Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,008 --> 00:00:02,289
Previously on "Clarice"...
2
00:00:02,367 --> 00:00:05,167
RUTH: Two dead women floated
down the Anacostia River.
3
00:00:05,292 --> 00:00:07,208
- We're investigating a doctor.
- Felker, right?
4
00:00:07,333 --> 00:00:09,333
We think that the company
that Felker worked for
5
00:00:09,458 --> 00:00:11,125
silenced three whistleblowers.
6
00:00:11,250 --> 00:00:13,333
ESQUIVEL: And did
a professional hit on a witness
7
00:00:13,458 --> 00:00:15,167
inside the FBI building.
8
00:00:15,292 --> 00:00:16,500
Have you heard about
the Black Coalition?
9
00:00:16,625 --> 00:00:18,417
I respect deeply
what the Coalition is doing,
10
00:00:18,542 --> 00:00:20,000
but it's not for me.
11
00:00:20,125 --> 00:00:22,250
Some guy hit me
across the head with a phone.
12
00:00:22,375 --> 00:00:23,958
And I know that he has something to do
13
00:00:24,083 --> 00:00:25,750
with the women
we pulled out of that river.
14
00:00:26,500 --> 00:00:28,167
It's him.
15
00:00:28,292 --> 00:00:30,083
- So you found him.
- Can I ask how you know this guy?
16
00:00:30,208 --> 00:00:32,542
He's an attorney. His firm
is handling my divorce.
17
00:00:32,667 --> 00:00:34,250
I can help you get your kids.
18
00:00:34,375 --> 00:00:36,250
I need something from you, though.
19
00:00:36,375 --> 00:00:39,333
Pull your team off what went
down on the Anacostia River.
20
00:00:39,458 --> 00:00:40,750
I think you got the wrong man.
21
00:00:40,875 --> 00:00:43,208
Somebody falsified a coroner's report.
22
00:00:43,333 --> 00:00:45,708
It really looks like it was you.
23
00:00:45,833 --> 00:00:47,667
KRENDLER: I looked into Joe Hudlin.
He's not your guy.
24
00:00:47,792 --> 00:00:49,458
We're backing off the conspiracy thing.
25
00:00:50,417 --> 00:00:53,125
My last memory of my dad...
26
00:00:53,250 --> 00:00:55,583
was the night he gave me this.
27
00:00:55,708 --> 00:00:58,042
Probably the best night of my life.
28
00:00:59,792 --> 00:01:07,458
♪♪
29
00:01:07,583 --> 00:01:09,333
[Skin squelches]
30
00:01:10,792 --> 00:01:13,083
[Sizzling]
31
00:01:13,208 --> 00:01:15,500
♪♪
32
00:01:15,625 --> 00:01:17,500
[Steam hisses]
33
00:01:17,625 --> 00:01:25,042
♪♪
34
00:01:25,167 --> 00:01:27,208
[Air whistling]
35
00:01:27,333 --> 00:01:33,583
♪♪
36
00:01:33,708 --> 00:01:35,375
CLARICE: I know that smell.
37
00:01:37,708 --> 00:01:39,292
LI: They roast ducks in the morning.
38
00:01:40,625 --> 00:01:43,458
First session of the day
is quite the prize.
39
00:01:43,583 --> 00:01:45,542
Is it distracting for your patients?
40
00:01:45,667 --> 00:01:47,250
On the contrary.
41
00:01:47,375 --> 00:01:49,583
A taste or smell
can be useful for therapy.
42
00:01:49,708 --> 00:01:56,542
♪♪
43
00:01:56,667 --> 00:01:59,125
So, why didn't you want to
continue to work
44
00:01:59,250 --> 00:02:00,625
with your last therapist?
45
00:02:00,750 --> 00:02:02,208
Couldn't trust him.
46
00:02:02,333 --> 00:02:04,500
And why do you think you can trust me?
47
00:02:04,625 --> 00:02:06,333
You got me to a place...
48
00:02:09,250 --> 00:02:11,833
A place where I could remember...
49
00:02:11,958 --> 00:02:14,417
MAN: This is for my little deputy.
50
00:02:14,542 --> 00:02:16,500
YOUNG CLARICE: Thank you, Daddy.
51
00:02:18,917 --> 00:02:21,500
I saw Hudlin's face.
52
00:02:21,625 --> 00:02:23,250
Under hypnosis.
53
00:02:24,208 --> 00:02:25,208
Now we start therapy.
54
00:02:25,333 --> 00:02:26,792
The work.
55
00:02:26,917 --> 00:02:29,208
Are you ready to do the work?
56
00:02:29,333 --> 00:02:32,083
Because I can guide you,
but I can't do it for you.
57
00:02:32,208 --> 00:02:33,625
I understand.
58
00:02:33,750 --> 00:02:36,083
So, why do you think you need
to see a therapist?
59
00:02:36,208 --> 00:02:37,875
[Exhales sharply]
60
00:02:38,000 --> 00:02:39,875
Post-traumatic stress.
61
00:02:41,375 --> 00:02:45,250
Buffalo Bill,
Marilyn Felker, Joe Hudlin.
62
00:02:45,375 --> 00:02:48,750
Every agent manages it... the fear.
63
00:02:48,875 --> 00:02:52,083
Most agents don't have
an infamous serial killer
64
00:02:52,208 --> 00:02:54,667
who has taken
a special interest in them.
65
00:02:54,792 --> 00:02:56,667
I'm not worried about him.
66
00:02:56,792 --> 00:02:58,125
That concerns me.
67
00:03:00,292 --> 00:03:02,417
He is not coming after me.
68
00:03:04,500 --> 00:03:06,875
For him, hunting me
wouldn't bring relief.
69
00:03:07,000 --> 00:03:09,125
It would only...
70
00:03:09,250 --> 00:03:12,208
articulate his own unspoken
self-loathing.
71
00:03:12,333 --> 00:03:14,708
You have a lot of confidence
in the relationship.
72
00:03:14,833 --> 00:03:16,042
Yes.
73
00:03:16,167 --> 00:03:17,750
You have been traumatized.
74
00:03:19,625 --> 00:03:21,250
Can you see that?
75
00:03:21,375 --> 00:03:22,625
And you have a job that continues
76
00:03:22,750 --> 00:03:26,292
to re-traumatize you every day.
77
00:03:26,417 --> 00:03:27,458
Yes.
78
00:03:27,583 --> 00:03:29,625
Trauma is contagious.
79
00:03:29,750 --> 00:03:31,875
No one needs a law-enforcement officer
80
00:03:32,000 --> 00:03:33,750
out there spreading it.
81
00:03:35,000 --> 00:03:38,500
I can help you process your trauma,
82
00:03:38,625 --> 00:03:41,875
but I can't promise you
that you will keep your job.
83
00:03:44,792 --> 00:03:46,500
Can you be honest?
84
00:03:46,625 --> 00:03:47,958
Always.
85
00:03:51,417 --> 00:03:52,875
[Sighs] All right.
86
00:03:54,958 --> 00:03:57,750
If you think I shouldn't
be out there, then...
87
00:03:57,875 --> 00:03:59,625
I'll accept that.
88
00:04:02,375 --> 00:04:03,625
But I'll do the work.
89
00:04:05,792 --> 00:04:07,833
I want to do the work.
90
00:04:07,958 --> 00:04:09,083
Okay.
91
00:04:11,375 --> 00:04:14,375
So, why did you decide to see me today?
92
00:04:15,875 --> 00:04:17,208
A body.
93
00:04:18,833 --> 00:04:20,000
Karolina.
94
00:04:22,000 --> 00:04:25,542
She came from Yugoslavia
to study medicine here.
95
00:04:26,583 --> 00:04:28,458
She came to me yesterday.
96
00:04:29,750 --> 00:04:31,208
All alone.
97
00:04:31,333 --> 00:04:38,958
♪♪
98
00:04:39,083 --> 00:04:40,417
[Dog barking in distance]
99
00:04:40,542 --> 00:04:41,750
CLARICE: Are there any
left to distribute
100
00:04:41,875 --> 00:04:43,500
to the rest of the Bureau?
101
00:04:43,625 --> 00:04:46,390
Mulu Rose wants... extras.
102
00:04:46,468 --> 00:04:47,437
[Laughs]
103
00:04:47,500 --> 00:04:49,042
She's a rabid grandma.
104
00:04:49,167 --> 00:04:51,875
Well, you're very lucky
to have a rabid grandma.
105
00:04:52,000 --> 00:04:53,792
And I'll take the publicity.
106
00:04:53,917 --> 00:04:55,833
Good for the agency
to see a Black person up there
107
00:04:55,958 --> 00:04:58,333
doing the real work.
108
00:04:58,458 --> 00:05:00,542
I've got to head out early.
You better get dressed.
109
00:05:00,667 --> 00:05:02,500
Oh, you go ahead.
I'm meeting up with Esquivel.
110
00:05:02,625 --> 00:05:04,125
We're working a lead.
