All language subtitles for Tintin.Et.Le.Mystere.De.La.Toison.Dor.FRENCH.Bluray.720p.x264.tur

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 �eviri: emi� Yeppudaa �eviri �etesi 2 00:00:06,310 --> 00:00:09,900 �ok �a��rd�m, hayal g�r�yorum sand�m ama... 3 00:00:10,900 --> 00:00:13,085 ...Tae Gong Shil, sensin. 4 00:00:13,120 --> 00:00:16,330 Ben de �a��rd�m, hayalet g�rd���m� sand�m. 5 00:00:16,430 --> 00:00:18,640 Radar�n hala �al���yor mu? 6 00:00:19,340 --> 00:00:22,720 Yine hayaletleri g�r�yor musun? Misafirin bir hayalet mi? 7 00:00:22,820 --> 00:00:25,500 Bir tanesiyle i�ki mi i�ecektin? 8 00:00:26,400 --> 00:00:28,620 Seninle b�yle kar��la�mak istemiyordum. 9 00:00:28,820 --> 00:00:31,520 Hayalet yok. Art�k onlar� g�remiyorum. 10 00:00:31,920 --> 00:00:34,195 - Ger�ekten mi? - Evet. 11 00:00:34,230 --> 00:00:38,530 Bu y�zden hayalet bahsini kapatabilirsin. Nas�ls�n? 12 00:00:38,830 --> 00:00:42,240 Hi� aray�p sormadan benimle bu �artlar alt�nda g�r��en ki�i... 13 00:00:42,440 --> 00:00:46,720 - ...nas�l oldu�umu merak m� etti? - Merak ettim. 14 00:00:46,820 --> 00:00:49,405 Seni g�rsem mi diye d���n�yordum. 15 00:00:49,440 --> 00:00:54,620 Yani en az�ndan g�rsem mi diye d���nd�n. 16 00:00:54,920 --> 00:00:59,100 Ben iyiyim. Orada burada gezdim. 17 00:00:59,800 --> 00:01:01,750 De�i�tim. 18 00:01:03,370 --> 00:01:05,120 De�i�mi�e benziyorsun. 19 00:01:07,070 --> 00:01:08,610 Ba�kan�m! 20 00:01:10,670 --> 00:01:12,950 Sejin Grup'tan herkes geldi mi? 21 00:01:13,150 --> 00:01:17,350 Evet, Bayan Park da dahil hepsi geldi. 22 00:01:17,385 --> 00:01:20,150 Onlara �nemli bir g�r��memin uzad���n�... 23 00:01:20,185 --> 00:01:23,820 - ...biraz ge� kalaca��m� s�yle. - Peki. 24 00:01:29,010 --> 00:01:30,815 G�r��men mi var? 25 00:01:30,850 --> 00:01:34,135 Evet, bir s�r� paran�n s�z konusu oldu�u bir g�r��me. 26 00:01:34,170 --> 00:01:38,850 Her saniyesi 100 milyon de�erinde. Bu zaman� sana veriyorum. 27 00:01:39,450 --> 00:01:41,565 Sekreter Kim art�k seninle de�il mi? 28 00:01:41,600 --> 00:01:45,110 Ya�� nedeniyle ofis d���nda �al��m�yor. 29 00:01:45,610 --> 00:01:51,055 Sejin Grup'tan Bayan Park daha �nce ni�anland���n ki�iydi de�il mi? 30 00:01:51,090 --> 00:01:56,100 Evet. Onunla el s�k���p �angay'da bir Krall�k a�aca��m. 31 00:01:56,135 --> 00:01:58,310 �ok para kazanacaks�nd�r. 32 00:01:59,950 --> 00:02:03,125 Madem para kazanacaks�n yanl�� zamanda kar��la�t�k desene. 33 00:02:03,160 --> 00:02:07,320 Gelecek ay, birka� y�ll���na �in'e gidece�im. Yani �imdi tam zaman�yd�. 34 00:02:07,355 --> 00:02:10,470 Yurtd���ndayken senin kadar olmasa da... 35 00:02:10,505 --> 00:02:12,495 ...ben de biraz para kazand�m. 36 00:02:12,530 --> 00:02:17,350 Yapt���m yat�r�mla �ok para kazand�m. �ngiltere'de ev bile sat�n ald�m. 37 00:02:17,385 --> 00:02:20,390 Parayla �v�nd���ne g�re seni tebrik etmeliyim. 38 00:02:20,590 --> 00:02:23,580 Ger�ekten de art�k hayaletleri g�rm�yor musun? 39 00:02:24,680 --> 00:02:26,730 Evet, art�k g�remiyorum. 40 00:02:27,130 --> 00:02:31,665 Peki, onlardan kurtulduktan sonra yaln�z olmak ho�una m� gitti? 41 00:02:31,700 --> 00:02:36,165 Evet, art�k �zg�r�m. Kendi ba��ma e�leniyorum. 42 00:02:36,200 --> 00:02:39,580 Bu da �v�n�lecek bir �ey, o halde bir �eyler i�melisin. 43 00:02:43,590 --> 00:02:46,650 G�r��mem oldu�undan seninle birlikte i�emem. 44 00:02:53,400 --> 00:02:57,360 Radar�n kapand��� i�in tebrikler. Hi�bir �eyin ortaya ��kmamas� iyi oluyordur. 45 00:02:58,160 --> 00:03:01,055 Ne var? Yoksa i�ersen... 46 00:03:01,090 --> 00:03:05,520 ...bir �eyler ��kar diye mi �ekiniyorsun? 47 00:03:05,820 --> 00:03:10,970 Hayaletler gitti mi gitmedi mi diye kontrol ediyormu� gibi hissetmiyor musun? 48 00:03:12,670 --> 00:03:14,710 Hay�r, sorun yok. 49 00:03:21,680 --> 00:03:25,380 - Art�k de�i�tim dedim ya. - �yle g�r�n�yor. 50 00:03:29,740 --> 00:03:33,030 - Sahiden tebrikler. - Te�ekk�rler. 51 00:03:39,640 --> 00:03:43,020 Para kokusu al�yorum. Zamanlama harika. 52 00:03:43,055 --> 00:03:44,905 Daha uygun bir zamanda tekrar g�r��elim. 53 00:03:44,940 --> 00:03:48,400 Uygun bir zaman bulsan beni g�rmeye gelecek miydin? 54 00:03:48,435 --> 00:03:51,810 Evet, �yle d���n�yordum. 55 00:03:52,550 --> 00:03:54,310 Gidiyorum. 56 00:03:58,970 --> 00:04:01,325 Daha iyi olmu� ama... 57 00:04:01,360 --> 00:04:04,600 ...g�z� beni g�rm�yor. 58 00:04:11,330 --> 00:04:13,860 Final B�l�m� 59 00:04:14,860 --> 00:04:16,345 Pe�imden gelme! 60 00:04:16,380 --> 00:04:18,895 Sarho� olup kafan� �arpm��s�n. 61 00:04:18,930 --> 00:04:22,110 Niye b�yle bir anda gelip i�ki almam� istiyorsun? 62 00:04:23,380 --> 00:04:26,215 O, hayaletler olmadan... 63 00:04:26,250 --> 00:04:30,440 ...radarla falan de�il Tae Gong Shil'le g�r��mek istedi. 64 00:04:31,660 --> 00:04:33,950 Her �eyi mahvettin. 65 00:04:43,900 --> 00:04:45,860 Bayan, iyi misiniz? 66 00:04:47,110 --> 00:04:49,110 �yi de�ilseniz cam� a�ay�m m�? 67 00:04:49,810 --> 00:04:53,065 Bay�m beni Manguri'ye g�t�r. 68 00:04:53,100 --> 00:04:55,420 Seodaemun demi�tiniz. 69 00:04:59,050 --> 00:05:01,370 Manguri'ye gitmeliyim. 70 00:05:02,510 --> 00:05:05,460 Gitmeden �nce bah��van makas� almal�y�m. 71 00:05:06,060 --> 00:05:08,530 Nereden sat�n alabilirim? 72 00:05:09,310 --> 00:05:14,440 - Makas niye? - Bir a�a� k�k� beni rahats�z ediyor. 73 00:05:15,530 --> 00:05:17,345 Onu kesece�im. 74 00:05:17,380 --> 00:05:20,590 Sarho� musun? A�a� k�k� yok! 75 00:05:22,990 --> 00:05:26,100 Bay�m hi� topra��n alt�nda ya�ad�n m�? 76 00:05:32,270 --> 00:05:34,250 �d�m koptu! 77 00:05:38,840 --> 00:05:41,090 Ne? Ne? 78 00:05:41,125 --> 00:05:43,340 Bay�m, arabay� durdur! 79 00:06:01,560 --> 00:06:05,410 Tae Gong Shil zamanlamay� bo� ver, in. 80 00:06:05,445 --> 00:06:07,550 Sevgilin mi? Harika! 81 00:06:07,585 --> 00:06:08,935 Gitmiyorum. 82 00:06:08,970 --> 00:06:12,440 Bu kafay� yemi� kad�n� al�p g�t�r buradan. 83 00:06:24,680 --> 00:06:26,560 Manguri'ye gidelim. 84 00:06:28,180 --> 00:06:29,950 ��ine girmi�. 85 00:06:32,930 --> 00:06:34,580 Defol! 86 00:06:54,590 --> 00:06:57,000 Hayalet y�z�nden ka�t�ysan... 87 00:06:58,400 --> 00:07:00,740 ...g�z yumaca��m Tae Gong Shil. 88 00:07:34,450 --> 00:07:37,180 Tae Yang, uyand�n m�? 89 00:07:42,990 --> 00:07:47,340 "Bu adamla uyumay� ne kadar istedim ki r�yas�n� bile g�r�yorum" diye d���n�yorsun. 90 00:07:48,510 --> 00:07:52,060 Madem r�ya g�r�yorsun bo�a giderse yaz�k olmaz m�? 91 00:07:52,560 --> 00:07:56,190 G�ne�in do�mas�n� bile istemiyorum. Anla�al�m m�? 92 00:07:59,420 --> 00:08:00,800 Buraya gel. 93 00:08:03,600 --> 00:08:06,810 Ne oldu? Niye buraday�m? 94 00:08:08,090 --> 00:08:10,325 Ger�ekten de�i�mi�sin Tae Gong Shil. 95 00:08:10,360 --> 00:08:15,380 Tutkal gibi bana yap��an Tae Yang'la ayn� olan sen "Bana en oldu?" diye soruyorsun. 96 00:08:15,415 --> 00:08:19,030 Ne oldu diye sordum! Taksiye bindi�ime eminim. 97 00:08:19,065 --> 00:08:21,820 D�n gece sarho� oldun. 