Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,960 --> 00:00:23,916
(sehnsuchtsvolle Musik)
2
00:01:55,640 --> 00:01:57,596
(Klopfen an der T�r)
3
00:01:57,720 --> 00:01:59,517
LUCA: Mama! Wir m�ssen los!
4
00:01:59,640 --> 00:02:01,551
TONI: (undeutlich) Wie sp�t ist es denn?
5
00:02:01,680 --> 00:02:03,875
Nimm doch mal
die B�rste aus dem Mund!
6
00:02:04,000 --> 00:02:05,672
Wie sp�t ist es?
7
00:02:07,360 --> 00:02:09,476
9:30 Uhr, Mama!
8
00:02:09,680 --> 00:02:11,716
Wann geht der Bus noch mal?
9
00:02:11,840 --> 00:02:14,832
9:50 Uhr! In 20 Minuten!
10
00:02:23,960 --> 00:02:26,030
(laute Musik aus dem Autoradio)
11
00:02:31,640 --> 00:02:32,834
LUCA: Rot!
12
00:02:32,960 --> 00:02:34,109
(Reifen quietschen)
13
00:02:34,880 --> 00:02:36,950
Entschuldige...
(macht da Radio leiser)
14
00:02:37,080 --> 00:02:38,274
LUCA: Schon gut.
15
00:02:43,800 --> 00:02:47,759
Du hast es versprochen, Mama!
Ich will nicht, dass du Krebs bekommt!
16
00:02:47,960 --> 00:02:51,555
Woher wei�t du denn, was Krebs ist?
- Internet.
17
00:02:51,760 --> 00:02:53,273
Ach Luca.,.
18
00:02:54,360 --> 00:02:57,238
(Musik im Radio wird lauter)
LUCA: Gr�n!
19
00:03:06,880 --> 00:03:08,836
(Reifen schlittern)
20
00:03:08,960 --> 00:03:10,916
(sie zieht die Handbremse)
21
00:03:11,800 --> 00:03:14,314
Wo hab ich den Schl�ssel?
- Er steckt, Mama!
22
00:03:14,440 --> 00:03:15,429
Schei�e!
23
00:03:15,560 --> 00:03:17,710
Mama!
- Was denn?
24
00:03:17,840 --> 00:03:20,593
Nicht schimpfen!
- Entschuldige!
25
00:03:23,800 --> 00:03:26,075
(Druckregler vom Bus bl�st ab,
der Motor l�uft)
26
00:03:31,160 --> 00:03:32,479
Moment!
27
00:03:36,280 --> 00:03:39,590
Ach Luca, was soll ich denn
nur ohne dich machen?
28
00:03:39,720 --> 00:03:42,951
Du schaffst das schon, Mama!
In zwei Wochen hast du mich doch wieder!
29
00:03:43,080 --> 00:03:45,116
Versprochen?
- Na klar!
30
00:03:45,240 --> 00:03:49,438
BUSFAHRER: So, hier, mein Junge.
Komm mal her, gibt ein M�tzchen.
31
00:03:49,560 --> 00:03:52,870
Danke sehr!
- Gern geschehen.
32
00:03:53,000 --> 00:03:54,558
Luca...
33
00:03:55,520 --> 00:03:59,308
Wo soll's denn hingehen, Luca?
- Zu meinem Papa! In Paris holt er mich ab!
34
00:03:59,520 --> 00:04:01,750
Und dann fahren wir nach
die Kotze da Ure!
35
00:04:01,880 --> 00:04:03,711
(Busfahrer lacht)
- oh Luca...
36
00:04:03,840 --> 00:04:07,071
Ihr fahrt an die C�te d'Azur.
- An die C�te d'Azur.
37
00:04:07,200 --> 00:04:10,670
Genau. Wei�t du, was das hei�t?
- Nein.
38
00:04:10,880 --> 00:04:13,519
Die Azurblaue K�ste.
- Wow!
39
00:04:13,640 --> 00:04:15,119
Genau. Los geht's, komm!
40
00:04:15,240 --> 00:04:18,676
Azurblau ist ein ganz, ganz
kr�ftiges blau. Stimmt's, Mama?
41
00:04:18,800 --> 00:04:20,472
Stimmt ganz genau.
42
00:04:21,880 --> 00:04:23,279
Luca!
- Ja?
43
00:04:23,400 --> 00:04:26,198
Vergiss nicht, du wolltest mir
einen Zitronenfalter fangen!
44
00:04:26,320 --> 00:04:27,799
Versprochen!
45
00:04:27,920 --> 00:04:30,036
Ich liebe dich.
- Ich dich auch!
46
00:04:30,160 --> 00:04:32,993
Gr�� Papa von mir.
- Mhm. Mach ich.