111
00:05:04,250 --> 00:05:05,042
Hudlin?
112
00:05:06,792 --> 00:05:08,250
You're gonna catch hell
if Krendler finds out
113
00:05:08,375 --> 00:05:09,833
you're still investigating
behind his back.
114
00:05:11,500 --> 00:05:12,292
Be careful.
115
00:05:12,417 --> 00:05:14,375
- Yes, Mom.
- [Chuckles]
116
00:05:14,500 --> 00:05:17,417
♪♪
117
00:05:17,542 --> 00:05:20,958
[Door opens, closes]
118
00:05:21,083 --> 00:05:22,375
Ugh.
119
00:05:23,458 --> 00:05:24,750
ESQUIVEL: You do this for Mapp?
120
00:05:24,875 --> 00:05:26,625
Yes.
121
00:05:26,750 --> 00:05:28,417
She deserves a little recognition.
122
00:05:28,542 --> 00:05:29,625
More than a little.
123
00:05:29,750 --> 00:05:30,833
Look, I know you hate this stuff,
124
00:05:30,958 --> 00:05:32,875
but it makes the Fraud guys nuts.
125
00:05:33,000 --> 00:05:35,042
Oh, hold up. There she is.
126
00:05:35,167 --> 00:05:36,292
Why her?
127
00:05:36,417 --> 00:05:37,667
When you approached her about Felker,
128
00:05:37,792 --> 00:05:39,833
she turned you and Tripathi down.
129
00:05:40,625 --> 00:05:42,792
She's been hounding
big pharma for years.
130
00:05:42,917 --> 00:05:44,833
And now we have Joe Hudlin's name.
131
00:05:46,083 --> 00:05:48,375
Agent Esquivel.
132
00:05:48,500 --> 00:05:49,833
- This is...
- Clarice Starling.
133
00:05:49,958 --> 00:05:51,792
- Of course.
- Good morning.
134
00:05:51,917 --> 00:05:54,417
I thought my office told you
that I can't help you.
135
00:05:56,125 --> 00:05:57,917
Joseph N. Hudlin.
136
00:05:58,042 --> 00:05:59,917
Principal at Hudlin and Meriwether.
137
00:06:00,042 --> 00:06:01,917
- D.C. fixer.
- What about him?
138
00:06:02,042 --> 00:06:03,708
He's involved with the River Murders.
139
00:06:03,833 --> 00:06:06,417
He was present when I caught up
with Marilyn Felker.
140
00:06:06,542 --> 00:06:08,042
You didn't share this when I met you.
141
00:06:08,167 --> 00:06:10,417
He and Felker spoke intimately
about the case.
142
00:06:10,542 --> 00:06:11,917
If they weren't involved,
they couldn't have known
143
00:06:12,042 --> 00:06:12,917
what they knew.
144
00:06:13,042 --> 00:06:14,167
We think he hired Karl Wellig...
145
00:06:14,292 --> 00:06:15,417
To commit murder?
146
00:06:15,542 --> 00:06:17,333
Yeah. The River Murders.
147
00:06:17,458 --> 00:06:19,708
And hired the guys that killed
Wellig at Buzzard's Point.
148
00:06:19,833 --> 00:06:22,417
You said to come back when we had more.
149
00:06:22,542 --> 00:06:23,667
This is more.
150
00:06:23,792 --> 00:06:25,542
Paul Krendler closed the River Murders,
151
00:06:25,667 --> 00:06:28,792
and the AG... my boss... is satisfied.
152
00:06:28,917 --> 00:06:31,583
I've been hanging out on a limb
by myself for three years.
153
00:06:31,708 --> 00:06:34,375
No one higher up on the food
chain wants to poke this bear,
154
00:06:34,500 --> 00:06:36,875
and I'm not risking myself and my family
155
00:06:37,000 --> 00:06:38,083
when I've got no cover.
156
00:06:38,208 --> 00:06:40,417
Well, you do now. We'll have your back.
157
00:06:40,542 --> 00:06:42,417
Right. Not when it gets ugly.
158
00:06:42,542 --> 00:06:43,542
It's already ugly.
159
00:06:43,667 --> 00:06:47,000
Four people are dead... that we know of.
160
00:06:47,125 --> 00:06:48,833
I was almost the fifth.
161
00:06:48,958 --> 00:06:50,667
We're not backing off.
162
00:06:50,792 --> 00:06:52,667
Krendler might not know
what we're doing,
163
00:06:52,792 --> 00:06:55,750
but if we bring him
something real, he'll engage.
164
00:06:58,208 --> 00:07:00,000
Karolina Savich.
165
00:07:00,125 --> 00:07:03,375
Called me, mentioned Hudlin,
166
00:07:03,500 --> 00:07:04,625
wanted to talk big pharma
167
00:07:04,750 --> 00:07:06,625
if I helped her with some visa problems.
168
00:07:06,750 --> 00:07:07,958
How'd she know Hudlin?
169
00:07:08,083 --> 00:07:09,417
I don't know, but I told her
170
00:07:09,542 --> 00:07:11,167
that I'm out of the big pharma business.
171
00:07:15,083 --> 00:07:16,750
She's dead.
172
00:07:16,875 --> 00:07:19,708
Yes. Suicide, apparently.
173
00:07:20,750 --> 00:07:22,917
If you want to pursue this any further,
174
00:07:23,042 --> 00:07:25,000
better take it up
with the Attorney General.
175
00:07:25,125 --> 00:07:30,708
♪♪
176
00:07:30,833 --> 00:07:35,917
♪♪
177
00:07:36,042 --> 00:07:39,125
[Wind roaring]
178
00:07:39,250 --> 00:07:43,167
[Screaming]
179
00:07:43,292 --> 00:07:50,417
♪♪
180
00:07:50,542 --> 00:07:57,500
♪♪
181
00:07:57,625 --> 00:08:04,542
♪♪
182
00:08:04,667 --> 00:08:11,750
♪♪
183
00:08:11,875 --> 00:08:14,492
♪ There's power in the blood ♪
184
00:08:17,090 --> 00:08:24,549
♪ In the precious blood of the Lamb ♪
185
00:08:24,667 --> 00:08:27,833
- Subs by kinglouisxx -
for www.addic7ed.com
186
00:08:32,917 --> 00:08:35,083
[Telephone rings]
187
00:08:35,208 --> 00:08:36,667
[Candy crunches]
188
00:08:36,792 --> 00:08:38,833
[Knock on door]
189
00:08:38,958 --> 00:08:40,542
Sorry to bother again,
190
00:08:40,667 --> 00:08:42,750
but Joe Hudlin keeps asking
about lunch today at Zeibert's.
191
00:08:42,875 --> 00:08:44,792
Just put it on the pile.
192
00:08:49,875 --> 00:08:52,125
And you're supposed to talk to Murray.
193
00:08:52,250 --> 00:08:53,958
He actually made an appointment.
194
00:08:57,083 --> 00:08:58,167
Thank you.
195
00:08:58,292 --> 00:09:03,208
♪♪
196
00:09:03,333 --> 00:09:08,667
♪♪
197
00:09:14,292 --> 00:09:16,125
To whoever's been stealing my pens...
198
00:09:16,250 --> 00:09:17,875
MAN: Give us a break.
199
00:09:18,000 --> 00:09:19,083
MAN #2: You gotta be kidding me.
200
00:09:19,208 --> 00:09:20,917
Mine. Yes?
201
00:09:21,042 --> 00:09:23,042
- What crawled up your a...
- Okay?
202
00:09:23,167 --> 00:09:24,125
Murray, uptight much?
203
00:09:24,250 --> 00:09:25,250
We get it?
204
00:09:25,375 --> 00:09:27,500
- Nobody wants your pen.
- Okay.
205
00:09:27,625 --> 00:09:29,958
Hey, Murray, I got your pen right here.
206
00:09:30,083 --> 00:09:32,167
- Hey, Paul.
- KRENDLER: I got a thing.
207
00:09:33,208 --> 00:09:34,625
[Telephones ring nearby]
208
00:09:34,750 --> 00:09:36,667
- Hey, Paul.
- I have a thing.
209
00:09:36,792 --> 00:09:37,833
Paul, don't do that, man.
210
00:09:37,958 --> 00:09:39,292
Don't... Don't blow me off.
211
00:09:40,708 --> 00:09:41,708
[Sighs]
212
00:09:41,833 --> 00:09:44,542
♪♪
213
00:09:44,667 --> 00:09:45,792
You're right.
214
00:09:46,750 --> 00:09:47,875
The River Murders.
215
00:09:49,750 --> 00:09:51,292
I've known you a long time.
216
00:09:51,417 --> 00:09:52,958
I've always known why you did things.
217
00:09:53,083 --> 00:09:54,542
And vice versa.
218
00:09:54,667 --> 00:09:56,042
Something's not adding up.
219
00:09:56,167 --> 00:09:59,750
Starling's convinced
she saw Hudlin at Woodhaven.
220
00:09:59,875 --> 00:10:02,708
Murray, it's a dead end.
