All language subtitles for EP02_ In Time With You [WeTV] engsub

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,980 --> 00:00:04,380 =In Time With You= 2 00:00:04,380 --> 00:00:08,620 ♪It still echoes in my mind♪ 3 00:00:08,980 --> 00:00:12,980 ♪What I’ve kept inside♪ 4 00:00:13,660 --> 00:00:20,140 ♪I miss you more every time we separate♪ 5 00:00:23,020 --> 00:00:27,580 ♪I’m afraid you would know my true love♪ 6 00:00:27,580 --> 00:00:31,900 ♪I couldn’t look you in the eye♪ 7 00:00:32,340 --> 00:00:38,300 ♪I’m nervous every time I get close to you♪ 8 00:00:40,540 --> 00:00:49,860 ♪Because I’m just a friend you trust♪ 9 00:00:49,860 --> 00:01:00,260 ♪I watch you covertly as you fall in love with another man♪ 10 00:01:00,260 --> 00:01:04,340 ♪I want to tell you♪ 11 00:01:04,340 --> 00:01:08,940 ♪I really love you♪ 12 00:01:08,940 --> 00:01:11,900 ♪Can you accept it♪ 13 00:01:11,900 --> 00:01:18,700 ♪If your friend is more than just a friend♪ 14 00:01:18,820 --> 00:01:22,980 ♪I want to say the day you need me♪ 15 00:01:22,980 --> 00:01:27,620 ♪I’ve been dreaming it for long♪ 16 00:01:27,620 --> 00:01:29,860 ♪But the word♪ 17 00:01:29,980 --> 00:01:32,580 =Episode 2= 18 00:01:38,650 --> 00:01:42,290 Ms. Yu, this is the information collected from the stores. 19 00:01:42,730 --> 00:01:46,130 Last season’s pointed shoes of Batch A102 have been 20 00:01:46,610 --> 00:01:49,370 complained about by many customers for being uncomfortable. 21 00:01:50,010 --> 00:01:51,630 Are we going to make 22 00:01:52,240 --> 00:01:53,370 more of such shoes? 23 00:01:54,530 --> 00:01:55,770 Didn’t you explain to the customers? 24 00:01:56,170 --> 00:01:59,050 It’s a limited edition. That’s the design. 25 00:01:59,650 --> 00:02:02,410 The shoes won’t change. 26 00:02:02,730 --> 00:02:03,650 So, 27 00:02:03,650 --> 00:02:06,490 if they want to be comfortable, buy a larger size. 28 00:02:06,850 --> 00:02:09,570 Oh, I don’t think you know what I mean. 29 00:02:11,090 --> 00:02:14,450 Now, we are expanding online sales. 30 00:02:15,090 --> 00:02:16,370 If complaints and bad comments increase, 31 00:02:16,890 --> 00:02:17,880 you should know, 32 00:02:18,040 --> 00:02:19,850 how fast information spread on the Internet. 33 00:02:20,410 --> 00:02:22,690 It’s your responsibility, isn’t it? 34 00:02:23,130 --> 00:02:24,890 You should tell the customers in the first place. 35 00:02:25,170 --> 00:02:26,490 -But the shoes… -Hold on. 36 00:02:26,530 --> 00:02:27,970 Chill out, girls. 37 00:02:29,250 --> 00:02:30,330 I think we should 38 00:02:30,570 --> 00:02:31,930 focus on designing products 39 00:02:31,930 --> 00:02:33,570 for the new season. 40 00:02:34,010 --> 00:02:37,330 At the same time, we rectify the products with quality problems. 41 00:02:37,970 --> 00:02:40,010 I don’t want this to happen, either. 42 00:02:55,490 --> 00:02:56,490 Thanks. 43 00:03:00,090 --> 00:03:03,090 Ge. I’m so sorry. 44 00:03:03,730 --> 00:03:05,490 I’m holding you back. 45 00:03:06,290 --> 00:03:07,730 You’re not the one to be blamed. 46 00:03:08,410 --> 00:03:11,650 Well, I haven’t worked here long. 47 00:03:12,130 --> 00:03:13,920 I still have much to learn 48 00:03:14,240 --> 00:03:16,050 in order to do a good job in design. 49 00:03:16,650 --> 00:03:19,130 In fact, I don’t think your design is bad. 50 00:03:19,410 --> 00:03:21,890 She picked on you on purpose. 51 00:03:22,310 --> 00:03:23,280 It’s because of Charm. 52 00:03:23,770 --> 00:03:25,690 Charm broke up with her recently. 53 00:03:26,210 --> 00:03:28,610 So, no matter how well you do, 54 00:03:28,930 --> 00:03:30,890 she’ll always pick on you. 55 00:03:33,170 --> 00:03:35,690 But I don’t think it’s the reason. 56 00:03:36,130 --> 00:03:38,290 Of course it is, or what else do you think is the reason? 57 00:03:38,770 --> 00:03:41,290 Maybe I didn’t do well enough. 58 00:03:41,730 --> 00:03:43,690 No. I think it’s because of her breakup. 59 00:03:49,060 --> 00:03:51,420 (CAFE IN TIME) 60 00:03:51,650 --> 00:03:53,570 What? Did he do that to you? 61 00:03:54,610 --> 00:03:55,970 Yes. He dumped me 62 00:03:56,010 --> 00:03:58,650 and began to date another woman in my office. 63 00:03:58,890 --> 00:04:00,290 How did he have the brass to do that? 64 00:04:02,730 --> 00:04:03,640 You’ll see. 65 00:04:03,640 --> 00:04:05,890 I must find a better boyfriend. 66 00:04:06,530 --> 00:04:09,570 Yeah. Don’t beg him. 67 00:04:10,050 --> 00:04:12,170 I’ll introduce all my handsome guests to you. 68 00:04:13,370 --> 00:04:14,490 Your guests? 69 00:04:14,560 --> 00:04:15,490 Yes. 70 00:04:15,850 --> 00:04:18,170 No. I don’t know any of them. 71 00:04:18,810 --> 00:04:21,730 Do you want someone you know? Actually, there is one. 72 00:04:22,570 --> 00:04:23,850 Do you mean Pon? 73 00:04:24,410 --> 00:04:26,450 How do you know? I didn’t say anything. 74 00:04:27,370 --> 00:04:30,210 Oh, are you infected by my parents? 75 00:04:30,490 --> 00:04:32,810 You can skip from any subject to Pon. 76 00:04:33,290 --> 00:04:35,650 I told you. No way. 77 00:04:36,450 --> 00:04:37,210 The point is, 78 00:04:37,410 --> 00:04:41,290 everyone thinks you and Pon will make a good couple. 79 00:04:42,450 --> 00:04:43,990 I want to emphasize again. 80 00:04:44,030 --> 00:04:46,640 There’s no chance we’ll be together. 81 00:04:47,290 --> 00:04:47,970 Why? 82 00:04:51,090 --> 00:04:54,770 From good friends to a couple… 83 00:04:57,690 --> 00:05:01,670 Are you boys happy? 84 00:05:02,310 --> 00:05:04,970 You won the vote and started a fight among us. 85 00:05:06,010 --> 00:05:09,570 What makes you think that? I never thought that way. 86 00:05:10,050 --> 00:05:12,650 Why’re you following me? Don’t tell me you’re worried. 87 00:05:13,190 --> 00:05:14,390 I’m following you because I’m going home. 88 00:05:14,390 --> 00:05:15,610 My home is over there. 89 00:05:16,250 --> 00:05:18,850 Then go home. Why’re you standing here? 90 00:05:21,250 --> 00:05:26,970 Hey, didn’t I say overconfident people 91 00:05:27,570 --> 00:05:29,690 would be more frustrated than ordinary people when they failed? 92 00:05:30,440 --> 00:05:32,450 Hey, if you want to reason with me, 93 00:05:32,450 --> 00:05:33,690 you’d better leave now. 94 00:05:35,970 --> 00:05:36,690 Hold on. Hold on. 95 00:05:37,450 --> 00:05:38,210 What is it now? 96 00:05:44,370 --> 00:05:48,770 I know you’re not that bad. 97 00:05:50,570 --> 00:05:51,770 I’ve known you for long. 98 00:05:53,750 --> 00:05:55,130 I know you have a sharp tongue but a tender heart. 