Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,417 --> 00:00:09,417
Geleverd door explosievenkull
https://twitter.com/kaboomskull
2
00:00:38,568 --> 00:00:40,370
Toen ik 10 was,
3
00:00:40,404 --> 00:00:43,340
nadat mijn moeder was weggelopen
met de kinderarts,
4
00:00:43,373 --> 00:00:44,409
Ik heb een eekhoorn gedood.
5
00:00:45,811 --> 00:00:47,813
Ik wilde dat het pijn zou voelen.
6
00:00:49,648 --> 00:00:52,184
Mijn vader besloot dat ik dat was
wordt een moordenaar.
7
00:00:53,086 --> 00:00:55,521
Hij zette me neer met een
kopje thee en vroeg me.
8
00:00:55,554 --> 00:00:57,657
Ik zei: "Nee, natuurlijk niet.
9
00:00:57,691 --> 00:00:59,291
'Ik word genezer.'
10
00:01:41,040 --> 00:01:42,607
- Hoi.
- Oh, heilige shit!
11
00:01:42,641 --> 00:01:43,475
Vind je het erg als ik spring?
12
00:01:43,508 --> 00:01:44,542
Wie ben je?
13
00:01:47,981 --> 00:01:48,915
Frankie James.
14
00:01:50,382 --> 00:01:51,685
Van Burberry.
15
00:01:51,718 --> 00:01:52,518
Goed.
16
00:01:53,687 --> 00:01:54,888
Ik model.
17
00:01:54,921 --> 00:01:57,457
Ik begrijp dat je dat niet bent
precies de demografische.
18
00:01:57,491 --> 00:01:58,358
Oh nee, sorry.
19
00:01:58,391 --> 00:01:59,761
Ik ga gewoon filmen.
20
00:01:59,794 --> 00:02:00,560
Sessie.
21
00:02:02,029 --> 00:02:04,465
Uh, mooie gips.
22
00:02:04,499 --> 00:02:05,466
Oh dank je.
23
00:02:05,500 --> 00:02:06,501
Ze verkopen ze in verpakkingen van 10.
24
00:02:08,536 --> 00:02:09,437
Super goed.
25
00:02:09,470 --> 00:02:10,438
Moeten we naar binnen gaan?
26
00:02:10,471 --> 00:02:11,339
Uh, het ziet er niet open uit.
27
00:02:11,372 --> 00:02:12,574
Ik was bang dat we het hadden
het verkeerde adres.
28
00:02:12,608 --> 00:02:13,877
Oh, nee kijk.
29
00:02:13,910 --> 00:02:17,914
Het hoofd van de vrouw,
Fleshmuch Lane, Barkshire.
30
00:02:17,947 --> 00:02:18,982
Oh oke.
31
00:02:19,015 --> 00:02:19,950
Mooi haar.
32
00:02:19,984 --> 00:02:21,986
Ik was dol op het opgroeien van de Simpsons.
33
00:02:22,019 --> 00:02:23,888
Ja, het is niet natuurlijk.
34
00:02:23,921 --> 00:02:25,588
Dat is ook niet de reden waarom we hier zijn.
35
00:02:32,596 --> 00:02:34,099
Goh, kijk eens
deze is de baas.
36
00:02:34,132 --> 00:02:35,599
Hij heeft wat stijl.
37
00:02:35,633 --> 00:02:37,602
Wat een manier om
groet uw klanten.
38
00:02:39,806 --> 00:02:40,840
Bartholomeus III.
39
00:02:41,908 --> 00:02:43,508
Stel je voor dat je Bart wordt genoemd.
40
00:02:50,050 --> 00:02:51,084
Je hebt het gehaald.
41
00:02:51,118 --> 00:02:52,586
Ik hoop dat jullie allebei honger hebben.
42
00:02:52,619 --> 00:02:54,055
Oh, uitgehongerd zoals altijd.
43
00:02:54,088 --> 00:02:55,556
Ik ben op dieet.
44
00:02:55,589 --> 00:02:57,692
Ik eet geen gluten
tarwe, zuivel, suiker,
45
00:02:57,725 --> 00:02:59,929
broccoli, alles wat vetmestend is.
46
00:02:59,962 --> 00:03:03,065
Oké, nou, zou niet moeten
helemaal mesten.
47
00:03:03,098 --> 00:03:04,934
Hé, heb je spullen, Lisa?
48
00:03:04,967 --> 00:03:06,434
Ja, het is in de auto
49
00:03:06,467 --> 00:03:08,872
maar ik ben ook niet
zeker van dit alles.
50
00:03:08,905 --> 00:03:11,041
Lisa, schat, vertrouw me.
51
00:03:11,074 --> 00:03:13,576
Dit diner gaat
verander je leven.
52
00:03:13,609 --> 00:03:15,111
Sorry wie ben jij?
53
00:03:15,145 --> 00:03:16,681
Ian, Ian Bartholomew IV.
54
00:03:18,515 --> 00:03:19,482
Hoi Bart.
55
00:03:19,516 --> 00:03:21,551
Dus wat gebeurt er nu?
56
00:03:21,585 --> 00:03:22,419
Haal de gordijnen.
57
00:04:06,469 --> 00:04:07,738
Eenling.
58
00:04:07,771 --> 00:04:12,043
Geen vrouw, geen zoon,
mijn afkomst geruïneerd.
