Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:23,287 --> 00:02:25,676
Look in the glove box.
2
00:02:52,527 --> 00:02:55,121
I brought you what you wanted.
3
00:02:56,127 --> 00:02:58,516
Don't ask me how I got it.
4
00:03:00,847 --> 00:03:03,077
It is an experimental weapon.
5
00:03:03,207 --> 00:03:08,600
In a few years,
we will equip all the police with them.
6
00:03:09,727 --> 00:03:13,117
It is easy to handle and very light.
7
00:03:13,247 --> 00:03:18,605
Its interchangeable rifled barrel ensures
long-range accuracy.
8
00:03:18,727 --> 00:03:23,721
She pulls a bit of everything:
tear gas, smoke ...
9
00:03:23,847 --> 00:03:27,840
Its capacity is eight hits
per cartridge of each type.
10
00:03:27,967 --> 00:03:34,361
Deterrent cartridges, perforating,
phosphorus, mercury ...
11
00:03:34,487 --> 00:03:37,559
.. grenades, anti-tank and napalm.
12
00:03:37,687 --> 00:03:40,121
Electronic viewfinder with intensifier
13
00:03:40,247 --> 00:03:43,045
and infrared night vision.
14
00:03:44,247 --> 00:03:47,637
I tried it, Tiger.
It is a little gem!
15
00:03:50,967 --> 00:03:54,960
- Here we are.
- Listen, I know that for 10 years
16
00:03:55,087 --> 00:03:59,319
you only waited for this moment,
but please, Tiger,
17
00:03:59,447 --> 00:04:01,438
think about it!
18
00:04:02,967 --> 00:04:05,356
Think about your life.
19
00:04:07,887 --> 00:04:09,878
Good luck.
20
00:04:27,607 --> 00:04:31,202
Is it true that the prosecutor's office
general opened an investigation
21
00:04:31,327 --> 00:04:35,115
on the commission you chaired?
- I am not aware !
22
00:05:00,847 --> 00:05:05,921
If you still dare to touch it, I will destroy you!
You have no proof.
23
00:05:06,047 --> 00:05:11,405
You got no proof, shit cop!
24
00:07:15,087 --> 00:07:16,884
Hello.
25
00:07:28,927 --> 00:07:31,919
- There is everything.
- Thank you.
26
00:07:34,047 --> 00:07:37,039
27
00:07:44,367 --> 00:07:47,962
Hey!
Still on the track, eh, guys?
28
00:10:22,087 --> 00:10:23,679
29
00:10:27,567 --> 00:10:29,159
30
00:10:43,927 --> 00:10:46,316
Help me, Tiger.
31
00:10:50,807 --> 00:10:54,800
Stand aside, friend,
we are taking care of it.
32
00:11:01,207 --> 00:11:06,201
- Finish him, don't make him suffer.
- We want him alive. Now get off!
33
00:11:12,887 --> 00:11:16,800
- What the hell are you doing?
- That idiot is looking for trouble!
34
00:11:25,207 --> 00:11:28,199
Look at that rifle!
Where did you get it?
35
00:11:28,327 --> 00:11:32,320
- You want to sell it?
- The one you have is already way too big for you.
36
00:11:34,247 --> 00:11:37,637
- Who is this guy ?
- An asshole!
37
00:11:37,767 --> 00:11:42,204
Let's hurry.
Let's try to take another.
38
00:11:53,087 --> 00:11:56,079
Good God !
How heavy it is!
39
00:11:57,207 --> 00:11:59,198
Go!
40
00:12:01,327 --> 00:12:06,117
- Come on, let's get moving!
- Whoever kills the next pays to drink.
- Yeah!
41
00:12:06,247 --> 00:12:09,045
But you never pay!
42
00:14:14,967 --> 00:14:17,356
Do you have bottles?
43
00:14:19,487 --> 00:14:23,924
Are you old Sharp's son?
It seemed to me !
44
00:14:26,447 --> 00:14:30,838
- Tell me, what are you going to do with a bottle?
- It's a vice that I've had since I was little.
45
00:14:44,287 --> 00:14:47,279
46
00:15:07,487 --> 00:15:09,876
- Hi.
- Hello.
47
00:15:10,007 --> 00:15:12,396
1.69.
48
00:15:13,527 --> 00:15:16,121
- Thank you.
- Thank you to you. Goodbye.
49
00:15:17,247 --> 00:15:20,637
Walter, look who's here!
The cop!
50
00:15:20,767 --> 00:15:25,966
But not at all !
He's an ex-con, he still stinks of prison!
51
00:15:40,407 --> 00:15:41,601
Hey, friend ...
52
00:15:49,127 --> 00:15:53,120
Do you want to know who I am?
I'm a son of a bitch!
53
00:15:55,247 --> 00:15:58,239
And I want to be left alone!
54
00:16:02,847 --> 00:16:06,840
Eight years of homicides.
You've even been congratulated three times.
55
00:16:06,967 --> 00:16:09,561
You were the best cop in Atlanta,
56
00:16:09,687 --> 00:16:14,283
and you ruined your career by shooting that asshole.
- He was a murderer.
57
00:16:14,407 --> 00:16:18,195
But he was highly protected
and you had no proof.
58
00:16:18,327 --> 00:16:20,921
I did what was right.
59
00:16:23,647 --> 00:16:27,640
- Even if it wasn't legal.
- What was the name of the prosecutor?
60
00:16:28,487 --> 00:16:32,275
He stuck with you for 10 years and he,
he had a nice little career.
61
00:16:32,407 --> 00:16:34,796
How much do I owe for the damage?
62
00:16:34,927 --> 00:16:38,715
- You don't want to talk about it, do you?
- The damages, I pay them.
63
00:16:38,847 --> 00:16:41,839
It was my brother who provoked you.