99 00:05:55,130 --> 00:05:59,490 You like to scold others, but you’re kind-hearted. 100 00:06:00,170 --> 00:06:01,730 You’re sincere and care for your friends. 101 00:06:17,610 --> 00:06:19,330 Hey, what are you looking at? 102 00:06:21,810 --> 00:06:23,330 Nothing. Just have a look. 103 00:06:23,330 --> 00:06:26,450 Let me help you to pick it out. It sticks on your hair. 104 00:06:28,010 --> 00:06:32,650 Do you think I’m going to harass you and I like you? 105 00:06:33,330 --> 00:06:34,290 I won’t. 106 00:06:35,450 --> 00:06:37,770 Psycho. I don’t want you to like me. 107 00:06:38,170 --> 00:06:40,210 Man with braces. Four eyes. 108 00:06:40,210 --> 00:06:41,030 Wait. Wait. 109 00:06:41,030 --> 00:06:44,090 Braces will soon be taken off. Glasses, too. 110 00:06:44,810 --> 00:06:45,450 What did you say? 111 00:06:45,450 --> 00:06:46,170 Go home. Go. 112 00:06:46,410 --> 00:06:48,970 Sure. I’m going home without you asking me to. 113 00:06:55,370 --> 00:06:57,050 No. I don’t want him. 114 00:07:01,330 --> 00:07:03,890 Hey, I have to go. I have a meeting this afternoon. 115 00:07:04,770 --> 00:07:06,450 Let’s talk about it next time. 116 00:07:13,770 --> 00:07:16,090 The newcomer is clumsy. I’ll go and have a look. 117 00:07:17,090 --> 00:07:17,650 Bye. 118 00:08:13,010 --> 00:08:15,290 I’ll probably be single for my life. 119 00:08:16,570 --> 00:08:19,890 No, no, I’m not strong enough. 120 00:08:20,530 --> 00:08:23,010 I want someone to accompany me. 121 00:08:23,690 --> 00:08:24,370 Miss. 122 00:08:35,810 --> 00:08:37,330 Why is he looking at me like that? 123 00:08:38,890 --> 00:08:41,970 Maybe I’m still attractive. 124 00:08:44,570 --> 00:08:45,730 You forgot your document. 125 00:08:50,250 --> 00:08:54,090 Oh, thank you. My memory’s not reliable. 126 00:09:00,050 --> 00:09:01,050 Sister Pim. 127 00:09:06,690 --> 00:09:07,850 Did she call you? 128 00:09:17,810 --> 00:09:19,690 So, see you. 129 00:09:22,530 --> 00:09:24,130 I need you right now. 130 00:09:24,130 --> 00:09:25,450 But I can’t find you anywhere. 131 00:09:25,730 --> 00:09:27,370 Let’s go to the office. 132 00:09:37,220 --> 00:09:42,330 (Highlights Next) 133 00:09:42,330 --> 00:09:47,300 ♪I want to confess♪ 134 00:09:47,300 --> 00:09:49,340 (Sketch idea) 135 00:09:49,340 --> 00:09:53,500 (Eiffel Tower High Heels) 136 00:09:54,570 --> 00:10:00,690 It’s nice. I like it. But is it easy to walk in these shoes? 137 00:10:00,730 --> 00:10:03,610 I thought about it. The heel is only 2.2 inches high. 138 00:10:03,610 --> 00:10:04,720 After we cut the heel 139 00:10:04,720 --> 00:10:06,170 into the style of Eiffel Tower, 140 00:10:06,330 --> 00:10:07,850 it will be wider than other heels. 141 00:10:07,850 --> 00:10:09,010 It won’t be hard to walk. 142 00:10:09,410 --> 00:10:14,170 Good. Clear selling point. Young people may like it. 143 00:10:16,290 --> 00:10:18,330 I’m so glad you like my design, Sister Pim. 144 00:10:18,890 --> 00:10:22,530 Thank you so much for helping me. 145 00:10:23,130 --> 00:10:25,850 I really want a nice sister like you. 146 00:10:27,450 --> 00:10:28,930 Don’t call me sister all the time. 147 00:10:30,970 --> 00:10:32,400 How can I do that? 148 00:10:32,540 --> 00:10:34,490 We should respect those 149 00:10:34,810 --> 00:10:37,530 who’re elder than us, shouldn’t we? 150 00:10:39,610 --> 00:10:40,170 M-hm. 151 00:10:47,730 --> 00:10:50,610 (Bangkok Airlines) 152 00:11:05,360 --> 00:11:06,730 Pon, that’s all you eat? 153 00:11:09,570 --> 00:11:10,720 I’m just grabbing a bite. 154 00:11:10,720 --> 00:11:12,170 It’s hard to find food in the company. 155 00:11:18,450 --> 00:11:19,370 Have some of mine. 156 00:11:21,290 --> 00:11:23,490 No, thanks. I’m full. 157 00:11:23,490 --> 00:11:25,650 You go ahead. We have to work later. 158 00:11:49,450 --> 00:11:50,650 Are you all right? 159 00:11:52,450 --> 00:11:53,490 What do you mean? 160 00:11:55,250 --> 00:11:57,980 Charm is just that kind of guy. 161 00:11:58,860 --> 00:12:00,570 He’s easy to get bored. 162 00:12:00,730 --> 00:12:02,410 He is a jerk. 163 00:12:04,410 --> 00:12:05,340 I’m sorry to hear that. 164 00:12:06,580 --> 00:12:08,370 But he has nothing to do with me. 165 00:12:09,010 --> 00:12:11,290 Every time I see you, I can’t help thinking of the past. 166 00:12:12,810 --> 00:12:13,850 You may not know, 167 00:12:14,170 --> 00:12:15,960 before he was with you, 168 00:12:16,260 --> 00:12:17,770 he used to be my boyfriend. 169 00:12:19,410 --> 00:12:24,450 So, why do you tell me these? 170 00:12:27,970 --> 00:12:29,700 I like your way. 171 00:12:30,700 --> 00:12:35,090 Show Milan your authority. 172 00:12:36,050 --> 00:12:38,730 She would have scruples toward you. 173 00:12:40,620 --> 00:12:42,170 You didn’t say anything, 174 00:12:42,170 --> 00:12:43,450 but you do have quite a few tricks. 175 00:12:44,850 --> 00:12:46,530 What do you mean? 176 00:12:46,690 --> 00:12:47,650 What did I do? 177 00:12:48,970 --> 00:12:52,490 God. Are you still playing dumb? You know that, don’t you? 178 00:12:52,690 --> 00:12:54,650 If Milan can’t reach the standard on sales, 179 00:12:54,650 --> 00:12:56,930 she won’t become a regular worker. 180 00:13:01,410 --> 00:13:03,130 Well done. See you. 181 00:13:12,010 --> 00:13:12,730 What’s up? 182 00:13:13,250 --> 00:13:14,090 How’re you doing? 183 00:13:14,700 --> 00:13:17,290 I want to know if you feel better after being dumped. 184 00:13:18,330 --> 00:13:19,610 How could I feel better? 185 00:13:20,330 --> 00:13:23,170 Oh, shall we eat out tonight? What would you like? 186 00:13:23,850 --> 00:13:25,400 You haven’t changed. 187 00:13:25,400 --> 00:13:26,970 Other people are often heart-broken, 188 00:13:27,040 --> 00:13:28,240 or not properly dressed, 189 00:13:28,240 --> 00:13:29,450 or drunk in bikini after a breakup. 190 00:13:29,570 --> 00:13:30,680 What’s wrong with you? 191 00:13:30,680 --> 00:13:32,050 You always talk about eating. 192 00:13:33,570 --> 00:13:36,490 Good memory. So come out to have dinner with me. 193 00:13:37,690 --> 00:13:41,130 Don’t forget. Come out after work. See you later. 194 00:13:41,490 --> 00:13:42,890 Got it. See you later. 195 00:13:52,570 --> 00:13:54,050 What about the black ones? 196 00:13:54,290 --> 00:13:55,720 Only large sizes are left. 197 00:13:55,720 --> 00:13:56,780 -We have only two pairs. -Really? 