59
00:04:12,076 --> 00:04:15,579
Je onattente kleine rotzooi.
60
00:04:15,612 --> 00:04:16,848
Goedenavond, vader.
61
00:04:16,881 --> 00:04:18,482
Ik heb het net de
zoals je het leuk vindt.
62
00:04:31,898 --> 00:04:33,465
En actie.
63
00:04:44,545 --> 00:04:45,180
Opzoeken.
64
00:04:47,249 --> 00:04:49,650
Vijf minuten
naar de schoen, Frankie.
65
00:04:49,685 --> 00:04:51,053
Er is ook een ontmoeting
en later begroeten
66
00:04:51,086 --> 00:04:53,488
met enkele nieuwe gezichten
aan het bureau.
67
00:04:53,522 --> 00:04:55,158
Wil je dat ik het vertel
ze af te duwen?
68
00:04:55,191 --> 00:04:56,025
Nee nee.
69
00:04:57,526 --> 00:04:58,627
Nee, ik zal ze helpen.
70
00:05:26,159 --> 00:05:26,994
Oh God.
71
00:05:30,731 --> 00:05:33,034
Hm, dit is niet de badkamer.
72
00:05:37,305 --> 00:05:40,075
Ja, wat gaf het weg?
73
00:05:49,786 --> 00:05:51,587
Je bent nutteloos.
74
00:05:51,620 --> 00:05:52,922
Zielig, zelfs geen man.
75
00:05:52,956 --> 00:05:55,893
Ik schaam me om je mijn zoon te noemen.
76
00:06:09,174 --> 00:06:11,711
Voel je dat al?
77
00:06:11,744 --> 00:06:13,713
Jij, kleine rotzak?
78
00:06:13,746 --> 00:06:16,816
Jij nutteloze, stomme jongen.
79
00:06:18,751 --> 00:06:19,887
Ben je open?
80
00:06:19,920 --> 00:06:20,888
Oh ja.
81
00:06:30,698 --> 00:06:31,332
Frankie James?
82
00:06:47,017 --> 00:06:50,687
Je bent een beetje van
een puinhoop, is het niet?
83
00:06:56,394 --> 00:06:59,397
Ziet er een beetje leeg uit.
84
00:06:59,430 --> 00:07:01,133
Mijn vader altijd
wilde een pub met alleen vlees.
85
00:07:01,166 --> 00:07:02,701
Weet je, ik wil het niet hebben
86
00:07:02,734 --> 00:07:05,804
je bloedige fruitariër,
vegetarisch, veganistisch,
87
00:07:05,838 --> 00:07:08,607
glutenvrij tuig
in mijn verdomde pub.
88
00:07:09,776 --> 00:07:11,144
Hij zei dat ze alles verpest hadden
89
00:07:13,079 --> 00:07:14,114
inclusief zijn huwelijk.
90
00:07:15,916 --> 00:07:16,750
Hm.
91
00:08:08,942 --> 00:08:11,011
Waar schreeuw je over?
92
00:08:11,044 --> 00:08:13,281
Ik kan het me niet herinneren.
93
00:08:16,918 --> 00:08:18,685
Waar schreeuwde ik over?
94
00:08:45,984 --> 00:08:48,787
Oh, dit zou kunnen zijn
waarom ik schreeuwde.
95
00:08:50,222 --> 00:08:51,256
Oh God.
96
00:08:54,327 --> 00:08:56,495
Ik voel me dood.
97
00:08:57,797 --> 00:08:59,498
Ja, nou, zij
lijkt op de dood.
98
00:09:01,969 --> 00:09:02,803
Hallo.
99
00:09:05,005 --> 00:09:06,406
Ik ben Ian.
100
00:09:06,440 --> 00:09:08,009
Ja, dat weten we, Ian.
101
00:09:08,042 --> 00:09:09,811
Wacht, wie ben je ook alweer?
102
00:09:09,844 --> 00:09:11,145
Ik ben Lisa, en jij?
103
00:09:11,179 --> 00:09:14,315
Ik ben Frankie, Frankie
James, voor Burberry.
104
00:09:14,349 --> 00:09:15,250
Maar binnenkort voor Ralph Lauren.
105
00:09:15,283 --> 00:09:18,787
Oh, mijn zoon is er gek op
Polo's van Ralph Lauren.
106
00:09:18,821 --> 00:09:20,289
Oh, die heb ik
pepermuntjes ergens.
107
00:09:20,322 --> 00:09:21,557
Als je gewoon wilt volhouden.
108
00:09:21,590 --> 00:09:22,424
Poloshirt.
109
00:09:22,458 --> 00:09:23,526
Wat is dat voor jongen?
110
00:09:23,560 --> 00:09:24,894
Het is Frankie.
111
00:09:24,928 --> 00:09:26,162
Hallo, ik ben Ian.
112
00:09:26,196 --> 00:09:27,897
Oké, fantastisch.
113
00:09:27,931 --> 00:09:29,566
Zal iemand het noemen?
de olifant in de kamer?
114
00:09:29,599 --> 00:09:31,802
Oh, het spijt me zo, ja.
115
00:09:31,836 --> 00:09:33,271
Nee, ik zal het verwijderen
tot als het je beledigt.