98 00:08:21,855 --> 00:08:23,985 Bindi�in taksiyi takip ettim. 99 00:08:24,020 --> 00:08:28,730 ��kard���n karma�adan sonra taksiden sepetlenince ben seni ald�m. 100 00:08:31,280 --> 00:08:35,850 - �yi miydim? - Ben iyi de�ildim. 101 00:08:37,010 --> 00:08:39,705 D�n, beni defalarca... 102 00:08:39,740 --> 00:08:43,020 ...ba�tan ��karmaya �al��t�n. 103 00:08:49,940 --> 00:08:53,090 Bay�m dondurma l�tfen. 104 00:08:53,125 --> 00:08:54,940 Dondurma l�tfen! 105 00:08:54,975 --> 00:08:57,460 Dondurma! 106 00:09:01,340 --> 00:09:03,100 Daha istiyorum. 107 00:09:03,200 --> 00:09:06,680 Daha olmaz. Biraz daha yersen Gong Shil'in karn� a�r�r. 108 00:09:06,715 --> 00:09:09,810 Hasta olur ve kilo al�r. 109 00:09:10,310 --> 00:09:12,260 Hay�r! 110 00:09:34,320 --> 00:09:36,130 �imdi kimsin? 111 00:09:36,860 --> 00:09:40,570 Poza bakarsak k�pek de�ilsin. 112 00:09:42,230 --> 00:09:44,650 - Miyav! - Miyav! 113 00:09:45,510 --> 00:09:50,220 Alt katta ya�l� bir kedi vard�. Galiba �lm��. 114 00:09:51,420 --> 00:09:53,090 A�a�� in! 115 00:09:54,060 --> 00:09:55,770 �una bak! 116 00:09:56,070 --> 00:09:59,240 Ge�en sefer bir k�pek gelip yast���m� par�alam��t�. 117 00:09:59,275 --> 00:10:01,220 �imdi ne atsam? 118 00:10:05,980 --> 00:10:07,480 Miyav! 119 00:10:28,320 --> 00:10:30,160 Sevgilim. 120 00:10:39,070 --> 00:10:41,295 O cilt bak�m kremim, i�ki de�il. 121 00:10:41,330 --> 00:10:44,510 Cildim i�in, onu i�emezsin. 122 00:10:44,710 --> 00:10:47,355 Bu gece �ok yaln�z�m. 123 00:10:47,390 --> 00:10:50,000 Yaln�z b�rakma beni. 124 00:10:50,100 --> 00:10:51,960 Bana bak Parisli. 125 00:10:52,160 --> 00:10:56,410 Sana dokunursam gitmek zorunda kal�rs�n, istedi�ini sana vermeyece�im. 126 00:10:56,445 --> 00:10:59,250 Elini tutup uyumak benim i�in �ok zor. 127 00:11:00,800 --> 00:11:03,690 Ayr� uyumayla yetinelim. 128 00:11:04,490 --> 00:11:07,720 Hay�r m�? Frans�zca m� konu�ay�m? 129 00:11:10,670 --> 00:11:13,740 Hay�r, defol! 130 00:11:24,800 --> 00:11:27,240 Cidden ��ld�raca��m. 131 00:11:28,260 --> 00:11:31,190 Ger�ekten elini tutmal�y�m. 132 00:11:37,550 --> 00:11:42,025 Acaba d�n i�tikten sonra tuhaf bir �ey yapt�m m�? 133 00:11:42,060 --> 00:11:46,860 Gitti�in s�re i�inde sende olmayan �ehvet d��k�nl��� artm��. 134 00:11:47,060 --> 00:11:50,240 Sarho�ken c�retkarca bana geldin ama ben kar��l�k veremezdim. 135 00:11:50,375 --> 00:11:54,080 Sadece elini tutarak uyumak �ok zordu. 136 00:11:54,115 --> 00:11:57,800 Sarho� kolay bir kad�n m� olmu�tum? 137 00:11:58,200 --> 00:12:02,690 Sadece sarho�tun. ��en herkes sarho� olur. 138 00:12:02,725 --> 00:12:07,180 D�n gece sadece sarho� Tae Gong Shil'din. 139 00:12:07,380 --> 00:12:11,090 Rahatlad�m. �z�r dilerim. 140 00:12:20,250 --> 00:12:24,080 Tae Gong Shil! Tae Gong Shil! 141 00:12:24,515 --> 00:12:26,030 Su getireyim. 142 00:12:27,840 --> 00:12:31,305 Ba�kan�m, seni �zledim. 143 00:12:31,340 --> 00:12:35,750 Hala bu halde oldu�un i�in s���na�� m� �zledin? 144 00:12:35,785 --> 00:12:37,735 Kesinlikle �yle de�il. 145 00:12:37,770 --> 00:12:43,430 Seni �ok, �ok, �ok ama �ok �zledim. 146 00:12:46,290 --> 00:12:51,605 Hala hayaletleri g�r�yorum. 147 00:12:51,640 --> 00:12:55,270 Normal bir insan gibi ya�aman�n yolunu bulamad�m. 148 00:12:58,510 --> 00:13:01,840 Yani bu y�zden mi bana gelmedin? 149 00:13:04,210 --> 00:13:07,060 Seni ba�tan ��karmaya haz�rlan�yordum. 150 00:13:08,460 --> 00:13:11,415 Muhte�em ve normal bir kad�n olduktan sonra... 151 00:13:11,450 --> 00:13:16,550 ...kar��na ��kaca��m ve bana a��k olacaks�n. 152 00:13:16,585 --> 00:13:20,300 Sen bana a��k olduktan sonra da... 153 00:13:21,501 --> 00:13:25,325 "Hala hayaletleri g�r�yorum." demek istiyordum. 154 00:13:25,360 --> 00:13:28,940 Zaten sana vurulmu�um, �ncesi sonras� �nemli mi? 155 00:13:28,975 --> 00:13:30,950 �nemli! 156 00:13:32,040 --> 00:13:38,020 Yine s���na��na tutunmaya �al��an o radar k�z olarak seninle g�r��mek istemedim. 157 00:13:40,270 --> 00:13:45,950 Sevdi�in i�in bir s�r� para bile kazand�m ama hepsi berbat oldu! 158 00:13:52,570 --> 00:13:54,640 Sorun ��kartt���m i�in �zg�n�m. 159 00:13:55,140 --> 00:13:57,420 �ay i�in te�ekk�rler. 160 00:13:57,920 --> 00:13:59,940 Bekle, kolay kad�n! 161 00:14:00,690 --> 00:14:05,230 Genelde bir adam�n evinde geceyi ge�irdikten sonra numaran� ona verip... 162 00:14:05,265 --> 00:14:10,320 ...bir daha ne zaman g�r��ece�inizi sorup m�sait zaman belirlemen gerekmez mi? 163 00:14:10,355 --> 00:14:14,000 Ne demek m�sait zaman? Ben kolay bir kad�n de�ilim. 164 00:14:14,035 --> 00:14:16,625 Tamam, o halde d�zelteyim. 165 00:14:16,660 --> 00:14:22,620 Kibirli Tae Gong Shil, kibrinden numaran� vermeyece�ini bildi�imden kendim ald�m. 166 00:14:25,680 --> 00:14:29,550 Kibarca seni arad���mda a�may�p da beni kibirlice geri �evireyim deme! 167 00:14:29,585 --> 00:14:32,340 Yoksa kolay bir kad�n oldu�un dedikodusunu yayar�m. 168 00:14:32,740 --> 00:14:34,790 Beni arama. 169 00:14:35,790 --> 00:14:38,565 Ben arar�m. Buna karar verdim. 170 00:14:38,600 --> 00:14:42,445 �ncesi ve sonras� �nemli dedi�in i�in... 171 00:14:42,480 --> 00:14:46,060 ...anlamaya �al���p umursayaca��m. 172 00:14:48,210 --> 00:14:50,315 Mesaj g�nderebilir miyim? 173 00:14:50,350 --> 00:14:53,590 - �stiyorsan olur. - Te�ekk�rler. 174 00:14:53,625 --> 00:14:55,660 Gidiyorum. 175 00:15:01,140 --> 00:15:04,445 Tae Gong Shil, beni ba�tan ��karmak i�in... 176 00:15:04,446 --> 00:15:07,750 ...her �eyi yap. Pes etme! 177 00:15:17,560 --> 00:15:20,095 ��tikten sonra iyi davranm���m galiba. 178 00:15:20,130 --> 00:15:23,610 Evet, i�ime bir �eyler girip ��kmad�. 179 00:15:23,645 --> 00:15:25,330 �ok ��k�r. 180 00:15:26,760 --> 00:15:29,210 Tamam, onu da getiririm. 181 00:15:31,690 --> 00:15:33,290 Tae Gong Shil! 182 00:15:35,940 --> 00:15:37,495 Joong Won ne oldu? 183 00:15:37,530 --> 00:15:41,475 �u an spor yapacak durumda oldu�unu sanm�yorum. 184 00:15:41,510 --> 00:15:45,385 �yle mi? D�n Joong Won'a ne oldu? 185 00:15:45,420 --> 00:15:48,095 Sejin Grup'la olan �nemli toplant�s�n� bile iptal etti. 186 00:15:48,130 --> 00:15:52,040 Bilmiyorum ama y�z�nde Bang Shil* t�r� bir g�l�mseme vard�. 187 00:15:52,075 --> 00:15:55,540 Bana g�re ba�ka bir kad�nla olamaz. 188 00:15:55,575 --> 00:15:58,172 Bang Shil'i en son bir y�l �nce g�rd�. 189 00:15:58,207 --> 00:16:00,735 Bir y�l daha g�rmezse onu unutur. 190 00:16:00,770 --> 00:16:05,620 Bence Ba�kan bundan sonra "Bang Shil, Bang Shil" diye g�l�mseyecek. 191 00:16:05,655 --> 00:16:07,980 Bang Shil, pes etme! 192 00:16:10,860 --> 00:16:15,740 Birden bu "Bang Shil, pes etme"den hi� ho�lanmad�m. 193 00:16:15,775 --> 00:16:20,220 - Tamam. - Joong Won gitmiyorsa ben de gitmek istemiyorum. 194 00:16:20,255 --> 00:16:23,670 V�cudum hi� iyi de�il. 195 00:16:23,770 --> 00:16:25,445 Gelmiyor musun? 196 00:16:25,480 --> 00:16:29,755 Sana bak�nca sanki Ba�kan Joo benden �nce geliyor. 