All language subtitles for Tintin.Et.Le.Mystere.De.La.Toison.Dor.FRENCH.Bluray.720p.x264.tur
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
�eviri: emi�
Yeppudaa �eviri �etesi
2
00:00:06,310 --> 00:00:09,900
�ok �a��rd�m, hayal g�r�yorum
sand�m ama...
3
00:00:10,900 --> 00:00:13,085
...Tae Gong Shil, sensin.
4
00:00:13,120 --> 00:00:16,330
Ben de �a��rd�m,
hayalet g�rd���m� sand�m.
5
00:00:16,430 --> 00:00:18,640
Radar�n hala �al���yor mu?
6
00:00:19,340 --> 00:00:22,720
Yine hayaletleri g�r�yor musun?
Misafirin bir hayalet mi?
7
00:00:22,820 --> 00:00:25,500
Bir tanesiyle i�ki mi i�ecektin?
8
00:00:26,400 --> 00:00:28,620
Seninle b�yle kar��la�mak istemiyordum.
9
00:00:28,820 --> 00:00:31,520
Hayalet yok. Art�k onlar� g�remiyorum.
10
00:00:31,920 --> 00:00:34,195
- Ger�ekten mi?
- Evet.
11
00:00:34,230 --> 00:00:38,530
Bu y�zden hayalet bahsini
kapatabilirsin. Nas�ls�n?
12
00:00:38,830 --> 00:00:42,240
Hi� aray�p sormadan benimle
bu �artlar alt�nda g�r��en ki�i...
13
00:00:42,440 --> 00:00:46,720
- ...nas�l oldu�umu merak m� etti?
- Merak ettim.
14
00:00:46,820 --> 00:00:49,405
Seni g�rsem mi diye d���n�yordum.
15
00:00:49,440 --> 00:00:54,620
Yani en az�ndan
g�rsem mi diye d���nd�n.
16
00:00:54,920 --> 00:00:59,100
Ben iyiyim.
Orada burada gezdim.
17
00:00:59,800 --> 00:01:01,750
De�i�tim.
18
00:01:03,370 --> 00:01:05,120
De�i�mi�e benziyorsun.
19
00:01:07,070 --> 00:01:08,610
Ba�kan�m!
20
00:01:10,670 --> 00:01:12,950
Sejin Grup'tan herkes geldi mi?
21
00:01:13,150 --> 00:01:17,350
Evet, Bayan Park da dahil hepsi geldi.
22
00:01:17,385 --> 00:01:20,150
Onlara �nemli bir g�r��memin uzad���n�...
23
00:01:20,185 --> 00:01:23,820
- ...biraz ge� kalaca��m� s�yle.
- Peki.
24
00:01:29,010 --> 00:01:30,815
G�r��men mi var?
25
00:01:30,850 --> 00:01:34,135
Evet, bir s�r� paran�n
s�z konusu oldu�u bir g�r��me.
26
00:01:34,170 --> 00:01:38,850
Her saniyesi 100 milyon de�erinde.
Bu zaman� sana veriyorum.
27
00:01:39,450 --> 00:01:41,565
Sekreter Kim art�k seninle de�il mi?
28
00:01:41,600 --> 00:01:45,110
Ya�� nedeniyle ofis d���nda �al��m�yor.
29
00:01:45,610 --> 00:01:51,055
Sejin Grup'tan Bayan Park daha �nce
ni�anland���n ki�iydi de�il mi?
30
00:01:51,090 --> 00:01:56,100
Evet. Onunla el s�k���p
�angay'da bir Krall�k a�aca��m.
31
00:01:56,135 --> 00:01:58,310
�ok para kazanacaks�nd�r.
32
00:01:59,950 --> 00:02:03,125
Madem para kazanacaks�n
yanl�� zamanda kar��la�t�k desene.
33
00:02:03,160 --> 00:02:07,320
Gelecek ay, birka� y�ll���na �in'e
gidece�im. Yani �imdi tam zaman�yd�.
34
00:02:07,355 --> 00:02:10,470
Yurtd���ndayken senin kadar olmasa da...
35
00:02:10,505 --> 00:02:12,495
...ben de biraz para kazand�m.
36
00:02:12,530 --> 00:02:17,350
Yapt���m yat�r�mla �ok para kazand�m.
�ngiltere'de ev bile sat�n ald�m.
37
00:02:17,385 --> 00:02:20,390
Parayla �v�nd���ne g�re
seni tebrik etmeliyim.
38
00:02:20,590 --> 00:02:23,580
Ger�ekten de art�k
hayaletleri g�rm�yor musun?
39
00:02:24,680 --> 00:02:26,730
Evet, art�k g�remiyorum.
40
00:02:27,130 --> 00:02:31,665
Peki, onlardan kurtulduktan sonra
yaln�z olmak ho�una m� gitti?
41
00:02:31,700 --> 00:02:36,165
Evet, art�k �zg�r�m.
Kendi ba��ma e�leniyorum.
42
00:02:36,200 --> 00:02:39,580
Bu da �v�n�lecek bir �ey,
o halde bir �eyler i�melisin.
43
00:02:43,590 --> 00:02:46,650
G�r��mem oldu�undan
seninle birlikte i�emem.
44
00:02:53,400 --> 00:02:57,360
Radar�n kapand��� i�in tebrikler.
Hi�bir �eyin ortaya ��kmamas� iyi oluyordur.
45
00:02:58,160 --> 00:03:01,055
Ne var? Yoksa i�ersen...
46
00:03:01,090 --> 00:03:05,520
...bir �eyler ��kar diye mi �ekiniyorsun?
47
00:03:05,820 --> 00:03:10,970
Hayaletler gitti mi gitmedi mi diye
kontrol ediyormu� gibi hissetmiyor musun?
48
00:03:12,670 --> 00:03:14,710
Hay�r, sorun yok.
49
00:03:21,680 --> 00:03:25,380
- Art�k de�i�tim dedim ya.
- �yle g�r�n�yor.
50
00:03:29,740 --> 00:03:33,030
- Sahiden tebrikler.
- Te�ekk�rler.
51
00:03:39,640 --> 00:03:43,020
Para kokusu al�yorum.
Zamanlama harika.
52
00:03:43,055 --> 00:03:44,905
Daha uygun bir zamanda
tekrar g�r��elim.
53
00:03:44,940 --> 00:03:48,400
Uygun bir zaman bulsan
beni g�rmeye gelecek miydin?
54
00:03:48,435 --> 00:03:51,810
Evet, �yle d���n�yordum.
55
00:03:52,550 --> 00:03:54,310
Gidiyorum.
56
00:03:58,970 --> 00:04:01,325
Daha iyi olmu� ama...
57
00:04:01,360 --> 00:04:04,600
...g�z� beni g�rm�yor.
58
00:04:11,330 --> 00:04:13,860
Final B�l�m�
59
00:04:14,860 --> 00:04:16,345
Pe�imden gelme!
60
00:04:16,380 --> 00:04:18,895
Sarho� olup kafan� �arpm��s�n.
61
00:04:18,930 --> 00:04:22,110
Niye b�yle bir anda gelip
i�ki almam� istiyorsun?
62
00:04:23,380 --> 00:04:26,215
O, hayaletler olmadan...
63
00:04:26,250 --> 00:04:30,440
...radarla falan de�il
Tae Gong Shil'le g�r��mek istedi.
64
00:04:31,660 --> 00:04:33,950
Her �eyi mahvettin.
65
00:04:43,900 --> 00:04:45,860
Bayan, iyi misiniz?
66
00:04:47,110 --> 00:04:49,110
�yi de�ilseniz cam� a�ay�m m�?
67
00:04:49,810 --> 00:04:53,065
Bay�m beni Manguri'ye g�t�r.
68
00:04:53,100 --> 00:04:55,420
Seodaemun demi�tiniz.
69
00:04:59,050 --> 00:05:01,370
Manguri'ye gitmeliyim.
70
00:05:02,510 --> 00:05:05,460
Gitmeden �nce bah��van makas� almal�y�m.
71
00:05:06,060 --> 00:05:08,530
Nereden sat�n alabilirim?
72
00:05:09,310 --> 00:05:14,440
- Makas niye?
- Bir a�a� k�k� beni rahats�z ediyor.
73
00:05:15,530 --> 00:05:17,345
Onu kesece�im.
74
00:05:17,380 --> 00:05:20,590
Sarho� musun?
A�a� k�k� yok!
75
00:05:22,990 --> 00:05:26,100
Bay�m hi� topra��n alt�nda ya�ad�n m�?
76
00:05:32,270 --> 00:05:34,250
�d�m koptu!
77
00:05:38,840 --> 00:05:41,090
Ne? Ne?
78
00:05:41,125 --> 00:05:43,340
Bay�m, arabay� durdur!
79
00:06:01,560 --> 00:06:05,410
Tae Gong Shil zamanlamay� bo� ver, in.
80
00:06:05,445 --> 00:06:07,550
Sevgilin mi? Harika!
81
00:06:07,585 --> 00:06:08,935
Gitmiyorum.
82
00:06:08,970 --> 00:06:12,440
Bu kafay� yemi� kad�n�
al�p g�t�r buradan.
83
00:06:24,680 --> 00:06:26,560
Manguri'ye gidelim.
84
00:06:28,180 --> 00:06:29,950
��ine girmi�.
85
00:06:32,930 --> 00:06:34,580
Defol!
86
00:06:54,590 --> 00:06:57,000
Hayalet y�z�nden ka�t�ysan...
87
00:06:58,400 --> 00:07:00,740
...g�z yumaca��m Tae Gong Shil.
88
00:07:34,450 --> 00:07:37,180
Tae Yang, uyand�n m�?
89
00:07:42,990 --> 00:07:47,340
"Bu adamla uyumay� ne kadar istedim ki
r�yas�n� bile g�r�yorum" diye d���n�yorsun.
90
00:07:48,510 --> 00:07:52,060
Madem r�ya g�r�yorsun
bo�a giderse yaz�k olmaz m�?
91
00:07:52,560 --> 00:07:56,190
G�ne�in do�mas�n� bile istemiyorum.
Anla�al�m m�?
92
00:07:59,420 --> 00:08:00,800
Buraya gel.
93
00:08:03,600 --> 00:08:06,810
Ne oldu?
Niye buraday�m?
94
00:08:08,090 --> 00:08:10,325
Ger�ekten de�i�mi�sin Tae Gong Shil.
95
00:08:10,360 --> 00:08:15,380
Tutkal gibi bana yap��an Tae Yang'la ayn�
olan sen "Bana en oldu?" diye soruyorsun.