116
00:09:33,304 --> 00:09:35,573
My, mijn vader is vermoord
het in Cambodja.
117
00:09:35,606 --> 00:09:36,974
Nee, ik denk meneer Frankie James
118
00:09:37,008 --> 00:09:39,143
bedoelde de dode vrouw hier.
119
00:09:39,176 --> 00:09:40,012
Oh.
120
00:09:41,413 --> 00:09:42,447
Oh nee, dat is niet goed.
121
00:09:42,481 --> 00:09:44,116
Ik heb een gezondheid
inspecteur hier gepast.
122
00:09:44,149 --> 00:09:47,019
Ik denk dat we meer moeten aandringen
zorgen nu, Bart.
123
00:09:47,052 --> 00:09:48,354
Noem me alstublieft geen Bart.
124
00:09:48,388 --> 00:09:49,555
Het spijt me, het is een
verspreking.
125
00:09:49,589 --> 00:09:50,590
Het is Ian.
126
00:09:50,623 --> 00:09:52,091
Oké, sorry, oude man.
127
00:09:52,125 --> 00:09:54,127
Niet zozeer van het oude alsjeblieft.
128
00:09:54,160 --> 00:09:55,529
Ik zal nooit zo oud worden.
129
00:09:55,562 --> 00:09:57,197
Ja, het gebeurt
aan de beste van ons.
130
00:09:57,231 --> 00:09:58,899
En tot de ergste van ons.
131
00:09:58,932 --> 00:09:59,933
Wie is zij?
132
00:09:59,967 --> 00:10:01,135
Ik weet het niet.
133
00:10:01,168 --> 00:10:03,070
Ik herinner me dat ik dronk
veel bier.
134
00:10:03,103 --> 00:10:04,306
Ja ik ook.
135
00:10:09,044 --> 00:10:11,514
Ze bloedt
in het mahonie.
136
00:10:11,547 --> 00:10:14,550
Ja, ik betwijfel het
gezondheidsinspecteur heeft een CSI-kit.
137
00:10:14,583 --> 00:10:16,452
Mijn vader heeft die tafel gemaakt.
138
00:10:16,485 --> 00:10:17,520
Ik heb slechte tafels gezien.
139
00:10:17,553 --> 00:10:19,055
Dat kun je niet zeggen.
140
00:10:19,088 --> 00:10:19,956
Nou, je hebt
duidelijk nooit geweest
141
00:10:19,990 --> 00:10:22,159
naar de
Meubelmuseum.
142
00:10:22,192 --> 00:10:23,460
Wie heeft?
143
00:10:23,493 --> 00:10:24,928
Dat kun je niet over zeggen
mijn vaders meubels.
144
00:10:24,961 --> 00:10:26,163
Hebben we coke gebruikt?
145
00:10:26,196 --> 00:10:27,164
Is dat wat
is er gebeurd met mijn gedachten?
146
00:10:27,197 --> 00:10:27,999
Ik zou dat spul niet aanraken.
147
00:10:28,032 --> 00:10:30,001
Ik bedoel, ik kan het niet.
148
00:10:30,034 --> 00:10:31,502
Waarom bloedt ze?
149
00:10:31,536 --> 00:10:33,571
Omdat ze het is
kreeg gaten in haar.
150
00:10:33,604 --> 00:10:35,039
- Mm.
- Oh God.
151
00:10:35,073 --> 00:10:37,876
Iemand misschien
zou eens moeten kijken.
152
00:10:37,910 --> 00:10:39,478
Ik kan het niet, ik niet.
153
00:10:39,511 --> 00:10:41,113
Ik ben een hemofilie, bedoelingen
Ik ben bang voor bloed.
154
00:10:41,146 --> 00:10:42,548
Nee dat is.
155
00:10:42,581 --> 00:10:45,485
Oude man Ian, je bent goed.
156
00:10:45,518 --> 00:10:46,886
Je bent hemofoob.
157
00:10:46,920 --> 00:10:48,188
Nee ik ben niet.
158
00:10:48,221 --> 00:10:49,889
Ik geef niet om een
seksualiteit van de persoon.
159
00:10:49,923 --> 00:10:51,024
Wauw.
160
00:10:51,057 --> 00:10:52,259
Ze is aangevallen.
161
00:10:52,293 --> 00:10:53,494
Door wat?
162
00:10:53,527 --> 00:10:55,229
Luister, ik weet het
Ik ben een industrie,
163
00:10:55,262 --> 00:10:56,564
maar ik raak nooit aan
dit, zeg maar.
164
00:10:56,597 --> 00:10:58,332
Nee nee nee.
165
00:10:58,366 --> 00:11:00,102
Dit zijn bijtsporen.
166
00:11:06,274 --> 00:11:09,178
En in
ander toevallig nieuws,
167
00:11:09,212 --> 00:11:12,248
een grote zwarte hondsdolle
hond is gehoord
168
00:11:12,281 --> 00:11:15,284
rond de rand
van Barkshire.
169
00:11:15,318 --> 00:11:17,654
En we vragen iedereen die dat mag
weet waar het is
170
00:11:17,688 --> 00:11:20,991
om ons station te bellen op 0784 ...
171
00:11:21,024 --> 00:11:22,526
Whoa!
172
00:11:22,559 --> 00:11:23,528
Wat is dat telefoonnummer?