64
00:16:44,367 --> 00:16:48,838
Hi, Tiger.
I am sorry for what happened.
65
00:16:48,967 --> 00:16:54,360
Me too, Tom,
but I still pay my debts.
66
00:16:56,087 --> 00:17:00,080
You know I was mad with jealousy
when you left.
67
00:17:00,207 --> 00:17:05,201
I was like, 'He's going to a big city and
I have to stay in this shitty place. ''
68
00:17:05,327 --> 00:17:08,319
And then you managed to become someone.
69
00:17:08,447 --> 00:17:11,439
Damn it !
And I was there ...
70
00:17:11,567 --> 00:17:15,560
..� cut trees and break my back!
71
00:17:16,487 --> 00:17:19,479
The more I felt bad,
the more I wanted to give up ...
72
00:17:19,607 --> 00:17:22,405
and the more I persisted!
73
00:17:25,287 --> 00:17:30,281
Now the sawmill is mine and
I am the one in charge in this country!
74
00:17:30,807 --> 00:17:34,800
And be sure that I won't leave nobody
put me in the wheel!
75
00:17:34,927 --> 00:17:38,317
I just want people to leave me alone.
76
00:17:38,447 --> 00:17:42,235
So there is only one way:
mind your own business.
77
00:17:42,367 --> 00:17:46,155
You can believe me, here it is
me who maintains order.
78
00:17:47,047 --> 00:17:51,643
Allow this carnage!
Is that your method?
79
00:17:52,207 --> 00:17:55,802
This Chinese is worth half a million dollars.
80
00:17:56,807 --> 00:18:01,597
He comes from Hong Kong and offers
3000 dollars for a bear bladder.
81
00:18:01,727 --> 00:18:04,719
And also 1000 for deer antlers.
82
00:18:04,847 --> 00:18:07,839
We are making our fortune
with his oriental friends.
83
00:18:07,967 --> 00:18:11,357
He prefers live animals.
They use the merchandise
84
00:18:11,487 --> 00:18:15,685
for drugs and aphrodisiacs.
It's a juicy business, Tiger.
85
00:18:15,807 --> 00:18:19,800
The boys manage to make themselves
a good bundle of tickets.
86
00:18:20,727 --> 00:18:23,321
And you too at the same time!
87
00:18:24,447 --> 00:18:26,438
Do you want to partner with us?
88
00:18:28,167 --> 00:18:32,365
I've played hunter all my life,
but never to the butcher!
89
00:18:32,887 --> 00:18:35,481
That's why I had enough.
90
00:18:38,087 --> 00:18:40,681
Has your brother never been in prison?
91
00:18:43,207 --> 00:18:45,641
No never.
92
00:18:45,767 --> 00:18:48,156
Soon it will be.
93
00:18:49,287 --> 00:18:53,280
Whoever kills an animal of this
way will not hesitate to kill a man.
94
00:19:05,847 --> 00:19:08,441
Admire.
95
00:20:12,487 --> 00:20:15,479
I give you a minute to
leave this county.
96
00:20:24,607 --> 00:20:26,598
Shit !
97
00:20:36,527 --> 00:20:38,518
Bastard cop!
98
00:20:57,607 --> 00:21:00,599
- Motherfucker!
- that's enough!
99
00:21:00,727 --> 00:21:04,276
- That asshole screwed it up.
- Shut up!
100
00:21:04,407 --> 00:21:08,400
- This cop killed a man and he's coming
here to defend the animals.
- Go away !
101
00:21:08,527 --> 00:21:13,521
- Don't tell me,
this is the bastard who has to go.
- Go away, do you understand?
102
00:21:20,647 --> 00:21:23,036
But what's the matter with you, Tiger?
103
00:21:23,967 --> 00:21:28,358
- We also went hunting together before.
- It's not the same thing!
104
00:21:29,287 --> 00:21:32,677
They were given a chance, one shot.
105
00:21:32,807 --> 00:21:37,198
Those days are over.
Tiger, this is a big deal!
106
00:21:37,327 --> 00:21:39,318
It's an extermination.
107
00:21:40,247 --> 00:21:44,240
Don't you understand that this way,
within a year there won't be a single animal left?
108
00:21:50,047 --> 00:21:52,038
Is this the war you want?
109
00:21:54,087 --> 00:21:58,478
No, but tell your brother to
leave the animals alone.
110
00:21:58,607 --> 00:22:03,601
Listen, Tiger. If it happens
something between you and my brother ...
111
00:22:03,727 --> 00:22:07,515
you know which side I'll be on, don't you?
112
00:22:10,247 --> 00:22:12,636
Such is life.
113
00:22:12,767 --> 00:22:15,998
One day you have a friend and the day
according to him he can become an enemy.
114
00:22:28,727 --> 00:22:32,515
Excuse me, you can me
say where tiger sharp lives?
115
00:22:32,647 --> 00:22:37,038
- On the mountain.
- Hey, barley sugar!
116
00:22:37,167 --> 00:22:41,160
- Come and keep me company.
- Come on, I'll show you something!
117
00:22:42,287 --> 00:22:45,279
- Barley sugar!
- Where are you going?
118
00:24:38,047 --> 00:24:41,926
- Who are you ?
- Are you Tiger Sharp?
119
00:24:42,047 --> 00:24:46,438
- Who sent you?
- Nobody.
120
00:24:49,567 --> 00:24:53,560
You look younger than your age
rest seems to do you good.
121
00:25:00,687 --> 00:25:04,680
- What are you doing ?
- Can't you see it? I clean.
122
00:25:06,007 --> 00:25:08,396
What do you want ?
123
00:25:10,527 --> 00:25:14,520
Come on, answer!
You're crazy ?
124
00:25:15,247 --> 00:25:20,640
- Take your things and go.
- I'm in no rush.