96
00:08:15,415 --> 00:08:19,030
Ne oldu diye sordum!
Taksiye bindi�ime eminim.
97
00:08:19,065 --> 00:08:21,820
D�n gece sarho� oldun.
98
00:08:21,855 --> 00:08:23,985
Bindi�in taksiyi takip ettim.
99
00:08:24,020 --> 00:08:28,730
��kard���n karma�adan sonra
taksiden sepetlenince ben seni ald�m.
100
00:08:31,280 --> 00:08:35,850
- �yi miydim?
- Ben iyi de�ildim.
101
00:08:37,010 --> 00:08:39,705
D�n, beni defalarca...
102
00:08:39,740 --> 00:08:43,020
...ba�tan ��karmaya �al��t�n.
103
00:08:49,940 --> 00:08:53,090
Bay�m dondurma l�tfen.
104
00:08:53,125 --> 00:08:54,940
Dondurma l�tfen!
105
00:08:54,975 --> 00:08:57,460
Dondurma!
106
00:09:01,340 --> 00:09:03,100
Daha istiyorum.
107
00:09:03,200 --> 00:09:06,680
Daha olmaz. Biraz daha yersen
Gong Shil'in karn� a�r�r.
108
00:09:06,715 --> 00:09:09,810
Hasta olur ve kilo al�r.
109
00:09:10,310 --> 00:09:12,260
Hay�r!
110
00:09:34,320 --> 00:09:36,130
�imdi kimsin?
111
00:09:36,860 --> 00:09:40,570
Poza bakarsak k�pek de�ilsin.
112
00:09:42,230 --> 00:09:44,650
- Miyav!
- Miyav!
113
00:09:45,510 --> 00:09:50,220
Alt katta ya�l� bir kedi vard�.
Galiba �lm��.
114
00:09:51,420 --> 00:09:53,090
A�a�� in!
115
00:09:54,060 --> 00:09:55,770
�una bak!
116
00:09:56,070 --> 00:09:59,240
Ge�en sefer bir k�pek gelip
yast���m� par�alam��t�.
117
00:09:59,275 --> 00:10:01,220
�imdi ne atsam?
118
00:10:05,980 --> 00:10:07,480
Miyav!
119
00:10:28,320 --> 00:10:30,160
Sevgilim.
120
00:10:39,070 --> 00:10:41,295
O cilt bak�m kremim, i�ki de�il.
121
00:10:41,330 --> 00:10:44,510
Cildim i�in, onu i�emezsin.
122
00:10:44,710 --> 00:10:47,355
Bu gece �ok yaln�z�m.
123
00:10:47,390 --> 00:10:50,000
Yaln�z b�rakma beni.
124
00:10:50,100 --> 00:10:51,960
Bana bak Parisli.
125
00:10:52,160 --> 00:10:56,410
Sana dokunursam gitmek zorunda
kal�rs�n, istedi�ini sana vermeyece�im.
126
00:10:56,445 --> 00:10:59,250
Elini tutup uyumak benim i�in �ok zor.
127
00:11:00,800 --> 00:11:03,690
Ayr� uyumayla yetinelim.
128
00:11:04,490 --> 00:11:07,720
Hay�r m�? Frans�zca m� konu�ay�m?
129
00:11:10,670 --> 00:11:13,740
Hay�r, defol!
130
00:11:24,800 --> 00:11:27,240
Cidden ��ld�raca��m.
131
00:11:28,260 --> 00:11:31,190
Ger�ekten elini tutmal�y�m.
132
00:11:37,550 --> 00:11:42,025
Acaba d�n i�tikten sonra
tuhaf bir �ey yapt�m m�?
133
00:11:42,060 --> 00:11:46,860
Gitti�in s�re i�inde sende olmayan
�ehvet d��k�nl��� artm��.
134
00:11:47,060 --> 00:11:50,240
Sarho�ken c�retkarca bana geldin
ama ben kar��l�k veremezdim.
135
00:11:50,375 --> 00:11:54,080
Sadece elini tutarak uyumak �ok zordu.
136
00:11:54,115 --> 00:11:57,800
Sarho� kolay bir kad�n m� olmu�tum?
137
00:11:58,200 --> 00:12:02,690
Sadece sarho�tun.
��en herkes sarho� olur.
138
00:12:02,725 --> 00:12:07,180
D�n gece sadece
sarho� Tae Gong Shil'din.
139
00:12:07,380 --> 00:12:11,090
Rahatlad�m. �z�r dilerim.
140
00:12:20,250 --> 00:12:24,080
Tae Gong Shil! Tae Gong Shil!
141
00:12:24,515 --> 00:12:26,030
Su getireyim.
142
00:12:27,840 --> 00:12:31,305
Ba�kan�m, seni �zledim.
143
00:12:31,340 --> 00:12:35,750
Hala bu halde oldu�un i�in
s���na�� m� �zledin?
144
00:12:35,785 --> 00:12:37,735
Kesinlikle �yle de�il.
145
00:12:37,770 --> 00:12:43,430
Seni �ok, �ok, �ok ama �ok �zledim.
146
00:12:46,290 --> 00:12:51,605
Hala hayaletleri g�r�yorum.
147
00:12:51,640 --> 00:12:55,270
Normal bir insan gibi
ya�aman�n yolunu bulamad�m.
148
00:12:58,510 --> 00:13:01,840
Yani bu y�zden mi bana gelmedin?
149
00:13:04,210 --> 00:13:07,060
Seni ba�tan ��karmaya haz�rlan�yordum.
150
00:13:08,460 --> 00:13:11,415
Muhte�em ve normal
bir kad�n olduktan sonra...
151
00:13:11,450 --> 00:13:16,550
...kar��na ��kaca��m
ve bana a��k olacaks�n.
152
00:13:16,585 --> 00:13:20,300
Sen bana a��k olduktan sonra da...
153
00:13:21,501 --> 00:13:25,325
"Hala hayaletleri g�r�yorum."
demek istiyordum.
154
00:13:25,360 --> 00:13:28,940
Zaten sana vurulmu�um,
�ncesi sonras� �nemli mi?
155
00:13:28,975 --> 00:13:30,950
�nemli!
156
00:13:32,040 --> 00:13:38,020
Yine s���na��na tutunmaya �al��an o radar
k�z olarak seninle g�r��mek istemedim.
157
00:13:40,270 --> 00:13:45,950
Sevdi�in i�in bir s�r� para bile kazand�m
ama hepsi berbat oldu!
158
00:13:52,570 --> 00:13:54,640
Sorun ��kartt���m i�in �zg�n�m.
159
00:13:55,140 --> 00:13:57,420
�ay i�in te�ekk�rler.
160
00:13:57,920 --> 00:13:59,940
Bekle, kolay kad�n!
161
00:14:00,690 --> 00:14:05,230
Genelde bir adam�n evinde geceyi
ge�irdikten sonra numaran� ona verip...
162
00:14:05,265 --> 00:14:10,320
...bir daha ne zaman g�r��ece�inizi sorup
m�sait zaman belirlemen gerekmez mi?
163
00:14:10,355 --> 00:14:14,000
Ne demek m�sait zaman?
Ben kolay bir kad�n de�ilim.
164
00:14:14,035 --> 00:14:16,625
Tamam, o halde d�zelteyim.
165
00:14:16,660 --> 00:14:22,620
Kibirli Tae Gong Shil, kibrinden numaran�
vermeyece�ini bildi�imden kendim ald�m.
166
00:14:25,680 --> 00:14:29,550
Kibarca seni arad���mda a�may�p da
beni kibirlice geri �evireyim deme!
167
00:14:29,585 --> 00:14:32,340
Yoksa kolay bir kad�n oldu�un
dedikodusunu yayar�m.
168
00:14:32,740 --> 00:14:34,790
Beni arama.
169
00:14:35,790 --> 00:14:38,565
Ben arar�m. Buna karar verdim.
170
00:14:38,600 --> 00:14:42,445
�ncesi ve sonras� �nemli dedi�in i�in...
171
00:14:42,480 --> 00:14:46,060
...anlamaya �al���p umursayaca��m.
172
00:14:48,210 --> 00:14:50,315
Mesaj g�nderebilir miyim?
173
00:14:50,350 --> 00:14:53,590
- �stiyorsan olur.
- Te�ekk�rler.
174
00:14:53,625 --> 00:14:55,660
Gidiyorum.
175
00:15:01,140 --> 00:15:04,445
Tae Gong Shil, beni
ba�tan ��karmak i�in...
176
00:15:04,446 --> 00:15:07,750
...her �eyi yap. Pes etme!
177
00:15:17,560 --> 00:15:20,095
��tikten sonra iyi davranm���m galiba.
178
00:15:20,130 --> 00:15:23,610
Evet, i�ime bir �eyler girip ��kmad�.
179
00:15:23,645 --> 00:15:25,330
�ok ��k�r.
180
00:15:26,760 --> 00:15:29,210
Tamam, onu da getiririm.
181
00:15:31,690 --> 00:15:33,290
Tae Gong Shil!
182
00:15:35,940 --> 00:15:37,495
Joong Won ne oldu?
183
00:15:37,530 --> 00:15:41,475
�u an spor yapacak durumda
oldu�unu sanm�yorum.
184
00:15:41,510 --> 00:15:45,385
�yle mi? D�n Joong Won'a ne oldu?
185
00:15:45,420 --> 00:15:48,095
Sejin Grup'la olan �nemli
toplant�s�n� bile iptal etti.
186
00:15:48,130 --> 00:15:52,040
Bilmiyorum ama y�z�nde Bang Shil*
t�r� bir g�l�mseme vard�.
187
00:15:52,075 --> 00:15:55,540
Bana g�re ba�ka bir kad�nla olamaz.
188
00:15:55,575 --> 00:15:58,172
Bang Shil'i en son bir y�l �nce g�rd�.
189
00:15:58,207 --> 00:16:00,735
Bir y�l daha g�rmezse onu unutur.
190
00:16:00,770 --> 00:16:05,620
Bence Ba�kan bundan sonra
"Bang Shil, Bang Shil" diye g�l�mseyecek.
191
00:16:05,655 --> 00:16:07,980
Bang Shil, pes etme!
192
00:16:10,860 --> 00:16:15,740
Birden bu "Bang Shil, pes etme"den
hi� ho�lanmad�m.
193
00:16:15,775 --> 00:16:20,220
- Tamam. - Joong Won gitmiyorsa
ben de gitmek istemiyorum.
194
00:16:20,255 --> 00:16:23,670
V�cudum hi� iyi de�il.
195
00:16:23,770 --> 00:16:25,445
Gelmiyor musun?
