Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
FILMXY
2
00:00:05,031 --> 00:00:06,790
Film contains scenes
of tobacco consumption.
3
00:00:06,815 --> 00:00:08,575
Remember that smoking is bad
for your health.
4
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official Fxy movies site:
FILMXY
5
00:00:20,463 --> 00:00:25,660
Mars Media Entertainment
6
00:00:32,140 --> 00:00:36,440
Cinema Fund
7
00:00:53,048 --> 00:00:57,675
Big Cinema Film Company
8
00:00:59,574 --> 00:01:02,640
Mars Media Presents
9
00:01:03,053 --> 00:01:06,186
Supported by Cinema Fund
10
00:01:07,315 --> 00:01:10,701
Mars-Film Production
11
00:03:09,852 --> 00:03:11,212
Kid, are you alive?
12
00:03:12,795 --> 00:03:16,005
Come on, kid. Hang on.
13
00:03:56,037 --> 00:03:59,412
8 YEARS LATER
14
00:05:52,461 --> 00:05:55,287
LENINAKAN
15
00:06:22,282 --> 00:06:23,561
Hello, brother.
16
00:06:30,477 --> 00:06:32,607
Do you remember the guy
who killed my family?
17
00:06:35,373 --> 00:06:38,253
Your family was
my family too, Robert.
18
00:06:38,623 --> 00:06:40,293
How could I forget?
19
00:06:40,859 --> 00:06:42,115
He's out.
20
00:06:42,708 --> 00:06:44,881
He comes back to Leninakan today.
21
00:06:46,030 --> 00:06:48,795
I will meet him.
I want to look into his eyes.
22
00:06:48,917 --> 00:06:51,930
- You don't even know what he looks like.
- I know where he lives.
23
00:06:52,897 --> 00:06:54,123
Wash up.
24
00:07:07,787 --> 00:07:09,140
Hello, Lilit.
25
00:07:10,133 --> 00:07:11,898
Hello, Mr. Akopian.
26
00:07:13,749 --> 00:07:15,895
"Mr. Akopian" is what they
call me at work.
27
00:07:16,263 --> 00:07:17,988
Why are you like that, Lilit?
28
00:07:18,538 --> 00:07:21,815
I told you before,
you can just call me Armen.
29
00:07:24,898 --> 00:07:27,477
Go home.
There's a present for you there.
30
00:07:40,913 --> 00:07:42,099
Let's go.
31
00:07:42,811 --> 00:07:44,067
The chief has disappeared.
32
00:07:44,615 --> 00:07:46,830
This kind of girl would've driven
me crazy as well.
33
00:07:50,198 --> 00:07:51,318
Suren.
34
00:07:56,293 --> 00:07:57,761
Why did you let him in?
35
00:07:58,106 --> 00:08:00,706
Sister, he's ready to do
anything for you.
36
00:08:01,075 --> 00:08:02,800
Look at this expensive table.
37
00:08:03,429 --> 00:08:05,832
I bet for a cemeteries boss,
it's free.
38
00:08:06,203 --> 00:08:08,609
Do you want me to eat
at this tombstone?
39
00:08:08,684 --> 00:08:11,537
I just want you to be
a little bit politer with him.
40
00:08:12,810 --> 00:08:14,496
- He loves you.
- And I don't love him.
41
00:08:20,240 --> 00:08:21,791
He works at a cemetery.
42
00:08:23,761 --> 00:08:25,247
And I want to live.
43
00:08:26,561 --> 00:08:28,507
Why do you keep trying
to get me married?
44
00:08:28,603 --> 00:08:30,494
Let me graduate first.
45
00:08:37,431 --> 00:08:39,045
I just want you to be happy.
46
00:08:42,263 --> 00:08:44,857
Then take out this gravestone
with legs out of here.
47
00:08:58,044 --> 00:09:00,611
It won't move.
We'll need a crane to do that.
48
00:09:14,960 --> 00:09:16,961
- Here. Take it.
- What is this?
49
00:09:21,706 --> 00:09:23,526
I just want to talk to him.
50
00:09:24,342 --> 00:09:26,539
Just want to talk?
Who do you think this guy is?
51
00:09:26,734 --> 00:09:29,474
How many years was he in for?
Eight?
52
00:09:30,120 --> 00:09:33,220
You want to look him in the eye?
He will tear you apart.
53
00:09:42,528 --> 00:09:43,913
Good luck to you, Robert.
54
00:09:44,709 --> 00:09:46,114
Nice watch.
55
00:09:49,361 --> 00:09:50,616
Have you seen "Cobra"?
56
00:09:50,770 --> 00:09:53,181
I want a hair cut just like
Sylvester Stallone's.
57
00:09:55,260 --> 00:10:00,305
We must unite in our quest for
the supremacy of the ideas common
58
00:10:00,390 --> 00:10:03,250
to mankind, preserving the life
of our civilization.
59
00:10:03,517 --> 00:10:05,797
Perhaps the only one
in this universe.
60
00:10:06,754 --> 00:10:09,015
Today I can tell you the following:
61
00:10:09,379 --> 00:10:12,028
Soviet Union has decided
to make cuts of the armed forces...
62
00:10:12,090 --> 00:10:14,021
Third mouse this morning.
63
00:10:15,408 --> 00:10:18,348
We either need a cat or a trap.
64
00:10:19,257 --> 00:10:21,571
What did you buy again?
65
00:10:21,970 --> 00:10:23,374
Are you grumpy again?
66
00:10:23,790 --> 00:10:25,664
Is it the end of the world?
67
00:10:26,371 --> 00:10:29,231
- Who is going to eat all this meat?
- Our fridge is empty.
68
00:10:38,162 --> 00:10:39,342
Gayane called.
69
00:10:40,133 --> 00:10:41,768
She and Varouj will stop by.
70
00:10:42,863 --> 00:10:46,856
That prick is not allowed to show
himself on the doorstep of this house.
71
00:10:46,993 --> 00:10:50,786
- Erem. She is your only daughter!
- Exactly!
72
00:10:51,572 --> 00:10:54,159
And he knocked her up out
of wedlock!
73
00:10:54,735 --> 00:10:55,988
Shame.
74
00:10:58,620 --> 00:10:59,736
Remember.
75
00:11:00,233 --> 00:11:02,946
I was going after
you for three years.
76
00:11:03,592 --> 00:11:04,911
When was that?
77
00:11:05,612 --> 00:11:07,302
Those were different times.
78
00:11:07,327 --> 00:11:09,329
The times are always the same!
79
00:11:16,200 --> 00:11:17,409
Erem.
80
00:11:19,263 --> 00:11:21,496
Maybe you were going
after me wrong?
81
00:11:26,051 --> 00:11:27,244
Gayane!
82
00:11:30,367 --> 00:11:31,954
Roll out the red carpet!
83
00:11:32,503 --> 00:11:34,234
Hello, Gayane!
84
00:11:34,997 --> 00:11:37,544
Hello, my dear!
85
00:11:38,878 --> 00:11:40,972
- Good morning, Varouj.
- Good morning.
86
00:11:50,770 --> 00:11:54,383
I said that they are not welcome
in this house.
87
00:12:00,561 --> 00:12:02,562
Please, Erem. Please...
88
00:12:03,141 --> 00:12:04,396
Out!
89
00:12:07,551 --> 00:12:08,904
Let's go, my love.
90
00:12:26,657 --> 00:12:28,723
One day he will understand
and forgive.
91
00:12:28,918 --> 00:12:30,857
He doesn't know how much
I love you.
92
00:12:31,140 --> 00:12:33,057
You need to think about the baby.
93
00:12:33,229 --> 00:12:35,615
It's not good for the baby
if you're nervous.
94
00:12:36,650 --> 00:12:37,905
Deal?
95
00:12:39,806 --> 00:12:42,954
- Arsen, hey. Catch.
- Thank you.
96
00:12:43,161 --> 00:12:45,027
- Don't lose it.
- Hello.
97
00:12:45,798 --> 00:12:49,104
Good morning. Just go already!
The doctor is waiting. Go.
98
00:13:01,409 --> 00:13:04,069
There, love. Best price in town.
99
00:13:04,631 --> 00:13:06,529
Which piece is the best?
