All language subtitles for blastfighter-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:23,287 --> 00:02:25,676 Look in the glove box. 2 00:02:52,527 --> 00:02:55,121 I brought you what you wanted. 3 00:02:56,127 --> 00:02:58,516 Don't ask me how I got it. 4 00:03:00,847 --> 00:03:03,077 It is an experimental weapon. 5 00:03:03,207 --> 00:03:08,600 In a few years, we will equip all the police with them. 6 00:03:09,727 --> 00:03:13,117 It is easy to handle and very light. 7 00:03:13,247 --> 00:03:18,605 Its interchangeable rifled barrel ensures long-range accuracy. 8 00:03:18,727 --> 00:03:23,721 She pulls a bit of everything: tear gas, smoke ... 9 00:03:23,847 --> 00:03:27,840 Its capacity is eight hits per cartridge of each type. 10 00:03:27,967 --> 00:03:34,361 Deterrent cartridges, perforating, phosphorus, mercury ... 11 00:03:34,487 --> 00:03:37,559 .. grenades, anti-tank and napalm. 12 00:03:37,687 --> 00:03:40,121 Electronic viewfinder with intensifier 13 00:03:40,247 --> 00:03:43,045 and infrared night vision. 14 00:03:44,247 --> 00:03:47,637 I tried it, Tiger. It is a little gem! 15 00:03:50,967 --> 00:03:54,960 - Here we are. - Listen, I know that for 10 years 16 00:03:55,087 --> 00:03:59,319 you only waited for this moment, but please, Tiger, 17 00:03:59,447 --> 00:04:01,438 think about it! 18 00:04:02,967 --> 00:04:05,356 Think about your life. 19 00:04:07,887 --> 00:04:09,878 Good luck. 20 00:04:27,607 --> 00:04:31,202 Is it true that the prosecutor's office general opened an investigation 21 00:04:31,327 --> 00:04:35,115 on the commission you chaired? - I am not aware ! 22 00:05:00,847 --> 00:05:05,921 If you still dare to touch it, I will destroy you! You have no proof. 23 00:05:06,047 --> 00:05:11,405 You got no proof, shit cop! 24 00:07:15,087 --> 00:07:16,884 Hello. 25 00:07:28,927 --> 00:07:31,919 - There is everything. - Thank you. 26 00:07:34,047 --> 00:07:37,039 27 00:07:44,367 --> 00:07:47,962 Hey! Still on the track, eh, guys? 28 00:10:22,087 --> 00:10:23,679 29 00:10:27,567 --> 00:10:29,159 30 00:10:43,927 --> 00:10:46,316 Help me, Tiger. 31 00:10:50,807 --> 00:10:54,800 Stand aside, friend, we are taking care of it. 32 00:11:01,207 --> 00:11:06,201 - Finish him, don't make him suffer. - We want him alive. Now get off! 33 00:11:12,887 --> 00:11:16,800 - What the hell are you doing? - That idiot is looking for trouble! 34 00:11:25,207 --> 00:11:28,199 Look at that rifle! Where did you get it? 35 00:11:28,327 --> 00:11:32,320 - You want to sell it? - The one you have is already way too big for you. 36 00:11:34,247 --> 00:11:37,637 - Who is this guy ? - An asshole! 37 00:11:37,767 --> 00:11:42,204 Let's hurry. Let's try to take another. 38 00:11:53,087 --> 00:11:56,079 Good God ! How heavy it is! 39 00:11:57,207 --> 00:11:59,198 Go! 40 00:12:01,327 --> 00:12:06,117 - Come on, let's get moving! - Whoever kills the next pays to drink. - Yeah! 41 00:12:06,247 --> 00:12:09,045 But you never pay! 42 00:14:14,967 --> 00:14:17,356 Do you have bottles? 43 00:14:19,487 --> 00:14:23,924 Are you old Sharp's son? It seemed to me ! 44 00:14:26,447 --> 00:14:30,838 - Tell me, what are you going to do with a bottle? - It's a vice that I've had since I was little. 45 00:14:44,287 --> 00:14:47,279 46 00:15:07,487 --> 00:15:09,876 - Hi. - Hello. 47 00:15:10,007 --> 00:15:12,396 1.69. 48 00:15:13,527 --> 00:15:16,121 - Thank you. - Thank you to you. Goodbye. 49 00:15:17,247 --> 00:15:20,637 Walter, look who's here! The cop! 50 00:15:20,767 --> 00:15:25,966 But not at all ! He's an ex-con, he still stinks of prison! 51 00:15:40,407 --> 00:15:41,601 Hey, friend ... 52 00:15:49,127 --> 00:15:53,120 Do you want to know who I am? I'm a son of a bitch! 53 00:15:55,247 --> 00:15:58,239 And I want to be left alone! 54 00:16:02,847 --> 00:16:06,840 Eight years of homicides. You've even been congratulated three times. 55 00:16:06,967 --> 00:16:09,561 You were the best cop in Atlanta, 56 00:16:09,687 --> 00:16:14,283 and you ruined your career by shooting that asshole. - He was a murderer. 57 00:16:14,407 --> 00:16:18,195 But he was highly protected and you had no proof. 58 00:16:18,327 --> 00:16:20,921 I did what was right. 59 00:16:23,647 --> 00:16:27,640 - Even if it wasn't legal. - What was the name of the prosecutor? 60 00:16:28,487 --> 00:16:32,275 He stuck with you for 10 years and he, he had a nice little career. 61 00:16:32,407 --> 00:16:34,796 How much do I owe for the damage? 62 00:16:34,927 --> 00:16:38,715 - You don't want to talk about it, do you? - The damages, I pay them. 63 00:16:38,847 --> 00:16:41,839 It was my brother who provoked you. 64 00:16:44,367 --> 00:16:48,838 Hi, Tiger. I am sorry for what happened. 