125
00:25:23,527 --> 00:25:28,123
- Should I kick you out?
- If you touch me, I'll kill you!
126
00:25:28,247 --> 00:25:32,240
I'm not kidding, I swear
I break your skull, you idiot!
127
00:26:16,887 --> 00:26:20,482
- I'm an idiot, but who are you?
- A, a look at me!
128
00:26:20,607 --> 00:26:25,601
- I can at least ask you what are you doing here?
- It's very simple, I wanted to know you.
129
00:26:26,727 --> 00:26:32,199
- Why ?
- Try to find the answer on your own.
130
00:26:33,327 --> 00:26:37,718
I tried, but I don't know what to think.
131
00:26:38,247 --> 00:26:42,843
Maybe we have something in common.
But that's enough with the questions.
132
00:26:42,967 --> 00:26:46,118
You are no longer a police officer,
Tiger Sharp.
133
00:26:47,287 --> 00:26:50,085
If you want to sleep here, do so.
134
00:27:21,887 --> 00:27:24,481
- Have you ever washed?
- Yes.
135
00:27:24,607 --> 00:27:30,477
- Good, then you're good to go.
- Don't touch me, you loathsome macho!
136
00:27:30,607 --> 00:27:35,601
I might be a loathsome macho, but you
you are not really a helpless girl.
137
00:27:45,527 --> 00:27:48,519
You really can't wait to get rid of me.
138
00:27:48,647 --> 00:27:51,036
Behave yourself.
139
00:27:52,527 --> 00:27:57,476
Don't you feel like you're exaggerating?
What are you doing ? Have you gone nuts?
140
00:27:57,607 --> 00:27:59,757
Try to keep calm!
141
00:28:02,087 --> 00:28:05,079
So slow down.
142
00:28:05,927 --> 00:28:09,602
The brakes have released and we
tampered with speeds.
143
00:28:17,727 --> 00:28:19,718
Warning !
144
00:28:23,287 --> 00:28:26,438
- I have something to tell you.
- Not now.
145
00:28:31,127 --> 00:28:34,119
There may not be another opportunity.
146
00:28:34,247 --> 00:28:38,240
Get ready and do as I tell you.
When I tell you to jump, jump.
147
00:28:38,367 --> 00:28:41,040
- Do you think you can do it?
- Yes.
148
00:28:47,767 --> 00:28:50,042
Prepare to open.
149
00:28:54,887 --> 00:28:55,876
Now !
150
00:29:17,487 --> 00:29:20,479
Ned, look over there!
151
00:29:21,327 --> 00:29:25,320
- Walter, come here.
- Hurry!
152
00:29:26,847 --> 00:29:29,839
- What is it, guys?
- Looked.
153
00:29:29,967 --> 00:29:33,960
Did our friend have a problem?
Lets go see.
154
00:29:34,087 --> 00:29:35,884
Wait for me.
155
00:29:44,807 --> 00:29:46,798
Stop.
156
00:29:48,927 --> 00:29:50,918
Look over there.
157
00:29:53,647 --> 00:29:56,036
Look a bit like it burned.
158
00:29:56,167 --> 00:29:59,762
If it is not charred,
I'll bring his bladder to the Chinese.
159
00:29:59,887 --> 00:30:02,355
- Where is he?
- He's not in the car.
160
00:30:02,487 --> 00:30:05,285
The explosion threw him a little further.
Let's take a look below.
161
00:30:37,727 --> 00:30:39,718
Wait for me !
162
00:30:42,047 --> 00:30:44,641
Wait for me, damn it!
163
00:30:44,767 --> 00:30:48,203
Stop, I have something to tell you.
164
00:30:50,127 --> 00:30:55,121
- Tell me when you're leaving.
- You do not understand anything, you are a real mule!
165
00:30:55,247 --> 00:30:58,637
And you are a big pain in the ass!
166
00:30:58,767 --> 00:31:01,565
What do you want, I care about you!
167
00:31:11,887 --> 00:31:14,685
How I did not
realize it before?
168
00:31:14,807 --> 00:31:20,040
It's not your fault, the last one
once you saw me I was only six years old.
169
00:31:22,167 --> 00:31:26,160
- Why did you come here?
- To get to know my father.
170
00:31:26,287 --> 00:31:30,678
I have been waiting for this moment for 10 years and after
when you got out of prison you didn't even come to see me.
171
00:31:30,807 --> 00:31:34,595
- Did you forget that you had a daughter?
- I had nothing to offer you.
172
00:31:34,727 --> 00:31:39,721
8 years in homicides, 10 years in prison,
a life among criminals.
173
00:31:41,847 --> 00:31:45,442
Maybe I just needed
that you devote yourself a little to me.
174
00:31:45,567 --> 00:31:49,355
I was a bad husband
I would have made a bad father.
175
00:31:51,847 --> 00:31:55,840
I was full of rage, anger.
If I had to hit rock bottom ...
176
00:31:55,967 --> 00:31:59,960
I had better be alone.
- And have you thought about the suffering of others?
177
00:32:00,087 --> 00:32:04,319
Are you referring to yourself or your mother?
178
00:32:04,447 --> 00:32:08,645
To both of you.
Didn't you think we needed you?
179
00:32:09,767 --> 00:32:12,156
Your mother understood.
180
00:32:13,487 --> 00:32:16,479
She understood that I do not
could only be a police officer.
181
00:32:16,607 --> 00:32:20,566
- I never knew how to do anything else.
- And you never thought about her life.
182
00:32:49,687 --> 00:32:56,286
He had come to kill me and
he slaughtered her like an animal.
183
00:32:59,927 --> 00:33:03,203
You killed her!
184
00:33:03,727 --> 00:33:06,924
If you touch it again, I will destroy you!
185
00:33:07,047 --> 00:33:10,801
You have no proof that he killed�
your wife and that agent.