196
00:16:25,480 --> 00:16:29,755
Sana bak�nca sanki Ba�kan Joo
benden �nce geliyor.
197
00:16:29,790 --> 00:16:34,830
�u anda �yle. Joong Won'um
birinci sen ikincisin.
198
00:16:35,560 --> 00:16:38,820
Benim taraf�m� tutacak
bir �ocu�a ihtiyac�m var.
199
00:16:41,340 --> 00:16:43,145
�aka yapt�m, �aka.
200
00:16:43,180 --> 00:16:46,040
Bu ya�ta ne �ocu�u?
Birbirimizi sevelim!
201
00:16:46,075 --> 00:16:48,250
Bang Shil! Bang Shil! Bang Shil!
202
00:16:48,750 --> 00:16:50,390
Seni seviyorum.
203
00:16:53,380 --> 00:16:54,545
Hayat�m!
204
00:16:54,580 --> 00:16:58,375
Tamam Gong Shil.
��ten ��k�nca hemen gelirim.
205
00:16:58,410 --> 00:17:02,810
- Tae Gong Shil d�nd� m�?
- Niye? Yine bo�bo�azl�k m� yapacaks�n?
206
00:17:02,845 --> 00:17:06,390
�ef olduktan sonra �enem de�erlendi.
207
00:17:06,425 --> 00:17:08,245
Biliyorsun.
208
00:17:08,280 --> 00:17:11,280
Her neyse, etrafta gevezelik etme.
209
00:17:11,315 --> 00:17:13,827
Gong Shil ne yaparsa yaps�n
onun yan�nday�m.
210
00:17:13,862 --> 00:17:16,305
Joo Goon ��renirse ��lg�na d�ner.
211
00:17:16,340 --> 00:17:19,780
Krall�k'ta Joo Goon'un, Tae Yang �zel
m��teri servisini b�rakt�ktan sonra...
212
00:17:19,815 --> 00:17:23,190
...biraz akl�n� ka��rd���
s�ylentileri yay�ld�.
213
00:17:23,490 --> 00:17:28,550
Birka� kez tek ba��na bankta oturup
kendi kendine konu�mu�.
214
00:17:29,150 --> 00:17:32,770
Gong Shil bir insan� mahvetti.
215
00:17:33,270 --> 00:17:36,820
Birini o hale soktuysa
sorumlulu�unu almal�yd�.
216
00:17:38,650 --> 00:17:40,520
Gong Ri, sorumlulu�umu al.
217
00:17:41,120 --> 00:17:42,695
Niye alay�m?
218
00:17:42,730 --> 00:17:45,450
Onca gece...
219
00:17:45,650 --> 00:17:49,225
...��yle b�yleydik. �stelik...
220
00:17:49,260 --> 00:17:52,520
...beni bir kald�r�p bir indirdin.
Bu y�zden...
221
00:17:53,220 --> 00:17:57,030
Gev�ek a��z!
Niye ba��r�yorsun?
222
00:17:59,570 --> 00:18:02,830
Karde�in d�nd���ne g�re beni
resmi olarak tan��t�racaks�n de�il mi?
223
00:18:02,865 --> 00:18:05,195
Ailemle tan�� ve aray� so�utmadan...
224
00:18:05,230 --> 00:18:09,180
...ad�n� koyal�m da sorumlulu�umu al.
225
00:18:09,215 --> 00:18:12,540
�ey, �yle olsun.
226
00:18:15,810 --> 00:18:19,945
Evlenirken d���m�zde
sunucu �ef Kang olmal�.
227
00:18:19,980 --> 00:18:23,870
Art�k �ef olmad���na g�re Kang Woo abiden
bunu yapmas�n� isteyece�im.
228
00:18:23,905 --> 00:18:28,082
Ayr�ca tebrik �ark�s�n� da
Tae Yi Ryung s�yleyecek.
229
00:18:29,017 --> 00:18:32,060
B�ylece patlama yapacak
ve y�zy�l�n �ifti olaca��z.
230
00:18:32,095 --> 00:18:34,490
Han Ju-lina Gong Li. B�yle bir �ey.
231
00:18:35,560 --> 00:18:36,470
Yapacaklar m�?
232
00:18:36,540 --> 00:18:42,070
Tae Yi Ryeong'u ikna i�in
Kang Woo'nun ad�n� zikretmemiz yeter.
233
00:18:42,170 --> 00:18:46,330
Gong Shil'in �ef Kang'la
olmas�n� umuyordum ama...
234
00:18:46,365 --> 00:18:48,465
...o K���k G�ne�'e abay� yakt�.
235
00:18:48,500 --> 00:18:51,875
Kang Woo abi, Tae Gong Shil'in
d�nd���n� ��renirse...
236
00:18:51,910 --> 00:18:56,610
...yine Lorelei'ye d�ner mi
diye endi�eleniyorum.
237
00:18:56,645 --> 00:18:58,870
Niye endi�eleniyorsun?
238
00:18:59,640 --> 00:19:02,120
Pasta ye.
239
00:19:04,190 --> 00:19:07,100
Tatl�ym��. Sen de.
240
00:19:35,750 --> 00:19:39,180
Tae Yi Ryeong, menajerini
paparazziye �evirdin.
241
00:19:46,830 --> 00:19:48,800
Bu, bu...
242
00:19:50,000 --> 00:19:53,370
Bu kad�n niye korumaya tutunuyor?
243
00:19:55,480 --> 00:19:58,990
Niye b�t�n diplomatlar�n g�r�n��� g�zel?
244
00:20:11,010 --> 00:20:13,600
Niye bu foto�raflar� �ektin?
245
00:20:14,000 --> 00:20:16,620
Benim. Kang Woo!
246
00:20:20,790 --> 00:20:22,750
Yi Ryeong'un menajeri mi?
247
00:20:41,320 --> 00:20:43,190
K�pek huylu!
248
00:20:43,790 --> 00:20:47,790
D��i�leri Bakanl���n� b�rak�p
adamlarla dolu bir yere ge�.
249
00:20:48,090 --> 00:20:50,215
Siyah b�y�kl� balina!
250
00:20:50,250 --> 00:20:53,265
Etraf�mdaki t�m kad�nlar�
yok etmek mi istiyorsun?
251
00:20:53,300 --> 00:20:58,170
Evet. Hala akvaryumundaki
tek bal�k ben miyim emin de�ilim.
252
00:20:58,270 --> 00:21:03,420
Ne zaman bulu�sak kimsenin olmad���
bir yerde k�sa bir s�re g�r���yoruz.
253
00:21:03,455 --> 00:21:06,690
- Endi�elenmeyim mi?
- ��nk� sen Tae Yi Ryeong'sun.
254
00:21:06,725 --> 00:21:09,430
Bu senin konumunu korumak i�in.
255
00:21:15,580 --> 00:21:20,490
Kang Woo.
Beni korudu�unu mu s�yledin?
256
00:21:22,040 --> 00:21:24,415
Beni korudu�unu s�yledin de�il mi?
257
00:21:24,950 --> 00:21:30,390
- Ne olmu�?
- Bu, kalbin �imdi benim demek.
258
00:21:30,790 --> 00:21:33,685
Siyah b�y�kl� balinan�n
alg�lamas� zay�fm��.
259
00:21:33,720 --> 00:21:37,280
Bir s�redir �yle ama sen �imdi
diyorsun. Moral bozucu.
260
00:21:38,030 --> 00:21:42,190
Emin olmak i�in.
R�yada de�ilsem benimle film izle.
261
00:21:42,225 --> 00:21:44,870
Film mi? Zaten film izlemi�tik.
262
00:21:44,905 --> 00:21:47,680
Gece sinemas�nda de�il.
263
00:21:47,980 --> 00:21:51,110
- Film festivalinde izleyelim.
- Film festivali mi?
264
00:21:51,990 --> 00:21:54,190
K�rm�z� hal�da...
265
00:21:54,990 --> 00:21:59,470
...k0l k0l4 y�r�y3rek benimle
film izlemeye gelmeni istiyorum.
266
00:21:59,670 --> 00:22:03,290
T�m Pasifik'e benim oldu�unu
g�stermenin yolu bu.
267
00:22:06,370 --> 00:22:09,690
Bekledi�im gibi siyah b�y�kl� balina
benim i�in �ok k�lfetli.
268
00:22:09,725 --> 00:22:11,900
K�rm�z� hal� �ok fazla.
269
00:22:13,980 --> 00:22:17,120
Beni korumak i�in y�r�men gereken bir yol.
270
00:22:17,155 --> 00:22:19,780
O yolda durmas� gereken biriyim.
271
00:22:23,460 --> 00:22:25,755
Yan�mda duramaz m�s�n?
272
00:22:25,790 --> 00:22:29,220
Evet, senin yan�n �yle bir yer.
273
00:22:30,570 --> 00:22:34,630
Ancak, �yle bir yolda durmak bana uymuyor.
274
00:22:36,210 --> 00:22:39,740
Ayakta d�zg�nce durup
seni koruyabilir miyim bilmiyorum.
275
00:22:42,580 --> 00:22:45,070
Birlikte gidelim.
276
00:22:57,090 --> 00:23:00,575
Benimle kalman� s�yledim.
Niye buraya d�nd�n?
277
00:23:00,610 --> 00:23:06,080
Ba�ka yerlerde kalmaya �al��t�m
ama en rahat� buras�.
278
00:23:07,210 --> 00:23:10,335
Hala o �eyleri g�r�yor musun?
279
00:23:10,370 --> 00:23:13,700
Yoo Jin Woo'yla oldu�un i�in onlar�
art�k g�rmedi�in do�ru de�il mi?
280
00:23:13,735 --> 00:23:15,455
�yle olmad�.
281
00:23:15,490 --> 00:23:18,840
Sadece nas�l bu hale
geldi�imi biliyorum san�r�m.
282
00:23:18,875 --> 00:23:20,835
O �imdi nerede?
283
00:23:20,870 --> 00:23:23,690
Hala yurtd���nda ama
yak�nda Kore'ye d�necek.
284
00:23:25,700 --> 00:23:29,860
- Art�k burada kalacaks�n de�il mi?
- Burada kalaca��m.
285
00:23:30,460 --> 00:23:33,480
Abla, buray� sat�n alaca��m.
286
00:23:34,650 --> 00:23:38,510
Para kazand���n� s�ylemi�tin ama
o kadar �ok mu?
287
00:23:39,810 --> 00:23:45,125
Avrupada'yken hayaletlerle dolu
perili bir k��kte ya�arken...
288
00:23:45,160 --> 00:23:49,960
...oradaki t�m hayaletleri g�nderdim, tamir
ettirip satt�m ve b�y�k kar ettim.
