All language subtitles for Wakefield.S01E05.WEBRip.iview.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:03,600 (VOICES SING ETHEREALLY) 2 00:00:10,720 --> 00:00:12,920 (CRIES OUT) 3 00:00:14,040 --> 00:00:16,720 (PEOPLE WHISPER INDISTINCTLY) 4 00:00:23,040 --> 00:00:26,000 (SINGING AND WHISPERING CONTINUE) 5 00:00:33,000 --> 00:00:35,400 (SINGING CONTINUES) 6 00:00:42,040 --> 00:00:45,039 (CRIES OUT) 7 00:00:45,040 --> 00:00:48,280 (PLANE ENGINES POWER UP) 8 00:01:04,600 --> 00:01:06,359 WOMAN: (OVER P.A.) Ladies and gentlemen, 9 00:01:06,360 --> 00:01:10,159 your flight from London Heathrow to Sydney is now ready for boarding. 10 00:01:10,160 --> 00:01:12,839 For those passengers requiring special assistance, 11 00:01:12,840 --> 00:01:15,400 please make yourselves known to boarding staff. 12 00:01:22,040 --> 00:01:25,839 Come on. Last chance to make your hats, everyone. 13 00:01:25,840 --> 00:01:27,679 Best one wins a prize. 14 00:01:27,680 --> 00:01:29,839 COLLETTE: Gonna be some stiff competition this year. 15 00:01:29,840 --> 00:01:32,839 Man, if I had a horse, I'd name him Donkey Schlong. 16 00:01:32,840 --> 00:01:34,440 I didn't mean that kind of stiff. 17 00:01:42,480 --> 00:01:45,120 MAN: Alright. Are you ready to come out? 18 00:01:56,000 --> 00:01:57,080 James. 19 00:01:58,560 --> 00:02:00,320 Can you talk to me? 20 00:02:11,240 --> 00:02:13,359 We had a fucking deal, and you broke it. 21 00:02:13,360 --> 00:02:15,159 JAMES: They wouldn't sign off without me here, Leyla. 22 00:02:15,160 --> 00:02:17,359 I don't care. Either you get on that next plane 23 00:02:17,360 --> 00:02:18,959 and get yourself back to that hospital... 24 00:02:18,960 --> 00:02:20,839 No, I can't do that. James... 25 00:02:20,840 --> 00:02:23,159 I've spent 18 months working on this thing. 26 00:02:23,160 --> 00:02:24,959 There's too much riding on it. 27 00:02:24,960 --> 00:02:28,200 I know we had 600,000 in Zurich, but that's been tapped out. 28 00:02:29,560 --> 00:02:31,959 James, how exposed, are we? 29 00:02:31,960 --> 00:02:33,719 Don't worry about it. 30 00:02:33,720 --> 00:02:36,279 I've got it covered, alright? 31 00:02:36,280 --> 00:02:39,359 You should never have let him go. Your husband was here voluntarily. 32 00:02:39,360 --> 00:02:41,279 You didn't tell me when he discharged himself though... 33 00:02:41,280 --> 00:02:42,959 Well, I spoke to you on the phone... It was too late! 34 00:02:42,960 --> 00:02:44,759 ..but we weren't in a position to stop him leaving. 35 00:02:44,760 --> 00:02:48,359 He... he presented as stable. Yeah, of course he did. 36 00:02:48,360 --> 00:02:50,199 That's what he does. He's very good at it. 37 00:02:50,200 --> 00:02:52,719 But we made sure that he left here with his prescribed medication. 38 00:02:52,720 --> 00:02:55,279 Oh, and how did that turn out? Let's take this into the office. 39 00:02:55,280 --> 00:02:57,399 Look, this is a very unfortunate situation. 40 00:02:57,400 --> 00:02:58,959 It is verging on negligence. 41 00:02:58,960 --> 00:03:02,399 He lied to you. He lies to me and he lies to himself. 42 00:03:02,400 --> 00:03:05,439 He told you exactly what you wanted to hear, and you believed him. 43 00:03:05,440 --> 00:03:08,079 He won't be doing it again. 44 00:03:08,080 --> 00:03:09,720 We'll make sure of it. 45 00:03:21,880 --> 00:03:23,360 (DOOR SLAM ECHOES) 46 00:03:35,240 --> 00:03:37,320 (MEN CONVERSE INDISTINCTLY) 47 00:03:38,880 --> 00:03:40,240 (GROANS) Come on. 48 00:03:41,360 --> 00:03:43,320 Come on, stretch your legs. (GROANS) 49 00:03:44,720 --> 00:03:46,879 TREVOR: All I'm saying is, I reckon you need to start again, mate. 50 00:03:46,880 --> 00:03:49,719 I mean, it's just not working for you. 51 00:03:49,720 --> 00:03:51,279 It's a bit lame, man. 52 00:03:51,280 --> 00:03:53,079 Hoo-hoo-hoo! 53 00:03:53,080 --> 00:03:54,479 Ooh, here he is! 54 00:03:54,480 --> 00:03:56,679 Mr Wheeler Dealer's back! Come on. 55 00:03:56,680 --> 00:03:58,719 I got to, uh... I gotta lie down. 56 00:03:58,720 --> 00:04:00,719 Yeah! Nice to see you too! 57 00:04:00,720 --> 00:04:03,559 I gotta lie down. Alright. OK. 58 00:04:03,560 --> 00:04:06,199 Where you going, mate? Have a cry? 59 00:04:06,200 --> 00:04:08,679 MAN: Trevor! (SPEAKS INDISTINCTLY) 60 00:04:08,680 --> 00:04:10,559 I'm training for Ninja Warrior! 61 00:04:10,560 --> 00:04:12,560 (SPEAKS INDISTINCTLY) 62 00:04:23,240 --> 00:04:26,239 (TEARFULLY) Everything's lost. No, it's not lost. 63 00:04:26,240 --> 00:04:29,599 Nothing's lost. You've still got me. You've still got Ted. He adores you. 64 00:04:29,600 --> 00:04:31,359 Can you just... can you focus on that? 65 00:04:31,360 --> 00:04:33,319 Can you focus on us? Hmm? 66 00:04:33,320 --> 00:04:34,680 I can't. 67 00:04:36,440 --> 00:04:38,039 I don't understand. 68 00:04:38,040 --> 00:04:39,319 You can't. 69 00:04:39,320 --> 00:04:42,039 I can't because you won't let me. You won't let me in. 70 00:04:42,040 --> 00:04:45,360 (SIGHS) 71 00:04:48,640 --> 00:04:50,080 James? 72 00:04:51,880 --> 00:04:53,520 (ECHOING) James? 73 00:04:56,960 --> 00:04:58,080 (TWIG SNAPS) 74 00:05:01,320 --> 00:05:04,680 (DEAD LEAVES CRUNCH) 75 00:05:27,480 --> 00:05:29,000 (SIGHS) 76 00:05:31,480 --> 00:05:32,719 (SIGHS) 77 00:05:32,720 --> 00:05:35,080 (BELL DINGS, LIFT DOORS OPEN) 78 00:05:38,320 --> 00:05:39,679 Clive. 79 00:05:39,680 --> 00:05:41,119 Hey. 80 00:05:41,120 --> 00:05:43,759 Timothy. Didn't see you out last night. 81 00:05:43,760 --> 00:05:46,039 You getting soft, son? Don't know how you do it, mate. 82 00:05:46,040 --> 00:05:48,880 Gustaf, Alexandra. Always a pleasure. 83 00:05:50,960 --> 00:05:52,759 (CLEARS THROAT) 84 00:05:52,760 --> 00:05:54,039 Oscar. 85 00:05:54,040 --> 00:05:55,839 How great to see you, mate. 86 00:05:55,840 --> 00:05:56,959 James. 87 00:05:56,960 --> 00:05:59,359 Oscar. Clive. Morning. 88 00:05:59,360 --> 00:06:01,559 No, I think we've got a great opportunity ahead of us here, mate. 89 00:06:01,560 --> 00:06:04,159 I'm looking forward to hearing more about it. 90 00:06:04,160 --> 00:06:06,199 Please, this way. 91 00:06:06,200 --> 00:06:08,960 Some of the underlying assumptions... 92 00:06:10,040 --> 00:06:11,680 ..well, they're very optimistic. 93 00:06:12,960 --> 00:06:14,640 Fortune favours the brave. 94 00:06:15,840 --> 00:06:17,560 Now is the time to be brave. 