186
00:33:10,927 --> 00:33:15,318
- I saw it with my own eyes!
- Your word against mine?
187
00:33:15,447 --> 00:33:19,440
- He was with me all night.
- Of course, he's your boyfriend!
188
00:33:19,567 --> 00:33:23,958
You got no proof, shit cop!
189
00:34:09,447 --> 00:34:13,042
- This is where you lived when you were little?
- Yes, among other things.
190
00:34:13,167 --> 00:34:17,160
- Refurbished, that would be cute.
- Connie!
191
00:34:17,687 --> 00:34:20,679
Hi !
I thought you were already lost.
192
00:34:21,807 --> 00:34:26,198
He is Peter. We were at the same school.
Now he is a forest ranger.
193
00:34:26,327 --> 00:34:29,717
It was he who accompanied me here.
194
00:34:32,447 --> 00:34:37,282
- And I thought I would join you.
- The idea came from you.
195
00:34:40,207 --> 00:34:43,802
Good.
Now that you've seen me, you can bring her back.
196
00:34:44,727 --> 00:34:48,003
- But what's wrong with him?
- Drop it !
197
00:34:58,127 --> 00:35:02,325
Tiger, what did you do with that gun
that I gave you?
198
00:35:03,847 --> 00:35:07,237
- She's under your feet.
- Ah!
199
00:35:09,367 --> 00:35:12,165
Did you use it a few times?
200
00:35:14,287 --> 00:35:18,678
Pity ! I was hoping you would tell me
if it was working well.
201
00:35:22,807 --> 00:35:24,604
She shoots.
202
00:35:42,727 --> 00:35:45,116
We will be leaving tomorrow morning.
203
00:35:49,247 --> 00:35:54,640
I expected a more welcome
warm from my father.
204
00:35:56,167 --> 00:35:59,159
I am not a good father.
205
00:36:00,487 --> 00:36:05,481
And you, what are you going to do?
Spend the rest of your life here?
206
00:36:06,807 --> 00:36:09,401
The animals do not disappoint you and there is no
207
00:36:09,527 --> 00:36:13,520
of a girl who makes you feel
that you are an asshole.
208
00:36:14,407 --> 00:36:17,843
What if I asked you to come with us?
209
00:36:19,567 --> 00:36:24,800
- I'll say you're too sentimental.
- Good god, why don't you want to understand?
210
00:36:24,927 --> 00:36:29,717
- What?
- That you could have a normal life,
like anybody else.
211
00:36:29,847 --> 00:36:34,238
You are neither an animal nor a god.
Don't play lonely hero!
212
00:36:35,367 --> 00:36:38,757
It is too late to change.
213
00:36:42,887 --> 00:36:45,879
And don't you even think about me a little?
214
00:36:46,007 --> 00:36:50,000
You know that I spent almost all
my life with my grandparents.
215
00:36:50,127 --> 00:36:55,121
But now I need you.
I'm not that strong.
216
00:36:56,247 --> 00:37:00,035
I never had anybody
in whom to trust.
217
00:37:00,167 --> 00:37:02,965
Someone to say:
''Give me a hand.''
218
00:37:03,087 --> 00:37:07,285
This is where I came
look near you.
219
00:37:08,927 --> 00:37:10,326
You understand ?
220
00:37:18,727 --> 00:37:23,357
- Quick, help me!
- We have to save these things.
221
00:37:25,367 --> 00:37:29,838
- To fart ! Daddy, leave me.
- Not moving !
222
00:37:29,967 --> 00:37:34,677
- Come here.
- Leave me.
- Stay calm.
223
00:37:34,807 --> 00:37:38,083
Don't do that, calm down.
Come here !
224
00:37:42,047 --> 00:37:44,800
Be careful, Peter.
225
00:37:47,527 --> 00:37:50,917
- Not moving !
- To fart !
- Stop.
226
00:37:52,287 --> 00:37:54,517
To fart !
227
00:37:54,647 --> 00:37:58,640
Damn, don't move.
Stay calm !
228
00:38:22,367 --> 00:38:25,165
It could have been a real disaster.
229
00:38:25,287 --> 00:38:28,279
Imagine that the whole forest has caught fire.
230
00:38:28,407 --> 00:38:34,198
As soon as I settle this thing I'll call
forest guards.
231
00:38:35,527 --> 00:38:38,917
Looks like around here you
need protection.
232
00:38:42,047 --> 00:38:45,835
Hold on !
Where are you going
233
00:38:46,807 --> 00:38:51,198
Find a car.
I'm coming with you.
234
00:39:21,527 --> 00:39:23,518
So, see you later.
235
00:39:24,287 --> 00:39:29,281
- Hi, Tiger.
- Hi, sheriff.
- Still in trouble with the young people?
236
00:39:29,407 --> 00:39:34,401
No, I'll leave them to you. I'm going back to town.
Can you find me a car?
237
00:39:34,527 --> 00:39:40,318
Of course!
Your decision makes me happy.
238
00:39:40,447 --> 00:39:44,042
I bet you will ask
To resume service.
239
00:39:44,167 --> 00:39:46,635
I do not believe.
240
00:39:46,767 --> 00:39:49,759
So what are you going to do?
241
00:39:49,887 --> 00:39:53,721
It doesn't matter, as long as I don't
not to use a weapon!
242
00:39:53,847 --> 00:39:58,637
Hello?
Control center, can you hear me?
243
00:40:28,287 --> 00:40:30,278
Hey!
244
00:40:40,007 --> 00:40:41,998
Hi, Tom.
245
00:40:43,247 --> 00:40:47,604
Do you remember the two deer that we had
saw each other and who got stuck?
246
00:40:48,887 --> 00:40:52,084
They did not free themselves
and died like that ...
247
00:40:52,207 --> 00:40:54,482
..integrated into each other!