198 00:13:57,180 --> 00:13:58,200 Order more from the factory. 199 00:13:58,200 --> 00:13:59,250 Especially more black shoes. 200 00:13:59,330 --> 00:14:01,530 Black ones sell better. 201 00:14:02,290 --> 00:14:03,410 And this one, 202 00:14:03,410 --> 00:14:05,530 we have all sizes, but there’re not many left. 203 00:14:05,530 --> 00:14:06,090 Pim. 204 00:14:09,810 --> 00:14:10,570 Can I help you? 205 00:14:10,730 --> 00:14:12,010 Have you been picking on Milan? 206 00:14:12,610 --> 00:14:15,810 Huh? Do you really think I would pick on her? 207 00:14:17,530 --> 00:14:19,050 We’re all adults. 208 00:14:19,210 --> 00:14:21,370 Don’t do such childish things as pupils do. 209 00:14:21,370 --> 00:14:22,610 I really have sympathy for Milan. 210 00:14:23,650 --> 00:14:25,930 Hey, I’ve never given her problems, Charm. 211 00:14:26,170 --> 00:14:27,250 What are you talking about? 212 00:14:31,250 --> 00:14:31,850 Hey. 213 00:14:41,210 --> 00:14:43,130 Well, I really don’t understand 214 00:14:43,290 --> 00:14:44,940 why everyone thinks that 215 00:14:44,940 --> 00:14:46,490 I would use my position to get even with Milan. 216 00:14:47,290 --> 00:14:50,330 It’s good that we broke up. He doesn’t understand me at all. 217 00:14:52,130 --> 00:14:54,970 Wait. I know you’re upset. You’re in a bad mood, but 218 00:14:55,650 --> 00:14:58,050 if you eat all of these alone, wouldn’t you become a fatty? 219 00:14:58,770 --> 00:14:59,850 I didn’t stop you from eating. 220 00:14:59,850 --> 00:15:00,620 Oh? 221 00:15:00,840 --> 00:15:01,490 Eat. 222 00:15:03,130 --> 00:15:05,180 Well, one more thing. 223 00:15:05,660 --> 00:15:07,530 Even if I don’t work with the Design Department, 224 00:15:07,730 --> 00:15:08,560 I know very well which sells well 225 00:15:08,560 --> 00:15:09,570 and which doesn’t. 226 00:15:09,570 --> 00:15:11,410 I just told the truth. 227 00:15:11,730 --> 00:15:15,570 I know you’re honest. You always say whatever you think. 228 00:15:20,370 --> 00:15:21,490 It was a waste of time. 229 00:15:22,090 --> 00:15:22,690 What did you say? 230 00:15:23,490 --> 00:15:24,360 I said it was a waste of my time 231 00:15:24,360 --> 00:15:25,370 to be with that jerk. 232 00:15:25,930 --> 00:15:28,170 Do you know except for Milan and me, 233 00:15:28,370 --> 00:15:29,380 that jerk 234 00:15:29,380 --> 00:15:31,130 used to be with another woman in our department? 235 00:15:32,610 --> 00:15:33,370 Ow. 236 00:15:40,850 --> 00:15:42,650 Waiter. I want a refill. 237 00:15:45,610 --> 00:15:46,690 I’m pissed off on thinking of him. 238 00:15:48,210 --> 00:15:49,770 I don’t know how many times I’ve told you 239 00:15:49,770 --> 00:15:51,330 that man doesn’t look honest. 240 00:15:51,810 --> 00:15:53,370 We’re both men. I can tell. 241 00:15:53,650 --> 00:15:55,290 Oh, why didn’t you warn me? 242 00:15:55,410 --> 00:15:57,970 Hey, I’ve warned you many times. Have you forgotten? 243 00:15:58,170 --> 00:15:59,330 Have you ever listened to me? 244 00:16:06,330 --> 00:16:08,330 Waiter, I want a refill, too. 245 00:16:12,570 --> 00:16:14,810 The more I try to stop you, the more you want to do it. 246 00:16:22,930 --> 00:16:24,970 Hey, hey. Don’t drink too much. 247 00:16:24,970 --> 00:16:26,330 I don’t want to take you home again. 248 00:16:26,850 --> 00:16:27,610 I know. 249 00:16:34,740 --> 00:16:39,940 (Highlights Next) 250 00:16:39,970 --> 00:16:44,690 ♪I want to tell you what I think♪ 251 00:16:55,180 --> 00:16:57,260 (Pim Pimchanok October 24, 13:20PM) 252 00:16:57,260 --> 00:16:59,340 (Thank God. It’s Friend Day) 253 00:17:24,660 --> 00:17:27,100 (Miki Miki: I like your picture) 254 00:18:00,940 --> 00:18:03,620 (There’re few passengers today. The work is easy) 255 00:18:03,620 --> 00:18:06,940 (My first photo with you) 256 00:18:09,980 --> 00:18:11,900 (My first photo with you) 257 00:18:19,380 --> 00:18:20,940 (Five delicious box lunch) 258 00:18:24,660 --> 00:18:25,660 (Lovely Pokemon Lunch Box Popular POKEMON GO) 259 00:18:25,700 --> 00:18:27,900 (Lovely Lunch Box make you lose your heart) 260 00:18:34,410 --> 00:18:37,130 Rice, vegetables and meat, 261 00:18:38,290 --> 00:18:39,770 all together build up your strength. 262 00:18:54,090 --> 00:18:54,890 Hello? 263 00:18:57,490 --> 00:18:59,570 Where’s Mina? Why didn’t she answer the phone? 264 00:19:02,570 --> 00:19:06,530 Mina is Yu’s assistant now. I forget that every time. 265 00:19:09,330 --> 00:19:12,450 Pim, do you miss me? 266 00:19:13,290 --> 00:19:16,450 No. The office is quiet without you. 267 00:19:16,890 --> 00:19:18,490 I was thinking when the new assistant would come. 268 00:19:19,250 --> 00:19:21,490 Then you should go to Yu’s office. 269 00:19:21,730 --> 00:19:25,330 She is talking with the new assistant now. 270 00:19:25,850 --> 00:19:29,560 I’m worried that Yu will be interested in the newcomer 271 00:19:29,560 --> 00:19:32,010 and make me work for you again. 272 00:19:33,170 --> 00:19:35,250 Why? Because he talks less than you? 273 00:19:35,610 --> 00:19:40,610 No. Because he is as cute as an idol. 274 00:19:40,850 --> 00:19:43,210 Really? I think you’re exaggerating. 275 00:19:43,730 --> 00:19:45,220 Really. I didn’t exaggerate. 276 00:19:45,220 --> 00:19:46,410 You’ll know if you see him. 277 00:19:47,170 --> 00:19:48,970 Go, let’s have a look. 278 00:19:54,410 --> 00:19:55,810 Let’s work hard together. 279 00:19:56,290 --> 00:19:56,890 Oh? 280 00:19:57,930 --> 00:19:59,050 Come in, please. 281 00:20:01,970 --> 00:20:04,010 You’ve come just in time. Let me introduce. 282 00:20:04,450 --> 00:20:07,050 Pim, this is Nick, your new assistant. 283 00:20:17,570 --> 00:20:18,960 This is Pim, 284 00:20:18,960 --> 00:20:22,370 manager of the Marketing Department, and your boss from now on. 285 00:20:23,250 --> 00:20:25,130 Hello, Pim. 286 00:20:27,570 --> 00:20:28,170 Hello. 287 00:20:28,570 --> 00:20:29,810 Nice to meet you. 288 00:20:30,690 --> 00:20:33,890 Finally, I get to meet you in a formal way. 289 00:20:35,770 --> 00:20:37,450 Pim, have you known him already? 290 00:20:38,970 --> 00:20:40,690 It was just a coincidence. 291 00:20:54,740 --> 00:21:00,820 (Bangkok Airlines) 292 00:21:02,090 --> 00:21:05,410 Pon, I made you lunch. 293 00:21:06,170 --> 00:21:09,210 It’s OK. I have this. You go ahead. 