
830
00:36:32,940 --> 00:36:34,726
Wushuang,
831
00:36:34,726 --> 00:36:37,384
I am the only fool who understands
832
00:36:37,384 --> 00:36:40,240
how uncomfortable it is to be wronged.
833
00:36:40,940 --> 00:36:42,790
Right now,
834
00:36:42,790 --> 00:36:44,970
only the two of us
835
00:36:44,970 --> 00:36:47,220
still believe in each other.
836
00:36:50,100 --> 00:36:52,510
Royal Highness, it is cold outside.
837
00:36:52,510 --> 00:36:55,100
Come and sit in the cabin.
838
00:37:05,200 --> 00:37:06,560
Did your man
839
00:37:06,560 --> 00:37:08,852
bring the information about the palace?
840
00:37:08,852 --> 00:37:10,430
Court of Judicial Review
841
00:37:10,430 --> 00:37:11,940
has blocked all the news.
842
00:37:11,940 --> 00:37:14,550
I cannot find out anything.
843
00:37:15,980 --> 00:37:18,120
Sometimes no news
844
00:37:18,120 --> 00:37:21,120
is good news.
845
00:37:21,580 --> 00:37:23,780
it has been ten days.
846
00:37:25,580 --> 00:37:27,880
I wonder if she is cured.
847
00:37:28,830 --> 00:37:31,378
Imperial Concubine Lian should be fine.
848
00:37:31,378 --> 00:37:32,780
If Imperial Concubine Lian were in trouble,
849
00:37:32,780 --> 00:37:34,780
it would be impossible for King of
Rui's Consort not to know about it.
850
00:37:34,780 --> 00:37:36,040
But King of Rui's Consort
851
00:37:36,040 --> 00:37:38,080
said nothing to Deshun.
852
00:37:39,060 --> 00:37:41,300
Royal Highness, you can feel at ease.
853
00:37:48,340 --> 00:37:50,340
Did you hear that?
854
00:37:50,340 --> 00:37:53,480
There seems to be a child crying.
855
00:38:08,600 --> 00:38:09,950
Gao Yang?
856
00:38:09,950 --> 00:38:11,660
King of Rui.
857
00:38:11,660 --> 00:38:13,780
Is the gift I prepared for you
858
00:38:13,780 --> 00:38:15,750
not magnificent?
859
00:38:16,400 --> 00:38:17,600
Where did you get
860
00:38:17,600 --> 00:38:19,196
so many children from?
861
00:38:19,196 --> 00:38:20,520
You are more shameless
862
00:38:20,520 --> 00:38:21,820
than I thought.
863
00:38:21,820 --> 00:38:23,520
Since my newborn nephew
864
00:38:23,520 --> 00:38:25,980
was stolen by Concubine Lian,
865
00:38:26,510 --> 00:38:28,220
I also want to
866
00:38:28,220 --> 00:38:29,470
steal other people’s children.
867
00:38:29,470 --> 00:38:30,460
I want to take them to the palace
868
00:38:30,460 --> 00:38:31,950
and show them to my imperial sister.
869
00:38:31,950 --> 00:38:32,840
Maybe one of them
870
00:38:32,840 --> 00:38:33,640
is actually my nephew,
871
00:38:33,640 --> 00:38:34,620
I will give the big ones
872
00:38:34,620 --> 00:38:36,390
to you as a gift.
873
00:38:36,390 --> 00:38:38,040
I want o let the people experience
874
00:38:38,040 --> 00:38:41,340
what is called the pain of losing a child.
875
00:38:41,340 --> 00:38:42,800
Gao Yang, you are insane!
876
00:38:42,800 --> 00:38:45,779
Many thanks, King of Rui, for your praise
877
00:38:45,779 --> 00:38:47,910
But I cannot accept them yet.
878
00:38:47,910 --> 00:38:49,920
I still have some interest to collect.
879
00:38:49,920 --> 00:38:52,815
When I sent people to fetch those kids,
880
00:38:52,815 --> 00:38:56,060
I have them all dressed as Concubine Lian.
881
00:38:57,600 --> 00:38:59,740
Hurry! Check this side! Quick!
882
00:38:59,740 --> 00:39:01,283
Do you hear it?
883
00:39:01,283 --> 00:39:02,740
These villagers
884
00:39:02,740 --> 00:39:04,230
should be here soon.
885
00:39:04,230 --> 00:39:05,740
I advise King of Rui
886
00:39:05,740 --> 00:39:06,390
to hurry up
887
00:39:06,390 --> 00:39:07,620
and throw these kids
888
00:39:07,620 --> 00:39:09,040
into the water.
889
00:39:09,040 --> 00:39:10,300
Otherwise, even if King of Rui
890
00:39:10,300 --> 00:39:11,320
has many mouths
891
00:39:11,320 --> 00:39:12,300
he won’t be able to explain
892
00:39:12,340 --> 00:39:13,580
his own innocence.
893
00:39:13,580 --> 00:39:15,420
Continue.
894
00:39:15,420 --> 00:39:19,920
King of Rui, I am trying to help you.
895
00:39:19,920 --> 00:39:21,120
Think about it.
896
00:39:21,120 --> 00:39:21,950
Your Imperial Brother
897
00:39:21,950 --> 00:39:23,430
does not trust you already.
898
00:39:23,430 --> 00:39:25,820
Your beloved woman went crazy.
