Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:34,721 --> 00:01:35,921
Honey, touch me there.
2
00:01:36,097 --> 00:01:37,348
Lightly, you know.
3
00:01:39,726 --> 00:01:41,185
Honey, delicious.
4
00:01:43,605 --> 00:01:46,190
Your hands are smooth as silk.
5
00:01:46,524 --> 00:01:48,276
Oh, Otis,
please wait for me.
6
00:01:48,610 --> 00:01:50,987
I'm not ready yet,
darling, please hold me.
7
00:01:51,321 --> 00:01:52,321
Please.
8
00:01:55,199 --> 00:01:56,199
No!
9
00:01:57,368 --> 00:02:00,788
- What the hell did
you do that for?
10
00:02:01,122 --> 00:02:02,290
- You bastard.
11
00:02:02,624 --> 00:02:04,959
You don't have any idea, do you?
12
00:02:05,293 --> 00:02:06,836
- No, dammit, I don't.
13
00:02:09,422 --> 00:02:10,422
- You bastard.
14
00:02:12,258 --> 00:02:16,012
I can't even remember
when you last touched me.
15
00:02:17,305 --> 00:02:19,057
- Touched you? I just
made love to you.
16
00:02:19,390 --> 00:02:20,600
Am I hallucinating?
17
00:02:21,768 --> 00:02:23,436
Wrong, my friend.
18
00:02:23,770 --> 00:02:26,314
You just masturbated
inside of me.
19
00:02:32,528 --> 00:02:35,031
- Oh, the burdens of Hercules.
20
00:02:36,616 --> 00:02:37,992
Come on, Estelle.
21
00:02:39,410 --> 00:02:41,050
Look, I'm sorry you
didn't have an orgasm,
22
00:02:41,079 --> 00:02:43,623
but it's not the
end of the world.
23
00:02:44,916 --> 00:02:47,126
Look, we'll talk about it later.
24
00:03:01,641 --> 00:03:05,561
All right, all right now,
settle down, come on.
25
00:03:05,895 --> 00:03:07,021
It's not so bad.
26
00:03:09,107 --> 00:03:12,235
I'll make it up to
you, honey, come on.
27
00:03:12,568 --> 00:03:13,736
There's my girl.
28
00:03:17,407 --> 00:03:18,407
Wipe eyes.
29
00:03:19,867 --> 00:03:20,867
Blow nose.
30
00:03:24,372 --> 00:03:25,832
Now, that's my girl.
31
00:03:27,250 --> 00:03:28,376
That's my girl.
32
00:03:28,710 --> 00:03:30,294
You better?
- Better.
33
00:03:31,462 --> 00:03:32,839
- Good, now we're late already,
34
00:03:33,172 --> 00:03:36,092
so you better get dressed
and get your face on.
35
00:03:36,426 --> 00:03:38,177
- I don't believe it.
36
00:03:38,511 --> 00:03:39,887
Just like that, huh?
37
00:03:40,221 --> 00:03:42,140
A little pat on the head.
38
00:03:42,473 --> 00:03:43,641
- Now what's wrong?
39
00:03:43,975 --> 00:03:46,936
- I don't give a
damn how late we are.
40
00:03:48,938 --> 00:03:50,314
- Look, Estelle.
41
00:03:50,648 --> 00:03:53,860
Psychiatrists have a great
capacity for understanding
42
00:03:54,193 --> 00:03:55,236
at the office.
43
00:03:55,570 --> 00:03:56,863
Now get dressed.
44
00:03:57,196 --> 00:03:59,076
The party will be over
by the time we get there.
45
00:03:59,407 --> 00:04:01,242
- Will she be there?
46
00:04:01,576 --> 00:04:03,327
Will who be there?
47
00:04:03,661 --> 00:04:05,079
- I know you've
been seeing someone
48
00:04:05,413 --> 00:04:07,415
and I want to know who it is.
49
00:04:08,750 --> 00:04:11,377
- So that's what
this is all about.
50
00:04:11,711 --> 00:04:13,296
- Who is she?
51
00:04:13,629 --> 00:04:16,132
I'll find out even
if you won't tell me.
52
00:04:16,466 --> 00:04:18,426
I know you're seeing someone.
53
00:04:18,760 --> 00:04:19,760
Who is she?
54
00:04:20,678 --> 00:04:22,555
- You behave like this,
who would blame me.
55
00:04:22,889 --> 00:04:24,140
But you're being silly.
56
00:04:24,474 --> 00:04:25,659
In all the years
we've been married,
57
00:04:25,683 --> 00:04:26,893
I've never been unfaithful.
58
00:04:27,226 --> 00:04:28,895
- You're a liar!
59
00:04:29,228 --> 00:04:30,354
- You're irrational.
60
00:04:30,688 --> 00:04:31,688
You sound like a patient,
61
00:04:31,898 --> 00:04:33,941
and it is not attractive,
now get dressed.
62
00:05:11,020 --> 00:05:12,980
- You simply cannot be serious.
63
00:05:13,314 --> 00:05:15,858
This form is merely
expressionist,
64
00:05:17,568 --> 00:05:21,030
of the feminine existential
realism of the Italians
65
00:05:21,364 --> 00:05:22,740
- Howard, don't be ridiculous.
66
00:05:23,074 --> 00:05:26,160
I find Fellini, the
ultimate in ultra realism,
67
00:05:26,494 --> 00:05:28,120
'cause women are the
most divine symbols.
68
00:05:28,454 --> 00:05:29,454
- Have a cracker.
69
00:05:29,664 --> 00:05:30,998
- Oh, thank you.
70
00:05:31,332 --> 00:05:34,085
- Oh, no, no, no,
I don't eat grain.
71
00:05:38,172 --> 00:05:39,841
- I didn't see you
come in, how are you?
72
00:05:40,174 --> 00:05:41,654
I haven't seen you
in, how long is it?
73
00:05:41,759 --> 00:05:43,553
- Oh, it's been months,
we've been in Europe.
74
00:05:43,886 --> 00:05:45,304
You and Don look marvelous.
75
00:05:45,638 --> 00:05:46,639
What have you been doing?
76
00:05:46,973 --> 00:05:49,517
- Oh, we've been terribly
busy with the entertaining and
77
00:05:49,851 --> 00:05:51,894
decorating.
78
00:05:52,228 --> 00:05:53,813
Don's got this
fabulous new account
79
00:05:54,146 --> 00:05:55,731
with the Prescott Foundation.
80
00:05:56,065 --> 00:05:58,067
They're considering
him as chief architect
81
00:05:58,401 --> 00:05:59,401
on their new project.
82
00:05:59,652 --> 00:06:01,279
- Oh, how wonderful.
83
00:06:01,612 --> 00:06:04,198
- I'm really terribly
proud of him.
84
00:06:04,532 --> 00:06:06,492
That's Elliot
Prescott over there.
85
00:06:06,826 --> 00:06:08,953
Getting quietly soused.
86
00:06:09,287 --> 00:06:11,122
Don says he's an alcoholic.
87
00:06:11,455 --> 00:06:15,251
But who cares, he is
the Prescott Foundation.
88
00:06:15,585 --> 00:06:17,065
- Say, Fran, I hear
your step-sister's
89
00:06:17,211 --> 00:06:18,211
come to live with you.
90
00:06:18,379 --> 00:06:19,379
Karen, isn't it?
91
00:06:19,630 --> 00:06:22,341
- Oh, yes, she's here.
- Oh, where?
92
00:06:22,675 --> 00:06:25,261
- Well, I mean she's not
feeling very well and
93
00:06:25,595 --> 00:06:27,263
she's upstairs resting.
94
00:06:30,516 --> 00:06:32,226
- I'm dying to meet
her, what's she like?
95
00:06:32,560 --> 00:06:33,954
Couldn't I stop by and
say hello sometime?
96
00:06:33,978 --> 00:06:36,689
- Oh, I think
probably better not.
97
00:06:37,023 --> 00:06:39,275
Excuse me, Don needs my help.
98
00:06:51,746 --> 00:06:53,539
- Oh, may I sit down?
99
00:06:54,540 --> 00:06:55,625
- Oh, this looks delicious.
100
00:06:55,958 --> 00:06:58,002
Great party, Fran.
- Oh, thank you.
101
00:06:58,336 --> 00:07:00,963
- How are you holding up?
- Oh, I'm fine.
102
00:07:01,297 --> 00:07:02,924
Everybody seems to be
having a good time.
103
00:07:03,257 --> 00:07:04,257
- Yes.
104
00:07:06,844 --> 00:07:10,932
- Is Karen going to honor us
tonight and make an appearance?
105
00:07:12,308 --> 00:07:14,310
- She's not feeling well.
106
00:07:15,937 --> 00:07:19,106
Why don't you go and endear
yourself to Mr. Prescott?
107
00:07:19,440 --> 00:07:22,610
Offer him a cup of coffee
or a bed to lie down on.
108
00:07:22,944 --> 00:07:23,945
- Never mind him.
109
00:07:24,278 --> 00:07:26,364
Where the hell are
Otis and Estelle?
110
00:07:26,697 --> 00:07:28,324
- They'll be here, why?
111
00:07:28,658 --> 00:07:31,619
- I want to talk
to Otis privately.
112
00:07:31,953 --> 00:07:32,953
- Privately?
113
00:07:34,622 --> 00:07:36,040
What's the big secret?
114
00:07:36,374 --> 00:07:36,874
- It's nothing.
115
00:07:37,208 --> 00:07:38,626
Why are you so upset?
116
00:07:40,086 --> 00:07:41,337
- I'm not upset.
117
00:07:41,671 --> 00:07:45,508
I'll get it, must be them.
118
00:07:51,430 --> 00:07:52,682
Well, hi, you two.
119
00:07:53,724 --> 00:07:55,017
The party's half over.