47
00:04:37,840 --> 00:04:39,398
(T�r f�llt in Schloss)
48
00:04:39,520 --> 00:04:42,956
Und nicht rauchen,
sonst f�ngt es an zu regnen!
49
00:04:43,080 --> 00:04:44,559
Versprochen.
50
00:04:46,600 --> 00:04:48,795
RADIOSPRECHER 1:
Das klingt ja wirklich spannend.
51
00:04:48,920 --> 00:04:52,390
Julius Pass ist also ein blinder Maler,
der Portraits von Menschen in �l malt,
52
00:04:52,520 --> 00:04:53,839
ohne sie zu sehen?
53
00:04:53,960 --> 00:04:56,394
RADIOSPRECHER 2: Richtig.
Er malt Portraits anhand seines Tastsinns
54
00:04:56,520 --> 00:04:59,239
und f�hlt die Gesichtsz�ge
der Menschen mit seinen H�nden.
55
00:04:59,360 --> 00:05:00,713
RADIOSPRECHER 1:
Was es nicht alles gibt...
56
00:05:00,840 --> 00:05:03,957
RADIOSPRECHER 2: Ja. Und heute ist
die gro� angek�ndigte Ausstellungser�ff--
57
00:05:04,080 --> 00:05:05,638
(schaltet Radio au)
58
00:05:05,840 --> 00:05:06,160
KELLNER: So,
ein Cappuccino f�r den Herren
59
00:05:06,160 --> 00:05:07,718
KELLNER: So,
ein Cappuccino f�r den Herren
60
00:05:07,840 --> 00:05:10,559
und ein frisch gepresster
Orangensaft f�r die Dame.
61
00:05:10,680 --> 00:05:12,591
(peppige orchestrale Musik)
62
00:05:12,800 --> 00:05:15,519
FELIX: Ich danke Ihnen.
Einen wundersch�nen Tag!
63
00:05:22,320 --> 00:05:24,276
(Reifen quietschen)
64
00:05:24,400 --> 00:05:26,436
He, Toni!
Sag mal, bist du wahnsinnig?
65
00:05:26,560 --> 00:05:29,154
Entschuldige, Felix.
Ich bin zu sp�t! Viel zu sp�t!
66
00:05:29,280 --> 00:05:31,032
Es tut mir leid!
Kannst du ihn f�r mich parken?
67
00:05:31,160 --> 00:05:33,515
Du hat doch ein Ei am wandern!
- Bitte! Der Schl�ssel steckt.
68
00:05:33,640 --> 00:05:36,074
Ich komm sonst noch sp�ter zu sp�t.
- Da ist das letzte Mal! Die schmei�en--
69
00:05:36,200 --> 00:05:37,633
Bitte! Bitte!
70
00:05:42,320 --> 00:05:43,992
OSTROVSKI:
Einen wundersch�nen guten Tag.
71
00:05:44,120 --> 00:05:45,235
Das Hotel Mira Mare Berlin,
72
00:05:45,360 --> 00:05:47,510
mein Name ist Ostrovki,
was kann ich f�r Sie tun?
73
00:06:01,320 --> 00:06:03,595
Selbstverst�ndlich, Herr Rubinstein.
74
00:06:03,960 --> 00:06:05,996
KOCH: Zwei mal Waldschwein! Service!
75
00:06:06,120 --> 00:06:08,953
MARCEL: Karamellisierte Mango
an arabischem Salat f�r die 26!
76
00:06:09,080 --> 00:06:10,877
Hat jemand Antonia schon gesehen?
- KOCH: Ne!
77
00:06:11,000 --> 00:06:12,513
(Telefon klingelt)
78
00:06:12,920 --> 00:06:15,673
In-Room-Dining, mein Name ist Zylinski.
Was kann ich f�r Sie tun?
79
00:06:15,880 --> 00:06:18,155
Englisches Fr�hst�ck f�r die 406!
80
00:06:19,480 --> 00:06:21,948
Suse? Hast du Antonia schon gesehen?
81
00:06:22,080 --> 00:06:25,117
SUSE: Ne!
- 35 Minuten zu sp�t. Wo steckt die denn?
82
00:06:26,160 --> 00:06:28,116
(Sp�lmaschine zischt)
83
00:06:28,320 --> 00:06:31,198
Haben Sie Antonia heute schon gesehen?
- ASIATISCHER MANN: Nein.
84
00:06:33,840 --> 00:06:37,913
Und jeden Tag gr��t das Murmeltier! (lacht)
- Hai, Hai.
85
00:06:41,200 --> 00:06:43,589
MARCEL:
... und genau das ist auch der Grund,
86
00:06:43,720 --> 00:06:47,110
warum in einem gut gef�hrten Hotel
nur Homosexuelle arbeiten sollten!