197 00:16:29,790 --> 00:16:34,830 �u anda �yle. Joong Won'um birinci sen ikincisin. 198 00:16:35,560 --> 00:16:38,820 Benim taraf�m� tutacak bir �ocu�a ihtiyac�m var. 199 00:16:41,340 --> 00:16:43,145 �aka yapt�m, �aka. 200 00:16:43,180 --> 00:16:46,040 Bu ya�ta ne �ocu�u? Birbirimizi sevelim! 201 00:16:46,075 --> 00:16:48,250 Bang Shil! Bang Shil! Bang Shil! 202 00:16:48,750 --> 00:16:50,390 Seni seviyorum. 203 00:16:53,380 --> 00:16:54,545 Hayat�m! 204 00:16:54,580 --> 00:16:58,375 Tamam Gong Shil. ��ten ��k�nca hemen gelirim. 205 00:16:58,410 --> 00:17:02,810 - Tae Gong Shil d�nd� m�? - Niye? Yine bo�bo�azl�k m� yapacaks�n? 206 00:17:02,845 --> 00:17:06,390 �ef olduktan sonra �enem de�erlendi. 207 00:17:06,425 --> 00:17:08,245 Biliyorsun. 208 00:17:08,280 --> 00:17:11,280 Her neyse, etrafta gevezelik etme. 209 00:17:11,315 --> 00:17:13,827 Gong Shil ne yaparsa yaps�n onun yan�nday�m. 210 00:17:13,862 --> 00:17:16,305 Joo Goon ��renirse ��lg�na d�ner. 211 00:17:16,340 --> 00:17:19,780 Krall�k'ta Joo Goon'un, Tae Yang �zel m��teri servisini b�rakt�ktan sonra... 212 00:17:19,815 --> 00:17:23,190 ...biraz akl�n� ka��rd��� s�ylentileri yay�ld�. 213 00:17:23,490 --> 00:17:28,550 Birka� kez tek ba��na bankta oturup kendi kendine konu�mu�. 214 00:17:29,150 --> 00:17:32,770 Gong Shil bir insan� mahvetti. 215 00:17:33,270 --> 00:17:36,820 Birini o hale soktuysa sorumlulu�unu almal�yd�. 216 00:17:38,650 --> 00:17:40,520 Gong Ri, sorumlulu�umu al. 217 00:17:41,120 --> 00:17:42,695 Niye alay�m? 218 00:17:42,730 --> 00:17:45,450 Onca gece... 219 00:17:45,650 --> 00:17:49,225 ...��yle b�yleydik. �stelik... 220 00:17:49,260 --> 00:17:52,520 ...beni bir kald�r�p bir indirdin. Bu y�zden... 221 00:17:53,220 --> 00:17:57,030 Gev�ek a��z! Niye ba��r�yorsun? 222 00:17:59,570 --> 00:18:02,830 Karde�in d�nd���ne g�re beni resmi olarak tan��t�racaks�n de�il mi? 223 00:18:02,865 --> 00:18:05,195 Ailemle tan�� ve aray� so�utmadan... 224 00:18:05,230 --> 00:18:09,180 ...ad�n� koyal�m da sorumlulu�umu al. 225 00:18:09,215 --> 00:18:12,540 �ey, �yle olsun. 226 00:18:15,810 --> 00:18:19,945 Evlenirken d���m�zde sunucu �ef Kang olmal�. 227 00:18:19,980 --> 00:18:23,870 Art�k �ef olmad���na g�re Kang Woo abiden bunu yapmas�n� isteyece�im. 228 00:18:23,905 --> 00:18:28,082 Ayr�ca tebrik �ark�s�n� da Tae Yi Ryung s�yleyecek. 229 00:18:29,017 --> 00:18:32,060 B�ylece patlama yapacak ve y�zy�l�n �ifti olaca��z. 230 00:18:32,095 --> 00:18:34,490 Han Ju-lina Gong Li. B�yle bir �ey. 231 00:18:35,560 --> 00:18:36,470 Yapacaklar m�? 232 00:18:36,540 --> 00:18:42,070 Tae Yi Ryeong'u ikna i�in Kang Woo'nun ad�n� zikretmemiz yeter. 233 00:18:42,170 --> 00:18:46,330 Gong Shil'in �ef Kang'la olmas�n� umuyordum ama... 234 00:18:46,365 --> 00:18:48,465 ...o K���k G�ne�'e abay� yakt�. 235 00:18:48,500 --> 00:18:51,875 Kang Woo abi, Tae Gong Shil'in d�nd���n� ��renirse... 236 00:18:51,910 --> 00:18:56,610 ...yine Lorelei'ye d�ner mi diye endi�eleniyorum. 237 00:18:56,645 --> 00:18:58,870 Niye endi�eleniyorsun? 238 00:18:59,640 --> 00:19:02,120 Pasta ye. 239 00:19:04,190 --> 00:19:07,100 Tatl�ym��. Sen de. 240 00:19:35,750 --> 00:19:39,180 Tae Yi Ryeong, menajerini paparazziye �evirdin. 241 00:19:46,830 --> 00:19:48,800 Bu, bu... 242 00:19:50,000 --> 00:19:53,370 Bu kad�n niye korumaya tutunuyor? 243 00:19:55,480 --> 00:19:58,990 Niye b�t�n diplomatlar�n g�r�n��� g�zel? 244 00:20:11,010 --> 00:20:13,600 Niye bu foto�raflar� �ektin? 245 00:20:14,000 --> 00:20:16,620 Benim. Kang Woo! 246 00:20:20,790 --> 00:20:22,750 Yi Ryeong'un menajeri mi? 247 00:20:41,320 --> 00:20:43,190 K�pek huylu! 248 00:20:43,790 --> 00:20:47,790 D��i�leri Bakanl���n� b�rak�p adamlarla dolu bir yere ge�. 249 00:20:48,090 --> 00:20:50,215 Siyah b�y�kl� balina! 250 00:20:50,250 --> 00:20:53,265 Etraf�mdaki t�m kad�nlar� yok etmek mi istiyorsun? 251 00:20:53,300 --> 00:20:58,170 Evet. Hala akvaryumundaki tek bal�k ben miyim emin de�ilim. 252 00:20:58,270 --> 00:21:03,420 Ne zaman bulu�sak kimsenin olmad��� bir yerde k�sa bir s�re g�r���yoruz. 253 00:21:03,455 --> 00:21:06,690 - Endi�elenmeyim mi? - ��nk� sen Tae Yi Ryeong'sun. 254 00:21:06,725 --> 00:21:09,430 Bu senin konumunu korumak i�in. 255 00:21:15,580 --> 00:21:20,490 Kang Woo. Beni korudu�unu mu s�yledin? 256 00:21:22,040 --> 00:21:24,415 Beni korudu�unu s�yledin de�il mi? 257 00:21:24,950 --> 00:21:30,390 - Ne olmu�? - Bu, kalbin �imdi benim demek. 258 00:21:30,790 --> 00:21:33,685 Siyah b�y�kl� balinan�n alg�lamas� zay�fm��. 259 00:21:33,720 --> 00:21:37,280 Bir s�redir �yle ama sen �imdi diyorsun. Moral bozucu. 260 00:21:38,030 --> 00:21:42,190 Emin olmak i�in. R�yada de�ilsem benimle film izle. 261 00:21:42,225 --> 00:21:44,870 Film mi? Zaten film izlemi�tik. 262 00:21:44,905 --> 00:21:47,680 Gece sinemas�nda de�il. 263 00:21:47,980 --> 00:21:51,110 - Film festivalinde izleyelim. - Film festivali mi? 264 00:21:51,990 --> 00:21:54,190 K�rm�z� hal�da... 265 00:21:54,990 --> 00:21:59,470 ...k0l k0l4 y�r�y3rek benimle film izlemeye gelmeni istiyorum. 266 00:21:59,670 --> 00:22:03,290 T�m Pasifik'e benim oldu�unu g�stermenin yolu bu. 267 00:22:06,370 --> 00:22:09,690 Bekledi�im gibi siyah b�y�kl� balina benim i�in �ok k�lfetli. 268 00:22:09,725 --> 00:22:11,900 K�rm�z� hal� �ok fazla. 269 00:22:13,980 --> 00:22:17,120 Beni korumak i�in y�r�men gereken bir yol. 270 00:22:17,155 --> 00:22:19,780 O yolda durmas� gereken biriyim. 271 00:22:23,460 --> 00:22:25,755 Yan�mda duramaz m�s�n? 272 00:22:25,790 --> 00:22:29,220 Evet, senin yan�n �yle bir yer. 273 00:22:30,570 --> 00:22:34,630 Ancak, �yle bir yolda durmak bana uymuyor. 274 00:22:36,210 --> 00:22:39,740 Ayakta d�zg�nce durup seni koruyabilir miyim bilmiyorum. 275 00:22:42,580 --> 00:22:45,070 Birlikte gidelim. 276 00:22:57,090 --> 00:23:00,575 Benimle kalman� s�yledim. Niye buraya d�nd�n? 277 00:23:00,610 --> 00:23:06,080 Ba�ka yerlerde kalmaya �al��t�m ama en rahat� buras�. 278 00:23:07,210 --> 00:23:10,335 Hala o �eyleri g�r�yor musun? 279 00:23:10,370 --> 00:23:13,700 Yoo Jin Woo'yla oldu�un i�in onlar� art�k g�rmedi�in do�ru de�il mi? 280 00:23:13,735 --> 00:23:15,455 �yle olmad�. 281 00:23:15,490 --> 00:23:18,840 Sadece nas�l bu hale geldi�imi biliyorum san�r�m. 282 00:23:18,875 --> 00:23:20,835 O �imdi nerede? 283 00:23:20,870 --> 00:23:23,690 Hala yurtd���nda ama yak�nda Kore'ye d�necek. 284 00:23:25,700 --> 00:23:29,860 - Art�k burada kalacaks�n de�il mi? - Burada kalaca��m. 285 00:23:30,460 --> 00:23:33,480 Abla, buray� sat�n alaca��m. 286 00:23:34,650 --> 00:23:38,510 Para kazand���n� s�ylemi�tin ama o kadar �ok mu? 287 00:23:39,810 --> 00:23:45,125 Avrupada'yken hayaletlerle dolu perili bir k��kte ya�arken... 288 00:23:45,160 --> 00:23:49,960 ...oradaki t�m hayaletleri g�nderdim, tamir ettirip satt�m ve b�y�k kar ettim. 289 00:23:49,995 --> 00:23:52,720 O kadar kazand�ysan niye buray� al�yorsun? 