65 00:16:48,967 --> 00:16:54,360 Me too, Tom, but I still pay my debts. 66 00:16:56,087 --> 00:17:00,080 You know I was mad with jealousy when you left. 67 00:17:00,207 --> 00:17:05,201 I was like, 'He's going to a big city and I have to stay in this shitty place. '' 68 00:17:05,327 --> 00:17:08,319 And then you managed to become someone. 69 00:17:08,447 --> 00:17:11,439 Damn it ! And I was there ... 70 00:17:11,567 --> 00:17:15,560 ..� cut trees and break my back! 71 00:17:16,487 --> 00:17:19,479 The more I felt bad, the more I wanted to give up ... 72 00:17:19,607 --> 00:17:22,405 and the more I persisted! 73 00:17:25,287 --> 00:17:30,281 Now the sawmill is mine and I am the one in charge in this country! 74 00:17:30,807 --> 00:17:34,800 And be sure that I won't leave nobody put me in the wheel! 75 00:17:34,927 --> 00:17:38,317 I just want people to leave me alone. 76 00:17:38,447 --> 00:17:42,235 So there is only one way: mind your own business. 77 00:17:42,367 --> 00:17:46,155 You can believe me, here it is me who maintains order. 78 00:17:47,047 --> 00:17:51,643 Allow this carnage! Is that your method? 79 00:17:52,207 --> 00:17:55,802 This Chinese is worth half a million dollars. 80 00:17:56,807 --> 00:18:01,597 He comes from Hong Kong and offers 3000 dollars for a bear bladder. 81 00:18:01,727 --> 00:18:04,719 And also 1000 for deer antlers. 82 00:18:04,847 --> 00:18:07,839 We are making our fortune with his oriental friends. 83 00:18:07,967 --> 00:18:11,357 He prefers live animals. They use the merchandise 84 00:18:11,487 --> 00:18:15,685 for drugs and aphrodisiacs. It's a juicy business, Tiger. 85 00:18:15,807 --> 00:18:19,800 The boys manage to make themselves a good bundle of tickets. 86 00:18:20,727 --> 00:18:23,321 And you too at the same time! 87 00:18:24,447 --> 00:18:26,438 Do you want to partner with us? 88 00:18:28,167 --> 00:18:32,365 I've played hunter all my life, but never to the butcher! 89 00:18:32,887 --> 00:18:35,481 That's why I had enough. 90 00:18:38,087 --> 00:18:40,681 Has your brother never been in prison? 91 00:18:43,207 --> 00:18:45,641 No never. 92 00:18:45,767 --> 00:18:48,156 Soon it will be. 93 00:18:49,287 --> 00:18:53,280 Whoever kills an animal of this way will not hesitate to kill a man. 94 00:19:05,847 --> 00:19:08,441 Admire. 95 00:20:12,487 --> 00:20:15,479 I give you a minute to leave this county. 96 00:20:24,607 --> 00:20:26,598 Shit ! 97 00:20:36,527 --> 00:20:38,518 Bastard cop! 98 00:20:57,607 --> 00:21:00,599 - Motherfucker! - that's enough! 99 00:21:00,727 --> 00:21:04,276 - That asshole screwed it up. - Shut up! 100 00:21:04,407 --> 00:21:08,400 - This cop killed a man and he's coming here to defend the animals. - Go away ! 101 00:21:08,527 --> 00:21:13,521 - Don't tell me, this is the bastard who has to go. - Go away, do you understand? 102 00:21:20,647 --> 00:21:23,036 But what's the matter with you, Tiger? 103 00:21:23,967 --> 00:21:28,358 - We also went hunting together before. - It's not the same thing! 104 00:21:29,287 --> 00:21:32,677 They were given a chance, one shot. 105 00:21:32,807 --> 00:21:37,198 Those days are over. Tiger, this is a big deal! 106 00:21:37,327 --> 00:21:39,318 It's an extermination. 107 00:21:40,247 --> 00:21:44,240 Don't you understand that this way, within a year there won't be a single animal left? 108 00:21:50,047 --> 00:21:52,038 Is this the war you want? 109 00:21:54,087 --> 00:21:58,478 No, but tell your brother to leave the animals alone. 110 00:21:58,607 --> 00:22:03,601 Listen, Tiger. If it happens something between you and my brother ... 111 00:22:03,727 --> 00:22:07,515 you know which side I'll be on, don't you? 112 00:22:10,247 --> 00:22:12,636 Such is life. 113 00:22:12,767 --> 00:22:15,998 One day you have a friend and the day according to him he can become an enemy. 114 00:22:28,727 --> 00:22:32,515 Excuse me, you can me say where tiger sharp lives? 115 00:22:32,647 --> 00:22:37,038 - On the mountain. - Hey, barley sugar! 116 00:22:37,167 --> 00:22:41,160 - Come and keep me company. - Come on, I'll show you something! 117 00:22:42,287 --> 00:22:45,279 - Barley sugar! - Where are you going? 118 00:24:38,047 --> 00:24:41,926 - Who are you ? - Are you Tiger Sharp? 119 00:24:42,047 --> 00:24:46,438 - Who sent you? - Nobody. 120 00:24:49,567 --> 00:24:53,560 You look younger than your age rest seems to do you good. 121 00:25:00,687 --> 00:25:04,680 - What are you doing ? - Can't you see it? I clean. 122 00:25:06,007 --> 00:25:08,396 What do you want ? 123 00:25:10,527 --> 00:25:14,520 Come on, answer! You're crazy ? 