100
00:13:06,618 --> 00:13:09,492
For you - all of them are the best ones.
Do you want this one?
101
00:13:09,903 --> 00:13:12,558
Mom, you've lived in Armenia
for your entire life
102
00:13:12,665 --> 00:13:14,964
and haven't learned how
to pick out meat at the market.
103
00:13:17,890 --> 00:13:19,124
This one.
104
00:13:19,245 --> 00:13:22,091
What a great kid!
Very independent.
105
00:13:24,097 --> 00:13:26,284
- Why not in school?
- We're celebrating.
106
00:13:26,766 --> 00:13:28,417
My dad comes home today.
107
00:13:29,041 --> 00:13:32,630
Dear passengers.
Our plane is preparing for landing.
108
00:13:32,655 --> 00:13:36,214
Please put your seats in
the upright position,
109
00:13:36,315 --> 00:13:40,995
buckle your seat belts,
and open the blinds.
110
00:13:41,670 --> 00:13:43,189
Yes, thank you.
111
00:13:43,252 --> 00:13:44,508
Buckle up, please.
112
00:13:44,888 --> 00:13:46,143
Great.
113
00:13:46,922 --> 00:13:48,762
Can I have your cup?
114
00:13:49,386 --> 00:13:51,305
- Thank you.
- What a beauty.
115
00:13:52,593 --> 00:13:54,426
Your first time in Armenia?
116
00:13:55,601 --> 00:13:57,892
I have my whole life here.
117
00:13:58,644 --> 00:14:00,544
A wife and two kids.
118
00:15:57,076 --> 00:15:58,415
Ashkhen!
119
00:16:08,747 --> 00:16:10,038
Here!
120
00:16:20,704 --> 00:16:22,421
Lilit! Get under the table!
121
00:16:22,446 --> 00:16:24,991
I can't, my leg stuck. Suren!
122
00:16:41,336 --> 00:16:43,253
Mom!
123
00:16:44,948 --> 00:16:47,329
Vanya!
124
00:16:50,439 --> 00:16:52,659
Hold on, son! Hold on to me!
125
00:17:22,663 --> 00:17:25,588
Careful, go left!
126
00:18:09,640 --> 00:18:10,930
In the arch! In the arch!
127
00:18:11,449 --> 00:18:13,274
Everybody! In the arch!
128
00:18:14,022 --> 00:18:16,341
Come on! It's safe over there!
129
00:18:16,762 --> 00:18:18,764
Come on! Come on!
130
00:18:20,234 --> 00:18:21,953
What did I tell you?! In the arch!
131
00:18:22,349 --> 00:18:24,054
Everyone! Come on!
132
00:19:01,284 --> 00:19:03,286
Arsen! Son!
133
00:19:09,388 --> 00:19:10,888
Arsen!
134
00:19:15,095 --> 00:19:17,797
- Everything is going to be fine!
- No, Varouj.
135
00:19:17,822 --> 00:19:20,258
- I'll be right back.
- No, Varouj!
136
00:19:21,103 --> 00:19:22,629
- I'll be right back.
- No!
137
00:19:44,122 --> 00:19:46,150
Mom, mom!
138
00:19:46,848 --> 00:19:48,351
Mommy!
139
00:19:48,376 --> 00:19:49,866
Hush, hush. It's OK.
140
00:19:50,472 --> 00:19:51,893
Hush now...
141
00:21:58,745 --> 00:22:01,405
- Vanya... Vanya.
- Mom.
142
00:22:02,192 --> 00:22:03,905
Vanya... You are alive.
143
00:22:04,879 --> 00:22:07,425
- Vanya, are you hurt?
- Is everything OK?
144
00:22:08,040 --> 00:22:11,569
- Are you hurt?
- No. Are you OK, Mom?
145
00:22:11,681 --> 00:22:13,107
My dear.
146
00:22:16,191 --> 00:22:17,804
It's OK, Mommy.
147
00:22:24,615 --> 00:22:27,502
- Hang on...
- Mom, are you OK?
148
00:22:27,663 --> 00:22:28,918
Yes.
149
00:22:32,904 --> 00:22:35,191
Mommy, are you hurt?
150
00:22:41,767 --> 00:22:43,774
- Come here.
- Mommy...
151
00:22:43,799 --> 00:22:45,807
Mommy, you're bleeding.
152
00:22:47,848 --> 00:22:49,381
It's just a scratch.
153
00:22:54,130 --> 00:22:55,383
Vanya...
154
00:22:57,685 --> 00:23:00,178
Run home. Do you hear me?
155
00:23:02,118 --> 00:23:03,398
Call...
156
00:23:04,351 --> 00:23:05,787
Find Katya.
157
00:23:06,861 --> 00:23:08,805
Bring her here. Do you hear me?
158
00:23:11,643 --> 00:23:13,290
Run. Come on.
159
00:23:16,741 --> 00:23:18,022
Run.
160
00:23:18,602 --> 00:23:19,702
Run, run...
161
00:23:20,913 --> 00:23:22,403
Everything is OK.
162
00:24:17,533 --> 00:24:18,787
Stop!
163
00:24:19,820 --> 00:24:21,161
Stop!
164
00:24:23,072 --> 00:24:24,352
Hey, you!
165
00:24:25,212 --> 00:24:26,438
Help!
166
00:24:27,485 --> 00:24:30,311
Do you understand?
I need your help! Let's go!
167
00:24:30,764 --> 00:24:32,604
My father is there.
Underneath a slab.
168
00:24:33,225 --> 00:24:35,378
He's alive.
He's just underneath this slab.
169
00:24:38,705 --> 00:24:41,252
Help me lift this one up.
Do you understand?
170
00:24:42,436 --> 00:24:45,416
Dad! I brought help.
Hang on.
171
00:24:46,226 --> 00:24:47,434
Come on!
172
00:24:48,137 --> 00:24:49,393
Lift!
173
00:25:00,613 --> 00:25:02,447
Hang on, Dad. Almost there.
174
00:25:39,935 --> 00:25:41,225
Ashkhen...
175
00:26:23,949 --> 00:26:25,169
Let me try.
176
00:26:31,477 --> 00:26:33,838
Dad, hang on for a second.
177
00:26:35,410 --> 00:26:36,618
Almost...
178
00:26:42,720 --> 00:26:44,227
Come on.
179
00:26:46,834 --> 00:26:48,467
Grab my hand.
180
00:26:54,807 --> 00:26:56,062
Careful.
181
00:27:01,821 --> 00:27:03,309
Careful.
182
00:27:12,957 --> 00:27:14,674
I got it...
183
00:27:28,914 --> 00:27:31,543
What about Yerevan?
Is it still standing?
184
00:27:39,702 --> 00:27:41,101
Are you OK?
185
00:27:45,033 --> 00:27:46,752
Your arms and legs?
Are they OK?
186
00:27:47,724 --> 00:27:49,340
Let's go - we need your help.
187
00:27:51,502 --> 00:27:52,757
Let's go.
188
00:27:55,127 --> 00:27:56,647
Come on, come on.
189
00:28:16,488 --> 00:28:17,755
Lift!
190
00:28:21,643 --> 00:28:22,919
Come on!
191
00:28:24,025 --> 00:28:25,315
One more time!
192
00:28:34,158 --> 00:28:35,413
I don't know...
193
00:28:35,615 --> 00:28:38,464
Skinny but heavy
as if he is alive.
194
00:28:41,622 --> 00:28:42,975
One more time.
195
00:28:47,762 --> 00:28:49,266
Exactly like he's alive.
196
00:29:01,140 --> 00:29:02,395
I remember
197
00:29:03,189 --> 00:29:06,393
during the school play I dropped
a microphone. Just like that.
198
00:29:06,690 --> 00:29:07,957
With the stand.
199
00:29:09,135 --> 00:29:10,555
Everyone laughed.
200
00:29:10,816 --> 00:29:12,071
And my auntie Narine
201
00:29:12,320 --> 00:29:14,759
wanted me to go to Moscow's
clown school.
202
00:29:15,276 --> 00:29:16,733
But my dad told me:
203
00:29:17,223 --> 00:29:19,059
"Misha, a man must have
204
00:29:19,417 --> 00:29:21,103
an man's occupation".