290 00:23:52,755 --> 00:23:54,965 Burada rahat�m. 291 00:23:55,000 --> 00:23:58,295 �al��mak i�in de uygun. 292 00:23:58,330 --> 00:24:02,730 Ayr�ca birisi, bu bina benim olursa bana bakaca��n� s�ylemi�ti. 293 00:24:09,260 --> 00:24:11,515 Bina sahibi satmay� kabul etti mi? 294 00:24:11,550 --> 00:24:15,365 Eunha Yurt Binas�'n�n sahibi ge�en y�l de�i�mi�ti. 295 00:24:15,400 --> 00:24:19,180 Almak istedi�inizi s�yledi�imde sizinle g�r��meyi kabul etti. 296 00:24:19,215 --> 00:24:23,600 �yle mi? Y�ksek bir miktar istemez de�il mi? 297 00:24:24,400 --> 00:24:26,290 Bilmem ki. 298 00:24:27,390 --> 00:24:29,160 Geldi i�te. 299 00:24:34,360 --> 00:24:37,290 - Sekreter Kim! - Uzun zaman oldu Tae Yang. 300 00:24:37,325 --> 00:24:39,570 Hala parl�yorsun. 301 00:24:41,410 --> 00:24:43,165 Peki burada ne i�iniz var? 302 00:24:43,200 --> 00:24:47,610 Eunha Yurt Binas� sahibinin temsilcisiyim. 303 00:24:48,740 --> 00:24:52,340 O zaman sahibi de... 304 00:24:57,250 --> 00:24:59,435 Evet, oray� sat�n ald�m. 305 00:24:59,470 --> 00:25:03,830 K Grup ve L Grup'un geli�tirecekleri alan�n i�inde, ben de elimde tutuyorum. 306 00:25:05,750 --> 00:25:09,290 Ne zaman arayaca��n� sordu�um t�m mesajlar�m� g�rmezden geldin ama... 307 00:25:09,490 --> 00:25:12,130 ...o binan�n fiyat�n� ��renmek i�in beni g�rmeye mi geldin? 308 00:25:12,530 --> 00:25:17,600 Yani sat�n almak i�in �ok fazla para m� vermeliyim? 309 00:25:17,635 --> 00:25:20,020 �yle diyorum. 310 00:25:20,220 --> 00:25:22,170 Ne zaman beni arayacaks�n? 311 00:25:22,270 --> 00:25:26,545 Pazar fiyat�ndan al�r�m san�yordum. Param biraz s�n�rl�. 312 00:25:26,580 --> 00:25:29,305 Para kazanmak i�in... 313 00:25:29,340 --> 00:25:32,180 ...yine yurtd���na gitmeyi d���nm�yorsun de�il mi? 314 00:25:32,380 --> 00:25:37,460 Onun yerine telefonunda numaras� olan binan�n sahibini ara, o numaray� ara. 315 00:25:37,495 --> 00:25:40,020 Onunla tatl� dilli konu�ursan sana indirim yapacakt�r. 316 00:25:40,055 --> 00:25:43,030 Onu iyi tan�yorum. �ok yufka y�reklidir. 317 00:25:43,865 --> 00:25:45,920 Hen�z aramayaca��m. 318 00:25:46,420 --> 00:25:49,120 Bina i�in ne kadar istedi�ine karar verdi�inde... 319 00:25:49,155 --> 00:25:52,180 ...Sekreter Kim benimle ileti�ime ge�sin. 320 00:25:53,170 --> 00:25:54,620 Gidiyorum. 321 00:25:55,520 --> 00:25:59,610 - Mesaj att���mda cevap ver bari. - Tamam. 322 00:26:02,710 --> 00:26:08,675 O binay� biri orada rahat etti�ini s�yledi�i i�in... 323 00:26:08,976 --> 00:26:11,205 ...ald���n� s�ylememi� miydin? 324 00:26:11,240 --> 00:26:14,760 �lk nedeni yat�r�m yapmakt�. 325 00:26:15,160 --> 00:26:18,515 Biri geri d�nd���nde Yangpyeong villas�ndansa... 326 00:26:18,550 --> 00:26:22,430 ...orada kalmay� tercih edebilirdi, ikinci nedeni de bu. 327 00:26:22,465 --> 00:26:27,175 Tae Yang yan�nda kalmaya karar vermedi mi? 328 00:26:27,210 --> 00:26:31,480 Karar vermi� ama usul do�ru de�ilmi�. 329 00:26:31,515 --> 00:26:32,905 �steklerine uymak �ok zor. 330 00:26:32,940 --> 00:26:37,780 Usullere g�re hareket eden biri de�ilsindir sen. 331 00:26:37,815 --> 00:26:40,757 �stedi�in bir �ey i�in �ylece beklemezsin. 332 00:26:40,792 --> 00:26:43,700 B�yle bir �ey yapmazs�n san�yordum. 333 00:26:45,770 --> 00:26:50,800 Do�ru, �yleydim. Bunu yapabilir miyim? 334 00:26:51,100 --> 00:26:54,660 Benden tavsiye mi istiyorsun? 335 00:26:55,820 --> 00:27:00,590 Onu birazc�k d�rtmek i�in hile yapabilirsin. 336 00:27:11,230 --> 00:27:12,325 Bravo. 337 00:27:12,360 --> 00:27:15,400 Rutin kontrol sonu�lar� ��kt� m�? 338 00:27:15,435 --> 00:27:17,070 Evet. 339 00:27:24,310 --> 00:27:27,360 Son zamanlarda pek iyi de�ilim. 340 00:27:27,395 --> 00:27:31,305 Her t�rl� k�t� habere haz�r�m ama... 341 00:27:31,340 --> 00:27:33,990 ...umar�m ciddi bir hastal�k de�ildir. 342 00:27:34,690 --> 00:27:36,480 L�tfen s�yleyin. 343 00:27:36,515 --> 00:27:39,670 Han�mefendi, hamilesiniz. 344 00:27:40,670 --> 00:27:43,560 5 haftal�k, tebrikler. 345 00:27:51,420 --> 00:27:53,230 Ben mi? 346 00:27:54,640 --> 00:27:58,120 Bu ya�ta hamile miyim? 347 00:28:01,100 --> 00:28:05,260 Gen�li�imde hamile kalamayaca��m s�ylenmi�ti. 348 00:28:05,360 --> 00:28:06,825 Bu ya�ta m� oldu? 349 00:28:06,860 --> 00:28:10,890 Ya��n�za bakt���m�zda ve daha �nce d���k yapt���n�z i�in... 350 00:28:10,925 --> 00:28:14,920 ...bebe�i korumak i�in �ok �aba g�stermelisiniz. 351 00:28:17,040 --> 00:28:21,275 Kendimde o �abay� g�sterecek g�veni bulmuyorum. 352 00:28:21,310 --> 00:28:24,380 B�yle zor durumlarda anne �aba g�stermezse... 353 00:28:24,415 --> 00:28:26,330 Bebe�i mi kaybederim? 354 00:28:36,620 --> 00:28:39,130 Hastaneden mi geliyorsun? 355 00:28:41,930 --> 00:28:45,550 Test sonu�lar�n iyi de�il mi? 356 00:28:46,150 --> 00:28:49,480 Hay�r iyiler. Sorun yok. 357 00:28:49,515 --> 00:28:51,545 �ok ��k�r. 358 00:28:51,580 --> 00:28:55,365 O halde 5. evlilik y�ld�n�m� gezimize gidebilir miyiz? 359 00:28:55,400 --> 00:28:59,150 Bu gezide fazla fiziksel aktivite var de�il mi? 360 00:28:59,185 --> 00:29:01,255 Evet, e�lenceli olacak. 361 00:29:01,290 --> 00:29:04,730 Helikopterle u�aca��z, Mongolia'da ata binece�iz. 362 00:29:04,765 --> 00:29:08,170 Yapmaktan ho�land���n her �eyi bir araya toplad�m. 363 00:29:08,670 --> 00:29:13,160 �ok heyecanl� ve tehlikeli olacak. 364 00:29:15,060 --> 00:29:18,350 Niye, istemiyor musun? 365 00:29:20,530 --> 00:29:26,510 Hay�r. Kalan hayat�m� seninle birlikte �zg�rce ya�amak istiyorum. 366 00:29:30,580 --> 00:29:32,860 Seong Ran. 367 00:29:32,960 --> 00:29:36,140 Seni seviyorum. 368 00:29:41,460 --> 00:29:44,210 T�m planlar�m� engellemeye devam ediyor. 369 00:29:46,840 --> 00:29:48,400 Bay�m. 370 00:29:49,000 --> 00:29:51,350 Hala burada m�s�n? 371 00:29:51,550 --> 00:29:54,970 Uzun zaman oldu. Nas�ls�n? 372 00:29:56,740 --> 00:29:58,560 Tae Gong Shil. 373 00:29:59,470 --> 00:30:01,795 Bay�m, benimle konu�mad�n. 374 00:30:01,830 --> 00:30:04,120 Beni g�rmemi� gibi davranman gerek. 375 00:30:06,070 --> 00:30:07,815 Ne var? 376 00:30:07,850 --> 00:30:12,050 Binan�n fiyat� konusunda pazarl�k edelim mi? Yemek yerken. 377 00:30:12,250 --> 00:30:13,575 ��le yeme�ini yedim. 378 00:30:13,610 --> 00:30:17,050 �yle mi? O halde biraz vakit ge�irip ak�am yeme�i yemeye ne dersin? 379 00:30:17,085 --> 00:30:19,805 Bu ak�am ablama yemek s�z�m var. 380 00:30:19,840 --> 00:30:23,135 Benimle de yemek isteyen �ok ki�i var. 381 00:30:23,170 --> 00:30:27,370 Halam s�rekli beni birisiyle tan��t�r�p tatl� bir yuva kurmam i�in u�ra��yor. 382 00:30:27,405 --> 00:30:29,535 Son g�nlerde bu t�r g�r��melere �ok gittim. 383 00:30:29,570 --> 00:30:33,350 Buna ra�men beni yaln�z m� b�rakmak istiyorsun? 384 00:30:34,890 --> 00:30:38,785 Peki �imdiye kadar ka� yeme�e gittin? 385 00:30:38,820 --> 00:30:42,920 Evet, bu binan�n fiyat�ndan daha �nemli bir soru. 386 00:30:43,020 --> 00:30:46,400 Senden sert bir tepki almak i�in ka� desem acaba? 387 00:30:46,500 --> 00:30:49,440 Demek yeme�e gittin. Biliyordum. 