289
00:23:49,995 --> 00:23:52,720
O kadar kazand�ysan
niye buray� al�yorsun?
290
00:23:52,755 --> 00:23:54,965
Burada rahat�m.
291
00:23:55,000 --> 00:23:58,295
�al��mak i�in de uygun.
292
00:23:58,330 --> 00:24:02,730
Ayr�ca birisi, bu bina benim olursa
bana bakaca��n� s�ylemi�ti.
293
00:24:09,260 --> 00:24:11,515
Bina sahibi satmay� kabul etti mi?
294
00:24:11,550 --> 00:24:15,365
Eunha Yurt Binas�'n�n sahibi
ge�en y�l de�i�mi�ti.
295
00:24:15,400 --> 00:24:19,180
Almak istedi�inizi s�yledi�imde
sizinle g�r��meyi kabul etti.
296
00:24:19,215 --> 00:24:23,600
�yle mi? Y�ksek bir miktar
istemez de�il mi?
297
00:24:24,400 --> 00:24:26,290
Bilmem ki.
298
00:24:27,390 --> 00:24:29,160
Geldi i�te.
299
00:24:34,360 --> 00:24:37,290
- Sekreter Kim!
- Uzun zaman oldu Tae Yang.
300
00:24:37,325 --> 00:24:39,570
Hala parl�yorsun.
301
00:24:41,410 --> 00:24:43,165
Peki burada ne i�iniz var?
302
00:24:43,200 --> 00:24:47,610
Eunha Yurt Binas�
sahibinin temsilcisiyim.
303
00:24:48,740 --> 00:24:52,340
O zaman sahibi de...
304
00:24:57,250 --> 00:24:59,435
Evet, oray� sat�n ald�m.
305
00:24:59,470 --> 00:25:03,830
K Grup ve L Grup'un geli�tirecekleri
alan�n i�inde, ben de elimde tutuyorum.
306
00:25:05,750 --> 00:25:09,290
Ne zaman arayaca��n� sordu�um
t�m mesajlar�m� g�rmezden geldin ama...
307
00:25:09,490 --> 00:25:12,130
...o binan�n fiyat�n� ��renmek i�in
beni g�rmeye mi geldin?
308
00:25:12,530 --> 00:25:17,600
Yani sat�n almak i�in
�ok fazla para m� vermeliyim?
309
00:25:17,635 --> 00:25:20,020
�yle diyorum.
310
00:25:20,220 --> 00:25:22,170
Ne zaman beni arayacaks�n?
311
00:25:22,270 --> 00:25:26,545
Pazar fiyat�ndan al�r�m san�yordum.
Param biraz s�n�rl�.
312
00:25:26,580 --> 00:25:29,305
Para kazanmak i�in...
313
00:25:29,340 --> 00:25:32,180
...yine yurtd���na gitmeyi
d���nm�yorsun de�il mi?
314
00:25:32,380 --> 00:25:37,460
Onun yerine telefonunda numaras� olan
binan�n sahibini ara, o numaray� ara.
315
00:25:37,495 --> 00:25:40,020
Onunla tatl� dilli konu�ursan
sana indirim yapacakt�r.
316
00:25:40,055 --> 00:25:43,030
Onu iyi tan�yorum.
�ok yufka y�reklidir.
317
00:25:43,865 --> 00:25:45,920
Hen�z aramayaca��m.
318
00:25:46,420 --> 00:25:49,120
Bina i�in ne kadar istedi�ine
karar verdi�inde...
319
00:25:49,155 --> 00:25:52,180
...Sekreter Kim benimle ileti�ime ge�sin.
320
00:25:53,170 --> 00:25:54,620
Gidiyorum.
321
00:25:55,520 --> 00:25:59,610
- Mesaj att���mda cevap ver bari.
- Tamam.
322
00:26:02,710 --> 00:26:08,675
O binay� biri orada
rahat etti�ini s�yledi�i i�in...
323
00:26:08,976 --> 00:26:11,205
...ald���n� s�ylememi� miydin?
324
00:26:11,240 --> 00:26:14,760
�lk nedeni yat�r�m yapmakt�.
325
00:26:15,160 --> 00:26:18,515
Biri geri d�nd���nde
Yangpyeong villas�ndansa...
326
00:26:18,550 --> 00:26:22,430
...orada kalmay� tercih edebilirdi,
ikinci nedeni de bu.
327
00:26:22,465 --> 00:26:27,175
Tae Yang yan�nda kalmaya
karar vermedi mi?
328
00:26:27,210 --> 00:26:31,480
Karar vermi� ama usul do�ru de�ilmi�.
329
00:26:31,515 --> 00:26:32,905
�steklerine uymak �ok zor.
330
00:26:32,940 --> 00:26:37,780
Usullere g�re hareket eden
biri de�ilsindir sen.
331
00:26:37,815 --> 00:26:40,757
�stedi�in bir �ey i�in �ylece beklemezsin.
332
00:26:40,792 --> 00:26:43,700
B�yle bir �ey yapmazs�n san�yordum.
333
00:26:45,770 --> 00:26:50,800
Do�ru, �yleydim.
Bunu yapabilir miyim?
334
00:26:51,100 --> 00:26:54,660
Benden tavsiye mi istiyorsun?
335
00:26:55,820 --> 00:27:00,590
Onu birazc�k d�rtmek i�in
hile yapabilirsin.
336
00:27:11,230 --> 00:27:12,325
Bravo.
337
00:27:12,360 --> 00:27:15,400
Rutin kontrol sonu�lar� ��kt� m�?
338
00:27:15,435 --> 00:27:17,070
Evet.
339
00:27:24,310 --> 00:27:27,360
Son zamanlarda pek iyi de�ilim.
340
00:27:27,395 --> 00:27:31,305
Her t�rl� k�t� habere haz�r�m ama...
341
00:27:31,340 --> 00:27:33,990
...umar�m ciddi bir hastal�k de�ildir.
342
00:27:34,690 --> 00:27:36,480
L�tfen s�yleyin.
343
00:27:36,515 --> 00:27:39,670
Han�mefendi, hamilesiniz.
344
00:27:40,670 --> 00:27:43,560
5 haftal�k, tebrikler.
345
00:27:51,420 --> 00:27:53,230
Ben mi?
346
00:27:54,640 --> 00:27:58,120
Bu ya�ta hamile miyim?
347
00:28:01,100 --> 00:28:05,260
Gen�li�imde hamile
kalamayaca��m s�ylenmi�ti.
348
00:28:05,360 --> 00:28:06,825
Bu ya�ta m� oldu?
349
00:28:06,860 --> 00:28:10,890
Ya��n�za bakt���m�zda ve daha
�nce d���k yapt���n�z i�in...
350
00:28:10,925 --> 00:28:14,920
...bebe�i korumak i�in
�ok �aba g�stermelisiniz.
351
00:28:17,040 --> 00:28:21,275
Kendimde o �abay� g�sterecek
g�veni bulmuyorum.
352
00:28:21,310 --> 00:28:24,380
B�yle zor durumlarda
anne �aba g�stermezse...
353
00:28:24,415 --> 00:28:26,330
Bebe�i mi kaybederim?
354
00:28:36,620 --> 00:28:39,130
Hastaneden mi geliyorsun?
355
00:28:41,930 --> 00:28:45,550
Test sonu�lar�n iyi de�il mi?
356
00:28:46,150 --> 00:28:49,480
Hay�r iyiler. Sorun yok.
357
00:28:49,515 --> 00:28:51,545
�ok ��k�r.
358
00:28:51,580 --> 00:28:55,365
O halde 5. evlilik y�ld�n�m�
gezimize gidebilir miyiz?
359
00:28:55,400 --> 00:28:59,150
Bu gezide fazla fiziksel
aktivite var de�il mi?
360
00:28:59,185 --> 00:29:01,255
Evet, e�lenceli olacak.
361
00:29:01,290 --> 00:29:04,730
Helikopterle u�aca��z,
Mongolia'da ata binece�iz.
362
00:29:04,765 --> 00:29:08,170
Yapmaktan ho�land���n
her �eyi bir araya toplad�m.
363
00:29:08,670 --> 00:29:13,160
�ok heyecanl� ve tehlikeli olacak.
364
00:29:15,060 --> 00:29:18,350
Niye, istemiyor musun?
365
00:29:20,530 --> 00:29:26,510
Hay�r. Kalan hayat�m� seninle birlikte
�zg�rce ya�amak istiyorum.
366
00:29:30,580 --> 00:29:32,860
Seong Ran.
367
00:29:32,960 --> 00:29:36,140
Seni seviyorum.
368
00:29:41,460 --> 00:29:44,210
T�m planlar�m� engellemeye devam ediyor.
369
00:29:46,840 --> 00:29:48,400
Bay�m.
370
00:29:49,000 --> 00:29:51,350
Hala burada m�s�n?
371
00:29:51,550 --> 00:29:54,970
Uzun zaman oldu.
Nas�ls�n?
372
00:29:56,740 --> 00:29:58,560
Tae Gong Shil.
373
00:29:59,470 --> 00:30:01,795
Bay�m, benimle konu�mad�n.
374
00:30:01,830 --> 00:30:04,120
Beni g�rmemi� gibi davranman gerek.
375
00:30:06,070 --> 00:30:07,815
Ne var?
376
00:30:07,850 --> 00:30:12,050
Binan�n fiyat� konusunda
pazarl�k edelim mi? Yemek yerken.
377
00:30:12,250 --> 00:30:13,575
��le yeme�ini yedim.
378
00:30:13,610 --> 00:30:17,050
�yle mi? O halde biraz vakit ge�irip
ak�am yeme�i yemeye ne dersin?
379
00:30:17,085 --> 00:30:19,805
Bu ak�am ablama yemek s�z�m var.
380
00:30:19,840 --> 00:30:23,135
Benimle de yemek isteyen �ok ki�i var.
381
00:30:23,170 --> 00:30:27,370
Halam s�rekli beni birisiyle tan��t�r�p
tatl� bir yuva kurmam i�in u�ra��yor.
382
00:30:27,405 --> 00:30:29,535
Son g�nlerde bu t�r
g�r��melere �ok gittim.
383
00:30:29,570 --> 00:30:33,350
Buna ra�men beni yaln�z m�
b�rakmak istiyorsun?
384
00:30:34,890 --> 00:30:38,785
Peki �imdiye kadar ka� yeme�e gittin?
385
00:30:38,820 --> 00:30:42,920
Evet, bu binan�n fiyat�ndan
daha �nemli bir soru.
386
00:30:43,020 --> 00:30:46,400
Senden sert bir tepki almak i�in
ka� desem acaba?