87
00:06:47,240 --> 00:06:50,198
Ich kann n�mlich keine Kinder kriegen
oder sie als Ausrede benutzen,
88
00:06:50,320 --> 00:06:53,153
um mich dann wie ein Bandwurm
in der Schei�e zu winden!
89
00:06:53,280 --> 00:06:55,953
Marcel, ich.,.
- Nein, Antonia, es reicht!
90
00:06:56,080 --> 00:06:57,354
Nach aber vielen Monologen,
91
00:06:57,480 --> 00:07:00,392
die ich dir �ber unerf�llbare Sehns�chte
nach einem eigenen Kind gehalten habe,
92
00:07:00,520 --> 00:07:01,589
solltest du eigentlich wissen,
93
00:07:01,720 --> 00:07:03,915
dass ich dieses Gequatsche
nicht akzeptieren kann!
94
00:07:04,040 --> 00:07:06,952
Ich kann es nicht!
Ich kann es einfach nicht!
95
00:07:07,080 --> 00:07:10,550
Gut, du bist eine alleinerziehende Mutter!
Gut, du arbeitest in diesem Hotel!
96
00:07:10,680 --> 00:07:12,591
Und jetzt was?
97
00:07:12,720 --> 00:07:15,109
Das hindert dich doch nicht daran,
p�nktlich aufzustehen,
98
00:07:15,240 --> 00:07:18,676
deinen Sohn p�nktlich zum Bus zu bringen
und p�nktlich hier zu erscheinen!
99
00:07:19,120 --> 00:07:20,439
Nein...
100
00:07:21,280 --> 00:07:23,236
(er seufzt)
101
00:07:26,440 --> 00:07:28,749
(er st�hnt und atmet ein)
102
00:07:37,040 --> 00:07:38,712
(er atmet aus)
103
00:07:39,080 --> 00:07:40,513
Mensch, Toni...
104
00:07:40,640 --> 00:07:42,596
(er atmet tief durch)
105
00:07:43,480 --> 00:07:46,677
Wenn ich das haben k�nnte,
was du hast,
106
00:07:46,800 --> 00:07:50,793
dann w�rde ich noch l�nger arbeiten
und noch fr�her aufstehen.
107
00:07:51,640 --> 00:07:54,871
Ich wei�, Marcel.
Deswegen tut's mir auch umso...
108
00:07:55,080 --> 00:07:57,594
Ja, ja. Ich wei�.
109
00:07:57,720 --> 00:08:01,110
Deswegen tut's dir umso mehr leid.
Ich wei�, ich wei�.
110
00:08:01,320 --> 00:08:03,595
Und jetzt erf�lle ich zum letzten Mal
111
00:08:03,720 --> 00:08:08,396
meine Aufgabe als f�rsorglicher
homosexueller Ma�tire d'H�tel und sage:
112
00:08:08,920 --> 00:08:10,399
Schwamm dr�ber.
113
00:08:11,600 --> 00:08:13,318
Du bist so toll.
114
00:08:13,520 --> 00:08:16,796
Und du bist arbeitslos,
wenn das noch mal vorkommt, Antonia.
115
00:08:16,920 --> 00:08:19,115
Das ist das allerletzte Mal.
116
00:08:19,240 --> 00:08:20,514
Danke.
117
00:08:22,880 --> 00:08:26,509
Und jetzt macht sie trotzdem ein Gesicht
wie sieben Tage Regenwetter.
118
00:08:27,040 --> 00:08:29,713
Wegen mir k�nnte es ruhig mal
wieder einen Wolkenbruch geben,
119
00:08:29,840 --> 00:08:32,877
der den ganzen Staub von der Stra�e sp�lt.
- Ja, ja. Genau.
120
00:08:33,000 --> 00:08:36,709
Und jetzt schl�pf mal aus
deiner erb�rmlichen Alltagskleidung
121
00:08:36,840 --> 00:08:40,549
und Streif dir dein M�rchenkleid �ber,
Aschenputtel.
122
00:08:41,440 --> 00:08:43,237
Danke.
- Na los!
123
00:08:45,320 --> 00:08:47,276
(er st�hnt)
124
00:08:47,480 --> 00:08:49,436
(Ventilator klappert)
125
00:08:51,360 --> 00:08:53,316
(elegische Musik)
126
00:08:57,280 --> 00:08:59,236
(sie heult)
127
00:09:01,160 --> 00:09:04,596
JULIA: He, Toni!
Oh, meine F��e tun weh!
128
00:09:04,720 --> 00:09:06,392
Hallo, Julia,
129
00:09:07,520 --> 00:09:12,230
Wie siehst du denn aus?
- Nichts, alles gut. Ich schwitze nur.
