All language subtitles for Clarice - 01x08 - Add-A-Bead.GGEZ+GGWP.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,008 --> 00:00:02,289 Previously on "Clarice"... 2 00:00:02,367 --> 00:00:05,167 RUTH: Two dead women floated down the Anacostia River. 3 00:00:05,292 --> 00:00:07,208 - We're investigating a doctor. - Felker, right? 4 00:00:07,333 --> 00:00:09,333 We think that the company that Felker worked for 5 00:00:09,458 --> 00:00:11,125 silenced three whistleblowers. 6 00:00:11,250 --> 00:00:13,333 ESQUIVEL: And did a professional hit on a witness 7 00:00:13,458 --> 00:00:15,167 inside the FBI building. 8 00:00:15,292 --> 00:00:16,500 Have you heard about the Black Coalition? 9 00:00:16,625 --> 00:00:18,417 I respect deeply what the Coalition is doing, 10 00:00:18,542 --> 00:00:20,000 but it's not for me. 11 00:00:20,125 --> 00:00:22,250 Some guy hit me across the head with a phone. 12 00:00:22,375 --> 00:00:23,958 And I know that he has something to do 13 00:00:24,083 --> 00:00:25,750 with the women we pulled out of that river. 14 00:00:26,500 --> 00:00:28,167 It's him. 15 00:00:28,292 --> 00:00:30,083 - So you found him. - Can I ask how you know this guy? 16 00:00:30,208 --> 00:00:32,542 He's an attorney. His firm is handling my divorce. 17 00:00:32,667 --> 00:00:34,250 I can help you get your kids. 18 00:00:34,375 --> 00:00:36,250 I need something from you, though. 19 00:00:36,375 --> 00:00:39,333 Pull your team off what went down on the Anacostia River. 20 00:00:39,458 --> 00:00:40,750 I think you got the wrong man. 21 00:00:40,875 --> 00:00:43,208 Somebody falsified a coroner's report. 22 00:00:43,333 --> 00:00:45,708 It really looks like it was you. 23 00:00:45,833 --> 00:00:47,667 KRENDLER: I looked into Joe Hudlin. He's not your guy. 24 00:00:47,792 --> 00:00:49,458 We're backing off the conspiracy thing. 25 00:00:50,417 --> 00:00:53,125 My last memory of my dad... 26 00:00:53,250 --> 00:00:55,583 was the night he gave me this. 27 00:00:55,708 --> 00:00:58,042 Probably the best night of my life. 28 00:00:59,792 --> 00:01:07,458 ♪♪ 29 00:01:07,583 --> 00:01:09,333 [Skin squelches] 30 00:01:10,792 --> 00:01:13,083 [Sizzling] 31 00:01:13,208 --> 00:01:15,500 ♪♪ 32 00:01:15,625 --> 00:01:17,500 [Steam hisses] 33 00:01:17,625 --> 00:01:25,042 ♪♪ 34 00:01:25,167 --> 00:01:27,208 [Air whistling] 35 00:01:27,333 --> 00:01:33,583 ♪♪ 36 00:01:33,708 --> 00:01:35,375 CLARICE: I know that smell. 37 00:01:37,708 --> 00:01:39,292 LI: They roast ducks in the morning. 38 00:01:40,625 --> 00:01:43,458 First session of the day is quite the prize. 39 00:01:43,583 --> 00:01:45,542 Is it distracting for your patients? 40 00:01:45,667 --> 00:01:47,250 On the contrary. 41 00:01:47,375 --> 00:01:49,583 A taste or smell can be useful for therapy. 42 00:01:49,708 --> 00:01:56,542 ♪♪ 43 00:01:56,667 --> 00:01:59,125 So, why didn't you want to continue to work 44 00:01:59,250 --> 00:02:00,625 with your last therapist? 45 00:02:00,750 --> 00:02:02,208 Couldn't trust him. 46 00:02:02,333 --> 00:02:04,500 And why do you think you can trust me? 47 00:02:04,625 --> 00:02:06,333 You got me to a place... 48 00:02:09,250 --> 00:02:11,833 A place where I could remember... 49 00:02:11,958 --> 00:02:14,417 MAN: This is for my little deputy. 50 00:02:14,542 --> 00:02:16,500 YOUNG CLARICE: Thank you, Daddy. 51 00:02:18,917 --> 00:02:21,500 I saw Hudlin's face. 52 00:02:21,625 --> 00:02:23,250 Under hypnosis. 53 00:02:24,208 --> 00:02:25,208 Now we start therapy. 54 00:02:25,333 --> 00:02:26,792 The work. 55 00:02:26,917 --> 00:02:29,208 Are you ready to do the work? 56 00:02:29,333 --> 00:02:32,083 Because I can guide you, but I can't do it for you. 57 00:02:32,208 --> 00:02:33,625 I understand. 58 00:02:33,750 --> 00:02:36,083 So, why do you think you need to see a therapist? 59 00:02:36,208 --> 00:02:37,875 [Exhales sharply] 60 00:02:38,000 --> 00:02:39,875 Post-traumatic stress. 61 00:02:41,375 --> 00:02:45,250 Buffalo Bill, Marilyn Felker, Joe Hudlin. 62 00:02:45,375 --> 00:02:48,750 Every agent manages it... the fear. 63 00:02:48,875 --> 00:02:52,083 Most agents don't have an infamous serial killer 64 00:02:52,208 --> 00:02:54,667 who has taken a special interest in them. 65 00:02:54,792 --> 00:02:56,667 I'm not worried about him. 66 00:02:56,792 --> 00:02:58,125 That concerns me. 67 00:03:00,292 --> 00:03:02,417 He is not coming after me. 68 00:03:04,500 --> 00:03:06,875 For him, hunting me wouldn't bring relief. 69 00:03:07,000 --> 00:03:09,125 It would only... 70 00:03:09,250 --> 00:03:12,208 articulate his own unspoken self-loathing. 71 00:03:12,333 --> 00:03:14,708 You have a lot of confidence in the relationship. 72 00:03:14,833 --> 00:03:16,042 Yes. 73 00:03:16,167 --> 00:03:17,750 You have been traumatized. 74 00:03:19,625 --> 00:03:21,250 Can you see that? 75 00:03:21,375 --> 00:03:22,625 And you have a job that continues 76 00:03:22,750 --> 00:03:26,292 to re-traumatize you every day. 77 00:03:26,417 --> 00:03:27,458 Yes. 78 00:03:27,583 --> 00:03:29,625 Trauma is contagious. 79 00:03:29,750 --> 00:03:31,875 No one needs a law-enforcement officer 80 00:03:32,000 --> 00:03:33,750 out there spreading it. 81 00:03:35,000 --> 00:03:38,500 I can help you process your trauma, 82 00:03:38,625 --> 00:03:41,875 but I can't promise you that you will keep your job. 83 00:03:44,792 --> 00:03:46,500 Can you be honest? 84 00:03:46,625 --> 00:03:47,958 Always. 85 00:03:51,417 --> 00:03:52,875 [Sighs] All right. 86 00:03:54,958 --> 00:03:57,750 If you think I shouldn't be out there, then... 87 00:03:57,875 --> 00:03:59,625 I'll accept that. 88 00:04:02,375 --> 00:04:03,625 But I'll do the work. 89 00:04:05,792 --> 00:04:07,833 I want to do the work. 90 00:04:07,958 --> 00:04:09,083 Okay. 91 00:04:11,375 --> 00:04:14,375 So, why did you decide to see me today? 92 00:04:15,875 --> 00:04:17,208 A body. 93 00:04:18,833 --> 00:04:20,000 Karolina. 94 00:04:22,000 --> 00:04:25,542 She came from Yugoslavia to study medicine here. 95 00:04:26,583 --> 00:04:28,458 She came to me yesterday. 96 00:04:29,750 --> 00:04:31,208 All alone. 97 00:04:31,333 --> 00:04:38,958 ♪♪ 98 00:04:39,083 --> 00:04:40,417 [Dog barking in distance] 99 00:04:40,542 --> 00:04:41,750 CLARICE: Are there any left to distribute 100 00:04:41,875 --> 00:04:43,500 to the rest of the Bureau? 101 00:04:43,625 --> 00:04:46,390 Mulu Rose wants... extras. 102 00:04:46,468 --> 00:04:47,437 [Laughs] 103 00:04:47,500 --> 00:04:49,042 She's a rabid grandma. 104 00:04:49,167 --> 00:04:51,875 Well, you're very lucky to have a rabid grandma. 105 00:04:52,000 --> 00:04:53,792 And I'll take the publicity. 106 00:04:53,917 --> 00:04:55,833 Good for the agency to see a Black person up there 107 00:04:55,958 --> 00:04:58,333 doing the real work. 108 00:04:58,458 --> 00:05:00,542 I've got to head out early. You better get dressed. 