248
00:40:55,607 --> 00:40:58,997
I told myself that you and me
were going to have the same ending.
249
00:40:59,127 --> 00:41:03,040
It will not be.
I am leaving.
250
00:41:05,167 --> 00:41:08,557
And you, do you remember our duel?
251
00:41:08,687 --> 00:41:11,406
One ball each.
252
00:41:11,527 --> 00:41:16,726
You didn't mean to kill me, but you got me
left a memory for the rest of my life.
253
00:41:18,087 --> 00:41:23,286
You have no idea how many times
where I wanted to return the favor to you.
254
00:41:23,407 --> 00:41:28,003
You have come a long way,
even limping!
255
00:41:28,127 --> 00:41:31,278
- Forget it all, Tom.
- Goodbye, Tiger.
256
00:41:36,127 --> 00:41:41,121
here the forest control center, answer.
257
00:41:41,247 --> 00:41:46,401
Hey Boy scout, you wouldn't be in
calling the rangers!
258
00:41:46,527 --> 00:41:50,122
But what are you doing?
Stop!
259
00:41:50,247 --> 00:41:54,240
We would not like to be reduced too much
To sell peanuts to tourists.
260
00:41:54,367 --> 00:41:56,403
Vermin!
261
00:41:56,527 --> 00:42:02,921
- Hey! Are you looking for trouble?
- No, he just fell on my foot.
262
00:42:03,047 --> 00:42:06,835
Alright, you had a great time.
Now disappear!
263
00:42:06,967 --> 00:42:10,960
But he talks like a real cop!
Isn't that right, guys?
264
00:42:11,087 --> 00:42:14,716
You use suspenders for
hold your revolver holster?
265
00:42:15,847 --> 00:42:18,236
But no, he doesn't need a weapon ...
266
00:42:18,367 --> 00:42:22,155
..when the offenders see it,
they faint from the stench!
267
00:42:24,087 --> 00:42:26,681
Take it, you big mouth!
268
00:42:31,007 --> 00:42:33,282
Stay on the ground.
This is the right position for you.
269
00:42:33,407 --> 00:42:36,797
Take off his pants,
we will see if he was done on it!
270
00:42:36,927 --> 00:42:40,044
What hand do you shoot with, cop?
271
00:42:40,167 --> 00:42:44,638
From today you will not be able
jerk off more than with your left hand.
272
00:42:44,767 --> 00:42:47,804
Get up.
273
00:42:57,527 --> 00:43:00,837
So where's your daddy's son of a bitch?
274
00:43:00,967 --> 00:43:03,959
You wanted to ask for the hand
of its barley sugar?
275
00:43:04,087 --> 00:43:07,079
No, I wanted him to see her for
that I put the account to him.
276
00:43:09,607 --> 00:43:12,599
Come on, dirty pigs!
277
00:43:12,727 --> 00:43:15,400
Here we are!
We will have lots of fun !
278
00:43:21,967 --> 00:43:24,606
- Come on guys.
- Leave me!
279
00:43:26,567 --> 00:43:31,561
- Let me go!
- Don't be silly!
280
00:43:32,607 --> 00:43:35,599
You'll like it, you'll see!
281
00:43:36,247 --> 00:43:39,478
Go!
Go!
282
00:43:39,607 --> 00:43:42,326
You motherfuckers!
283
00:43:42,447 --> 00:43:44,642
Be gentle !
284
00:43:44,767 --> 00:43:49,761
Come on guys !
Move on !
285
00:43:58,607 --> 00:44:00,723
Stay calm !
286
00:44:00,847 --> 00:44:05,637
That's enough!
Leave it!
287
00:44:06,287 --> 00:44:07,686
Queue!
288
00:44:27,207 --> 00:44:31,405
- You're crazy, you killed a cop!
- We're all screwed!
289
00:44:31,527 --> 00:44:34,166
I didn't kill anyone.
290
00:44:34,287 --> 00:44:37,802
- You understood ?
- You are crazy.
- Nobody.
291
00:44:37,927 --> 00:44:39,201
No !
292
00:44:48,727 --> 00:44:52,163
We must eliminate it,
I don't want any witnesses.
293
00:45:05,487 --> 00:45:08,479
Here it is.
She's over there!
294
00:45:08,607 --> 00:45:10,996
You will not escape.
295
00:45:17,527 --> 00:45:21,520
Let's go. You come with me.
You, over there.
296
00:45:43,047 --> 00:45:44,321
This way.
297
00:45:53,847 --> 00:45:55,963
Shut up.
298
00:46:10,287 --> 00:46:12,278
Ahh!
299
00:46:14,407 --> 00:46:17,797
- Ahh!
- Keep calm, don't yell.
300
00:46:17,927 --> 00:46:22,318
- Tell me what happened.
- They killed them!
301
00:46:23,447 --> 00:46:27,440
- Without reason.
- Now calm down.
302
00:46:53,967 --> 00:46:58,757
- Walter, that damn cop's with her.
- How cute, the father and the daughter finally reunited!
303
00:47:04,287 --> 00:47:08,405
- We can't leave Peter.
- He is dead. Come.
304
00:47:08,527 --> 00:47:10,916
We have to get to the car.
305
00:47:20,247 --> 00:47:22,238
Courage.
306
00:47:46,287 --> 00:47:50,280
Wait here. As soon as I have done
turn around, jump in the car.
307
00:47:52,527 --> 00:47:56,486
- The veil.
- Wait, let's take care of this chick first!
308
00:48:12,087 --> 00:48:14,282
Bend down !
309
00:49:10,087 --> 00:49:15,286
- I can not stand it anymore.
- You must continue.
- I can't, let's stop here.
310
00:49:15,407 --> 00:49:18,001
This is exactly what they want.
311
00:49:27,807 --> 00:49:30,799
- Come on!