387
00:30:46,500 --> 00:30:49,440
Demek yeme�e gittin. Biliyordum.
388
00:30:49,640 --> 00:30:53,370
Ger�i Sejin Grup'taki kad�n�n elini tutup
�in'e gidece�ini de s�ylemi�tin.
389
00:30:53,405 --> 00:30:57,190
Endi�elendin mi? Bu y�zden �imdi
usule g�re hareket etme zaman� de�il.
390
00:30:57,225 --> 00:31:00,890
Usul� bo� ver de �nce ba�tan ��kar.
391
00:31:01,390 --> 00:31:03,315
Ara beni, sana gelece�im.
392
00:31:03,350 --> 00:31:06,110
O g�n sarho�ken sana bir �ey mi dedim?
393
00:31:06,145 --> 00:31:09,480
Evet, bana g�zel planlar�ndan bahsettin.
394
00:31:09,515 --> 00:31:12,860
Bu y�zden onlar� uygula. Ben hala...
395
00:31:13,260 --> 00:31:17,880
...�urada oturan adam� g�r�p
g�rmemeni umursam�yorum.
396
00:31:21,530 --> 00:31:25,200
Hala onlar� g�rd���m� biliyor musun?
397
00:31:26,510 --> 00:31:27,920
Evet.
398
00:31:28,620 --> 00:31:32,220
Hala bunun i�in kendinden
nefret ediyor musun?
399
00:31:41,350 --> 00:31:42,970
Bay�m.
400
00:31:43,750 --> 00:31:47,370
Hayaletler ger�ekten en �nemli
anda araya giriyor.
401
00:31:47,470 --> 00:31:49,090
Sorun ne?
402
00:31:49,910 --> 00:31:51,780
Hareket ediyor.
403
00:31:52,380 --> 00:31:54,325
Bay�m, nereye gidiyorsun?
404
00:31:54,360 --> 00:31:59,310
- Bekle, hi� hareket etmeyece�ini
s�ylemi�tin. - Evet.
405
00:31:59,345 --> 00:32:01,265
Bay�m, nereye gidiyorsun?
406
00:32:01,300 --> 00:32:04,370
- Gitmeliyim.
- O bey benim arkada��m.
407
00:32:04,405 --> 00:32:05,835
Ben de gelece�im.
408
00:32:05,870 --> 00:32:09,250
Cidden hayaletleri anmadan konu�am�yoruz.
409
00:32:09,285 --> 00:32:11,210
Bay�m.
410
00:32:11,810 --> 00:32:13,090
Tae Gong Shil.
411
00:32:23,640 --> 00:32:28,620
- Hayallerinizdeki d���n olacak.
- Evet, �yle.
412
00:32:28,820 --> 00:32:33,320
Burada evlenmek harika olurdu.
De�il mi anne?
413
00:32:33,620 --> 00:32:36,280
Onun kar�s�yla k�z� olmal�.
414
00:32:36,580 --> 00:32:40,560
- K�z�n�n d���n salonunu kontrol
etmeye gelmi�ler. - �yle g�r�n�yor.
415
00:32:40,960 --> 00:32:45,520
Bay�m, kar�n ve k�z�n i�in
endi�elendi�inden mi gitmiyordun?
416
00:32:46,590 --> 00:32:49,820
- Hay�r m�?
- Hay�r m� dedi?
417
00:32:52,090 --> 00:32:55,340
Babas� �� y�l �nce vefat etti.
418
00:32:55,540 --> 00:32:59,170
- Piyango y�z�nden.
- Piyango mu?
419
00:32:59,370 --> 00:33:02,130
Her zaman ayn� say�
kombinasyonuyla oynard�.
420
00:33:02,165 --> 00:33:06,070
Mucize eseri o numaralar kazand�.
421
00:33:06,670 --> 00:33:10,620
Sevin�ten kalp krizi mi ge�irdi?
422
00:33:10,920 --> 00:33:13,530
Piyango biletini kaybetti.
423
00:33:13,830 --> 00:33:17,675
C�zdan�n� ��pe atarken yanl��l�kla
onu da att���n� s�ylemi�ti.
424
00:33:17,710 --> 00:33:21,725
�z�c� olsa da yapacak bir �ey
olmad���n� s�yledim ama...
425
00:33:21,760 --> 00:33:25,930
...hastalan�p yata�a d��t�,
tansiyonu da vard�.
426
00:33:25,965 --> 00:33:28,390
Sonunda da vefat etti.
427
00:33:33,240 --> 00:33:36,390
Buraya m� atm��?
428
00:33:39,180 --> 00:33:42,470
Demek bu y�zden buray� b�rak�p gidemiyor.
429
00:33:42,505 --> 00:33:45,760
�ld���nde bile.
Hayal k�r�kl���na u�ram��.
430
00:33:47,420 --> 00:33:51,235
Paras� olsayd� k�z�n�n �niversite
harc�n� �deyebilece�ini...
431
00:33:51,270 --> 00:33:55,640
...d���n�n� yapabilece�ini ve kar�s�n�
a��r i�lerde �al��t�rmayaca��n� s�yledi.
432
00:33:57,300 --> 00:34:00,950
Kazand�ysa b�y�k hayal
k�r�kl��� olmu�tur.
433
00:34:02,040 --> 00:34:05,205
K�z�n �ok g�zel ve iyi.
434
00:34:05,240 --> 00:34:10,510
Ayr�ca e�in, iyi bir damad�n�z
oldu�unu s�yledi.
435
00:34:10,710 --> 00:34:16,190
Para olmasa da sevdi�in
ki�iler mutlu ya��yor.
436
00:34:17,090 --> 00:34:21,830
Mutlu olduklar�n� bildi�ine g�re
art�k gidebilirsin.
437
00:34:34,300 --> 00:34:38,030
Buras� �ok g�zel ama pahal�.
438
00:34:38,900 --> 00:34:41,725
Daha �nce bakt���m�z yerde yapaca��m.
439
00:34:41,760 --> 00:34:47,460
Baban d���n�n� yapabilece�imiz
en iyi yerde yapmam�z� istiyordu.
440
00:34:47,560 --> 00:34:51,110
Ancak ikiniz i�in de sorun yoksa
benim i�in de tamamd�r.
441
00:34:52,870 --> 00:34:54,730
Ba�kan�m.
442
00:34:55,600 --> 00:34:57,090
Kendimi tan�tamad�m.
443
00:34:57,125 --> 00:34:58,960
Krall�k'�n ba�kan� Joo Joong Won.
444
00:34:58,995 --> 00:35:01,305
�yle mi?
445
00:35:01,340 --> 00:35:05,850
Merhum baban�z ve e�iniz
�ok yak�n bir tan�d���md�.
446
00:35:05,885 --> 00:35:10,170
Samimi duygularla bana yard�m etti.
447
00:35:10,205 --> 00:35:12,245
- O mu?
- Babam m�?
448
00:35:12,280 --> 00:35:17,990
Minnettarl���m�n ufak bir g�stergesi olarak
d���n�n�ze yard�mc� olmak istiyorum.
449
00:35:18,025 --> 00:35:20,230
L�tfen bunu kabul edin.
450
00:35:22,650 --> 00:35:25,870
Bu iki han�m�n istedi�i tarih ve saate
rezervasyon yap�n.
451
00:35:25,905 --> 00:35:28,940
En l�ks kutlama ve servisi yap�n.
452
00:35:28,975 --> 00:35:30,690
Gelinlik ise...
453
00:35:31,410 --> 00:35:36,030
...size de uyarsa Krall�k haz�rlayacak.
Uygun olur mu?
454
00:35:40,270 --> 00:35:42,520
- Haz�rlay�n.
- Peki.
455
00:35:49,170 --> 00:35:53,280
- Bir s�r� gelinlik var, acele etmeyin.
- �ok g�zeller.
456
00:35:54,660 --> 00:36:00,440
�ok g�zel.
Baba, te�ekk�rler.
457
00:36:09,700 --> 00:36:11,965
Hala hayaletleri g�r�yorum.
458
00:36:12,000 --> 00:36:15,490
Gitti�in zaman bo�una m�yd� yani?
459
00:36:15,525 --> 00:36:17,550
De�i�ti�ini s�ylemi�tin.
460
00:36:17,650 --> 00:36:20,935
Art�k fikrin de�i�mi�e benziyor.
Ne oldu?
461
00:36:20,970 --> 00:36:26,660
Yoo Jin Woo'nun rehberli�inde ruh olarak
dola�t���m yerlerin her birine gittim.
462
00:36:36,570 --> 00:36:40,205
O kadar �ok yerde dola��rken ruhumun...
463
00:36:40,240 --> 00:36:44,200
...onun etraf�nda toplanan
di�er ruhlarla tan��t���n� ��rendim.
464
00:36:44,700 --> 00:36:48,710
Ruh olarak dola��p hayata d�n�nce
onlar� g�rmeye devam etme nedenimin...
465
00:36:48,745 --> 00:36:52,770
...verdi�im s�z oldu�unu anlad�m.
466
00:37:18,280 --> 00:37:20,975
Kendi istekleri d���nda
bu d�nyadan ayr�lan ruhlar�n...
467
00:37:21,010 --> 00:37:26,260
...her birine hayata d�n�nce
mesajlar�n� iletece�ime dair s�z verdim.
468
00:37:26,460 --> 00:37:29,510
O s�z benim parlamam� sa�lad�.
469
00:37:42,000 --> 00:37:45,825
Uyand���mda aniden onlar� g�r�p duyan
kendimden nefret edip korktum ama...
470
00:37:45,826 --> 00:37:47,450
...art�k �yle de�il.
471
00:37:48,520 --> 00:37:52,200
Verdi�im s�z y�z�nden
onlar�n parlayan g�ne�i oldum.
472
00:37:52,235 --> 00:37:55,730
Bu s�z� veren kendimden
ne nefret ediyorum ne de korkuyorum.
473
00:37:56,960 --> 00:37:59,835
Ger�ekten de�i�mi�sin.
474
00:37:59,870 --> 00:38:04,780
Yoo Jin Woo'nun yan�nda ruhlar�
nas�l kontrol edece�imi de ��rendim.
475
00:38:04,815 --> 00:38:09,552
G�z g�ze geldi�imizde
nefesimi falan tutaca��m.
476
00:38:09,587 --> 00:38:14,290
Benden daha uzun s�redir hayaletleri
g�rd���nden ondan �ok �ey ��rendim.
477
00:38:19,580 --> 00:38:24,140
Gong Shil'e rehberlik
etmekle iyi mi ettim?