130
00:09:12,360 --> 00:09:15,193
Das ist alles.
- Du schwitzt?
131
00:09:16,040 --> 00:09:17,189
Ja.
132
00:09:20,160 --> 00:09:23,516
Was redest du denn da? Hm?
Was hast du denn?
133
00:09:24,760 --> 00:09:25,988
Was ist denn?
134
00:09:26,720 --> 00:09:28,676
(Antonia schluchzt)
135
00:09:30,040 --> 00:09:31,792
Antonia, komm her.
136
00:09:33,520 --> 00:09:35,829
Was ist denn los? Hm?
137
00:09:38,560 --> 00:09:40,755
Was ist denn passiert? H�?
138
00:09:43,840 --> 00:09:45,717
Also ich schwitze.
139
00:09:45,840 --> 00:09:48,593
Wenn das, was da aus deinen
Augen kommt, Schwei� sein soll,
140
00:09:48,720 --> 00:09:50,756
dann hab ich noch nie
jemanden schwitzen gesehen.
141
00:09:50,880 --> 00:09:54,634
So sicher wie die monatliche Blutung kommt,
ist das kein Schwei�.
142
00:09:54,760 --> 00:09:57,399
Du bist doof,
- Und du l�chelst.
143
00:10:01,560 --> 00:10:04,358
Ach M�uschen,
was ist denn passiert? Hm?
144
00:10:04,480 --> 00:10:08,792
Ich hasse mich so daf�r.
Das ist alles so l�cherlich.
145
00:10:10,120 --> 00:10:13,032
Er ist... - Ich wusste,
dass es um einen Mann geht.
146
00:10:13,160 --> 00:10:15,355
Nein. Nein.
- Als ich hier reinge--
147
00:10:15,480 --> 00:10:17,232
(Antonia schnieft)
148
00:10:17,360 --> 00:10:19,555
Es geht um keinen Mann!
149
00:10:19,680 --> 00:10:21,557
Der einzige Mann...
150
00:10:22,240 --> 00:10:24,754
Er ist kein Mann! Er ist mein Sohn!
151
00:10:24,880 --> 00:10:26,108
Luca?
152
00:10:27,120 --> 00:10:28,189
Ja.
153
00:10:29,560 --> 00:10:30,788
Luca.
154
00:10:31,440 --> 00:10:33,670
Er macht mit seinem Papa
Urlaub in Frankreich.
155
00:10:38,240 --> 00:10:40,196
(seufzt)
156
00:10:40,320 --> 00:10:42,914
Dass Sie diesen Schwachsinn
auch noch mitmachen...
157
00:10:43,520 --> 00:10:45,636
Ja, tut mir leid.
158
00:10:46,960 --> 00:10:50,873
Ja, guten Tag, Herr Direktor.
Hier ist Ostrovski von der Rezeption...
159
00:10:51,160 --> 00:10:53,116
Wirklich?
- Ja!
160
00:10:53,240 --> 00:10:55,470
Ich h�tte mir vor Angst
in die Hose geschissen!
161
00:10:55,600 --> 00:11:00,037
Ich meine der ist sieben Jahre alt!
Voll der selbst�ndige kleine Mann!
162
00:11:00,240 --> 00:11:02,629
Er ist wirklich sehr selbstst�ndig,
163
00:11:03,440 --> 00:11:07,274
Wei�t du, das erste Mal
seit so langem schon
164
00:11:07,400 --> 00:11:10,358
merke ich einfach, dass...
165
00:11:10,480 --> 00:11:11,959
Ich hab,..
166
00:11:20,600 --> 00:11:22,158
Was denn?
167
00:11:23,840 --> 00:11:26,513
Seit Lucas Vater... also...
168
00:11:27,800 --> 00:11:29,756
Seit Lucas Vater...?
169
00:11:30,720 --> 00:11:34,713
Du lachst mich aus!
- Ich lach dich nicht aus! Sag schon!
170
00:11:36,000 --> 00:11:38,833
Ich hab seit sieben Jahren...
171
00:11:40,200 --> 00:11:41,952
... keine Liebe mehr gemacht.
172
00:11:43,120 --> 00:11:46,715
Ich fass es nicht! Sieben Jahre?
173
00:11:47,400 --> 00:11:49,391
Wirklich?
- Ja.
174
00:11:49,520 --> 00:11:53,195
Aber Toni, du musst doch mal was sagen!
Da kann man was arrangieren!
175
00:11:53,400 --> 00:11:56,710
Du bist lieb, Was denn arrangieren?
176
00:11:56,840 --> 00:11:58,432
Na Dates!
177
00:12:00,440 --> 00:12:03,318
Ich hab doch keine Zeit f�r sowas!
- ''Zeit f�r sowas"'?