205
00:29:21,788 --> 00:29:23,049
So I drive now...
206
00:29:23,074 --> 00:29:25,721
anything I can.
207
00:29:28,312 --> 00:29:29,752
Are you completely crazy?
208
00:29:33,955 --> 00:29:35,702
Don't you see what's happening?
209
00:29:36,422 --> 00:29:37,695
What?
210
00:29:38,187 --> 00:29:41,268
It was my birthday yesterday.
I had guests over. We had a lamb.
211
00:29:41,645 --> 00:29:44,579
And in the morning we had khash
that had been cooking all night.
212
00:29:44,850 --> 00:29:48,637
We just sat down,
just raised our glasses and...
213
00:29:49,243 --> 00:29:50,403
boom.
214
00:29:50,725 --> 00:29:52,150
I now have another birthday.
215
00:29:52,471 --> 00:29:53,897
Death is all around us.
216
00:29:56,184 --> 00:29:58,067
Which guests are you talking about?
217
00:29:58,814 --> 00:30:00,204
Which guests?
218
00:30:02,053 --> 00:30:03,686
My guests, my!
219
00:30:05,677 --> 00:30:08,483
Here they are.
In the back of my car.
220
00:30:11,136 --> 00:30:12,639
And it's not for you to decide
221
00:30:13,023 --> 00:30:14,823
when I can joke around
and when I cannot.
222
00:30:16,245 --> 00:30:18,232
Get your hand off of me.
You'll mess up my shirt.
223
00:30:18,526 --> 00:30:20,025
We have work to do.
224
00:30:25,701 --> 00:30:27,667
Let's go. Let's go.
225
00:30:28,598 --> 00:30:29,851
That way.
226
00:30:31,586 --> 00:30:32,906
Get in.
227
00:30:40,758 --> 00:30:42,445
Do you know where the hospital is?
228
00:30:44,023 --> 00:30:45,339
I'll find it.
229
00:31:40,265 --> 00:31:41,410
Suren?
230
00:31:49,681 --> 00:31:51,028
Suren!
231
00:31:52,474 --> 00:31:53,781
I'm here.
232
00:32:08,505 --> 00:32:09,666
Suren.
233
00:32:12,536 --> 00:32:14,329
I'll be right back. Wait for me.
234
00:32:15,242 --> 00:32:17,029
I'll be right there. I'll get help.
235
00:32:34,221 --> 00:32:35,441
Stop!
236
00:32:37,457 --> 00:32:39,103
What the hell are you doing?
237
00:32:39,266 --> 00:32:41,497
Jumping under the
wheels like that!
238
00:32:58,604 --> 00:33:01,503
SHIRAKATSI ST.
239
00:33:12,743 --> 00:33:14,460
- Move!
- No!
240
00:33:15,517 --> 00:33:18,643
- Move now or I'll go over you!
- Do it!
241
00:33:20,063 --> 00:33:22,029
Do you want to die or something?!
242
00:33:24,612 --> 00:33:27,219
Did your parents drop you as
a child very often?
243
00:33:28,555 --> 00:33:30,528
- Are you nuts?!
- I need your help over there!
244
00:33:30,553 --> 00:33:32,041
Everyone needs help around here!
245
00:33:32,628 --> 00:33:34,595
I need to drive
these people back!
246
00:33:34,968 --> 00:33:36,621
Get the hell out of the way!
247
00:33:37,042 --> 00:33:38,795
I said, get out of the way!
248
00:33:38,820 --> 00:33:40,369
Hey. What's going on here?
249
00:33:41,419 --> 00:33:43,407
There is a girl; she's alive.
And he refuses to help.
250
00:33:43,431 --> 00:33:44,973
I have a car full of wounded.
251
00:33:45,082 --> 00:33:46,622
They need to get
to the hospital. Now.
252
00:33:48,744 --> 00:33:50,083
Here is what we're going to do.
253
00:33:50,357 --> 00:33:52,490
First, we're going to the hospital
and unload.
254
00:33:52,515 --> 00:33:55,424
Then we're coming back here
and taking the ruins apart.
255
00:33:55,633 --> 00:33:57,018
We'll need your car.
256
00:33:57,584 --> 00:33:58,875
Everyone needs my car.
257
00:33:58,983 --> 00:34:00,808
Who made you the boss?
258
00:34:02,133 --> 00:34:03,701
Do you know what to do?
259
00:34:06,118 --> 00:34:07,378
And you?
260
00:34:09,657 --> 00:34:11,957
Then we're doing it my way.
Let's go.
261
00:34:16,489 --> 00:34:18,755
Hey, hey, hey! My car, my rules.
262
00:34:19,139 --> 00:34:21,129
Khash rides here.
Go on in the back.
263
00:34:24,786 --> 00:34:26,518
That girl - she needs help.
264
00:34:28,553 --> 00:34:30,145
They all need help.
265
00:35:28,899 --> 00:35:31,859
Katya! Mom is calling you!
266
00:35:32,617 --> 00:35:34,165
Katya!
267
00:36:11,562 --> 00:36:13,942
LENINAKAN
268
00:36:18,899 --> 00:36:21,589
Brother! Bro!
Do you have a cigarette?
269
00:36:29,771 --> 00:36:30,978
Where are you from?
270
00:36:31,518 --> 00:36:32,697
Ashtarak.
271
00:36:33,589 --> 00:36:34,974
Heard about it on the radio.
272
00:36:35,307 --> 00:36:37,662
Loaded the car up with bread
and took off.
273
00:36:38,634 --> 00:36:41,333
- You?
- Me? I'm from Yerevan.
274
00:36:42,726 --> 00:36:44,300
Do you have relatives there?
275
00:36:47,242 --> 00:36:48,448
No.
276
00:37:08,875 --> 00:37:10,263
Thank you, brother.
277
00:37:34,656 --> 00:37:35,830
Vanya...
278
00:37:38,820 --> 00:37:40,107
Where is Katya?
279
00:37:42,963 --> 00:37:44,337
She's not home?
280
00:37:47,608 --> 00:37:48,862
Come here.
281
00:37:48,957 --> 00:37:50,839
I couldn’t find our home.
282
00:37:53,201 --> 00:37:55,436
What do you mean?
You know where our street is.
283
00:37:55,961 --> 00:37:57,867
I couldn't find our street.
284
00:37:58,933 --> 00:38:02,106
Don't cry, my dear.
Come here.
285
00:38:02,614 --> 00:38:05,112
Let's go together.
We'll find her together.
286
00:38:05,512 --> 00:38:08,130
Give me your hand.
Let's go, my dear.
287
00:38:09,092 --> 00:38:10,763
Help me up.
288
00:38:20,409 --> 00:38:21,536
Help me.
289
00:38:22,782 --> 00:38:23,882
Come on.
290
00:38:27,100 --> 00:38:28,366
Let's go.
291
00:39:14,930 --> 00:39:16,190
Sit down.
292
00:40:20,554 --> 00:40:21,740
Leave it!
293
00:41:08,595 --> 00:41:09,762
Let's go.
294
00:41:10,478 --> 00:41:12,621
You can't help him.
295
00:41:14,392 --> 00:41:16,099
He saved your son.
296
00:41:18,063 --> 00:41:20,090
I won't forget that till the end
of my life.
297
00:41:22,141 --> 00:41:24,514
And your future baby
won't appreciate
298
00:41:24,539 --> 00:41:27,361
his mother sitting on
the cold bricks.
299
00:42:21,227 --> 00:42:23,665
It's getting cold. We need some
firewood to survive the night.
300
00:42:23,689 --> 00:42:26,653
Can you do that? I saw a barrel
out there; I'll roll it over.
301
00:42:26,678 --> 00:42:28,658
You promised to help the girl.
302
00:42:38,028 --> 00:42:40,428
There's a small shovel
on the right.
303
00:42:40,560 --> 00:42:42,621
Pass it to me -
I'll chop some branches.
304
00:42:43,388 --> 00:42:46,017
Your shovel can wait.
Here, tie this end.
305
00:42:48,817 --> 00:42:50,117
Tie this end!
306
00:42:51,484 --> 00:42:53,017
Suren, is that you?