478
00:38:25,500 --> 00:38:27,890
Do�ru yolu mu se�ti acaba?
479
00:38:29,810 --> 00:38:32,760
Gong Shil'i izlerken
hi�bir �ey hissetmedin mi?
480
00:38:32,795 --> 00:38:35,040
Sen de art�k geri d�nmelisin.
481
00:38:36,060 --> 00:38:39,250
Geri d�n�nce �niversite s�nav�na
gireceksin diye mi b�ylesin?
482
00:38:39,285 --> 00:38:41,405
Hayat bir s�navd�r.
483
00:38:41,440 --> 00:38:43,830
�stesen de ka�amazs�n.
484
00:38:45,670 --> 00:38:47,365
Geri d�n.
485
00:38:47,400 --> 00:38:51,880
Sonra da Gong Shil gibi kendi yolunu �iz.
486
00:39:15,870 --> 00:39:19,845
Tae Gong Shil, sen o foto�raf��yla yaln�zca
hayalet teorileri �rettin de�il mi?
487
00:39:19,880 --> 00:39:24,450
S���na��n gibi rehberini de ilgi �ekici
bulmad�n de�il mi?
488
00:39:24,550 --> 00:39:28,410
Sen de hep halanla yemekteydin de�il mi?
489
00:39:29,210 --> 00:39:33,600
Yemedim. Senin y�z�nden
ne kadar a� kald�m biliyor musun?
490
00:39:33,635 --> 00:39:39,080
�yle mi? O zaman bir ara
benimle yemek ister misin?
491
00:39:40,650 --> 00:39:43,820
- �imdi mi?
- Seni arar�m.
492
00:39:44,120 --> 00:39:47,410
�u aramay� �abuk yap. Niye ba�tan
��kartaca��n� s�yleyip aram�yorsun?
493
00:39:47,445 --> 00:39:50,950
Beni k��k�rt�p sabr�m� m� s�n�yorsun?
494
00:39:51,550 --> 00:39:53,635
Hayalet dostuna git.
495
00:39:53,670 --> 00:39:56,380
Niye bu �nemli anda
hayaletten bahsediyorsun?
496
00:39:56,415 --> 00:39:58,465
O beyle arkada� oldu�unu s�yledin.
497
00:39:58,500 --> 00:40:02,865
Her g�n ��p tenekesinin ba��nda
oturmas�n� m� istiyorsun?
498
00:40:02,900 --> 00:40:07,230
Arkada��ysan gidip onu g�zelce
ikna etmeye �al��.
499
00:40:07,730 --> 00:40:10,765
Tae Gong Shil, ger�ekten de�i�tin.
500
00:40:10,800 --> 00:40:15,270
Benimle bir �yle bir b�yle
oynayan cad�ya d�nm��s�n.
501
00:40:15,770 --> 00:40:17,430
Ara beni.
502
00:40:35,750 --> 00:40:38,200
En sonunda geri mi d�nd�n?
503
00:40:38,235 --> 00:40:39,765
Evet, geri d�nd�m.
504
00:40:39,800 --> 00:40:43,180
Onunla oynamaya devam m� edeceksin?
505
00:40:44,140 --> 00:40:47,340
Ona s�k�ca tutunup yan�nda kalaca��m.
506
00:40:49,180 --> 00:40:51,735
De�i�mi�sin Tae Gong Shil.
507
00:40:51,770 --> 00:40:55,340
Evet. Sen de de�i�mi�sin.
508
00:40:55,940 --> 00:40:57,625
Ben de�i�medim.
509
00:40:57,660 --> 00:41:00,180
Senden ho�lanmad���m ger�e�i hala ayn�.
510
00:41:00,215 --> 00:41:01,990
�yle de�il.
511
00:41:03,360 --> 00:41:05,920
Ba�ka bir can ta��yorsun.
512
00:41:08,960 --> 00:41:12,335
Sen b�yle �eyleri de mi g�r�yorsun?
513
00:41:12,370 --> 00:41:17,320
�ok zay�f bir ruh.
Onu iyi korumal�s�n.
514
00:41:19,830 --> 00:41:23,440
Kimseye s�yleme.
Joong Won'a da s�yleme.
515
00:41:23,475 --> 00:41:25,755
Hen�z ne yapaca��ma karar vermedim.
516
00:41:25,790 --> 00:41:29,970
Ba�ka birini korumaya
karar vermek zor bir �eydir.
517
00:41:30,070 --> 00:41:34,730
Bir karar verseniz bile ard�ndan
ne gelece�ini bilemezsiniz.
518
00:41:37,670 --> 00:41:40,120
Zor bir karar verseniz bile...
519
00:41:40,155 --> 00:41:42,570
...bu sizi daha zor bir duruma sokabilir.
520
00:41:44,090 --> 00:41:48,890
Birine a�kla ba�lanmak
her zaman mutlulu�u getirmeyebilir.
521
00:41:50,640 --> 00:41:53,255
Her se�im bireyin kendi karar�d�r.
522
00:41:53,290 --> 00:41:58,630
�u anda Joong Won ve seninle
ilgili mi konu�uyorsun yoksa...
523
00:41:58,665 --> 00:42:01,685
...bebek ve benimle ilgili mi?
524
00:42:01,720 --> 00:42:06,020
Yaln�zca birini seven
birinden bahsediyorum.
525
00:42:06,055 --> 00:42:08,640
Hen�z do�mam�� bir kalbi...
526
00:42:08,660 --> 00:42:13,010
...ya da bu d�nyadan ayr�lm�� bir kalbi
kucaklamak ya�ayan biri i�in...
527
00:42:13,045 --> 00:42:15,050
...en zor �eydir.
528
00:42:27,880 --> 00:42:32,500
K�z�na ola�an�st� bir d���n
yapaca��m, onu izle ve...
529
00:42:32,535 --> 00:42:34,585
...git art�k.
530
00:42:34,620 --> 00:42:38,120
Buraya atm�� olabilece�in
piyango biletini de d���nme.
531
00:42:39,860 --> 00:42:42,575
Benim kaybetti�imden
daha de�erli bir �ey miydi sanki?
532
00:42:42,610 --> 00:42:48,510
Sejin Grup'un k�z�yla ya da ba�ka
bir kad�nla evlenseydim, piyango paras� m�?
533
00:42:48,545 --> 00:42:50,940
K�yaslanamazlar bile. Yine de ben...
534
00:42:50,975 --> 00:42:53,340
...zerre kadar �z�lmedim.
535
00:42:56,770 --> 00:42:59,495
Tamam, az�c�k �z�ld�m ama...
536
00:42:59,530 --> 00:43:01,940
...hi� teredd�ts�z onlardan vazge�tim.
537
00:43:03,490 --> 00:43:05,890
��nk� sevdi�im kad�n...
538
00:43:06,190 --> 00:43:09,100
...g�ky�z�nde parlayan bir g�ne�.
539
00:43:09,135 --> 00:43:10,990
B�y�leyici, de�il mi?
540
00:43:12,370 --> 00:43:14,910
Sence de b�y�leyiciyse...
541
00:43:14,945 --> 00:43:17,320
...l�tfen kapa�� �evir.
542
00:43:23,440 --> 00:43:28,380
Sadece senin gibi
�l� insanlara parlam�yor.
543
00:43:29,680 --> 00:43:34,550
Ben de ���lt�s�ndan k�r oldum.
544
00:43:36,160 --> 00:43:39,280
K�z�ndan �nce evlenmek istiyorum.
Olur mu?
545
00:43:40,940 --> 00:43:42,540
Olur mu diye sordum.
546
00:43:45,140 --> 00:43:50,900
Ancak, sevgiyi se�en ki�i
kesinlikle yaln�z kalmaz.
547
00:43:56,400 --> 00:43:59,300
Bir, iki z�pla!
548
00:44:03,810 --> 00:44:06,375
Anneye �p�c�k ver.
549
00:44:06,410 --> 00:44:09,710
Birlikte ge�irdi�iniz anlar,
yedi�iniz yemekler...
550
00:44:09,745 --> 00:44:12,975
...onlarla birlikte g�l�msemeniz...
551
00:44:13,010 --> 00:44:16,900
...sevginizi korumak i�in katland���n�z
t�m zorluklar� telafi edecektir.
552
00:44:33,680 --> 00:44:35,330
Onu kaybedersem...
553
00:44:36,470 --> 00:44:40,740
...asla nas�l bir �ey oldu�unu
bilemeyece�im, de�il mi?
554
00:44:46,100 --> 00:44:48,300
- �ocuklar!
- Abla!
555
00:44:48,400 --> 00:44:49,500
Ta��n�yor musunuz?
556
00:44:49,600 --> 00:44:53,130
- Evet, iki odal� bir eve
ta��n�yoruz. - Sahi mi?
557
00:44:53,165 --> 00:44:55,360
Anneniz sizin i�in �ok �al��m��.
558
00:44:55,395 --> 00:44:57,550
Yine burada m� ya�ayacaks�n?
559
00:44:57,600 --> 00:45:00,830
- Evet.
- �zel amca ne oldu?
560
00:45:01,130 --> 00:45:03,710
Onu ne yapsam?
Onunla m� ya�ayay�m?
561
00:45:03,800 --> 00:45:05,900
Onsuz yapamazs�n ki.
562
00:45:05,910 --> 00:45:09,800
O da sensiz yapamaz gibiydi.
563
00:45:09,835 --> 00:45:12,090
Okuyam�yor bile.
564
00:45:12,125 --> 00:45:14,510
Art�k okuyabiliyor.
565
00:45:16,400 --> 00:45:18,300
Ama bensiz yapamayaca�� do�ru.
566
00:45:19,100 --> 00:45:21,800
Aman�n!
Kang Woo!
567
00:45:24,530 --> 00:45:27,900
- Geri mi d�nd�n?
- Evet d�nd�m.
568
00:45:28,300 --> 00:45:32,150
- Beni g�rmeye mi geldin?
- Hay�r.
569
00:45:32,350 --> 00:45:35,470
Ta��nmalar�na yard�m
edece�ime s�z vermi�tim.
570
00:45:39,070 --> 00:45:42,200
- Sen de yard�m et.
- Peki.
571
00:45:44,710 --> 00:45:48,400
�ok �al��t�n. Bir �eyler i�elim.
572
00:45:48,700 --> 00:45:50,255
Nas�ls�n?
573
00:45:50,290 --> 00:45:52,870
Yi Ryeong'la ilgili bir haber g�rd�m.
574
00:45:52,970 --> 00:45:56,365
- Onunlayken her yandan fla� patl�yor.
- �yledir.