173
00:11:23,561 --> 00:11:25,196
Dat hobbledy-hoy sneed het af.
174
00:11:25,230 --> 00:11:26,197
Hobbledy?
175
00:11:26,231 --> 00:11:27,966
Luister, het deed mijn oren pijn.
176
00:11:27,999 --> 00:11:30,068
Mijn zintuigen zijn erg
gevoelig nu.
177
00:11:33,072 --> 00:11:34,707
Zijn een van jullie beiden Bear
Grylls toevallig?
178
00:11:34,741 --> 00:11:36,542
Nee, maar ik heb wel gedronken
mijn eigen urine.
179
00:11:36,575 --> 00:11:37,376
Ze vertelden me dat het misschien zou werken.
180
00:11:37,410 --> 00:11:38,611
Oh God, nee, nee.
181
00:11:38,644 --> 00:11:40,080
U wilt geen urine drinken.
182
00:11:40,113 --> 00:11:41,047
Ik heb een paar mooie
bier van de tap hier.
183
00:11:41,081 --> 00:11:42,416
Smaakt waarschijnlijk hetzelfde.
184
00:11:42,449 --> 00:11:43,683
Kijk, doet iemand
weet je nog iets?
185
00:11:43,718 --> 00:11:45,652
Hebben we haar ontmoet?
186
00:11:45,685 --> 00:11:47,522
Kunt u het zich herinneren?
hoe is ze hier gekomen?
187
00:11:47,555 --> 00:11:50,491
Dood, op mijn vader
tafel, in mijn kroeg?
188
00:11:50,525 --> 00:11:51,526
Ja haha.
189
00:11:51,559 --> 00:11:53,060
Hey man, het is jouw pub.
190
00:11:53,094 --> 00:11:53,961
Je bent hiervoor aansprakelijk.
191
00:11:53,995 --> 00:11:55,631
Dus goed, ik ben
hier wegkomen.
192
00:11:55,664 --> 00:11:57,499
Ja, maar hoe zit het met de hond?
193
00:11:57,533 --> 00:11:59,268
Barkshire is een grote provincie.
194
00:11:59,301 --> 00:12:01,336
Eigenlijk is het de 10e
veiligste en kleinste provincie.
195
00:12:01,370 --> 00:12:02,237
Het is veilig?
196
00:12:02,271 --> 00:12:03,038
- Ja.
- Nou dat is,
197
00:12:03,071 --> 00:12:04,274
oké, oké.
198
00:12:04,307 --> 00:12:05,108
Ik ga naar de ...
199
00:12:05,141 --> 00:12:06,075
Je kunt niet weggaan.
200
00:12:06,109 --> 00:12:07,043
We hebben hier een dode vrouw.
201
00:12:07,076 --> 00:12:08,311
We moeten dit uitzoeken.
202
00:12:08,344 --> 00:12:09,546
Ah, waarschijnlijk
net overkapt!
203
00:12:09,579 --> 00:12:11,014
Maak je er geen zorgen over.
204
00:12:11,047 --> 00:12:12,216
Dat is iets
zorgen maken om.
205
00:12:12,249 --> 00:12:14,719
Nee nee nee, het
gebeurt de hele tijd.
206
00:12:14,753 --> 00:12:16,587
Eerlijk gezegd werd ik een keer wakker
207
00:12:16,620 --> 00:12:18,622
naast drie naakt
mannen, een geladen pistool,
208
00:12:18,656 --> 00:12:21,026
paars krijt,
en een zere keel.
209
00:12:22,360 --> 00:12:24,029
Maar weet je, een keer
Ik heb een geweten
210
00:12:24,062 --> 00:12:25,297
en begon nee te zeggen tegen drugs
211
00:12:25,330 --> 00:12:27,332
alle goedkeuringen
begon nee tegen me te zeggen.
212
00:12:27,366 --> 00:12:30,269
Weet je dat je het hebt
enkele rode stippen op je gezicht?
213
00:12:30,303 --> 00:12:31,270
Nee!
214
00:12:31,304 --> 00:12:32,371
- O mijn God!
- Nee, luister.
215
00:12:32,405 --> 00:12:34,507
Maak je geen zorgen, het is alleen
ketchup of een beetje bloed.
216
00:12:34,540 --> 00:12:36,210
Maak je geen zorgen, het zal wegvegen.
217
00:12:36,243 --> 00:12:37,511
O mijn God.
218
00:12:37,544 --> 00:12:39,413
Deze millennials
zijn zo gevoelig.
219
00:12:39,446 --> 00:12:44,018
- Ja, vertel me er eens over.
- Oh oh oh, nee.
220
00:12:44,052 --> 00:12:46,221
Oh nee, ik ben een monster.
221
00:12:46,254 --> 00:12:50,726
Ik ben een, ik ben een brutale,
lelijk, normaal persoon.
222
00:12:50,759 --> 00:12:51,694
Dat is wat ik ben.
223
00:12:51,728 --> 00:12:53,662
Nou, Frankie, is het niet?
224
00:12:53,696 --> 00:12:55,531
Als het enige troost is,
225
00:12:55,564 --> 00:12:59,201
we zijn allemaal een beetje
op de een of andere manier lelijk.
226
00:12:59,235 --> 00:13:01,571
Kijk, ik denk dat het
monster is misschien daarbuiten.