109 00:05:00,667 --> 00:05:02,500 Oh, you go ahead. I'm meeting up with Esquivel. 110 00:05:02,625 --> 00:05:04,125 We're working a lead. 111 00:05:04,250 --> 00:05:05,042 Hudlin? 112 00:05:06,792 --> 00:05:08,250 You're gonna catch hell if Krendler finds out 113 00:05:08,375 --> 00:05:09,833 you're still investigating behind his back. 114 00:05:11,500 --> 00:05:12,292 Be careful. 115 00:05:12,417 --> 00:05:14,375 - Yes, Mom. - [Chuckles] 116 00:05:14,500 --> 00:05:17,417 ♪♪ 117 00:05:17,542 --> 00:05:20,958 [Door opens, closes] 118 00:05:21,083 --> 00:05:22,375 Ugh. 119 00:05:23,458 --> 00:05:24,750 ESQUIVEL: You do this for Mapp? 120 00:05:24,875 --> 00:05:26,625 Yes. 121 00:05:26,750 --> 00:05:28,417 She deserves a little recognition. 122 00:05:28,542 --> 00:05:29,625 More than a little. 123 00:05:29,750 --> 00:05:30,833 Look, I know you hate this stuff, 124 00:05:30,958 --> 00:05:32,875 but it makes the Fraud guys nuts. 125 00:05:33,000 --> 00:05:35,042 Oh, hold up. There she is. 126 00:05:35,167 --> 00:05:36,292 Why her? 127 00:05:36,417 --> 00:05:37,667 When you approached her about Felker, 128 00:05:37,792 --> 00:05:39,833 she turned you and Tripathi down. 129 00:05:40,625 --> 00:05:42,792 She's been hounding big pharma for years. 130 00:05:42,917 --> 00:05:44,833 And now we have Joe Hudlin's name. 131 00:05:46,083 --> 00:05:48,375 Agent Esquivel. 132 00:05:48,500 --> 00:05:49,833 - This is... - Clarice Starling. 133 00:05:49,958 --> 00:05:51,792 - Of course. - Good morning. 134 00:05:51,917 --> 00:05:54,417 I thought my office told you that I can't help you. 135 00:05:56,125 --> 00:05:57,917 Joseph N. Hudlin. 136 00:05:58,042 --> 00:05:59,917 Principal at Hudlin and Meriwether. 137 00:06:00,042 --> 00:06:01,917 - D.C. fixer. - What about him? 138 00:06:02,042 --> 00:06:03,708 He's involved with the River Murders. 139 00:06:03,833 --> 00:06:06,417 He was present when I caught up with Marilyn Felker. 140 00:06:06,542 --> 00:06:08,042 You didn't share this when I met you. 141 00:06:08,167 --> 00:06:10,417 He and Felker spoke intimately about the case. 142 00:06:10,542 --> 00:06:11,917 If they weren't involved, they couldn't have known 143 00:06:12,042 --> 00:06:12,917 what they knew. 144 00:06:13,042 --> 00:06:14,167 We think he hired Karl Wellig... 145 00:06:14,292 --> 00:06:15,417 To commit murder? 146 00:06:15,542 --> 00:06:17,333 Yeah. The River Murders. 147 00:06:17,458 --> 00:06:19,708 And hired the guys that killed Wellig at Buzzard's Point. 148 00:06:19,833 --> 00:06:22,417 You said to come back when we had more. 149 00:06:22,542 --> 00:06:23,667 This is more. 150 00:06:23,792 --> 00:06:25,542 Paul Krendler closed the River Murders, 151 00:06:25,667 --> 00:06:28,792 and the AG... my boss... is satisfied. 152 00:06:28,917 --> 00:06:31,583 I've been hanging out on a limb by myself for three years. 153 00:06:31,708 --> 00:06:34,375 No one higher up on the food chain wants to poke this bear, 154 00:06:34,500 --> 00:06:36,875 and I'm not risking myself and my family 155 00:06:37,000 --> 00:06:38,083 when I've got no cover. 156 00:06:38,208 --> 00:06:40,417 Well, you do now. We'll have your back. 157 00:06:40,542 --> 00:06:42,417 Right. Not when it gets ugly. 158 00:06:42,542 --> 00:06:43,542 It's already ugly. 159 00:06:43,667 --> 00:06:47,000 Four people are dead... that we know of. 160 00:06:47,125 --> 00:06:48,833 I was almost the fifth. 161 00:06:48,958 --> 00:06:50,667 We're not backing off. 162 00:06:50,792 --> 00:06:52,667 Krendler might not know what we're doing, 163 00:06:52,792 --> 00:06:55,750 but if we bring him something real, he'll engage. 164 00:06:58,208 --> 00:07:00,000 Karolina Savich. 165 00:07:00,125 --> 00:07:03,375 Called me, mentioned Hudlin, 166 00:07:03,500 --> 00:07:04,625 wanted to talk big pharma 167 00:07:04,750 --> 00:07:06,625 if I helped her with some visa problems. 168 00:07:06,750 --> 00:07:07,958 How'd she know Hudlin? 169 00:07:08,083 --> 00:07:09,417 I don't know, but I told her 170 00:07:09,542 --> 00:07:11,167 that I'm out of the big pharma business. 171 00:07:15,083 --> 00:07:16,750 She's dead. 172 00:07:16,875 --> 00:07:19,708 Yes. Suicide, apparently. 173 00:07:20,750 --> 00:07:22,917 If you want to pursue this any further, 174 00:07:23,042 --> 00:07:25,000 better take it up with the Attorney General. 175 00:07:25,125 --> 00:07:30,708 ♪♪ 176 00:07:30,833 --> 00:07:35,917 ♪♪ 177 00:07:36,042 --> 00:07:39,125 [Wind roaring] 178 00:07:39,250 --> 00:07:43,167 [Screaming] 179 00:07:43,292 --> 00:07:50,417 ♪♪ 180 00:07:50,542 --> 00:07:57,500 ♪♪ 181 00:07:57,625 --> 00:08:04,542 ♪♪ 182 00:08:04,667 --> 00:08:11,750 ♪♪ 183 00:08:11,875 --> 00:08:14,492 ♪ There's power in the blood ♪ 184 00:08:17,090 --> 00:08:24,549 ♪ In the precious blood of the Lamb ♪ 185 00:08:24,667 --> 00:08:27,833 - Subs by kinglouisxx - for www.addic7ed.com 186 00:08:32,917 --> 00:08:35,083 [Telephone rings] 187 00:08:35,208 --> 00:08:36,667 [Candy crunches] 188 00:08:36,792 --> 00:08:38,833 [Knock on door] 189 00:08:38,958 --> 00:08:40,542 Sorry to bother again, 190 00:08:40,667 --> 00:08:42,750 but Joe Hudlin keeps asking about lunch today at Zeibert's. 191 00:08:42,875 --> 00:08:44,792 Just put it on the pile. 192 00:08:49,875 --> 00:08:52,125 And you're supposed to talk to Murray. 193 00:08:52,250 --> 00:08:53,958 He actually made an appointment. 194 00:08:57,083 --> 00:08:58,167 Thank you. 195 00:08:58,292 --> 00:09:03,208 ♪♪ 196 00:09:03,333 --> 00:09:08,667 ♪♪ 197 00:09:14,292 --> 00:09:16,125 To whoever's been stealing my pens... 198 00:09:16,250 --> 00:09:17,875 MAN: Give us a break. 199 00:09:18,000 --> 00:09:19,083 MAN #2: You gotta be kidding me. 200 00:09:19,208 --> 00:09:20,917 Mine. Yes? 201 00:09:21,042 --> 00:09:23,042 - What crawled up your a... - Okay? 202 00:09:23,167 --> 00:09:24,125 Murray, uptight much? 203 00:09:24,250 --> 00:09:25,250 We get it? 204 00:09:25,375 --> 00:09:27,500 - Nobody wants your pen. - Okay. 205 00:09:27,625 --> 00:09:29,958 Hey, Murray, I got your pen right here. 206 00:09:30,083 --> 00:09:32,167 - Hey, Paul. - KRENDLER: I got a thing. 207 00:09:33,208 --> 00:09:34,625 [Telephones ring nearby] 208 00:09:34,750 --> 00:09:36,667 - Hey, Paul. - I have a thing. 209 00:09:36,792 --> 00:09:37,833 Paul, don't do that, man. 210 00:09:37,958 --> 00:09:39,292 Don't... Don't blow me off. 211 00:09:40,708 --> 00:09:41,708 [Sighs] 212 00:09:41,833 --> 00:09:44,542 ♪♪ 213 00:09:44,667 --> 00:09:45,792 You're right. 214 00:09:46,750 --> 00:09:47,875 The River Murders. 215 00:09:49,750 --> 00:09:51,292 I've known you a long time. 216 00:09:51,417 --> 00:09:52,958 I've always known why you did things. 217 00:09:53,083 --> 00:09:54,542 And vice versa. 218 00:09:54,667 --> 00:09:56,042 Something's not adding up. 219 00:09:56,167 --> 00:09:59,750 Starling's convinced she saw Hudlin at Woodhaven. 