221
00:10:03,083 --> 00:10:05,167
- I don't know.
- Look, this is the Bureau,
222
00:10:05,292 --> 00:10:06,917
and the Bureau needs to clear cases.
223
00:10:07,042 --> 00:10:08,167
Paul, you've never gotten caught up
224
00:10:08,292 --> 00:10:09,708
in this Bureau whatever before.
225
00:10:09,833 --> 00:10:11,792
I've never been your boss before.
226
00:10:14,125 --> 00:10:15,458
Where are Starling and Esquivel?
227
00:10:15,583 --> 00:10:17,792
Exchanging soufflé recipes.
228
00:10:17,917 --> 00:10:20,958
There's a stack of leads
about the incident in Annapolis,
229
00:10:21,083 --> 00:10:22,917
am I right?
230
00:10:23,042 --> 00:10:24,292
Thank you.
231
00:10:24,417 --> 00:10:28,125
♪♪
232
00:10:28,250 --> 00:10:30,042
ARDELIA: Well, sir, I assumed
they cleared it with you
233
00:10:30,167 --> 00:10:31,500
before approaching me.
234
00:10:31,625 --> 00:10:33,625
The request came from the SAC's office.
235
00:10:33,750 --> 00:10:36,208
You think I don't know the value
of a little publicity, Mapp?
236
00:10:36,333 --> 00:10:38,625
I mean, but this... this...
237
00:10:38,750 --> 00:10:40,625
this is a slippery slope.
238
00:10:40,750 --> 00:10:42,083
You're a fine agent.
239
00:10:42,208 --> 00:10:44,042
I want you to keep your eye
on the prize.
240
00:10:44,167 --> 00:10:45,833
I cleared a cold case, sir.
241
00:10:45,958 --> 00:10:47,875
Mm. Inner city drug stuff.
242
00:10:48,000 --> 00:10:49,292
Bobby Larkin was not involved
with drugs.
243
00:10:49,417 --> 00:10:51,125
Eh, there's a perception he was.
244
00:10:51,250 --> 00:10:53,833
He was hit in the head
with a hammer, sir.
245
00:10:53,958 --> 00:10:56,250
New DNA task force, hmm?
246
00:10:56,375 --> 00:10:58,750
When were you planning on telling me?
247
00:10:58,875 --> 00:11:00,750
I saw the open call
for applications and I thought,
248
00:11:00,875 --> 00:11:02,917
"It's what I'm doing already."
249
00:11:03,042 --> 00:11:06,083
I want Violent Crimes focused
on things like this.
250
00:11:06,208 --> 00:11:07,375
I'm impressed, Mapp.
251
00:11:07,500 --> 00:11:08,792
Very impressed.
252
00:11:08,917 --> 00:11:11,292
This is the sort of mettle
makes leaders.
253
00:11:11,417 --> 00:11:12,875
I don't say that lightly.
254
00:11:13,000 --> 00:11:14,875
I have put my all
into learning about DNA,
255
00:11:15,000 --> 00:11:16,625
building a database, and applying it
256
00:11:16,750 --> 00:11:17,792
to criminal investigation.
257
00:11:17,917 --> 00:11:19,000
And that good, hard work
258
00:11:19,125 --> 00:11:20,708
should be reward in and of itself.
259
00:11:20,833 --> 00:11:24,042
There's no need
for these flashy articles.
260
00:11:24,167 --> 00:11:25,333
Play the long game.
261
00:11:25,458 --> 00:11:26,958
That's what leaders do.
262
00:11:28,833 --> 00:11:30,042
Thank you.
263
00:11:31,083 --> 00:11:32,667
[Sighs]
264
00:11:32,792 --> 00:11:33,750
Right.
265
00:11:33,875 --> 00:11:40,958
♪♪
266
00:11:41,083 --> 00:11:43,208
CLARICE: Caucasian female.
267
00:11:43,333 --> 00:11:45,000
Mid-20s.
268
00:11:45,125 --> 00:11:47,083
Neck is broken.
269
00:11:47,208 --> 00:11:50,042
Trauma to the head caused
subconjunctival hemorrhages.
270
00:11:51,167 --> 00:11:53,042
Globe ruptures on both eyes.
271
00:11:54,833 --> 00:11:55,792
Died on impact.
272
00:11:57,125 --> 00:11:58,583
Next of kin was unreachable.
273
00:11:58,708 --> 00:12:00,292
She was out here in the States alone.
274
00:12:00,417 --> 00:12:01,667
She had her wallet.
275
00:12:03,667 --> 00:12:05,833
And her ID.
276
00:12:05,958 --> 00:12:07,833
Could be a suicide.
277
00:12:07,958 --> 00:12:11,042
Maybe we label it "suspicious"
and get a full autopsy.
278
00:12:11,167 --> 00:12:13,917
Think we could get a medical
examiner to help us quietly?
279
00:12:14,042 --> 00:12:15,958
Actually, yeah.
280
00:12:16,083 --> 00:12:17,042
I'll make a call.
281
00:12:17,167 --> 00:12:18,250
Okay.
282
00:12:18,375 --> 00:12:24,000
♪♪
283
00:12:24,125 --> 00:12:25,667
Hold on.
284
00:12:25,792 --> 00:12:33,708
♪♪
285
00:12:33,833 --> 00:12:41,750
♪♪
286
00:12:41,875 --> 00:12:43,083
Hmm.
287
00:12:44,750 --> 00:12:46,917
Looks like Hebrew.
288
00:12:47,042 --> 00:12:48,917
Where's Tripathi when you need him?
289
00:12:49,042 --> 00:12:50,417
We'll just have to run it
through Linguistics
290
00:12:50,542 --> 00:12:52,000
back at the office.
291
00:12:52,125 --> 00:12:53,792
I'll start the paperwork
to get the body transferred.
292
00:12:55,417 --> 00:12:57,000
Karolina Savich.
293
00:12:59,167 --> 00:13:01,208
She liked Chuck Taylors.
294
00:13:01,333 --> 00:13:02,958
She writes to herself in Hebrew.
295
00:13:03,083 --> 00:13:07,917
♪♪
296
00:13:08,042 --> 00:13:13,083
♪♪
297
00:13:13,208 --> 00:13:15,000
[Sighs]
298
00:13:15,125 --> 00:13:17,917
[Melancholy violin music plays]
299
00:13:18,042 --> 00:13:23,458
♪♪
300
00:13:23,583 --> 00:13:29,167
♪♪
301
00:13:29,292 --> 00:13:31,833
Do not call me on my Bureau phone.
302
00:13:31,958 --> 00:13:34,292
It's much more conspicuous if you stand.
303
00:13:34,417 --> 00:13:42,458
♪♪
304
00:13:42,583 --> 00:13:44,667
They make a hell of a microbrew here.
305
00:13:44,792 --> 00:13:45,958
Go to hell.
306
00:13:47,958 --> 00:13:49,833
We still have stuff on the table.
307
00:13:49,958 --> 00:13:50,958
I meant it.
308
00:13:51,083 --> 00:13:52,292
My firm does want to represent you
309
00:13:52,417 --> 00:13:53,792
in your divorce.
310
00:13:53,917 --> 00:13:55,458
A man tries to do me a favor
at the same time
311
00:13:55,583 --> 00:13:57,417
he's trying to tie me to a cover-up?
312
00:13:57,542 --> 00:13:59,333
You did me a favor
by making the hit on Wellig
313
00:13:59,458 --> 00:14:01,167
look like a stroke.
314
00:14:01,292 --> 00:14:02,833
No.
315
00:14:02,958 --> 00:14:04,000
I didn't.
316
00:14:04,125 --> 00:14:05,833
Sure looks like you did.
317
00:14:05,958 --> 00:14:07,042
And who else would have the motive
318
00:14:07,167 --> 00:14:09,208
to change the coroner's report?
319
00:14:09,333 --> 00:14:10,875
Stay out of my divorce, Joe.
320
00:14:11,000 --> 00:14:13,250
How many times do
I have to tell you, Paul?
321
00:14:13,375 --> 00:14:15,125
Moms always win.
322
00:14:17,042 --> 00:14:19,917
They could be drunk in court
and they'll still win.
323
00:14:20,042 --> 00:14:23,167
I know how much
you want them safe with you.
324
00:14:23,292 --> 00:14:25,292
So...
325
00:14:25,417 --> 00:14:27,875
I'm gonna prove my value to you.
326
00:14:28,000 --> 00:14:33,500
That, uh, DUI Mandy got out of
a couple years back?
327
00:14:35,958 --> 00:14:37,167
Kids were in the car.
328
00:14:37,292 --> 00:14:39,000
She ever tell you that?
329
00:14:39,125 --> 00:14:40,250
Of course.
330
00:14:42,167 --> 00:14:44,583
If you didn't know,
331
00:14:44,708 --> 00:14:47,125
you're in worse shape than you thought.
332
00:14:47,250 --> 00:14:48,375
If you did,
333
00:14:48,500 --> 00:14:50,417
you're in worse shape than I thought.