120
00:07:55,351 --> 00:07:57,311
What happened, an
attempted suicide?
121
00:07:57,645 --> 00:07:59,271
- That supposed to
be a humorous remark?
122
00:07:59,605 --> 00:08:02,483
- Oh, shut up, Otis,
he's not your wife.
123
00:08:02,817 --> 00:08:03,817
- What did I say?
124
00:08:04,068 --> 00:08:07,780
- Oh, nothing, it's
that time of the month.
125
00:08:08,114 --> 00:08:09,114
Boy, do I need a drink.
126
00:08:09,407 --> 00:08:11,575
Do I need a drink,
I mean a bottle.
127
00:08:11,909 --> 00:08:15,329
Come on, old friend,
lead me to the libation.
128
00:08:25,923 --> 00:08:27,633
- Hey, hey, slow down.
129
00:08:27,967 --> 00:08:29,260
I said it's half over.
130
00:08:29,593 --> 00:08:31,971
- I need this more than you
could possibly know, man.
131
00:08:32,304 --> 00:08:33,615
- Well, look, before
you get drunk,
132
00:08:33,639 --> 00:08:37,393
there's something I want
to talk to you about.
133
00:08:37,727 --> 00:08:38,727
- You're accusing me too?
134
00:08:38,811 --> 00:08:40,271
I tell you, I'm innocent.
135
00:08:40,604 --> 00:08:42,481
- I don't know what
you're talking about.
136
00:08:42,815 --> 00:08:43,815
- I...
137
00:08:45,735 --> 00:08:47,361
- We need your advice.
138
00:08:47,695 --> 00:08:49,613
You know that Karen's
come to live with us?
139
00:08:49,947 --> 00:08:51,323
- Your step-sister-in-law?
140
00:08:51,657 --> 00:08:53,034
There is such a thing.
141
00:08:53,367 --> 00:08:55,327
- Otis, there's
something wrong with her.
142
00:08:55,661 --> 00:08:56,704
- What do you mean wrong?
143
00:08:57,038 --> 00:08:59,165
- She's been staying with
us for about three weeks
144
00:08:59,498 --> 00:09:01,542
and I haven't heard her speak.
145
00:09:03,544 --> 00:09:04,587
- Maybe she's a mute.
146
00:09:04,920 --> 00:09:06,189
- Come on, be serious, will you?
147
00:09:06,213 --> 00:09:06,672
- Sorry.
148
00:09:07,006 --> 00:09:08,006
Yeah, go on.
149
00:09:09,884 --> 00:09:11,969
- I don't know what to do.
150
00:09:13,971 --> 00:09:16,849
If I can only figure
out who she is.
151
00:09:18,768 --> 00:09:21,645
Frances, do you have any idea?
152
00:09:21,979 --> 00:09:24,356
- I'm sure you're wrong.
153
00:09:24,690 --> 00:09:26,609
Otis has too much sense
for that kind of thing.
154
00:09:26,942 --> 00:09:28,986
- Oh, well, he's
a man, isn't he?
155
00:09:29,320 --> 00:09:31,864
She's probably 19
and has huge tits.
156
00:09:32,198 --> 00:09:33,491
- Estelle!
157
00:09:33,824 --> 00:09:35,260
- Frances spends all
her time with Karen
158
00:09:35,284 --> 00:09:37,495
and I'm getting tired of it.
159
00:09:37,828 --> 00:09:39,548
She knows Karen is
unbalanced and needs help
160
00:09:39,789 --> 00:09:41,749
but she won't admit it.
161
00:09:42,083 --> 00:09:45,586
She says she's shy
because she's different.
162
00:09:47,088 --> 00:09:48,130
- What do you think?
163
00:09:48,464 --> 00:09:49,824
- I think she needs
a psychiatrist,
164
00:09:50,049 --> 00:09:51,467
but Frances says no.
165
00:09:51,801 --> 00:09:53,260
- That's a wise lady.
166
00:09:53,594 --> 00:09:56,180
- She says it would
scandalize the Compton name.
167
00:09:56,514 --> 00:09:59,350
- Really?
You can't be serious.
168
00:09:59,683 --> 00:10:01,602
That calls for another double.
169
00:10:03,479 --> 00:10:06,107
- Maybe you can talk to her.
170
00:10:06,440 --> 00:10:08,609
- Sure, I can talk with her.
171
00:10:08,943 --> 00:10:11,654
It'd be my great pleasure
to talk with her.
172
00:10:11,987 --> 00:10:15,199
You know, Don, that's
one mighty pretty lady.
173
00:10:15,533 --> 00:10:17,333
You know, I see Estelle
all the time, I think,
174
00:10:17,660 --> 00:10:20,287
look how pretty Frances is.
175
00:10:20,621 --> 00:10:21,621
Don't I, Don?
176
00:10:22,832 --> 00:10:25,417
- You're in great shape.
177
00:10:25,751 --> 00:10:27,795
I'll call you tomorrow.
178
00:10:28,129 --> 00:10:31,966
Try not to break anything
when you hit the floor.
179
00:10:36,720 --> 00:10:39,181
- And you know,
she's my best friend.
180
00:10:39,515 --> 00:10:41,851
We even went to school together.
181
00:11:24,643 --> 00:11:28,856
- Otis, would you stop
it, I'm trying to think.
182
00:11:29,190 --> 00:11:30,482
Listen.
183
00:11:30,816 --> 00:11:34,028
My husband, your wife are
here, and Estelle knows.
184
00:11:34,361 --> 00:11:36,322
- What about Estelle nose?
185
00:11:37,781 --> 00:11:39,575
No, I'm not drunk, Fran, really.
186
00:11:39,909 --> 00:11:41,493
Here, I'll show you.
187
00:11:44,955 --> 00:11:47,708
- Would you stop
it? Are you crazy?
188
00:11:48,751 --> 00:11:49,751
Look.
189
00:11:51,879 --> 00:11:53,631
Either you leave me alone,
190
00:11:53,964 --> 00:11:56,717
or you'll have to leave.
191
00:11:57,051 --> 00:11:58,928
- But I love you, Fran.
192
00:11:59,261 --> 00:12:02,556
You said you couldn't
get along without me.
193
00:12:02,890 --> 00:12:03,890
I'll leave Estelle.
194
00:12:04,141 --> 00:12:05,935
I mean...
- I'm going inside.
195
00:12:07,937 --> 00:12:10,105
I think you should go home.
196
00:12:11,148 --> 00:12:13,859
An affair is not
like a marriage.
197
00:12:14,193 --> 00:12:15,193
It ends.
198
00:12:20,157 --> 00:12:22,701
You wanna stay our friend.
199
00:12:23,035 --> 00:12:24,703
Don't ruin this party.
200
00:12:38,509 --> 00:12:39,509
I'm sorry.
201
00:12:42,054 --> 00:12:43,764
I don't want to hurt you.
202
00:12:51,021 --> 00:12:52,189
Good night, Otis.
203
00:12:58,070 --> 00:12:59,070
- Fran.
- Hm?
204
00:13:00,531 --> 00:13:03,784
- How long has this
affair been going on?
205
00:13:04,118 --> 00:13:05,327
- You can't be serious.
206
00:13:05,661 --> 00:13:06,941
Otis is one of my
oldest friends.
207
00:13:07,121 --> 00:13:09,540
- Aha, you knew who
I was talking about.
208
00:13:09,873 --> 00:13:10,541
That proves it.
209
00:13:10,874 --> 00:13:12,501
- That proves nothing.
210
00:13:12,835 --> 00:13:13,460
I think he just had
a little too much
211
00:13:13,794 --> 00:13:15,838
to drink tonight, that's all.
212
00:13:17,965 --> 00:13:20,217
I think the party went
very well, don't you?
213
00:13:20,551 --> 00:13:22,011
- Elliott seemed
very taken with you
214
00:13:22,344 --> 00:13:24,054
as to think you'll
get the contract.
215
00:13:24,388 --> 00:13:27,975
- Fran, let's not
talk about business.
216
00:13:28,309 --> 00:13:29,709
You know, I find
it very stimulating
217
00:13:30,019 --> 00:13:32,938
that other men find
you so attractive.
218
00:13:33,272 --> 00:13:36,066
Sometimes I forget just how
beautiful you really are.
219
00:13:36,400 --> 00:13:38,610
- Thank you, kind sir.
220
00:13:38,944 --> 00:13:41,989
- Fran, you are a
cock-stirring sight.
221
00:13:42,323 --> 00:13:44,742
- Donald, don't be disgusting.
222
00:13:45,075 --> 00:13:46,160
- Disgusting?
223
00:13:46,493 --> 00:13:49,747
You find it disgusting that I
find you so damned attractive?
224
00:13:50,080 --> 00:13:51,498
Come here, wench.
225
00:13:51,832 --> 00:13:53,584
Let me make love to you.
226
00:13:56,879 --> 00:13:57,879
- All right.
227
00:13:58,797 --> 00:14:00,716
Let's get it over with.
228
00:14:01,050 --> 00:14:02,235
- Is that a way to
talk to a husband
229
00:14:02,259 --> 00:14:04,219
who wants to cherish your body?
230
00:14:04,553 --> 00:14:05,721
- Donald, I know you.
231
00:14:06,055 --> 00:14:09,933
You use sex when you're
trying to avoid something.
232
00:14:10,267 --> 00:14:13,937
- That's not very complimentary
to either one of us.
233
00:14:14,271 --> 00:14:16,648
You're right, there is
something I want to talk about.
234
00:14:16,982 --> 00:14:18,192
Oh, really?
235
00:14:18,525 --> 00:14:19,610
Not Otis again.
236
00:14:20,652 --> 00:14:22,488
- Only indirectly.
237
00:14:22,821 --> 00:14:23,821
It's Karen.
238
00:14:24,782 --> 00:14:26,492
I'm running out of
excuses for her.