307
00:42:54,164 --> 00:42:55,538
I'm not Suren.
308
00:42:56,962 --> 00:42:58,275
Where is Suren?
309
00:42:58,808 --> 00:43:00,149
What's your name?
310
00:43:01,597 --> 00:43:02,777
Lilit.
311
00:43:04,082 --> 00:43:05,238
Who are you?
312
00:43:06,062 --> 00:43:08,028
I'm the one who will try
to help you, Lilit.
313
00:43:11,168 --> 00:43:12,434
Get in the truck.
314
00:43:12,933 --> 00:43:15,478
Pull the slab and I'll make sure it
won't slide in.
315
00:43:19,074 --> 00:43:22,000
Pure happiness upon me.
316
00:43:22,079 --> 00:43:23,627
Now I have two bosses.
317
00:43:35,298 --> 00:43:37,031
Turn it off. Off!
318
00:43:37,471 --> 00:43:39,045
There's a girl down there.
319
00:43:39,278 --> 00:43:41,051
You have promised to get her out.
320
00:43:42,347 --> 00:43:45,672
I've said we'll come back here
to clear up the ruins.
321
00:43:46,347 --> 00:43:48,242
It's going to be dark soon.
Without electricity
322
00:43:48,267 --> 00:43:50,713
we won't be able to do anything.
We'll freeze to death.
323
00:43:51,133 --> 00:43:52,321
Get firewood.
324
00:43:52,346 --> 00:43:54,006
We'll get her out first!
325
00:43:54,246 --> 00:43:56,133
It's a matter of minutes!
326
00:43:56,158 --> 00:43:57,826
This way you'll kill her.
327
00:44:02,999 --> 00:44:04,332
Look here.
328
00:44:07,764 --> 00:44:09,986
She's buried underneath
something like this.
329
00:44:10,011 --> 00:44:12,911
Whichever slab you pull-
the other two will fall onto her.
330
00:44:13,674 --> 00:44:16,154
We need two cranes to get her out.
331
00:44:17,005 --> 00:44:19,766
She'll freeze before we get
a crane out here.
332
00:44:20,297 --> 00:44:22,677
I'm not killing her
and I'm not letting you either.
333
00:44:23,521 --> 00:44:25,708
We're going to sit around
and play with bricks.
334
00:44:26,134 --> 00:44:27,954
Robert, listen to him.
335
00:44:28,686 --> 00:44:30,454
He knows what he's
talking about.
336
00:44:31,569 --> 00:44:33,336
Senior lieutenant, sir.
337
00:44:34,156 --> 00:44:36,810
Eternal lieutenant, sir.
338
00:44:40,151 --> 00:44:42,837
I brought you help.
339
00:44:43,159 --> 00:44:44,457
Follow me.
340
00:44:49,104 --> 00:44:51,804
How's your mother?
Did you find her?
341
00:44:53,567 --> 00:44:55,094
She's alive and well.
342
00:44:56,569 --> 00:44:58,938
Mother is alive. Father is alive.
343
00:44:59,663 --> 00:45:00,965
Sisters are alive.
344
00:45:02,256 --> 00:45:03,429
I'm alive.
345
00:45:04,931 --> 00:45:06,322
It's a miracle.
346
00:45:14,343 --> 00:45:15,657
Katya...
347
00:45:17,926 --> 00:45:19,232
Katya...
348
00:45:21,361 --> 00:45:24,775
Where are you, baby?
349
00:45:24,975 --> 00:45:26,588
Come on, Mommy.
350
00:45:26,822 --> 00:45:28,600
We're almost there.
351
00:45:30,996 --> 00:45:32,484
Just like that.
352
00:45:51,965 --> 00:45:53,291
Go.
353
00:45:54,149 --> 00:45:56,771
And I'll catch up with you.
354
00:45:58,921 --> 00:46:00,515
Go, go.
355
00:46:03,520 --> 00:46:06,267
Mom, are all these people dead?
356
00:46:08,827 --> 00:46:10,027
They are, son.
357
00:46:10,767 --> 00:46:12,473
Are you going to die too?
358
00:46:15,504 --> 00:46:16,884
What are you saying?
359
00:46:18,410 --> 00:46:20,391
For as long as you love me...
360
00:46:22,653 --> 00:46:23,967
...I will live.
361
00:46:26,334 --> 00:46:28,881
I will live forever. Right here.
362
00:46:31,742 --> 00:46:33,429
In your heart.
363
00:46:38,182 --> 00:46:42,597
Mommy, I will love you very,
very much, just don't die.
364
00:48:46,638 --> 00:48:48,471
This will help you get warm.
365
00:48:50,805 --> 00:48:52,098
Thank you.
366
00:48:53,660 --> 00:48:55,232
I'll get you out.
367
00:49:05,153 --> 00:49:08,460
I need to check in with you
at the station.
368
00:49:09,920 --> 00:49:11,100
You will.
369
00:49:11,940 --> 00:49:13,313
Look around you.
370
00:49:14,426 --> 00:49:17,899
There is no station to check
in into.
371
00:49:19,059 --> 00:49:20,599
When you build a new one,
372
00:49:21,970 --> 00:49:24,937
I'll let you check in there.
Architect...
373
00:49:26,492 --> 00:49:27,712
Who, me?
374
00:49:29,399 --> 00:49:31,512
I've been building
sheds and toilets
375
00:49:31,976 --> 00:49:34,772
at the prison yard
for the last 8 years.
376
00:49:37,731 --> 00:49:39,365
Did you find your people?
377
00:49:45,765 --> 00:49:47,786
Do you know how
they were waiting for you?
378
00:49:49,006 --> 00:49:50,462
They counted down the days...
379
00:49:51,520 --> 00:49:53,179
...till your return.
380
00:49:56,980 --> 00:49:58,446
I counted down too.
381
00:50:00,688 --> 00:50:02,224
Took me 8 years.
382
00:50:02,270 --> 00:50:04,121
I will take these ruins apart...
383
00:50:07,007 --> 00:50:09,200
...brick by brick until I find them.
384
00:50:13,252 --> 00:50:14,678
It's time for me to go.
385
00:50:26,398 --> 00:50:27,811
Dinner is served!
386
00:50:28,464 --> 00:50:31,498
It was my birthday yesterday.
Here you go.
387
00:50:31,990 --> 00:50:34,763
We made khash but didn't
even get to try it.
388
00:50:53,132 --> 00:50:54,423
Look at us.
389
00:50:54,908 --> 00:50:56,495
Eating khash at night.
390
00:50:59,045 --> 00:51:01,047
What about you, buddy?
Come on, come on.
391
00:51:02,237 --> 00:51:03,412
I can't.
392
00:51:05,494 --> 00:51:06,963
I lost my brother today.
393
00:51:09,122 --> 00:51:10,875
He was home when it all happened.
394
00:51:11,856 --> 00:51:14,088
Got scared. Ran out.
395
00:51:16,010 --> 00:51:17,824
Then run across the street.
396
00:51:18,705 --> 00:51:20,050
Hid in another house.
397
00:51:22,241 --> 00:51:23,734
And it folded in.
398
00:51:24,485 --> 00:51:26,381
Our house is fine...
399
00:51:28,909 --> 00:51:31,125
...and the other one is gone.
400
00:51:49,580 --> 00:51:51,106
Half of the city has fallen...
401
00:51:52,253 --> 00:51:53,873
And Spitak is all gone.
402
00:52:04,923 --> 00:52:06,310
Sank, here.
403
00:52:13,437 --> 00:52:14,704
Very well.
404
00:52:17,444 --> 00:52:20,181
Are you stupid? Are you going
to carry this boom box around?
405
00:52:20,510 --> 00:52:23,224
Are you joking? Who the hell
will notice? It's dark outside.
406
00:52:23,444 --> 00:52:26,011
It's imported, expensive.
Edik will pay good money for it.
407
00:52:26,061 --> 00:52:28,972
We're taking money and gold.
That's it. Got it?
408
00:52:30,461 --> 00:52:31,634
Let's go.
409
00:52:32,081 --> 00:52:33,420
I said, let's go!
410
00:52:40,661 --> 00:52:42,021
Someone is moaning in there.