178
00:12:03,520 --> 00:12:07,149
Ich glaube, ich h�re nicht richtig,
Du musst doch mal an dich denken!
179
00:12:08,720 --> 00:12:12,110
Ab jetzt f�ngst du mal damit an.
- Womit?
180
00:12:12,240 --> 00:12:13,389
Leichtigkeit.
181
00:12:13,600 --> 00:12:17,752
Die Dinge einfach mal leicht nehmen!
Auch mal was riskieren!
182
00:12:17,880 --> 00:12:19,871
Jetzt l�sst du dich auch
mal ins Bettchen bringen.
183
00:12:20,000 --> 00:12:22,036
Vielleicht singt er dir auch was vor!
184
00:12:22,880 --> 00:12:27,078
Wer? Wer singt mir was vor?
- Na andere M�nner!
185
00:12:27,200 --> 00:12:30,476
Es gibt sie wirklich!
Ich habe sie gesehen!
186
00:12:32,080 --> 00:12:36,995
Ach, die M�nner, die...
interessieren sich doch gar nicht f�r mich.
187
00:12:37,120 --> 00:12:40,999
Eine Frau mit Kind l�sst doch
jeden Mann sofort erblinden.
188
00:12:42,760 --> 00:12:45,274
Antonia, einen sch�nen Menschen
kann nichts entstellen.
189
00:12:45,400 --> 00:12:47,914
Und wenn Luca nur ann�hernd
so aussieht wie du,
190
00:12:48,040 --> 00:12:51,112
dann ist er ein wundersch�ner Junge
und keine Entstellung.
191
00:12:51,240 --> 00:12:55,392
So hab ich da doch gar nicht...
- Leichtigkeit, Antonia!
192
00:12:55,520 --> 00:12:57,158
Leichtigkeit!
193
00:12:59,240 --> 00:13:01,196
(romantische Musik)
194
00:13:07,880 --> 00:13:11,634
So, jetzt geh ich duschen,
Ich klebe am ganzen K�rper.
195
00:13:12,920 --> 00:13:14,592
Tsch�ss, Antonia.
196
00:13:14,920 --> 00:13:16,353
So ein sch�ner Name.
197
00:13:17,680 --> 00:13:19,398
Viel cooler als Toni.
198
00:13:20,640 --> 00:13:21,959
Danke.
199
00:13:27,840 --> 00:13:31,196
OSTROVSKI: Aha!
- HOTELDIREKTOR: Ist sie das?
200
00:13:31,440 --> 00:13:35,149
Frau Marin, Sie k�nnen
sich denken, worum es geht?
201
00:13:35,280 --> 00:13:38,989
Herr Zylinki hat uns geschildert, dass er
Ihnen heute Morgen aufgetragen hatte,
202
00:13:39,120 --> 00:13:42,237
die noch fehlenden Best�nde
der Multifunktionst�cher wieder nachzuf�llen.
203
00:13:42,440 --> 00:13:45,159
Ist das richtig?
- Ja, Herr Direktor.
204
00:13:45,280 --> 00:13:49,159
Und als Sie dann im Lager
nachgeschaut haben, waren keine mehr da?
205
00:13:49,680 --> 00:13:52,956
Richtig. - Ja, ich hab sie
dann gebeten, dort anzurufen.
206
00:13:53,080 --> 00:13:55,878
Herr Zylinki, lassen Sie doch
Frau Marin weiter erz�hlen.
207
00:13:56,000 --> 00:13:57,956
Und h�ren Sie endlich auf
mit diesen konspirativen Blicken.
208
00:13:58,080 --> 00:13:59,035
Herr Direktor, es ist doch--
209
00:13:59,160 --> 00:14:01,435
Jetzt lassen Sie doch mal
Frau Marin zu Wort kommen!
210
00:14:01,560 --> 00:14:03,596
Dann hab ich bei
unserem Lieferanten angerufen,
211
00:14:03,720 --> 00:14:05,199
weil wir die Multifunktionst�cher
212
00:14:05,320 --> 00:14:08,551
f�r die t�glichen
Zimmerservice-Prozesse ben�tigen und...
213
00:14:08,760 --> 00:14:11,558
... da ist dann niemand
ans Telefon gegangen.
214
00:14:12,400 --> 00:14:16,109
Frau Marin, Ihr Einsatz ist ja l�blich
und ganz im Sinne unseres Hauses,
215
00:14:16,240 --> 00:14:18,071
die Umsetzung ist
allerdings nicht hinnehmbar.
216
00:14:18,200 --> 00:14:21,556
Das ist ein K�ndigungsgrund.
- Ich wei�. Es tut mir wirklich sehr, sehr leid.