575
00:45:56,400 --> 00:46:01,700
D���n�nce K���k G�ne� de s�rekli takip
edildi�i i�in zorlukla ya�ayan bir g�ne�.
576
00:46:01,735 --> 00:46:03,755
Onu iyi korumal�s�n.
577
00:46:03,790 --> 00:46:08,210
Bu durumdan memnun gibi
davrand���ndan onu korumak �ok zor.
578
00:46:09,510 --> 00:46:14,260
Birini korumakta �ok iyi oldu�undan
birbirinize tam uydunuz.
579
00:46:14,360 --> 00:46:19,240
Tae Gong Shil, art�k korkup kendini
g�vensiz hissetmiyora benziyorsun.
580
00:46:19,440 --> 00:46:22,455
Sevdi�im ki�iye d�nmek i�in...
581
00:46:22,490 --> 00:46:26,980
...toplayabildi�im kadar ���k toplay�p
en parlak g�ne� olmak i�in �al��t�m.
582
00:46:29,090 --> 00:46:32,720
Burada harika bir insan olma
�erefine i�ti�imizi hat�rl�yor musun?
583
00:46:33,020 --> 00:46:36,730
Bence t�m g�c�n� toplay�p
harika bir insan olmu�sun.
584
00:46:36,765 --> 00:46:38,800
Te�ekk�rler Kang Woo.
585
00:46:39,100 --> 00:46:42,810
Sen de K���k G�ne�'i korumak i�in
t�m g�c�n� topla.
586
00:46:44,250 --> 00:46:48,330
�imdilik yeterince cesaretim
var m� bilmiyorum.
587
00:46:50,010 --> 00:46:54,960
Hi� d���nmedi�im k�rm�z�
hal�dan ge�mem gerekiyor.
588
00:46:55,660 --> 00:46:56,815
Biraz korkutucu.
589
00:46:56,850 --> 00:46:59,030
Hayaletleri g�ren ben bile g�c�m� toplad�m.
590
00:46:59,065 --> 00:47:01,840
Sen de cesaretini topla.
591
00:47:02,560 --> 00:47:06,400
- Hadi.
- Te�ekk�rler.
592
00:47:12,320 --> 00:47:15,565
Gezi i�in daha fazla �ey ara�t�rd�m.
593
00:47:15,600 --> 00:47:18,635
Bungee jumping e�lenceli g�r�n�yor.
Lastikle a�a�� atl�yorsun.
594
00:47:18,670 --> 00:47:22,610
R�zgar s�rf� de iyi g�r�n�yor.
Hava dal��� da var.
595
00:47:22,645 --> 00:47:26,355
Hayat�m. Ben...
596
00:47:26,390 --> 00:47:28,805
...b�y�k cesaret isteyen
bir �ey yapaca��m.
597
00:47:28,806 --> 00:47:32,310
Hava dal��� yapabilir misin?
598
00:47:32,610 --> 00:47:35,690
Hava dal��� yapamam.
599
00:47:35,700 --> 00:47:41,300
Helikoptere ya da
Mongolia'da ata da binemem.
600
00:47:41,910 --> 00:47:46,070
Niye? 5. y�ld�n�m� gezisi
fikrini sevmedin mi?
601
00:47:46,105 --> 00:47:47,855
Benim...
602
00:47:47,890 --> 00:47:50,150
...bebe�imizi do�urmam gerek.
603
00:47:57,360 --> 00:47:59,355
Ne yapman gerek?
604
00:47:59,390 --> 00:48:03,420
50'li ya��mda
5. evlilik y�ld�n�m�nde...
605
00:48:03,500 --> 00:48:07,600
...5 haftal�k bir bebek burada.
606
00:48:10,900 --> 00:48:13,855
- Kar�c���m.
- Hayat�m.
607
00:48:13,890 --> 00:48:19,750
Ya�l� oldu�um i�in ad�n Seok Cheol m�
Cheol Seok mu diye kar��t�r�rken...
608
00:48:20,050 --> 00:48:21,990
...buna sahip olabilir miyim?
609
00:48:33,580 --> 00:48:34,915
Seni seviyorum.
610
00:48:34,950 --> 00:48:39,660
Yan�mda oldu�un i�in
elimden geleni yapaca��m.
611
00:48:39,860 --> 00:48:42,540
Yapabildi�in kadar yard�m et.
612
00:48:50,320 --> 00:48:52,360
Cheol Seok'un annesi.
613
00:49:12,510 --> 00:49:14,700
Ona fazla m� acaba?
614
00:49:23,560 --> 00:49:25,510
Kang Woo!
615
00:49:27,240 --> 00:49:28,880
Evet.
616
00:49:34,340 --> 00:49:36,850
Korkun� k�rm�z� hal�da...
617
00:49:37,950 --> 00:49:40,580
...y�r�meyi deneyece�im.
618
00:49:41,080 --> 00:49:43,440
Korkarsan...
619
00:49:44,260 --> 00:49:46,240
...bana tutun.
620
00:49:47,750 --> 00:49:51,940
Sana s�k�ca tutunaca��m ki kaybolma.
621
00:50:02,240 --> 00:50:03,950
Tamam.
622
00:50:15,950 --> 00:50:17,850
��te.
623
00:50:21,150 --> 00:50:25,790
Art�k Eunha Yurt Binas� senin.
624
00:50:28,170 --> 00:50:31,150
Ba�kan bana hi� indirim yapmad�.
625
00:50:31,185 --> 00:50:33,860
En az�ndan fiyat� y�kseltmedi.
626
00:50:34,060 --> 00:50:38,720
O bina ger�ek bir alt�n madeni.
Bu kesin bir bilgi.
627
00:50:40,540 --> 00:50:45,610
Bana kendi a�z�yla, "Bu bina senin
olursa sana bir �ans veririm." demi�ti.
628
00:50:45,645 --> 00:50:47,710
�imdi kriterini yerine getirdim de�il mi?
629
00:50:47,745 --> 00:50:50,760
Seninle ilk kar��la�t���m�zda...
630
00:50:51,160 --> 00:50:55,530
...ve Ba�kan'� yurda ilk getirdi�imde
senin taraf�n� tutuyordum.
631
00:50:56,530 --> 00:50:59,795
O g�n arabay� durdurmasayd�n...
632
00:50:59,830 --> 00:51:01,990
...bu kadar ileri gidemezdim.
633
00:51:03,170 --> 00:51:07,490
- Te�ekk�rler. - Joo Goon'un
seni nas�l sevdi�ini g�rmek...
634
00:51:07,525 --> 00:51:12,465
...�ocu�umun g�ne�in alt�nda
b�y�mesini izlemek gibi g�zeldi.
635
00:51:12,500 --> 00:51:17,590
Dinlemese de, gururlu davran�p
her �eyi pat diye s�ylese de...
636
00:51:17,625 --> 00:51:21,310
...onu anlamaya �al���p hep yan�nda ol.
637
00:51:37,170 --> 00:51:41,250
Frans�z bayan, acaba hala burada m�s�n?
638
00:51:41,350 --> 00:51:45,020
Beni bu gece arayacak m�
aramayacak m�?
639
00:51:45,055 --> 00:51:48,690
Oturup beklemeye devam
edeyim mi etmeyeyim mi?
640
00:51:56,380 --> 00:51:57,960
�l�m G�ne�i
641
00:51:59,220 --> 00:52:03,430
Sab�rl� ol. En az be� kez
�ald�ktan sonra a�aca��m.
642
00:52:03,630 --> 00:52:05,670
Bir...
643
00:52:08,850 --> 00:52:12,270
Numaram� ald�ktan sonra �ok �abuk arad�n.
644
00:52:12,570 --> 00:52:15,670
- Bekliyor muydun?
- Evet.
645
00:52:17,370 --> 00:52:19,820
S�rekli telefona bak�p
beni mi d���n�yordun?
646
00:52:19,855 --> 00:52:23,205
Evet, tamamen a��na d��t�m.
647
00:52:23,240 --> 00:52:28,430
Bay Joo Joong Won, durum buysa sizi
resmi olarak evime davet etmek istiyorum.
648
00:52:28,465 --> 00:52:31,415
- Gelir misiniz?
- Davet mi?
649
00:52:31,450 --> 00:52:34,610
Evet, davet. S�yleyeceklerim de var.
650
00:52:34,810 --> 00:52:38,980
Ger�ekten formaliteye uyuyorsun.
Haz�rl�k yap�p davet ediyorsun.
651
00:52:39,015 --> 00:52:43,010
G�z g�ze gelince sana a��k olaca��m.
Bekledi�in bu mu?
652
00:52:43,610 --> 00:52:48,200
Evet, i�e girdi�imden beri standart
prosed�re nas�l uydu�umu biliyorsun.
653
00:52:49,840 --> 00:52:51,660
Bana gelir misin?
654
00:52:51,860 --> 00:52:55,270
O zaman ben de resmi
olarak kabul edece�im.
655
00:52:55,470 --> 00:52:59,810
Gelece�im. Beni bekleyin
Bayan Tae Gong Shil.
656
00:53:04,460 --> 00:53:09,420
�lk ne yapmal�y�m?
�nce y�kan, y�kan.
657
00:53:38,220 --> 00:53:42,570
Olabildi�ince k��k�rt�c� ol.
Tae Gong Shil, pes etme!
658
00:53:47,040 --> 00:53:48,720
K��k�rt�c� k�yafet giy!
659
00:53:56,770 --> 00:54:01,725
Senin zevkini es ge�ip �zel ve
tatl� �eyler haz�rlad�m.
660
00:54:01,760 --> 00:54:06,350
San�r�m ne kadar de�i�ti�imi bilmiyorsun,
tatl� �eyleri �ok severim.
661
00:54:08,050 --> 00:54:09,790
G�zel, be�endim.
662
00:54:10,690 --> 00:54:12,955
Bu bina, benim.
663
00:54:12,990 --> 00:54:15,305
Gen� ya�ta kendi servetini edinmek.
664
00:54:15,340 --> 00:54:18,590
Kendi ba��n�za b�y�k
bir servet edinmi�siniz.
665
00:54:18,625 --> 00:54:22,370
Bu arsa �ok de�erli, size imrendim.
666
00:54:23,410 --> 00:54:25,420
Otur.
667
00:54:30,560 --> 00:54:32,450
Buyur.
668
00:54:42,960 --> 00:54:46,840
Bekle, i�meden �nce s�yleyeyim.
669
00:54:46,875 --> 00:54:49,470
Benim bir al��kanl���m var.
670
00:54:49,505 --> 00:54:50,285
�yle mi?
671
00:54:50,320 --> 00:54:55,835
��ti�imde s�kl�kla, fazla s�kl�kla
ba�ka birine ya da...