- I can not stand it anymore.
312
00:49:30,927 --> 00:49:35,717
Do you want to give up? If you do,
Billy and Peter will be dead for nothing.
313
00:49:35,847 --> 00:49:37,485
Go!
314
00:49:37,607 --> 00:49:40,599
I will not arrive there.
315
00:49:40,727 --> 00:49:44,481
Where is this girl who said she looked like me?
316
00:49:44,607 --> 00:49:48,600
Where did your determination go, Connie?
317
00:49:48,727 --> 00:49:52,720
- What did you say ?
- That we must move forward!
318
00:49:52,847 --> 00:49:56,999
- You called me '' Connie ''.
- What did you want me to call you?
319
00:49:59,327 --> 00:50:02,319
This is the first time that you
call me by my first name.
320
00:50:02,447 --> 00:50:05,439
Give me a hand, dad.
321
00:50:25,367 --> 00:50:28,757
If they go to the rapids, they're trapped.
Let's hurry.
322
00:50:28,887 --> 00:50:31,685
The latest arrival pays to drink.
323
00:50:52,807 --> 00:50:57,198
- It's useless.
- Try to stay in my footsteps.
324
00:51:59,447 --> 00:52:03,440
They succeeded!
If they join the village, we're screwed!
325
00:52:03,567 --> 00:52:07,560
- Call the others, tell them to blockade.
- What about the sheriff?
326
00:52:07,687 --> 00:52:11,282
Tell him we have to
slaughter a wounded boar.
327
00:52:11,407 --> 00:52:16,197
Come on, guys, don't them
let's not give too much ahead!
328
00:52:21,327 --> 00:52:24,319
We should be there soon.
329
00:52:34,447 --> 00:52:36,438
Down.
330
00:52:42,127 --> 00:52:45,085
It is useless!
331
00:52:45,207 --> 00:52:47,801
Let's reach the other side.
332
00:52:47,927 --> 00:52:51,920
- Yes, and after?
- There is another village. Come.
333
00:52:54,447 --> 00:52:56,836
You never give up, do you?
334
00:53:00,567 --> 00:53:02,956
Move on !
335
00:53:16,287 --> 00:53:20,075
Hey, guys!
336
00:53:21,207 --> 00:53:23,801
You are finally here!
337
00:53:23,927 --> 00:53:26,487
- Let's go for the fiesta!
- We brought a drink!
338
00:53:26,607 --> 00:53:30,759
- 10,000 dollars to the one who stuck them!
- I'm dying of thirst.
339
00:53:30,887 --> 00:53:35,677
But don't kill them right away,
first I want to have a little fun!
340
00:53:35,807 --> 00:53:38,196
Leave me some.
341
00:53:38,327 --> 00:53:42,115
And if the girl is still hot,
what are you doing to him?
342
00:53:42,247 --> 00:53:47,241
We move! I don't want them to rest.
Let's comb it all!
343
00:53:48,367 --> 00:53:50,961
Walter, what is your brother going to say?
344
00:53:51,087 --> 00:53:54,875
When I bring him the cop's head,
he will hang it in his trophy room.
345
00:54:02,047 --> 00:54:06,040
- Where are we going?
- As a child, I used to come here to catch frogs.
346
00:54:06,167 --> 00:54:08,158
What a sad place!
347
00:54:25,887 --> 00:54:28,879
- Looking for something to defend us, eh?
- Yes.
348
00:54:46,687 --> 00:54:50,077
- Quickly. Go away with a.
- And you what do you do ?
349
00:54:50,207 --> 00:54:53,597
- I'll try to occupy them.
- If you stay, I'll stay.
350
00:54:53,727 --> 00:54:58,118
Look, I can't stand them
stubborn kids stamping their feet.
351
00:54:58,247 --> 00:55:03,241
- If you want to please me, obey!
- Hey, policeman, don't make me an orphan.
352
00:55:04,367 --> 00:55:07,359
You will have to endure me until
judgment Day !
353
00:55:09,287 --> 00:55:11,881
I don't think we will miss each other much.
354
00:55:14,087 --> 00:55:17,875
- Guys, over there! The canoe.
- Prepare the 1000 dollars!
355
00:55:21,287 --> 00:55:24,245
Nothing to do!
She's too far away.
356
00:55:24,367 --> 00:55:26,756
We'll never catch him.
357
00:55:28,567 --> 00:55:31,957
Ahh!
Help !
358
00:55:34,287 --> 00:55:39,680
- Look ! He pissed on himself.
- You are bastards!
359
00:55:39,807 --> 00:55:44,562
- Do you need diapers?
- Assholes!
360
00:55:47,687 --> 00:55:51,362
- Warning !
- That's that son of a bitch.
- Kill him !
361
00:56:02,287 --> 00:56:04,278
Let's go!
362
00:56:06,807 --> 00:56:10,197
- What did you do ?
- Three less.
- Dead?
363
00:56:10,327 --> 00:56:13,319
No, six days except complications.
364
00:56:15,527 --> 00:56:18,200
They are over there!
Quickly.
365
00:56:18,327 --> 00:56:20,966
This time they must not escape us.
366
00:56:26,967 --> 00:56:29,959
We are approaching the rapids, be careful.
367
00:56:31,287 --> 00:56:35,883
- The current is too strong, we will capsize.
- Do what I tell you.
368
00:56:36,007 --> 00:56:39,317
- Yes sir.
- Stay straight.
369
00:56:39,447 --> 00:56:41,483
Good !
370
00:56:55,207 --> 00:56:56,879
I'm afraid !
371
00:56:59,487 --> 00:57:02,684
On the right !
Go!
372
00:57:02,807 --> 00:57:05,002
I can't do it!
373
00:57:14,967 --> 00:57:18,243
I can not stand it anymore,
I feel bad !