411
00:52:42,886 --> 00:52:45,833
To hell with them. Let's get out
of here - it's shaking again.
412
00:52:54,481 --> 00:52:55,689
That's it.
413
00:52:59,402 --> 00:53:00,769
We're almost out of alcohol.
414
00:53:01,276 --> 00:53:03,042
Try to get some vodka.
415
00:53:08,852 --> 00:53:11,492
- Georgians are here.
- What Georgians?
416
00:53:11,777 --> 00:53:13,778
Doctors. From Georgia.
They came to help you.
417
00:53:14,740 --> 00:53:17,187
Yes... They brought medicine
and everything necessary.
418
00:53:17,343 --> 00:53:19,773
- Good.
- Get some sleep.
419
00:54:03,664 --> 00:54:04,837
Doctor.
420
00:54:05,618 --> 00:54:06,757
Doctor!
421
00:54:09,364 --> 00:54:10,758
Her water just broke.
422
00:54:13,682 --> 00:54:14,915
Coming.
423
00:54:15,670 --> 00:54:16,895
Perfect timing.
424
00:54:17,403 --> 00:54:20,930
Although I was born on
New Year's Eve. I didn't ask anyone.
425
00:54:58,038 --> 00:55:00,206
DAY 2
426
00:55:01,398 --> 00:55:03,065
Don't rush, buddy.
427
00:55:04,248 --> 00:55:06,925
He who rushes will have daughters.
428
00:55:14,843 --> 00:55:16,263
Smoke break.
429
00:56:04,685 --> 00:56:06,911
My daughter had one just like that.
430
00:56:21,473 --> 00:56:24,707
This one is definitely not hers.
Do you see the teeth marks?
431
00:56:25,543 --> 00:56:27,073
This one belonged to a boy.
432
00:59:43,757 --> 00:59:45,527
Do you want more, kid?
433
00:59:46,309 --> 00:59:49,117
- It's for my Mommy...
- He is taking care of his mother.
434
00:59:52,189 --> 00:59:53,589
Let me help you.
435
00:59:56,827 --> 00:59:59,387
Robert, tell me, where is Suren?
436
01:00:00,823 --> 01:00:02,030
I don't know.
437
01:00:03,575 --> 01:00:04,913
This Suren...
438
01:00:06,268 --> 01:00:07,558
Is he your husband?
439
01:00:08,355 --> 01:00:09,601
Older brother.
440
01:00:11,343 --> 01:00:12,955
Mom died when she had me.
441
01:00:13,708 --> 01:00:16,834
And Dad - when I was 14.
442
01:00:19,511 --> 01:00:21,834
Suren was taking care of me all this time.
443
01:00:22,499 --> 01:00:24,418
We are not so different, you and I.
444
01:00:26,339 --> 01:00:28,093
I also haven't had a childhood.
445
01:00:30,536 --> 01:00:33,429
My parents died in a car crash
when I was 12.
446
01:00:33,763 --> 01:00:36,289
And my brother took care
of me ever since.
447
01:00:36,909 --> 01:00:38,822
Well, he's not my brother.
A second cousin.
448
01:00:41,099 --> 01:00:43,962
Please, I'm begging you.
Talk to me some more.
449
01:00:48,771 --> 01:00:50,984
- Let me help you.
- No, I got it.
450
01:00:52,594 --> 01:00:54,484
You're so independent.
451
01:00:57,555 --> 01:00:58,954
Where is your Mom?
452
01:00:59,819 --> 01:01:01,201
We're here.
453
01:01:02,743 --> 01:01:04,622
Here, Mommy. Have some.
454
01:01:08,732 --> 01:01:12,592
Mom. Mommy, what happened?!
455
01:01:12,678 --> 01:01:15,244
- Shhh. Mommy is asleep!
- Mom! Mommy!
456
01:01:15,269 --> 01:01:17,911
- Don't wake her up. Let's go.
- Mommy! Let me go!
457
01:01:18,064 --> 01:01:20,743
Mommy! Let me go!
458
01:01:29,053 --> 01:01:30,407
Are you Erem?
459
01:01:32,642 --> 01:01:34,046
Who wants to know?
460
01:01:34,958 --> 01:01:36,593
Go there, get warm.
461
01:01:39,726 --> 01:01:41,679
I'm so happy for you, Erem.
462
01:01:42,715 --> 01:01:44,439
Have you gone mad, woman?
463
01:01:45,184 --> 01:01:46,826
What is there to be happy about?
464
01:01:46,851 --> 01:01:48,357
Your daughter is alive.
465
01:01:48,797 --> 01:01:50,617
And you're a grandfather now.
466
01:01:50,831 --> 01:01:52,244
Congratulations!
467
01:01:52,794 --> 01:01:54,071
Why are you yelling?
468
01:01:56,276 --> 01:01:57,836
Hurry up, Erem, please.
469
01:01:59,628 --> 01:02:01,550
They are waiting for you
at the hospital.
470
01:02:03,156 --> 01:02:04,410
Don't tell me what to do.
471
01:02:06,122 --> 01:02:07,896
That kid has parents.
472
01:02:09,996 --> 01:02:13,156
Or has his deadbeat dad already fled?
473
01:02:13,566 --> 01:02:15,256
What are you talking about?
474
01:02:17,080 --> 01:02:19,046
I knew it was going to turn out this way.
475
01:02:19,943 --> 01:02:21,328
That's one unlucky kid.
476
01:02:22,526 --> 01:02:23,995
Father is a scallywag.
477
01:02:24,727 --> 01:02:26,160
Mother is a flirt.
478
01:02:26,434 --> 01:02:29,614
Your daughter is amazing.
And her husband is a hero.
479
01:02:30,833 --> 01:02:32,981
He saved my boy, my Arsen.
480
01:02:34,449 --> 01:02:36,462
Lost his life but saved him.
481
01:03:03,485 --> 01:03:05,751
I'll be grateful to you till the end
of my days
482
01:03:05,776 --> 01:03:07,586
for raising such a great daughter
483
01:03:08,764 --> 01:03:10,177
and for her husband.
484
01:03:11,134 --> 01:03:12,697
I'll kiss your hands.
485
01:03:13,434 --> 01:03:14,937
Don't get crazy.
486
01:03:18,170 --> 01:03:19,554
Thank you.
487
01:03:23,052 --> 01:03:25,265
Arsen, let's go, my dear.
488
01:03:27,796 --> 01:03:29,450
Let's go, my love.
489
01:03:36,352 --> 01:03:37,612
Ashkhen.
490
01:03:40,603 --> 01:03:43,810
We are grandparents now.
491
01:03:47,097 --> 01:03:48,370
Robert!
492
01:03:53,492 --> 01:03:54,865
Hello, my friend.
493
01:03:56,470 --> 01:03:58,850
Here. This is for you.
494
01:03:59,621 --> 01:04:01,063
It's from my father.
495
01:04:02,598 --> 01:04:03,925
Sandwiches.
496
01:04:04,730 --> 01:04:05,952
Enjoy.
497
01:04:06,454 --> 01:04:08,133
Where did you get such a luxury?
498
01:04:09,163 --> 01:04:10,289
Eat.
499
01:04:10,628 --> 01:04:11,876
Thank you.
500
01:04:13,404 --> 01:04:14,664
Senik?
501
01:04:17,020 --> 01:04:18,393
Senik!
502
01:04:24,164 --> 01:04:25,438
Senik!
503
01:04:26,107 --> 01:04:27,207
You're alive!
504
01:04:33,006 --> 01:04:35,765
- How are the folks?
- All good. How are you?
505
01:04:35,803 --> 01:04:38,100
Look, you can get anything, right?
506
01:04:38,566 --> 01:04:40,284
I need a crane here.
Can you help?
507
01:04:40,842 --> 01:04:42,131
Sure thing, brother.
508
01:04:42,471 --> 01:04:45,195
Join us and you will have
anything you want.
509
01:05:02,111 --> 01:05:03,478
No, Senik.
510
01:05:05,818 --> 01:05:07,305
I can't join this.
511
01:05:08,822 --> 01:05:10,151
Good bye.
512
01:05:16,285 --> 01:05:18,241
- He will rat us out, Senik.