217
00:14:21,760 --> 00:14:26,356
Wie lange arbeiten Sie f�r dieses Hotel?
- Seit der Er�ffnung. Seit f�nf Jahren.
218
00:14:26,560 --> 00:14:29,313
Sehen Sie, damit aus den f�nf Jahren
noch viele weitere werden
219
00:14:29,440 --> 00:14:30,998
und wir n�chstes Jahr
nicht schlie�en m�ssen,
220
00:14:31,120 --> 00:14:34,396
erwarten wir alle
H�chstleistungen voneinander.
221
00:14:34,520 --> 00:14:36,238
Warum ist das so?
222
00:14:36,360 --> 00:14:38,874
Weil der Gast
das h�chste von uns erwartet.
223
00:14:42,000 --> 00:14:44,116
Wenn Sie das n�chste Mal
durch die halbe Stadt rasen,
224
00:14:44,240 --> 00:14:46,754
um den Bedarf der Multi... was noch mal?
- ... funktionst�cher.
225
00:14:46,880 --> 00:14:48,791
Um den Bedarf
der Multifunktionst�cher zu decken,
226
00:14:48,920 --> 00:14:51,878
dann nehmen Sie sich die Zeit
und fahren direkt zum Diensteingang
227
00:14:52,080 --> 00:14:53,877
und parken Ihren Wagen
nicht am Haupteingang
228
00:14:54,080 --> 00:14:56,719
und hindern schon gar nicht Herrn...
- Jedinger.
229
00:14:56,840 --> 00:15:00,116
Und hindern Herrn Jedinger nicht daran,
die G�ste unseres Hause zu empfangen.
230
00:15:00,760 --> 00:15:03,194
Ja, Herr Direktor.
- Gut.
231
00:15:03,320 --> 00:15:05,959
Es bleibt bei einer
m�ndlichen Verwarnung.
232
00:15:06,160 --> 00:15:07,991
H�tte Herr Zylinki nicht so
eine hohe Meinung von Ihnen,
233
00:15:08,120 --> 00:15:10,998
dann k�nnten Sie gleich in einem
dieser schrecklichen Hostells anfangen...
234
00:15:11,120 --> 00:15:12,075
Hostel.
235
00:15:12,200 --> 00:15:14,760
Hostel... die in dieser Stadt
�berall aus dem Boden sprie�en.
236
00:15:14,880 --> 00:15:16,472
Achtbettzimmer!
Das muss man ich mal vorstellen!
237
00:15:16,600 --> 00:15:19,433
Was sind das f�r Leute? Achtbett...
- Schrecklich!
238
00:15:19,560 --> 00:15:20,788
Ja.
239
00:15:22,800 --> 00:15:25,360
Gut. Das h�tten wir.
240
00:15:25,480 --> 00:15:28,278
Herr Zylinki, sch�nen Tag noch.
Ich bin froh, dass wir das kl�ren konnten.
241
00:15:28,400 --> 00:15:29,992
Ich auch, Herr Direktor.
(Direktor lacht)
242
00:15:30,120 --> 00:15:32,031
Frau Marin.
- Herr Direktor.
243
00:15:32,160 --> 00:15:33,559
Herr Richter.
- Ostrovski.
244
00:15:33,680 --> 00:15:34,999
Ach, Entschuldigung.
- Herr Direktor.
245
00:15:35,120 --> 00:15:36,348
Herr Jedinger.
246
00:15:39,280 --> 00:15:40,315
(es scheppert)
247
00:15:40,440 --> 00:15:44,115
Verzieh dich wieder hinter
deinen Tresen, du petzende Made!
248
00:15:44,240 --> 00:15:45,593
Das wird Konsequenzen haben!
249
00:15:45,720 --> 00:15:47,517
F�r dein kleines,
enges Arschloch auf jeden Fall,
250
00:15:47,640 --> 00:15:50,712
wenn wir zwei uns bei Feierabend
unter der Dusche treffen.
251
00:15:56,400 --> 00:15:58,356
(Service-Glocke l�utet)
252
00:15:58,720 --> 00:16:02,349
Es tut mir leid, Toni.
- Es tut mir leid, Felix.
253
00:16:02,480 --> 00:16:05,313
Es ist alles meine Schuld.
Entschuldigung.
254
00:16:07,120 --> 00:16:09,076
(elegische Musik)
255
00:16:11,080 --> 00:16:12,593
Na, Sch�tzchen.
256
00:16:13,320 --> 00:16:15,595
Ist doch alles wieder gut. Hm?
257
00:16:18,280 --> 00:16:20,919
Zigarettchen?
- Ich rauche nicht mehr.
258
00:16:21,520 --> 00:16:23,795
Das ist ja mal eine gute Nachricht!