294 00:21:09,610 --> 00:21:12,570 But I specially made it for you. 295 00:21:13,890 --> 00:21:14,860 You specially made it for me? 296 00:21:15,980 --> 00:21:19,010 Did you make it yourself? Let me see. 297 00:21:19,290 --> 00:21:20,370 -Let me have a taste. -Here. 298 00:21:21,730 --> 00:21:23,570 Here it is. Wow. 299 00:21:26,370 --> 00:21:31,290 Wow, Miki, it looks delicious. Let me have a taste. 300 00:21:35,850 --> 00:21:39,530 How do you like it? It was cooked with five materials. 301 00:21:39,930 --> 00:21:42,330 So tasty. I can’t believe it. 302 00:21:42,730 --> 00:21:45,010 Really? It isn’t sarcasm, is it? 303 00:21:45,210 --> 00:21:47,600 Really. It’s hard to meet a girl 304 00:21:47,600 --> 00:21:48,770 who can cook like you now. 305 00:21:49,930 --> 00:21:52,060 The ladies around me, well, 306 00:21:52,060 --> 00:21:55,810 my mum can cook, but my sister… 307 00:21:55,810 --> 00:21:57,210 Oh, I don’t know what to say. 308 00:21:57,250 --> 00:21:59,330 She can’t cut fruit or vegetables. 309 00:22:00,930 --> 00:22:04,200 But the worst is Pim. 310 00:22:04,200 --> 00:22:06,730 She may burn an egg when she fries it. 311 00:22:08,570 --> 00:22:10,130 Do you have two sisters? 312 00:22:10,410 --> 00:22:12,010 No, Pim is my friend. 313 00:22:16,570 --> 00:22:18,170 That’s Accounting Department. 314 00:22:18,330 --> 00:22:21,130 The office inside belongs to Design Department and Sales Department. 315 00:22:21,250 --> 00:22:24,130 This is Personnel Department and this is Administrative Department. 316 00:22:24,210 --> 00:22:27,210 Oh, the IT Department is on another floor. I’ll show you later. 317 00:22:27,250 --> 00:22:27,800 OK. 318 00:22:27,850 --> 00:22:29,330 Today is your first day at work. 319 00:22:29,330 --> 00:22:30,730 Pay attention to what you need to do. 320 00:22:30,810 --> 00:22:32,050 You can ask me anything you don’t know. 321 00:22:32,050 --> 00:22:32,790 OK. 322 00:22:33,210 --> 00:22:33,730 Oh. 323 00:22:33,730 --> 00:22:34,310 Oh. 324 00:22:34,650 --> 00:22:35,230 What’s this? 325 00:22:35,610 --> 00:22:36,730 Let me help you. 326 00:22:38,050 --> 00:22:38,850 Thank you. 327 00:22:38,930 --> 00:22:40,010 Thank you. 328 00:22:43,090 --> 00:22:44,050 Can you hold these? 329 00:22:44,130 --> 00:22:45,090 Yes. Yes. 330 00:22:45,210 --> 00:22:47,250 Pim, who’s this? 331 00:22:47,690 --> 00:22:49,610 Oh, my new assistant. 332 00:22:50,210 --> 00:22:52,010 Oh, really? 333 00:22:52,090 --> 00:22:53,530 Does he take Mina’s place? 334 00:22:53,770 --> 00:22:54,370 Yes. 335 00:22:54,730 --> 00:22:55,570 I’m Nick. 336 00:22:56,290 --> 00:22:59,210 He’s cute and warmhearted. 337 00:22:59,450 --> 00:23:02,010 I’m Minyin. I work with the Accounting Department. 338 00:23:02,570 --> 00:23:03,660 How old are you? 339 00:23:03,660 --> 00:23:07,450 I just want to know how to address you. 340 00:23:07,810 --> 00:23:08,610 I’m 25. 341 00:23:08,850 --> 00:23:11,170 We are the same age. 342 00:23:11,450 --> 00:23:16,050 He’s only 25. Oh, he’s five years younger than me. 343 00:23:16,730 --> 00:23:19,610 Minyin, shall we go back to work? 344 00:23:21,010 --> 00:23:22,460 Orn, 345 00:23:22,800 --> 00:23:25,690 you just cast me aside after I did you a favor. 346 00:23:26,450 --> 00:23:28,690 I’m going to put the boxes away. 347 00:23:29,010 --> 00:23:30,410 OK. Thanks. 348 00:23:30,410 --> 00:23:31,050 You’re welcome. 349 00:23:33,500 --> 00:23:36,340 (CAFE IN TIME) 350 00:23:36,450 --> 00:23:40,770 We’re not busy till the end of the month 351 00:23:41,170 --> 00:23:43,330 when the Marketing Department is going to help the Sales Department. 352 00:23:43,450 --> 00:23:44,180 OK. 353 00:23:44,690 --> 00:23:46,650 Where did you work before? 354 00:23:46,890 --> 00:23:49,020 I used to work at Urban, 355 00:23:49,020 --> 00:23:50,380 a foreign trade clothing company. 356 00:23:50,730 --> 00:23:53,250 Wow, it’s a big company. Why did you quit? 357 00:23:54,690 --> 00:23:57,090 My mum got ill. 358 00:23:57,930 --> 00:23:59,330 So I quit my job to take care of her. 359 00:23:59,970 --> 00:24:02,650 Oh, how’s your mum now? 360 00:24:03,450 --> 00:24:06,130 She’s better now. My sister helps me to take care of her. 361 00:24:12,490 --> 00:24:14,890 Here, freshly baked cake. 362 00:24:17,450 --> 00:24:18,050 Is this mine? 363 00:24:18,250 --> 00:24:19,080 Yes. 364 00:24:23,650 --> 00:24:27,810 Oh, this is Nick, my assistant. 365 00:24:28,050 --> 00:24:29,450 This is Mwa, my friend. 366 00:24:30,570 --> 00:24:31,570 Hi, Sister Mwa. 367 00:24:31,850 --> 00:24:33,160 Hi, Nick. 368 00:24:33,160 --> 00:24:34,970 Actually, you don’t have to call me sister. 369 00:24:35,010 --> 00:24:36,290 Just call me Mwa. 370 00:24:36,530 --> 00:24:39,540 How could he? He’s five years younger than us. 371 00:24:39,540 --> 00:24:41,410 Do you want him to call you Auntie? 372 00:24:42,010 --> 00:24:43,450 You should be called Auntie. 373 00:24:44,570 --> 00:24:46,450 Did you just learn how to talk? 374 00:24:47,530 --> 00:24:49,410 I still look young. Don’t you think so? 375 00:24:49,890 --> 00:24:51,450 Sure, Auntie. 376 00:24:53,490 --> 00:24:55,970 Wow, the coffee smells good. 377 00:24:56,650 --> 00:24:59,370 Mwa, where did you get it? 378 00:25:00,810 --> 00:25:02,610 We made it on our own. 379 00:25:03,170 --> 00:25:03,730 Oh. 380 00:25:08,330 --> 00:25:13,490 Oh, it’s good. Of all the coffee I’ve drunk, 381 00:25:13,570 --> 00:25:14,890 this is the best. 382 00:25:15,610 --> 00:25:17,730 Hey, did you hear him? 383 00:25:18,490 --> 00:25:21,730 Come here often. It’s on the house today. 384 00:25:22,210 --> 00:25:24,970 Hey, no. I’ve been here so many times. 385 00:25:24,970 --> 00:25:26,810 I almost come every day. You haven’t treated me once. 386 00:25:27,090 --> 00:25:29,090 You’re different. 387 00:25:30,050 --> 00:25:32,330 You’re a boss yourself. Do you need me to treat you? 388 00:25:33,170 --> 00:25:34,610 Hum, I hate you. 389 00:25:39,340 --> 00:25:42,900 (Highlights Next) 390 00:25:42,900 --> 00:25:49,580 ♪I want to tell you what I think♪ 391 00:25:49,580 --> 00:25:51,530 ♪Tell you I love you♪ 392 00:25:51,530 --> 00:25:54,180 (Delayed) 393 00:25:54,180 --> 00:25:56,490 ♪I want to be♪ 394 00:25:56,490 --> 00:25:58,970 ♪more than friends with you♪ 395 00:25:59,780 --> 00:26:02,900 (Delayed) 396 00:26:10,970 --> 00:26:13,290 Hello, drive the car here to wait. 397 00:26:14,090 --> 00:26:16,050 Mr. Mawin’s flight is delayed. 