227
00:13:03,507 --> 00:13:05,208
Kom me nu opeten, hondsdolle hond.
228
00:13:05,242 --> 00:13:06,076
Kom me nu eten.
229
00:13:08,212 --> 00:13:10,114
Oh, gewoon, zou je
gewoon kalmeren, Frankie?
230
00:13:10,147 --> 00:13:11,516
Het zal ons niet overkomen.
231
00:13:11,549 --> 00:13:13,718
We moeten gewoon iets doen.
232
00:13:13,752 --> 00:13:15,052
Oh, politie.
233
00:13:15,086 --> 00:13:15,822
We bellen de politie.
234
00:13:15,855 --> 00:13:17,222
Oh nee nee.
235
00:13:17,256 --> 00:13:19,424
Ik denk het niet
dat is een goed idee.
236
00:13:19,458 --> 00:13:21,627
Ik, ik stel voor dat we het googlen.
237
00:13:21,660 --> 00:13:23,095
Google wat?
238
00:13:23,128 --> 00:13:24,798
Hoe een dood lichaam te verwijderen.
239
00:13:24,832 --> 00:13:25,632
Oh God.
240
00:13:25,665 --> 00:13:26,499
Hoe van haar af te komen?
241
00:13:26,533 --> 00:13:28,368
Ze heeft het amper koud.
242
00:13:32,874 --> 00:13:35,376
Oh God, dat is ze
eigenlijk bevriezen.
243
00:13:35,409 --> 00:13:37,311
Wacht, ze is net verhuisd.
244
00:13:37,344 --> 00:13:38,279
Ja, wees geen idioot.
245
00:13:38,312 --> 00:13:39,314
Nee nee nee nee nee, serieus,
246
00:13:39,347 --> 00:13:40,415
haar borst is net bewogen.
247
00:13:40,448 --> 00:13:42,818
Ja, dat denk ik
omdat Ian haar aanraakte.
248
00:13:46,588 --> 00:13:49,125
Nee, dat is mijn
vaders gordijn.
249
00:13:51,460 --> 00:13:53,129
Oh geweldig.
250
00:13:53,162 --> 00:13:55,465
Oh ja ja, nu zijn we
haar in te stoppen voor het slapengaan.
251
00:13:55,499 --> 00:13:56,633
Wat is er aan de hand?
252
00:13:56,667 --> 00:13:57,869
Er is iemand vermoord.
253
00:13:57,902 --> 00:13:59,169
Je moet de politie bellen.
254
00:13:59,202 --> 00:14:01,204
Dat is geen goed idee.
255
00:14:01,238 --> 00:14:02,306
Holy shit.
256
00:14:02,339 --> 00:14:04,108
Jij bent de moordenaar, nietwaar?
257
00:14:04,142 --> 00:14:05,276
En jij gaat
dood ons nu ook.
258
00:14:05,310 --> 00:14:06,678
Ik ben niet de moordenaar.
259
00:14:06,711 --> 00:14:09,748
Wacht, oh, nou
Ik bedoel eigenlijk,
260
00:14:09,782 --> 00:14:12,184
ieder van ons kan de moordenaar zijn.
261
00:14:13,485 --> 00:14:17,189
Jij, oude man Ian, jij
zou de moordenaar kunnen zijn.
262
00:14:17,222 --> 00:14:20,460
U, dame, uh, wie is de naam
Ik kan het me nu niet herinneren.
263
00:14:20,493 --> 00:14:21,762
Jij zou de moordenaar kunnen zijn.
264
00:14:21,796 --> 00:14:23,563
Zelfs ik zou de moordenaar kunnen zijn.
265
00:14:23,597 --> 00:14:25,465
Maar nee, ik kan de moordenaar niet zijn
266
00:14:25,498 --> 00:14:28,269
want de gevangenis kan ik niet.
267
00:14:28,302 --> 00:14:31,472
Ik zal nooit een Ralph Lauren krijgen
contract met gevangenishuid.
268
00:14:31,505 --> 00:14:33,875
Hebben ze zelfs een vochtinbrengende crème
in de commissaris?
269
00:14:33,909 --> 00:14:35,277
Ik weet het niet eens.
270
00:14:36,779 --> 00:14:37,847
Het is trouwens Lisa.
271
00:14:37,880 --> 00:14:39,782
Oké, het is leuk
om je te ontmoeten, Lisa.
272
00:14:43,653 --> 00:14:46,289
Lisa, ik kon het niet
hulp bij het afvragen,
273
00:14:46,322 --> 00:14:48,625
um, je draagt niet
een trouwring.
274
00:14:50,794 --> 00:14:52,931
Dat is wat je opviel
tijdens dit alles?
275
00:14:52,964 --> 00:14:54,298
Dus je hebt er geen?
276
00:14:54,331 --> 00:14:55,432
- Wat heb je?
Echtgenoot.
277
00:14:55,466 --> 00:14:56,433
Uh, ik ben onlangs gescheiden.
278
00:14:56,467 --> 00:14:57,802
Ik heb een zoon.
279
00:14:57,836 --> 00:14:59,738
Ah ja, nee ik moet
ga ook door met mijn afkomst.
280
00:14:59,772 --> 00:15:02,875
Ja, dat is niet zo
echt waarom ik een.