374
00:57:31,567 --> 00:57:34,843
Connie!
Connie!
375
00:57:34,967 --> 00:57:36,878
Dad !
376
00:57:37,007 --> 00:57:42,001
Try to reach this rock.
Don't move, I'll join you!
377
00:57:42,927 --> 00:57:45,885
Here it is!
She's over there.
378
00:57:48,287 --> 00:57:50,562
Stay in the water!
379
00:57:52,327 --> 00:57:54,363
Bend down !
380
00:58:01,567 --> 00:58:03,558
Connie!
381
00:58:07,927 --> 00:58:12,318
I got it !
You owe me 1000 dollars!
382
00:58:22,047 --> 00:58:24,959
There is a ford there.
Let's go.
383
00:58:47,487 --> 00:58:49,876
I'm sorry, dad.
384
00:59:17,887 --> 00:59:20,685
We have to catch them
before it gets dark.
385
00:59:20,807 --> 00:59:24,800
They arrive !
386
00:59:24,927 --> 00:59:28,920
- They are still far away.
- Go away, make yourself safe.
- Stop!
387
00:59:29,047 --> 00:59:33,040
- Without me, you can do it.
- I told you to stop!
388
00:59:52,967 --> 00:59:54,958
What are you doing ?
389
00:59:55,887 --> 00:59:58,879
It's going to hurt you.
You can scream ...
390
00:59:59,007 --> 01:00:01,999
..but the important thing is that
you don't move your leg.
391
01:00:04,087 --> 01:00:07,875
Hurry, the ford is just ahead.
392
01:00:44,887 --> 01:00:48,880
- Did you take a shortcut?
- All roads lead to Rome!
393
01:01:06,407 --> 01:01:10,798
Good ! Now i have to try
to put the bone back in place.
394
01:01:11,327 --> 01:01:13,318
You can do it.
395
01:01:15,447 --> 01:01:18,439
If it's true that I look like you
I will make it.
396
01:01:27,647 --> 01:01:30,445
Ahh!
397
01:01:30,567 --> 01:01:34,560
- That was not a deer.
- It looked like a chick!
398
01:01:41,687 --> 01:01:46,078
- Now I will have to get up?
- I'll carry you.
399
01:02:20,087 --> 01:02:24,285
They are over there! Let's go.
- Bend down.
400
01:02:34,887 --> 01:02:37,879
I'll try to distract them.
You, take the plunge ...
401
01:02:38,007 --> 01:02:40,362
.. let yourself go with the flow.
402
01:02:42,487 --> 01:02:46,275
- I will not arrive there.
- This is our only chance.
403
01:02:46,407 --> 01:02:50,002
No !
I'm sure I'll drown.
404
01:02:50,127 --> 01:02:54,120
If I have to die
I want to be with you.
405
01:03:06,247 --> 01:03:08,522
Go!
let's go.
406
01:03:08,647 --> 01:03:11,639
407
01:03:37,487 --> 01:03:42,481
Go back to where you came from. Don't get involved!
Go away, Tom.
408
01:03:42,847 --> 01:03:46,442
- This is my business.
- Walter, listen to me ...
409
01:03:46,567 --> 01:03:50,003
..don't do anything stupid.
And you too, you idiots, stay where you are!
410
01:03:50,127 --> 01:03:52,687
I don't want to end up in prison.
411
01:04:00,687 --> 01:04:04,680
Tiger!
Listen to me.
412
01:04:06,247 --> 01:04:10,638
It was an accident.
Forget everything!
413
01:04:13,967 --> 01:04:16,561
Do you want them to kill you too?
414
01:04:16,687 --> 01:04:20,566
Your daughter is injured.
In these conditions you will never get out of it!
415
01:04:22,367 --> 01:04:27,760
If you give me your word that
you forget what happened ...
416
01:04:27,887 --> 01:04:30,560
... the incident is closed.
417
01:04:37,287 --> 01:04:40,563
I don't trust this cop
he will denounce me!
418
01:04:41,327 --> 01:04:47,004
You have my word !
The life of your daughter against the freedom of my brother.
419
01:04:47,927 --> 01:04:50,919
Do you think you accept his proposal?
420
01:04:51,047 --> 01:04:54,437
If you had been alone you never would have done it.
421
01:04:54,567 --> 01:04:57,957
Do you think of Billy and Peter?
No, leave me here ...
422
01:04:58,087 --> 01:05:00,681
..and play this last round.
423
01:05:02,407 --> 01:05:05,399
I won't play the only thing
Which I care about.
424
01:05:05,527 --> 01:05:07,518
I'll get you out of there, Connie.
425
01:05:12,647 --> 01:05:17,038
All right, Tom, you have my word.
We leave.
426
01:05:17,167 --> 01:05:22,161
So everything is settled.
Let them go.
427
01:05:30,007 --> 01:05:32,601
428
01:05:48,327 --> 01:05:51,717
You idiot!
I gave him my word.
429
01:05:51,847 --> 01:05:54,645
He would have swayed me,
I don't trust him.
430
01:05:54,767 --> 01:05:56,758
Why ?
431
01:05:59,887 --> 01:06:02,879
Violence never makes sense.
432
01:06:03,007 --> 01:06:05,999
Yours yes, now I understand.
433
01:06:06,127 --> 01:06:08,960
Yours was born out of injustice.
434
01:06:24,087 --> 01:06:26,078
No, Connie.
435
01:06:33,407 --> 01:06:35,398
Connie!
436
01:06:37,527 --> 01:06:41,520
You saw ?
You're not such a bad father.
437
01:06:41,647 --> 01:06:45,037
No !
My little girl.
438
01:06:45,167 --> 01:06:49,160
Please stay with me!
439
01:06:52,087 --> 01:06:54,078
Connie!
440
01:07:09,287 --> 01:07:11,517
Connie!