334
00:14:52,125 --> 00:14:56,083
My guy at Juvenile and Domestic
Relations District Court
335
00:14:56,208 --> 00:14:59,292
agrees her behavior is troubling.
336
00:14:59,417 --> 00:15:01,083
No one asked you to take it there.
337
00:15:01,208 --> 00:15:03,417
Don't worry. She'll lie down.
338
00:15:03,542 --> 00:15:05,542
You must really need me, Joe.
339
00:15:05,667 --> 00:15:08,042
When I stop needing you
is when it gets bad.
340
00:15:10,292 --> 00:15:13,042
It's an honor to represent you,
Agent Krendler.
341
00:15:14,000 --> 00:15:14,917
TOM: Looking good, Joe.
342
00:15:15,042 --> 00:15:16,208
Great to see you, Tom.
343
00:15:16,333 --> 00:15:17,667
- [Laughing] Hey.
- Hey, Joe.
344
00:15:17,792 --> 00:15:25,833
♪♪
345
00:15:25,958 --> 00:15:34,125
♪♪
346
00:15:34,250 --> 00:15:41,250
♪♪
347
00:15:47,333 --> 00:15:48,958
CLARKE: $53 left. Okay.
348
00:15:49,083 --> 00:15:50,625
Three calls.
349
00:15:50,750 --> 00:15:52,500
Hey, thanks. All right.
350
00:15:53,292 --> 00:15:57,083
This is a $60 international calling card
351
00:15:57,208 --> 00:15:58,458
she bought six months ago.
352
00:15:58,583 --> 00:16:00,042
$53 left.
353
00:16:00,167 --> 00:16:03,583
She made a few calls
to Yugoslavia... then nothing.
354
00:16:03,708 --> 00:16:05,583
ESQUIVEL: Well, there's
civil war in Yugoslavia.
355
00:16:05,708 --> 00:16:07,958
Communication lines go down constantly.
356
00:16:08,083 --> 00:16:09,417
Infrastructure's gone.
357
00:16:09,542 --> 00:16:10,833
Mass graves.
358
00:16:10,958 --> 00:16:12,583
Bad, bad stuff.
359
00:16:12,708 --> 00:16:15,000
She gets tangled up with Hudlin.
360
00:16:15,125 --> 00:16:17,000
How? She's worth ten of him.
361
00:16:17,125 --> 00:16:18,417
Well, we don't know if she's clean yet.
362
00:16:18,542 --> 00:16:20,333
What did Linguistics come back with?
363
00:16:20,458 --> 00:16:23,792
Hebrew. But it's just
a jumble of letters.
364
00:16:23,917 --> 00:16:24,958
[Paper thuds]
365
00:16:25,083 --> 00:16:26,125
She was here on a student visa
366
00:16:26,250 --> 00:16:28,000
sponsored by Global Health Horizons.
367
00:16:28,125 --> 00:16:29,708
Global Health Horizons?
368
00:16:29,833 --> 00:16:31,542
It's a charity run by a Tyson Conway.
369
00:16:31,667 --> 00:16:33,000
He's her emergency contact.
370
00:16:33,125 --> 00:16:34,125
[Pen taps]
371
00:16:34,250 --> 00:16:35,083
Bring him in.
372
00:16:37,250 --> 00:16:39,458
Um...
373
00:16:39,583 --> 00:16:41,417
Karolina's tied to Hudlin.
374
00:16:41,542 --> 00:16:43,250
Is it time to tell Krendler?
375
00:16:45,250 --> 00:16:46,625
Krendler's on a personal day.
376
00:16:46,750 --> 00:16:48,042
This one's on us.
377
00:16:48,167 --> 00:16:49,625
- But I think it's...
- Krendler's, um...
378
00:16:52,125 --> 00:16:54,458
...not, uh, acting like himself.
379
00:16:57,417 --> 00:16:58,875
What does that mean, Clarke?
380
00:16:59,000 --> 00:17:01,375
It means the guy I know for 20 years
381
00:17:01,500 --> 00:17:02,750
would believe Starling.
382
00:17:04,417 --> 00:17:06,375
And I don't know what to make of that.
383
00:17:10,125 --> 00:17:11,458
Get out of here.
384
00:17:11,583 --> 00:17:18,333
♪♪
385
00:17:18,458 --> 00:17:25,333
♪♪
386
00:17:27,458 --> 00:17:28,750
Thank you for joining us.
387
00:17:28,875 --> 00:17:30,500
Of course. I've never had the FBI
388
00:17:30,625 --> 00:17:31,792
show up at my door before.
389
00:17:31,917 --> 00:17:33,333
What's this about?
390
00:17:33,458 --> 00:17:36,250
You know someone
named Karolina Savich, Tyson?
391
00:17:36,375 --> 00:17:38,125
Yeah, yeah. She, um...
392
00:17:38,250 --> 00:17:39,458
She works with me.
393
00:17:40,792 --> 00:17:42,417
- For how long?
- A couple years.
394
00:17:42,542 --> 00:17:44,292
- What'd you think when we picked him up?
- Maybe three.
395
00:17:44,417 --> 00:17:46,208
Well, he was genuinely
surprised to see us.
396
00:17:46,333 --> 00:17:47,583
I'm sorry, did something happen to her?
397
00:17:47,708 --> 00:17:49,167
- He seemed too nice.
- CLARKE: I'm afraid so.
398
00:17:49,292 --> 00:17:50,375
You're too nice.
399
00:17:50,500 --> 00:17:51,625
We're hoping you can help us.
400
00:17:51,750 --> 00:17:52,917
We just got these
401
00:17:53,042 --> 00:17:55,542
from the Fairfax County
medical examiner.
402
00:17:55,667 --> 00:18:01,500
♪♪
403
00:18:01,625 --> 00:18:02,708
Wh...
404
00:18:02,833 --> 00:18:04,917
H... What?
405
00:18:05,042 --> 00:18:06,625
When did this happen?
406
00:18:06,750 --> 00:18:07,958
Yesterday.
407
00:18:09,292 --> 00:18:11,375
Um... what happened?
408
00:18:11,500 --> 00:18:12,792
Maybe a suicide.
409
00:18:14,333 --> 00:18:16,542
Any thoughts on what might have
made her do that?
410
00:18:18,333 --> 00:18:22,500
Actually, I can think of,
uh, quite a few.
411
00:18:22,625 --> 00:18:23,708
Increased respiration.
412
00:18:23,833 --> 00:18:25,042
He's breathing more heavily.
413
00:18:25,167 --> 00:18:27,042
His blink rate is
staying steady, though.
414
00:18:27,167 --> 00:18:28,333
CLARKE: She had you.
415
00:18:28,458 --> 00:18:30,292
You're her only emergency contact.
416
00:18:31,458 --> 00:18:32,333
You wanna explain that?
417
00:18:32,458 --> 00:18:34,125
I run a non-profit.
418
00:18:34,250 --> 00:18:36,208
It's called Global Health Horizons.
419
00:18:36,333 --> 00:18:39,375
We bring in med students
from impoverished nations
420
00:18:39,500 --> 00:18:40,458
from all over the world.
421
00:18:40,583 --> 00:18:41,958
We train them here
422
00:18:42,083 --> 00:18:44,417
so they can take
what they've learned back home.
423
00:18:44,542 --> 00:18:47,417
We're trying to start a virtuous cycle.
424
00:18:47,542 --> 00:18:50,250
Karolina is...
425
00:18:50,375 --> 00:18:54,250
she... she was our ideal candidate.
426
00:18:54,375 --> 00:18:57,750
From the first moment
I read her application.
427
00:18:57,875 --> 00:19:00,667
She made me so proud of the work we do.
428
00:19:00,792 --> 00:19:03,417
She did an amazing job at her residency
429
00:19:03,542 --> 00:19:05,292
and at the local clinics
we placed her in.
430
00:19:06,792 --> 00:19:08,708
Sorry. It's just...
431
00:19:08,833 --> 00:19:11,625
It's hard to believe, you know?
432
00:19:11,750 --> 00:19:13,667
But what happened?
433
00:19:13,792 --> 00:19:16,167
Doing your residency
is hard enough as it is.
434
00:19:16,292 --> 00:19:18,125
Long hours. Exhaustion.
435
00:19:18,250 --> 00:19:20,417
But then a war broke out
in her home, Yugoslavia,
436
00:19:20,542 --> 00:19:22,542
and it wasn't safe for her to go back.
437
00:19:22,667 --> 00:19:23,875
We were trying to get her asylum
438
00:19:24,000 --> 00:19:25,542
and bring her husband out here,
439
00:19:25,667 --> 00:19:29,458
but then her husband
was killed in Sarajevo.
440
00:19:29,583 --> 00:19:32,250
Karolina was, as you can
imagine, beyond devastated.
441
00:19:33,875 --> 00:19:36,250
She'd always been so full of light.