398 00:26:25,290 --> 00:26:26,010 There. 399 00:26:43,290 --> 00:26:45,530 Nisha, wait for me in the car. 400 00:26:45,650 --> 00:26:46,690 I’ll be there in a minute. 401 00:26:46,970 --> 00:26:47,530 Yes. 402 00:27:04,730 --> 00:27:07,770 How’re you, Pon? Long time no see. 403 00:27:10,530 --> 00:27:11,170 I’m fine. 404 00:27:16,010 --> 00:27:18,610 Give me your number. Keep in touch 405 00:27:18,730 --> 00:27:19,970 if there’s anything. 406 00:27:33,850 --> 00:27:38,490 OK. Call me if you need me, OK? 407 00:27:41,850 --> 00:27:43,330 Let’s keep in touch by phone. 408 00:27:50,170 --> 00:27:52,050 Freshmen of science department come this way to the registration. 409 00:27:53,050 --> 00:27:55,970 Hey, ouch! You… 410 00:27:57,570 --> 00:28:00,090 It’s not a good idea to wear heels on school day. 411 00:28:00,090 --> 00:28:01,570 (Pim) 412 00:28:01,570 --> 00:28:10,090 Oh, don’t tell me… I have to see you for another four years? 413 00:28:10,610 --> 00:28:12,010 Why do I bother to get into this college? 414 00:28:12,330 --> 00:28:14,290 I don’t know you’ve got into this college, too. 415 00:28:15,410 --> 00:28:15,970 Really? 416 00:28:16,090 --> 00:28:17,930 Freshmen of science department come this way to the registration. 417 00:28:17,970 --> 00:28:19,010 Hurry. They’re calling us. 418 00:28:19,210 --> 00:28:19,810 Yeah. 419 00:28:19,810 --> 00:28:20,460 Go. 420 00:28:22,250 --> 00:28:22,930 Hey. 421 00:28:23,090 --> 00:28:23,810 Can you walk? 422 00:28:23,890 --> 00:28:24,690 I can. 423 00:28:24,890 --> 00:28:25,610 Really? 424 00:28:25,650 --> 00:28:27,970 -You’d better put on my shoes. -No. No. 425 00:28:28,010 --> 00:28:29,490 Take off your shoes or you’ll be punished later. 426 00:28:30,410 --> 00:28:31,250 They announced it over the radio. Didn’t you hear it? 427 00:28:31,250 --> 00:28:31,930 Oh. 428 00:28:32,890 --> 00:28:33,890 Come on. Put it on. 429 00:28:33,930 --> 00:28:36,210 All freshmen get together! 430 00:28:36,250 --> 00:28:37,650 Hurry. Go. Go. Go. 431 00:28:39,500 --> 00:28:41,020 (Welcome to join us. Please come up to the stage.) 432 00:28:45,210 --> 00:28:45,970 All right. 433 00:28:46,370 --> 00:28:51,240 Hum, all right. Which of you 434 00:28:51,700 --> 00:28:53,170 was the last to come? 435 00:28:53,620 --> 00:28:57,820 (Pon) 436 00:28:58,960 --> 00:28:59,650 Go. 437 00:28:59,650 --> 00:29:01,410 You should go. You’re wearing my shoes. 438 00:29:01,530 --> 00:29:02,410 You sat down later than me. 439 00:29:02,410 --> 00:29:04,850 Both of you step out. Come on. 440 00:29:05,720 --> 00:29:06,330 Hurry. 441 00:29:11,450 --> 00:29:13,370 Introduce yourselves to everyone. 442 00:29:15,730 --> 00:29:19,410 Hello, everyone. I’m Thanapon from Villanussen High School. 443 00:29:19,850 --> 00:29:20,970 Well, is that all? 444 00:29:21,570 --> 00:29:25,450 Oh. That’s all. I’m not a talker. 445 00:29:25,690 --> 00:29:26,370 Oh. 446 00:29:26,370 --> 00:29:29,450 Why don’t you just keep silent? 447 00:29:29,650 --> 00:29:32,100 Well, Pim, 448 00:29:32,100 --> 00:29:34,930 you look like you’ve known Pon before. 449 00:29:35,370 --> 00:29:37,810 Oh, we graduated from the same high school. I don’t know him well. 450 00:29:38,250 --> 00:29:39,850 I don’t want to know him well. 451 00:29:41,250 --> 00:29:44,210 Oh, Pon just introduced himself. 452 00:29:44,210 --> 00:29:44,920 Pim, 453 00:29:44,920 --> 00:29:46,090 why don’t you introduce yourself? 454 00:29:47,490 --> 00:29:50,650 Hello, everyone. I’m Pimchanok. You can call me Pim. 455 00:29:50,650 --> 00:29:52,690 I graduated from Villanussen High School. 456 00:29:52,730 --> 00:29:54,060 I’m sincere and honest. 457 00:29:54,060 --> 00:29:55,290 I’m also a girl who tries to be successful no matter what she does. 458 00:29:58,810 --> 00:30:01,290 Look, who’s talking nonsense now? 459 00:30:02,890 --> 00:30:05,770 At least I’m better than you. You like to attack people with your eyes. 460 00:30:06,290 --> 00:30:08,610 What about you? Your specialty is 461 00:30:08,610 --> 00:30:09,490 to look in people’s face, 462 00:30:09,490 --> 00:30:10,810 wildly guessing what they’re thinking. 463 00:30:10,970 --> 00:30:13,090 In fact, you know nothing about people’s thoughts. 464 00:30:13,130 --> 00:30:14,040 Didn’t you say you were not a talker? 465 00:30:14,040 --> 00:30:15,810 Then why do you talk so much, huh? 466 00:30:15,810 --> 00:30:19,050 I just introduced myself. 467 00:30:19,050 --> 00:30:20,210 It has nothing to do with introduction. 468 00:30:20,210 --> 00:30:20,800 I got it. I got it. 469 00:30:20,800 --> 00:30:22,250 I know you’ve known each other. 470 00:30:22,410 --> 00:30:25,050 Pon, why don’t you wear shoes? 471 00:30:29,450 --> 00:30:30,410 They were both late. 472 00:30:30,410 --> 00:30:35,250 Pon saw Pim’s high heels hurt her feet. 473 00:30:35,250 --> 00:30:37,810 He gave his own shoes to her, didn’t you? 474 00:30:38,210 --> 00:30:39,730 Yeah. So they were both late. 475 00:30:40,010 --> 00:30:41,770 Tape, please get those heels for me. 476 00:30:47,410 --> 00:30:48,810 Ah, here’re the heels. 477 00:30:50,690 --> 00:30:51,410 What do you want? 478 00:30:51,530 --> 00:30:52,410 They’re for you. 479 00:30:52,490 --> 00:30:53,130 For me? 480 00:30:53,130 --> 00:30:53,740 Yes. 481 00:30:54,970 --> 00:30:56,130 Why didn’t you help me? 482 00:31:02,150 --> 00:31:04,350 The size looks a bit odd. 483 00:31:08,150 --> 00:31:09,200 I just said 484 00:31:09,200 --> 00:31:13,410 I had prepared a special activity for those who were late. 485 00:31:19,130 --> 00:31:23,930 ♪Chicken’s roasted Chicken’s roasted Chicken’s gone through by a stick♪ 486 00:31:24,250 --> 00:31:24,890 Pon. 487 00:31:24,890 --> 00:31:25,610 ♪Chicken’s gone through by a stick♪ 488 00:31:25,770 --> 00:31:27,410 A little wilder. Use your strength. 489 00:31:27,410 --> 00:31:28,530 Yeah. 490 00:31:28,530 --> 00:31:29,650 ♪Gone through from left Gone through from right♪ 491 00:31:29,650 --> 00:31:32,610 ♪Hey. So hot. So hot. So hot♪ 492 00:31:32,850 --> 00:31:35,370 You’re not doing it right. you’re not. 493 00:31:35,370 --> 00:31:37,890 ♪Chicken’s roasted Chicken’s gone through by a stick♪ 494 00:31:37,890 --> 00:31:42,010 ♪Gone through from left ouch Gone through from right ouch♪ 495 00:31:48,490 --> 00:31:50,410 It isn’t like that. 496 00:31:52,490 --> 00:31:53,090 Hello, Mawin. 497 00:31:53,090 --> 00:31:54,290 Hello. Hello. 