124 00:25:15,247 --> 00:25:20,640 - Take your things and go. - I'm in no rush. 125 00:25:23,527 --> 00:25:28,123 - Should I kick you out? - If you touch me, I'll kill you! 126 00:25:28,247 --> 00:25:32,240 I'm not kidding, I swear I break your skull, you idiot! 127 00:26:16,887 --> 00:26:20,482 - I'm an idiot, but who are you? - A, a look at me! 128 00:26:20,607 --> 00:26:25,601 - I can at least ask you what are you doing here? - It's very simple, I wanted to know you. 129 00:26:26,727 --> 00:26:32,199 - Why ? - Try to find the answer on your own. 130 00:26:33,327 --> 00:26:37,718 I tried, but I don't know what to think. 131 00:26:38,247 --> 00:26:42,843 Maybe we have something in common. But that's enough with the questions. 132 00:26:42,967 --> 00:26:46,118 You are no longer a police officer, Tiger Sharp. 133 00:26:47,287 --> 00:26:50,085 If you want to sleep here, do so. 134 00:27:21,887 --> 00:27:24,481 - Have you ever washed? - Yes. 135 00:27:24,607 --> 00:27:30,477 - Good, then you're good to go. - Don't touch me, you loathsome macho! 136 00:27:30,607 --> 00:27:35,601 I might be a loathsome macho, but you you are not really a helpless girl. 137 00:27:45,527 --> 00:27:48,519 You really can't wait to get rid of me. 138 00:27:48,647 --> 00:27:51,036 Behave yourself. 139 00:27:52,527 --> 00:27:57,476 Don't you feel like you're exaggerating? What are you doing ? Have you gone nuts? 140 00:27:57,607 --> 00:27:59,757 Try to keep calm! 141 00:28:02,087 --> 00:28:05,079 So slow down. 142 00:28:05,927 --> 00:28:09,602 The brakes have released and we tampered with speeds. 143 00:28:17,727 --> 00:28:19,718 Warning ! 144 00:28:23,287 --> 00:28:26,438 - I have something to tell you. - Not now. 145 00:28:31,127 --> 00:28:34,119 There may not be another opportunity. 146 00:28:34,247 --> 00:28:38,240 Get ready and do as I tell you. When I tell you to jump, jump. 147 00:28:38,367 --> 00:28:41,040 - Do you think you can do it? - Yes. 148 00:28:47,767 --> 00:28:50,042 Prepare to open. 149 00:28:54,887 --> 00:28:55,876 Now ! 150 00:29:17,487 --> 00:29:20,479 Ned, look over there! 151 00:29:21,327 --> 00:29:25,320 - Walter, come here. - Hurry! 152 00:29:26,847 --> 00:29:29,839 - What is it, guys? - Looked. 153 00:29:29,967 --> 00:29:33,960 Did our friend have a problem? Lets go see. 154 00:29:34,087 --> 00:29:35,884 Wait for me. 155 00:29:44,807 --> 00:29:46,798 Stop. 156 00:29:48,927 --> 00:29:50,918 Look over there. 157 00:29:53,647 --> 00:29:56,036 Look a bit like it burned. 158 00:29:56,167 --> 00:29:59,762 If it is not charred, I'll bring his bladder to the Chinese. 159 00:29:59,887 --> 00:30:02,355 - Where is he? - He's not in the car. 160 00:30:02,487 --> 00:30:05,285 The explosion threw him a little further. Let's take a look below. 161 00:30:37,727 --> 00:30:39,718 Wait for me ! 162 00:30:42,047 --> 00:30:44,641 Wait for me, damn it! 163 00:30:44,767 --> 00:30:48,203 Stop, I have something to tell you. 164 00:30:50,127 --> 00:30:55,121 - Tell me when you're leaving. - You do not understand anything, you are a real mule! 165 00:30:55,247 --> 00:30:58,637 And you are a big pain in the ass! 166 00:30:58,767 --> 00:31:01,565 What do you want, I care about you! 167 00:31:11,887 --> 00:31:14,685 How I did not realize it before? 168 00:31:14,807 --> 00:31:20,040 It's not your fault, the last one once you saw me I was only six years old. 169 00:31:22,167 --> 00:31:26,160 - Why did you come here? - To get to know my father. 170 00:31:26,287 --> 00:31:30,678 I have been waiting for this moment for 10 years and after when you got out of prison you didn't even come to see me. 171 00:31:30,807 --> 00:31:34,595 - Did you forget that you had a daughter? - I had nothing to offer you. 172 00:31:34,727 --> 00:31:39,721 8 years in homicides, 10 years in prison, a life among criminals. 173 00:31:41,847 --> 00:31:45,442 Maybe I just needed that you devote yourself a little to me. 174 00:31:45,567 --> 00:31:49,355 I was a bad husband I would have made a bad father. 175 00:31:51,847 --> 00:31:55,840 I was full of rage, anger. If I had to hit rock bottom ... 176 00:31:55,967 --> 00:31:59,960 I had better be alone. - And have you thought about the suffering of others? 177 00:32:00,087 --> 00:32:04,319 Are you referring to yourself or your mother? 178 00:32:04,447 --> 00:32:08,645 To both of you. Didn't you think we needed you? 179 00:32:09,767 --> 00:32:12,156 Your mother understood. 180 00:32:13,487 --> 00:32:16,479 She understood that I do not could only be a police officer. 181 00:32:16,607 --> 00:32:20,566 - I never knew how to do anything else. - And you never thought about her life. 182 00:32:49,687 --> 00:32:56,286 He had come to kill me and he slaughtered her like an animal. 