281
00:15:02,908 --> 00:15:04,509
Misschien wil je
om wat te komen drinken
282
00:15:04,542 --> 00:15:06,879
dit waait immers over.
283
00:15:06,912 --> 00:15:09,916
Wat, je bedoelt tenslotte de
Dode vrouw spul waait om?
284
00:15:11,283 --> 00:15:12,284
Ja.
285
00:15:12,318 --> 00:15:12,953
Dit is te pijnlijk.
286
00:15:12,986 --> 00:15:14,286
Ik bel de politie.
287
00:15:15,455 --> 00:15:16,858
Uh, het zal niet werken.
288
00:15:18,258 --> 00:15:19,726
Wat heeft het dan voor zin?
289
00:15:19,761 --> 00:15:20,594
Sfeer.
290
00:15:21,963 --> 00:15:24,666
Wat gaan we doen
doen met de vrouw?
291
00:15:24,699 --> 00:15:25,733
Ah.
292
00:15:28,937 --> 00:15:30,304
En zij dan?
293
00:15:30,338 --> 00:15:33,275
Hoe leggen we het ze uit?
294
00:15:33,308 --> 00:15:34,744
De hond heeft haar.
295
00:15:34,778 --> 00:15:36,980
Maar herinnert iemand het zich nog
zien we de hond?
296
00:15:37,013 --> 00:15:38,414
Nee nee, ik.
297
00:15:38,447 --> 00:15:39,616
Is er iemand die
weet je nog iets?
298
00:15:41,284 --> 00:15:44,487
Ik kan het me niet herinneren
helemaal niets zien.
299
00:15:44,521 --> 00:15:46,389
Precies, we zullen gewoon
iets verzinnen.
300
00:15:47,725 --> 00:15:50,829
De politie zal het doen
weet of we liegen.
301
00:15:50,862 --> 00:15:53,364
We kunnen de
inlichtingen van de politie.
302
00:16:02,041 --> 00:16:03,609
Hallo hallo hallo.
303
00:16:03,643 --> 00:16:05,611
Sergeant Bobby aan het woord.
304
00:16:05,645 --> 00:16:08,414
Je bent vriendelijk
buurtagent.
305
00:16:08,448 --> 00:16:11,385
Helaas kunnen we niet komen
naar de telefoon nu,
306
00:16:11,418 --> 00:16:12,553
maar we zouden het op prijs stellen
307
00:16:12,586 --> 00:16:15,622
als je een briefing zou kunnen achterlaten
uitleg van uw noodgeval
308
00:16:15,656 --> 00:16:20,662
en we zullen ernaar streven terug te komen
aan u zo spoedig mogelijk.
309
00:16:20,695 --> 00:16:21,997
Ik heb hun voicemail.
310
00:16:22,031 --> 00:16:25,768
Hallo, het is Frankie James van
Burberry, voor Burberry.
311
00:16:25,801 --> 00:16:27,436
Maar binnenkort wordt hij Ralph Lauren.
312
00:16:27,470 --> 00:16:30,774
We zijn eigenlijk op, wat is
de naam van de pub?
313
00:16:30,807 --> 00:16:32,742
Oh, Ian's Pub is prima.
314
00:16:32,776 --> 00:16:33,542
Hoe heet de pub?
315
00:16:33,576 --> 00:16:34,410
Het hoofd van de vrouw.
316
00:16:34,443 --> 00:16:35,278
Wat is de naam?
317
00:16:35,312 --> 00:16:36,747
Het hoofd van de vrouw.
318
00:16:36,781 --> 00:16:37,614
Wat bedoelt u?
319
00:16:37,647 --> 00:16:38,548
Wat is er aan de hand
het hoofd van de vrouw?
320
00:16:38,582 --> 00:16:39,483
Wat?
321
00:16:39,516 --> 00:16:40,818
Nee, het hoofd van de vrouw.
322
00:16:40,852 --> 00:16:44,489
De naam van de pub
is het hoofd van de vrouw!
323
00:16:47,993 --> 00:16:48,994
Bij het hoofd van de vrouw.
324
00:16:49,027 --> 00:16:51,497
En er is iemand vermoord.
325
00:16:51,530 --> 00:16:52,431
Gedood door een hondsdolle hond,
326
00:16:52,464 --> 00:16:53,867
u moet een back-up sturen
onmiddellijk, alstublieft.
327
00:16:53,900 --> 00:16:55,802
Stuur een back-up
zo spoedig mogelijk.
328
00:16:56,770 --> 00:16:58,437
En The Woman's Head is prima.
329
00:17:00,841 --> 00:17:02,275
Dus de politie is er niet.
330
00:17:03,443 --> 00:17:05,745
De hond weet dat we er zijn.
331
00:17:06,947 --> 00:17:09,416
Het kan ons ruiken.
332
00:17:09,450 --> 00:17:11,285
En het komt voor ons terug.
333
00:17:13,889 --> 00:17:14,990
Ik stem op Ian.
334
00:17:15,023 --> 00:17:15,958
Je moet gaan.
335
00:17:15,992 --> 00:17:16,926
We moeten een barricade bouwen.
336
00:17:16,959 --> 00:17:18,593
Daar ben ik het met Lisa mee eens.