95 00:06:18,560 --> 00:06:23,279 We provide the opportunity and Fort maximises the returns. 96 00:06:23,280 --> 00:06:25,039 We've all done this successfully in the past 97 00:06:25,040 --> 00:06:27,760 and this situation will be no different. 98 00:06:35,040 --> 00:06:37,079 Yeah, this is not for us. 99 00:06:37,080 --> 00:06:40,119 Oscar, I can assure you... The risk profile's just too high. 100 00:06:40,120 --> 00:06:42,679 And frankly, I'm surprised you'd be prepared to gamble like this. 101 00:06:42,680 --> 00:06:44,800 If you don't this, then someone else will. 102 00:06:46,240 --> 00:06:47,799 I've always admired you, James - 103 00:06:47,800 --> 00:06:49,719 your drive, your intellect. 104 00:06:49,720 --> 00:06:50,999 But this? 105 00:06:51,000 --> 00:06:52,399 (HEAVY THUD) 106 00:06:52,400 --> 00:06:53,960 This is not you at your best. 107 00:07:30,200 --> 00:07:31,200 Dad? 108 00:07:34,880 --> 00:07:36,240 I'm sorry, mate. 109 00:07:38,600 --> 00:07:39,960 What for? 110 00:07:42,000 --> 00:07:43,320 All this. 111 00:07:46,440 --> 00:07:48,839 (INHALES SHARPLY, SIGHS SHAKILY) 112 00:07:48,840 --> 00:07:50,160 Can you...? 113 00:07:52,920 --> 00:07:54,400 What's wrong? 114 00:07:59,840 --> 00:08:01,959 Do you want to go into the other room? 115 00:08:01,960 --> 00:08:03,280 Watch TV? 116 00:08:04,400 --> 00:08:05,880 Thanks for coming. 117 00:08:10,000 --> 00:08:11,480 Can I get you anything? 118 00:08:30,360 --> 00:08:31,360 Ted. 119 00:08:31,361 --> 00:08:33,120 Ted? You alright? 120 00:08:36,200 --> 00:08:38,519 I know your dad's pretty agitated. 121 00:08:38,520 --> 00:08:39,800 Do you wanna talk? 122 00:08:42,360 --> 00:08:44,879 Hey, we're... we're looking after him. 123 00:08:44,880 --> 00:08:45,960 It's OK. 124 00:08:47,720 --> 00:08:49,440 He wants his meds from home. 125 00:08:50,560 --> 00:08:52,399 He asked you for them? 126 00:08:52,400 --> 00:08:54,999 He says the ones here are generic 127 00:08:55,000 --> 00:08:57,160 and they're not working the same way. 128 00:09:00,480 --> 00:09:03,520 Leave his meds at home, OK? 129 00:09:04,640 --> 00:09:05,919 We've got everything he needs, 130 00:09:05,920 --> 00:09:08,240 and we're watching him really closely. 131 00:09:10,760 --> 00:09:12,040 Yeah? 132 00:09:16,080 --> 00:09:17,240 Yep. 133 00:09:18,920 --> 00:09:21,399 You can't do that. You can't put Ted in that position. 134 00:09:21,400 --> 00:09:22,599 He's 16 years old. 135 00:09:22,600 --> 00:09:24,959 Ugh. I need something to take this away. 136 00:09:24,960 --> 00:09:27,159 We can give you something to help take the edge off the agitation. 137 00:09:27,160 --> 00:09:29,079 I need it now. No. No. Hang on. 138 00:09:29,080 --> 00:09:30,759 We need to talk about what just happened with Ted. 139 00:09:30,760 --> 00:09:32,239 Why you asked him to bring in pills. 140 00:09:32,240 --> 00:09:33,240 (GROANS) 141 00:09:34,440 --> 00:09:37,239 Tell me what's going on in your head. 142 00:09:37,240 --> 00:09:38,719 Are you thinking of suicide? 143 00:09:38,720 --> 00:09:41,399 I don't want to be here. I don't want to exist. 144 00:09:41,400 --> 00:09:43,399 Anything but this. Look. 145 00:09:43,400 --> 00:09:45,399 I get it. What do you get? 146 00:09:45,400 --> 00:09:46,799 How do you get this?! 147 00:09:46,800 --> 00:09:49,120 (GROANS, SIGHS) 148 00:09:51,160 --> 00:09:53,959 I've had some personal experience with what you're going through. 149 00:09:53,960 --> 00:09:56,239 That's why I can tell you, you will get better. 150 00:09:56,240 --> 00:09:59,719 Now, we can't say how long it will take, 151 00:09:59,720 --> 00:10:03,159 but if you lean on us, get treatment, 152 00:10:03,160 --> 00:10:06,359 one day you will feel yourself turn a corner. 153 00:10:06,360 --> 00:10:08,040 There's nothing. It's... 154 00:10:09,880 --> 00:10:10,960 ..black. 155 00:10:13,360 --> 00:10:14,919 You can't see the hope at the moment, 156 00:10:14,920 --> 00:10:16,560 so you're just gonna have to hang on. 157 00:10:20,240 --> 00:10:22,320 Let us have the hope for you. 158 00:10:45,720 --> 00:10:47,600 (SIZZLING) 159 00:10:50,920 --> 00:10:53,160 (GASPS) (SIZZLING STOPS) 160 00:10:59,360 --> 00:11:02,439 (KNOCKING AT DOOR) MAN: Mr Matos. 161 00:11:02,440 --> 00:11:04,319 (KNOCKING) Mr Matos! 162 00:11:04,320 --> 00:11:05,880 (KNOCKING) 163 00:11:07,960 --> 00:11:09,920 It's a waiting game, yeah? 164 00:11:11,600 --> 00:11:14,320 Best thing for you right now is distraction. 165 00:11:17,600 --> 00:11:22,399 So, how about a, um, mandala? 166 00:11:22,400 --> 00:11:23,960 Some colouring? 167 00:11:30,280 --> 00:11:32,559 Yeah, well, I'm more of a puzzle man myself. 168 00:11:32,560 --> 00:11:35,800 (TV PLAYS INDISTINCTLY) 169 00:11:38,760 --> 00:11:40,600 (CLATTERING) 170 00:11:42,320 --> 00:11:43,960 How about this one? 171 00:11:46,760 --> 00:11:47,840 (SIGHS) 172 00:11:58,280 --> 00:12:00,160 (SIZZLING) 173 00:12:12,560 --> 00:12:14,679 Alright, here we go. Gather round! 174 00:12:14,680 --> 00:12:16,559 You are all going down! 175 00:12:16,560 --> 00:12:18,559 'Cause I've got the winning ticket right here. Whoo! 176 00:12:18,560 --> 00:12:21,679 COLLETTE: Here we go! Oh, God, they're so beautiful, aren't they? 177 00:12:21,680 --> 00:12:23,759 (WOMAN SPEAKS INDISTINCTLY ON TV) 178 00:12:23,760 --> 00:12:25,559 Here is her trainer, Daniel Peters. 179 00:12:25,560 --> 00:12:28,119 Daniel... (CONTINUES INDISTINCTLY) 180 00:12:28,120 --> 00:12:30,599 They're all good. They're all beautiful. 181 00:12:30,600 --> 00:12:32,319 Now, let's get to the race! 182 00:12:32,320 --> 00:12:35,240 (CONVERSATION CONTINUES INDISTINCTLY) 183 00:12:36,840 --> 00:12:38,399 RACE CALLER: Just waiting for the last couple 184 00:12:38,400 --> 00:12:40,159 to move forward into the barrier. 185 00:12:40,160 --> 00:12:43,399 They're all set now. The starter has them. 186 00:12:43,400 --> 00:12:44,639 They're off! 187 00:12:44,640 --> 00:12:46,479 Racing in the Melbourne Cup. 188 00:12:46,480 --> 00:12:50,120 (COMMENTARY CONTINUES INDISTINCTLY) 189 00:12:53,080 --> 00:12:55,160 MAN: Yes! Go! 190 00:12:57,360 --> 00:12:58,799 (ALL SHOUT ENCOURAGEMENT) 191 00:12:58,800 --> 00:13:01,399 Doctor Feelgood is crossing over on the track, 192 00:13:01,400 --> 00:13:03,239 followed then by Afterburner... 