498 00:31:55,810 --> 00:31:58,170 Did the learning materials I gave you help? Do you need more? 499 00:31:58,530 --> 00:32:00,770 They help a lot. Thanks, Mawin. 500 00:32:00,810 --> 00:32:03,490 You’re welcome. That’s what I should do. 501 00:32:05,930 --> 00:32:09,930 Pim, with so many activities, can you keep up with your study? 502 00:32:11,450 --> 00:32:15,090 Yes. The materials you gave us helped a lot. 503 00:32:16,010 --> 00:32:17,090 That’s good. 504 00:32:19,210 --> 00:32:22,930 I’m going to buy some snacks. Do you want anything? 505 00:32:23,850 --> 00:32:26,290 Well, no, thank you. 506 00:32:26,850 --> 00:32:27,450 Yeah. 507 00:32:27,450 --> 00:32:29,170 Bring me a drink. 508 00:32:30,050 --> 00:32:31,610 I won’t bring you anything. Buy it yourself. 509 00:32:31,890 --> 00:32:32,450 Oh. 510 00:32:34,370 --> 00:32:35,010 Let’s go. 511 00:32:43,730 --> 00:32:45,250 Have you been close since high school? 512 00:32:46,410 --> 00:32:47,050 Pim and I? 513 00:32:47,050 --> 00:32:47,570 Yeah. 514 00:32:48,810 --> 00:32:50,450 We’re not very close. 515 00:32:50,810 --> 00:32:53,970 We went to the same school and we’re neighbors. 516 00:32:54,370 --> 00:32:56,890 We argue more than we talk. 517 00:32:57,370 --> 00:32:58,730 She always acts on impulse. 518 00:32:58,840 --> 00:32:59,410 Does she? 519 00:32:59,450 --> 00:33:00,090 Yes. 520 00:33:00,690 --> 00:33:07,970 If I want to know more about her, could you help me? 521 00:33:11,090 --> 00:33:12,370 What do you mean? 522 00:33:12,370 --> 00:33:14,170 Let me get this straight. I want her to be my girlfriend. 523 00:33:19,810 --> 00:33:22,890 Or do you have a crush on her? 524 00:33:23,810 --> 00:33:25,010 No, no, Mawin. 525 00:33:26,610 --> 00:33:28,970 There’s nothing between us. We’re just friends. 526 00:33:29,250 --> 00:33:30,050 Really? 527 00:33:30,450 --> 00:33:31,010 Hum. 528 00:33:33,250 --> 00:33:36,570 Do me the favor. 529 00:33:51,610 --> 00:33:54,690 Gosh, someone must be thinking of you. 530 00:33:55,050 --> 00:33:56,770 Are you crazy? Who will think of me? 531 00:34:03,370 --> 00:34:06,170 Eat the cake for me. It contains almost 400 calories. 532 00:34:06,810 --> 00:34:07,770 Where did you get it? 533 00:34:08,330 --> 00:34:10,090 A colleague at the Accounting Department is celebrating birthday. 534 00:34:11,800 --> 00:34:12,760 No. 535 00:34:12,760 --> 00:34:15,170 I ate many cupcakes yesterday. I’m afraid of gaining weight. 536 00:34:15,850 --> 00:34:16,850 Hey. 537 00:34:19,370 --> 00:34:20,130 You can eat it yourself. 538 00:34:20,330 --> 00:34:21,770 I brought it to you specially. 539 00:34:25,770 --> 00:34:26,650 Nick. Nick. 540 00:34:26,880 --> 00:34:27,530 What’s up? 541 00:34:27,570 --> 00:34:28,530 Come here. 542 00:34:30,330 --> 00:34:31,050 What are you doing? 543 00:34:34,570 --> 00:34:37,250 Nick, help us to eat the cake. 544 00:34:37,610 --> 00:34:39,170 Pim is afraid of becoming fat. 545 00:34:43,210 --> 00:34:47,890 You’re not fat at all. You’re in great shape. 546 00:34:55,290 --> 00:34:56,770 Go back to work. 547 00:35:03,530 --> 00:35:04,890 Don’t make me hit you. 548 00:35:27,100 --> 00:35:29,000 I’ve asked the driver to put your luggage away, 549 00:35:29,000 --> 00:35:30,010 Mr. Mawin. 550 00:35:31,610 --> 00:35:32,410 Thanks. 551 00:35:33,210 --> 00:35:34,770 That’s my job. 552 00:35:35,490 --> 00:35:38,450 Tell me if you need anything. 553 00:35:40,090 --> 00:35:44,210 Welcome back again, Mr. Mawin. 554 00:35:44,930 --> 00:35:47,200 Oh, I remembered 555 00:35:47,200 --> 00:35:50,130 Walloon asked you to contact him when you came back. 556 00:35:50,570 --> 00:35:53,530 You can find his card in the card holder in the drawer. 557 00:35:54,130 --> 00:35:55,050 Thanks. 558 00:36:19,530 --> 00:36:22,050 Oh, I thought Mr. Knock would come. 559 00:36:22,690 --> 00:36:24,610 My father put me in charge of the project. 560 00:36:25,050 --> 00:36:26,370 What about Mr. Weichai? 561 00:36:27,690 --> 00:36:29,490 My father put me in charge of the project, too. 562 00:36:29,770 --> 00:36:32,330 Well, it’s a big project. 563 00:36:32,330 --> 00:36:34,770 Doesn’t your father worry about you? 564 00:36:36,450 --> 00:36:39,290 I think Miss Pell is a contemporary of mine. 565 00:36:40,770 --> 00:36:44,130 Yeah. I think so. But I went to school early 566 00:36:44,170 --> 00:36:45,330 and graduated early, too. 567 00:36:45,340 --> 00:36:47,170 I started to work at 20. 568 00:36:49,210 --> 00:36:53,890 I learned from my father that the project is big. 569 00:36:54,250 --> 00:36:59,010 Our biggest investor is Mr. Bryan. 570 00:36:59,010 --> 00:37:00,370 Mr. Bryan. 571 00:37:00,890 --> 00:37:02,490 Where is Mr. Bryan now? 572 00:37:02,530 --> 00:37:06,530 In New York. We’ll meet him at the beginning of next month. 573 00:37:07,130 --> 00:37:08,810 Except for Mr. Bryan, 574 00:37:08,810 --> 00:37:11,650 several investors from other countries 575 00:37:11,930 --> 00:37:13,250 are interested in the project, too. 576 00:37:13,850 --> 00:37:15,650 At the beginning of next month? Isn’t it too hasty? 577 00:37:16,490 --> 00:37:17,770 Do you have any problems? 578 00:37:19,890 --> 00:37:20,570 No. 579 00:37:21,010 --> 00:37:22,850 I thought you were worried about your girlfriend. 580 00:37:26,940 --> 00:37:30,420 (Pim) 581 00:37:33,780 --> 00:37:35,340 (Reject) 582 00:37:35,850 --> 00:37:38,010 Work is more important to me. 583 00:37:39,650 --> 00:37:42,130 That’s professional. 584 00:37:44,700 --> 00:37:48,960 (Highlights Next) 585 00:37:48,960 --> 00:37:55,740 ♪I want to tell you what I think♪ 586 00:37:55,740 --> 00:37:57,410 ♪Tell you I love you♪ 587 00:37:57,410 --> 00:37:59,890 ♪Do you love me too♪ 588 00:38:01,200 --> 00:38:02,490 I’m back. 589 00:38:02,800 --> 00:38:05,120 Oh, why do you come back so early? 590 00:38:05,200 --> 00:38:06,440 Don’t you have a date? 591 00:38:06,760 --> 00:38:10,040 No date. She was dumped. 592 00:38:10,640 --> 00:38:13,040 Mum. I dumped him. 593 00:38:13,280 --> 00:38:15,160 You’re not mindful of my feelings at all. 594 00:38:15,400 --> 00:38:18,880 Oh, you didn’t date long, did you? 595 00:38:20,040 --> 00:38:24,400 It’s good to break up with that guy. I’ve never seen him. 596 00:38:24,640 --> 00:38:27,200 He had never greeted us. 597 00:38:27,280 --> 00:38:28,850 Of course he had. 598 00:38:28,850 --> 00:38:30,600 But you kept a poker face to him. 599 00:38:30,760 --> 00:38:31,520 Hey, dear. 600 00:38:31,520 --> 00:38:32,600 Didn’t you? 601 00:38:33,600 --> 00:38:37,240 Pim has poor judgement in choosing boyfriends. 