220 00:09:59,875 --> 00:10:02,708 Murray, it's a dead end. 221 00:10:03,083 --> 00:10:05,167 - I don't know. - Look, this is the Bureau, 222 00:10:05,292 --> 00:10:06,917 and the Bureau needs to clear cases. 223 00:10:07,042 --> 00:10:08,167 Paul, you've never gotten caught up 224 00:10:08,292 --> 00:10:09,708 in this Bureau whatever before. 225 00:10:09,833 --> 00:10:11,792 I've never been your boss before. 226 00:10:14,125 --> 00:10:15,458 Where are Starling and Esquivel? 227 00:10:15,583 --> 00:10:17,792 Exchanging soufflé recipes. 228 00:10:17,917 --> 00:10:20,958 There's a stack of leads about the incident in Annapolis, 229 00:10:21,083 --> 00:10:22,917 am I right? 230 00:10:23,042 --> 00:10:24,292 Thank you. 231 00:10:24,417 --> 00:10:28,125 ♪♪ 232 00:10:28,250 --> 00:10:30,042 ARDELIA: Well, sir, I assumed they cleared it with you 233 00:10:30,167 --> 00:10:31,500 before approaching me. 234 00:10:31,625 --> 00:10:33,625 The request came from the SAC's office. 235 00:10:33,750 --> 00:10:36,208 You think I don't know the value of a little publicity, Mapp? 236 00:10:36,333 --> 00:10:38,625 I mean, but this... this... 237 00:10:38,750 --> 00:10:40,625 this is a slippery slope. 238 00:10:40,750 --> 00:10:42,083 You're a fine agent. 239 00:10:42,208 --> 00:10:44,042 I want you to keep your eye on the prize. 240 00:10:44,167 --> 00:10:45,833 I cleared a cold case, sir. 241 00:10:45,958 --> 00:10:47,875 Mm. Inner city drug stuff. 242 00:10:48,000 --> 00:10:49,292 Bobby Larkin was not involved with drugs. 243 00:10:49,417 --> 00:10:51,125 Eh, there's a perception he was. 244 00:10:51,250 --> 00:10:53,833 He was hit in the head with a hammer, sir. 245 00:10:53,958 --> 00:10:56,250 New DNA task force, hmm? 246 00:10:56,375 --> 00:10:58,750 When were you planning on telling me? 247 00:10:58,875 --> 00:11:00,750 I saw the open call for applications and I thought, 248 00:11:00,875 --> 00:11:02,917 "It's what I'm doing already." 249 00:11:03,042 --> 00:11:06,083 I want Violent Crimes focused on things like this. 250 00:11:06,208 --> 00:11:07,375 I'm impressed, Mapp. 251 00:11:07,500 --> 00:11:08,792 Very impressed. 252 00:11:08,917 --> 00:11:11,292 This is the sort of mettle makes leaders. 253 00:11:11,417 --> 00:11:12,875 I don't say that lightly. 254 00:11:13,000 --> 00:11:14,875 I have put my all into learning about DNA, 255 00:11:15,000 --> 00:11:16,625 building a database, and applying it 256 00:11:16,750 --> 00:11:17,792 to criminal investigation. 257 00:11:17,917 --> 00:11:19,000 And that good, hard work 258 00:11:19,125 --> 00:11:20,708 should be reward in and of itself. 259 00:11:20,833 --> 00:11:24,042 There's no need for these flashy articles. 260 00:11:24,167 --> 00:11:25,333 Play the long game. 261 00:11:25,458 --> 00:11:26,958 That's what leaders do. 262 00:11:28,833 --> 00:11:30,042 Thank you. 263 00:11:31,083 --> 00:11:32,667 [Sighs] 264 00:11:32,792 --> 00:11:33,750 Right. 265 00:11:33,875 --> 00:11:40,958 ♪♪ 266 00:11:41,083 --> 00:11:43,208 CLARICE: Caucasian female. 267 00:11:43,333 --> 00:11:45,000 Mid-20s. 268 00:11:45,125 --> 00:11:47,083 Neck is broken. 269 00:11:47,208 --> 00:11:50,042 Trauma to the head caused subconjunctival hemorrhages. 270 00:11:51,167 --> 00:11:53,042 Globe ruptures on both eyes. 271 00:11:54,833 --> 00:11:55,792 Died on impact. 272 00:11:57,125 --> 00:11:58,583 Next of kin was unreachable. 273 00:11:58,708 --> 00:12:00,292 She was out here in the States alone. 274 00:12:00,417 --> 00:12:01,667 She had her wallet. 275 00:12:03,667 --> 00:12:05,833 And her ID. 276 00:12:05,958 --> 00:12:07,833 Could be a suicide. 277 00:12:07,958 --> 00:12:11,042 Maybe we label it "suspicious" and get a full autopsy. 278 00:12:11,167 --> 00:12:13,917 Think we could get a medical examiner to help us quietly? 279 00:12:14,042 --> 00:12:15,958 Actually, yeah. 280 00:12:16,083 --> 00:12:17,042 I'll make a call. 281 00:12:17,167 --> 00:12:18,250 Okay. 282 00:12:18,375 --> 00:12:24,000 ♪♪ 283 00:12:24,125 --> 00:12:25,667 Hold on. 284 00:12:25,792 --> 00:12:33,708 ♪♪ 285 00:12:33,833 --> 00:12:41,750 ♪♪ 286 00:12:41,875 --> 00:12:43,083 Hmm. 287 00:12:44,750 --> 00:12:46,917 Looks like Hebrew. 288 00:12:47,042 --> 00:12:48,917 Where's Tripathi when you need him? 289 00:12:49,042 --> 00:12:50,417 We'll just have to run it through Linguistics 290 00:12:50,542 --> 00:12:52,000 back at the office. 291 00:12:52,125 --> 00:12:53,792 I'll start the paperwork to get the body transferred. 292 00:12:55,417 --> 00:12:57,000 Karolina Savich. 293 00:12:59,167 --> 00:13:01,208 She liked Chuck Taylors. 294 00:13:01,333 --> 00:13:02,958 She writes to herself in Hebrew. 295 00:13:03,083 --> 00:13:07,917 ♪♪ 296 00:13:08,042 --> 00:13:13,083 ♪♪ 297 00:13:13,208 --> 00:13:15,000 [Sighs] 298 00:13:15,125 --> 00:13:17,917 [Melancholy violin music plays] 299 00:13:18,042 --> 00:13:23,458 ♪♪ 300 00:13:23,583 --> 00:13:29,167 ♪♪ 301 00:13:29,292 --> 00:13:31,833 Do not call me on my Bureau phone. 302 00:13:31,958 --> 00:13:34,292 It's much more conspicuous if you stand. 303 00:13:34,417 --> 00:13:42,458 ♪♪ 304 00:13:42,583 --> 00:13:44,667 They make a hell of a microbrew here. 305 00:13:44,792 --> 00:13:45,958 Go to hell. 306 00:13:47,958 --> 00:13:49,833 We still have stuff on the table. 307 00:13:49,958 --> 00:13:50,958 I meant it. 308 00:13:51,083 --> 00:13:52,292 My firm does want to represent you 309 00:13:52,417 --> 00:13:53,792 in your divorce. 310 00:13:53,917 --> 00:13:55,458 A man tries to do me a favor at the same time 311 00:13:55,583 --> 00:13:57,417 he's trying to tie me to a cover-up? 312 00:13:57,542 --> 00:13:59,333 You did me a favor by making the hit on Wellig 313 00:13:59,458 --> 00:14:01,167 look like a stroke. 314 00:14:01,292 --> 00:14:02,833 No. 315 00:14:02,958 --> 00:14:04,000 I didn't. 316 00:14:04,125 --> 00:14:05,833 Sure looks like you did. 317 00:14:05,958 --> 00:14:07,042 And who else would have the motive 318 00:14:07,167 --> 00:14:09,208 to change the coroner's report? 319 00:14:09,333 --> 00:14:10,875 Stay out of my divorce, Joe. 320 00:14:11,000 --> 00:14:13,250 How many times do I have to tell you, Paul? 321 00:14:13,375 --> 00:14:15,125 Moms always win. 322 00:14:17,042 --> 00:14:19,917 They could be drunk in court and they'll still win. 323 00:14:20,042 --> 00:14:23,167 I know how much you want them safe with you. 324 00:14:23,292 --> 00:14:25,292 So... 325 00:14:25,417 --> 00:14:27,875 I'm gonna prove my value to you. 326 00:14:28,000 --> 00:14:33,500 That, uh, DUI Mandy got out of a couple years back? 327 00:14:35,958 --> 00:14:37,167 Kids were in the car. 328 00:14:37,292 --> 00:14:39,000 She ever tell you that? 329 00:14:39,125 --> 00:14:40,250 Of course. 330 00:14:42,167 --> 00:14:44,583 If you didn't know, 331 00:14:44,708 --> 00:14:47,125 you're in worse shape than you thought. 