442
00:19:39,292 --> 00:19:42,625
You always get so close
to your scholarship recipients?
443
00:19:42,750 --> 00:19:44,542
Or is it just the ones that are,
444
00:19:44,667 --> 00:19:47,208
um... "full of light"?
445
00:19:47,333 --> 00:19:50,667
Like I said, we were trying to
bring her husband out here.
446
00:19:50,792 --> 00:19:53,042
Still...
447
00:19:53,167 --> 00:19:55,958
bringing a special young woman here,
448
00:19:56,083 --> 00:19:58,792
focusing all those resources on her...
449
00:19:58,917 --> 00:20:01,542
Ty, it must make you feel
like a big man, right?
450
00:20:02,333 --> 00:20:05,292
I've never worried about
being a big man.
451
00:20:05,417 --> 00:20:07,333
You like being the protector.
452
00:20:07,458 --> 00:20:10,667
Agent Clarke, what I would like
is to live in a world
453
00:20:10,792 --> 00:20:12,417
where someone like Karolina
454
00:20:12,542 --> 00:20:14,417
does not need to flee her home
455
00:20:14,542 --> 00:20:16,333
because it's become a police state
456
00:20:16,458 --> 00:20:18,167
run by murderous fascists.
457
00:20:20,333 --> 00:20:21,708
I think we're done.
458
00:20:21,833 --> 00:20:23,542
How about I show you out?
459
00:20:25,583 --> 00:20:26,917
Well, hell if I know how to read him.
460
00:20:27,042 --> 00:20:28,792
- [Door beeps, opens]
- Yeah.
461
00:20:30,542 --> 00:20:32,917
[Door closes, buzzes]
462
00:20:33,042 --> 00:20:34,292
[Pager beeps]
463
00:20:34,417 --> 00:20:36,333
Oh, Karolina's autopsy
got put on the schedule.
464
00:20:36,458 --> 00:20:38,250
We'll have results by tomorrow morning.
465
00:20:38,375 --> 00:20:39,667
How'd you manage that so quick?
466
00:20:42,542 --> 00:20:45,833
This guy's hard to read,
but no alarm bells going off.
467
00:20:45,958 --> 00:20:47,542
He seemed to really care.
468
00:20:47,667 --> 00:20:49,208
He's upset over her death.
469
00:20:49,333 --> 00:20:50,458
Seemed shocked.
470
00:20:50,583 --> 00:20:52,542
He knows more.
471
00:20:52,667 --> 00:20:54,333
He can tell us more.
472
00:20:54,458 --> 00:20:56,625
I'm going to go catch him.
473
00:20:56,750 --> 00:20:59,667
YOUNG MAN: Welcome to Fry Kingdom.
How can I help you?
474
00:20:59,792 --> 00:21:01,750
KRENDLER: [Russian accent]
Hello, little man in box.
475
00:21:01,875 --> 00:21:05,833
I'm on my way to FBI agent convention.
476
00:21:05,958 --> 00:21:07,208
Very hungry.
477
00:21:07,333 --> 00:21:08,917
What do you want, Dad?
478
00:21:09,042 --> 00:21:11,833
♪ Board the trainthat's eastward bound ♪
479
00:21:11,958 --> 00:21:13,417
[Normal voice] Two double cheeseburgers
480
00:21:13,542 --> 00:21:15,042
with two milkshakes.
481
00:21:15,167 --> 00:21:17,292
♪ Tell Mama ♪
482
00:21:17,417 --> 00:21:20,000
♪ And all the folks back home ♪
483
00:21:21,625 --> 00:21:24,208
♪ Sometimes a man just feels ♪
484
00:21:24,333 --> 00:21:26,583
♪ He's got to make it alone ♪
485
00:21:28,542 --> 00:21:29,458
♪ Tell Mama... ♪
486
00:21:29,583 --> 00:21:30,875
What're you doing here?
487
00:21:31,000 --> 00:21:33,333
I was in the neighborhood.
Thought I'd come visit.
488
00:21:33,458 --> 00:21:35,292
- YOUNG MAN #2: Your dad.
- [Coworkers laugh]
489
00:21:35,417 --> 00:21:36,667
♪ Because this life I live ♪
490
00:21:36,792 --> 00:21:38,250
YOUNG WOMAN: Can I have a dad burger?
491
00:21:38,375 --> 00:21:40,458
[Coworkers laugh]
492
00:21:40,583 --> 00:21:42,542
Your break's in five, right?
493
00:21:43,833 --> 00:21:45,000
I'll meet you around back.
494
00:21:45,125 --> 00:21:46,958
Hey, Jay. He forgot to feed you.
495
00:21:47,083 --> 00:21:48,000
[Young woman laughs]
496
00:21:48,125 --> 00:21:49,750
Hi, Mr. Krendler.
497
00:21:49,875 --> 00:21:51,875
Hi, Mr. Krendler.
498
00:21:52,000 --> 00:21:54,583
[Birds chirping]
499
00:21:54,708 --> 00:21:56,042
Mr. Conway?
500
00:21:59,083 --> 00:22:00,417
I'm sorry. I didn't mean to interrupt.
501
00:22:00,542 --> 00:22:01,417
Ty is fine.
502
00:22:01,542 --> 00:22:03,125
Well, again, I'm Agent Starling.
503
00:22:03,250 --> 00:22:04,625
My colleague, Agent Clarke,
504
00:22:04,750 --> 00:22:06,667
can be a little bit
of an acquired taste.
505
00:22:06,792 --> 00:22:08,250
He's a wounded bird.
506
00:22:08,375 --> 00:22:10,250
He thinks he's got
a sensitive bull button,
507
00:22:10,375 --> 00:22:13,667
but that's just because
he thinks everyone is lying.
508
00:22:15,417 --> 00:22:17,083
Well, he thought you were
telling us the truth.
509
00:22:17,208 --> 00:22:18,417
Good.
510
00:22:19,625 --> 00:22:20,542
I was.
511
00:22:20,667 --> 00:22:22,042
Uh, Mr. Conway.
512
00:22:22,167 --> 00:22:24,292
- Tyson...
- I brought Karolina over here.
513
00:22:25,917 --> 00:22:27,042
I was...
514
00:22:29,667 --> 00:22:33,542
We can always try to help people,
515
00:22:33,667 --> 00:22:36,625
to save them, but...
516
00:22:36,750 --> 00:22:39,875
you know, we never really get
the final say.
517
00:22:40,000 --> 00:22:41,542
You understand.
518
00:22:43,958 --> 00:22:45,833
Yeah.
519
00:22:45,958 --> 00:22:47,792
[Sighs]
520
00:22:47,917 --> 00:22:49,917
The jobs we're drawn to
aren't an accident.
521
00:22:50,042 --> 00:22:54,083
♪♪
522
00:22:54,208 --> 00:22:55,875
Um...
523
00:22:56,000 --> 00:22:58,125
you said Karolina was married.
524
00:22:58,250 --> 00:22:59,625
Did she wear a wedding ring?
525
00:23:01,792 --> 00:23:03,708
Yes. [Sighs]
526
00:23:03,833 --> 00:23:06,417
I'd never seen one like it before.
527
00:23:06,542 --> 00:23:08,208
We didn't find it among her things.
528
00:23:08,333 --> 00:23:10,917
She wouldn't have taken
that ring off for anything.
529
00:23:11,042 --> 00:23:12,750
[Sighs]
530
00:23:12,875 --> 00:23:14,792
Will you let us know
if you think of anything else?
531
00:23:14,917 --> 00:23:16,958
Will you tell me if you find something?
532
00:23:17,083 --> 00:23:19,125
If it doesn't hurt the case.
533
00:23:19,250 --> 00:23:20,667
Thank you.
534
00:23:23,208 --> 00:23:25,125
Are you sure?
535
00:23:25,250 --> 00:23:27,125
She wouldn't take her ring off?
536
00:23:27,250 --> 00:23:29,083
She loved her husband very much.
537
00:23:29,208 --> 00:23:35,708
♪♪
538
00:23:35,833 --> 00:23:37,917
Do you have anyone
in your life right now?
539
00:23:38,875 --> 00:23:40,833
I live with my best friend.
540
00:23:40,958 --> 00:23:43,583
Everything else going on,
that is enough for me.
541
00:23:43,708 --> 00:23:45,417
Outside of your best friend,
542
00:23:45,542 --> 00:23:49,875
when was the last time
that you felt known, seen?
543
00:23:50,000 --> 00:23:52,042
Not examined?
544
00:23:52,167 --> 00:23:53,833
Not examined.
545
00:23:53,958 --> 00:23:55,542
Known.
546
00:23:56,750 --> 00:23:58,250
I don't know.
547
00:23:58,375 --> 00:24:04,833
♪♪
548
00:24:04,958 --> 00:24:11,583
♪♪
549
00:24:11,708 --> 00:24:12,917
Do you want that?
550
00:24:15,000 --> 00:24:16,625
Do you want to be known?
551
00:24:18,625 --> 00:24:21,833
I think what you're asking might
be a little advanced for me.