602 00:38:37,400 --> 00:38:38,880 What kind of men did you choose every time? 603 00:38:38,960 --> 00:38:41,160 Look at Charm and Mawin. 604 00:38:41,160 --> 00:38:44,480 Neither of them can compare with Pon. 605 00:38:44,920 --> 00:38:46,240 Mum, there you go again. 606 00:38:48,120 --> 00:38:49,260 I know, 607 00:38:49,370 --> 00:38:53,960 you and Pon are good friends forever. 608 00:38:54,640 --> 00:38:56,320 I don’t want to talk to you. 609 00:38:56,360 --> 00:38:57,320 This is it. 610 00:38:57,320 --> 00:38:59,120 Mum, Pim is upset. 611 00:39:00,280 --> 00:39:03,160 Look at you. How many times 612 00:39:03,520 --> 00:39:05,560 have I told you not to bring up Pon again? 613 00:39:05,560 --> 00:39:08,640 I don’t think she’s upset because I brought up Pon. 614 00:39:08,640 --> 00:39:11,760 It’s because I brought up Mawin. 615 00:39:11,760 --> 00:39:14,880 His name is Mawin, Mum. 616 00:39:14,880 --> 00:39:16,320 -I got it. -All right. 617 00:39:35,680 --> 00:39:36,280 Morning. 618 00:39:39,000 --> 00:39:41,480 I know my desk was a mess. 619 00:39:41,720 --> 00:39:44,080 But I know where to find my things. 620 00:39:44,480 --> 00:39:47,000 How can I find them now? 621 00:39:47,840 --> 00:39:50,200 I cleaned it up while I was classifying the files. 622 00:39:50,760 --> 00:39:52,520 Besides, I used sticky notes. 623 00:39:53,160 --> 00:39:54,410 But I dare not 624 00:39:54,730 --> 00:39:56,880 clean up your drawer without your permission. 625 00:40:01,600 --> 00:40:05,360 This is the information of the prices we’re about to reveal. 626 00:40:06,000 --> 00:40:10,400 I have it prepared. You can ask me if you have any questions. 627 00:40:13,560 --> 00:40:15,240 Oh, thanks. 628 00:40:16,400 --> 00:40:19,200 You look beautiful in the white dress. 629 00:40:37,680 --> 00:40:41,400 Pim, can I go to the store with you? 630 00:40:46,480 --> 00:40:48,340 Did I make a mistake? 631 00:40:49,170 --> 00:40:50,960 He just called me Pim, didn’t he? 632 00:40:51,520 --> 00:40:52,760 Why didn’t he call me Sister Pim? 633 00:41:03,480 --> 00:41:07,560 When new products launched online, we only get few products in the store. 634 00:41:08,040 --> 00:41:10,740 We don’t have right sizes for customers. 635 00:41:10,740 --> 00:41:12,280 What should I do? 636 00:41:13,400 --> 00:41:16,280 Don’t worry. I’ll go to the warehouse and make arrangements in person. 637 00:41:16,680 --> 00:41:19,200 We’re going to sell slippers next week. 638 00:41:19,840 --> 00:41:22,880 According to the forecast, it will rain for several days. 639 00:41:23,280 --> 00:41:25,520 Slippers are sure to sell well in rainy season. 640 00:41:25,920 --> 00:41:30,120 Yeah. But what if the weather forecast goes wrong? 641 00:41:30,440 --> 00:41:32,400 Will we have too much stock? 642 00:41:34,520 --> 00:41:36,800 Oh, don’t worry. If it doesn’t rain, 643 00:41:36,960 --> 00:41:38,480 I’ll make it rain. 644 00:41:38,720 --> 00:41:41,240 I’m going to beg the Rain God, OK? 645 00:41:43,360 --> 00:41:44,080 Why’re you smiling? 646 00:41:45,360 --> 00:41:46,010 Nothing. 647 00:41:46,520 --> 00:41:49,400 I just think you’re cute. 648 00:41:54,200 --> 00:41:56,640 Err, not as cute as you think, huh? 649 00:41:59,600 --> 00:42:03,800 Let’s go to the warehouse. 650 00:42:12,240 --> 00:42:15,440 Wow, who was so good and piled the boxes so high? 651 00:42:16,520 --> 00:42:17,280 Ah. 652 00:42:18,640 --> 00:42:19,400 Let me help you. 653 00:42:21,360 --> 00:42:23,240 It’s OK. I can take it by myself. 654 00:42:23,480 --> 00:42:26,080 Let me help you. I’m taller than you. 655 00:42:31,740 --> 00:42:32,800 Do you want that one? 656 00:42:45,250 --> 00:42:46,010 Here. 657 00:42:53,480 --> 00:42:55,800 Yeah, this is it. Thank you. 658 00:43:05,040 --> 00:43:06,160 What’s wrong? 659 00:43:07,960 --> 00:43:08,760 Nothing. 660 00:43:23,920 --> 00:43:26,600 How do you think of Pim’s new assistant? 661 00:43:27,960 --> 00:43:29,160 Do you mean Nick? 662 00:43:30,400 --> 00:43:31,920 He’s average. 663 00:43:33,280 --> 00:43:34,600 Why do you want to know? 664 00:43:34,840 --> 00:43:35,680 It’s nothing. 665 00:43:36,320 --> 00:43:38,180 I’m just curious 666 00:43:38,180 --> 00:43:40,760 since when the company began to recruit male assistants? 667 00:43:43,000 --> 00:43:47,840 Charm, are you jealous of Nick? 668 00:43:48,880 --> 00:43:52,880 No. No. 669 00:43:57,360 --> 00:43:58,160 Are you full? 670 00:43:59,560 --> 00:44:00,720 I’ve had enough. 671 00:44:02,120 --> 00:44:06,040 The dessert is about to be served. I ordered it for you. 672 00:44:22,160 --> 00:44:23,200 What’s this? 673 00:44:23,920 --> 00:44:24,640 Pick one. 674 00:44:27,320 --> 00:44:29,320 What’re you doing? 675 00:44:29,720 --> 00:44:32,880 Come on. Pick your favorite color. 676 00:44:51,720 --> 00:44:53,360 Thank you, Charm. 677 00:44:54,640 --> 00:44:55,760 You’re not upset now, are you? 678 00:44:58,000 --> 00:44:58,560 Yeah. 679 00:45:01,520 --> 00:45:02,480 Thank you. 680 00:45:03,560 --> 00:45:04,680 Thank you. 681 00:45:08,440 --> 00:45:13,120 Miki, are you OK? You don’t look good. 682 00:45:13,680 --> 00:45:15,120 I get my period. 683 00:45:15,720 --> 00:45:16,520 Do you want to take a break? 684 00:45:16,880 --> 00:45:17,800 I’ll ask someone to replace you. 685 00:45:17,840 --> 00:45:19,600 It’s OK. I can hang on. 686 00:45:20,200 --> 00:45:20,920 Are you sure? 687 00:45:21,000 --> 00:45:21,640 Yeah. 688 00:45:23,040 --> 00:45:24,400 Come here, please. 689 00:45:29,440 --> 00:45:30,640 Are you all right? 690 00:45:31,320 --> 00:45:35,320 Miki, Miki, are you OK? Take a break. 691 00:45:35,600 --> 00:45:37,400 Excuse us. Please wait for a minute. 692 00:45:38,360 --> 00:45:39,240 Let’s go. 693 00:45:39,700 --> 00:45:40,780 (Bangkok Airlines) 694 00:45:48,180 --> 00:45:49,320 Take the pills. 695 00:45:50,700 --> 00:45:51,720 Thanks. 696 00:45:52,940 --> 00:45:54,560 Pon, you’re so kind. 697 00:45:54,560 --> 00:45:55,680 It’s my job. 698 00:45:56,460 --> 00:46:01,440 I’m the boss. It’s my responsibility to take care of you. 699 00:46:03,640 --> 00:46:04,480 Thanks. 700 00:46:05,120 --> 00:46:08,040 Next time, don’t try to hold out. 701 00:46:09,400 --> 00:46:10,280 Yes. 702 00:46:10,920 --> 00:46:14,240 Take some pills. Have a break. Then go back to work. 703 00:46:16,280 --> 00:46:17,160 Thanks. 