388 00:30:49,640 --> 00:30:53,370 Ger�i Sejin Grup'taki kad�n�n elini tutup �in'e gidece�ini de s�ylemi�tin. 389 00:30:53,405 --> 00:30:57,190 Endi�elendin mi? Bu y�zden �imdi usule g�re hareket etme zaman� de�il. 390 00:30:57,225 --> 00:31:00,890 Usul� bo� ver de �nce ba�tan ��kar. 391 00:31:01,390 --> 00:31:03,315 Ara beni, sana gelece�im. 392 00:31:03,350 --> 00:31:06,110 O g�n sarho�ken sana bir �ey mi dedim? 393 00:31:06,145 --> 00:31:09,480 Evet, bana g�zel planlar�ndan bahsettin. 394 00:31:09,515 --> 00:31:12,860 Bu y�zden onlar� uygula. Ben hala... 395 00:31:13,260 --> 00:31:17,880 ...�urada oturan adam� g�r�p g�rmemeni umursam�yorum. 396 00:31:21,530 --> 00:31:25,200 Hala onlar� g�rd���m� biliyor musun? 397 00:31:26,510 --> 00:31:27,920 Evet. 398 00:31:28,620 --> 00:31:32,220 Hala bunun i�in kendinden nefret ediyor musun? 399 00:31:41,350 --> 00:31:42,970 Bay�m. 400 00:31:43,750 --> 00:31:47,370 Hayaletler ger�ekten en �nemli anda araya giriyor. 401 00:31:47,470 --> 00:31:49,090 Sorun ne? 402 00:31:49,910 --> 00:31:51,780 Hareket ediyor. 403 00:31:52,380 --> 00:31:54,325 Bay�m, nereye gidiyorsun? 404 00:31:54,360 --> 00:31:59,310 - Bekle, hi� hareket etmeyece�ini s�ylemi�tin. - Evet. 405 00:31:59,345 --> 00:32:01,265 Bay�m, nereye gidiyorsun? 406 00:32:01,300 --> 00:32:04,370 - Gitmeliyim. - O bey benim arkada��m. 407 00:32:04,405 --> 00:32:05,835 Ben de gelece�im. 408 00:32:05,870 --> 00:32:09,250 Cidden hayaletleri anmadan konu�am�yoruz. 409 00:32:09,285 --> 00:32:11,210 Bay�m. 410 00:32:11,810 --> 00:32:13,090 Tae Gong Shil. 411 00:32:23,640 --> 00:32:28,620 - Hayallerinizdeki d���n olacak. - Evet, �yle. 412 00:32:28,820 --> 00:32:33,320 Burada evlenmek harika olurdu. De�il mi anne? 413 00:32:33,620 --> 00:32:36,280 Onun kar�s�yla k�z� olmal�. 414 00:32:36,580 --> 00:32:40,560 - K�z�n�n d���n salonunu kontrol etmeye gelmi�ler. - �yle g�r�n�yor. 415 00:32:40,960 --> 00:32:45,520 Bay�m, kar�n ve k�z�n i�in endi�elendi�inden mi gitmiyordun? 416 00:32:46,590 --> 00:32:49,820 - Hay�r m�? - Hay�r m� dedi? 417 00:32:52,090 --> 00:32:55,340 Babas� �� y�l �nce vefat etti. 418 00:32:55,540 --> 00:32:59,170 - Piyango y�z�nden. - Piyango mu? 419 00:32:59,370 --> 00:33:02,130 Her zaman ayn� say� kombinasyonuyla oynard�. 420 00:33:02,165 --> 00:33:06,070 Mucize eseri o numaralar kazand�. 421 00:33:06,670 --> 00:33:10,620 Sevin�ten kalp krizi mi ge�irdi? 422 00:33:10,920 --> 00:33:13,530 Piyango biletini kaybetti. 423 00:33:13,830 --> 00:33:17,675 C�zdan�n� ��pe atarken yanl��l�kla onu da att���n� s�ylemi�ti. 424 00:33:17,710 --> 00:33:21,725 �z�c� olsa da yapacak bir �ey olmad���n� s�yledim ama... 425 00:33:21,760 --> 00:33:25,930 ...hastalan�p yata�a d��t�, tansiyonu da vard�. 426 00:33:25,965 --> 00:33:28,390 Sonunda da vefat etti. 427 00:33:33,240 --> 00:33:36,390 Buraya m� atm��? 428 00:33:39,180 --> 00:33:42,470 Demek bu y�zden buray� b�rak�p gidemiyor. 429 00:33:42,505 --> 00:33:45,760 �ld���nde bile. Hayal k�r�kl���na u�ram��. 430 00:33:47,420 --> 00:33:51,235 Paras� olsayd� k�z�n�n �niversite harc�n� �deyebilece�ini... 431 00:33:51,270 --> 00:33:55,640 ...d���n�n� yapabilece�ini ve kar�s�n� a��r i�lerde �al��t�rmayaca��n� s�yledi. 432 00:33:57,300 --> 00:34:00,950 Kazand�ysa b�y�k hayal k�r�kl��� olmu�tur. 433 00:34:02,040 --> 00:34:05,205 K�z�n �ok g�zel ve iyi. 434 00:34:05,240 --> 00:34:10,510 Ayr�ca e�in, iyi bir damad�n�z oldu�unu s�yledi. 435 00:34:10,710 --> 00:34:16,190 Para olmasa da sevdi�in ki�iler mutlu ya��yor. 436 00:34:17,090 --> 00:34:21,830 Mutlu olduklar�n� bildi�ine g�re art�k gidebilirsin. 437 00:34:34,300 --> 00:34:38,030 Buras� �ok g�zel ama pahal�. 438 00:34:38,900 --> 00:34:41,725 Daha �nce bakt���m�z yerde yapaca��m. 439 00:34:41,760 --> 00:34:47,460 Baban d���n�n� yapabilece�imiz en iyi yerde yapmam�z� istiyordu. 440 00:34:47,560 --> 00:34:51,110 Ancak ikiniz i�in de sorun yoksa benim i�in de tamamd�r. 441 00:34:52,870 --> 00:34:54,730 Ba�kan�m. 442 00:34:55,600 --> 00:34:57,090 Kendimi tan�tamad�m. 443 00:34:57,125 --> 00:34:58,960 Krall�k'�n ba�kan� Joo Joong Won. 444 00:34:58,995 --> 00:35:01,305 �yle mi? 445 00:35:01,340 --> 00:35:05,850 Merhum baban�z ve e�iniz �ok yak�n bir tan�d���md�. 446 00:35:05,885 --> 00:35:10,170 Samimi duygularla bana yard�m etti. 447 00:35:10,205 --> 00:35:12,245 - O mu? - Babam m�? 448 00:35:12,280 --> 00:35:17,990 Minnettarl���m�n ufak bir g�stergesi olarak d���n�n�ze yard�mc� olmak istiyorum. 449 00:35:18,025 --> 00:35:20,230 L�tfen bunu kabul edin. 450 00:35:22,650 --> 00:35:25,870 Bu iki han�m�n istedi�i tarih ve saate rezervasyon yap�n. 451 00:35:25,905 --> 00:35:28,940 En l�ks kutlama ve servisi yap�n. 452 00:35:28,975 --> 00:35:30,690 Gelinlik ise... 453 00:35:31,410 --> 00:35:36,030 ...size de uyarsa Krall�k haz�rlayacak. Uygun olur mu? 454 00:35:40,270 --> 00:35:42,520 - Haz�rlay�n. - Peki. 455 00:35:49,170 --> 00:35:53,280 - Bir s�r� gelinlik var, acele etmeyin. - �ok g�zeller. 456 00:35:54,660 --> 00:36:00,440 �ok g�zel. Baba, te�ekk�rler. 457 00:36:09,700 --> 00:36:11,965 Hala hayaletleri g�r�yorum. 458 00:36:12,000 --> 00:36:15,490 Gitti�in zaman bo�una m�yd� yani? 459 00:36:15,525 --> 00:36:17,550 De�i�ti�ini s�ylemi�tin. 460 00:36:17,650 --> 00:36:20,935 Art�k fikrin de�i�mi�e benziyor. Ne oldu? 461 00:36:20,970 --> 00:36:26,660 Yoo Jin Woo'nun rehberli�inde ruh olarak dola�t���m yerlerin her birine gittim. 462 00:36:36,570 --> 00:36:40,205 O kadar �ok yerde dola��rken ruhumun... 463 00:36:40,240 --> 00:36:44,200 ...onun etraf�nda toplanan di�er ruhlarla tan��t���n� ��rendim. 464 00:36:44,700 --> 00:36:48,710 Ruh olarak dola��p hayata d�n�nce onlar� g�rmeye devam etme nedenimin... 465 00:36:48,745 --> 00:36:52,770 ...verdi�im s�z oldu�unu anlad�m. 466 00:37:18,280 --> 00:37:20,975 Kendi istekleri d���nda bu d�nyadan ayr�lan ruhlar�n... 467 00:37:21,010 --> 00:37:26,260 ...her birine hayata d�n�nce mesajlar�n� iletece�ime dair s�z verdim. 468 00:37:26,460 --> 00:37:29,510 O s�z benim parlamam� sa�lad�. 469 00:37:42,000 --> 00:37:45,825 Uyand���mda aniden onlar� g�r�p duyan kendimden nefret edip korktum ama... 470 00:37:45,826 --> 00:37:47,450 ...art�k �yle de�il. 471 00:37:48,520 --> 00:37:52,200 Verdi�im s�z y�z�nden onlar�n parlayan g�ne�i oldum. 472 00:37:52,235 --> 00:37:55,730 Bu s�z� veren kendimden ne nefret ediyorum ne de korkuyorum. 473 00:37:56,960 --> 00:37:59,835 Ger�ekten de�i�mi�sin. 474 00:37:59,870 --> 00:38:04,780 Yoo Jin Woo'nun yan�nda ruhlar� nas�l kontrol edece�imi de ��rendim. 475 00:38:04,815 --> 00:38:09,552 G�z g�ze geldi�imizde nefesimi falan tutaca��m. 476 00:38:09,587 --> 00:38:14,290 Benden daha uzun s�redir hayaletleri g�rd���nden ondan �ok �ey ��rendim. 477 00:38:19,580 --> 00:38:24,140 Gong Shil'e rehberlik etmekle iyi mi ettim? 478 00:38:25,500 --> 00:38:27,890 Do�ru yolu mu se�ti acaba? 