- No, he won't.
513
01:05:18,266 --> 01:05:19,726
It's Robert. He's my brother.
514
01:05:19,946 --> 01:05:22,045
- What are you talking about - "brother"?
- He's my cousin.
515
01:05:22,069 --> 01:05:24,792
But when his parents died, my father
took him in.
516
01:05:25,058 --> 01:05:26,472
He won't rat us out.
517
01:05:33,817 --> 01:05:35,798
Is he a dog trainer?
518
01:05:36,783 --> 01:05:38,168
Didier is a rescue ranger.
519
01:05:38,409 --> 01:05:40,985
Him and Gilles came all
the way from France
520
01:05:41,257 --> 01:05:43,065
to look for people
under the ruins.
521
01:05:43,090 --> 01:05:45,656
- Are you a rescue ranger too?
- I'm an interpreter.
522
01:05:53,269 --> 01:05:54,769
Good boy.
523
01:05:56,453 --> 01:05:57,976
Thank you, Didier.
524
01:06:01,858 --> 01:06:03,408
Does this kid have a family?
525
01:06:04,654 --> 01:06:06,434
He was outside with his mother.
526
01:06:07,391 --> 01:06:08,491
She passed.
527
01:06:10,146 --> 01:06:12,045
- Does he know?
- No.
528
01:06:14,428 --> 01:06:15,528
Marina,
529
01:06:16,410 --> 01:06:17,788
where is Mom?
530
01:06:24,841 --> 01:06:25,941
Vanya,
531
01:06:27,028 --> 01:06:28,908
let's go see more puppies.
532
01:06:29,942 --> 01:06:31,363
Didier will show us.
533
01:06:33,643 --> 01:06:35,203
Can Mom come too?
534
01:06:36,706 --> 01:06:38,045
Of course.
535
01:06:39,059 --> 01:06:40,433
But later.
536
01:06:42,614 --> 01:06:44,734
Lift! Again! Go!
537
01:06:49,491 --> 01:06:51,984
- Careful!
- Hold it on that side!
538
01:06:54,017 --> 01:06:56,515
- This way, this way!
- One more time.
539
01:06:58,054 --> 01:06:59,440
That's it.
540
01:07:01,436 --> 01:07:02,989
There are more people.
541
01:07:04,766 --> 01:07:06,826
- Alive?
- Let me check.
542
01:07:13,453 --> 01:07:15,179
What's going on down there?
543
01:07:15,810 --> 01:07:18,870
All my life I thought I was miserable.
544
01:07:20,617 --> 01:07:24,010
And right now I think
that I got lucky.
545
01:07:24,843 --> 01:07:26,597
I'm all alone so I don't have
to bury anybody.
546
01:07:26,621 --> 01:07:28,307
There are more people here!
547
01:08:42,764 --> 01:08:44,165
Katya...
548
01:08:44,703 --> 01:08:46,151
My baby...
549
01:08:49,655 --> 01:08:50,915
Katya.
550
01:08:53,407 --> 01:08:54,874
My baby girl.
551
01:10:24,527 --> 01:10:25,847
My family.
552
01:10:26,900 --> 01:10:28,821
A wife and two kids.
553
01:10:40,938 --> 01:10:42,738
A daughter and a son - Vanya.
554
01:10:51,353 --> 01:10:52,920
I thought I could.
555
01:10:59,089 --> 01:11:00,189
And I can't.
556
01:11:00,878 --> 01:11:02,722
I can't pull him out of there...
557
01:11:05,267 --> 01:11:06,520
...dead.
558
01:11:19,927 --> 01:11:21,147
Your son is alive.
559
01:11:21,465 --> 01:11:22,613
He's alive.
560
01:11:23,849 --> 01:11:25,187
And your wife is alive.
561
01:11:28,532 --> 01:11:30,366
Most likely they weren't home.
562
01:11:30,391 --> 01:11:32,339
Otherwise we would've found them
by now.
563
01:11:38,487 --> 01:11:39,947
We need to keep believing.
564
01:11:43,411 --> 01:11:45,018
Keep believing and keep looking.
565
01:11:47,040 --> 01:11:48,425
There's no time for despair.
566
01:11:55,218 --> 01:11:56,531
You're right.
567
01:11:58,129 --> 01:11:59,589
We need to keep looking.
568
01:12:09,065 --> 01:12:10,538
We need to keep looking.
569
01:13:09,814 --> 01:13:12,154
I'm guilty before you, Varouj.
570
01:13:12,799 --> 01:13:14,321
Please, forgive me.
571
01:13:18,872 --> 01:13:20,232
I'll come back.
572
01:13:20,872 --> 01:13:24,439
I promise. I will take
this down brick by brick.
573
01:13:25,913 --> 01:13:27,381
I will dig you out.
574
01:13:30,549 --> 01:13:32,989
I will bury you properly
575
01:13:35,501 --> 01:13:39,681
so your son could visit your grave
576
01:13:41,652 --> 01:13:43,199
and shed his tears.
577
01:13:57,346 --> 01:13:58,906
I understood.
578
01:14:01,405 --> 01:14:04,005
I understood everything.
Dear God...
579
01:14:08,898 --> 01:14:10,292
But why?
580
01:14:11,866 --> 01:14:14,959
Why do your explanations have to be
so painful?
581
01:14:17,709 --> 01:14:21,496
Why so painful?
582
01:14:56,286 --> 01:14:58,240
Please forgive me, daughter.
583
01:15:18,131 --> 01:15:19,651
Let's go home.
584
01:15:54,448 --> 01:15:55,868
Daddy...
585
01:15:57,821 --> 01:15:59,153
Daddy.
586
01:15:59,942 --> 01:16:01,659
Daddy!
587
01:16:03,642 --> 01:16:05,022
Daddy...
588
01:16:09,219 --> 01:16:10,475
Lilit.
589
01:16:12,304 --> 01:16:13,798
What would you do...
590
01:16:14,749 --> 01:16:16,698
...if you were to meet a person...
591
01:16:18,040 --> 01:16:21,938
...who is responsible for
your parent's death?
592
01:16:22,773 --> 01:16:25,046
I don't have anyone to blame
in my father's death.
593
01:16:28,718 --> 01:16:31,585
And my mother's passing is on me,
I guess.
594
01:16:34,541 --> 01:16:35,727
It happens.
595
01:16:37,911 --> 01:16:39,683
You're looking for someone responsible.
596
01:16:40,974 --> 01:16:42,321
But no one is.
597
01:17:43,996 --> 01:17:47,616
KONSTANTIN BEREZHNOY,
17 SHIRAKATSI ST.
598
01:18:09,642 --> 01:18:13,202
If I'm still alive,
I don't want to die slowly.
599
01:18:13,586 --> 01:18:16,206
- Help me, Robert.
- I'll help you, Lilit.
600
01:18:18,401 --> 01:18:20,981
- Help me die.
- Don't say that!
601
01:18:21,547 --> 01:18:24,000
- You will live!
- Just let me pass.
602
01:18:24,207 --> 01:18:25,893
I will not let you die!
603
01:18:26,513 --> 01:18:28,406
I want to see you alive!
604
01:18:28,913 --> 01:18:30,873
I want to see you too, Robert.
605
01:18:31,346 --> 01:18:33,194
But you don't exist.
You're just a voice.
606
01:18:33,219 --> 01:18:35,052
This is my voice, Lilit!
607
01:18:37,992 --> 01:18:39,762
I will do everything
for you to live.
608
01:18:39,787 --> 01:18:41,739
- You're not there.
- He is here.
609
01:18:46,851 --> 01:18:48,184
You're alive, girl.
610
01:18:48,697 --> 01:18:50,412
You just need to hold on for a bit.
611
01:18:50,437 --> 01:18:52,270
We will not leave you here.
612
01:18:52,982 --> 01:18:54,277
I promise.
613
01:18:58,407 --> 01:18:59,668
Thank you.
614
01:19:17,909 --> 01:19:20,195
Bingo! A jewelry store.
615
01:19:20,415 --> 01:19:23,135
Why the hell are you yelling?
The cop is right around here somewhere.
616
01:19:23,235 --> 01:19:26,047
- No one's there. The timing is perfect.