193 00:13:03,240 --> 00:13:05,360 (COMMENTARY CONTINUES IN DISTANCE) 194 00:13:10,960 --> 00:13:12,799 (JAMES BREATHES LABOUREDLY) No! 195 00:13:12,800 --> 00:13:14,599 (GROANS) No. 196 00:13:14,600 --> 00:13:16,319 No fuckin' way! 197 00:13:16,320 --> 00:13:17,960 (GRUNTS) No! No! 198 00:13:18,960 --> 00:13:21,639 No! (GASPS DEEPLY) 199 00:13:21,640 --> 00:13:23,559 Help! 200 00:13:23,560 --> 00:13:26,080 Help! Fuckin' help! 201 00:13:30,040 --> 00:13:32,720 (HYDRAULICS HISS, TRUCK ENGINE REVS) 202 00:13:45,280 --> 00:13:47,519 TREVOR: Don't hog all the pipe cleaners, man. 203 00:13:47,520 --> 00:13:49,879 Look at that lovely detail. 204 00:13:49,880 --> 00:13:51,640 Twist it, stick it, slick it. 205 00:13:53,080 --> 00:13:55,039 You gonna have a go? 206 00:13:55,040 --> 00:13:57,519 Oh, yeah! You were a milliner. 207 00:13:57,520 --> 00:14:00,199 You used to make hats. Fascinators. 208 00:14:00,200 --> 00:14:02,039 Yeah, those little hair thingies. 209 00:14:02,040 --> 00:14:04,039 Maybe you could make me one for tomorrow. 210 00:14:04,040 --> 00:14:06,879 Got a spare 700 bucks? Oh, come on, Tessa. 211 00:14:06,880 --> 00:14:08,719 You've got talent. You know, why not use it? 212 00:14:08,720 --> 00:14:11,119 I stopped doing Easter bonnet parades in kindergarten. 213 00:14:11,120 --> 00:14:13,240 I've dressed premiers, for fuck's sake. 214 00:14:16,520 --> 00:14:18,240 I saved these for her. 215 00:14:19,720 --> 00:14:21,519 Oh. They belonged to my mother. 216 00:14:21,520 --> 00:14:23,119 I'll make sure she gets them. 217 00:14:23,120 --> 00:14:28,039 Oh, and, uh, we used to always celebrate Melbourne Cup with these. 218 00:14:28,040 --> 00:14:30,279 (CLEARS THROAT) She's always her best at Cup time. 219 00:14:30,280 --> 00:14:31,360 They're lovely. 220 00:14:34,040 --> 00:14:36,879 I was just thinking, um... 221 00:14:36,880 --> 00:14:40,560 Do you think it might help if I saw her again? 222 00:14:43,200 --> 00:14:45,719 Well, Tessa has a lot of issues around loss, 223 00:14:45,720 --> 00:14:49,559 so if you did want to re-engage, we would need to make sure 224 00:14:49,560 --> 00:14:52,520 that your intention was to maintain contact. 225 00:14:53,880 --> 00:14:55,200 Yes, of course. 226 00:15:00,040 --> 00:15:03,279 Well, if you could just get those to her, I'd be very grateful. 227 00:15:03,280 --> 00:15:04,840 Of course I will. 228 00:15:10,920 --> 00:15:12,400 She did it. 229 00:15:13,600 --> 00:15:15,560 She got rid of all my stuff. 230 00:15:16,880 --> 00:15:18,279 How could she? 231 00:15:18,280 --> 00:15:20,199 I think she reached her limit. 232 00:15:20,200 --> 00:15:22,120 She couldn't cope with any more in the house. 233 00:15:23,640 --> 00:15:27,799 But she did save what's in that bag and she asked me to give you these. 234 00:15:27,800 --> 00:15:29,160 Hm? 235 00:15:30,600 --> 00:15:32,599 (SIGHS) She knows I only eat dark. 236 00:15:32,600 --> 00:15:34,199 (BOX CLATTERS) 237 00:15:34,200 --> 00:15:36,639 I want you to have a really good think 238 00:15:36,640 --> 00:15:39,159 about what you can let go of in here, 239 00:15:39,160 --> 00:15:40,959 so that you can make room in your life 240 00:15:40,960 --> 00:15:44,439 for things like this, that you really care about. 241 00:15:44,440 --> 00:15:47,639 They pay you to say this shit, do they? 242 00:15:47,640 --> 00:15:49,000 I'll see you soon. 243 00:15:54,240 --> 00:15:56,320 (SIGHS) 244 00:16:25,600 --> 00:16:29,479 LINDA: Come on, last chance to make your hats, everyone. 245 00:16:29,480 --> 00:16:31,399 Best one wins a prize. 246 00:16:31,400 --> 00:16:33,600 Looks like there's going to be some stiff competition this year. 247 00:16:35,720 --> 00:16:37,599 PETE: Oh, James. He's back. 248 00:16:37,600 --> 00:16:39,200 Whoopty-fuckin'-do. 249 00:16:55,040 --> 00:16:56,359 What about these? 250 00:16:56,360 --> 00:16:57,559 I'm reading them. 251 00:16:57,560 --> 00:16:58,679 Which I'd have more time to do 252 00:16:58,680 --> 00:17:00,759 if I didn't have to do these stupid sessions. 253 00:17:00,760 --> 00:17:02,079 Well, what about this? 254 00:17:02,080 --> 00:17:03,599 Well, I've gotta have something for the sun. 255 00:17:03,600 --> 00:17:05,079 You're the ones who make me go outside. 256 00:17:05,080 --> 00:17:07,560 Do you want me to get cancer? It's broken. 257 00:17:08,640 --> 00:17:10,000 Ugh. 258 00:17:11,240 --> 00:17:14,919 Tessa, we need to find something that you can let go of. 259 00:17:14,920 --> 00:17:16,240 (SIGHS) 260 00:17:30,280 --> 00:17:31,519 Great. 261 00:17:31,520 --> 00:17:33,319 I need them to sort the buttons. 262 00:17:33,320 --> 00:17:34,600 (SIGHS) 263 00:17:38,040 --> 00:17:40,439 It's quite a collection you've got there. 264 00:17:40,440 --> 00:17:42,639 They were my Gran's. 265 00:17:42,640 --> 00:17:45,160 She and my Grandpa had a tailor shop. 266 00:17:47,800 --> 00:17:50,879 As tough as this is, you need to get a handle on this problem 267 00:17:50,880 --> 00:17:52,159 so that when you leave here 268 00:17:52,160 --> 00:17:55,200 we have a chance of finding you another place to live. 269 00:18:11,080 --> 00:18:12,320 (COMPUTER CHIMES) 270 00:18:27,240 --> 00:18:30,000 Um... I need tools and materials. 271 00:18:31,000 --> 00:18:33,119 Right. What for? 272 00:18:33,120 --> 00:18:35,399 To make a fascinator. 273 00:18:35,400 --> 00:18:37,239 OK. Uh... 274 00:18:37,240 --> 00:18:39,559 What, for me? For a client. 275 00:18:39,560 --> 00:18:43,119 Eh? Well, um, craft table's still set up. 276 00:18:43,120 --> 00:18:44,959 I need good tools. 277 00:18:44,960 --> 00:18:46,960 And quality materials. 278 00:18:50,600 --> 00:18:53,359 OK, well, yeah. This looks really doable, so... 279 00:18:53,360 --> 00:18:55,200 The client's gonna pick it up from my mum. 280 00:18:56,520 --> 00:18:59,919 OK, well, remember, if you're using tools 281 00:18:59,920 --> 00:19:01,880 you've gotta work under supervision in the Common Room. 282 00:19:04,240 --> 00:19:06,279 Sorry, it's... (SIGHS) 283 00:19:06,280 --> 00:19:08,040 It's that or nothing, so... 284 00:19:12,280 --> 00:19:15,400 (INTRO TO THELMA PLUM'S 'HOMECOMING QUEEN' PLAYS) 285 00:19:42,920 --> 00:19:44,759 Whoa! 286 00:19:44,760 --> 00:19:46,439 Where'd these come from? 287 00:19:46,440 --> 00:19:48,239 Hey, can I have some? Press the button. 288 00:19:48,240 --> 00:19:50,119 Bombs away! Shh! 289 00:19:50,120 --> 00:19:51,600 Touch them and you die. 290 00:19:55,640 --> 00:19:57,600 Fuck, why does she always get the good stuff? 