183 00:32:59,927 --> 00:33:03,203 You killed her! 184 00:33:03,727 --> 00:33:06,924 If you touch it again, I will destroy you! 185 00:33:07,047 --> 00:33:10,801 You have no proof that he killed� your wife and that agent. 186 00:33:10,927 --> 00:33:15,318 - I saw it with my own eyes! - Your word against mine? 187 00:33:15,447 --> 00:33:19,440 - He was with me all night. - Of course, he's your boyfriend! 188 00:33:19,567 --> 00:33:23,958 You got no proof, shit cop! 189 00:34:09,447 --> 00:34:13,042 - This is where you lived when you were little? - Yes, among other things. 190 00:34:13,167 --> 00:34:17,160 - Refurbished, that would be cute. - Connie! 191 00:34:17,687 --> 00:34:20,679 Hi ! I thought you were already lost. 192 00:34:21,807 --> 00:34:26,198 He is Peter. We were at the same school. Now he is a forest ranger. 193 00:34:26,327 --> 00:34:29,717 It was he who accompanied me here. 194 00:34:32,447 --> 00:34:37,282 - And I thought I would join you. - The idea came from you. 195 00:34:40,207 --> 00:34:43,802 Good. Now that you've seen me, you can bring her back. 196 00:34:44,727 --> 00:34:48,003 - But what's wrong with him? - Drop it ! 197 00:34:58,127 --> 00:35:02,325 Tiger, what did you do with that gun that I gave you? 198 00:35:03,847 --> 00:35:07,237 - She's under your feet. - Ah! 199 00:35:09,367 --> 00:35:12,165 Did you use it a few times? 200 00:35:14,287 --> 00:35:18,678 Pity ! I was hoping you would tell me if it was working well. 201 00:35:22,807 --> 00:35:24,604 She shoots. 202 00:35:42,727 --> 00:35:45,116 We will be leaving tomorrow morning. 203 00:35:49,247 --> 00:35:54,640 I expected a more welcome warm from my father. 204 00:35:56,167 --> 00:35:59,159 I am not a good father. 205 00:36:00,487 --> 00:36:05,481 And you, what are you going to do? Spend the rest of your life here? 206 00:36:06,807 --> 00:36:09,401 The animals do not disappoint you and there is no 207 00:36:09,527 --> 00:36:13,520 of a girl who makes you feel that you are an asshole. 208 00:36:14,407 --> 00:36:17,843 What if I asked you to come with us? 209 00:36:19,567 --> 00:36:24,800 - I'll say you're too sentimental. - Good god, why don't you want to understand? 210 00:36:24,927 --> 00:36:29,717 - What? - That you could have a normal life, like anybody else. 211 00:36:29,847 --> 00:36:34,238 You are neither an animal nor a god. Don't play lonely hero! 212 00:36:35,367 --> 00:36:38,757 It is too late to change. 213 00:36:42,887 --> 00:36:45,879 And don't you even think about me a little? 214 00:36:46,007 --> 00:36:50,000 You know that I spent almost all my life with my grandparents. 215 00:36:50,127 --> 00:36:55,121 But now I need you. I'm not that strong. 216 00:36:56,247 --> 00:37:00,035 I never had anybody in whom to trust. 217 00:37:00,167 --> 00:37:02,965 Someone to say: ''Give me a hand.'' 218 00:37:03,087 --> 00:37:07,285 This is where I came look near you. 219 00:37:08,927 --> 00:37:10,326 You understand ? 220 00:37:18,727 --> 00:37:23,357 - Quick, help me! - We have to save these things. 221 00:37:25,367 --> 00:37:29,838 - To fart ! Daddy, leave me. - Not moving ! 222 00:37:29,967 --> 00:37:34,677 - Come here. - Leave me. - Stay calm. 223 00:37:34,807 --> 00:37:38,083 Don't do that, calm down. Come here ! 224 00:37:42,047 --> 00:37:44,800 Be careful, Peter. 225 00:37:47,527 --> 00:37:50,917 - Not moving ! - To fart ! - Stop. 226 00:37:52,287 --> 00:37:54,517 To fart ! 227 00:37:54,647 --> 00:37:58,640 Damn, don't move. Stay calm ! 228 00:38:22,367 --> 00:38:25,165 It could have been a real disaster. 229 00:38:25,287 --> 00:38:28,279 Imagine that the whole forest has caught fire. 230 00:38:28,407 --> 00:38:34,198 As soon as I settle this thing I'll call forest guards. 231 00:38:35,527 --> 00:38:38,917 Looks like around here you need protection. 232 00:38:42,047 --> 00:38:45,835 Hold on ! Where are you going 233 00:38:46,807 --> 00:38:51,198 Find a car. I'm coming with you. 234 00:39:21,527 --> 00:39:23,518 So, see you later. 235 00:39:24,287 --> 00:39:29,281 - Hi, Tiger. - Hi, sheriff. - Still in trouble with the young people? 236 00:39:29,407 --> 00:39:34,401 No, I'll leave them to you. I'm going back to town. Can you find me a car? 237 00:39:34,527 --> 00:39:40,318 Of course! Your decision makes me happy. 238 00:39:40,447 --> 00:39:44,042 I bet you will ask To resume service. 239 00:39:44,167 --> 00:39:46,635 I do not believe. 240 00:39:46,767 --> 00:39:49,759 So what are you going to do? 241 00:39:49,887 --> 00:39:53,721 It doesn't matter, as long as I don't not to use a weapon! 