239
00:14:26,825 --> 00:14:28,094
Our friends know she lives here.
240
00:14:28,118 --> 00:14:29,912
Nobody is allowed to see her.
241
00:14:30,245 --> 00:14:33,457
Fran, it's like having a monster
hidden away in the attic.
242
00:14:33,791 --> 00:14:34,791
It's really embarrassing.
243
00:14:35,042 --> 00:14:37,419
- Well, isn't that too damn bad?
244
00:14:37,753 --> 00:14:39,171
- Look, let's not
fight about it.
245
00:14:39,505 --> 00:14:41,673
All I'm saying is that
something has to be done.
246
00:14:42,007 --> 00:14:43,926
The girl isn't well.
247
00:14:44,259 --> 00:14:45,445
- Well, what do
you want me to do,
248
00:14:45,469 --> 00:14:46,845
throw her out in the street?
249
00:14:47,179 --> 00:14:48,889
Have the state support her?
250
00:14:49,223 --> 00:14:50,724
I promised father when he died
251
00:14:51,058 --> 00:14:52,434
that I would take care of her.
252
00:14:52,768 --> 00:14:54,204
- Well, the best thing
you can do for her
253
00:14:54,228 --> 00:14:55,854
is to get some
professional help.
254
00:14:56,188 --> 00:14:58,524
Anyway, that's what Otis thinks.
255
00:14:58,857 --> 00:15:01,110
It's not my field, but I
think it's beyond that.
256
00:15:01,443 --> 00:15:03,070
- Oh, you think so, do you?
257
00:15:03,404 --> 00:15:05,155
And Otis thinks
whatever he thinks.
258
00:15:05,489 --> 00:15:06,949
Who in the hell asked him?
259
00:15:07,282 --> 00:15:10,202
- The girl probably
needs to be hospitalized.
260
00:15:10,536 --> 00:15:12,287
- I told you before,
I'm not having anyone
261
00:15:12,621 --> 00:15:15,916
connected with the Compton
family in a mental institution.
262
00:15:16,250 --> 00:15:18,210
- Frances, Otis is an analyst.
263
00:15:18,544 --> 00:15:20,754
I think he's qualified.
264
00:15:21,088 --> 00:15:22,464
Try and be reasonable.
265
00:15:22,798 --> 00:15:24,758
- I am totally reasonable.
266
00:15:26,718 --> 00:15:28,470
Karen is just tired.
267
00:15:28,804 --> 00:15:30,055
She needs her rest.
268
00:15:30,389 --> 00:15:32,724
She's going to the
beach house for a week.
269
00:15:33,058 --> 00:15:35,519
I think the peace and
quiet will be good for her.
270
00:15:35,853 --> 00:15:37,122
- There's always been
something wrong with her,
271
00:15:37,146 --> 00:15:38,289
even before she
came to live here,
272
00:15:38,313 --> 00:15:40,232
and she's getting
worse every day.
273
00:15:40,566 --> 00:15:42,860
I think she needs a doctor.
274
00:15:43,193 --> 00:15:46,321
I think it would be very
dangerous for her to be alone.
275
00:15:46,655 --> 00:15:48,991
- That's very melodramatic, Don.
276
00:15:49,324 --> 00:15:52,536
You don't want her here, you
don't want her at the beach.
277
00:15:52,870 --> 00:15:55,247
Really, I don't know
what you want from me.
278
00:15:55,581 --> 00:15:57,833
- This is what I want.
279
00:15:58,167 --> 00:16:00,878
I want us to be happy
the way we used to be.
280
00:16:01,211 --> 00:16:02,463
Karen's the problem,
281
00:16:02,796 --> 00:16:05,966
and I'm not blaming her
because it's not her fault.
282
00:16:06,300 --> 00:16:08,760
I just want my wife back.
283
00:16:09,094 --> 00:16:11,096
- Has it really been
that hard on you?
284
00:16:11,430 --> 00:16:12,806
- I've missed you.
285
00:16:18,103 --> 00:16:21,940
I know you're always worrying
and thinking about her.
286
00:16:25,110 --> 00:16:28,363
- Don, it has been a
long time, hasn't it?
287
00:16:29,907 --> 00:16:31,283
- A very long time.
288
00:16:36,872 --> 00:16:38,624
- Karen isn't here now, is she?
289
00:16:38,957 --> 00:16:40,584
- No.
- Maybe gone somewhere?
290
00:16:40,918 --> 00:16:41,918
- No.
291
00:16:46,965 --> 00:16:47,965
Oh, Frances.
292
00:16:49,176 --> 00:16:51,220
It's been so long,
she forgot how.
293
00:16:51,553 --> 00:16:55,516
- Just because I'm not a
sex maniac like you, Don.
294
00:16:58,810 --> 00:17:00,103
That feels good.
295
00:17:02,189 --> 00:17:04,191
Oh, you're right, we
should do this more often.
296
00:17:04,525 --> 00:17:06,485
- Any time, madam,
297
00:17:06,818 --> 00:17:09,488
as you could see and feel,
298
00:17:09,821 --> 00:17:11,949
I'm always at your disposal.
299
00:17:12,282 --> 00:17:14,535
- Darling, let's have a baby.
300
00:17:15,661 --> 00:17:16,745
- A baby?
301
00:17:17,079 --> 00:17:19,122
I thought you hated
the little brats.
302
00:17:19,456 --> 00:17:20,456
- I still do.
303
00:17:21,124 --> 00:17:23,627
But ours should be different.
304
00:17:23,961 --> 00:17:26,672
- Listen to the
little mother talk.
305
00:17:27,005 --> 00:17:28,966
Well, I'm ready to oblige.
306
00:17:31,301 --> 00:17:32,719
It's been so long.
307
00:17:33,053 --> 00:17:35,472
I'm starved for affection.
308
00:17:35,806 --> 00:17:37,641
I don't
know why I love you.
309
00:17:37,975 --> 00:17:39,643
- Because I talk dirty.
310
00:19:45,686 --> 00:19:48,271
Come to us.
311
00:19:49,439 --> 00:19:50,439
Come to us.
312
00:19:59,700 --> 00:20:01,118
Here, come to me.
313
00:23:18,815 --> 00:23:21,484
- Dr. Vorel, please,
Mrs. Compton.
314
00:23:25,322 --> 00:23:26,656
Hello, Otis, Frances.
315
00:23:26,990 --> 00:23:28,241
- Hi.
316
00:23:28,575 --> 00:23:31,453
- If you've got a patient,
you can call me back.
317
00:23:31,786 --> 00:23:34,539
I just called to thank
you for the flowers.
318
00:23:34,873 --> 00:23:38,376
A bit old-fashioned, don't
you think, but very nice.
319
00:23:38,710 --> 00:23:40,150
Listen, can you and
Estelle come over
320
00:23:40,253 --> 00:23:41,504
for cocktails this afternoon,
321
00:23:41,838 --> 00:23:45,175
if you promise not
to drink too much?
322
00:23:45,508 --> 00:23:48,345
Don and I have something we
want to discuss with you.
323
00:23:48,678 --> 00:23:50,513
- I'm sorry about
the party last night.
324
00:23:50,847 --> 00:23:52,515
Do you forgive me?
325
00:23:52,849 --> 00:23:56,311
- Otis, please, that's
over and done with.
326
00:23:56,645 --> 00:23:57,896
Can't we be friends?
327
00:23:58,229 --> 00:23:59,314
If you really love me,
328
00:23:59,648 --> 00:24:02,359
you won't make this any more
difficult than it already is.
329
00:24:02,692 --> 00:24:04,986
Please, Otis, Don
and I need your help.
330
00:24:05,320 --> 00:24:06,905
It's about Karen.
331
00:25:00,750 --> 00:25:01,750
I love Don.
332
00:25:01,960 --> 00:25:04,170
He's my husband and I love him.
333
00:25:04,504 --> 00:25:06,339
Please try to understand.
334
00:25:07,590 --> 00:25:09,217
- All right, Frances,
I'll let it be.
335
00:25:09,551 --> 00:25:10,736
Then we'll
see you about five.
336
00:25:10,760 --> 00:25:12,345
I'm counting on you.
337
00:26:59,077 --> 00:27:00,077
- Hey, sorry, miss.
338
00:27:00,161 --> 00:27:02,330
I really scared you, I'm sorry.
339
00:27:02,664 --> 00:27:04,541
All I'm doing is
fixing the lines
340
00:27:04,874 --> 00:27:06,668
down from last night's storm.
341
00:27:07,001 --> 00:27:08,878
I had to check if your
electricity was back on.
342
00:27:09,212 --> 00:27:10,797
You know, your front
door is wide open.
343
00:27:11,131 --> 00:27:12,674
- It was?
- Yeah.
344
00:27:13,007 --> 00:27:14,467
So I just came on in.
345
00:27:15,802 --> 00:27:18,221
You don't have to
be afraid, miss.
346
00:27:18,555 --> 00:27:19,907
Why don't you just
put on some clothes
347
00:27:19,931 --> 00:27:22,642
and we can have a little
talk, I've got some time.
348
00:27:22,976 --> 00:27:24,435
I get paid by the hour.
349
00:27:24,769 --> 00:27:27,730
Must get mighty
lonesome up here.
350
00:27:28,064 --> 00:27:30,817
Are you sure you're
all right, lady?
351
00:27:31,776 --> 00:27:33,194
You got any food?
352
00:27:35,530 --> 00:27:36,906
I'll bet you don't.
353
00:27:40,326 --> 00:27:41,926
If you like, I'll send
over the mainland,
354
00:27:42,203 --> 00:27:44,664
have them send
some over for you.
355
00:27:46,416 --> 00:27:47,696
I know it's none of my business,
356
00:27:47,834 --> 00:27:49,270
but I'm a little bit
worried about you
357
00:27:49,294 --> 00:27:50,837
out here all by yourself.