291 00:20:05,840 --> 00:20:08,960 Yeah, well, I'm more of a puzzle man too. 292 00:20:14,720 --> 00:20:16,319 How about this one? 293 00:20:16,320 --> 00:20:18,559 You know what? TV's pretty mindless. 294 00:20:18,560 --> 00:20:20,200 Just try that for now. 295 00:20:24,600 --> 00:20:26,640 How's it coming together? 296 00:20:29,960 --> 00:20:33,839 Well, if you need a hand, James is at a bit of a loose end. 297 00:20:33,840 --> 00:20:35,560 Yeah, tell someone who cares. 298 00:20:37,520 --> 00:20:39,000 Well, he took off. 299 00:20:40,960 --> 00:20:42,639 He fucked up. 300 00:20:42,640 --> 00:20:44,240 You ever fucked up? 301 00:20:46,120 --> 00:20:50,080 (TV PLAYS INDISTINCTLY) 302 00:20:54,560 --> 00:20:56,640 WOMAN: (IN DISTANCE) Trevor! Come back down! 303 00:21:02,600 --> 00:21:05,679 (INTRO TO 'HOMECOMING QUEEN' PLAYS) 304 00:21:05,680 --> 00:21:09,839 ♪ Ooh, I remember looking at magazines 305 00:21:09,840 --> 00:21:13,279 ♪ And never saw anyone quite like me 306 00:21:13,280 --> 00:21:16,359 ♪ It was hard 307 00:21:16,360 --> 00:21:18,640 ♪ It was hard for me 308 00:21:21,640 --> 00:21:24,519 ♪ I would never speak up out of turn 309 00:21:24,520 --> 00:21:26,439 ♪ 'Bout those blonde, blue-eyed girls 310 00:21:26,440 --> 00:21:28,559 ♪ They were beautiful 311 00:21:28,560 --> 00:21:31,439 ♪ But it was hard 312 00:21:31,440 --> 00:21:33,560 ♪ Hard for me to dream 313 00:21:35,480 --> 00:21:36,480 (CAMERA CLICKS) 314 00:21:36,481 --> 00:21:41,639 ♪ I'll be my own homecoming queen 315 00:21:41,640 --> 00:21:46,079 ♪ As long as it feels good to me 316 00:21:46,080 --> 00:21:48,920 ♪ I'll be the boss of this town 317 00:21:51,320 --> 00:21:56,400 ♪ You'll be your own homecoming queen... ♪ 318 00:22:16,600 --> 00:22:19,920 LINDA: Alright, everybody line up. Prize time. 319 00:22:21,840 --> 00:22:24,639 Well, you've all outdone yourselves, 320 00:22:24,640 --> 00:22:29,560 but this year the Fashion on the Ward goes to... 321 00:22:31,000 --> 00:22:33,679 Chhh! (CHEERING) 322 00:22:33,680 --> 00:22:36,879 Are you for real?! Look at this! 323 00:22:36,880 --> 00:22:39,399 Mum'll be here at 10:00. 324 00:22:39,400 --> 00:22:42,240 Great. Um, you gonna give us a preview? 325 00:22:49,480 --> 00:22:52,160 Wow. Tessa! That's amazing. 326 00:22:55,040 --> 00:22:56,880 TREVOR: I'm pissed off! 327 00:23:10,680 --> 00:23:14,039 Hey, look, thanks for coming in. Ah, it's a pleasure. 328 00:23:14,040 --> 00:23:16,079 Wait! Wait! Wait, wait. 329 00:23:16,080 --> 00:23:17,319 Tessa! 330 00:23:17,320 --> 00:23:19,679 I just wanna add this bit. Ah! 331 00:23:19,680 --> 00:23:22,639 She's a perfectionist. (LAUGHS) Gwen gave me no notice. 332 00:23:22,640 --> 00:23:25,319 I've got hardly any materials to work with. Shit tools. 333 00:23:25,320 --> 00:23:26,879 There's nothing wrong with the tools. 334 00:23:26,880 --> 00:23:30,239 And her new dodgy email ended up in my spam folder. 335 00:23:30,240 --> 00:23:32,160 Gmail's hardly dodgy. (CHUCKLES) 336 00:23:34,560 --> 00:23:36,320 How'd you know it was Gmail? 337 00:23:42,960 --> 00:23:44,839 It was you? 338 00:23:44,840 --> 00:23:45,960 You made the order? 339 00:23:48,240 --> 00:23:50,079 Tessa. 340 00:23:50,080 --> 00:23:52,079 I wanted you to have... You?! 341 00:23:52,080 --> 00:23:55,159 You're very talented, and I'd be very proud to wear it. 342 00:23:55,160 --> 00:23:57,839 You're not getting this! You're not my client! 343 00:23:57,840 --> 00:24:00,999 Well, you wouldn't have any clients if it wasn't for me. 344 00:24:01,000 --> 00:24:03,039 That's bullshit! Tessa. 345 00:24:03,040 --> 00:24:06,759 You can't talk to people. I did all of that for you. 346 00:24:06,760 --> 00:24:09,360 Oh, you're a selfish, selfish girl. 347 00:24:10,440 --> 00:24:12,360 And you're a shit mother. 348 00:24:16,520 --> 00:24:18,960 You don't care about anyone but yourself. 349 00:24:20,880 --> 00:24:22,760 That is never going to change. 350 00:24:35,920 --> 00:24:38,119 RACE CALLER: racing in the Melbourne Cup. 351 00:24:38,120 --> 00:24:40,519 (PEOPLE SHOUT ENCOURAGEMENT) 352 00:24:40,520 --> 00:24:44,279 ..away from Skyfall, and Shirl's Folly going fast in the early stages. 353 00:24:44,280 --> 00:24:45,280 COLLETTE: Go, go, go! 354 00:24:45,281 --> 00:24:47,999 Mischief Maker is up there too, from Magnolia's Revenge... 355 00:24:48,000 --> 00:24:49,959 Can I go? What? 356 00:24:49,960 --> 00:24:51,840 You don't want to see the end? Nuh. 357 00:24:53,440 --> 00:24:55,479 ..followed then by Afterburner... 358 00:24:55,480 --> 00:24:58,840 (COMMENTARY CONTINUES IN DISTANCE) 359 00:25:01,000 --> 00:25:02,520 (JAMES BREATHES LABOUREDLY) 360 00:25:04,040 --> 00:25:05,399 No. (GROANS) 361 00:25:05,400 --> 00:25:08,039 No fuckin' way! No! (GROANS) 362 00:25:08,040 --> 00:25:10,199 No! No! 363 00:25:10,200 --> 00:25:13,039 (GASPS DEEPLY) Help! 364 00:25:13,040 --> 00:25:15,599 Fuckin' help! 365 00:25:15,600 --> 00:25:17,439 Hey! Hey! Hey! Hey! (GASPS) 366 00:25:17,440 --> 00:25:18,759 Hey. Hey. Hey. You're OK. 367 00:25:18,760 --> 00:25:21,039 You're OK. (SOBBING) Leave me! 368 00:25:21,040 --> 00:25:23,359 Hey! Let me... 369 00:25:23,360 --> 00:25:24,999 Let me go! 370 00:25:25,000 --> 00:25:26,400 Let me die! 371 00:25:53,920 --> 00:25:57,680 (FOOTSTEPS APPROACH) 372 00:26:31,520 --> 00:26:33,639 Oh! Another sweep? 373 00:26:33,640 --> 00:26:35,879 You don't think you're going a bit overboard with all this? 374 00:26:35,880 --> 00:26:37,199 Not at all. 375 00:26:37,200 --> 00:26:42,039 It's a chance to raise the morale, bring everyone together. 376 00:26:42,040 --> 00:26:44,559 And that's a good thing, is it? Yes, Pete. 377 00:26:44,560 --> 00:26:47,279 If it gets people off their beds and out of the foetal position, 378 00:26:47,280 --> 00:26:48,520 I think it is. 379 00:26:50,200 --> 00:26:52,959 2 each. It'll hardly break the bank. 380 00:26:52,960 --> 00:26:55,119 I don't actually think I've got any... 381 00:26:55,120 --> 00:26:58,639 No, count me out. I've gotta prep for this keynote speech. 382 00:26:58,640 --> 00:27:01,319 You've got a keynote? Yeah. 383 00:27:01,320 --> 00:27:03,679 Gotta be in it to win it. 384 00:27:03,680 --> 00:27:06,480 You never know - you might have a bit of fun along the way. 385 00:27:13,280 --> 00:27:18,239 Linda, this isn't just a sweep - it's an actual betting slip. 386 00:27:18,240 --> 00:27:19,999 Five dollars each way. 387 00:27:20,000 --> 00:27:21,279 That's... 388 00:27:21,280 --> 00:27:23,879 You just, you didn't have to do that. 389 00:27:23,880 --> 00:27:25,959 It's just a little flutter. 