242 00:39:53,847 --> 00:39:58,637 Hello? Control center, can you hear me? 243 00:40:28,287 --> 00:40:30,278 Hey! 244 00:40:40,007 --> 00:40:41,998 Hi, Tom. 245 00:40:43,247 --> 00:40:47,604 Do you remember the two deer that we had saw each other and who got stuck? 246 00:40:48,887 --> 00:40:52,084 They did not free themselves and died like that ... 247 00:40:52,207 --> 00:40:54,482 ..integrated into each other! 248 00:40:55,607 --> 00:40:58,997 I told myself that you and me were going to have the same ending. 249 00:40:59,127 --> 00:41:03,040 It will not be. I am leaving. 250 00:41:05,167 --> 00:41:08,557 And you, do you remember our duel? 251 00:41:08,687 --> 00:41:11,406 One ball each. 252 00:41:11,527 --> 00:41:16,726 You didn't mean to kill me, but you got me left a memory for the rest of my life. 253 00:41:18,087 --> 00:41:23,286 You have no idea how many times where I wanted to return the favor to you. 254 00:41:23,407 --> 00:41:28,003 You have come a long way, even limping! 255 00:41:28,127 --> 00:41:31,278 - Forget it all, Tom. - Goodbye, Tiger. 256 00:41:36,127 --> 00:41:41,121 here the forest control center, answer. 257 00:41:41,247 --> 00:41:46,401 Hey Boy scout, you wouldn't be in calling the rangers! 258 00:41:46,527 --> 00:41:50,122 But what are you doing? Stop! 259 00:41:50,247 --> 00:41:54,240 We would not like to be reduced too much To sell peanuts to tourists. 260 00:41:54,367 --> 00:41:56,403 Vermin! 261 00:41:56,527 --> 00:42:02,921 - Hey! Are you looking for trouble? - No, he just fell on my foot. 262 00:42:03,047 --> 00:42:06,835 Alright, you had a great time. Now disappear! 263 00:42:06,967 --> 00:42:10,960 But he talks like a real cop! Isn't that right, guys? 264 00:42:11,087 --> 00:42:14,716 You use suspenders for hold your revolver holster? 265 00:42:15,847 --> 00:42:18,236 But no, he doesn't need a weapon ... 266 00:42:18,367 --> 00:42:22,155 ..when the offenders see it, they faint from the stench! 267 00:42:24,087 --> 00:42:26,681 Take it, you big mouth! 268 00:42:31,007 --> 00:42:33,282 Stay on the ground. This is the right position for you. 269 00:42:33,407 --> 00:42:36,797 Take off his pants, we will see if he was done on it! 270 00:42:36,927 --> 00:42:40,044 What hand do you shoot with, cop? 271 00:42:40,167 --> 00:42:44,638 From today you will not be able jerk off more than with your left hand. 272 00:42:44,767 --> 00:42:47,804 Get up. 273 00:42:57,527 --> 00:43:00,837 So where's your daddy's son of a bitch? 274 00:43:00,967 --> 00:43:03,959 You wanted to ask for the hand of its barley sugar? 275 00:43:04,087 --> 00:43:07,079 No, I wanted him to see her for that I put the account to him. 276 00:43:09,607 --> 00:43:12,599 Come on, dirty pigs! 277 00:43:12,727 --> 00:43:15,400 Here we are! We will have lots of fun ! 278 00:43:21,967 --> 00:43:24,606 - Come on guys. - Leave me! 279 00:43:26,567 --> 00:43:31,561 - Let me go! - Don't be silly! 280 00:43:32,607 --> 00:43:35,599 You'll like it, you'll see! 281 00:43:36,247 --> 00:43:39,478 Go! Go! 282 00:43:39,607 --> 00:43:42,326 You motherfuckers! 283 00:43:42,447 --> 00:43:44,642 Be gentle ! 284 00:43:44,767 --> 00:43:49,761 Come on guys ! Move on ! 285 00:43:58,607 --> 00:44:00,723 Stay calm ! 286 00:44:00,847 --> 00:44:05,637 That's enough! Leave it! 287 00:44:06,287 --> 00:44:07,686 Queue! 288 00:44:27,207 --> 00:44:31,405 - You're crazy, you killed a cop! - We're all screwed! 289 00:44:31,527 --> 00:44:34,166 I didn't kill anyone. 290 00:44:34,287 --> 00:44:37,802 - You understood ? - You are crazy. - Nobody. 291 00:44:37,927 --> 00:44:39,201 No ! 292 00:44:48,727 --> 00:44:52,163 We must eliminate it, I don't want any witnesses. 293 00:45:05,487 --> 00:45:08,479 Here it is. She's over there! 294 00:45:08,607 --> 00:45:10,996 You will not escape. 295 00:45:17,527 --> 00:45:21,520 Let's go. You come with me. You, over there. 296 00:45:43,047 --> 00:45:44,321 This way. 297 00:45:53,847 --> 00:45:55,963 Shut up. 298 00:46:10,287 --> 00:46:12,278 Ahh! 299 00:46:14,407 --> 00:46:17,797 - Ahh! - Keep calm, don't yell. 300 00:46:17,927 --> 00:46:22,318 - Tell me what happened. - They killed them! 301 00:46:23,447 --> 00:46:27,440 - Without reason. - Now calm down. 302 00:46:53,967 --> 00:46:58,757 - Walter, that damn cop's with her. - How cute, the father and the daughter finally reunited! 303 00:47:04,287 --> 00:47:08,405 - We can't leave Peter. - He is dead. Come. 304 00:47:08,527 --> 00:47:10,916 We have to get to the car. 305 00:47:20,247 --> 00:47:22,238 Courage. 306 00:47:46,287 --> 00:47:50,280 Wait here. As soon as I have done turn around, jump in the car. 307 00:47:52,527 --> 00:47:56,486 - The veil. - Wait, let's take care of this chick first! 308 00:48:12,087 --> 00:48:14,282 Bend down ! 