672
00:54:55,870 --> 00:55:01,780
...ba�ka bir �eye d�n���r�m. �yle olunca
fazla �a��rma, sadece bana hafif�e dokun.
673
00:55:01,880 --> 00:55:04,765
Gayet iyi anlad�m.
674
00:55:04,800 --> 00:55:07,615
Ayr�ca konu�urken ba�ka
bir yere bakt���m�...
675
00:55:07,650 --> 00:55:12,200
...ya da konu d��� bir �ey
s�yledi�imi fark edebilirsin.
676
00:55:12,300 --> 00:55:18,220
B�yle oldu�unda acil bir telefona
cevap verdi�imi d���n.
677
00:55:18,555 --> 00:55:23,120
Acil bir arama geldi�inde
a�mal�s�n. Anl�yorum.
678
00:55:23,520 --> 00:55:29,050
Benim hi� g�r�p duyamayaca��n
kendi d�nyam var.
679
00:55:29,150 --> 00:55:33,810
Oraya girip a�layabilir
ya da �z�lebilirim.
680
00:55:34,610 --> 00:55:40,355
Tam olarak beni anlamayabilirsin ama
b�yle oldu�umu d���n�p bana anlay�� g�ster.
681
00:55:40,390 --> 00:55:45,600
Hi�bir ili�kide kar�� taraftakinin
d�nyas�n� tam olarak anlayan biri yoktur.
682
00:55:45,900 --> 00:55:51,810
Seni anlamay�p ihmal etsem de b�yle
oldu�umu d���n�p bana anlay�� g�ster.
683
00:55:52,560 --> 00:55:57,170
Yan�nda olmam seni zorlayabilir,
ba��na bela a�abilir ama...
684
00:55:57,205 --> 00:56:01,240
...sensiz �zg�n ve yaln�z
olmak istemiyorum.
685
00:56:02,740 --> 00:56:06,230
Sana gelip yan�nda kalaca��m.
686
00:56:08,170 --> 00:56:11,400
��nk� benim i�in �ok �zelsin.
687
00:56:12,670 --> 00:56:14,400
Seni seviyorum.
688
00:56:14,501 --> 00:56:17,630
Yan�nda kal�p seni �ok sevece�im.
689
00:56:17,730 --> 00:56:21,390
Ad�m Tae Gong Shil.
G�ne�'im.
690
00:56:21,425 --> 00:56:23,900
Yan�nda do�abilir miyim?
691
00:56:26,230 --> 00:56:30,690
Bu davetin amac� bu muydu?
692
00:56:33,510 --> 00:56:38,280
O zaman bu daveti kabul edemem.
693
00:56:40,500 --> 00:56:43,890
Davet edilmek k�sa s�re
u�ray�p sonra gitmektir.
694
00:56:43,925 --> 00:56:46,060
Buna hi� niyetim yok.
695
00:56:46,160 --> 00:56:51,270
S�rekli olarak yan�nda kalmak istiyorum.
696
00:56:59,170 --> 00:57:02,630
Bir daha gitmene izin vermeyece�im.
697
00:57:05,690 --> 00:57:10,360
��nk� g�ne�im olan
Tae Gong Shil olmadan...
698
00:57:10,961 --> 00:57:13,230
...d�nyam y�k�l�r.
699
00:57:20,200 --> 00:57:23,390
Beni hi� b�rakmayaca��n i�in te�ekk�rler.
700
00:58:17,410 --> 00:58:22,730
Bundan sonra her �ey daha zorla�acak
ama ne yapmam gerekti�ini bilmiyorum.
701
00:58:22,765 --> 00:58:28,580
Sadece yan�mda kal. Ya�l� ben bebe�i
do�urunca gen� sen onu b�y�t�rs�n.
702
00:58:28,615 --> 00:58:34,580
Tabii ki. Senden ��kt�ktan sonra
her �eyi bana b�rak.
703
00:59:28,030 --> 00:59:29,540
�yi misin?
704
00:59:30,340 --> 00:59:33,590
Ad�m�m� at�nca �ok da korkun� gelmedi.
705
00:59:36,190 --> 00:59:39,790
Kang Woo, seni burada �psem olur mu?
706
00:59:43,660 --> 00:59:46,780
Siyah b�y�kl� balina, bu biraz...
707
00:59:50,210 --> 00:59:51,915
Sonra yapar�z.
708
00:59:51,950 --> 00:59:56,310
S�z verdin. �ok tutkulu olsun.
709
01:00:04,520 --> 01:00:06,505
�ok fazla �ift var.
710
01:00:06,540 --> 01:00:11,490
Ka� tanesi ger�ek ruh e�i?
711
01:00:11,525 --> 01:00:14,010
Bir tane, biz.
712
01:00:14,210 --> 01:00:18,280
Bilmem ki, ruh e�im misin emin de�ilim.
713
01:00:18,315 --> 01:00:20,980
Bilmiyor musun? Elini ver.
714
01:00:23,050 --> 01:00:26,150
Kalbimin nas�l att���n� hissediyor musun?
715
01:00:27,110 --> 01:00:29,525
Pek emin de�ilim.
716
01:00:29,560 --> 01:00:33,600
Harika bir ruh e�iyiz.
Anlayam�yor musun?
717
01:00:34,200 --> 01:00:38,545
Hakl�s�n. Sadece b�yle dokunarak...
718
01:00:38,580 --> 01:00:42,490
...ruh e�inin kim oldu�unu anlayabilme
yetene�i olsa harika olurdu.
719
01:00:42,690 --> 01:00:47,330
Ancak b�yle bir �ey olmayaca�� i�in
insanlar ruh e�iyle kar��la�sa bile...
720
01:00:47,365 --> 01:00:49,245
...muhtemelen yan�ndan ge�ip gidecek.
721
01:00:49,280 --> 01:00:54,145
Bir dokunu�la ruh e�ini anlayabilme
yetene�i. Harika olurdu.
722
01:00:54,180 --> 01:01:00,150
B�yle bir �ey olsayd� kimse y�z� nas�l
olursa olsun o �zel ki�iyi kaybetmezdi.
723
01:01:00,750 --> 01:01:02,910
T�pk� bizim gibi.
724
01:01:12,830 --> 01:01:15,750
Krall�k... Buran�n ba�kan� m�s�n?
725
01:01:20,270 --> 01:01:22,825
- Kar�ncalanma hissettin de�il mi?
- Hay�r.
726
01:01:22,860 --> 01:01:25,720
Ger�ekten g��l� bir kar�ncalanma oldu.
727
01:01:25,755 --> 01:01:27,730
Kar�ncalanma oldu de�il mi?
728
01:01:32,680 --> 01:01:35,425
Hayaletleri g�rebilme
yetene�im sayesinde...
729
01:01:35,426 --> 01:01:39,535
...benim i�in �zel ki�iyi
ilk kar��la�mada fark edebildim.
730
01:01:39,570 --> 01:01:43,470
�ok faydal� bir yetenek. Ya hayaletleri
g�remeseydin ne olacakt�?
731
01:01:44,370 --> 01:01:48,550
Tamam, karar verdim.
S�radaki ad�ma ge�elim.
732
01:01:48,950 --> 01:01:51,135
Okyanusa gidip g�ne�in
do�u�unu izlememiz gerekiyor mu?
733
01:01:51,170 --> 01:01:55,370
G�ne� her yerde do�uyor. Biz g�remesek
bile �u anda bir yerde do�mu�tur.
734
01:01:55,405 --> 01:01:56,705
Onca yolu gitmeli miyiz?
735
01:01:56,740 --> 01:02:01,480
Bu ne? Sana �zel do�mam� s�yl�yordun
�imdi de her yerde do�uyor diyorsun.
736
01:02:01,515 --> 01:02:03,865
Bir y�ld�r yan�mda do�mad�n, utanmal�s�n.
737
01:02:03,900 --> 01:02:08,430
Beni ba�tan ��karmaya mecbursun.
Hemen ba�tan ��kar beni.
738
01:02:10,910 --> 01:02:14,020
Seni b�y�lemek i�in
bir �eyler haz�rlam��t�m.
739
01:02:14,055 --> 01:02:17,060
Bir kez daha sabredip
senin yolundan gidece�im...
740
01:02:17,061 --> 01:02:19,100
...ondan sonra kendi istedi�imi yapaca��m.
741
01:02:19,135 --> 01:02:21,985
Biliyorsun, Amerika'dayken...
742
01:02:22,020 --> 01:02:25,730
...g�r��mek istedi�in
Steve Jobs'la kar��la�t�m.
743
01:02:25,765 --> 01:02:29,295
Sahi mi? Konu�tunuz mu?
744
01:02:29,330 --> 01:02:33,680
Evet. O adam ya�asayd� eminim
g�ne� daha farkl� do�abilirdi.
745
01:02:33,715 --> 01:02:36,470
Ayr�nt�s�yla anlat. Ba�ka?
746
01:02:36,670 --> 01:02:41,020
Sana anlatamam. Gelece�i ya�ayan
insanlar in�a etmeli.
747
01:02:41,055 --> 01:02:43,635
Ama ben �zelim, anlat bana.
748
01:02:43,670 --> 01:02:46,605
- Anlatamam.
- Bo� ver o zaman.
749
01:02:46,640 --> 01:02:49,540
Tamam, �zel oldu�un i�in.
750
01:02:49,575 --> 01:02:52,900
Steve Jobs dedi ki...
751
01:02:55,110 --> 01:02:58,620
- Ger�ekten mi?
- Ayr�ca...
752
01:03:00,890 --> 01:03:03,370
Steve Jobs �yle mi dedi?
753
01:03:03,571 --> 01:03:05,571
- Kimseye s�yleme.
- Tabii ki.
754
01:03:07,660 --> 01:03:11,960
- Bir de... hay�r s�yleyemem.
- Eve gidiyorum.
755
01:03:17,520 --> 01:03:20,925
- S�yle hadi.
- S�yleyemem.
756
01:03:20,960 --> 01:03:23,870
O zaman yapt���m�z i�e devam edelim.
757
01:03:24,571 --> 01:03:28,745
~ Son ~
758
01:03:28,780 --> 01:03:34,210
�eviri: emi�
Yeppudaa �eviri �etesi
759
01:03:34,211 --> 01:03:39,640
Twitter/esvncn
760
01:03:39,641 --> 01:03:44,641
�evirideki yard�mlar� i�in
Anobist'e �ok te�ekk�rler.
761
01:03:44,842 --> 01:03:50,742
Turkish SON�CE'lere ve desteklerini
esirgemeyen izleyicilere �ok te�ekk�rler.
64367