358
00:27:51,171 --> 00:27:52,338
My name's Larry.
359
00:27:55,675 --> 00:27:58,678
How are you gonna
live without food?
360
00:27:59,012 --> 00:28:00,763
Unless you don't live here.
361
00:28:01,097 --> 00:28:04,434
Maybe you just got tired
walking down the beach
362
00:28:04,767 --> 00:28:07,061
and you're crashing here.
363
00:28:07,395 --> 00:28:08,646
OK.
364
00:28:08,980 --> 00:28:11,107
And it's none of
my business either.
365
00:28:11,441 --> 00:28:13,526
But you don't have to be afraid.
366
00:28:13,860 --> 00:28:15,486
I'm not gonna hurt you.
367
00:28:16,613 --> 00:28:17,655
Hey, look at you.
368
00:28:17,989 --> 00:28:19,282
You're shivering.
369
00:28:20,533 --> 00:28:22,243
You must be ice cold.
370
00:28:22,577 --> 00:28:23,912
You want to put my hat on?
371
00:28:24,245 --> 00:28:25,885
You know, you're 10%
warmer with a hat on.
372
00:28:27,165 --> 00:28:29,834
I know because I work
emergency year-round.
373
00:28:30,168 --> 00:28:33,922
Winter storms, summer
storms, sleet storms.
374
00:28:34,255 --> 00:28:35,255
Hey, hey.
375
00:28:36,925 --> 00:28:38,218
You know what I'm gonna do?
376
00:28:38,551 --> 00:28:39,911
I'm gonna take that
wood over there
377
00:28:40,053 --> 00:28:42,388
and I am gonna build
you a beautiful fire.
378
00:28:42,722 --> 00:28:45,058
You like that?
- Yes, that'd be nice.
379
00:28:45,391 --> 00:28:48,853
- Well, well, the little
lady speaks to me.
380
00:28:55,151 --> 00:28:56,551
Why don't you just
come and sit down
381
00:28:56,736 --> 00:28:58,571
where it's gonna be warm.
382
00:29:00,406 --> 00:29:02,784
We can talk a little bit
more, I won't bite you.
383
00:29:03,117 --> 00:29:05,161
Tell me your name, come on.
384
00:29:07,872 --> 00:29:10,291
Will you need that knife
to protect yourself?
385
00:29:10,625 --> 00:29:11,625
OK.
386
00:29:11,793 --> 00:29:13,544
Just don't cut yourself.
387
00:29:15,964 --> 00:29:17,048
You want to help?
388
00:29:17,382 --> 00:29:20,343
You want to cut some
wood with that big knife?
389
00:29:20,677 --> 00:29:21,844
Like to do that?
390
00:29:23,930 --> 00:29:24,930
- Karen.
391
00:29:25,056 --> 00:29:26,182
- What, what's that? Karen?
392
00:29:26,516 --> 00:29:28,268
- My name is Karen.
393
00:29:28,601 --> 00:29:31,437
- Well, see, we're
really getting someplace.
394
00:29:31,771 --> 00:29:33,022
Karen.
395
00:29:33,356 --> 00:29:34,565
It's a very pretty name.
396
00:29:34,899 --> 00:29:36,734
You know, if somebody
came in here right now,
397
00:29:37,068 --> 00:29:40,321
they would get completely
the wrong idea.
398
00:29:41,864 --> 00:29:43,825
Little Karen with nothing
on but a bathrobe,
399
00:29:44,158 --> 00:29:45,702
and a big, strong man.
400
00:29:46,911 --> 00:29:49,163
I could be a
murderer or a rapist
401
00:29:49,497 --> 00:29:51,666
or your secret lover, anything.
402
00:29:54,085 --> 00:29:55,085
But I'm not.
403
00:29:56,254 --> 00:30:00,758
You know, I got this crazy
idea that I'm not a man
404
00:30:01,092 --> 00:30:03,678
alone in a deserted
house on an empty island
405
00:30:04,012 --> 00:30:06,389
with a beautiful woman.
406
00:30:06,723 --> 00:30:08,433
I'm just your big brother
407
00:30:08,766 --> 00:30:12,103
and I'll protect you,
my poor little sister.
408
00:30:13,980 --> 00:30:15,189
This is a really weird one,
409
00:30:15,523 --> 00:30:17,233
nothing to fear
from Larry the lech.
410
00:30:17,567 --> 00:30:19,736
Wait til the guys hear this.
411
00:30:21,029 --> 00:30:23,239
Well, you're gonna be warm.
412
00:30:26,909 --> 00:30:27,909
There.
413
00:30:28,202 --> 00:30:28,786
Now, in about two minutes,
414
00:30:29,120 --> 00:30:30,955
you'll be as warm as a cat.
415
00:30:33,833 --> 00:30:36,044
Well, it's cozy, isn't it?
416
00:30:36,377 --> 00:30:38,755
A little weird, but it's cozy.
417
00:30:39,797 --> 00:30:41,007
You know, when I was a kid,
418
00:30:41,341 --> 00:30:44,093
my family used to take me
to this little beach house.
419
00:30:44,427 --> 00:30:46,721
It was a beach
shack, not a house,
420
00:30:47,055 --> 00:30:49,307
and I would stay there.
421
00:30:49,640 --> 00:30:52,810
All summer, my mother
just tries to look
422
00:30:54,103 --> 00:30:55,897
for big houses like this one,
423
00:30:56,230 --> 00:30:59,776
and I swore that someday
I'd have one too.
424
00:31:00,109 --> 00:31:02,445
Well, I don't have it yet.
425
00:31:02,779 --> 00:31:04,739
Well, I don't know if
this house is yours,
426
00:31:05,073 --> 00:31:06,949
but I might as well
pretend it's mine.
427
00:31:11,287 --> 00:31:13,247
Come to me.
428
00:31:13,581 --> 00:31:14,581
Come to me.
429
00:31:17,877 --> 00:31:18,957
- Hey, Karen, what is this?
430
00:31:19,128 --> 00:31:21,798
I'm your big brother, remember?
431
00:31:22,131 --> 00:31:24,384
I've never taken advantage
of a lady in distress
432
00:31:24,717 --> 00:31:26,677
and I'm not gonna start now.
433
00:31:27,011 --> 00:31:29,180
- What's wrong, Larry?
434
00:31:29,514 --> 00:31:31,474
Don't I appeal to you?
435
00:31:31,808 --> 00:31:33,559
Certainly, a big stud like you
436
00:31:33,893 --> 00:31:36,979
couldn't be afraid of
a little girl like me.
437
00:31:37,313 --> 00:31:38,707
- I don't know
what's going on here,
438
00:31:38,731 --> 00:31:40,441
but I know I don't like it.
439
00:31:40,775 --> 00:31:42,127
First you're hot
and then you're cold
440
00:31:42,151 --> 00:31:45,238
and then you're 10 years
old and now you're a whore.
441
00:31:45,571 --> 00:31:46,823
Well, I think you're nuts.
442
00:31:47,156 --> 00:31:48,533
- What if I am?
443
00:31:48,866 --> 00:31:50,493
I'm still a woman.
444
00:31:50,827 --> 00:31:53,329
- How's that, Karen? Good?
445
00:31:53,663 --> 00:31:55,832
Yeah, is that what you like?
446
00:31:57,208 --> 00:31:59,168
- Yeah, that's how
you do it Larry.
447
00:31:59,502 --> 00:32:00,920
- You like that? Do you?
448
00:32:01,254 --> 00:32:03,214
Yeah, good, I like it too.
449
00:32:05,174 --> 00:32:08,136
I don't feel much like
your big brother anymore.
450
00:32:08,469 --> 00:32:10,304
- Oh, really hard, Larry.
451
00:32:13,975 --> 00:32:16,436
- Yeah, I like to see that body.
452
00:32:18,813 --> 00:32:19,813
Good, good.
453
00:32:21,065 --> 00:32:22,900
Give you some more.
454
00:32:23,234 --> 00:32:24,360
Yeah.
455
00:32:24,694 --> 00:32:25,903
All for you, Karen.
456
00:32:27,405 --> 00:32:29,115
Pretty little Karen.
457
00:32:49,427 --> 00:32:51,929
- That's it, Larry, that's how.
458
00:32:52,263 --> 00:32:54,557
That's how you give it to me.
459
00:33:32,136 --> 00:33:33,763
- Try one of these,
it's a new recipe,
460
00:33:34,096 --> 00:33:36,015
crab meat and sour cream.
461
00:33:36,349 --> 00:33:37,934
- That sounds disgusting.
462
00:33:38,267 --> 00:33:41,395
- No one's forcing them
down your throat, dear.
463
00:33:41,729 --> 00:33:43,898
- I'll choose to ignore her.
464
00:33:45,274 --> 00:33:46,835
Hey, let me tell you
two what's happened.
465
00:33:46,859 --> 00:33:48,903
My Alma matter has asked me to
466
00:33:49,237 --> 00:33:50,905
deliver a series of
lectures next semester
467
00:33:51,239 --> 00:33:53,658
on the subject of breasts.
468
00:33:53,991 --> 00:33:54,991
- Oh, come on.
469
00:33:56,244 --> 00:33:58,871
When did you start
teaching sex education?
470
00:33:59,205 --> 00:34:00,807
- Well, if you let me
finish, I'll explain.
471
00:34:00,831 --> 00:34:02,375
It's been my
specialty for years.
472
00:34:02,708 --> 00:34:05,127
- And he's not kidding either.
473
00:34:05,461 --> 00:34:07,341
- The earth mother, breast
fed issues and so on.
474
00:34:07,630 --> 00:34:09,799
You know, and how the
matriarch affects the
475
00:34:10,132 --> 00:34:12,343
primitive specialized societies.
476
00:34:12,677 --> 00:34:13,928
- That's quite a mouthful.