390 00:27:25,960 --> 00:27:27,999 Well, it's very sweet. 391 00:27:28,000 --> 00:27:29,719 Let's see. 392 00:27:29,720 --> 00:27:31,599 Indian Summer? 393 00:27:31,600 --> 00:27:35,599 I've always wanted to go to India, and I was born in summer. 394 00:27:35,600 --> 00:27:36,959 You can't have known that. 395 00:27:36,960 --> 00:27:38,519 I mean, don't you think that's amazing? 396 00:27:38,520 --> 00:27:39,719 You know what else? 397 00:27:39,720 --> 00:27:41,919 This morning in my horoscope it said 398 00:27:41,920 --> 00:27:44,279 that one of my lucky numbers today was gonna be 11. 399 00:27:44,280 --> 00:27:46,240 Guess what number this is. 400 00:27:47,440 --> 00:27:49,200 11? It was destined to be. 401 00:27:51,120 --> 00:27:54,279 Let's hope the rest of the ward gets as much out of it as you do. 402 00:27:54,280 --> 00:27:56,000 (CHUCKLES) 403 00:28:01,400 --> 00:28:03,399 Where's it going, boss? 404 00:28:03,400 --> 00:28:06,119 Give it back! He's got my sweep. 405 00:28:06,120 --> 00:28:07,239 Seffa. 406 00:28:07,240 --> 00:28:09,039 It's not a part of God's plan. Yeah? 407 00:28:09,040 --> 00:28:11,559 It was part of MY plan, dickhead, to win cash. 408 00:28:11,560 --> 00:28:12,599 Pete, can you...? 409 00:28:12,600 --> 00:28:14,479 You might want to consider the cruelty to the animals... 410 00:28:14,480 --> 00:28:16,079 Yeah, you might wanna shut up. (GASPS) 411 00:28:16,080 --> 00:28:17,559 Just give me Afterburner, you mad fuck! 412 00:28:17,560 --> 00:28:18,560 Oi! Seffa! 413 00:28:18,561 --> 00:28:19,879 The love of money is the root of all evil. 414 00:28:19,880 --> 00:28:20,919 Give it here. That's from God! 415 00:28:20,920 --> 00:28:22,839 Pulmonary haemorrhage, broken limbs. 416 00:28:22,840 --> 00:28:24,319 Seffa! 417 00:28:24,320 --> 00:28:26,400 There is no God. 418 00:28:28,200 --> 00:28:29,200 (GASPS) 419 00:28:32,400 --> 00:28:35,399 Still a few hot tickets left here, people. 420 00:28:35,400 --> 00:28:37,319 Omar, what about you? 421 00:28:37,320 --> 00:28:38,839 Wanna try your luck? 422 00:28:38,840 --> 00:28:42,639 I don't think the Melbourne Cup's high up on his priority list. 423 00:28:42,640 --> 00:28:44,599 Here you are. 424 00:28:44,600 --> 00:28:46,000 My shout. 425 00:28:48,720 --> 00:28:53,520 Had a bit of a run on... Melbourne Cup decorations, but look at these. 426 00:28:58,080 --> 00:28:59,999 Where are the horseshoes we talked about? 427 00:29:00,000 --> 00:29:01,359 And the jockey hats? 428 00:29:01,360 --> 00:29:03,639 These are all they had left. 429 00:29:03,640 --> 00:29:05,519 I can go back. No. 430 00:29:05,520 --> 00:29:07,519 Look, I need you here. 431 00:29:07,520 --> 00:29:10,319 I've got my second interview today, clients to deal with, 432 00:29:10,320 --> 00:29:12,399 and I'm trying to make this a special day for everyone. 433 00:29:12,400 --> 00:29:14,319 I can't do it all. I know. I... 434 00:29:14,320 --> 00:29:16,799 I'll... I'll go back. It'll be quick. It'll have to do now. 435 00:29:16,800 --> 00:29:18,679 Just, please, if you could get them up 436 00:29:18,680 --> 00:29:21,000 before the race is actually over, that'd be a big help. 437 00:29:22,600 --> 00:29:26,719 As for that, can we tie it up properly? 438 00:29:26,720 --> 00:29:28,800 It's an OH&S red flag. 439 00:29:32,920 --> 00:29:36,719 I just never know where I stand with Linda. 440 00:29:36,720 --> 00:29:39,599 Ever crossed your mind that's the way she wants it? 441 00:29:39,600 --> 00:29:43,159 I know you don't like her, but that doesn't mean she's a bad person. 442 00:29:43,160 --> 00:29:46,120 If she makes you feel like this, she is. 443 00:29:47,320 --> 00:29:49,360 I'll be alright. Just being silly. 444 00:29:50,560 --> 00:29:52,080 I just need a hug. 445 00:29:54,200 --> 00:29:55,280 Mmm. 446 00:29:56,440 --> 00:29:58,039 Don't know what I'd do without you. 447 00:29:58,040 --> 00:29:59,960 Probably kill Pete. (CHUCKLES) 448 00:30:02,760 --> 00:30:06,759 You know, if my horse comes in, I'm gonna take you out for dinner. 449 00:30:06,760 --> 00:30:09,439 Um, you don't have to do that. 450 00:30:09,440 --> 00:30:11,879 Yeah, the place with the fancy napkins. 451 00:30:11,880 --> 00:30:12,999 Let's just grab a pizza. 452 00:30:13,000 --> 00:30:15,599 I mean, that place is pretty expensive. 453 00:30:15,600 --> 00:30:17,240 Well, you're worth it. 454 00:30:22,480 --> 00:30:24,719 (DOOR CLOSES) 455 00:30:24,720 --> 00:30:29,359 Sorry. Just tying up a few loose ends on the ward. 456 00:30:29,360 --> 00:30:32,119 Putting on my usual Melbourne Cup shindig. 457 00:30:32,120 --> 00:30:34,239 Clients love it. 458 00:30:34,240 --> 00:30:38,159 I'm not sure we should be promoting gambling in a facility like this. 459 00:30:38,160 --> 00:30:40,599 Oh, it's just a bit of fun, really. 460 00:30:40,600 --> 00:30:44,440 It's all tightly controlled, like everything on Ward C. 461 00:30:47,200 --> 00:30:51,519 You've been doing an excellent job acting in the NUM's position. 462 00:30:51,520 --> 00:30:53,359 Thank you. 463 00:30:53,360 --> 00:30:57,199 I have to say, I do feel like I have a lot to give. 464 00:30:57,200 --> 00:30:59,440 Yeah, I can see that. 465 00:31:02,920 --> 00:31:06,919 I'm sure you've got your pick of strong candidates for the job. 466 00:31:06,920 --> 00:31:11,319 I know Susan Wessar from Adventists was thinking of applying. 467 00:31:11,320 --> 00:31:13,840 To be candid, we prefer to promote from within. 468 00:31:16,400 --> 00:31:19,000 Fortunately, we're spoilt for choice. 469 00:31:20,320 --> 00:31:22,239 Really? 470 00:31:22,240 --> 00:31:26,919 I'd been led to believe the other candidate had withdrawn. 471 00:31:26,920 --> 00:31:29,160 No, still two strong candidates. 472 00:31:30,440 --> 00:31:33,119 It's gonna be a very tough decision. 473 00:31:33,120 --> 00:31:37,320 Anyway, you're here now, and I'm keen to know what your focus is. 474 00:31:40,880 --> 00:31:43,999 I'm all about the culture, really. 475 00:31:44,000 --> 00:31:47,240 Good culture leads to good outcomes. 476 00:32:02,320 --> 00:32:05,279 Oh! Oh, you just missed Stephan! 477 00:32:05,280 --> 00:32:07,359 TV's all hooked up. Oh... (CHUCKLES) 478 00:32:07,360 --> 00:32:09,319 Ah, he's got a race tip for you. 479 00:32:09,320 --> 00:32:11,239 Shirl's Folly. 