479 00:38:29,810 --> 00:38:32,760 Gong Shil'i izlerken hi�bir �ey hissetmedin mi? 480 00:38:32,795 --> 00:38:35,040 Sen de art�k geri d�nmelisin. 481 00:38:36,060 --> 00:38:39,250 Geri d�n�nce �niversite s�nav�na gireceksin diye mi b�ylesin? 482 00:38:39,285 --> 00:38:41,405 Hayat bir s�navd�r. 483 00:38:41,440 --> 00:38:43,830 �stesen de ka�amazs�n. 484 00:38:45,670 --> 00:38:47,365 Geri d�n. 485 00:38:47,400 --> 00:38:51,880 Sonra da Gong Shil gibi kendi yolunu �iz. 486 00:39:15,870 --> 00:39:19,845 Tae Gong Shil, sen o foto�raf��yla yaln�zca hayalet teorileri �rettin de�il mi? 487 00:39:19,880 --> 00:39:24,450 S���na��n gibi rehberini de ilgi �ekici bulmad�n de�il mi? 488 00:39:24,550 --> 00:39:28,410 Sen de hep halanla yemekteydin de�il mi? 489 00:39:29,210 --> 00:39:33,600 Yemedim. Senin y�z�nden ne kadar a� kald�m biliyor musun? 490 00:39:33,635 --> 00:39:39,080 �yle mi? O zaman bir ara benimle yemek ister misin? 491 00:39:40,650 --> 00:39:43,820 - �imdi mi? - Seni arar�m. 492 00:39:44,120 --> 00:39:47,410 �u aramay� �abuk yap. Niye ba�tan ��kartaca��n� s�yleyip aram�yorsun? 493 00:39:47,445 --> 00:39:50,950 Beni k��k�rt�p sabr�m� m� s�n�yorsun? 494 00:39:51,550 --> 00:39:53,635 Hayalet dostuna git. 495 00:39:53,670 --> 00:39:56,380 Niye bu �nemli anda hayaletten bahsediyorsun? 496 00:39:56,415 --> 00:39:58,465 O beyle arkada� oldu�unu s�yledin. 497 00:39:58,500 --> 00:40:02,865 Her g�n ��p tenekesinin ba��nda oturmas�n� m� istiyorsun? 498 00:40:02,900 --> 00:40:07,230 Arkada��ysan gidip onu g�zelce ikna etmeye �al��. 499 00:40:07,730 --> 00:40:10,765 Tae Gong Shil, ger�ekten de�i�tin. 500 00:40:10,800 --> 00:40:15,270 Benimle bir �yle bir b�yle oynayan cad�ya d�nm��s�n. 501 00:40:15,770 --> 00:40:17,430 Ara beni. 502 00:40:35,750 --> 00:40:38,200 En sonunda geri mi d�nd�n? 503 00:40:38,235 --> 00:40:39,765 Evet, geri d�nd�m. 504 00:40:39,800 --> 00:40:43,180 Onunla oynamaya devam m� edeceksin? 505 00:40:44,140 --> 00:40:47,340 Ona s�k�ca tutunup yan�nda kalaca��m. 506 00:40:49,180 --> 00:40:51,735 De�i�mi�sin Tae Gong Shil. 507 00:40:51,770 --> 00:40:55,340 Evet. Sen de de�i�mi�sin. 508 00:40:55,940 --> 00:40:57,625 Ben de�i�medim. 509 00:40:57,660 --> 00:41:00,180 Senden ho�lanmad���m ger�e�i hala ayn�. 510 00:41:00,215 --> 00:41:01,990 �yle de�il. 511 00:41:03,360 --> 00:41:05,920 Ba�ka bir can ta��yorsun. 512 00:41:08,960 --> 00:41:12,335 Sen b�yle �eyleri de mi g�r�yorsun? 513 00:41:12,370 --> 00:41:17,320 �ok zay�f bir ruh. Onu iyi korumal�s�n. 514 00:41:19,830 --> 00:41:23,440 Kimseye s�yleme. Joong Won'a da s�yleme. 515 00:41:23,475 --> 00:41:25,755 Hen�z ne yapaca��ma karar vermedim. 516 00:41:25,790 --> 00:41:29,970 Ba�ka birini korumaya karar vermek zor bir �eydir. 517 00:41:30,070 --> 00:41:34,730 Bir karar verseniz bile ard�ndan ne gelece�ini bilemezsiniz. 518 00:41:37,670 --> 00:41:40,120 Zor bir karar verseniz bile... 519 00:41:40,155 --> 00:41:42,570 ...bu sizi daha zor bir duruma sokabilir. 520 00:41:44,090 --> 00:41:48,890 Birine a�kla ba�lanmak her zaman mutlulu�u getirmeyebilir. 521 00:41:50,640 --> 00:41:53,255 Her se�im bireyin kendi karar�d�r. 522 00:41:53,290 --> 00:41:58,630 �u anda Joong Won ve seninle ilgili mi konu�uyorsun yoksa... 523 00:41:58,665 --> 00:42:01,685 ...bebek ve benimle ilgili mi? 524 00:42:01,720 --> 00:42:06,020 Yaln�zca birini seven birinden bahsediyorum. 525 00:42:06,055 --> 00:42:08,640 Hen�z do�mam�� bir kalbi... 526 00:42:08,660 --> 00:42:13,010 ...ya da bu d�nyadan ayr�lm�� bir kalbi kucaklamak ya�ayan biri i�in... 527 00:42:13,045 --> 00:42:15,050 ...en zor �eydir. 528 00:42:27,880 --> 00:42:32,500 K�z�na ola�an�st� bir d���n yapaca��m, onu izle ve... 529 00:42:32,535 --> 00:42:34,585 ...git art�k. 530 00:42:34,620 --> 00:42:38,120 Buraya atm�� olabilece�in piyango biletini de d���nme. 531 00:42:39,860 --> 00:42:42,575 Benim kaybetti�imden daha de�erli bir �ey miydi sanki? 532 00:42:42,610 --> 00:42:48,510 Sejin Grup'un k�z�yla ya da ba�ka bir kad�nla evlenseydim, piyango paras� m�? 533 00:42:48,545 --> 00:42:50,940 K�yaslanamazlar bile. Yine de ben... 534 00:42:50,975 --> 00:42:53,340 ...zerre kadar �z�lmedim. 535 00:42:56,770 --> 00:42:59,495 Tamam, az�c�k �z�ld�m ama... 536 00:42:59,530 --> 00:43:01,940 ...hi� teredd�ts�z onlardan vazge�tim. 537 00:43:03,490 --> 00:43:05,890 ��nk� sevdi�im kad�n... 538 00:43:06,190 --> 00:43:09,100 ...g�ky�z�nde parlayan bir g�ne�. 539 00:43:09,135 --> 00:43:10,990 B�y�leyici, de�il mi? 540 00:43:12,370 --> 00:43:14,910 Sence de b�y�leyiciyse... 541 00:43:14,945 --> 00:43:17,320 ...l�tfen kapa�� �evir. 542 00:43:23,440 --> 00:43:28,380 Sadece senin gibi �l� insanlara parlam�yor. 543 00:43:29,680 --> 00:43:34,550 Ben de ���lt�s�ndan k�r oldum. 544 00:43:36,160 --> 00:43:39,280 K�z�ndan �nce evlenmek istiyorum. Olur mu? 545 00:43:40,940 --> 00:43:42,540 Olur mu diye sordum. 546 00:43:45,140 --> 00:43:50,900 Ancak, sevgiyi se�en ki�i kesinlikle yaln�z kalmaz. 547 00:43:56,400 --> 00:43:59,300 Bir, iki z�pla! 548 00:44:03,810 --> 00:44:06,375 Anneye �p�c�k ver. 549 00:44:06,410 --> 00:44:09,710 Birlikte ge�irdi�iniz anlar, yedi�iniz yemekler... 550 00:44:09,745 --> 00:44:12,975 ...onlarla birlikte g�l�msemeniz... 551 00:44:13,010 --> 00:44:16,900 ...sevginizi korumak i�in katland���n�z t�m zorluklar� telafi edecektir. 552 00:44:33,680 --> 00:44:35,330 Onu kaybedersem... 553 00:44:36,470 --> 00:44:40,740 ...asla nas�l bir �ey oldu�unu bilemeyece�im, de�il mi? 554 00:44:46,100 --> 00:44:48,300 - �ocuklar! - Abla! 555 00:44:48,400 --> 00:44:49,500 Ta��n�yor musunuz? 556 00:44:49,600 --> 00:44:53,130 - Evet, iki odal� bir eve ta��n�yoruz. - Sahi mi? 557 00:44:53,165 --> 00:44:55,360 Anneniz sizin i�in �ok �al��m��. 558 00:44:55,395 --> 00:44:57,550 Yine burada m� ya�ayacaks�n? 559 00:44:57,600 --> 00:45:00,830 - Evet. - �zel amca ne oldu? 560 00:45:01,130 --> 00:45:03,710 Onu ne yapsam? Onunla m� ya�ayay�m? 561 00:45:03,800 --> 00:45:05,900 Onsuz yapamazs�n ki. 562 00:45:05,910 --> 00:45:09,800 O da sensiz yapamaz gibiydi. 563 00:45:09,835 --> 00:45:12,090 Okuyam�yor bile. 564 00:45:12,125 --> 00:45:14,510 Art�k okuyabiliyor. 565 00:45:16,400 --> 00:45:18,300 Ama bensiz yapamayaca�� do�ru. 566 00:45:19,100 --> 00:45:21,800 Aman�n! Kang Woo! 567 00:45:24,530 --> 00:45:27,900 - Geri mi d�nd�n? - Evet d�nd�m. 568 00:45:28,300 --> 00:45:32,150 - Beni g�rmeye mi geldin? - Hay�r. 569 00:45:32,350 --> 00:45:35,470 Ta��nmalar�na yard�m edece�ime s�z vermi�tim. 570 00:45:39,070 --> 00:45:42,200 - Sen de yard�m et. - Peki. 571 00:45:44,710 --> 00:45:48,400 �ok �al��t�n. Bir �eyler i�elim. 572 00:45:48,700 --> 00:45:50,255 Nas�ls�n? 573 00:45:50,290 --> 00:45:52,870 Yi Ryeong'la ilgili bir haber g�rd�m. 574 00:45:52,970 --> 00:45:56,365 - Onunlayken her yandan fla� patl�yor. - �yledir. 575 00:45:56,400 --> 00:46:01,700 D���n�nce K���k G�ne� de s�rekli takip edildi�i i�in zorlukla ya�ayan bir g�ne�. 