- I said, later!
617
01:19:49,177 --> 01:19:50,570
We have 5 minutes.
618
01:19:54,178 --> 01:19:55,685
You're on the lookout.
619
01:20:02,590 --> 01:20:04,350
Lieutenant, lieutenant!
620
01:20:05,777 --> 01:20:08,206
I recognized you.
I saw it all!
621
01:20:08,231 --> 01:20:10,325
There is a thief.
He threw a rock in the window and...
622
01:20:10,349 --> 01:20:12,018
- I got this!
- I saw it all!
623
01:20:19,809 --> 01:20:21,155
Hit the floor!
624
01:20:22,458 --> 01:20:24,009
Hands behind your head!
625
01:20:24,580 --> 01:20:26,088
Easy, my friend.
626
01:20:26,905 --> 01:20:28,871
On the ground!
627
01:20:31,279 --> 01:20:33,338
On the ground!
628
01:20:39,589 --> 01:20:40,956
What have you done?
629
01:20:41,989 --> 01:20:43,889
Now we have to skip town!
630
01:20:44,077 --> 01:20:46,370
- We'll get a car and split.
- Checkpoints are everywhere.
631
01:20:46,395 --> 01:20:48,137
They won't let us through
without checking.
632
01:20:48,162 --> 01:20:51,955
It'll depend on the car.
We'll take your brother's truck.
633
01:21:00,022 --> 01:21:02,116
Now we're doing things
my way, got that?
634
01:21:02,900 --> 01:21:05,229
Whoever got anything
to say can join the cop.
635
01:21:13,830 --> 01:21:16,477
DAY 3
636
01:21:20,340 --> 01:21:21,986
Stop! Stop!
637
01:21:22,645 --> 01:21:24,213
Stop!
638
01:21:25,565 --> 01:21:28,198
We've been waiting for you!
Where are you from?
639
01:21:28,223 --> 01:21:31,912
Rostov. I heard about
you on the radio and decided to come.
640
01:21:32,188 --> 01:21:34,001
- You are from Rostov?
- Why?
641
01:21:34,163 --> 01:21:37,261
I went straight here.
People gave me free gas along the way
642
01:21:37,592 --> 01:21:39,759
as soon as they knew
I was coming to save people.
643
01:21:39,857 --> 01:21:41,914
Are we going to chatter
or are we going to work?
644
01:21:41,939 --> 01:21:43,819
Follow me! I'll show you the way.
645
01:21:49,427 --> 01:21:50,827
Come on...
646
01:21:51,653 --> 01:21:53,434
Stop, stop! Stop!
647
01:22:01,422 --> 01:22:02,902
- Hey.
- Hey. Listen,
648
01:22:03,335 --> 01:22:04,893
we got a girl under these slabs.
649
01:22:04,918 --> 01:22:07,429
You need to secure
to the ground and on my command
650
01:22:07,637 --> 01:22:09,237
yank the top slab up.
651
01:22:09,966 --> 01:22:12,885
- Are we good with only one crane?
- We also got a truck.
652
01:22:12,910 --> 01:22:15,901
And if we're lucky, the knot on the cable
will hold the other slab.
653
01:22:16,167 --> 01:22:19,170
- And what if it doesn't?
- If it doesn't, she'll die.
654
01:22:20,228 --> 01:22:22,908
- We need a second crane.
- We don't have time for that.
655
01:22:22,933 --> 01:22:24,318
The nights are getting colder.
656
01:22:24,343 --> 01:22:26,046
Are we going to save
some people, or what?
657
01:22:26,248 --> 01:22:28,499
There is a possibility
that everything will fall down.
658
01:22:29,302 --> 01:22:32,469
But we won't get a better chance
than this. Let's go.
659
01:22:33,062 --> 01:22:34,222
Let's do it.
660
01:22:47,280 --> 01:22:49,467
I can't understand
what's written on it.
661
01:22:51,697 --> 01:22:53,017
It's an address.
662
01:22:54,312 --> 01:22:58,639
Some Konstantin Berezhnoy
is looking for them.
663
01:23:01,814 --> 01:23:03,207
Thank you, Didier.
664
01:23:11,593 --> 01:23:13,113
Come on, come on, come on.
665
01:23:16,301 --> 01:23:18,467
- Robert, I'm scared.
- I will be here.
666
01:23:23,295 --> 01:23:25,941
When you see the light,
crawl to it, but be swift.
667
01:23:47,689 --> 01:23:49,603
Go, go, easy, easy.
668
01:23:55,182 --> 01:23:56,755
Come on, come on, come on.
669
01:23:58,960 --> 01:24:00,460
Pull.
670
01:24:09,319 --> 01:24:10,658
Get out.
671
01:24:11,882 --> 01:24:13,438
I said, get out.
672
01:24:15,527 --> 01:24:18,524
- I can't take my foot off the pedal.
- Will a hole to the head help you?
673
01:24:18,549 --> 01:24:19,813
No!
674
01:24:23,483 --> 01:24:25,036
Senik, tell him.
675
01:24:25,994 --> 01:24:28,788
Just give us the truck
and we'll be gone.
676
01:24:30,611 --> 01:24:32,324
There is a girl under the slab.
677
01:24:32,931 --> 01:24:34,637
If I move...
678
01:24:35,836 --> 01:24:37,092
If...
679
01:24:39,110 --> 01:24:41,357
- She will die.
- Enough.
680
01:24:42,346 --> 01:24:44,237
Senik is not in charge here.
681
01:24:47,302 --> 01:24:49,101
Step away from the truck.
682
01:24:56,450 --> 01:24:57,737
So what?
683
01:24:59,610 --> 01:25:01,317
Are you going to shoot me or what?
684
01:25:14,481 --> 01:25:15,794
You took it out.
685
01:25:16,725 --> 01:25:18,081
Now shoot.
686
01:25:45,728 --> 01:25:48,227
- Are you OK?
- I'm fine.
687
01:25:48,440 --> 01:25:51,288
Alright. Carry on! Come on.
688
01:25:53,406 --> 01:25:54,739
Lift it up.
689
01:26:14,933 --> 01:26:17,806
- Lilit, it's time to crawl!
- I can't! My foot!
690
01:26:19,949 --> 01:26:21,343
It's stuck, Robert!
691
01:27:08,588 --> 01:27:10,644
Buddy, it's not polite to stare.
692
01:27:10,888 --> 01:27:13,288
I'm not staring. I'm admiring.
693
01:27:18,329 --> 01:27:19,429
Rob.
694
01:27:32,400 --> 01:27:34,166
It's good that we took the risk.
695
01:27:50,963 --> 01:27:52,577
I know who you are, kid.
696
01:28:05,659 --> 01:28:07,058
Find my family.
697
01:29:00,192 --> 01:29:03,285
SHIRAKATSI ST.
698
01:29:16,466 --> 01:29:17,777
How about some tea?
699
01:29:18,257 --> 01:29:19,781
The night will be cold.
700
01:29:20,941 --> 01:29:23,028
I'm sorry, I'm looking
for Konstantin Berezhnoy.
701
01:29:23,277 --> 01:29:25,375
Would you happen to know
where he could be?
702
01:29:30,032 --> 01:29:32,372
I never knew it could be that scary.
703
01:29:34,856 --> 01:29:37,750
Only war can be as scary as this.
704
01:29:39,287 --> 01:29:41,007
Everything is behind you now.
705
01:29:42,331 --> 01:29:43,711
No, Robert.
706
01:29:44,691 --> 01:29:47,798
Now we have to live
with this nightmare forever.
707
01:29:50,784 --> 01:29:52,044
Robert.
708
01:30:03,599 --> 01:30:05,266
Are you Vanya Berezhnoy?
709
01:30:07,082 --> 01:30:08,322
Yes.
710
01:30:09,830 --> 01:30:11,120
And you are?
711
01:30:17,006 --> 01:30:18,413
I'm his relative.
712
01:30:36,387 --> 01:30:38,860
Mr. Akopian! Mr. Akopian!
713
01:30:39,428 --> 01:30:40,713
Armen!
714
01:30:49,153 --> 01:30:52,866
I wanted to thank you for the gift.