480 00:32:11,240 --> 00:32:13,479 (QUIETLY) And he said he'll see you tonight. 481 00:32:13,480 --> 00:32:14,879 He seems nice. 482 00:32:14,880 --> 00:32:18,119 And he... he fixes things, which is a bit of a bonus... 483 00:32:18,120 --> 00:32:21,399 Collette, I'm struggling to understand something. 484 00:32:21,400 --> 00:32:23,879 Nik told me he was gonna withdraw his application, 485 00:32:23,880 --> 00:32:26,359 but that doesn't seem to be the case. 486 00:32:26,360 --> 00:32:29,640 Oh, I'm not really over what's going on with... 487 00:32:31,040 --> 00:32:34,119 He did mention he might have a second interview, but I... 488 00:32:34,120 --> 00:32:35,920 And you didn't think to let me know? 489 00:32:37,160 --> 00:32:38,279 Oh, I wasn't... I didn't... 490 00:32:38,280 --> 00:32:40,400 I'll be off ward if anyone's looking for me. 491 00:32:43,760 --> 00:32:45,520 (RACE CALLER SPEAKS INDISTINCTLY) 492 00:32:49,720 --> 00:32:51,919 (COMMENTARY CONTINUES) 493 00:32:51,920 --> 00:32:54,400 (PEOPLE SHOUT ENCOURAGEMENT) 494 00:32:56,800 --> 00:33:03,959 (RACE CALL CONTINUES) 495 00:33:03,960 --> 00:33:06,359 Come on, Afterburner, go! 496 00:33:06,360 --> 00:33:09,479 Repent! Repent and dwell in the house of the Lord. 497 00:33:09,480 --> 00:33:11,959 Just give it a rest. 498 00:33:11,960 --> 00:33:13,520 Come on, Afterburner, go! 499 00:33:36,000 --> 00:33:38,639 And here comes Indian Summer. 500 00:33:38,640 --> 00:33:41,360 It's Shirl's Folly... That's me! That's me! 501 00:33:43,960 --> 00:33:48,479 Indian Summer ranges up and grabs the lead now from Shirl's Folly. 502 00:33:48,480 --> 00:33:50,280 Oh, my God! Oh, my God! 503 00:33:53,880 --> 00:33:56,120 And Indian Summer wins the Melbourne Cup. 504 00:34:33,440 --> 00:34:35,840 The orderlies have taken James to get him checked out. 505 00:34:41,120 --> 00:34:43,839 It's... 506 00:34:43,840 --> 00:34:45,680 I mean, he's fine. 507 00:34:48,000 --> 00:34:49,320 He's OK. 508 00:35:02,960 --> 00:35:05,040 (HEAVY SIGH) 509 00:35:21,040 --> 00:35:23,439 Hello, boss. 510 00:35:23,440 --> 00:35:25,160 Reporting for duty. 511 00:35:26,800 --> 00:35:28,559 Where do you want me to start? 512 00:35:28,560 --> 00:35:30,479 I don't. 513 00:35:30,480 --> 00:35:31,959 What? 514 00:35:31,960 --> 00:35:33,719 That tip you gave me was bad. 515 00:35:33,720 --> 00:35:35,839 No, no, but that wasn't my tip. 516 00:35:35,840 --> 00:35:37,799 I told you, it came from Mario. 517 00:35:37,800 --> 00:35:42,120 And this is what you're not getting as thanks. 518 00:35:43,200 --> 00:35:45,040 No, no, no, no, but... 519 00:36:02,320 --> 00:36:03,800 (SIGHS) 520 00:36:12,400 --> 00:36:15,600 ('COME ON EILEEN' PLAYS) 521 00:36:25,560 --> 00:36:27,320 (EXHALES SHARPLY) 522 00:36:35,080 --> 00:36:38,280 Stop it! Stop it! Stop it! (SMACKING) 523 00:36:43,000 --> 00:36:44,680 ('COME ON EILEEN' PLAYS FAINTLY) 524 00:36:52,520 --> 00:36:57,400 (SIREN) 525 00:36:58,920 --> 00:37:01,680 ('COME ON EILEEN' PLAYING FAINTLY) 526 00:37:03,120 --> 00:37:06,039 ♪ Oh, come on, Eileen 527 00:37:06,040 --> 00:37:08,799 ♪ Pretty red dress, Eileen, tell him yes 528 00:37:08,800 --> 00:37:12,759 ♪ Oh, come on, let's, ah, come on, Eileen 529 00:37:12,760 --> 00:37:15,239 ♪ That pretty red dress, Eileen tell him yes.. ♪ 530 00:37:15,240 --> 00:37:18,639 RENUKA: Nik? Nik? 531 00:37:18,640 --> 00:37:20,719 You wanna weigh in on the flowers here? 532 00:37:20,720 --> 00:37:23,799 Um, do I have to? 533 00:37:23,800 --> 00:37:24,800 No. 534 00:37:24,801 --> 00:37:27,160 But you don't have to weigh in on where you sit, either. 535 00:37:31,160 --> 00:37:33,520 How much did you pay for all of this? 536 00:37:34,520 --> 00:37:36,199 Don't worry about the money. 537 00:37:36,200 --> 00:37:37,960 Kiran and I will cover any gap. 538 00:37:49,920 --> 00:37:54,799 I think the more prudent investment in a marriage is spiritual. 539 00:37:54,800 --> 00:37:57,359 There's going to be a lot of spirituality at our wedding, Mum. 540 00:37:57,360 --> 00:38:00,719 Just not your particular brand. OK, can everyone just, ah, relax? 541 00:38:00,720 --> 00:38:02,560 This wedding is... 542 00:38:03,760 --> 00:38:05,439 What did you call it? 543 00:38:05,440 --> 00:38:07,159 Hm? A fusion. 544 00:38:07,160 --> 00:38:10,479 So, why is there no room for a Christian blessing? 545 00:38:10,480 --> 00:38:12,159 Because we're not Christian. 546 00:38:12,160 --> 00:38:14,319 And we don't want a Christian blessing. 547 00:38:14,320 --> 00:38:15,959 Alright. Let's, um... 548 00:38:15,960 --> 00:38:18,800 Can we talk about this later? Mm-hm? 549 00:38:23,000 --> 00:38:24,759 (BOTH SIGH) 550 00:38:24,760 --> 00:38:26,239 Alright, you, pick the ones you want. 551 00:38:26,240 --> 00:38:28,319 Mum. 552 00:38:28,320 --> 00:38:30,479 Just... 553 00:38:30,480 --> 00:38:32,480 ..dial it down, please. 554 00:38:38,720 --> 00:38:40,999 It's a car crash in slow-motion. 555 00:38:41,000 --> 00:38:42,959 I can see it coming. 556 00:38:42,960 --> 00:38:45,199 You're still playing peacemaker? 557 00:38:45,200 --> 00:38:46,719 Mmm. Someone's got to. 558 00:38:46,720 --> 00:38:49,639 Well, those skills will come in handy if you're going to be NUM. 559 00:38:49,640 --> 00:38:51,800 I heard you got a second interview. 560 00:38:54,400 --> 00:38:56,639 What about you? 561 00:38:56,640 --> 00:38:58,199 You got a keynote. 562 00:38:58,200 --> 00:39:00,079 That's impressive. 563 00:39:00,080 --> 00:39:02,159 Well, we'll see. 564 00:39:02,160 --> 00:39:03,639 Want me to run through it with you? 565 00:39:03,640 --> 00:39:05,360 Thanks, no, I think I'm fine. 566 00:39:07,560 --> 00:39:10,839 So, what, you can help me, but I can't help you? 567 00:39:10,840 --> 00:39:13,959 I'm not supposed to be helping you, I told you that. 568 00:39:13,960 --> 00:39:17,240 Yeah, but you've been doing it anyway. 569 00:39:18,680 --> 00:39:20,280 I suggested you see another psych. 570 00:39:23,200 --> 00:39:24,920 But you know my history. 571 00:39:26,040 --> 00:39:28,559 I don't want to have to explain everything. 572 00:39:28,560 --> 00:39:29,960 I'm part of your history. 573 00:39:31,520 --> 00:39:35,280 It's not appropriate and you know it. 574 00:39:40,600 --> 00:39:43,119 Please, go and see someone. 575 00:39:43,120 --> 00:39:44,360 I think you need to. 576 00:39:54,760 --> 00:39:56,919 James, would you like one? 577 00:39:56,920 --> 00:40:00,199 TV COMMENTATOR: Some of the A-list stars in the marquee today. 