899
00:39:25,820 --> 00:39:27,840
I am only helping you
900
00:39:27,840 --> 00:39:29,900
to choose the right side.
901
00:39:29,900 --> 00:39:33,020
What did you say? Wushuang lost her mind?
902
00:39:33,020 --> 00:39:35,020
Did you not know that?
903
00:39:39,470 --> 00:39:42,420
Your Imperial Brother is already suspicious
904
00:39:42,420 --> 00:39:43,760
towards you and Miao Minghu.
905
00:39:43,760 --> 00:39:45,420
Therefore,
906
00:39:45,420 --> 00:39:49,030
he completely blocked the news about it.
907
00:39:49,600 --> 00:39:51,630
Even the King of Rui’s Consort
908
00:39:51,630 --> 00:39:52,760
who is dead set on you
909
00:39:52,760 --> 00:39:54,340
is his accomplice.
910
00:39:54,340 --> 00:39:55,340
I don’t believe it.
911
00:39:55,340 --> 00:39:57,870
I also did not want to believe it.
912
00:39:57,870 --> 00:39:59,120
After all, Nie Wushuang
913
00:39:59,120 --> 00:40:00,950
is my beloved woman.
914
00:40:00,950 --> 00:40:03,310
I am extremely grieved.
915
00:40:04,540 --> 00:40:06,270
King of Rui,
916
00:40:06,270 --> 00:40:08,040
you cannot even protect
917
00:40:08,040 --> 00:40:09,430
the woman you love.
918
00:40:09,430 --> 00:40:10,700
How will you protect Lan State?
919
00:40:10,700 --> 00:40:12,870
How can King of Lan unify the whole world
920
00:40:12,870 --> 00:40:15,100
if he cannot even trust his own brother?
921
00:40:15,100 --> 00:40:16,500
Admit it.
922
00:40:16,500 --> 00:40:18,150
You are all just like this
923
00:40:18,150 --> 00:40:19,840
broken ship of yours.
924
00:40:19,840 --> 00:40:23,420
You have no stratagem
which ensures success.
925
00:40:29,460 --> 00:40:32,990
Quick! Check this side!
926
00:40:32,990 --> 00:40:35,400
Children should be over there!
927
00:40:46,700 --> 00:40:47,700
Children should be over there.
928
00:40:47,700 --> 00:40:48,700
Yes, yes, yes. Hurry up.
929
00:40:48,700 --> 00:40:50,160
Children must be there.
930
00:40:50,860 --> 00:40:51,860
Is that not King of Rui?
931
00:40:51,860 --> 00:40:52,430
- Yes.
- Look.
932
00:40:52,430 --> 00:40:52,860
Yes.
933
00:40:52,860 --> 00:40:53,430
He is over there.
934
00:40:53,430 --> 00:40:54,860
he wants to throw the child into the river!
935
00:40:54,860 --> 00:40:55,880
Quickly go and save the child!
936
00:40:55,880 --> 00:40:58,680
Go! Save the child!
937
00:40:59,380 --> 00:41:00,670
Hurry! Hurry! Hurry!
938
00:41:00,670 --> 00:41:03,158
Where is King of Rui? Where is King of Rui?
939
00:41:03,158 --> 00:41:05,716
Children! Children are here!
940
00:41:05,716 --> 00:41:08,360
I was worried sick.
941
00:41:11,580 --> 00:41:12,580
Royal Highness...
942
00:41:12,580 --> 00:41:14,040
Royal Highness, calm down.
943
00:41:14,040 --> 00:41:14,560
How about we go back
944
00:41:14,560 --> 00:41:15,560
and ask King of Rui's Consort about it?
945
00:41:15,560 --> 00:41:17,000
King of Li may be lying to you.
946
00:41:17,000 --> 00:41:18,840
Imperial Concubine Lian could be all right.
947
00:41:19,540 --> 00:41:20,540
On the contrary,
948
00:41:20,540 --> 00:41:22,510
I think what Gao Yang said is true.
949
00:41:22,960 --> 00:41:25,140
Du Ruo does not like Wushuang.
950
00:41:25,140 --> 00:41:27,750
She naturally would not tell me about it.
951
00:41:29,720 --> 00:41:30,950
Don’t you think that
Court of Judicial Review
952
00:41:30,950 --> 00:41:32,600
has more guards?
953
00:41:33,120 --> 00:41:34,470
Are they afraid that
Imperial Concubine Lian
954
00:41:34,470 --> 00:41:36,200
will escape?
955
00:41:38,900 --> 00:41:41,620
They are afraid that I will break in.
956
00:41:41,620 --> 00:41:43,616
Go.
957
00:41:43,616 --> 00:41:45,900
Call all the people that lied to me.
958
00:41:45,900 --> 00:41:48,180
Hurry and go.
959
00:41:48,180 --> 00:41:50,220
Yes.
960
00:41:53,030 --> 00:41:54,080
King of Rui, please go back
961
00:41:54,080 --> 00:41:55,060
By His Majesty’s imperial order
962
00:41:55,060 --> 00:41:56,060
no one can enter
963
00:41:56,060 --> 00:41:57,460
Court of Judicial Review without his token.
964
00:41:57,460 --> 00:41:59,440
Do you think you can stop me?
965
00:42:10,070 --> 00:42:12,100
Still not leaving?!
966
00:42:15,550 --> 00:42:18,960
Elder Sister! Elder Sister!
967
00:42:20,900 --> 00:42:23,230
Elder Sister! Elder Sister!
66312
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.