477
00:34:14,262 --> 00:34:16,514
Still sounds perverted to me.
478
00:34:16,847 --> 00:34:20,101
- The narrow-minded men
in this civilization.
479
00:34:20,434 --> 00:34:21,674
Well, look at your own country.
480
00:34:21,769 --> 00:34:24,313
Fashion's changed, the
stock market falls,
481
00:34:24,647 --> 00:34:26,691
men commit suicide, why?
482
00:34:27,024 --> 00:34:28,693
Breasts.
483
00:34:29,026 --> 00:34:30,026
That's why.
484
00:34:31,237 --> 00:34:34,532
- Sounds like the usual
mumbo jumbo to me.
485
00:34:34,865 --> 00:34:37,493
Are we going to talk
about Karen or aren't we?
486
00:34:37,827 --> 00:34:39,370
- Hey, Karen, you're good?
487
00:34:39,704 --> 00:34:40,288
- Yeah.
- Good.
488
00:34:40,621 --> 00:34:42,623
Now it's my turn, lie down.
489
00:34:43,541 --> 00:34:44,792
Yeah, lie down.
490
00:34:45,126 --> 00:34:45,793
That's the way we do it, Karen.
491
00:34:46,127 --> 00:34:48,546
You got yours, now I get mine.
492
00:34:50,464 --> 00:34:51,841
- I don't want to.
493
00:35:04,854 --> 00:35:05,854
No.
494
00:35:48,397 --> 00:35:50,317
- Well, off that, from
all I know about the case,
495
00:35:50,566 --> 00:35:53,110
I'd say there's probably nothing
seriously wrong with her.
496
00:35:53,444 --> 00:35:54,820
Sounds a little removed.
497
00:35:55,154 --> 00:35:58,282
But personally, I find that
refreshingly unpretentious.
498
00:35:58,616 --> 00:36:01,202
- The Dr. Vorel
method of double talk.
499
00:36:01,535 --> 00:36:03,079
- But if you insist,
I could recommend
500
00:36:03,412 --> 00:36:05,456
a really top man in the field.
501
00:36:05,790 --> 00:36:08,042
- Could you call
him for us tomorrow?
502
00:36:08,376 --> 00:36:11,253
- Now, wait a minute, I
haven't agreed to this yet.
503
00:36:11,587 --> 00:36:13,089
- Well, what are
you waiting for?
504
00:36:13,422 --> 00:36:16,133
It can't hurt Karen
and it might help her.
505
00:36:16,467 --> 00:36:19,136
And as for the good
of the Compton name,
506
00:36:19,470 --> 00:36:20,710
it'll be kept so quiet that the
507
00:36:21,013 --> 00:36:24,433
doctor himself won't
even know who she is.
508
00:36:24,767 --> 00:36:27,228
- Well, I guess
I have no choice.
509
00:36:28,312 --> 00:36:29,814
What do you think, Otis?
510
00:36:30,147 --> 00:36:31,315
You think it's a good idea?
511
00:36:31,649 --> 00:36:34,151
- Well, that's hard to say
without further observation.
512
00:36:34,485 --> 00:36:35,545
She probably needs
a little rest,
513
00:36:35,569 --> 00:36:36,821
you know, calm her nerves.
514
00:36:37,154 --> 00:36:39,031
- God help the mentally ill.
515
00:36:39,365 --> 00:36:40,783
I need another drink.
516
00:38:00,654 --> 00:38:01,654
- Hello!
517
00:38:10,080 --> 00:38:11,080
Hello!
518
00:38:11,832 --> 00:38:12,917
Anybody there?
519
00:38:15,127 --> 00:38:16,253
Is somebody home?
520
00:38:18,255 --> 00:38:20,424
It's only me, Mrs. Grudkow.
521
00:38:21,467 --> 00:38:23,177
I live up the beach.
522
00:38:49,703 --> 00:38:50,871
Is anybody home?
523
00:38:52,206 --> 00:38:53,206
Hello?
524
00:38:53,916 --> 00:38:54,916
Hello?
525
00:39:06,971 --> 00:39:09,139
I know somebody's in there.
526
00:39:10,182 --> 00:39:13,435
Who's in here?
527
00:39:41,130 --> 00:39:42,214
- That's good.
528
00:39:57,187 --> 00:39:59,690
- Leaving every
light on in the house
529
00:40:00,024 --> 00:40:01,859
in the middle of the day.
530
00:40:03,819 --> 00:40:06,488
Some people have
no consideration.
531
00:40:15,414 --> 00:40:16,457
Selfish.
532
00:40:16,790 --> 00:40:18,918
Everybody today is so selfish.
533
00:40:21,462 --> 00:40:25,215
Haven't you ever heard
about the energy crisis?
534
00:40:26,675 --> 00:40:30,471
I'm going to have to have
a word with these people.
535
00:40:51,325 --> 00:40:54,828
♪ Roll out the barrel
536
00:40:55,162 --> 00:40:58,624
♪ We'll have a barrel of fun
537
00:41:03,921 --> 00:41:07,383
♪ Roll out the barrel
538
00:41:07,716 --> 00:41:11,553
♪ We've got the blues on the run
539
00:41:15,474 --> 00:41:18,519
♪ Zing boom tararrel
540
00:41:18,852 --> 00:41:22,606
♪ Sing out a song of good cheer
541
00:41:25,734 --> 00:41:29,071
♪ Now's the time
to roll the barrel
542
00:41:29,405 --> 00:41:33,534
♪ 'Cause the gang's all here
543
00:41:34,952 --> 00:41:36,120
- Very good, very good.
544
00:41:36,453 --> 00:41:39,623
- I was in the chorus in
college, you know, second alto.
545
00:41:39,957 --> 00:41:40,541
- I never would have guessed
546
00:41:40,874 --> 00:41:43,210
if you hadn't told me 100 times.
547
00:41:43,544 --> 00:41:45,379
- Thanks for the compliment.
548
00:41:45,713 --> 00:41:46,713
- Any time.
549
00:41:48,048 --> 00:41:49,883
- My own husband.
550
00:41:50,217 --> 00:41:52,761
- Now, now, children,
no fighting.
551
00:41:54,054 --> 00:41:56,432
Frances, are you
gonna serve us dinner
552
00:41:56,765 --> 00:42:00,394
or are we gonna simply sit
here and starve to death?
553
00:42:00,728 --> 00:42:03,188
- Have you no spiritual souls?
554
00:42:03,522 --> 00:42:05,941
Are physical pleasures
all you think about.
555
00:42:06,275 --> 00:42:07,609
Yes.
556
00:42:07,943 --> 00:42:09,023
- All right, I'll feed you.
557
00:42:09,319 --> 00:42:11,071
- Well, it's about time.
558
00:42:47,900 --> 00:42:48,900
- Yeah.
559
00:42:50,694 --> 00:42:51,737
I remember.
560
00:42:54,031 --> 00:42:56,075
Oh, I was watching you.
561
00:42:56,408 --> 00:42:57,701
Do you remember?
562
00:42:59,078 --> 00:43:00,370
You watching me.
563
00:43:01,663 --> 00:43:04,500
Yeah, you were touching me too.
564
00:43:04,833 --> 00:43:07,586
Oh, yeah, I like the
way you touch me.
565
00:43:07,920 --> 00:43:09,088
Yes, so valiant.
566
00:43:10,672 --> 00:43:11,672
Oh, yes.
567
00:43:17,554 --> 00:43:19,348
Oh, that feels so good.
568
00:43:20,349 --> 00:43:22,226
Oh, yes, yeah, oh, yeah.
569
00:43:25,187 --> 00:43:27,147
And you see me, don't you?
570
00:43:27,481 --> 00:43:28,690
I know you want me.
571
00:43:30,859 --> 00:43:32,569
You're so good, oh, yeah.
572
00:43:47,084 --> 00:43:50,754
That's why I like you,
that's why you like me.
573
00:43:56,260 --> 00:43:57,678
So nice, so warm.
574
00:43:58,971 --> 00:43:59,971
So good.
575
00:44:06,436 --> 00:44:07,688
Hold me.
576
00:44:08,021 --> 00:44:09,021
Yeah.
577
00:44:10,732 --> 00:44:11,732
Oh, yes.
578
00:44:13,402 --> 00:44:15,863
Oh, you're holding me too tight.
579
00:45:05,495 --> 00:45:07,080
- Oh, hello there, dear.
580
00:45:07,414 --> 00:45:11,793
MY name is Mrs. Grudkow
and I live down the beach.
581
00:45:12,127 --> 00:45:14,296
Well, I notice that all
of your lights were on
582
00:45:14,630 --> 00:45:18,467
and I thought I should stop
by and kind of investigate.
583
00:45:18,800 --> 00:45:19,843
I mean, you never know.
584
00:45:20,177 --> 00:45:23,138
There could be
robbers, murderers.
585
00:45:23,472 --> 00:45:25,641
This house has been
empty all summer.
586
00:45:25,974 --> 00:45:26,975
I know this, you know.
587
00:45:27,309 --> 00:45:29,770
I check every house
in the neighborhood.
588
00:45:30,103 --> 00:45:33,273
So I was wondering, I
mean, who could be here?
589
00:45:33,607 --> 00:45:35,734
But now I see it's
just you, dear.
590
00:45:36,068 --> 00:45:37,068
Are you all right?
591
00:45:37,361 --> 00:45:39,696
I mean, are you all by yourself.
592
00:45:40,906 --> 00:45:42,699
You know, everyone else is gone.
593
00:45:43,033 --> 00:45:45,244
Why, all the houses are
closed for the season.
594
00:45:45,577 --> 00:45:47,829
Oh, but you're a
very brave girl.
595
00:45:48,163 --> 00:45:50,666
You know, my late husband
used to always say,
596
00:45:50,999 --> 00:45:52,668
God rest that man's soul,
597
00:45:53,001 --> 00:45:57,756
that a woman alone is like
a foot without a shoe.