332 00:14:47,250 --> 00:14:48,375 If you did, 333 00:14:48,500 --> 00:14:50,417 you're in worse shape than I thought. 334 00:14:52,125 --> 00:14:56,083 My guy at Juvenile and Domestic Relations District Court 335 00:14:56,208 --> 00:14:59,292 agrees her behavior is troubling. 336 00:14:59,417 --> 00:15:01,083 No one asked you to take it there. 337 00:15:01,208 --> 00:15:03,417 Don't worry. She'll lie down. 338 00:15:03,542 --> 00:15:05,542 You must really need me, Joe. 339 00:15:05,667 --> 00:15:08,042 When I stop needing you is when it gets bad. 340 00:15:10,292 --> 00:15:13,042 It's an honor to represent you, Agent Krendler. 341 00:15:14,000 --> 00:15:14,917 TOM: Looking good, Joe. 342 00:15:15,042 --> 00:15:16,208 Great to see you, Tom. 343 00:15:16,333 --> 00:15:17,667 - [Laughing] Hey. - Hey, Joe. 344 00:15:17,792 --> 00:15:25,833 ♪♪ 345 00:15:25,958 --> 00:15:34,125 ♪♪ 346 00:15:34,250 --> 00:15:41,250 ♪♪ 347 00:15:47,333 --> 00:15:48,958 CLARKE: $53 left. Okay. 348 00:15:49,083 --> 00:15:50,625 Three calls. 349 00:15:50,750 --> 00:15:52,500 Hey, thanks. All right. 350 00:15:53,292 --> 00:15:57,083 This is a $60 international calling card 351 00:15:57,208 --> 00:15:58,458 she bought six months ago. 352 00:15:58,583 --> 00:16:00,042 $53 left. 353 00:16:00,167 --> 00:16:03,583 She made a few calls to Yugoslavia... then nothing. 354 00:16:03,708 --> 00:16:05,583 ESQUIVEL: Well, there's civil war in Yugoslavia. 355 00:16:05,708 --> 00:16:07,958 Communication lines go down constantly. 356 00:16:08,083 --> 00:16:09,417 Infrastructure's gone. 357 00:16:09,542 --> 00:16:10,833 Mass graves. 358 00:16:10,958 --> 00:16:12,583 Bad, bad stuff. 359 00:16:12,708 --> 00:16:15,000 She gets tangled up with Hudlin. 360 00:16:15,125 --> 00:16:17,000 How? She's worth ten of him. 361 00:16:17,125 --> 00:16:18,417 Well, we don't know if she's clean yet. 362 00:16:18,542 --> 00:16:20,333 What did Linguistics come back with? 363 00:16:20,458 --> 00:16:23,792 Hebrew. But it's just a jumble of letters. 364 00:16:23,917 --> 00:16:24,958 [Paper thuds] 365 00:16:25,083 --> 00:16:26,125 She was here on a student visa 366 00:16:26,250 --> 00:16:28,000 sponsored by Global Health Horizons. 367 00:16:28,125 --> 00:16:29,708 Global Health Horizons? 368 00:16:29,833 --> 00:16:31,542 It's a charity run by a Tyson Conway. 369 00:16:31,667 --> 00:16:33,000 He's her emergency contact. 370 00:16:33,125 --> 00:16:34,125 [Pen taps] 371 00:16:34,250 --> 00:16:35,083 Bring him in. 372 00:16:37,250 --> 00:16:39,458 Um... 373 00:16:39,583 --> 00:16:41,417 Karolina's tied to Hudlin. 374 00:16:41,542 --> 00:16:43,250 Is it time to tell Krendler? 375 00:16:45,250 --> 00:16:46,625 Krendler's on a personal day. 376 00:16:46,750 --> 00:16:48,042 This one's on us. 377 00:16:48,167 --> 00:16:49,625 - But I think it's... - Krendler's, um... 378 00:16:52,125 --> 00:16:54,458 ...not, uh, acting like himself. 379 00:16:57,417 --> 00:16:58,875 What does that mean, Clarke? 380 00:16:59,000 --> 00:17:01,375 It means the guy I know for 20 years 381 00:17:01,500 --> 00:17:02,750 would believe Starling. 382 00:17:04,417 --> 00:17:06,375 And I don't know what to make of that. 383 00:17:10,125 --> 00:17:11,458 Get out of here. 384 00:17:11,583 --> 00:17:18,333 ♪♪ 385 00:17:18,458 --> 00:17:25,333 ♪♪ 386 00:17:27,458 --> 00:17:28,750 Thank you for joining us. 387 00:17:28,875 --> 00:17:30,500 Of course. I've never had the FBI 388 00:17:30,625 --> 00:17:31,792 show up at my door before. 389 00:17:31,917 --> 00:17:33,333 What's this about? 390 00:17:33,458 --> 00:17:36,250 You know someone named Karolina Savich, Tyson? 391 00:17:36,375 --> 00:17:38,125 Yeah, yeah. She, um... 392 00:17:38,250 --> 00:17:39,458 She works with me. 393 00:17:40,792 --> 00:17:42,417 - For how long? - A couple years. 394 00:17:42,542 --> 00:17:44,292 - What'd you think when we picked him up? - Maybe three. 395 00:17:44,417 --> 00:17:46,208 Well, he was genuinely surprised to see us. 396 00:17:46,333 --> 00:17:47,583 I'm sorry, did something happen to her? 397 00:17:47,708 --> 00:17:49,167 - He seemed too nice. - CLARKE: I'm afraid so. 398 00:17:49,292 --> 00:17:50,375 You're too nice. 399 00:17:50,500 --> 00:17:51,625 We're hoping you can help us. 400 00:17:51,750 --> 00:17:52,917 We just got these 401 00:17:53,042 --> 00:17:55,542 from the Fairfax County medical examiner. 402 00:17:55,667 --> 00:18:01,500 ♪♪ 403 00:18:01,625 --> 00:18:02,708 Wh... 404 00:18:02,833 --> 00:18:04,917 H... What? 405 00:18:05,042 --> 00:18:06,625 When did this happen? 406 00:18:06,750 --> 00:18:07,958 Yesterday. 407 00:18:09,292 --> 00:18:11,375 Um... what happened? 408 00:18:11,500 --> 00:18:12,792 Maybe a suicide. 409 00:18:14,333 --> 00:18:16,542 Any thoughts on what might have made her do that? 410 00:18:18,333 --> 00:18:22,500 Actually, I can think of, uh, quite a few. 411 00:18:22,625 --> 00:18:23,708 Increased respiration. 412 00:18:23,833 --> 00:18:25,042 He's breathing more heavily. 413 00:18:25,167 --> 00:18:27,042 His blink rate is staying steady, though. 414 00:18:27,167 --> 00:18:28,333 CLARKE: She had you. 415 00:18:28,458 --> 00:18:30,292 You're her only emergency contact. 416 00:18:31,458 --> 00:18:32,333 You wanna explain that? 417 00:18:32,458 --> 00:18:34,125 I run a non-profit. 418 00:18:34,250 --> 00:18:36,208 It's called Global Health Horizons. 419 00:18:36,333 --> 00:18:39,375 We bring in med students from impoverished nations 420 00:18:39,500 --> 00:18:40,458 from all over the world. 421 00:18:40,583 --> 00:18:41,958 We train them here 422 00:18:42,083 --> 00:18:44,417 so they can take what they've learned back home. 423 00:18:44,542 --> 00:18:47,417 We're trying to start a virtuous cycle. 424 00:18:47,542 --> 00:18:50,250 Karolina is... 425 00:18:50,375 --> 00:18:54,250 she... she was our ideal candidate. 426 00:18:54,375 --> 00:18:57,750 From the first moment I read her application. 427 00:18:57,875 --> 00:19:00,667 She made me so proud of the work we do. 428 00:19:00,792 --> 00:19:03,417 She did an amazing job at her residency 429 00:19:03,542 --> 00:19:05,292 and at the local clinics we placed her in. 430 00:19:06,792 --> 00:19:08,708 Sorry. It's just... 431 00:19:08,833 --> 00:19:11,625 It's hard to believe, you know? 432 00:19:11,750 --> 00:19:13,667 But what happened? 433 00:19:13,792 --> 00:19:16,167 Doing your residency is hard enough as it is. 434 00:19:16,292 --> 00:19:18,125 Long hours. Exhaustion. 435 00:19:18,250 --> 00:19:20,417 But then a war broke out in her home, Yugoslavia, 436 00:19:20,542 --> 00:19:22,542 and it wasn't safe for her to go back. 437 00:19:22,667 --> 00:19:23,875 We were trying to get her asylum 438 00:19:24,000 --> 00:19:25,542 and bring her husband out here, 439 00:19:25,667 --> 00:19:29,458 but then her husband was killed in Sarajevo. 