552
00:24:21,958 --> 00:24:23,000
That's fair.
553
00:24:24,792 --> 00:24:28,167
Why do you think you understood
Mr. Conway?
554
00:24:28,292 --> 00:24:32,667
Was it because you happened
to be studying him as a suspect?
555
00:24:32,792 --> 00:24:34,917
No. He didn't feel like a suspect.
556
00:24:35,042 --> 00:24:37,167
He felt...
557
00:24:37,292 --> 00:24:39,000
um...
558
00:24:39,125 --> 00:24:43,458
Do you ever get a-a feeling
about someone?
559
00:24:43,583 --> 00:24:44,917
A feeling?
560
00:24:45,042 --> 00:24:47,542
Like there's an easy place
for the pain to land.
561
00:24:47,667 --> 00:24:54,750
♪♪
562
00:24:54,875 --> 00:24:57,667
His pain, or yours?
563
00:24:58,757 --> 00:25:01,217
His pain, or mine?
564
00:25:01,328 --> 00:25:03,250
[Beads clattering]
565
00:25:06,917 --> 00:25:08,042
Both.
566
00:25:08,167 --> 00:25:11,500
♪♪
567
00:25:11,625 --> 00:25:14,167
You'd be surprised
how much our past trauma
568
00:25:14,292 --> 00:25:16,958
informs who we're drawn to.
569
00:25:17,083 --> 00:25:19,833
♪♪
570
00:25:26,833 --> 00:25:28,917
KRENDLER: Are there fries in that?
571
00:25:29,042 --> 00:25:30,542
JASON: It's for Alison.
572
00:25:30,667 --> 00:25:32,125
We'll get her another one.
573
00:25:32,250 --> 00:25:34,417
I'm starving. Had to skip lunch.
574
00:25:34,542 --> 00:25:35,917
[Sighs] Okay.
575
00:25:36,042 --> 00:25:37,750
[Chuckles]
576
00:25:37,875 --> 00:25:38,833
Nice.
577
00:25:38,958 --> 00:25:40,750
Mm?
578
00:25:40,875 --> 00:25:42,000
Coworkers seem cool.
579
00:25:42,125 --> 00:25:43,125
My boss is a dick.
580
00:25:43,250 --> 00:25:44,083
Hey.
581
00:25:45,833 --> 00:25:47,958
I remember when I was a kid,
582
00:25:48,083 --> 00:25:50,708
everyone wanted to work at Fry Kingdom.
583
00:25:50,833 --> 00:25:53,417
Tastes the same no matter where you go.
584
00:25:53,542 --> 00:25:55,208
Mm.
585
00:25:55,333 --> 00:25:56,625
Oh, I love that.
586
00:25:56,750 --> 00:25:57,583
[Chuckles]
587
00:25:59,708 --> 00:26:00,875
Why aren't you eating?
588
00:26:01,000 --> 00:26:02,500
Eh.
589
00:26:02,625 --> 00:26:04,958
You're around this every day.
590
00:26:05,083 --> 00:26:07,083
It's not the burger, Dad.
591
00:26:10,333 --> 00:26:11,792
Mom's an alcoholic,
592
00:26:11,917 --> 00:26:14,792
and y-you've been lying to us
this entire time.
593
00:26:14,917 --> 00:26:18,000
♪♪
594
00:26:18,125 --> 00:26:19,667
I thought you were too young.
595
00:26:21,667 --> 00:26:23,708
[Sighs]
596
00:26:23,833 --> 00:26:25,792
Maybe I wanted you to be too young.
597
00:26:25,917 --> 00:26:27,875
Yeah, well, you don't get to
choose when I'm a kid
598
00:26:28,000 --> 00:26:29,833
and when I'm an adult.
599
00:26:29,958 --> 00:26:32,458
Not when Mom is drunk
every single night of the week.
600
00:26:32,583 --> 00:26:34,292
What about Alison?
601
00:26:34,417 --> 00:26:36,042
Can she handle the truth?
602
00:26:36,167 --> 00:26:38,917
She wouldn't have to if you were home.
603
00:26:39,042 --> 00:26:40,042
You're right.
604
00:26:41,792 --> 00:26:43,167
And I'm sorry for that.
605
00:26:44,667 --> 00:26:48,000
Your mom and I
are both alcoholics, Jason.
606
00:26:48,125 --> 00:26:49,167
I made a vow to stop,
607
00:26:49,292 --> 00:26:52,042
and I had to leave home to keep it.
608
00:26:52,167 --> 00:26:54,792
And that's not fair to you,
609
00:26:54,917 --> 00:26:59,167
but I-I am fighting to get back.
610
00:26:59,292 --> 00:27:03,917
There's no such thing as lying
for a-a good reason.
611
00:27:04,042 --> 00:27:07,042
What the... What the hell, Dad?
612
00:27:07,167 --> 00:27:08,750
You taught me that.
613
00:27:08,875 --> 00:27:12,292
♪♪
614
00:27:12,417 --> 00:27:16,083
♪♪
615
00:27:16,208 --> 00:27:17,667
[Door slams]
616
00:27:17,792 --> 00:27:21,958
♪♪
617
00:27:22,083 --> 00:27:23,625
ESQUIVEL: You hear from Tripathi yet?
618
00:27:23,750 --> 00:27:25,875
He's out in Chicago,
helping out his wife's parents.
619
00:27:27,792 --> 00:27:29,542
Hey.
620
00:27:29,667 --> 00:27:32,292
Debbie from accounting made these.
621
00:27:32,417 --> 00:27:33,875
Huh.
622
00:27:35,792 --> 00:27:38,083
His wife... she passed.
623
00:27:38,208 --> 00:27:39,750
My second ex-wife's mother
624
00:27:39,875 --> 00:27:42,708
still calls me for help
cleaning out her gutters.
625
00:27:42,833 --> 00:27:44,375
- And you still do it?
- What am I gonna do?
626
00:27:44,500 --> 00:27:45,958
[Chuckles]
627
00:27:46,083 --> 00:27:48,125
Are you making any progress
on those gum wrappers?
628
00:27:48,250 --> 00:27:50,417
Mm. They're names of numbers in Hebrew.
629
00:27:52,292 --> 00:27:54,542
Karolina's wedding ring.
630
00:27:54,667 --> 00:27:56,750
- How'd you do...
- Well, it had to be somewhere.
631
00:27:56,875 --> 00:27:58,667
Called the local police,
asked them to do another sweep
632
00:27:58,792 --> 00:28:01,125
by the bridge, and they found it.
633
00:28:01,250 --> 00:28:03,583
Ty Conway said she wouldn't take
that ring off for anything.
634
00:28:06,083 --> 00:28:08,708
Yeah, but what? She took it off
before she jumped?
635
00:28:08,833 --> 00:28:11,042
Well, yeah.
636
00:28:11,167 --> 00:28:14,125
You know, I have this, um...
637
00:28:14,250 --> 00:28:15,958
this add-a-bead necklace.
638
00:28:16,083 --> 00:28:17,833
It's like a kid thing.
639
00:28:17,958 --> 00:28:21,083
But it's the last thing
my father gave me before he died
640
00:28:21,208 --> 00:28:23,667
and I was sent to live
with my relatives.
641
00:28:24,750 --> 00:28:26,250
I never took it off.
642
00:28:26,375 --> 00:28:28,792
You know, it's funny.
643
00:28:28,917 --> 00:28:30,917
When I thought I'd die,
644
00:28:31,042 --> 00:28:33,000
in the back of my mind,
I had this crazy thought.
645
00:28:34,417 --> 00:28:37,958
"Well, I'll leave
those add-a-beads behind
646
00:28:38,083 --> 00:28:40,833
and I'll still be here."
647
00:28:40,958 --> 00:28:48,250
♪♪
648
00:28:48,375 --> 00:28:55,833
♪♪
649
00:28:55,958 --> 00:29:03,250
♪♪
650
00:29:03,375 --> 00:29:04,833
So, I thought I'd give it a shot.
651
00:29:04,958 --> 00:29:11,792
♪♪
652
00:29:11,917 --> 00:29:13,250
- [Pen tapping]
- That's a bank routing number.
653
00:29:14,667 --> 00:29:15,708
Look at the prefix.
654
00:29:15,833 --> 00:29:22,042
♪♪
655
00:29:22,167 --> 00:29:23,417
Hey.
656
00:29:23,542 --> 00:29:25,625
Look. Let's go.
657
00:29:34,000 --> 00:29:35,750
- Thank you.
- You're welcome.
658
00:29:37,208 --> 00:29:39,000
Wow.
659
00:29:39,125 --> 00:29:47,792
♪♪
660
00:29:47,917 --> 00:29:56,542
♪♪
661
00:29:56,667 --> 00:29:58,292
ESQUIVEL: Olive oil.
662
00:29:58,417 --> 00:30:00,458
You get this sometimes with immigrants.
663
00:30:00,583 --> 00:30:02,208
Nowhere feels safe.