704 00:46:22,440 --> 00:46:24,720 I’ll take you home after work today. 705 00:46:54,500 --> 00:46:55,920 Pim, what’s wrong? 706 00:46:57,560 --> 00:46:58,800 My shoes hurt my feet. 707 00:47:00,280 --> 00:47:01,040 New shoes? 708 00:47:01,760 --> 00:47:02,520 Yeah. 709 00:47:06,380 --> 00:47:09,180 (CAFE IN TIME) 710 00:47:10,820 --> 00:47:12,480 Do you need me to check the wound? 711 00:47:12,880 --> 00:47:14,160 It’s OK. Don’t bother. 712 00:47:15,320 --> 00:47:16,680 Or let me bite them for you. 713 00:47:18,240 --> 00:47:19,000 Why? 714 00:47:19,480 --> 00:47:22,920 The shoes won’t hurt you if I bite them. 715 00:47:23,600 --> 00:47:25,720 You’re a fool. It’s a lie to kids. 716 00:47:28,920 --> 00:47:29,840 I’ll be back soon. 717 00:47:39,360 --> 00:47:40,800 Where’s your assistant? 718 00:47:41,340 --> 00:47:43,000 In the bathroom, I suppose. 719 00:47:45,240 --> 00:47:46,720 You are radiant recently. 720 00:47:47,680 --> 00:47:50,600 What? I’m exhausted. 721 00:47:51,280 --> 00:47:52,650 Really? 722 00:47:52,720 --> 00:47:55,800 Is it because someone has been cheering you up? 723 00:47:58,600 --> 00:48:01,160 Nick? Are you crazy? 724 00:48:01,440 --> 00:48:02,880 He is five years younger than me. 725 00:48:02,980 --> 00:48:04,440 Do you want me to chase a pretty boy? 726 00:48:04,460 --> 00:48:06,040 He is younger than you, so what? 727 00:48:06,280 --> 00:48:09,570 Marana’s and Jero’s boyfriends 728 00:48:09,570 --> 00:48:11,100 are almost ten years younger than them. 729 00:48:11,520 --> 00:48:13,800 They are celebrities. Who am I? 730 00:48:14,520 --> 00:48:16,120 We are ordinary people. 731 00:48:17,120 --> 00:48:19,520 We can do whatever that makes us happy. 732 00:48:26,560 --> 00:48:27,520 Hi, Mwa. 733 00:48:28,280 --> 00:48:29,160 Hi, Nick. 734 00:48:31,280 --> 00:48:32,720 I’m going back to work. 735 00:48:33,320 --> 00:48:34,400 Yeah. 736 00:48:42,140 --> 00:48:43,640 Let me see your wound. 737 00:48:43,640 --> 00:48:45,720 Oh, no, it doesn’t matter. 738 00:48:45,880 --> 00:48:46,640 Let me help you. 739 00:49:06,880 --> 00:49:07,960 Okay. 740 00:49:09,200 --> 00:49:10,400 Thank you. 741 00:49:11,480 --> 00:49:12,200 Never mind. 742 00:49:15,360 --> 00:49:23,320 Nick, I know it’s hard to get a job now. 743 00:49:23,760 --> 00:49:25,770 But you are very capable. 744 00:49:26,050 --> 00:49:27,720 Are you reconciled to be an assistant? 745 00:49:30,320 --> 00:49:31,960 I have my own goals. 746 00:49:34,240 --> 00:49:36,040 But I can’t be a manager yet. 747 00:49:36,720 --> 00:49:38,640 So I want to lay a solid foundation. 748 00:49:40,280 --> 00:49:42,080 I’ve learned a lot from you. 749 00:49:47,960 --> 00:49:49,480 Did I say something wrong? 750 00:49:51,000 --> 00:49:55,200 No, I just think you’re very aspiring. 751 00:50:09,880 --> 00:50:11,400 How’re you doing? Do you feel better? 752 00:50:12,320 --> 00:50:13,280 I’m better. 753 00:50:14,520 --> 00:50:16,010 You can take a nap. 754 00:50:16,320 --> 00:50:17,880 I’ll wake you up when we arrive. 755 00:50:18,000 --> 00:50:20,160 I’ll follow the navigation. Don’t worry. 756 00:50:20,800 --> 00:50:21,680 Thanks. 757 00:50:38,600 --> 00:50:39,560 Hello? 758 00:50:39,580 --> 00:50:41,280 Why are you speaking in such low voice? 759 00:50:42,040 --> 00:50:45,240 I’m driving now. I’m taking a colleague home. 760 00:50:45,240 --> 00:50:46,240 She fell asleep. 761 00:50:49,280 --> 00:50:50,520 It’s OK. Thanapon. 762 00:50:50,600 --> 00:50:51,800 I’m awake. 763 00:50:54,760 --> 00:50:55,840 Are you with a girl? 764 00:50:57,200 --> 00:50:58,640 She is my colleague. A junior. 765 00:51:00,120 --> 00:51:03,040 Well, could you come to see me later? 766 00:51:03,760 --> 00:51:07,400 Today? OK. But you have to wait. 767 00:51:07,840 --> 00:51:09,160 I have some errands to run. 768 00:51:10,160 --> 00:51:13,040 Really? It’s OK. Maybe another day. 769 00:51:13,520 --> 00:51:14,440 What’s up? 770 00:51:15,520 --> 00:51:16,320 Nothing. 771 00:51:16,720 --> 00:51:19,520 I don’t want to trouble Thanapon. 772 00:51:21,600 --> 00:51:22,800 Just tell me. 773 00:51:24,920 --> 00:51:27,440 Do you remember Nick, the junior I told you before? 774 00:51:28,960 --> 00:51:33,000 He is so cute and capable. 775 00:51:33,200 --> 00:51:38,320 I like him, no, I like him very much. 776 00:51:38,680 --> 00:51:42,720 More importantly, though younger than me, he calls me Pim 777 00:51:42,800 --> 00:51:45,160 instead of Sister Pim. What should I do? 778 00:51:46,680 --> 00:51:49,520 What do you mean? What’s your point? 779 00:51:50,360 --> 00:51:52,360 Should I develop with him further? 780 00:51:54,880 --> 00:51:57,600 You can give it a try if you like him. 781 00:51:59,320 --> 00:52:01,840 But he is five years younger than me. 782 00:52:05,180 --> 00:52:06,440 Do you think I’m crazy? 783 00:52:09,280 --> 00:52:12,080 No, it’s just a little weird. 784 00:52:13,960 --> 00:52:16,600 Really? Then I’ll go further. 785 00:52:18,760 --> 00:52:20,960 Yeah. Go ahead. 786 00:52:23,280 --> 00:52:26,120 You go ahead, too, Thanapon! 787 00:52:40,960 --> 00:52:41,720 Who is it? 788 00:52:43,200 --> 00:52:43,720 A friend. 789 00:52:44,680 --> 00:52:45,800 Isn’t she your girlfriend? 790 00:52:47,980 --> 00:52:49,160 Just a friend. 791 00:52:50,020 --> 00:52:51,440 Is she really a friend? 792 00:52:52,800 --> 00:52:54,040 Yes. 793 00:53:03,560 --> 00:53:04,600 Why are you smiling? 794 00:53:08,960 --> 00:53:12,480 If you told me the truth, 795 00:53:12,800 --> 00:53:16,760 I smile because I’m happy. 796 00:53:18,040 --> 00:53:19,720 If you lied to me, 797 00:53:20,160 --> 00:53:26,400 I smile because you’re willing to lie to me. 798 00:53:27,400 --> 00:53:29,800 Hold on. What? What do you mean? 799 00:53:33,080 --> 00:53:35,720 In other words, I still have chance. 800 00:53:59,660 --> 00:54:05,940 ♪I don’t know what you’re thinking♪ 801 00:54:07,900 --> 00:54:14,820 ♪I keep telling myself it’s nothing♪ 802 00:54:14,820 --> 00:54:22,580 ♪Everything you do is for me♪ 803 00:54:23,060 --> 00:54:27,050 ♪I don’t know your value♪ 804 00:54:27,050 --> 00:54:30,580 ♪Your love for me♪ 805 00:54:30,580 --> 00:54:42,180 ♪I refused you I hurt you I made you feel sad♪ 806 00:54:42,300 --> 00:54:49,180 ♪I didn’t wake up till you left♪ 52451

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.