309 00:49:10,087 --> 00:49:15,286 - I can not stand it anymore. - You must continue. - I can't, let's stop here. 310 00:49:15,407 --> 00:49:18,001 This is exactly what they want. 311 00:49:27,807 --> 00:49:30,799 - Come on! - I can not stand it anymore. 312 00:49:30,927 --> 00:49:35,717 Do you want to give up? If you do, Billy and Peter will be dead for nothing. 313 00:49:35,847 --> 00:49:37,485 Go! 314 00:49:37,607 --> 00:49:40,599 I will not arrive there. 315 00:49:40,727 --> 00:49:44,481 Where is this girl who said she looked like me? 316 00:49:44,607 --> 00:49:48,600 Where did your determination go, Connie? 317 00:49:48,727 --> 00:49:52,720 - What did you say ? - That we must move forward! 318 00:49:52,847 --> 00:49:56,999 - You called me '' Connie ''. - What did you want me to call you? 319 00:49:59,327 --> 00:50:02,319 This is the first time that you call me by my first name. 320 00:50:02,447 --> 00:50:05,439 Give me a hand, dad. 321 00:50:25,367 --> 00:50:28,757 If they go to the rapids, they're trapped. Let's hurry. 322 00:50:28,887 --> 00:50:31,685 The latest arrival pays to drink. 323 00:50:52,807 --> 00:50:57,198 - It's useless. - Try to stay in my footsteps. 324 00:51:59,447 --> 00:52:03,440 They succeeded! If they join the village, we're screwed! 325 00:52:03,567 --> 00:52:07,560 - Call the others, tell them to blockade. - What about the sheriff? 326 00:52:07,687 --> 00:52:11,282 Tell him we have to slaughter a wounded boar. 327 00:52:11,407 --> 00:52:16,197 Come on, guys, don't them let's not give too much ahead! 328 00:52:21,327 --> 00:52:24,319 We should be there soon. 329 00:52:34,447 --> 00:52:36,438 Down. 330 00:52:42,127 --> 00:52:45,085 It is useless! 331 00:52:45,207 --> 00:52:47,801 Let's reach the other side. 332 00:52:47,927 --> 00:52:51,920 - Yes, and after? - There is another village. Come. 333 00:52:54,447 --> 00:52:56,836 You never give up, do you? 334 00:53:00,567 --> 00:53:02,956 Move on ! 335 00:53:16,287 --> 00:53:20,075 Hey, guys! 336 00:53:21,207 --> 00:53:23,801 You are finally here! 337 00:53:23,927 --> 00:53:26,487 - Let's go for the fiesta! - We brought a drink! 338 00:53:26,607 --> 00:53:30,759 - 10,000 dollars to the one who stuck them! - I'm dying of thirst. 339 00:53:30,887 --> 00:53:35,677 But don't kill them right away, first I want to have a little fun! 340 00:53:35,807 --> 00:53:38,196 Leave me some. 341 00:53:38,327 --> 00:53:42,115 And if the girl is still hot, what are you doing to him? 342 00:53:42,247 --> 00:53:47,241 We move! I don't want them to rest. Let's comb it all! 343 00:53:48,367 --> 00:53:50,961 Walter, what is your brother going to say? 344 00:53:51,087 --> 00:53:54,875 When I bring him the cop's head, he will hang it in his trophy room. 345 00:54:02,047 --> 00:54:06,040 - Where are we going? - As a child, I used to come here to catch frogs. 346 00:54:06,167 --> 00:54:08,158 What a sad place! 347 00:54:25,887 --> 00:54:28,879 - Looking for something to defend us, eh? - Yes. 348 00:54:46,687 --> 00:54:50,077 - Quickly. Go away with a. - And you what do you do ? 349 00:54:50,207 --> 00:54:53,597 - I'll try to occupy them. - If you stay, I'll stay. 350 00:54:53,727 --> 00:54:58,118 Look, I can't stand them stubborn kids stamping their feet. 351 00:54:58,247 --> 00:55:03,241 - If you want to please me, obey! - Hey, policeman, don't make me an orphan. 352 00:55:04,367 --> 00:55:07,359 You will have to endure me until judgment Day ! 353 00:55:09,287 --> 00:55:11,881 I don't think we will miss each other much. 354 00:55:14,087 --> 00:55:17,875 - Guys, over there! The canoe. - Prepare the 1000 dollars! 355 00:55:21,287 --> 00:55:24,245 Nothing to do! She's too far away. 356 00:55:24,367 --> 00:55:26,756 We'll never catch him. 357 00:55:28,567 --> 00:55:31,957 Ahh! Help ! 358 00:55:34,287 --> 00:55:39,680 - Look ! He pissed on himself. - You are bastards! 359 00:55:39,807 --> 00:55:44,562 - Do you need diapers? - Assholes! 360 00:55:47,687 --> 00:55:51,362 - Warning ! - That's that son of a bitch. - Kill him ! 361 00:56:02,287 --> 00:56:04,278 Let's go! 362 00:56:06,807 --> 00:56:10,197 - What did you do ? - Three less. - Dead? 363 00:56:10,327 --> 00:56:13,319 No, six days except complications. 364 00:56:15,527 --> 00:56:18,200 They are over there! Quickly. 365 00:56:18,327 --> 00:56:20,966 This time they must not escape us. 366 00:56:26,967 --> 00:56:29,959 We are approaching the rapids, be careful. 367 00:56:31,287 --> 00:56:35,883 - The current is too strong, we will capsize. - Do what I tell you. 368 00:56:36,007 --> 00:56:39,317 - Yes sir. - Stay straight. 369 00:56:39,447 --> 00:56:41,483 Good ! 