578 00:40:00,200 --> 00:40:01,640 Let's take a look. 579 00:40:06,040 --> 00:40:10,199 Melbourne Cup's not high on my priority list either, Linda. 580 00:40:10,200 --> 00:40:13,400 Ward C has really thrown themselves into the spirit of this. 581 00:40:15,040 --> 00:40:17,120 What do you want from me? 582 00:40:18,120 --> 00:40:20,319 I'd like us to be part of a team. 583 00:40:20,320 --> 00:40:22,680 I'd like to do my job. 584 00:40:24,760 --> 00:40:27,599 Brightening our clients' lives is part of our job. 585 00:40:27,600 --> 00:40:29,959 This is papering over the cracks. 586 00:40:29,960 --> 00:40:31,960 Is that what it is? 587 00:40:33,240 --> 00:40:35,560 Or is it just that it wasn't your idea? 588 00:40:38,840 --> 00:40:43,279 ♪ I never could believe the things you do to me 589 00:40:43,280 --> 00:40:46,600 ♪ Never could believe the way you are 590 00:40:48,000 --> 00:40:52,199 ♪ Every day I bless the day that you got through to me 591 00:40:52,200 --> 00:40:56,679 ♪ 'Cause, baby, I believe that you're the star 592 00:40:56,680 --> 00:40:59,919 ♪ Everyone's a winner, baby, that's the truth 593 00:40:59,920 --> 00:41:01,279 ♪ That's the truth 594 00:41:01,280 --> 00:41:04,880 ♪ Making love to you is such a thrill 595 00:41:05,920 --> 00:41:08,959 ♪ Everyone's a winner, baby, that's no lie 596 00:41:08,960 --> 00:41:10,159 ♪ That's no lie 597 00:41:10,160 --> 00:41:13,519 ♪ You never fail to satisfy 598 00:41:13,520 --> 00:41:18,999 ♪ Satisfy. ♪ 599 00:41:19,000 --> 00:41:21,760 (STARTING BELL RINGS) 600 00:41:37,520 --> 00:41:41,120 (TAP DANCES) 601 00:41:50,320 --> 00:41:52,359 RACE CALLER: Just waiting for the last couple 602 00:41:52,360 --> 00:41:54,039 to move forward into the barrier. 603 00:41:54,040 --> 00:41:55,999 And they're all set now. 604 00:41:56,000 --> 00:41:57,159 The starter has them. 605 00:41:57,160 --> 00:41:59,639 They're off! Racing in the Melbourne Cup. 606 00:41:59,640 --> 00:42:03,200 And Superconductor one of the first to leave... 607 00:42:29,760 --> 00:42:32,480 (WEEPS SOFTLY) 608 00:42:35,000 --> 00:42:41,120 (ETHEREAL SINGING) 609 00:42:53,720 --> 00:42:57,000 (ETHEREAL SINGING) 610 00:43:04,280 --> 00:43:06,719 RACE CALLER: And Superconductor one of the first away 611 00:43:06,720 --> 00:43:11,519 from Skyfall and Shirl's Folly going fast in the early stages... 612 00:43:11,520 --> 00:43:12,800 Where's James? 613 00:43:14,880 --> 00:43:16,679 Indian Summer takes up a prominent position... 614 00:43:16,680 --> 00:43:18,440 Go, go, go! 615 00:43:20,160 --> 00:43:22,079 Can I go? 616 00:43:22,080 --> 00:43:23,399 What? 617 00:43:23,400 --> 00:43:24,960 You don't want to see the end? Nuh. 618 00:43:43,160 --> 00:43:45,960 (RACE CALL CONTINUES INDISTINCTLY) 619 00:43:47,320 --> 00:43:49,399 TESSA: Help! 620 00:43:49,400 --> 00:43:51,879 Help! Fucking help! 621 00:43:51,880 --> 00:43:53,959 Hey, hey, hey, hey. 622 00:43:53,960 --> 00:43:56,919 Hey, hey, you're OK. You're OK. 623 00:43:56,920 --> 00:43:57,959 Hey, hey. Leave me. 624 00:43:57,960 --> 00:44:00,079 Hey. Just leave me. 625 00:44:00,080 --> 00:44:01,279 Hey, hey. 626 00:44:01,280 --> 00:44:03,999 Just let me... Let me die. 627 00:44:04,000 --> 00:44:05,399 No. No. 628 00:44:05,400 --> 00:44:06,800 Let me die. 629 00:44:08,560 --> 00:44:10,719 I want you to do something for me, alright? 630 00:44:10,720 --> 00:44:15,039 Now when you're tempted to do this, picture your son's face. 631 00:44:15,040 --> 00:44:17,639 (MOANS) 632 00:44:17,640 --> 00:44:21,520 Picture Ted, right at the moment he learns what you've done. 633 00:44:23,040 --> 00:44:25,799 Now, if that's what you have to do to stop yourself, 634 00:44:25,800 --> 00:44:27,399 then do it. 635 00:44:27,400 --> 00:44:31,680 And... and keep doing it, because if you kill yourself... 636 00:44:33,120 --> 00:44:35,720 ..your son will never get over it. 637 00:44:38,760 --> 00:44:41,480 (SOBS) 638 00:45:34,680 --> 00:45:35,760 Thank you. 639 00:45:39,440 --> 00:45:40,959 We were all there. 640 00:45:40,960 --> 00:45:42,560 I didn't even see him leave. 641 00:45:46,600 --> 00:45:47,999 Smells a bit. 642 00:45:48,000 --> 00:45:49,520 It's got healing properties. 643 00:45:51,960 --> 00:45:53,439 James is fine. 644 00:45:53,440 --> 00:45:55,439 He's been checked out. 645 00:45:55,440 --> 00:45:57,280 He'll be back soon. 646 00:45:58,640 --> 00:46:00,880 Come here. Come here. 647 00:46:05,080 --> 00:46:06,560 Hey... 648 00:46:07,680 --> 00:46:10,919 Guess what? My horse won. Oh. 649 00:46:10,920 --> 00:46:14,039 So I'm taking you out to dinner tonight. 650 00:46:14,040 --> 00:46:16,199 Collette... You're coming. 651 00:46:16,200 --> 00:46:17,799 No argument. 652 00:46:17,800 --> 00:46:19,520 It'll do you good. 653 00:46:29,480 --> 00:46:31,960 Sorry for the wait. 654 00:46:39,920 --> 00:46:42,279 You ready? 655 00:46:42,280 --> 00:46:43,600 Yeah. Yeah. 656 00:46:50,840 --> 00:46:53,320 This place is seriously expensive. 657 00:46:54,840 --> 00:46:56,559 Well, cheers. 658 00:46:56,560 --> 00:46:58,679 To fancy napkins. 659 00:46:58,680 --> 00:47:01,119 (LAUGHS) Fancy napkins. 660 00:47:01,120 --> 00:47:03,240 Mm, and to good luck. 661 00:47:04,880 --> 00:47:06,639 Not that I believe in that, but... 662 00:47:06,640 --> 00:47:07,800 Why not? 663 00:47:09,200 --> 00:47:10,999 Because everything happens for a reason. 664 00:47:11,000 --> 00:47:13,239 Well, things happen. 665 00:47:13,240 --> 00:47:14,279 That's it. 666 00:47:14,280 --> 00:47:19,200 But... then everything's random and life has no meaning. 667 00:47:20,520 --> 00:47:22,400 Maybe it has whatever meaning you give it. 668 00:47:23,880 --> 00:47:25,519 You don't seriously believe that. 669 00:47:25,520 --> 00:47:29,359 Yeah, I'm not sure what I believe, so... 670 00:47:29,360 --> 00:47:33,000 Well, I believe in you. 671 00:47:34,840 --> 00:47:37,279 And I don't care what you say. 672 00:47:37,280 --> 00:47:41,800 I was meant to get Indian Summer, and here we are. 673 00:47:46,320 --> 00:47:49,080 Look, Collette... 