598
00:45:58,090 --> 00:45:59,901
Oh, you know, I've never
been in this house before.
599
00:45:59,925 --> 00:46:01,285
I'll bet it's as
beautiful upstairs
600
00:46:01,551 --> 00:46:03,887
as it is right out on the porch.
601
00:46:07,057 --> 00:46:10,519
Oh, yes, isn't it
beautiful up here?
602
00:46:10,852 --> 00:46:12,455
You know, it's just like
I thought it would be
603
00:46:12,479 --> 00:46:13,814
with all the natural wood
604
00:46:14,147 --> 00:46:16,608
and the beams coming
down from the ceilings.
605
00:46:16,942 --> 00:46:17,961
You know, when I first saw
606
00:46:17,985 --> 00:46:19,987
all those lights
on in this place,
607
00:46:20,320 --> 00:46:21,947
I thought, now what
kind of a place
608
00:46:22,281 --> 00:46:24,116
could it possibly be?
609
00:46:24,449 --> 00:46:25,492
Lights aren't necessary.
610
00:46:25,826 --> 00:46:27,494
Here they have all
this natural light
611
00:46:27,828 --> 00:46:29,121
coming in from nature.
612
00:46:29,454 --> 00:46:31,290
But now I know it's just you.
613
00:46:31,623 --> 00:46:32,624
Oh, but, really,
614
00:46:32,958 --> 00:46:36,712
you know, you have to do
more to conserve energy.
615
00:46:37,045 --> 00:46:38,755
We all have to do our bit.
616
00:46:40,465 --> 00:46:43,010
You don't mind if I rest
for a while, do you?
617
00:46:43,343 --> 00:46:44,543
You know, I've been walking up
618
00:46:44,761 --> 00:46:46,805
and down this beach all morning,
619
00:46:47,139 --> 00:46:50,267
and it really gets to
your feet after a while.
620
00:46:50,600 --> 00:46:52,853
Oh, sand all over your table.
621
00:46:54,771 --> 00:46:57,399
You're not very neat,
are you, sweetheart?
622
00:46:57,733 --> 00:46:59,443
Not nice at all.
623
00:46:59,776 --> 00:47:03,030
And all by yourself taking
care of this big place.
624
00:47:03,363 --> 00:47:04,363
Geez.
625
00:47:05,157 --> 00:47:06,325
Oh, that's nice.
626
00:47:06,658 --> 00:47:07,898
Hey, don't you have any friends
627
00:47:08,118 --> 00:47:11,621
or somebody who might be
able to stay with you?
628
00:47:11,955 --> 00:47:12,955
- No.
629
00:47:13,749 --> 00:47:15,625
- Not too talkative,
are you, dear?
630
00:47:15,959 --> 00:47:16,959
- No.
631
00:47:17,210 --> 00:47:18,210
- Well.
632
00:47:18,295 --> 00:47:22,257
♪ Singing in the rain,
I'm singing in the rain
633
00:47:22,591 --> 00:47:24,593
♪ I have this feeling
634
00:47:24,926 --> 00:47:25,926
Oh, no food.
635
00:47:28,680 --> 00:47:31,850
Say, you must be one
of the Compton's, huh?
636
00:47:32,184 --> 00:47:33,727
They own this place, you know?
637
00:47:34,061 --> 00:47:38,023
Well, of course, you would
know that, wouldn't you?
638
00:47:39,983 --> 00:47:41,401
I mean, pardon me saying so,
639
00:47:41,735 --> 00:47:44,780
but you really don't
look much like a Compton.
640
00:47:45,113 --> 00:47:46,132
I mean, you're quite different
641
00:47:46,156 --> 00:47:48,158
than what I would have expected.
642
00:47:48,492 --> 00:47:49,743
- Yes, I know.
643
00:47:50,077 --> 00:47:52,746
Frances Compton Harris
is my step-sister.
644
00:47:53,080 --> 00:47:55,957
- Oh, well, I guess
that explains it.
645
00:48:02,130 --> 00:48:03,590
Oh, my, my.
646
00:48:03,924 --> 00:48:05,926
You know, you really ought
to clean this place up.
647
00:48:06,259 --> 00:48:07,803
A beautiful house like this.
648
00:48:08,136 --> 00:48:10,430
Oh, why, I could give you
the name of a cleaning lady,
649
00:48:10,764 --> 00:48:11,932
she's right on the mainland.
650
00:48:12,265 --> 00:48:15,018
You know, she's good and
she's not too expensive.
651
00:48:15,352 --> 00:48:18,772
Oh, but what do you
care about money, right?
652
00:48:19,106 --> 00:48:21,483
Hey, my name is
Fannie, Fannie Grudkow,
653
00:48:21,817 --> 00:48:23,193
but you can call me Fannie.
654
00:48:23,527 --> 00:48:24,778
What's your name?
655
00:48:27,406 --> 00:48:28,949
Dear, I asked your name.
656
00:48:29,282 --> 00:48:30,784
What's the matter, are you ill?
657
00:48:47,217 --> 00:48:49,886
Well, you know, I really
have to be going now.
658
00:48:50,220 --> 00:48:51,220
You know, my cats,
659
00:48:51,471 --> 00:48:53,974
they're going to be
expecting their dinner soon,
660
00:48:54,307 --> 00:48:54,891
and I can't let them get...
661
00:48:55,225 --> 00:48:56,225
- Are you afraid?
662
00:48:56,309 --> 00:48:57,602
- Wait for me too long.
663
00:48:57,936 --> 00:49:00,397
- Is there anything else you'd
like to know, Mrs. Grudkow.
664
00:49:00,730 --> 00:49:02,858
Would you like to know
how my cunt feels?
665
00:49:03,191 --> 00:49:04,776
It's on fire, Fannie.
666
00:49:05,110 --> 00:49:06,903
It wants to get rubbed,
I want to get fucked.
667
00:49:07,237 --> 00:49:08,637
Do you want to be
like that, Fannie?
668
00:49:08,947 --> 00:49:10,467
- You're crazy, you
let me out of here.
669
00:49:10,740 --> 00:49:11,867
- No way.
670
00:49:21,293 --> 00:49:23,920
I don't see what your hurry is.
671
00:49:48,153 --> 00:49:50,238
I thought you wanted to
see the rest of the house.
672
00:49:50,572 --> 00:49:51,572
Fannie.
673
00:49:51,698 --> 00:49:52,698
I'll direct you.
674
00:49:52,991 --> 00:49:54,826
I'll do it, I'd like
to show it to you.
675
00:50:09,216 --> 00:50:13,178
Wanted to see the
house!
676
00:50:47,295 --> 00:50:48,630
- Hey, did I do something right?
677
00:50:48,964 --> 00:50:49,964
- No, I did.
678
00:50:51,132 --> 00:50:53,843
Prescott has decided to
move the complex to London,
679
00:50:54,177 --> 00:50:57,055
so we signed the
contracts today.
680
00:50:57,389 --> 00:50:59,189
They've asked me to go
over almost immediately
681
00:50:59,349 --> 00:51:01,142
so I could start the
preliminary plans.
682
00:51:01,476 --> 00:51:02,769
So we'll be leaving as soon
683
00:51:03,103 --> 00:51:05,105
as we can close
out the apartment.
684
00:51:05,438 --> 00:51:06,438
Just think of it.
685
00:51:06,481 --> 00:51:08,984
Hyde Park, the pubs,
the queen of England.
686
00:51:09,317 --> 00:51:10,317
You know, Frances,
687
00:51:10,610 --> 00:51:14,030
I think I've always
wanted to live abroad.
688
00:51:14,364 --> 00:51:15,574
Hey, love, what's the matter.
689
00:51:15,907 --> 00:51:19,119
You seem to have
lost your enthusiasm.
690
00:51:19,452 --> 00:51:21,121
- What about Karen.
691
00:51:21,454 --> 00:51:22,664
- Well, what about her?
692
00:51:22,998 --> 00:51:25,625
Did you make an
appointment for her yet?
693
00:51:25,959 --> 00:51:27,043
- No.
694
00:51:27,377 --> 00:51:28,813
- Well, now's the perfect
time to make that decision
695
00:51:28,837 --> 00:51:30,005
once and for all.
696
00:51:30,338 --> 00:51:31,698
Either commit her
to an institution
697
00:51:31,923 --> 00:51:33,383
or let her take care of herself.
698
00:51:33,717 --> 00:51:35,135
She's old enough.
699
00:51:35,468 --> 00:51:36,761
- How can you be so cruel?
700
00:51:37,095 --> 00:51:39,306
You know I'll never
leave here without Karen.
701
00:51:39,639 --> 00:51:41,308
- Frances, please be reasonable.
702
00:51:41,641 --> 00:51:43,810
We can't take Karen with us.
703
00:51:44,144 --> 00:51:45,304
Now, if you don't go with me,
704
00:51:45,520 --> 00:51:46,920
I'm gonna have to
turn down the job.
705
00:51:47,022 --> 00:51:49,649
- You know I can't
let you do that.
706
00:51:52,527 --> 00:51:56,281
All right, I'll call her,
I'll make an appointment.
707
00:51:56,615 --> 00:51:58,825
But I'm not leaving
here without knowing
708
00:51:59,159 --> 00:52:00,744
that she's being taken care of.
709
00:52:01,077 --> 00:52:02,912
That's my
reasonable girl.
710
00:52:03,246 --> 00:52:05,040
I only hope it isn't too late.
711
00:52:05,373 --> 00:52:07,417
- Why would it be too late?
712
00:52:27,395 --> 00:52:31,232
That's strange, where would
she be at this time of night.
713
00:56:39,439 --> 00:56:40,815
I'm really worried, Estelle.
714
00:56:41,149 --> 00:56:43,234
She hasn't answered
the phone in two days.