370 00:56:55,207 --> 00:56:56,879 I'm afraid ! 371 00:56:59,487 --> 00:57:02,684 On the right ! Go! 372 00:57:02,807 --> 00:57:05,002 I can't do it! 373 00:57:14,967 --> 00:57:18,243 I can not stand it anymore, I feel bad ! 374 00:57:31,567 --> 00:57:34,843 Connie! Connie! 375 00:57:34,967 --> 00:57:36,878 Dad ! 376 00:57:37,007 --> 00:57:42,001 Try to reach this rock. Don't move, I'll join you! 377 00:57:42,927 --> 00:57:45,885 Here it is! She's over there. 378 00:57:48,287 --> 00:57:50,562 Stay in the water! 379 00:57:52,327 --> 00:57:54,363 Bend down ! 380 00:58:01,567 --> 00:58:03,558 Connie! 381 00:58:07,927 --> 00:58:12,318 I got it ! You owe me 1000 dollars! 382 00:58:22,047 --> 00:58:24,959 There is a ford there. Let's go. 383 00:58:47,487 --> 00:58:49,876 I'm sorry, dad. 384 00:59:17,887 --> 00:59:20,685 We have to catch them before it gets dark. 385 00:59:20,807 --> 00:59:24,800 They arrive ! 386 00:59:24,927 --> 00:59:28,920 - They are still far away. - Go away, make yourself safe. - Stop! 387 00:59:29,047 --> 00:59:33,040 - Without me, you can do it. - I told you to stop! 388 00:59:52,967 --> 00:59:54,958 What are you doing ? 389 00:59:55,887 --> 00:59:58,879 It's going to hurt you. You can scream ... 390 00:59:59,007 --> 01:00:01,999 ..but the important thing is that you don't move your leg. 391 01:00:04,087 --> 01:00:07,875 Hurry, the ford is just ahead. 392 01:00:44,887 --> 01:00:48,880 - Did you take a shortcut? - All roads lead to Rome! 393 01:01:06,407 --> 01:01:10,798 Good ! Now i have to try to put the bone back in place. 394 01:01:11,327 --> 01:01:13,318 You can do it. 395 01:01:15,447 --> 01:01:18,439 If it's true that I look like you I will make it. 396 01:01:27,647 --> 01:01:30,445 Ahh! 397 01:01:30,567 --> 01:01:34,560 - That was not a deer. - It looked like a chick! 398 01:01:41,687 --> 01:01:46,078 - Now I will have to get up? - I'll carry you. 399 01:02:20,087 --> 01:02:24,285 They are over there! Let's go. - Bend down. 400 01:02:34,887 --> 01:02:37,879 I'll try to distract them. You, take the plunge ... 401 01:02:38,007 --> 01:02:40,362 .. let yourself go with the flow. 402 01:02:42,487 --> 01:02:46,275 - I will not arrive there. - This is our only chance. 403 01:02:46,407 --> 01:02:50,002 No ! I'm sure I'll drown. 404 01:02:50,127 --> 01:02:54,120 If I have to die I want to be with you. 405 01:03:06,247 --> 01:03:08,522 Go! let's go. 406 01:03:08,647 --> 01:03:11,639 407 01:03:37,487 --> 01:03:42,481 Go back to where you came from. Don't get involved! Go away, Tom. 408 01:03:42,847 --> 01:03:46,442 - This is my business. - Walter, listen to me ... 409 01:03:46,567 --> 01:03:50,003 ..don't do anything stupid. And you too, you idiots, stay where you are! 410 01:03:50,127 --> 01:03:52,687 I don't want to end up in prison. 411 01:04:00,687 --> 01:04:04,680 Tiger! Listen to me. 412 01:04:06,247 --> 01:04:10,638 It was an accident. Forget everything! 413 01:04:13,967 --> 01:04:16,561 Do you want them to kill you too? 414 01:04:16,687 --> 01:04:20,566 Your daughter is injured. In these conditions you will never get out of it! 415 01:04:22,367 --> 01:04:27,760 If you give me your word that you forget what happened ... 416 01:04:27,887 --> 01:04:30,560 ... the incident is closed. 417 01:04:37,287 --> 01:04:40,563 I don't trust this cop he will denounce me! 418 01:04:41,327 --> 01:04:47,004 You have my word ! The life of your daughter against the freedom of my brother. 419 01:04:47,927 --> 01:04:50,919 Do you think you accept his proposal? 420 01:04:51,047 --> 01:04:54,437 If you had been alone you never would have done it. 421 01:04:54,567 --> 01:04:57,957 Do you think of Billy and Peter? No, leave me here ... 422 01:04:58,087 --> 01:05:00,681 ..and play this last round. 423 01:05:02,407 --> 01:05:05,399 I won't play the only thing Which I care about. 424 01:05:05,527 --> 01:05:07,518 I'll get you out of there, Connie. 425 01:05:12,647 --> 01:05:17,038 All right, Tom, you have my word. We leave. 426 01:05:17,167 --> 01:05:22,161 So everything is settled. Let them go. 427 01:05:30,007 --> 01:05:32,601 428 01:05:48,327 --> 01:05:51,717 You idiot! I gave him my word. 429 01:05:51,847 --> 01:05:54,645 He would have swayed me, I don't trust him. 430 01:05:54,767 --> 01:05:56,758 Why ? 431 01:05:59,887 --> 01:06:02,879 Violence never makes sense. 432 01:06:03,007 --> 01:06:05,999 Yours yes, now I understand. 433 01:06:06,127 --> 01:06:08,960 Yours was born out of injustice. 434 01:06:24,087 --> 01:06:26,078 No, Connie. 435 01:06:33,407 --> 01:06:35,398 Connie! 436 01:06:37,527 --> 01:06:41,520 You saw ? You're not such a bad father. 