674 00:47:52,080 --> 00:47:55,679 ..I... (MOBILE VIBRATES) 675 00:47:55,680 --> 00:47:58,000 I should take this. Oh, take it. 676 00:47:59,560 --> 00:48:00,920 Just give me a sec, yeah? 677 00:48:02,200 --> 00:48:03,519 Hello? KAREENA: Hi. 678 00:48:03,520 --> 00:48:06,599 I'm on my... my phone... my maps. 679 00:48:06,600 --> 00:48:08,599 I can... I can only get 3G. Fuck. 680 00:48:08,600 --> 00:48:10,999 Fuck. Fuck. Whoa, whoa, whoa, OK. 681 00:48:11,000 --> 00:48:12,959 I'm due at this conference and... 682 00:48:12,960 --> 00:48:15,599 And you're lost? I was so close. I was so close. 683 00:48:15,600 --> 00:48:16,679 Slow down. 684 00:48:16,680 --> 00:48:18,439 But then my phone is just doing all this random shit 685 00:48:18,440 --> 00:48:19,919 and David isn't answering his phone... 686 00:48:19,920 --> 00:48:22,599 Kareena, can you see the nearest...? I can't be late for this. 687 00:48:22,600 --> 00:48:24,719 They're probably already waiting for me. 688 00:48:24,720 --> 00:48:26,479 What is wrong with me? 689 00:48:26,480 --> 00:48:27,999 I'm a fucking doctor. 690 00:48:28,000 --> 00:48:29,759 Kareena, just stop talking and listen. 691 00:48:29,760 --> 00:48:31,880 Um, now look for the nearest cross street. 692 00:48:33,120 --> 00:48:34,599 Um... 693 00:48:34,600 --> 00:48:38,440 It's Lang... Lang Street in Bullaburra. 694 00:48:40,040 --> 00:48:41,359 OK, I've got it. 695 00:48:41,360 --> 00:48:43,079 You're close. 696 00:48:43,080 --> 00:48:46,599 Once you're on Lang Street, take the second right. 697 00:48:46,600 --> 00:48:48,920 Then left on Ashleigh. 698 00:48:50,280 --> 00:48:51,960 Then right at the roundabout. 699 00:48:53,000 --> 00:48:54,759 Second... second right. 700 00:48:54,760 --> 00:48:56,439 You got it? 701 00:48:56,440 --> 00:48:58,599 Thank you. 702 00:48:58,600 --> 00:49:00,079 It's OK. 703 00:49:00,080 --> 00:49:02,999 You're gonna be great. (SIGHS) 704 00:49:03,000 --> 00:49:04,560 Go well, yeah? 705 00:49:05,720 --> 00:49:07,280 Goodnight, Kareena. 706 00:49:12,760 --> 00:49:15,159 Sorry. 707 00:49:15,160 --> 00:49:17,479 Do you know what? I think... I think you're right. 708 00:49:17,480 --> 00:49:18,919 This place is not cheap. 709 00:49:18,920 --> 00:49:20,600 Do you mind if we...? 710 00:49:44,080 --> 00:49:46,079 I have made dinner. 711 00:49:46,080 --> 00:49:48,239 Sorry, I was out. 712 00:49:48,240 --> 00:49:50,400 It's still warm. 713 00:49:51,400 --> 00:49:53,440 I... already grabbed something. 714 00:49:55,920 --> 00:49:57,839 Mum, 715 00:49:57,840 --> 00:50:00,200 you don't have to look after me. 716 00:50:01,680 --> 00:50:03,160 You're my son, Nikhil. 717 00:50:04,600 --> 00:50:06,080 Of course I look after you. 718 00:50:25,680 --> 00:50:30,079 ALL: ♪ Toora loora, toora loora 719 00:50:30,080 --> 00:50:36,119 ♪ Toora loo rye aye 720 00:50:36,120 --> 00:50:39,360 ♪ Come on, Eileen... ♪ 721 00:50:42,280 --> 00:50:45,960 (PHONE VIBRATES) 722 00:51:10,120 --> 00:51:11,759 I can't do this. 723 00:51:11,760 --> 00:51:14,719 She just tried to convert the bloody dressmaker. 724 00:51:14,720 --> 00:51:16,879 I can't have her there. 725 00:51:16,880 --> 00:51:18,679 (SIGHS) Reni... 726 00:51:18,680 --> 00:51:20,319 I'm... 727 00:51:20,320 --> 00:51:21,879 I'm sick of this shit. 728 00:51:21,880 --> 00:51:24,559 Listen, if you bar her from the wedding, there's no way back from it. 729 00:51:24,560 --> 00:51:25,679 Our family's fucked. 730 00:51:25,680 --> 00:51:28,079 Just, you know, just talk to her. 731 00:51:28,080 --> 00:51:29,119 I have. 732 00:51:29,120 --> 00:51:31,199 No. I mean, really talk to her. 733 00:51:31,200 --> 00:51:32,959 I can't. Why not? 734 00:51:32,960 --> 00:51:34,599 She's not as fragile as you might think. 735 00:51:34,600 --> 00:51:37,000 I'm not taking the risk, and I don't see you taking it either. 736 00:51:45,160 --> 00:51:48,119 Mum, you don't need to do that. 737 00:51:48,120 --> 00:51:49,519 I want to do this. 738 00:51:49,520 --> 00:51:50,920 OK, well... 739 00:51:52,040 --> 00:51:54,000 ..we need to talk, so... 740 00:51:56,480 --> 00:51:59,080 Renuka doesn't want me at the wedding. 741 00:52:00,120 --> 00:52:01,360 I heard her. 742 00:52:02,600 --> 00:52:04,479 No, she wants you. 743 00:52:04,480 --> 00:52:06,239 She just doesn't want Jesus. 744 00:52:06,240 --> 00:52:08,359 You can't separate me from my faith. 745 00:52:08,360 --> 00:52:12,839 No-one's trying to separate you, but you need to tone it down. 746 00:52:12,840 --> 00:52:15,160 I can no more do that than cut out my own tongue. 747 00:52:17,680 --> 00:52:20,720 I see the looks between you. I hear the things you say. 748 00:52:22,880 --> 00:52:24,959 Do you think it's easy for me? 749 00:52:24,960 --> 00:52:27,279 Sneered at by my own family. 750 00:52:27,280 --> 00:52:30,799 We can't talk to you without everything coming back to Jesus. 751 00:52:30,800 --> 00:52:33,240 Jesus saved me! 752 00:52:34,320 --> 00:52:35,840 Without him... 753 00:52:37,960 --> 00:52:39,840 ..I wouldn't be here. 754 00:52:43,000 --> 00:52:44,360 Losing Dilshan... 755 00:52:47,160 --> 00:52:49,839 ..was beyond anything I could bear. 756 00:52:49,840 --> 00:52:52,519 I know. I was there. 757 00:52:52,520 --> 00:52:54,719 I found you, remember? 758 00:52:54,720 --> 00:52:57,040 I can't undo that, Nikhil. 759 00:53:00,640 --> 00:53:04,840 I... I don't understand why you hit me that time. 760 00:53:13,400 --> 00:53:15,239 The noise. 761 00:53:15,240 --> 00:53:17,200 I was dancing. 762 00:53:19,520 --> 00:53:21,160 I'm sorry, Nikhil. 763 00:53:24,240 --> 00:53:26,360 I'm so sorry. 764 00:53:28,480 --> 00:53:30,440 It's alright. 765 00:53:32,520 --> 00:53:34,080 It's alright, I... 766 00:53:36,760 --> 00:53:38,199 Hey. 767 00:53:38,200 --> 00:53:40,760 We'll sort things out with Reni, yeah? 768 00:53:42,000 --> 00:53:44,319 And... 769 00:53:44,320 --> 00:53:46,480 ..you've got to stop blaming yourself for Dilshan. 770 00:53:47,560 --> 00:53:49,360 It wasn't your fault. 771 00:53:54,440 --> 00:53:56,440 Right? 772 00:54:12,080 --> 00:54:14,359 (IMITATES CAR) 773 00:54:14,360 --> 00:54:15,720 Shh! 774 00:54:45,040 --> 00:54:46,920 Wilson's Leap. 775 00:54:52,120 --> 00:54:54,919 I don't think Wilson stood a chance, somehow. 776 00:54:54,920 --> 00:54:56,920 Poor bastard. 777 00:55:04,960 --> 00:55:07,440 Was that a smile I just saw? 778 00:55:09,280 --> 00:55:11,400 A smirk, maybe? 779 00:55:14,880 --> 00:55:16,919 I'll get one out of you one day. 780 00:55:16,920 --> 00:55:19,160 And I reckon it won't be long. 781 00:55:38,920 --> 00:55:42,400 (JESHNA SCREAMS) 782 00:55:48,520 --> 00:55:50,880 Dilshan! 55286

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.