259
00:16:24,360 --> 00:16:26,920
Ich fang dann mal an.
- Die Liste h�ngt am Brett.
260
00:16:31,960 --> 00:16:34,110
(elegische Musik wird lauter)
261
00:16:41,280 --> 00:16:43,396
(klopft an) Housekeeping!
262
00:16:47,320 --> 00:16:50,915
LUCA: Und nicht rauchen,
sonst f�ngt es an zu regnen!
263
00:16:52,720 --> 00:16:54,551
OSTROVSKI: Lassen Sie doch
Frau Marin weiter erz�hlen.
264
00:16:54,680 --> 00:16:56,432
Und h�ren Sie endlich auf
mit diesen konspirativen Blicken.
265
00:16:59,360 --> 00:17:02,113
(T�r wird ge�ffnet, sie knarrt)
266
00:17:05,680 --> 00:17:09,389
JULIA: Leichtigkeit, Antonia! Leichtigkeit!
267
00:17:11,280 --> 00:17:14,033
(Musik wird rhythmischer und orchestraler)
268
00:17:25,800 --> 00:17:27,756
(Handy klingelt)
269
00:17:30,360 --> 00:17:31,315
Ja, Marcel?
270
00:17:38,280 --> 00:17:39,633
Zimmerservice!
271
00:17:39,760 --> 00:17:41,955
FRAU AM TELEFON: Ne, ne, ne!
Jetzt h�ren Sie mir mal zu!
272
00:17:42,080 --> 00:17:44,514
Ich will das nicht mehr
weiter mit Ihnen diskutieren,
273
00:17:44,640 --> 00:17:48,110
Ich habe 15 englischsprachige Aktmodelle
bei Ihnen in der Kartei ausgesucht.
274
00:17:48,240 --> 00:17:49,514
Das ist mir egal!
275
00:17:49,640 --> 00:17:51,437
Sie k�nnen froh sein,
dass er nicht vor Ort ist
276
00:17:51,560 --> 00:17:53,232
und das ganze Missverst�ndnis
hier mitbekommt.
277
00:18:03,520 --> 00:18:07,752
Sie schlagen mir jetzt eine L�sung vor,
die sofort hier und jetzt mein Problem l�st!
278
00:18:09,440 --> 00:18:11,556
Ich geben Ihnen jetzt
genau f�nf Minuten.
279
00:18:11,680 --> 00:18:16,708
Wenn Sie sich bis dahin
nicht bei mir gemeldet haben, ja, dann...
280
00:18:17,800 --> 00:18:19,756
(Musik wird ganz ruhig)
281
00:18:37,080 --> 00:18:39,036
(es klingelt)
282
00:18:43,760 --> 00:18:44,988
Housekeeping!
283
00:19:03,720 --> 00:19:04,948
Hallo?
284
00:19:07,520 --> 00:19:09,476
(ruhige, geheimnisvolle Musik)
285
00:19:17,880 --> 00:19:19,836
(schlie�t Balkont�r)
286
00:19:22,280 --> 00:19:24,236
(Wasser prasselt)
287
00:20:15,760 --> 00:20:16,520
(es poltert, Toni erschrickt)
- JULIUS: Schei�e!
288
00:20:16,520 --> 00:20:18,954
(es poltert, Toni erschrickt)
- JULIUS: Schei�e!
289
00:20:19,840 --> 00:20:21,796
(Handy klingelt)
290
00:20:22,320 --> 00:20:24,276
(Verkehrsl�rm von drau�en)
291
00:20:26,520 --> 00:20:28,112
Mann, Dennewitz...
292
00:20:33,400 --> 00:20:35,436
(er st��t gegen etwas)
293
00:20:46,920 --> 00:20:48,069
Ja?
294
00:20:50,600 --> 00:20:52,158
Wie, im Moment?
295
00:20:54,040 --> 00:20:56,998
Ne, ich steh schon
vor dem Fahrstuhl, ich hab...
296
00:20:57,120 --> 00:20:59,315
ich hab schon
den Fahrstuhlknopf gedr�ckt.
297
00:21:00,880 --> 00:21:01,949
Ja.
298
00:21:02,160 --> 00:21:05,038
Selbstverst�ndlich
hab ich einen Anzug an.
299
00:21:06,000 --> 00:21:08,150
Ja, ja. Alles gut. Also...
300
00:21:08,880 --> 00:21:10,552
Nat�rlich freu ich mich.
301
00:21:11,680 --> 00:21:14,240
Ja, das wird mein Tag.
Mhm, ganz klar,
302
00:21:14,920 --> 00:21:17,070
Ich frag mich nur,
wie du die ganzen Intellektuellen
303
00:21:17,280 --> 00:21:20,431
aus dem ZDF Fernsehgarten
in deine Galerie kriegst.