337
00:17:20,729 --> 00:17:22,765
Nou, ik stem dat we zo ver komen
weg van hier mogelijk,
338
00:17:22,799 --> 00:17:25,568
maar zeker, laten we onszelf op slot doen
in als zittende eenden.
339
00:17:25,601 --> 00:17:27,637
Nou eigenlijk, eenden
zijn veel wendbaarder
340
00:17:27,670 --> 00:17:29,739
dan de meeste mensen
schijnen voor te stellen.
341
00:17:31,074 --> 00:17:32,709
Weet je zeker dat je dat bent
niet de moordenaar, Ian?
342
00:17:32,743 --> 00:17:35,079
Ik ben het zeker
niet de moordenaar.
343
00:17:45,557 --> 00:17:47,761
Kom op, meubels
museum, kom en help.
344
00:17:50,629 --> 00:17:52,665
Mijn mijn, mijn vader
um, heb die tafel gebouwd.
345
00:17:52,698 --> 00:17:54,968
Wees voorzichtig met
mijn vaders meubels.
346
00:17:56,103 --> 00:17:57,104
Frankie.
- Ik probeerde het gewoon
347
00:17:57,138 --> 00:17:58,605
om te helpen met dit vreselijke plan.
348
00:17:58,638 --> 00:17:59,439
O mijn God.
349
00:18:04,813 --> 00:18:06,380
Dus je hebt geluk.
350
00:18:06,414 --> 00:18:08,382
Het lijkt erop dat je het hebt
drinkt hierna.
351
00:18:08,416 --> 00:18:10,451
Ja, wat moet ik doen
denk je aan hem?
352
00:18:10,484 --> 00:18:11,788
Jij bent niet
serieus overwegen.
353
00:18:11,821 --> 00:18:13,022
Heb je dat gezien?
354
00:18:13,056 --> 00:18:14,791
Nee, zoiets niet.
355
00:18:14,824 --> 00:18:18,460
Alleen ik, ik denk dat er is
er is iets vreemds aan de hand.
356
00:18:18,493 --> 00:18:21,531
Ja, hij is een gekke eenling
die in een verlaten pub woont.
357
00:18:21,564 --> 00:18:24,768
Opgegroeid door een vader die
blijkbaar deze vloerplaat gebouwd.
358
00:18:26,203 --> 00:18:27,973
Mijn, mijn grootvader
heeft deze stoel gebouwd.
359
00:18:28,006 --> 00:18:31,176
Oh, mijn vader
heeft dit handvat gebouwd.
360
00:18:31,209 --> 00:18:32,944
Mijn vader heeft gebouwd
deze kandelaar.
361
00:18:34,813 --> 00:18:39,085
Eigenlijk heeft hij gebouwd
die kandelaarhouder.
362
00:18:39,118 --> 00:18:41,620
Ja bedankt.
363
00:18:41,653 --> 00:18:43,656
Eigenlijk mijn vader
bouwde deze hele pub.
364
00:18:44,791 --> 00:18:46,392
Het is een goede pub.
365
00:18:47,460 --> 00:18:48,061
Stevig.
366
00:18:49,562 --> 00:18:50,696
Ja, erg stevig.
367
00:18:50,730 --> 00:18:52,033
Welk hout is het?
368
00:18:52,066 --> 00:18:53,533
Eik?
369
00:18:53,567 --> 00:18:55,636
Mijn vader zou dat nooit doen
maak een pub van eikenhout.
370
00:18:59,674 --> 00:19:01,409
Nee, dat is genoeg.
371
00:19:03,078 --> 00:19:04,880
Rechtsaf.
372
00:19:04,914 --> 00:19:05,781
Wat nu?
373
00:19:05,814 --> 00:19:06,748
Nou, dat is het dan.
374
00:19:06,782 --> 00:19:07,583
We hebben de pub gebarricadeerd.
375
00:19:07,616 --> 00:19:08,517
Niets kan binnenkomen.
376
00:19:11,888 --> 00:19:12,721
Of uit.
377
00:19:14,958 --> 00:19:16,559
Er zijn altijd de ramen.
378
00:19:17,727 --> 00:19:18,662
O mijn God!
379
00:19:18,695 --> 00:19:19,529
Ik heb net iets gezien.
380
00:19:19,562 --> 00:19:21,531
Het was groot en zwart
en snel bewegen.
381
00:19:21,564 --> 00:19:24,836
- Waar?
- Gewoon door het raam.
382
00:19:24,870 --> 00:19:25,904
Het gromde.
383
00:19:25,938 --> 00:19:27,638
Alsof het ons wilde opeten.
384
00:19:27,672 --> 00:19:28,506
Rechtsaf.
385
00:19:31,543 --> 00:19:33,146
Uh, ik ben het met Lisa eens.
386
00:19:33,179 --> 00:19:34,147
Het was een hond.
387
00:19:34,180 --> 00:19:35,181
Oh dit is belachelijk.
388
00:19:37,616 --> 00:19:38,550
Niks zien.
389
00:19:40,586 --> 00:19:41,621
Oh God!
390
00:19:41,654 --> 00:19:43,723
Oké, ja.
391
00:19:43,756 --> 00:19:45,960
Nou ja, dit tenminste
is een betere manier om te sterven.
392
00:19:45,993 --> 00:19:47,929
Een betere manier?