437 01:06:41,647 --> 01:06:45,037 No ! My little girl. 438 01:06:45,167 --> 01:06:49,160 Please stay with me! 439 01:06:52,087 --> 01:06:54,078 Connie! 440 01:07:09,287 --> 01:07:11,517 Connie! 441 01:07:11,647 --> 01:07:14,923 Ahh! 442 01:07:15,047 --> 01:07:17,436 Do you know what that means? 443 01:07:18,567 --> 01:07:22,355 That now to stop it he there is only one way: to kill it. 444 01:07:22,487 --> 01:07:25,684 Otherwise he'll kill us all, one by one. 445 01:08:01,607 --> 01:08:04,405 Shoot as soon as you see it. 446 01:08:04,927 --> 01:08:07,202 Take cover. 447 01:08:07,327 --> 01:08:11,081 448 01:08:11,207 --> 01:08:14,199 Tom! 449 01:08:15,127 --> 01:08:18,119 - Go upstairs, quickly. - Take cover! 450 01:08:20,127 --> 01:08:23,119 That bastard touched me. 451 01:08:30,167 --> 01:08:34,445 - Catch up with that son of a bitch! - Consider yourself happy with what you have already had. 452 01:08:34,567 --> 01:08:37,764 - I'll be happy when I kill him. - Stop! 453 01:09:04,687 --> 01:09:06,678 Here it is! 454 01:09:18,807 --> 01:09:22,163 455 01:09:38,687 --> 01:09:40,882 I got it ! 456 01:09:48,087 --> 01:09:51,477 - Go back. - You don't see that he is cutting you to pieces. 457 01:09:51,607 --> 01:09:54,997 Better to be in pieces than in jail. Call for reinforcements ... 458 01:09:55,127 --> 01:09:58,119 ..the friends, the men of the sawmill. We have to kill him. 459 01:09:58,247 --> 01:10:02,035 - You're going to die if I don't take you far from here. - No ! 460 01:10:02,167 --> 01:10:04,761 I must kill him first! 461 01:10:07,687 --> 01:10:11,362 This is Tom Baron, can you hear me? Gather all the available men. 462 01:10:11,487 --> 01:10:15,878 We need help. Take guns and join us. 463 01:10:16,007 --> 01:10:19,397 Yes okay. 464 01:10:52,087 --> 01:10:55,124 You stay there, I continue the hunt. 465 01:10:55,247 --> 01:10:59,240 You always treated me like a fool you always decided for me. 466 01:10:59,367 --> 01:11:04,236 This time, don't get involved. I'm not a kid anymore, got it? 467 01:11:04,367 --> 01:11:06,961 Let me do. We're all in the same boat. 468 01:11:07,087 --> 01:11:10,682 We all risk ending on the electric chair. 469 01:11:10,807 --> 01:11:12,798 Let's go! 470 01:11:43,967 --> 01:11:45,798 He's over there! 471 01:12:12,887 --> 01:12:15,879 - Hurry! - Over there! 472 01:13:43,287 --> 01:13:45,039 He's over there! 473 01:13:47,087 --> 01:13:49,282 Pull ! 474 01:13:54,927 --> 01:14:00,559 - Try to corner him. Good God ! - The rope ! Cut the rope! 475 01:14:07,447 --> 01:14:11,440 - Let's go down and see what state he is in. - Yes, we can't see anything from here. 476 01:14:16,967 --> 01:14:21,757 - Can't you see anything? - No. But he did not have to fall very far. 477 01:15:03,687 --> 01:15:05,678 478 01:15:05,807 --> 01:15:09,277 Quickly ! By the. 479 01:15:49,527 --> 01:15:51,324 Here it is! 480 01:15:57,967 --> 01:16:00,959 Try to stop it. He returns home. 481 01:16:01,087 --> 01:16:03,237 Received. 482 01:18:23,127 --> 01:18:25,925 Come on, try to corner him! 483 01:18:34,527 --> 01:18:38,315 Turn off the headlights. He pulls us like rabbits. 484 01:18:54,127 --> 01:18:56,516 From this side. 485 01:19:46,767 --> 01:19:51,158 - Quick, let's go downstairs. Let's take shelter. - Get off! Get off! 486 01:19:51,287 --> 01:19:55,485 Calm down ! Bend down. 487 01:19:56,047 --> 01:19:59,039 - Ah! - The farm. 488 01:20:00,447 --> 01:20:02,802 He's going to get us. 489 01:20:05,527 --> 01:20:07,961 Calm down. Stop, I'm telling you. 490 01:20:17,487 --> 01:20:21,958 Turn on the headlights! 491 01:21:21,887 --> 01:21:25,880 - Let's go down. - We have to catch him. - You, go this way. 492 01:21:26,007 --> 01:21:28,521 Come with me. 493 01:21:53,047 --> 01:21:55,845 - Let's get out of here. - He's going to kill us all, quickly! 494 01:21:55,967 --> 01:21:59,357 - Let's go. - Let's go! 495 01:21:59,487 --> 01:22:01,876 Get out of here. Hurry! 496 01:22:02,007 --> 01:22:06,444 - Get over it! - Where do you want to go? 497 01:22:06,567 --> 01:22:09,639 - We don't want to get killed. - Come on! 498 01:22:12,527 --> 01:22:15,325 - Let's go. - It's suicide. 499 01:23:31,287 --> 01:23:34,279 500 01:23:40,287 --> 01:23:43,085 You made a big mistake, Tiger. 501 01:23:43,207 --> 01:23:46,597 This weapon could still serve you. 502 01:24:17,007 --> 01:24:21,205 We will play it like these two old deer, right, Tiger? 503 01:24:21,327 --> 01:24:24,524 I think we both knew that. 504 01:24:24,647 --> 01:24:28,242 And we couldn't avoid it. 505 01:24:29,367 --> 01:24:32,359 Only one hit. 506 01:26:49,367 --> 01:26:58,359 Subtitles by Uncle Jack 507 01:26:59,367 --> 01:27:00,359 40038

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.