576 00:46:01,735 --> 00:46:03,755 Onu iyi korumal�s�n. 577 00:46:03,790 --> 00:46:08,210 Bu durumdan memnun gibi davrand���ndan onu korumak �ok zor. 578 00:46:09,510 --> 00:46:14,260 Birini korumakta �ok iyi oldu�undan birbirinize tam uydunuz. 579 00:46:14,360 --> 00:46:19,240 Tae Gong Shil, art�k korkup kendini g�vensiz hissetmiyora benziyorsun. 580 00:46:19,440 --> 00:46:22,455 Sevdi�im ki�iye d�nmek i�in... 581 00:46:22,490 --> 00:46:26,980 ...toplayabildi�im kadar ���k toplay�p en parlak g�ne� olmak i�in �al��t�m. 582 00:46:29,090 --> 00:46:32,720 Burada harika bir insan olma �erefine i�ti�imizi hat�rl�yor musun? 583 00:46:33,020 --> 00:46:36,730 Bence t�m g�c�n� toplay�p harika bir insan olmu�sun. 584 00:46:36,765 --> 00:46:38,800 Te�ekk�rler Kang Woo. 585 00:46:39,100 --> 00:46:42,810 Sen de K���k G�ne�'i korumak i�in t�m g�c�n� topla. 586 00:46:44,250 --> 00:46:48,330 �imdilik yeterince cesaretim var m� bilmiyorum. 587 00:46:50,010 --> 00:46:54,960 Hi� d���nmedi�im k�rm�z� hal�dan ge�mem gerekiyor. 588 00:46:55,660 --> 00:46:56,815 Biraz korkutucu. 589 00:46:56,850 --> 00:46:59,030 Hayaletleri g�ren ben bile g�c�m� toplad�m. 590 00:46:59,065 --> 00:47:01,840 Sen de cesaretini topla. 591 00:47:02,560 --> 00:47:06,400 - Hadi. - Te�ekk�rler. 592 00:47:12,320 --> 00:47:15,565 Gezi i�in daha fazla �ey ara�t�rd�m. 593 00:47:15,600 --> 00:47:18,635 Bungee jumping e�lenceli g�r�n�yor. Lastikle a�a�� atl�yorsun. 594 00:47:18,670 --> 00:47:22,610 R�zgar s�rf� de iyi g�r�n�yor. Hava dal��� da var. 595 00:47:22,645 --> 00:47:26,355 Hayat�m. Ben... 596 00:47:26,390 --> 00:47:28,805 ...b�y�k cesaret isteyen bir �ey yapaca��m. 597 00:47:28,806 --> 00:47:32,310 Hava dal��� yapabilir misin? 598 00:47:32,610 --> 00:47:35,690 Hava dal��� yapamam. 599 00:47:35,700 --> 00:47:41,300 Helikoptere ya da Mongolia'da ata da binemem. 600 00:47:41,910 --> 00:47:46,070 Niye? 5. y�ld�n�m� gezisi fikrini sevmedin mi? 601 00:47:46,105 --> 00:47:47,855 Benim... 602 00:47:47,890 --> 00:47:50,150 ...bebe�imizi do�urmam gerek. 603 00:47:57,360 --> 00:47:59,355 Ne yapman gerek? 604 00:47:59,390 --> 00:48:03,420 50'li ya��mda 5. evlilik y�ld�n�m�nde... 605 00:48:03,500 --> 00:48:07,600 ...5 haftal�k bir bebek burada. 606 00:48:10,900 --> 00:48:13,855 - Kar�c���m. - Hayat�m. 607 00:48:13,890 --> 00:48:19,750 Ya�l� oldu�um i�in ad�n Seok Cheol m� Cheol Seok mu diye kar��t�r�rken... 608 00:48:20,050 --> 00:48:21,990 ...buna sahip olabilir miyim? 609 00:48:33,580 --> 00:48:34,915 Seni seviyorum. 610 00:48:34,950 --> 00:48:39,660 Yan�mda oldu�un i�in elimden geleni yapaca��m. 611 00:48:39,860 --> 00:48:42,540 Yapabildi�in kadar yard�m et. 612 00:48:50,320 --> 00:48:52,360 Cheol Seok'un annesi. 613 00:49:12,510 --> 00:49:14,700 Ona fazla m� acaba? 614 00:49:23,560 --> 00:49:25,510 Kang Woo! 615 00:49:27,240 --> 00:49:28,880 Evet. 616 00:49:34,340 --> 00:49:36,850 Korkun� k�rm�z� hal�da... 617 00:49:37,950 --> 00:49:40,580 ...y�r�meyi deneyece�im. 618 00:49:41,080 --> 00:49:43,440 Korkarsan... 619 00:49:44,260 --> 00:49:46,240 ...bana tutun. 620 00:49:47,750 --> 00:49:51,940 Sana s�k�ca tutunaca��m ki kaybolma. 621 00:50:02,240 --> 00:50:03,950 Tamam. 622 00:50:15,950 --> 00:50:17,850 ��te. 623 00:50:21,150 --> 00:50:25,790 Art�k Eunha Yurt Binas� senin. 624 00:50:28,170 --> 00:50:31,150 Ba�kan bana hi� indirim yapmad�. 625 00:50:31,185 --> 00:50:33,860 En az�ndan fiyat� y�kseltmedi. 626 00:50:34,060 --> 00:50:38,720 O bina ger�ek bir alt�n madeni. Bu kesin bir bilgi. 627 00:50:40,540 --> 00:50:45,610 Bana kendi a�z�yla, "Bu bina senin olursa sana bir �ans veririm." demi�ti. 628 00:50:45,645 --> 00:50:47,710 �imdi kriterini yerine getirdim de�il mi? 629 00:50:47,745 --> 00:50:50,760 Seninle ilk kar��la�t���m�zda... 630 00:50:51,160 --> 00:50:55,530 ...ve Ba�kan'� yurda ilk getirdi�imde senin taraf�n� tutuyordum. 631 00:50:56,530 --> 00:50:59,795 O g�n arabay� durdurmasayd�n... 632 00:50:59,830 --> 00:51:01,990 ...bu kadar ileri gidemezdim. 633 00:51:03,170 --> 00:51:07,490 - Te�ekk�rler. - Joo Goon'un seni nas�l sevdi�ini g�rmek... 634 00:51:07,525 --> 00:51:12,465 ...�ocu�umun g�ne�in alt�nda b�y�mesini izlemek gibi g�zeldi. 635 00:51:12,500 --> 00:51:17,590 Dinlemese de, gururlu davran�p her �eyi pat diye s�ylese de... 636 00:51:17,625 --> 00:51:21,310 ...onu anlamaya �al���p hep yan�nda ol. 637 00:51:37,170 --> 00:51:41,250 Frans�z bayan, acaba hala burada m�s�n? 638 00:51:41,350 --> 00:51:45,020 Beni bu gece arayacak m� aramayacak m�? 639 00:51:45,055 --> 00:51:48,690 Oturup beklemeye devam edeyim mi etmeyeyim mi? 640 00:51:56,380 --> 00:51:57,960 �l�m G�ne�i 641 00:51:59,220 --> 00:52:03,430 Sab�rl� ol. En az be� kez �ald�ktan sonra a�aca��m. 642 00:52:03,630 --> 00:52:05,670 Bir... 643 00:52:08,850 --> 00:52:12,270 Numaram� ald�ktan sonra �ok �abuk arad�n. 644 00:52:12,570 --> 00:52:15,670 - Bekliyor muydun? - Evet. 645 00:52:17,370 --> 00:52:19,820 S�rekli telefona bak�p beni mi d���n�yordun? 646 00:52:19,855 --> 00:52:23,205 Evet, tamamen a��na d��t�m. 647 00:52:23,240 --> 00:52:28,430 Bay Joo Joong Won, durum buysa sizi resmi olarak evime davet etmek istiyorum. 648 00:52:28,465 --> 00:52:31,415 - Gelir misiniz? - Davet mi? 649 00:52:31,450 --> 00:52:34,610 Evet, davet. S�yleyeceklerim de var. 650 00:52:34,810 --> 00:52:38,980 Ger�ekten formaliteye uyuyorsun. Haz�rl�k yap�p davet ediyorsun. 651 00:52:39,015 --> 00:52:43,010 G�z g�ze gelince sana a��k olaca��m. Bekledi�in bu mu? 652 00:52:43,610 --> 00:52:48,200 Evet, i�e girdi�imden beri standart prosed�re nas�l uydu�umu biliyorsun. 653 00:52:49,840 --> 00:52:51,660 Bana gelir misin? 654 00:52:51,860 --> 00:52:55,270 O zaman ben de resmi olarak kabul edece�im. 655 00:52:55,470 --> 00:52:59,810 Gelece�im. Beni bekleyin Bayan Tae Gong Shil. 656 00:53:04,460 --> 00:53:09,420 �lk ne yapmal�y�m? �nce y�kan, y�kan. 657 00:53:38,220 --> 00:53:42,570 Olabildi�ince k��k�rt�c� ol. Tae Gong Shil, pes etme! 658 00:53:47,040 --> 00:53:48,720 K��k�rt�c� k�yafet giy! 659 00:53:56,770 --> 00:54:01,725 Senin zevkini es ge�ip �zel ve tatl� �eyler haz�rlad�m. 660 00:54:01,760 --> 00:54:06,350 San�r�m ne kadar de�i�ti�imi bilmiyorsun, tatl� �eyleri �ok severim. 661 00:54:08,050 --> 00:54:09,790 G�zel, be�endim. 662 00:54:10,690 --> 00:54:12,955 Bu bina, benim. 663 00:54:12,990 --> 00:54:15,305 Gen� ya�ta kendi servetini edinmek. 664 00:54:15,340 --> 00:54:18,590 Kendi ba��n�za b�y�k bir servet edinmi�siniz. 665 00:54:18,625 --> 00:54:22,370 Bu arsa �ok de�erli, size imrendim. 666 00:54:23,410 --> 00:54:25,420 Otur. 667 00:54:30,560 --> 00:54:32,450 Buyur. 668 00:54:42,960 --> 00:54:46,840 Bekle, i�meden �nce s�yleyeyim. 669 00:54:46,875 --> 00:54:49,470 Benim bir al��kanl���m var. 670 00:54:49,505 --> 00:54:50,285 �yle mi? 671 00:54:50,320 --> 00:54:55,835 ��ti�imde s�kl�kla, fazla s�kl�kla ba�ka birine ya da... 672 00:54:55,870 --> 00:55:01,780 ...ba�ka bir �eye d�n���r�m. �yle olunca fazla �a��rma, sadece bana hafif�e dokun. 