715
00:56:43,568 --> 00:56:45,361
- Oh, there's nothing
to worry about,
716
00:56:45,695 --> 00:56:46,755
at least that's what Otis says,
717
00:56:46,779 --> 00:56:48,656
I'm sure she's all right.
718
00:56:49,741 --> 00:56:50,909
- I suppose so.
719
00:56:55,580 --> 00:56:56,581
It's amazing.
720
00:56:57,874 --> 00:57:00,668
The amount of stuff you collect
in 10 years of marriage.
721
00:57:01,002 --> 00:57:02,002
- I know.
722
00:57:03,212 --> 00:57:06,466
- I think I'm gonna end up
throwing most of this away.
723
00:57:06,799 --> 00:57:09,218
Don will never pay for
storage on all this junk.
724
00:57:09,552 --> 00:57:10,552
- Never.
725
00:58:55,199 --> 00:58:56,239
- Come on, Tom, let's eat.
726
00:58:56,534 --> 00:58:58,578
You promised me a picnic
on the beach, remember?
727
00:58:58,911 --> 00:58:59,911
Come on, let's go.
728
00:58:59,954 --> 00:59:01,831
- I'm tired, can't
you let a guy rest?
729
00:59:02,165 --> 00:59:03,165
- Look, I'm hungry,
730
00:59:03,458 --> 00:59:05,258
I haven't had anything
to eat since breakfast.
731
00:59:05,334 --> 00:59:07,521
- Is this what it's going to
be like when we get married?
732
00:59:07,545 --> 00:59:08,212
- It will be worse than this.
733
00:59:08,546 --> 00:59:09,547
You asked me, remember?
734
00:59:09,881 --> 00:59:11,007
Come on, let's go.
735
00:59:11,340 --> 00:59:12,425
- OK, let's go.
736
01:00:02,683 --> 01:00:04,102
Gee, it's cold.
737
01:00:04,435 --> 01:00:05,978
It's clouding up too.
738
01:00:06,312 --> 01:00:07,712
Don't you think we
should head back?
739
01:00:07,855 --> 01:00:10,191
- You wanted a picnic,
we're gonna have a picnic.
740
01:00:10,525 --> 01:00:12,068
There's a beach ahead.
741
01:00:54,110 --> 01:00:56,529
- Oh, come on, Tom,
we just did that,
742
01:00:56,863 --> 01:00:58,656
and besides, I'm cold.
743
01:01:11,836 --> 01:01:12,920
Are you crazy?
744
01:01:13,254 --> 01:01:15,006
In the middle of a public beach?
745
01:01:15,339 --> 01:01:17,175
Do you want us to get arrested?
746
01:01:23,139 --> 01:01:24,932
Can we go back, please?
747
01:01:29,353 --> 01:01:30,855
- How about that
house over there?
748
01:01:31,189 --> 01:01:33,065
- It looks like all
the lights are on.
749
01:01:33,399 --> 01:01:35,735
- No, no, that's just
an optical illusion.
750
01:01:53,711 --> 01:01:54,711
I'm sure it's deserted.
751
01:01:54,921 --> 01:01:57,215
They won't mind, come on.
752
01:01:57,548 --> 01:01:58,090
- OK.
753
01:03:10,246 --> 01:03:11,246
- Hello.
754
01:03:12,039 --> 01:03:13,749
Hello, anybody here?
755
01:03:14,959 --> 01:03:16,159
- Sounds pretty quiet in here.
756
01:03:16,419 --> 01:03:17,419
- It does.
757
01:03:26,721 --> 01:03:28,490
Yeah, I guess maybe there
really isn't anybody here.
758
01:03:28,514 --> 01:03:30,683
- Oh, closed for the season.
759
01:03:32,935 --> 01:03:33,935
- That's good.
760
01:03:34,979 --> 01:03:35,979
It's pretty nice.
761
01:03:36,147 --> 01:03:37,147
A nice bed.
762
01:03:37,440 --> 01:03:38,024
It's kind of a nice
place, don't you think so?
763
01:03:38,357 --> 01:03:40,359
- Yeah, very nice, very nice.
764
01:03:50,077 --> 01:03:52,358
- When we get married, we'll
have a bedroom just like this
765
01:03:52,663 --> 01:03:54,832
to make love, and we'll
make babies every year.
766
01:03:55,166 --> 01:03:57,293
- Wait a minute, one fat minute.
767
01:03:57,626 --> 01:03:59,253
- OK, every other year.
768
01:04:03,007 --> 01:04:05,801
- Oh, Tom, this is so exciting.
769
01:04:06,135 --> 01:04:08,471
I've never made love in
a deserted house before.
770
01:04:08,804 --> 01:04:10,032
- It is rather kinky, isn't it?
771
01:04:10,056 --> 01:04:11,056
- Oh, yes.
772
01:04:11,223 --> 01:04:13,309
I want some kinky fun with you.
773
01:04:13,642 --> 01:04:15,102
Such an exciting man.
774
01:04:49,720 --> 01:04:50,720
Oh, Tom.
775
01:04:52,807 --> 01:04:54,850
I'm so glad that you
want to marry me.
776
01:04:55,184 --> 01:04:57,478
I'm surprised you even asked.
777
01:05:06,153 --> 01:05:07,153
- I want you.
778
01:06:11,469 --> 01:06:12,469
- Hello.
779
01:06:15,097 --> 01:06:16,140
Yes, it is.
780
01:06:20,644 --> 01:06:23,022
Oh, yes, I remember him.
781
01:06:23,355 --> 01:06:24,565
He was here a few days ago
782
01:06:24,899 --> 01:06:28,777
fixing some lines or
something, and then he left.
783
01:06:32,156 --> 01:06:33,156
Certainly.
784
01:06:35,367 --> 01:06:38,871
I hope that everything is all
right and that you find him.
785
01:06:39,205 --> 01:06:40,205
Goodbye.
786
01:06:57,640 --> 01:07:00,017
- Still not home, huh?
787
01:07:00,351 --> 01:07:03,187
- First it's busy,
now there's no answer.
788
01:07:03,521 --> 01:07:05,940
I'm sure Karen's in
some kind of trouble.
789
01:07:06,273 --> 01:07:08,067
Don, I'm gonna have
to go out there.
790
01:07:08,400 --> 01:07:10,778
- I told you not to send
her out there alone.
791
01:07:11,111 --> 01:07:13,113
- I'm leaving right now.
792
01:07:13,447 --> 01:07:15,217
- Look, honey, even if
there is something wrong,
793
01:07:15,241 --> 01:07:17,493
what good could you do?
794
01:07:17,826 --> 01:07:19,546
Estelle, do you think
I can impose upon Otis
795
01:07:19,870 --> 01:07:21,664
to bring Karen back to the city.
796
01:07:21,997 --> 01:07:24,500
- Oh, I'm sure he
wouldn't mind at all, Don.
797
01:07:24,833 --> 01:07:26,544
- I wouldn't normally ask, but
798
01:07:26,877 --> 01:07:28,796
you can see how
upset Frances is.
799
01:07:29,129 --> 01:07:30,209
- I'll call him right away,
800
01:07:30,256 --> 01:07:33,634
but I can't guarantee
I'll find him there.
801
01:07:41,934 --> 01:07:44,144
Dr. Vorel, please.
802
01:07:44,478 --> 01:07:45,478
His wife.
803
01:07:57,533 --> 01:07:59,034
- Hello, Karen.
804
01:07:59,368 --> 01:08:01,745
It's me, Otis, do you remember?
805
01:08:05,207 --> 01:08:09,503
You don't want to talk
to me, do you, Karen?
806
01:08:09,837 --> 01:08:13,841
I'll bet you don't want
to talk to anybody.
807
01:08:14,174 --> 01:08:17,094
You don't like
intruders, do you, Karen?
808
01:08:19,013 --> 01:08:20,931
You don't have to
be afraid of me.
809
01:08:21,265 --> 01:08:22,308
You can trust me.
810
01:08:23,976 --> 01:08:25,060
I'm not going to hurt you,
811
01:08:25,394 --> 01:08:29,398
I'm not going to take
anything away from you.
812
01:08:29,732 --> 01:08:33,027
Maybe we could talk a
little, make you feel better.
813
01:08:33,360 --> 01:08:35,195
Would you like that, Karen?
814
01:08:41,619 --> 01:08:43,996
Why don't we go up
to the house and
815
01:08:44,330 --> 01:08:47,916
you can lie down and
talk to me like that.
816
01:08:48,250 --> 01:08:50,377
I know you must be very tired.
817
01:08:52,296 --> 01:08:53,296
Very tired.
818
01:08:54,214 --> 01:08:55,214
Come.
819
01:08:56,258 --> 01:08:58,177
Let me take you by
the hand, come on.
820
01:08:58,510 --> 01:09:00,179
Come with me,
that's a good girl.
821
01:09:00,512 --> 01:09:01,512
Come on.
822
01:09:48,769 --> 01:09:50,229
Come on, come on.
823
01:09:50,562 --> 01:09:52,314
It's all right, it's OK.
824
01:09:53,816 --> 01:09:54,983
Come on, Karen.
825
01:10:09,289 --> 01:10:11,291
Stop, Karen, come on.
826
01:10:11,625 --> 01:10:12,625
It's all right.
827
01:10:14,461 --> 01:10:15,461
It's all right.
828
01:10:17,965 --> 01:10:19,285
Why don't you just
lie right down?
829
01:10:19,550 --> 01:10:21,051
That's a good girl.
830
01:10:49,329 --> 01:10:51,623
- Help me, Otis, I need you.
831
01:10:52,916 --> 01:10:54,126
I need someone.
832
01:10:55,502 --> 01:10:58,422
- Yes, I know, I
know you do, dear.
833
01:10:58,756 --> 01:11:00,466
- I'm not crazy, really.
834
01:11:02,134 --> 01:11:03,134
I'm not.