440 00:19:29,583 --> 00:19:32,250 Karolina was, as you can imagine, beyond devastated. 441 00:19:33,875 --> 00:19:36,250 She'd always been so full of light. 442 00:19:39,292 --> 00:19:42,625 You always get so close to your scholarship recipients? 443 00:19:42,750 --> 00:19:44,542 Or is it just the ones that are, 444 00:19:44,667 --> 00:19:47,208 um... "full of light"? 445 00:19:47,333 --> 00:19:50,667 Like I said, we were trying to bring her husband out here. 446 00:19:50,792 --> 00:19:53,042 Still... 447 00:19:53,167 --> 00:19:55,958 bringing a special young woman here, 448 00:19:56,083 --> 00:19:58,792 focusing all those resources on her... 449 00:19:58,917 --> 00:20:01,542 Ty, it must make you feel like a big man, right? 450 00:20:02,333 --> 00:20:05,292 I've never worried about being a big man. 451 00:20:05,417 --> 00:20:07,333 You like being the protector. 452 00:20:07,458 --> 00:20:10,667 Agent Clarke, what I would like is to live in a world 453 00:20:10,792 --> 00:20:12,417 where someone like Karolina 454 00:20:12,542 --> 00:20:14,417 does not need to flee her home 455 00:20:14,542 --> 00:20:16,333 because it's become a police state 456 00:20:16,458 --> 00:20:18,167 run by murderous fascists. 457 00:20:20,333 --> 00:20:21,708 I think we're done. 458 00:20:21,833 --> 00:20:23,542 How about I show you out? 459 00:20:25,583 --> 00:20:26,917 Well, hell if I know how to read him. 460 00:20:27,042 --> 00:20:28,792 - [Door beeps, opens] - Yeah. 461 00:20:30,542 --> 00:20:32,917 [Door closes, buzzes] 462 00:20:33,042 --> 00:20:34,292 [Pager beeps] 463 00:20:34,417 --> 00:20:36,333 Oh, Karolina's autopsy got put on the schedule. 464 00:20:36,458 --> 00:20:38,250 We'll have results by tomorrow morning. 465 00:20:38,375 --> 00:20:39,667 How'd you manage that so quick? 466 00:20:42,542 --> 00:20:45,833 This guy's hard to read, but no alarm bells going off. 467 00:20:45,958 --> 00:20:47,542 He seemed to really care. 468 00:20:47,667 --> 00:20:49,208 He's upset over her death. 469 00:20:49,333 --> 00:20:50,458 Seemed shocked. 470 00:20:50,583 --> 00:20:52,542 He knows more. 471 00:20:52,667 --> 00:20:54,333 He can tell us more. 472 00:20:54,458 --> 00:20:56,625 I'm going to go catch him. 473 00:20:56,750 --> 00:20:59,667 YOUNG MAN: Welcome to Fry Kingdom. How can I help you? 474 00:20:59,792 --> 00:21:01,750 KRENDLER: [Russian accent] Hello, little man in box. 475 00:21:01,875 --> 00:21:05,833 I'm on my way to FBI agent convention. 476 00:21:05,958 --> 00:21:07,208 Very hungry. 477 00:21:07,333 --> 00:21:08,917 What do you want, Dad? 478 00:21:09,042 --> 00:21:11,833 ♪ Board the train that's eastward bound ♪ 479 00:21:11,958 --> 00:21:13,417 [Normal voice] Two double cheeseburgers 480 00:21:13,542 --> 00:21:15,042 with two milkshakes. 481 00:21:15,167 --> 00:21:17,292 ♪ Tell Mama ♪ 482 00:21:17,417 --> 00:21:20,000 ♪ And all the folks back home ♪ 483 00:21:21,625 --> 00:21:24,208 ♪ Sometimes a man just feels ♪ 484 00:21:24,333 --> 00:21:26,583 ♪ He's got to make it alone ♪ 485 00:21:28,542 --> 00:21:29,458 ♪ Tell Mama... ♪ 486 00:21:29,583 --> 00:21:30,875 What're you doing here? 487 00:21:31,000 --> 00:21:33,333 I was in the neighborhood. Thought I'd come visit. 488 00:21:33,458 --> 00:21:35,292 - YOUNG MAN #2: Your dad. - [Coworkers laugh] 489 00:21:35,417 --> 00:21:36,667 ♪ Because this life I live ♪ 490 00:21:36,792 --> 00:21:38,250 YOUNG WOMAN: Can I have a dad burger? 491 00:21:38,375 --> 00:21:40,458 [Coworkers laugh] 492 00:21:40,583 --> 00:21:42,542 Your break's in five, right? 493 00:21:43,833 --> 00:21:45,000 I'll meet you around back. 494 00:21:45,125 --> 00:21:46,958 Hey, Jay. He forgot to feed you. 495 00:21:47,083 --> 00:21:48,000 [Young woman laughs] 496 00:21:48,125 --> 00:21:49,750 Hi, Mr. Krendler. 497 00:21:49,875 --> 00:21:51,875 Hi, Mr. Krendler. 498 00:21:52,000 --> 00:21:54,583 [Birds chirping] 499 00:21:54,708 --> 00:21:56,042 Mr. Conway? 500 00:21:59,083 --> 00:22:00,417 I'm sorry. I didn't mean to interrupt. 501 00:22:00,542 --> 00:22:01,417 Ty is fine. 502 00:22:01,542 --> 00:22:03,125 Well, again, I'm Agent Starling. 503 00:22:03,250 --> 00:22:04,625 My colleague, Agent Clarke, 504 00:22:04,750 --> 00:22:06,667 can be a little bit of an acquired taste. 505 00:22:06,792 --> 00:22:08,250 He's a wounded bird. 506 00:22:08,375 --> 00:22:10,250 He thinks he's got a sensitive bull button, 507 00:22:10,375 --> 00:22:13,667 but that's just because he thinks everyone is lying. 508 00:22:15,417 --> 00:22:17,083 Well, he thought you were telling us the truth. 509 00:22:17,208 --> 00:22:18,417 Good. 510 00:22:19,625 --> 00:22:20,542 I was. 511 00:22:20,667 --> 00:22:22,042 Uh, Mr. Conway. 512 00:22:22,167 --> 00:22:24,292 - Tyson... - I brought Karolina over here. 513 00:22:25,917 --> 00:22:27,042 I was... 514 00:22:29,667 --> 00:22:33,542 We can always try to help people, 515 00:22:33,667 --> 00:22:36,625 to save them, but... 516 00:22:36,750 --> 00:22:39,875 you know, we never really get the final say. 517 00:22:40,000 --> 00:22:41,542 You understand. 518 00:22:43,958 --> 00:22:45,833 Yeah. 519 00:22:45,958 --> 00:22:47,792 [Sighs] 520 00:22:47,917 --> 00:22:49,917 The jobs we're drawn to aren't an accident. 521 00:22:50,042 --> 00:22:54,083 ♪♪ 522 00:22:54,208 --> 00:22:55,875 Um... 523 00:22:56,000 --> 00:22:58,125 you said Karolina was married. 524 00:22:58,250 --> 00:22:59,625 Did she wear a wedding ring? 525 00:23:01,792 --> 00:23:03,708 Yes. [Sighs] 526 00:23:03,833 --> 00:23:06,417 I'd never seen one like it before. 527 00:23:06,542 --> 00:23:08,208 We didn't find it among her things. 528 00:23:08,333 --> 00:23:10,917 She wouldn't have taken that ring off for anything. 529 00:23:11,042 --> 00:23:12,750 [Sighs] 530 00:23:12,875 --> 00:23:14,792 Will you let us know if you think of anything else? 531 00:23:14,917 --> 00:23:16,958 Will you tell me if you find something? 532 00:23:17,083 --> 00:23:19,125 If it doesn't hurt the case. 533 00:23:19,250 --> 00:23:20,667 Thank you. 534 00:23:23,208 --> 00:23:25,125 Are you sure? 535 00:23:25,250 --> 00:23:27,125 She wouldn't take her ring off? 536 00:23:27,250 --> 00:23:29,083 She loved her husband very much. 537 00:23:29,208 --> 00:23:35,708 ♪♪ 538 00:23:35,833 --> 00:23:37,917 Do you have anyone in your life right now? 539 00:23:38,875 --> 00:23:40,833 I live with my best friend. 540 00:23:40,958 --> 00:23:43,583 Everything else going on, that is enough for me. 541 00:23:43,708 --> 00:23:45,417 Outside of your best friend, 542 00:23:45,542 --> 00:23:49,875 when was the last time that you felt known, seen? 543 00:23:50,000 --> 00:23:52,042 Not examined? 544 00:23:52,167 --> 00:23:53,833 Not examined. 545 00:23:53,958 --> 00:23:55,542 Known. 546 00:23:56,750 --> 00:23:58,250 I don't know. 547 00:23:58,375 --> 00:24:04,833 ♪♪ 548 00:24:04,958 --> 00:24:11,583 ♪♪ 549 00:24:11,708 --> 00:24:12,917 Do you want that? 550 00:24:15,000 --> 00:24:16,625 Do you want to be known? 