304
00:21:20,560 --> 00:21:23,358
(lacht) Heizdecken...
305
00:21:25,880 --> 00:21:27,836
Ich nehme ein Taxi. Mhm.
306
00:21:28,960 --> 00:21:30,029
�h, ich bin..,
307
00:21:30,160 --> 00:21:34,472
ich bin jetzt im Fahrstuhl,
ich hab hier ganz schlechten... Hallo?
308
00:21:34,600 --> 00:21:35,715
Hallo?
309
00:21:38,640 --> 00:21:40,596
(atmet durch)
310
00:22:05,480 --> 00:22:07,277
(st��t gegen Kleiderst�nder)
311
00:22:18,800 --> 00:22:20,756
(er st�hnt und nuschelt)
312
00:22:38,320 --> 00:22:39,958
''Entschuldigen Sie bitte.''
313
00:22:40,800 --> 00:22:44,270
''Erlauben Sie mir, Ihnen zu sagen,
dass Sie alle Schei�e sind!"
314
00:22:45,760 --> 00:22:49,116
''Julius, das kannst du nicht sagen!''
315
00:22:49,400 --> 00:22:51,550
''Nein?''
-"Nein, nein, nein.''
316
00:22:52,480 --> 00:22:54,391
''Ja, du hast recht, Dennewitz.''
317
00:22:55,880 --> 00:23:00,032
''Es ist mir eine Ehre, eine...
gro�e Freude, an dem Tag...''
318
00:23:01,800 --> 00:23:04,712
''... meine Zeit an Sie zu verschwenden.''
- ''Julius! He!''
319
00:23:04,840 --> 00:23:06,796
(dreckige Lache)
320
00:23:08,360 --> 00:23:10,191
''Ich meine verwenden!''
321
00:23:16,880 --> 00:23:20,077
''Ist das eine Hitze hier,
ich k�nnte eine Erfrischung gebrauchen!''
322
00:23:20,200 --> 00:23:23,715
''Sie auch?''
- ''Ja, ja, ja,ja...''
323
00:23:24,280 --> 00:23:26,396
''Champagner! Champagner f�r alle!''
324
00:23:26,520 --> 00:23:28,511
''Wow! Geil!''
325
00:23:28,960 --> 00:23:31,758
''Und? Wie gef�llt's dir?''
326
00:23:31,880 --> 00:23:33,836
(schmei�t Kleiderb�gel aufs Bett)
327
00:23:33,960 --> 00:23:38,238
''Es freut mich sehr, ja!''
- ''Die Bilder haben eine Kraft!''
328
00:23:38,360 --> 00:23:41,238
''Und das, obwohl er blind ist.''
329
00:23:43,880 --> 00:23:46,997
''Nein, weil er blind ist!''
330
00:23:47,960 --> 00:23:50,633
Wahnsinn! Unglaublich! Fotzen!
331
00:24:08,840 --> 00:24:10,796
(beide atmen schwer)
332
00:24:17,040 --> 00:24:18,996
(sanfte, geheimnisvolle Musik)
333
00:24:39,320 --> 00:24:41,276
(er schluckt)
334
00:25:31,880 --> 00:25:33,836
(schwere Atmen)
335
00:26:34,080 --> 00:26:37,117
(Musik wird dynamischer
und gef�hlvoller)
336
00:29:16,120 --> 00:29:18,076
(beide st�hnen)
337
00:30:14,840 --> 00:30:16,956
(er st�hnt)
338
00:30:32,920 --> 00:30:34,876
(sie st�hnt)
339
00:31:02,720 --> 00:31:05,473
(intensives Atmen und St�hnen von beiden)
340
00:31:17,640 --> 00:31:19,596
(Musik wird rhythmischer)
341
00:31:54,920 --> 00:31:56,956
TONI: Nicht mehr aufh�ren!
342
00:32:05,920 --> 00:32:07,239
TONI: Ja!
343
00:32:33,800 --> 00:32:35,756
(sie lacht)
344
00:32:56,080 --> 00:32:58,036
(sehr sanfte Musik)
345
00:33:07,760 --> 00:33:10,320
Liegen hier irgendwo meine Zigaretten?
346
00:33:14,880 --> 00:33:16,393
Ja, hier dr�ben.
347
00:33:21,760 --> 00:33:23,716
Hier darf man nicht rauchen.
348
00:33:23,840 --> 00:33:25,796
(er atmet aus)
349
00:33:50,400 --> 00:33:52,356
(er atmet durch)
350
00:33:55,120 --> 00:33:58,510
Entschuldigung. Willst du auch eine?
- Ich rauche nicht mehr.
351
00:34:01,520 --> 00:34:03,476
(Musik steigert sich)
27426
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.