673 00:55:01,880 --> 00:55:04,765 Gayet iyi anlad�m. 674 00:55:04,800 --> 00:55:07,615 Ayr�ca konu�urken ba�ka bir yere bakt���m�... 675 00:55:07,650 --> 00:55:12,200 ...ya da konu d��� bir �ey s�yledi�imi fark edebilirsin. 676 00:55:12,300 --> 00:55:18,220 B�yle oldu�unda acil bir telefona cevap verdi�imi d���n. 677 00:55:18,555 --> 00:55:23,120 Acil bir arama geldi�inde a�mal�s�n. Anl�yorum. 678 00:55:23,520 --> 00:55:29,050 Benim hi� g�r�p duyamayaca��n kendi d�nyam var. 679 00:55:29,150 --> 00:55:33,810 Oraya girip a�layabilir ya da �z�lebilirim. 680 00:55:34,610 --> 00:55:40,355 Tam olarak beni anlamayabilirsin ama b�yle oldu�umu d���n�p bana anlay�� g�ster. 681 00:55:40,390 --> 00:55:45,600 Hi�bir ili�kide kar�� taraftakinin d�nyas�n� tam olarak anlayan biri yoktur. 682 00:55:45,900 --> 00:55:51,810 Seni anlamay�p ihmal etsem de b�yle oldu�umu d���n�p bana anlay�� g�ster. 683 00:55:52,560 --> 00:55:57,170 Yan�nda olmam seni zorlayabilir, ba��na bela a�abilir ama... 684 00:55:57,205 --> 00:56:01,240 ...sensiz �zg�n ve yaln�z olmak istemiyorum. 685 00:56:02,740 --> 00:56:06,230 Sana gelip yan�nda kalaca��m. 686 00:56:08,170 --> 00:56:11,400 ��nk� benim i�in �ok �zelsin. 687 00:56:12,670 --> 00:56:14,400 Seni seviyorum. 688 00:56:14,501 --> 00:56:17,630 Yan�nda kal�p seni �ok sevece�im. 689 00:56:17,730 --> 00:56:21,390 Ad�m Tae Gong Shil. G�ne�'im. 690 00:56:21,425 --> 00:56:23,900 Yan�nda do�abilir miyim? 691 00:56:26,230 --> 00:56:30,690 Bu davetin amac� bu muydu? 692 00:56:33,510 --> 00:56:38,280 O zaman bu daveti kabul edemem. 693 00:56:40,500 --> 00:56:43,890 Davet edilmek k�sa s�re u�ray�p sonra gitmektir. 694 00:56:43,925 --> 00:56:46,060 Buna hi� niyetim yok. 695 00:56:46,160 --> 00:56:51,270 S�rekli olarak yan�nda kalmak istiyorum. 696 00:56:59,170 --> 00:57:02,630 Bir daha gitmene izin vermeyece�im. 697 00:57:05,690 --> 00:57:10,360 ��nk� g�ne�im olan Tae Gong Shil olmadan... 698 00:57:10,961 --> 00:57:13,230 ...d�nyam y�k�l�r. 699 00:57:20,200 --> 00:57:23,390 Beni hi� b�rakmayaca��n i�in te�ekk�rler. 700 00:58:17,410 --> 00:58:22,730 Bundan sonra her �ey daha zorla�acak ama ne yapmam gerekti�ini bilmiyorum. 701 00:58:22,765 --> 00:58:28,580 Sadece yan�mda kal. Ya�l� ben bebe�i do�urunca gen� sen onu b�y�t�rs�n. 702 00:58:28,615 --> 00:58:34,580 Tabii ki. Senden ��kt�ktan sonra her �eyi bana b�rak. 703 00:59:28,030 --> 00:59:29,540 �yi misin? 704 00:59:30,340 --> 00:59:33,590 Ad�m�m� at�nca �ok da korkun� gelmedi. 705 00:59:36,190 --> 00:59:39,790 Kang Woo, seni burada �psem olur mu? 706 00:59:43,660 --> 00:59:46,780 Siyah b�y�kl� balina, bu biraz... 707 00:59:50,210 --> 00:59:51,915 Sonra yapar�z. 708 00:59:51,950 --> 00:59:56,310 S�z verdin. �ok tutkulu olsun. 709 01:00:04,520 --> 01:00:06,505 �ok fazla �ift var. 710 01:00:06,540 --> 01:00:11,490 Ka� tanesi ger�ek ruh e�i? 711 01:00:11,525 --> 01:00:14,010 Bir tane, biz. 712 01:00:14,210 --> 01:00:18,280 Bilmem ki, ruh e�im misin emin de�ilim. 713 01:00:18,315 --> 01:00:20,980 Bilmiyor musun? Elini ver. 714 01:00:23,050 --> 01:00:26,150 Kalbimin nas�l att���n� hissediyor musun? 715 01:00:27,110 --> 01:00:29,525 Pek emin de�ilim. 716 01:00:29,560 --> 01:00:33,600 Harika bir ruh e�iyiz. Anlayam�yor musun? 717 01:00:34,200 --> 01:00:38,545 Hakl�s�n. Sadece b�yle dokunarak... 718 01:00:38,580 --> 01:00:42,490 ...ruh e�inin kim oldu�unu anlayabilme yetene�i olsa harika olurdu. 719 01:00:42,690 --> 01:00:47,330 Ancak b�yle bir �ey olmayaca�� i�in insanlar ruh e�iyle kar��la�sa bile... 720 01:00:47,365 --> 01:00:49,245 ...muhtemelen yan�ndan ge�ip gidecek. 721 01:00:49,280 --> 01:00:54,145 Bir dokunu�la ruh e�ini anlayabilme yetene�i. Harika olurdu. 722 01:00:54,180 --> 01:01:00,150 B�yle bir �ey olsayd� kimse y�z� nas�l olursa olsun o �zel ki�iyi kaybetmezdi. 723 01:01:00,750 --> 01:01:02,910 T�pk� bizim gibi. 724 01:01:12,830 --> 01:01:15,750 Krall�k... Buran�n ba�kan� m�s�n? 725 01:01:20,270 --> 01:01:22,825 - Kar�ncalanma hissettin de�il mi? - Hay�r. 726 01:01:22,860 --> 01:01:25,720 Ger�ekten g��l� bir kar�ncalanma oldu. 727 01:01:25,755 --> 01:01:27,730 Kar�ncalanma oldu de�il mi? 728 01:01:32,680 --> 01:01:35,425 Hayaletleri g�rebilme yetene�im sayesinde... 729 01:01:35,426 --> 01:01:39,535 ...benim i�in �zel ki�iyi ilk kar��la�mada fark edebildim. 730 01:01:39,570 --> 01:01:43,470 �ok faydal� bir yetenek. Ya hayaletleri g�remeseydin ne olacakt�? 731 01:01:44,370 --> 01:01:48,550 Tamam, karar verdim. S�radaki ad�ma ge�elim. 732 01:01:48,950 --> 01:01:51,135 Okyanusa gidip g�ne�in do�u�unu izlememiz gerekiyor mu? 733 01:01:51,170 --> 01:01:55,370 G�ne� her yerde do�uyor. Biz g�remesek bile �u anda bir yerde do�mu�tur. 734 01:01:55,405 --> 01:01:56,705 Onca yolu gitmeli miyiz? 735 01:01:56,740 --> 01:02:01,480 Bu ne? Sana �zel do�mam� s�yl�yordun �imdi de her yerde do�uyor diyorsun. 736 01:02:01,515 --> 01:02:03,865 Bir y�ld�r yan�mda do�mad�n, utanmal�s�n. 737 01:02:03,900 --> 01:02:08,430 Beni ba�tan ��karmaya mecbursun. Hemen ba�tan ��kar beni. 738 01:02:10,910 --> 01:02:14,020 Seni b�y�lemek i�in bir �eyler haz�rlam��t�m. 739 01:02:14,055 --> 01:02:17,060 Bir kez daha sabredip senin yolundan gidece�im... 740 01:02:17,061 --> 01:02:19,100 ...ondan sonra kendi istedi�imi yapaca��m. 741 01:02:19,135 --> 01:02:21,985 Biliyorsun, Amerika'dayken... 742 01:02:22,020 --> 01:02:25,730 ...g�r��mek istedi�in Steve Jobs'la kar��la�t�m. 743 01:02:25,765 --> 01:02:29,295 Sahi mi? Konu�tunuz mu? 744 01:02:29,330 --> 01:02:33,680 Evet. O adam ya�asayd� eminim g�ne� daha farkl� do�abilirdi. 745 01:02:33,715 --> 01:02:36,470 Ayr�nt�s�yla anlat. Ba�ka? 746 01:02:36,670 --> 01:02:41,020 Sana anlatamam. Gelece�i ya�ayan insanlar in�a etmeli. 747 01:02:41,055 --> 01:02:43,635 Ama ben �zelim, anlat bana. 748 01:02:43,670 --> 01:02:46,605 - Anlatamam. - Bo� ver o zaman. 749 01:02:46,640 --> 01:02:49,540 Tamam, �zel oldu�un i�in. 750 01:02:49,575 --> 01:02:52,900 Steve Jobs dedi ki... 751 01:02:55,110 --> 01:02:58,620 - Ger�ekten mi? - Ayr�ca... 752 01:03:00,890 --> 01:03:03,370 Steve Jobs �yle mi dedi? 753 01:03:03,571 --> 01:03:05,571 - Kimseye s�yleme. - Tabii ki. 754 01:03:07,660 --> 01:03:11,960 - Bir de... hay�r s�yleyemem. - Eve gidiyorum. 755 01:03:17,520 --> 01:03:20,925 - S�yle hadi. - S�yleyemem. 756 01:03:20,960 --> 01:03:23,870 O zaman yapt���m�z i�e devam edelim. 757 01:03:24,571 --> 01:03:28,745 ~ Son ~ 758 01:03:28,780 --> 01:03:34,210 �eviri: emi� Yeppudaa �eviri �etesi 759 01:03:34,211 --> 01:03:39,640 Twitter/esvncn 760 01:03:39,641 --> 01:03:44,641 �evirideki yard�mlar� i�in Anobist'e �ok te�ekk�rler. 761 01:03:44,842 --> 01:03:50,742 Turkish SON�CE'lere ve desteklerini esirgemeyen izleyicilere �ok te�ekk�rler. 64367

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.