551 00:24:18,625 --> 00:24:21,833 I think what you're asking might be a little advanced for me. 552 00:24:21,958 --> 00:24:23,000 That's fair. 553 00:24:24,792 --> 00:24:28,167 Why do you think you understood Mr. Conway? 554 00:24:28,292 --> 00:24:32,667 Was it because you happened to be studying him as a suspect? 555 00:24:32,792 --> 00:24:34,917 No. He didn't feel like a suspect. 556 00:24:35,042 --> 00:24:37,167 He felt... 557 00:24:37,292 --> 00:24:39,000 um... 558 00:24:39,125 --> 00:24:43,458 Do you ever get a-a feeling about someone? 559 00:24:43,583 --> 00:24:44,917 A feeling? 560 00:24:45,042 --> 00:24:47,542 Like there's an easy place for the pain to land. 561 00:24:47,667 --> 00:24:54,750 ♪♪ 562 00:24:54,875 --> 00:24:57,667 His pain, or yours? 563 00:24:58,757 --> 00:25:01,217 His pain, or mine? 564 00:25:01,328 --> 00:25:03,250 [Beads clattering] 565 00:25:06,917 --> 00:25:08,042 Both. 566 00:25:08,167 --> 00:25:11,500 ♪♪ 567 00:25:11,625 --> 00:25:14,167 You'd be surprised how much our past trauma 568 00:25:14,292 --> 00:25:16,958 informs who we're drawn to. 569 00:25:17,083 --> 00:25:19,833 ♪♪ 570 00:25:26,833 --> 00:25:28,917 KRENDLER: Are there fries in that? 571 00:25:29,042 --> 00:25:30,542 JASON: It's for Alison. 572 00:25:30,667 --> 00:25:32,125 We'll get her another one. 573 00:25:32,250 --> 00:25:34,417 I'm starving. Had to skip lunch. 574 00:25:34,542 --> 00:25:35,917 [Sighs] Okay. 575 00:25:36,042 --> 00:25:37,750 [Chuckles] 576 00:25:37,875 --> 00:25:38,833 Nice. 577 00:25:38,958 --> 00:25:40,750 Mm? 578 00:25:40,875 --> 00:25:42,000 Coworkers seem cool. 579 00:25:42,125 --> 00:25:43,125 My boss is a dick. 580 00:25:43,250 --> 00:25:44,083 Hey. 581 00:25:45,833 --> 00:25:47,958 I remember when I was a kid, 582 00:25:48,083 --> 00:25:50,708 everyone wanted to work at Fry Kingdom. 583 00:25:50,833 --> 00:25:53,417 Tastes the same no matter where you go. 584 00:25:53,542 --> 00:25:55,208 Mm. 585 00:25:55,333 --> 00:25:56,625 Oh, I love that. 586 00:25:56,750 --> 00:25:57,583 [Chuckles] 587 00:25:59,708 --> 00:26:00,875 Why aren't you eating? 588 00:26:01,000 --> 00:26:02,500 Eh. 589 00:26:02,625 --> 00:26:04,958 You're around this every day. 590 00:26:05,083 --> 00:26:07,083 It's not the burger, Dad. 591 00:26:10,333 --> 00:26:11,792 Mom's an alcoholic, 592 00:26:11,917 --> 00:26:14,792 and y-you've been lying to us this entire time. 593 00:26:14,917 --> 00:26:18,000 ♪♪ 594 00:26:18,125 --> 00:26:19,667 I thought you were too young. 595 00:26:21,667 --> 00:26:23,708 [Sighs] 596 00:26:23,833 --> 00:26:25,792 Maybe I wanted you to be too young. 597 00:26:25,917 --> 00:26:27,875 Yeah, well, you don't get to choose when I'm a kid 598 00:26:28,000 --> 00:26:29,833 and when I'm an adult. 599 00:26:29,958 --> 00:26:32,458 Not when Mom is drunk every single night of the week. 600 00:26:32,583 --> 00:26:34,292 What about Alison? 601 00:26:34,417 --> 00:26:36,042 Can she handle the truth? 602 00:26:36,167 --> 00:26:38,917 She wouldn't have to if you were home. 603 00:26:39,042 --> 00:26:40,042 You're right. 604 00:26:41,792 --> 00:26:43,167 And I'm sorry for that. 605 00:26:44,667 --> 00:26:48,000 Your mom and I are both alcoholics, Jason. 606 00:26:48,125 --> 00:26:49,167 I made a vow to stop, 607 00:26:49,292 --> 00:26:52,042 and I had to leave home to keep it. 608 00:26:52,167 --> 00:26:54,792 And that's not fair to you, 609 00:26:54,917 --> 00:26:59,167 but I-I am fighting to get back. 610 00:26:59,292 --> 00:27:03,917 There's no such thing as lying for a-a good reason. 611 00:27:04,042 --> 00:27:07,042 What the... What the hell, Dad? 612 00:27:07,167 --> 00:27:08,750 You taught me that. 613 00:27:08,875 --> 00:27:12,292 ♪♪ 614 00:27:12,417 --> 00:27:16,083 ♪♪ 615 00:27:16,208 --> 00:27:17,667 [Door slams] 616 00:27:17,792 --> 00:27:21,958 ♪♪ 617 00:27:22,083 --> 00:27:23,625 ESQUIVEL: You hear from Tripathi yet? 618 00:27:23,750 --> 00:27:25,875 He's out in Chicago, helping out his wife's parents. 619 00:27:27,792 --> 00:27:29,542 Hey. 620 00:27:29,667 --> 00:27:32,292 Debbie from accounting made these. 621 00:27:32,417 --> 00:27:33,875 Huh. 622 00:27:35,792 --> 00:27:38,083 His wife... she passed. 623 00:27:38,208 --> 00:27:39,750 My second ex-wife's mother 624 00:27:39,875 --> 00:27:42,708 still calls me for help cleaning out her gutters. 625 00:27:42,833 --> 00:27:44,375 - And you still do it? - What am I gonna do? 626 00:27:44,500 --> 00:27:45,958 [Chuckles] 627 00:27:46,083 --> 00:27:48,125 Are you making any progress on those gum wrappers? 628 00:27:48,250 --> 00:27:50,417 Mm. They're names of numbers in Hebrew. 629 00:27:52,292 --> 00:27:54,542 Karolina's wedding ring. 630 00:27:54,667 --> 00:27:56,750 - How'd you do... - Well, it had to be somewhere. 631 00:27:56,875 --> 00:27:58,667 Called the local police, asked them to do another sweep 632 00:27:58,792 --> 00:28:01,125 by the bridge, and they found it. 633 00:28:01,250 --> 00:28:03,583 Ty Conway said she wouldn't take that ring off for anything. 634 00:28:06,083 --> 00:28:08,708 Yeah, but what? She took it off before she jumped? 635 00:28:08,833 --> 00:28:11,042 Well, yeah. 636 00:28:11,167 --> 00:28:14,125 You know, I have this, um... 637 00:28:14,250 --> 00:28:15,958 this add-a-bead necklace. 638 00:28:16,083 --> 00:28:17,833 It's like a kid thing. 639 00:28:17,958 --> 00:28:21,083 But it's the last thing my father gave me before he died 640 00:28:21,208 --> 00:28:23,667 and I was sent to live with my relatives. 641 00:28:24,750 --> 00:28:26,250 I never took it off. 642 00:28:26,375 --> 00:28:28,792 You know, it's funny. 643 00:28:28,917 --> 00:28:30,917 When I thought I'd die, 644 00:28:31,042 --> 00:28:33,000 in the back of my mind, I had this crazy thought. 645 00:28:34,417 --> 00:28:37,958 "Well, I'll leave those add-a-beads behind 646 00:28:38,083 --> 00:28:40,833 and I'll still be here." 647 00:28:40,958 --> 00:28:48,250 ♪♪ 648 00:28:48,375 --> 00:28:55,833 ♪♪ 649 00:28:55,958 --> 00:29:03,250 ♪♪ 650 00:29:03,375 --> 00:29:04,833 So, I thought I'd give it a shot. 651 00:29:04,958 --> 00:29:11,792 ♪♪ 652 00:29:11,917 --> 00:29:13,250 - [Pen tapping] - That's a bank routing number. 653 00:29:14,667 --> 00:29:15,708 Look at the prefix. 654 00:29:15,833 --> 00:29:22,042 ♪♪ 655 00:29:22,167 --> 00:29:23,417 Hey. 656 00:29:23,542 --> 00:29:25,625 Look. Let's go. 657 00:29:34,000 --> 00:29:35,750 - Thank you. - You're welcome. 658 00:29:37,208 --> 00:29:39,000 Wow. 659 00:29:39,125 --> 00:29:47,792 ♪♪ 660 00:29:47,917 --> 00:29:56,542 ♪♪ 661 00:29:56,667 --> 00:29:58,292 ESQUIVEL: Olive oil. 662 00:29:58,417 --> 00:30:00,458 You get this sometimes with immigrants. 