664
00:30:02,333 --> 00:30:04,762
They put anything in life
that means anything in the box.
665
00:30:04,856 --> 00:30:06,250
[Sniffs]
666
00:30:06,375 --> 00:30:07,833
Okay. But why the gum wrappers?
667
00:30:07,958 --> 00:30:09,917
Why go to all the effort?
668
00:30:13,875 --> 00:30:15,167
Esquivel.
669
00:30:18,417 --> 00:30:20,917
Do they do pregnancy checks
in a standard autopsy?
670
00:30:21,042 --> 00:30:24,375
Not unless it's the suspected
cause of death.
671
00:30:24,500 --> 00:30:25,750
You think it's Hudlin's?
672
00:30:25,875 --> 00:30:27,792
You think he killed her because of it?
673
00:30:27,917 --> 00:30:29,125
Hudlin wouldn't have let her
toss her ring.
674
00:30:29,250 --> 00:30:31,542
That ring's like a message in a bottle.
675
00:30:31,667 --> 00:30:34,792
She knew she was pregnant.
Why would she do this?
676
00:30:34,917 --> 00:30:36,125
I'll call the morgue.
677
00:30:40,542 --> 00:30:42,000
EDDIE: Hey, Mapp.
678
00:30:42,132 --> 00:30:46,421
Do you know someone named... Muh-loo?
679
00:30:46,492 --> 00:30:48,617
[Chuckles softly] My grandmother.
680
00:30:48,750 --> 00:30:49,875
Oh.
681
00:30:53,208 --> 00:30:56,500
Hey, nice catch on the cold case.
682
00:30:56,625 --> 00:30:57,917
Thanks.
683
00:30:58,042 --> 00:31:00,083
You know, I don't say this often,
684
00:31:00,208 --> 00:31:04,417
but since you and I graduated
Quantico around the same time,
685
00:31:04,542 --> 00:31:07,583
I always think of me
and you like a little duo.
686
00:31:07,708 --> 00:31:09,875
I mean, we've always had
each other's back.
687
00:31:10,000 --> 00:31:11,292
Mm.
688
00:31:11,417 --> 00:31:14,000
So, when Herman asked me
who I wanted to work with me
689
00:31:14,125 --> 00:31:15,500
on the DNA task force,
690
00:31:15,625 --> 00:31:18,458
your name was the first one
out of my mouth.
691
00:31:18,583 --> 00:31:20,375
You're leading the task force?
692
00:31:20,500 --> 00:31:21,500
No. No.
693
00:31:21,625 --> 00:31:23,792
I'm more senior agent.
694
00:31:23,917 --> 00:31:25,292
Eric Phelan will lead.
695
00:31:25,417 --> 00:31:28,500
But I'll be running
the... the day-to day.
696
00:31:28,625 --> 00:31:30,833
My research funded the task force.
697
00:31:30,958 --> 00:31:32,875
- I applied for...
- Exactly.
698
00:31:33,000 --> 00:31:35,167
That's why you'll be my right hand.
699
00:31:37,000 --> 00:31:42,083
In fact, I really need you
to get me up to speed on DNA,
700
00:31:42,208 --> 00:31:44,875
the database, you know,
what you've been doing,
701
00:31:45,000 --> 00:31:46,458
so I can prep Phelan and Herman
702
00:31:46,583 --> 00:31:49,167
for their Investigator interview.
703
00:31:49,292 --> 00:31:50,708
Their what, now?
704
00:31:50,833 --> 00:31:53,000
Oh, we're doing an interview
for the newsletter.
705
00:31:53,125 --> 00:31:55,333
Yeah, Herman's really excited
to let the other FBI offices
706
00:31:55,458 --> 00:31:57,292
know about the DNA Task Force.
707
00:31:57,417 --> 00:32:00,875
Do you think you could
write up a summary of...
708
00:32:01,000 --> 00:32:03,083
everything by Monday?
709
00:32:03,208 --> 00:32:05,333
Of all my work?
710
00:32:05,458 --> 00:32:06,917
Exactly.
711
00:32:07,042 --> 00:32:08,583
And once Herman, Phelan,
and I are up to speed,
712
00:32:08,708 --> 00:32:11,292
I mean, your work could
really mean something.
713
00:32:11,417 --> 00:32:14,250
I mean, this could be a great
opportunity for you, Mapp.
714
00:32:14,375 --> 00:32:16,583
- Really excited to work with you.
- Mm-hmm.
715
00:32:23,125 --> 00:32:28,458
♪♪
716
00:32:28,583 --> 00:32:32,208
Hey. What are you doing here so late?
717
00:32:32,333 --> 00:32:34,292
I want you to run a DNA test
718
00:32:34,417 --> 00:32:36,708
on the saliva on the tip of that pen.
719
00:32:38,708 --> 00:32:41,250
- Whose is it?
- Just run it.
720
00:32:41,375 --> 00:32:47,875
♪♪
721
00:32:48,000 --> 00:32:50,292
[Indistinct conversations in building]
722
00:32:59,083 --> 00:33:01,542
- You could just ask.
- Ask what?
723
00:33:01,667 --> 00:33:04,125
To join the Coalition.
724
00:33:04,250 --> 00:33:05,875
Care to come in for coffee?
725
00:33:07,208 --> 00:33:11,333
I'm not going to get where
I want to go by joining.
726
00:33:11,458 --> 00:33:13,167
I wanted it to be different.
727
00:33:14,583 --> 00:33:15,500
We all do.
728
00:33:17,250 --> 00:33:18,083
Want to come in?
729
00:33:18,208 --> 00:33:20,083
Hear what we have to say?
730
00:33:21,292 --> 00:33:22,625
No.
731
00:33:22,750 --> 00:33:25,250
Most agents never come close
to turning a cold case
732
00:33:25,375 --> 00:33:28,458
or winning funding for a new task force.
733
00:33:28,583 --> 00:33:31,000
We're proud of you.
734
00:33:31,125 --> 00:33:32,500
Come on.
735
00:33:32,625 --> 00:33:39,958
♪♪
736
00:33:40,083 --> 00:33:47,333
♪♪
737
00:33:47,458 --> 00:33:50,083
Ah. Agent Mapp. About time.
738
00:33:50,208 --> 00:33:52,292
♪♪
739
00:33:52,417 --> 00:33:54,208
- How you doing?
- Agent Mapp.
740
00:33:54,333 --> 00:33:57,917
[Indistinct conversations]
741
00:33:58,042 --> 00:33:59,375
LI: Why did you tell Esquivel
742
00:33:59,500 --> 00:34:02,083
that you were sent
to live with relatives?
743
00:34:02,208 --> 00:34:03,375
Because I was.
744
00:34:03,500 --> 00:34:05,083
The background report I received says
745
00:34:05,208 --> 00:34:06,958
that you grew up in an orphanage.
746
00:34:07,083 --> 00:34:08,417
I was sent to live with relatives
747
00:34:08,542 --> 00:34:12,000
who then sent me to an orphanage.
748
00:34:12,125 --> 00:34:15,417
Well, why did your mother send you away?
749
00:34:15,542 --> 00:34:17,417
Money was tight.
750
00:34:17,542 --> 00:34:19,583
My father was dead.
751
00:34:19,708 --> 00:34:21,333
No way to make ends meet.
752
00:34:21,458 --> 00:34:25,708
Did you have any contact
with her when you went away?
753
00:34:25,833 --> 00:34:29,083
I'd get a present at Christmas...
754
00:34:29,208 --> 00:34:31,583
crochet hat or a scarf.
755
00:34:33,625 --> 00:34:35,333
Card on my birthday.
756
00:34:37,708 --> 00:34:40,292
Which one of your siblings
was sent away with you?
757
00:34:42,667 --> 00:34:44,250
Where are you going with this?
758
00:34:44,375 --> 00:34:46,375
Sounds like you were feeling
the pain at that moment
759
00:34:46,500 --> 00:34:50,083
and looking for a place it could land.
760
00:34:50,208 --> 00:34:51,292
What makes you think that?
761
00:34:51,417 --> 00:34:52,500
Because you live in a world
762
00:34:52,625 --> 00:34:55,708
of performance and accuracy.
763
00:34:55,833 --> 00:34:58,208
That's where you feel safest.
764
00:34:58,333 --> 00:35:02,125
That's what gives you purpose
and meaning.
765
00:35:02,250 --> 00:35:04,583
You spoke inaccurately to your partner
766
00:35:04,708 --> 00:35:08,500
after you had the experience
with Mr. Conway.
767
00:35:08,625 --> 00:35:11,333
I don't think you lied.
768
00:35:11,458 --> 00:35:16,333
♪♪
769
00:35:16,458 --> 00:35:20,208
None of my siblings
were sent away besides me.
770
00:35:20,333 --> 00:35:21,708
It was just you?
771
00:35:21,833 --> 00:35:29,250
♪♪
772
00:35:29,375 --> 00:35:30,375
Just me.
773
00:35:31,917 --> 00:35:34,792
Did the rest have jobs?