441
01:07:11,647 --> 01:07:14,923
Ahh!
442
01:07:15,047 --> 01:07:17,436
Do you know what that means?
443
01:07:18,567 --> 01:07:22,355
That now to stop it he
there is only one way: to kill it.
444
01:07:22,487 --> 01:07:25,684
Otherwise he'll kill us all, one by one.
445
01:08:01,607 --> 01:08:04,405
Shoot as soon as you see it.
446
01:08:04,927 --> 01:08:07,202
Take cover.
447
01:08:07,327 --> 01:08:11,081
448
01:08:11,207 --> 01:08:14,199
Tom!
449
01:08:15,127 --> 01:08:18,119
- Go upstairs, quickly.
- Take cover!
450
01:08:20,127 --> 01:08:23,119
That bastard touched me.
451
01:08:30,167 --> 01:08:34,445
- Catch up with that son of a bitch!
- Consider yourself happy with what you have already had.
452
01:08:34,567 --> 01:08:37,764
- I'll be happy when I kill him.
- Stop!
453
01:09:04,687 --> 01:09:06,678
Here it is!
454
01:09:18,807 --> 01:09:22,163
455
01:09:38,687 --> 01:09:40,882
I got it !
456
01:09:48,087 --> 01:09:51,477
- Go back.
- You don't see that he is cutting you to pieces.
457
01:09:51,607 --> 01:09:54,997
Better to be in pieces than in jail.
Call for reinforcements ...
458
01:09:55,127 --> 01:09:58,119
..the friends, the men of the sawmill.
We have to kill him.
459
01:09:58,247 --> 01:10:02,035
- You're going to die if I don't take you far from here.
- No !
460
01:10:02,167 --> 01:10:04,761
I must kill him first!
461
01:10:07,687 --> 01:10:11,362
This is Tom Baron, can you hear me?
Gather all the available men.
462
01:10:11,487 --> 01:10:15,878
We need help.
Take guns and join us.
463
01:10:16,007 --> 01:10:19,397
Yes okay.
464
01:10:52,087 --> 01:10:55,124
You stay there, I continue the hunt.
465
01:10:55,247 --> 01:10:59,240
You always treated me like a fool
you always decided for me.
466
01:10:59,367 --> 01:11:04,236
This time, don't get involved.
I'm not a kid anymore, got it?
467
01:11:04,367 --> 01:11:06,961
Let me do.
We're all in the same boat.
468
01:11:07,087 --> 01:11:10,682
We all risk ending
on the electric chair.
469
01:11:10,807 --> 01:11:12,798
Let's go!
470
01:11:43,967 --> 01:11:45,798
He's over there!
471
01:12:12,887 --> 01:12:15,879
- Hurry!
- Over there!
472
01:13:43,287 --> 01:13:45,039
He's over there!
473
01:13:47,087 --> 01:13:49,282
Pull !
474
01:13:54,927 --> 01:14:00,559
- Try to corner him. Good God !
- The rope ! Cut the rope!
475
01:14:07,447 --> 01:14:11,440
- Let's go down and see what state he is in.
- Yes, we can't see anything from here.
476
01:14:16,967 --> 01:14:21,757
- Can't you see anything?
- No. But he did not have to fall very far.
477
01:15:03,687 --> 01:15:05,678
478
01:15:05,807 --> 01:15:09,277
Quickly !
By the.
479
01:15:49,527 --> 01:15:51,324
Here it is!
480
01:15:57,967 --> 01:16:00,959
Try to stop it.
He returns home.
481
01:16:01,087 --> 01:16:03,237
Received.
482
01:18:23,127 --> 01:18:25,925
Come on, try to corner him!
483
01:18:34,527 --> 01:18:38,315
Turn off the headlights.
He pulls us like rabbits.
484
01:18:54,127 --> 01:18:56,516
From this side.
485
01:19:46,767 --> 01:19:51,158
- Quick, let's go downstairs. Let's take shelter.
- Get off! Get off!
486
01:19:51,287 --> 01:19:55,485
Calm down !
Bend down.
487
01:19:56,047 --> 01:19:59,039
- Ah!
- The farm.
488
01:20:00,447 --> 01:20:02,802
He's going to get us.
489
01:20:05,527 --> 01:20:07,961
Calm down.
Stop, I'm telling you.
490
01:20:17,487 --> 01:20:21,958
Turn on the headlights!
491
01:21:21,887 --> 01:21:25,880
- Let's go down.
- We have to catch him.
- You, go this way.
492
01:21:26,007 --> 01:21:28,521
Come with me.
493
01:21:53,047 --> 01:21:55,845
- Let's get out of here.
- He's going to kill us all, quickly!
494
01:21:55,967 --> 01:21:59,357
- Let's go.
- Let's go!
495
01:21:59,487 --> 01:22:01,876
Get out of here.
Hurry!
496
01:22:02,007 --> 01:22:06,444
- Get over it!
- Where do you want to go?
497
01:22:06,567 --> 01:22:09,639
- We don't want to get killed.
- Come on!
498
01:22:12,527 --> 01:22:15,325
- Let's go.
- It's suicide.
499
01:23:31,287 --> 01:23:34,279
500
01:23:40,287 --> 01:23:43,085
You made a big mistake, Tiger.
501
01:23:43,207 --> 01:23:46,597
This weapon could still serve you.
502
01:24:17,007 --> 01:24:21,205
We will play it like these two
old deer, right, Tiger?
503
01:24:21,327 --> 01:24:24,524
I think we both knew that.
504
01:24:24,647 --> 01:24:28,242
And we couldn't avoid it.
505
01:24:29,367 --> 01:24:32,359
Only one hit.
506
01:26:49,367 --> 01:26:58,359
Subtitles by Uncle Jack
507
01:26:59,367 --> 01:27:00,359
40038
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.