663 00:30:00,583 --> 00:30:02,208 Nowhere feels safe. 664 00:30:02,333 --> 00:30:04,762 They put anything in life that means anything in the box. 665 00:30:04,856 --> 00:30:06,250 [Sniffs] 666 00:30:06,375 --> 00:30:07,833 Okay. But why the gum wrappers? 667 00:30:07,958 --> 00:30:09,917 Why go to all the effort? 668 00:30:13,875 --> 00:30:15,167 Esquivel. 669 00:30:18,417 --> 00:30:20,917 Do they do pregnancy checks in a standard autopsy? 670 00:30:21,042 --> 00:30:24,375 Not unless it's the suspected cause of death. 671 00:30:24,500 --> 00:30:25,750 You think it's Hudlin's? 672 00:30:25,875 --> 00:30:27,792 You think he killed her because of it? 673 00:30:27,917 --> 00:30:29,125 Hudlin wouldn't have let her toss her ring. 674 00:30:29,250 --> 00:30:31,542 That ring's like a message in a bottle. 675 00:30:31,667 --> 00:30:34,792 She knew she was pregnant. Why would she do this? 676 00:30:34,917 --> 00:30:36,125 I'll call the morgue. 677 00:30:40,542 --> 00:30:42,000 EDDIE: Hey, Mapp. 678 00:30:42,132 --> 00:30:46,421 Do you know someone named... Muh-loo? 679 00:30:46,492 --> 00:30:48,617 [Chuckles softly] My grandmother. 680 00:30:48,750 --> 00:30:49,875 Oh. 681 00:30:53,208 --> 00:30:56,500 Hey, nice catch on the cold case. 682 00:30:56,625 --> 00:30:57,917 Thanks. 683 00:30:58,042 --> 00:31:00,083 You know, I don't say this often, 684 00:31:00,208 --> 00:31:04,417 but since you and I graduated Quantico around the same time, 685 00:31:04,542 --> 00:31:07,583 I always think of me and you like a little duo. 686 00:31:07,708 --> 00:31:09,875 I mean, we've always had each other's back. 687 00:31:10,000 --> 00:31:11,292 Mm. 688 00:31:11,417 --> 00:31:14,000 So, when Herman asked me who I wanted to work with me 689 00:31:14,125 --> 00:31:15,500 on the DNA task force, 690 00:31:15,625 --> 00:31:18,458 your name was the first one out of my mouth. 691 00:31:18,583 --> 00:31:20,375 You're leading the task force? 692 00:31:20,500 --> 00:31:21,500 No. No. 693 00:31:21,625 --> 00:31:23,792 I'm more senior agent. 694 00:31:23,917 --> 00:31:25,292 Eric Phelan will lead. 695 00:31:25,417 --> 00:31:28,500 But I'll be running the... the day-to day. 696 00:31:28,625 --> 00:31:30,833 My research funded the task force. 697 00:31:30,958 --> 00:31:32,875 - I applied for... - Exactly. 698 00:31:33,000 --> 00:31:35,167 That's why you'll be my right hand. 699 00:31:37,000 --> 00:31:42,083 In fact, I really need you to get me up to speed on DNA, 700 00:31:42,208 --> 00:31:44,875 the database, you know, what you've been doing, 701 00:31:45,000 --> 00:31:46,458 so I can prep Phelan and Herman 702 00:31:46,583 --> 00:31:49,167 for their Investigator interview. 703 00:31:49,292 --> 00:31:50,708 Their what, now? 704 00:31:50,833 --> 00:31:53,000 Oh, we're doing an interview for the newsletter. 705 00:31:53,125 --> 00:31:55,333 Yeah, Herman's really excited to let the other FBI offices 706 00:31:55,458 --> 00:31:57,292 know about the DNA Task Force. 707 00:31:57,417 --> 00:32:00,875 Do you think you could write up a summary of... 708 00:32:01,000 --> 00:32:03,083 everything by Monday? 709 00:32:03,208 --> 00:32:05,333 Of all my work? 710 00:32:05,458 --> 00:32:06,917 Exactly. 711 00:32:07,042 --> 00:32:08,583 And once Herman, Phelan, and I are up to speed, 712 00:32:08,708 --> 00:32:11,292 I mean, your work could really mean something. 713 00:32:11,417 --> 00:32:14,250 I mean, this could be a great opportunity for you, Mapp. 714 00:32:14,375 --> 00:32:16,583 - Really excited to work with you. - Mm-hmm. 715 00:32:23,125 --> 00:32:28,458 ♪♪ 716 00:32:28,583 --> 00:32:32,208 Hey. What are you doing here so late? 717 00:32:32,333 --> 00:32:34,292 I want you to run a DNA test 718 00:32:34,417 --> 00:32:36,708 on the saliva on the tip of that pen. 719 00:32:38,708 --> 00:32:41,250 - Whose is it? - Just run it. 720 00:32:41,375 --> 00:32:47,875 ♪♪ 721 00:32:48,000 --> 00:32:50,292 [Indistinct conversations in building] 722 00:32:59,083 --> 00:33:01,542 - You could just ask. - Ask what? 723 00:33:01,667 --> 00:33:04,125 To join the Coalition. 724 00:33:04,250 --> 00:33:05,875 Care to come in for coffee? 725 00:33:07,208 --> 00:33:11,333 I'm not going to get where I want to go by joining. 726 00:33:11,458 --> 00:33:13,167 I wanted it to be different. 727 00:33:14,583 --> 00:33:15,500 We all do. 728 00:33:17,250 --> 00:33:18,083 Want to come in? 729 00:33:18,208 --> 00:33:20,083 Hear what we have to say? 730 00:33:21,292 --> 00:33:22,625 No. 731 00:33:22,750 --> 00:33:25,250 Most agents never come close to turning a cold case 732 00:33:25,375 --> 00:33:28,458 or winning funding for a new task force. 733 00:33:28,583 --> 00:33:31,000 We're proud of you. 734 00:33:31,125 --> 00:33:32,500 Come on. 735 00:33:32,625 --> 00:33:39,958 ♪♪ 736 00:33:40,083 --> 00:33:47,333 ♪♪ 737 00:33:47,458 --> 00:33:50,083 Ah. Agent Mapp. About time. 738 00:33:50,208 --> 00:33:52,292 ♪♪ 739 00:33:52,417 --> 00:33:54,208 - How you doing? - Agent Mapp. 740 00:33:54,333 --> 00:33:57,917 [Indistinct conversations] 741 00:33:58,042 --> 00:33:59,375 LI: Why did you tell Esquivel 742 00:33:59,500 --> 00:34:02,083 that you were sent to live with relatives? 743 00:34:02,208 --> 00:34:03,375 Because I was. 744 00:34:03,500 --> 00:34:05,083 The background report I received says 745 00:34:05,208 --> 00:34:06,958 that you grew up in an orphanage. 746 00:34:07,083 --> 00:34:08,417 I was sent to live with relatives 747 00:34:08,542 --> 00:34:12,000 who then sent me to an orphanage. 748 00:34:12,125 --> 00:34:15,417 Well, why did your mother send you away? 749 00:34:15,542 --> 00:34:17,417 Money was tight. 750 00:34:17,542 --> 00:34:19,583 My father was dead. 751 00:34:19,708 --> 00:34:21,333 No way to make ends meet. 752 00:34:21,458 --> 00:34:25,708 Did you have any contact with her when you went away? 753 00:34:25,833 --> 00:34:29,083 I'd get a present at Christmas... 754 00:34:29,208 --> 00:34:31,583 crochet hat or a scarf. 755 00:34:33,625 --> 00:34:35,333 Card on my birthday. 756 00:34:37,708 --> 00:34:40,292 Which one of your siblings was sent away with you? 757 00:34:42,667 --> 00:34:44,250 Where are you going with this? 758 00:34:44,375 --> 00:34:46,375 Sounds like you were feeling the pain at that moment 759 00:34:46,500 --> 00:34:50,083 and looking for a place it could land. 760 00:34:50,208 --> 00:34:51,292 What makes you think that? 761 00:34:51,417 --> 00:34:52,500 Because you live in a world 762 00:34:52,625 --> 00:34:55,708 of performance and accuracy. 763 00:34:55,833 --> 00:34:58,208 That's where you feel safest. 764 00:34:58,333 --> 00:35:02,125 That's what gives you purpose and meaning. 765 00:35:02,250 --> 00:35:04,583 You spoke inaccurately to your partner 766 00:35:04,708 --> 00:35:08,500 after you had the experience with Mr. Conway. 