715
01:30:55,181 --> 01:30:57,027
Your table saved my life.
716
01:31:28,646 --> 01:31:31,853
DAY 4
717
01:31:41,334 --> 01:31:42,594
Ashkhen!
718
01:31:47,462 --> 01:31:49,322
Get up! Get up!
719
01:31:51,043 --> 01:31:52,930
Careful. Careful.
720
01:31:54,716 --> 01:31:56,123
Just like that.
721
01:32:01,054 --> 01:32:02,361
Ashkhen...
722
01:32:14,704 --> 01:32:19,177
Last time I danced like that was at
our wedding. Do you remember that?
723
01:32:24,123 --> 01:32:25,496
Oh, dear God!
724
01:32:33,813 --> 01:32:36,313
How are we going to live now?
725
01:32:37,287 --> 01:32:38,578
Well!
726
01:32:39,394 --> 01:32:41,020
Disaster is upon us.
727
01:32:41,780 --> 01:32:43,427
To be alone is a disaster.
728
01:32:43,639 --> 01:32:45,087
And we are together.
729
01:32:47,023 --> 01:32:50,769
People have come from all over
the world to help us.
730
01:32:51,461 --> 01:32:54,268
- Yes...
- We've lived for 3000 years.
731
01:32:54,980 --> 01:32:56,855
- And we'll live some more.
- Yes.
732
01:32:58,967 --> 01:33:00,247
Yes.
733
01:33:04,113 --> 01:33:05,540
Gayane!
734
01:33:10,117 --> 01:33:11,585
This is your grandson.
735
01:33:14,095 --> 01:33:15,742
Oh my God...
736
01:33:17,245 --> 01:33:20,549
Lord, what a blessing!
737
01:34:03,892 --> 01:34:06,932
TAJIKISTAN DONORS
TO BROTHERLY ARMENIA
738
01:34:13,497 --> 01:34:15,404
ARMENIAN TRAGEDY IS OUR
COMMON PAIN AND SUFFERING.
739
01:34:15,428 --> 01:34:17,343
BROTHERS, BE STRONG!
GEORGIA IS WITH YOU.
740
01:35:05,329 --> 01:35:07,629
ARMENIAN INTERNATIONAL
COMMUNICATIONS COMMITTEE
741
01:35:17,342 --> 01:35:21,130
WE HAVE SURVIVED.
WE ARE AT GRANDFATHER POGOSYANAG.
742
01:35:47,291 --> 01:35:48,625
Mother...
743
01:36:13,378 --> 01:36:14,771
Attention!
744
01:36:15,314 --> 01:36:17,777
A moment of silence!
745
01:36:54,549 --> 01:36:59,061
During the earthquake the energy
released equaled 10 atomic bombs
746
01:36:59,086 --> 01:37:02,507
dropped on Hiroshima in 1945.
747
01:37:02,532 --> 01:37:05,777
As a result of the earthquake 58
villages as well as the city of Spitak
748
01:37:05,802 --> 01:37:08,056
were erased from the
face of the Earth.
749
01:37:08,081 --> 01:37:10,641
The towns of Leninakan,
Stepanavan, Kirovakan,
750
01:37:10,666 --> 01:37:13,291
and over 300 more
settlements were destroyed.
751
01:37:13,316 --> 01:37:16,962
19,000 people were maimed.
25,000 people were killed.
752
01:37:16,987 --> 01:37:20,074
More than 500,000 people
were left homeless.
753
01:37:20,099 --> 01:37:22,658
Doctors, rangers, and
common people from Georgia
754
01:37:22,683 --> 01:37:25,734
were the first to come to the
rescue to the Armenian Republic.
755
01:37:25,759 --> 01:37:28,549
Later the rescue efforts and
recovery of the desolated areas
756
01:37:28,574 --> 01:37:30,761
were joined by all
the USSR Republics
757
01:37:30,786 --> 01:37:33,848
as well as Israel, Belgium,
Great Britain, Italy, Lebanon,
758
01:37:33,873 --> 01:37:36,865
Norway, France, Germany,
Switzerland, USA, and other countries.
759
01:37:36,890 --> 01:37:40,438
118 world states sent not
only humanitarian supplies
760
01:37:40,463 --> 01:37:43,876
but also specialists to
take part in quake relief.
761
01:37:43,901 --> 01:37:46,547
Despite the terrible
scope of the disaster,
762
01:37:46,572 --> 01:37:49,285
not a single child went
into an orphanage.
763
01:37:49,310 --> 01:37:52,563
All of the children were
adopted and found a new home.
764
01:37:53,696 --> 01:38:00,445
EARTHQUAKE
765
01:38:02,655 --> 01:38:08,113
Directed by:
Sarik Andreasyan
766
01:38:09,398 --> 01:38:13,650
Produced by:
Ruben Dishdishyan
767
01:38:15,185 --> 01:38:19,649
Producers: Aram Movsesyan
Gevond Andreasyan, Sarik Andreasyan
768
01:38:20,638 --> 01:38:23,812
Executive Producer:
Galina Nakhimovskaya
769
01:38:24,718 --> 01:38:27,529
Screenplay by:
Sergey Yudakov Aleksey Gravitskiy,
770
01:38:27,582 --> 01:38:29,749
Arsen Danielyan Hrant Barseghyan
771
01:38:30,588 --> 01:38:33,169
1st AD:
Aleksei Smoliar
772
01:38:34,128 --> 01:38:36,921
Cinematography by:
Yuriy Korobeynikov
773
01:38:37,748 --> 01:38:41,917
Music Producer: Vahagn Gevorgyan
Music by: Hayko
774
01:38:42,951 --> 01:38:46,077
Production Design by:
David Dadunashvili
775
01:38:47,156 --> 01:38:50,033
Costume Design by:
Gulnara Shakhmilova
776
01:38:50,943 --> 01:38:54,117
Makeup Artist:
Anna Golubenko
777
01:38:55,148 --> 01:38:57,990
Casting by:
Lika Leonidze
778
01:38:59,020 --> 01:39:03,235
Edited by Georgiy lsahakyan with
Elena Denisevich and Olga Grinshpun
779
01:39:04,224 --> 01:39:07,432
Sound Engineer:
Vasiliy Krachkovskiy
780
01:39:08,636 --> 01:39:12,509
Konstantin Berezhnoy:
Konstantin LAVRONENKO
781
01:39:13,465 --> 01:39:17,302
Anna:
Maria MIRONOVA
782
01:39:18,295 --> 01:39:21,881
Robert:
Viktor STEPANYAN
783
01:39:22,998 --> 01:39:25,757
Lilit:
Tatev HOVAKIMYAN
784
01:39:26,745 --> 01:39:29,670
Erem:
Mikael POGHOSYAN
785
01:39:30,575 --> 01:39:34,955
Police Officer:
Hrant TOKHATYAN
786
01:39:36,320 --> 01:39:40,487
Vanya Berezhnoy:
Daniil IZOTOV
787
01:39:41,607 --> 01:39:45,027
Misha Mikael: JANIBEKYAN
Senik Sos: JANIBEKYAN
788
01:39:46,101 --> 01:39:49,772
Red Arsen: GRIGORYAN
Didier Sisak: SEBASTIAN
789
01:39:50,763 --> 01:39:54,186
Armen Armen: MARGARYAN
Curly Arman: NAVASARDYAN
790
01:39:55,052 --> 01:39:58,592
Gayane Sabina: AKHMEDOVA
Varouj Sargis: GRIGORYAN
791
01:39:59,673 --> 01:40:03,806
Woman with a child Marjik: AVETISYAN
Ashkhen Hasmik: ALEKSANYAN
792
01:40:04,792 --> 01:40:08,380
Marina Arevik: MARTIROSYAN
Paramedic David: DADUNASHVILI
793
01:40:09,538 --> 01:40:12,127
Flight Attendant Irina: BEZRUKOVA
Crane Driver Artem: BYSTROV
794
01:40:12,245 --> 01:40:14,664
Suren Mikael: ARAMYAN
Guy from Yerevan Karen: MARTIROSYAN
795
01:40:14,867 --> 01:40:17,959
Film by:
SARIK ANDREASYAN
50228
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.