774
00:35:34,917 --> 00:35:36,625
My older brother and sister, yes.
775
00:35:36,750 --> 00:35:39,792
But my little brother
was younger than me,
776
00:35:39,917 --> 00:35:42,500
so, no.
777
00:35:42,625 --> 00:35:44,250
What did you make of that then?
778
00:35:44,375 --> 00:35:52,250
♪♪
779
00:35:52,375 --> 00:35:54,208
[Voice breaking] I wanted
to be with my mother.
780
00:35:57,458 --> 00:35:59,250
And what do you make of that now?
781
00:35:59,375 --> 00:36:06,625
♪♪
782
00:36:06,750 --> 00:36:14,167
♪♪
783
00:36:14,292 --> 00:36:15,625
[Thud]
784
00:36:15,750 --> 00:36:17,667
♪♪
785
00:36:17,792 --> 00:36:19,167
[Gasps]
786
00:36:19,292 --> 00:36:22,417
♪♪
787
00:36:22,542 --> 00:36:24,792
I have no good answer. [Sniffles]
788
00:36:24,917 --> 00:36:26,542
Do you think about her?
789
00:36:26,667 --> 00:36:28,208
♪♪
790
00:36:28,333 --> 00:36:30,250
[Clicks tongue]
791
00:36:30,375 --> 00:36:34,708
♪♪
792
00:36:34,833 --> 00:36:36,542
I do.
793
00:36:38,917 --> 00:36:40,625
- Often?
- [Sniffles]
794
00:36:40,750 --> 00:36:47,667
♪♪
795
00:36:47,792 --> 00:36:48,917
Often.
796
00:36:50,750 --> 00:36:54,667
[Pager vibrates, beeps]
797
00:36:54,792 --> 00:36:59,625
♪♪
798
00:36:59,750 --> 00:37:00,958
I'm sorry.
799
00:37:01,083 --> 00:37:02,250
Okay.
800
00:37:02,375 --> 00:37:03,875
I'll see you next week.
801
00:37:08,125 --> 00:37:11,625
[Indistinct conversations, laughing]
802
00:37:13,458 --> 00:37:15,750
Okay. Uh, you owe me.
803
00:37:17,583 --> 00:37:19,792
Those lashes are only gonna
get you so far.
804
00:37:19,917 --> 00:37:22,833
[Chuckles]
805
00:37:29,042 --> 00:37:30,708
Thank you.
806
00:37:33,542 --> 00:37:35,167
- Hey.
- Hey.
807
00:37:37,542 --> 00:37:39,458
Uh, Jesse.
808
00:37:39,583 --> 00:37:40,583
Oh.
809
00:37:40,708 --> 00:37:43,208
The Assistant Medical Examiner.
810
00:37:43,333 --> 00:37:44,542
She helped us.
811
00:37:44,667 --> 00:37:47,333
That's very nice of her.
812
00:37:47,458 --> 00:37:48,542
Okay, okay.
813
00:37:48,667 --> 00:37:49,792
Um...
814
00:37:49,917 --> 00:37:51,625
we've been dating almost two years now.
815
00:37:51,750 --> 00:37:52,917
Um...
816
00:37:53,042 --> 00:37:55,667
she's awesome, but we keep it quiet,
817
00:37:55,792 --> 00:37:56,833
because, you know...
818
00:37:56,958 --> 00:37:58,458
Yeah.
819
00:37:58,583 --> 00:38:00,292
- It's a work thing.
- Yeah.
820
00:38:00,417 --> 00:38:02,125
Totally get it.
821
00:38:04,667 --> 00:38:07,458
Uh, did you get the page from Clarke?
822
00:38:07,583 --> 00:38:08,708
Yeah. Yeah, I did.
823
00:38:08,833 --> 00:38:11,750
I saw Krendler's car in the garage.
824
00:38:11,875 --> 00:38:14,125
I don't know how much longer
we can keep this from him.
825
00:38:14,250 --> 00:38:15,875
Come on. Let's go.
826
00:38:17,750 --> 00:38:24,958
♪♪
827
00:38:25,083 --> 00:38:32,667
♪♪
828
00:38:32,792 --> 00:38:33,958
Close the door.
829
00:38:35,500 --> 00:38:39,542
Too many ears and eyes
up in the bullpen.
830
00:38:39,667 --> 00:38:40,708
I know you have questions about me.
831
00:38:40,833 --> 00:38:43,542
So here it is.
832
00:38:46,875 --> 00:38:48,708
Joe Hudlin has me in a vise.
833
00:38:50,458 --> 00:38:51,792
You mean extortion?
834
00:38:51,917 --> 00:38:54,417
ViCAP was about to go down.
835
00:38:54,542 --> 00:38:56,500
I had motive to make that go away.
836
00:38:56,625 --> 00:38:58,583
Did you report this to the ASAC?
837
00:38:58,708 --> 00:39:01,000
I don't trust anyone but our team,
838
00:39:01,125 --> 00:39:04,083
and at the moment, that includes the AG.
839
00:39:04,208 --> 00:39:08,792
♪♪
840
00:39:08,917 --> 00:39:11,292
DNA says you were right.
841
00:39:11,417 --> 00:39:13,375
Hudlin was the man you saw at Woodhaven
842
00:39:13,500 --> 00:39:16,042
the night Marilyn Felker killed herself.
843
00:39:16,167 --> 00:39:18,500
It's up to you, Starling.
844
00:39:18,625 --> 00:39:20,458
He assaulted you.
845
00:39:20,583 --> 00:39:22,625
We could cuff him
and I'd be happy with that.
846
00:39:25,000 --> 00:39:27,458
Or we keep going...
847
00:39:27,583 --> 00:39:29,417
and tie him to everything,
848
00:39:29,542 --> 00:39:31,958
make him pay for all of it.
849
00:39:32,083 --> 00:39:33,500
His firm is still handling my divorce,
850
00:39:33,625 --> 00:39:35,333
so I can keep playing him.
851
00:39:35,458 --> 00:39:42,500
♪♪
852
00:39:42,625 --> 00:39:43,875
Let's keep going.
853
00:39:44,000 --> 00:39:44,792
We can get more.
854
00:39:47,042 --> 00:39:48,625
Okay.
855
00:39:48,750 --> 00:39:50,375
What do we got?
856
00:39:50,500 --> 00:39:53,417
Karolina Savich. Suicide.
857
00:39:53,542 --> 00:39:55,583
Wanted to talk to an Assistant
US Attorney about Hudlin.
858
00:39:55,708 --> 00:39:57,875
Might've had a personal
relationship with Hudlin.
859
00:39:58,000 --> 00:39:58,958
You think he killed her?
860
00:39:59,083 --> 00:40:00,458
She was alone out there.
861
00:40:00,583 --> 00:40:01,792
One set of footprints in, none out,
862
00:40:01,917 --> 00:40:03,792
and she left a ring when she jumped.
863
00:40:03,917 --> 00:40:05,167
If someone were with her,
864
00:40:05,292 --> 00:40:06,458
they wouldn't have left it there.
865
00:40:06,583 --> 00:40:08,333
We got us an autopsy on the low.
866
00:40:08,458 --> 00:40:09,833
She was also pregnant.
867
00:40:13,917 --> 00:40:14,875
Hudlin's?
868
00:40:15,000 --> 00:40:16,583
We don't know,
869
00:40:16,708 --> 00:40:18,542
but there's something wrong
with the fetus.
870
00:40:18,667 --> 00:40:20,750
- It was...
- Like the babies in the clinical trials.
871
00:40:20,875 --> 00:40:22,083
Cranial abnormalities.
872
00:40:22,208 --> 00:40:23,083
Missing organs.
873
00:40:23,208 --> 00:40:24,542
Improper growth.
874
00:40:24,667 --> 00:40:26,833
Those trials took place years ago.
875
00:40:26,958 --> 00:40:28,542
Well, we're still waiting
on the tox report,
876
00:40:28,667 --> 00:40:30,625
but maybe that drug is
just out on the market now.
877
00:40:33,750 --> 00:40:35,792
Okay.
878
00:40:35,917 --> 00:40:37,375
One more thing...
879
00:40:37,500 --> 00:40:38,792
we tell no one about this.
880
00:40:38,917 --> 00:40:40,500
Not the Bureau. Nobody.
881
00:40:40,625 --> 00:40:43,875
It's just us, which means
if it goes wrong,
882
00:40:44,000 --> 00:40:45,708
we might go with it.
883
00:40:45,833 --> 00:40:48,875
Anyone has a problem
with that, door's that way.
884
00:40:49,000 --> 00:40:50,917
No questions.
885
00:40:51,042 --> 00:40:52,583
But last chance.
886
00:40:52,708 --> 00:40:58,750
♪♪
887
00:40:58,875 --> 00:41:03,875
♪♪
888
00:41:11,917 --> 00:41:21,458
♪♪
889
00:41:21,583 --> 00:41:25,917
♪♪
60029
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.