835
01:11:05,012 --> 01:11:06,680
I loved a man
836
01:11:07,014 --> 01:11:08,056
and he left me.
837
01:11:10,684 --> 01:11:12,269
And I was depressed,
838
01:11:15,689 --> 01:11:20,110
and tired, so, so, so tired.
839
01:11:24,072 --> 01:11:25,240
We were...
840
01:11:25,574 --> 01:11:27,451
I need to feel a man's
arms around me.
841
01:11:27,785 --> 01:11:29,495
I need to feel like a woman.
842
01:11:29,828 --> 01:11:31,997
That's what's wrong with me.
843
01:11:32,956 --> 01:11:34,041
Hold me, Otis.
844
01:11:55,103 --> 01:11:59,608
- I told your family there
was nothing to worry about.
845
01:11:59,942 --> 01:12:02,486
You know, Karen dear, I know
what it's like to be lonely,
846
01:12:02,820 --> 01:12:04,196
to feel all alone.
847
01:12:05,489 --> 01:12:06,489
- Yes.
848
01:12:09,326 --> 01:12:11,203
That's it, Otis.
849
01:12:11,537 --> 01:12:13,413
I've been alone,
850
01:12:13,747 --> 01:12:14,747
terribly alone.
851
01:12:17,626 --> 01:12:18,626
Tell me.
852
01:12:19,878 --> 01:12:21,964
Do you find me attractive?
853
01:12:24,424 --> 01:12:28,428
I mean, would you think
of me not as a patient?
854
01:12:29,972 --> 01:12:32,432
- Of course I find
you attractive.
855
01:12:32,766 --> 01:12:34,351
I think you're beautiful.
856
01:12:36,228 --> 01:12:37,688
Young and beautiful.
857
01:12:40,440 --> 01:12:43,443
You really doubt
that you're a woman?
858
01:12:44,862 --> 01:12:45,862
Here,
859
01:12:46,780 --> 01:12:49,741
let me prove how
attractive I find you.
860
01:13:06,592 --> 01:13:09,928
- Let's make this a
vacation, a holiday,
861
01:13:10,262 --> 01:13:11,722
just the two of us.
862
01:13:12,055 --> 01:13:13,891
No one would know.
863
01:13:14,224 --> 01:13:16,476
I find you terribly
exciting and attractive.
864
01:13:16,810 --> 01:13:18,979
- Do you really, Karen?
865
01:13:19,313 --> 01:13:20,540
You know, I could
never be doing this
866
01:13:20,564 --> 01:13:22,357
if you were my patient.
867
01:13:22,691 --> 01:13:26,445
I could never think of myself
as a psychiatrist again.
868
01:13:26,778 --> 01:13:27,362
But this is different.
869
01:13:27,696 --> 01:13:30,073
I mean, you're not mentally ill.
870
01:13:30,407 --> 01:13:32,242
To me, you're just Karen.
871
01:13:33,577 --> 01:13:35,370
Lovely, desirable woman
872
01:13:54,723 --> 01:13:56,784
You know, I think it'd be
better for everybody concerned
873
01:13:56,808 --> 01:13:59,061
if we just kept this
between ourselves.
874
01:13:59,394 --> 01:14:00,394
- Of course.
875
01:14:00,687 --> 01:14:03,398
It's a secret for
just the two of us.
876
01:14:13,158 --> 01:14:15,786
That's right, Otis,
that's the way.
877
01:15:26,398 --> 01:15:30,861
- You know, I can't understand
why Frances was so upset.
878
01:15:31,194 --> 01:15:34,281
I don't see where on
earth she got the idea...
879
01:15:34,614 --> 01:15:38,577
She got the idea that you were
in such desperate trouble.
880
01:15:39,703 --> 01:15:41,496
You know, sometimes
our relatives create
881
01:15:41,830 --> 01:15:43,070
problems where they don't exist
882
01:15:43,290 --> 01:15:46,293
because of their
own inadequacies.
883
01:15:46,626 --> 01:15:49,004
You seem perfectly normal to me,
884
01:15:49,337 --> 01:15:51,506
in fact, better than normal.
885
01:15:53,341 --> 01:15:54,843
Well, I can't sit
around here all day.
886
01:15:55,177 --> 01:15:57,262
I better get back to Frances and
887
01:15:57,596 --> 01:16:00,557
report that her sister
is perfectly sane.
888
01:16:06,354 --> 01:16:10,025
You know, I never had a
better day in my life.
889
01:16:11,693 --> 01:16:15,113
I got to take a shower, why
don't you fix us some coffee?
890
01:16:23,622 --> 01:16:26,458
Karen, please, please,
I have to leave,
891
01:16:26,792 --> 01:16:28,312
and I'm sorry,
Estelle's waiting dinner
892
01:16:28,418 --> 01:16:30,712
and I have a mountain
of paperwork.
893
01:16:31,046 --> 01:16:32,756
I'm very flattered,
894
01:16:33,090 --> 01:16:35,300
but you'll be all right.
895
01:16:35,634 --> 01:16:36,874
Now, if you don't want to stay,
896
01:16:36,968 --> 01:16:38,368
pack your bag and
come back with me,
897
01:16:38,553 --> 01:16:41,389
I'm sure Frances
would love to see you.
898
01:16:41,723 --> 01:16:42,723
- Please don't go.
899
01:16:42,933 --> 01:16:43,933
Stay with me here.
900
01:16:43,975 --> 01:16:44,994
Don't leave me alone.
- Karen.
901
01:16:45,018 --> 01:16:46,520
Karen, it's impossible, please.
902
01:16:46,853 --> 01:16:48,438
Please, Karen
- Please, look.
903
01:16:48,772 --> 01:16:49,957
- Karen, it's not
the end of the world,
904
01:16:49,981 --> 01:16:51,024
I'll see you in the city.
905
01:16:51,358 --> 01:16:53,294
Yes, now look, be a good
girl and make some coffee.
906
01:16:53,318 --> 01:16:54,903
Come on.
- No, no, you stay here.
907
01:16:55,237 --> 01:16:56,237
Please.
- Karen, Karen.
908
01:16:56,321 --> 01:16:57,481
- Please, please, I can't go.
909
01:16:57,572 --> 01:16:58,732
I can't stay.
- Karen, please.
910
01:16:58,907 --> 01:17:00,909
- Please, please hold.
911
01:17:01,243 --> 01:17:02,285
Karen.
912
01:17:03,411 --> 01:17:05,580
- Please stay with me here.
913
01:17:43,368 --> 01:17:44,578
- Karen, Karen.
914
01:17:45,912 --> 01:17:48,832
Bring me a towel, I've
got soap in my eyes.
915
01:18:03,680 --> 01:18:04,681
Karen, Karen.
916
01:18:06,766 --> 01:18:10,687
Karen, I got soap in my eyes,
would you hand me a towel?
917
01:18:11,021 --> 01:18:12,021
Karen.
918
01:18:12,189 --> 01:18:12,689
Oh, that was fast.
919
01:18:13,023 --> 01:18:14,524
Here, give it here.
920
01:20:27,115 --> 01:20:28,115
- Karen?
921
01:20:42,756 --> 01:20:43,756
Karen?
922
01:20:46,426 --> 01:20:47,969
Karen, where are you?
923
01:21:07,614 --> 01:21:08,614
Karen?
924
01:21:12,410 --> 01:21:14,287
Karen, it's me, Frances.
925
01:21:20,877 --> 01:21:22,462
Karen, where are you?
926
01:21:32,180 --> 01:21:33,180
Karen?
927
01:21:43,441 --> 01:21:44,901
Karen, dear.
928
01:21:45,235 --> 01:21:47,129
I thought I'd come out and see
how you were getting along.
929
01:21:47,153 --> 01:21:48,863
Getting a lot of sun?
930
01:21:51,533 --> 01:21:54,494
Karen, can you tell
me where Otis is?
931
01:21:55,703 --> 01:21:57,705
Otis was here, wasn't he?
932
01:21:59,999 --> 01:22:01,918
Did he leave, Karen dear?
933
01:22:04,587 --> 01:22:06,965
What happened when Otis left?
934
01:22:08,508 --> 01:22:11,219
Karen, I'm gonna take
you back with me.
935
01:22:11,553 --> 01:22:13,096
I'll pack your things.
936
01:22:16,224 --> 01:22:20,311
Karen, where are your
clothes, there's nothing here.
937
01:22:22,480 --> 01:22:24,482
Nevermind, we'll just go.
938
01:22:25,775 --> 01:22:26,860
Come along.
939
01:22:27,193 --> 01:22:28,193
- No!
940
01:22:28,361 --> 01:22:28,820
I won't leave my friends.
941
01:22:29,154 --> 01:22:30,280
You can't make me go!
942
01:22:30,613 --> 01:22:32,574
I won't leave them, no, no!
943
01:22:32,907 --> 01:22:33,907
No!
944
01:22:34,033 --> 01:22:35,285
- Who are you talking about?
945
01:22:35,618 --> 01:22:36,077
What friends?
946
01:22:36,411 --> 01:22:37,411
Karen!
947
01:22:45,003 --> 01:22:46,003
Karen, wait.
948
01:22:47,046 --> 01:22:50,133
Karen, what are you
doing under there?
949
01:23:10,236 --> 01:23:11,596
- You can't take
them away from me.
950
01:23:11,863 --> 01:23:14,824
They're my friends,
they belong to me!
951
01:23:16,159 --> 01:23:17,159
- Oh my god.
952
01:24:22,058 --> 01:24:23,058
Operator.
953
01:24:24,185 --> 01:24:25,436
Get me the police.
954
01:24:28,356 --> 01:24:29,356
Police.
955
01:24:40,702 --> 01:24:42,078
Yes, an accident.
956
01:24:44,372 --> 01:24:45,498
Get me the police.
62811
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.