767 00:35:08,625 --> 00:35:11,333 I don't think you lied. 768 00:35:11,458 --> 00:35:16,333 ♪♪ 769 00:35:16,458 --> 00:35:20,208 None of my siblings were sent away besides me. 770 00:35:20,333 --> 00:35:21,708 It was just you? 771 00:35:21,833 --> 00:35:29,250 ♪♪ 772 00:35:29,375 --> 00:35:30,375 Just me. 773 00:35:31,917 --> 00:35:34,792 Did the rest have jobs? 774 00:35:34,917 --> 00:35:36,625 My older brother and sister, yes. 775 00:35:36,750 --> 00:35:39,792 But my little brother was younger than me, 776 00:35:39,917 --> 00:35:42,500 so, no. 777 00:35:42,625 --> 00:35:44,250 What did you make of that then? 778 00:35:44,375 --> 00:35:52,250 ♪♪ 779 00:35:52,375 --> 00:35:54,208 [Voice breaking] I wanted to be with my mother. 780 00:35:57,458 --> 00:35:59,250 And what do you make of that now? 781 00:35:59,375 --> 00:36:06,625 ♪♪ 782 00:36:06,750 --> 00:36:14,167 ♪♪ 783 00:36:14,292 --> 00:36:15,625 [Thud] 784 00:36:15,750 --> 00:36:17,667 ♪♪ 785 00:36:17,792 --> 00:36:19,167 [Gasps] 786 00:36:19,292 --> 00:36:22,417 ♪♪ 787 00:36:22,542 --> 00:36:24,792 I have no good answer. [Sniffles] 788 00:36:24,917 --> 00:36:26,542 Do you think about her? 789 00:36:26,667 --> 00:36:28,208 ♪♪ 790 00:36:28,333 --> 00:36:30,250 [Clicks tongue] 791 00:36:30,375 --> 00:36:34,708 ♪♪ 792 00:36:34,833 --> 00:36:36,542 I do. 793 00:36:38,917 --> 00:36:40,625 - Often? - [Sniffles] 794 00:36:40,750 --> 00:36:47,667 ♪♪ 795 00:36:47,792 --> 00:36:48,917 Often. 796 00:36:50,750 --> 00:36:54,667 [Pager vibrates, beeps] 797 00:36:54,792 --> 00:36:59,625 ♪♪ 798 00:36:59,750 --> 00:37:00,958 I'm sorry. 799 00:37:01,083 --> 00:37:02,250 Okay. 800 00:37:02,375 --> 00:37:03,875 I'll see you next week. 801 00:37:08,125 --> 00:37:11,625 [Indistinct conversations, laughing] 802 00:37:13,458 --> 00:37:15,750 Okay. Uh, you owe me. 803 00:37:17,583 --> 00:37:19,792 Those lashes are only gonna get you so far. 804 00:37:19,917 --> 00:37:22,833 [Chuckles] 805 00:37:29,042 --> 00:37:30,708 Thank you. 806 00:37:33,542 --> 00:37:35,167 - Hey. - Hey. 807 00:37:37,542 --> 00:37:39,458 Uh, Jesse. 808 00:37:39,583 --> 00:37:40,583 Oh. 809 00:37:40,708 --> 00:37:43,208 The Assistant Medical Examiner. 810 00:37:43,333 --> 00:37:44,542 She helped us. 811 00:37:44,667 --> 00:37:47,333 That's very nice of her. 812 00:37:47,458 --> 00:37:48,542 Okay, okay. 813 00:37:48,667 --> 00:37:49,792 Um... 814 00:37:49,917 --> 00:37:51,625 we've been dating almost two years now. 815 00:37:51,750 --> 00:37:52,917 Um... 816 00:37:53,042 --> 00:37:55,667 she's awesome, but we keep it quiet, 817 00:37:55,792 --> 00:37:56,833 because, you know... 818 00:37:56,958 --> 00:37:58,458 Yeah. 819 00:37:58,583 --> 00:38:00,292 - It's a work thing. - Yeah. 820 00:38:00,417 --> 00:38:02,125 Totally get it. 821 00:38:04,667 --> 00:38:07,458 Uh, did you get the page from Clarke? 822 00:38:07,583 --> 00:38:08,708 Yeah. Yeah, I did. 823 00:38:08,833 --> 00:38:11,750 I saw Krendler's car in the garage. 824 00:38:11,875 --> 00:38:14,125 I don't know how much longer we can keep this from him. 825 00:38:14,250 --> 00:38:15,875 Come on. Let's go. 826 00:38:17,750 --> 00:38:24,958 ♪♪ 827 00:38:25,083 --> 00:38:32,667 ♪♪ 828 00:38:32,792 --> 00:38:33,958 Close the door. 829 00:38:35,500 --> 00:38:39,542 Too many ears and eyes up in the bullpen. 830 00:38:39,667 --> 00:38:40,708 I know you have questions about me. 831 00:38:40,833 --> 00:38:43,542 So here it is. 832 00:38:46,875 --> 00:38:48,708 Joe Hudlin has me in a vise. 833 00:38:50,458 --> 00:38:51,792 You mean extortion? 834 00:38:51,917 --> 00:38:54,417 ViCAP was about to go down. 835 00:38:54,542 --> 00:38:56,500 I had motive to make that go away. 836 00:38:56,625 --> 00:38:58,583 Did you report this to the ASAC? 837 00:38:58,708 --> 00:39:01,000 I don't trust anyone but our team, 838 00:39:01,125 --> 00:39:04,083 and at the moment, that includes the AG. 839 00:39:04,208 --> 00:39:08,792 ♪♪ 840 00:39:08,917 --> 00:39:11,292 DNA says you were right. 841 00:39:11,417 --> 00:39:13,375 Hudlin was the man you saw at Woodhaven 842 00:39:13,500 --> 00:39:16,042 the night Marilyn Felker killed herself. 843 00:39:16,167 --> 00:39:18,500 It's up to you, Starling. 844 00:39:18,625 --> 00:39:20,458 He assaulted you. 845 00:39:20,583 --> 00:39:22,625 We could cuff him and I'd be happy with that. 846 00:39:25,000 --> 00:39:27,458 Or we keep going... 847 00:39:27,583 --> 00:39:29,417 and tie him to everything, 848 00:39:29,542 --> 00:39:31,958 make him pay for all of it. 849 00:39:32,083 --> 00:39:33,500 His firm is still handling my divorce, 850 00:39:33,625 --> 00:39:35,333 so I can keep playing him. 851 00:39:35,458 --> 00:39:42,500 ♪♪ 852 00:39:42,625 --> 00:39:43,875 Let's keep going. 853 00:39:44,000 --> 00:39:44,792 We can get more. 854 00:39:47,042 --> 00:39:48,625 Okay. 855 00:39:48,750 --> 00:39:50,375 What do we got? 856 00:39:50,500 --> 00:39:53,417 Karolina Savich. Suicide. 857 00:39:53,542 --> 00:39:55,583 Wanted to talk to an Assistant US Attorney about Hudlin. 858 00:39:55,708 --> 00:39:57,875 Might've had a personal relationship with Hudlin. 859 00:39:58,000 --> 00:39:58,958 You think he killed her? 860 00:39:59,083 --> 00:40:00,458 She was alone out there. 861 00:40:00,583 --> 00:40:01,792 One set of footprints in, none out, 862 00:40:01,917 --> 00:40:03,792 and she left a ring when she jumped. 863 00:40:03,917 --> 00:40:05,167 If someone were with her, 864 00:40:05,292 --> 00:40:06,458 they wouldn't have left it there. 865 00:40:06,583 --> 00:40:08,333 We got us an autopsy on the low. 866 00:40:08,458 --> 00:40:09,833 She was also pregnant. 867 00:40:13,917 --> 00:40:14,875 Hudlin's? 868 00:40:15,000 --> 00:40:16,583 We don't know, 869 00:40:16,708 --> 00:40:18,542 but there's something wrong with the fetus. 870 00:40:18,667 --> 00:40:20,750 - It was... - Like the babies in the clinical trials. 871 00:40:20,875 --> 00:40:22,083 Cranial abnormalities. 872 00:40:22,208 --> 00:40:23,083 Missing organs. 873 00:40:23,208 --> 00:40:24,542 Improper growth. 874 00:40:24,667 --> 00:40:26,833 Those trials took place years ago. 875 00:40:26,958 --> 00:40:28,542 Well, we're still waiting on the tox report, 876 00:40:28,667 --> 00:40:30,625 but maybe that drug is just out on the market now. 877 00:40:33,750 --> 00:40:35,792 Okay. 878 00:40:35,917 --> 00:40:37,375 One more thing... 879 00:40:37,500 --> 00:40:38,792 we tell no one about this. 880 00:40:38,917 --> 00:40:40,500 Not the Bureau. Nobody. 881 00:40:40,625 --> 00:40:43,875 It's just us, which means if it goes wrong, 882 00:40:44,000 --> 00:40:45,708 we might go with it. 883 00:40:45,833 --> 00:40:48,875 Anyone has a problem with that, door's that way. 884 00:40:49,000 --> 00:40:50,917 No questions. 885 00:40:51,042 --> 00:40:52,583 But last chance. 886 00:40:52,708 --> 00:40:58,750 ♪♪ 887 00:40:58,875 --> 00:41:03,875 ♪♪ 888 00:41:11,917 --> 00:41:21,458 ♪♪ 889 00:41:21,583 --> 00:41:25,917 ♪♪ 60029

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.