393
00:19:47,963 --> 00:19:48,997
Een betere manier dan wat?
394
00:19:49,030 --> 00:19:51,032
Het is gewoon beter.
395
00:19:51,066 --> 00:19:52,233
Dan wat?
396
00:19:52,267 --> 00:19:56,604
Nou, dat had ik nooit gedacht
Ik zou worden opgejaagd door een wild dier.
397
00:19:56,638 --> 00:19:58,140
Dat is waarom ik nooit
verliet Barkshire.
398
00:19:58,174 --> 00:20:00,242
Oh mijn god, dat heb je
nooit het graafschap verlaten?
399
00:20:00,276 --> 00:20:02,144
Mijn vader zei van wel
het meest angstaanjagende
400
00:20:02,178 --> 00:20:03,713
opgejaagd worden door een wild dier.
401
00:20:03,746 --> 00:20:05,681
Ik vind Barkshire precies de
rechterkant van wild voor mij.
402
00:20:05,715 --> 00:20:07,918
Je bent nog nooit in de stad geweest.
403
00:20:07,951 --> 00:20:09,685
Het is logisch, om eerlijk te zijn.
404
00:20:09,719 --> 00:20:11,688
Denk je,
405
00:20:11,722 --> 00:20:13,958
de geur van het lijk
trekt het aan?
406
00:20:13,992 --> 00:20:15,159
Ik ben het met Lisa eens.
407
00:20:15,193 --> 00:20:17,661
Je moet stoppen
het met me eens zijn.
408
00:20:17,694 --> 00:20:19,530
Misschien moeten we haar verplaatsen.
409
00:20:19,564 --> 00:20:20,199
Waarheen?
410
00:20:23,035 --> 00:20:24,769
Ik heb een ijsvriezer.
411
00:20:29,809 --> 00:20:30,676
Zal ze passen?
412
00:20:30,709 --> 00:20:31,744
Ze is best lang.
413
00:20:31,777 --> 00:20:32,879
Je bedoelt lang.
414
00:20:32,912 --> 00:20:35,116
Nee, ik heb haar alleen gezien
horizontaal, dus ik bedoel lang.
415
00:20:35,149 --> 00:20:36,917
Ik heb niet gehad
lang is zo een tijdje.
416
00:20:38,819 --> 00:20:40,221
Ik heb daar ijs.
417
00:20:40,254 --> 00:20:41,288
Een,
418
00:20:41,322 --> 00:20:42,655
twee,
419
00:20:42,689 --> 00:20:43,524
drie.
420
00:20:48,263 --> 00:20:49,097
Ze is zwaar.
421
00:20:49,131 --> 00:20:51,100
Ja, nou ja, strengheid
mortis is begonnen.
422
00:20:51,134 --> 00:20:52,667
Ze past er niet in
als ze niet kan buigen.
423
00:20:52,701 --> 00:20:54,237
En dat is als we
kon haar optillen.
424
00:20:54,270 --> 00:20:56,638
Wat we niet kunnen omdat
je bent zo zwak, Ian.
425
00:20:56,671 --> 00:20:57,840
Ja, vergeet het maar.
426
00:20:57,874 --> 00:21:00,110
Jij bent
zwak, kleine jongen.
427
00:21:00,144 --> 00:21:02,846
Jij nutteloze zwijnen.
428
00:21:02,880 --> 00:21:03,947
Jij verdomde ...
429
00:21:03,981 --> 00:21:05,015
Ik ben het aan het proberen!
430
00:21:07,118 --> 00:21:07,952
Wat?
431
00:21:22,835 --> 00:21:23,937
Het is jouw verjaardag.
432
00:21:23,970 --> 00:21:25,005
Nee.
433
00:21:25,038 --> 00:21:26,973
Wonderkuur zegt van wel.
434
00:21:27,007 --> 00:21:29,009
Het is dus mijn verjaardag.
435
00:21:29,042 --> 00:21:30,010
Wat maakt het uit?
436
00:21:30,043 --> 00:21:30,912
Het maakt eigenlijk wel uit.
437
00:21:30,945 --> 00:21:32,246
Het betekent dat uw
cellen zijn altijd aan het vervallen.
438
00:21:32,280 --> 00:21:33,881
Ooit schadelijke gifstoffen geproduceerd.
439
00:21:33,915 --> 00:21:34,714
Je lichaam groeit te veel.
440
00:21:34,748 --> 00:21:36,050
Hou je mond.
441
00:21:36,084 --> 00:21:37,617
Ja, geloof het niet
een woord dat hij zegt, Lisa.
442
00:21:37,651 --> 00:21:39,288
Ik vind je zo mooi
als op de dag dat je werd geboren.
443
00:21:45,660 --> 00:21:46,295
Dat is raar om te zeggen.
444
00:21:46,328 --> 00:21:47,663
Waarom?
445
00:21:47,696 --> 00:21:48,998
Het is een compliment.
446
00:21:49,032 --> 00:21:50,300
Het impliceert dat je er was
op de dag dat ze werd geboren,
447
00:21:50,333 --> 00:21:52,268
en als dat waar is
dan is dit echt ...
448
00:21:52,302 --> 00:21:53,369
Oh kom op, hoe kunnen we zijn?
449
00:21:53,403 --> 00:21:54,972
Lisa en ik zijn even oud.
450
00:21:55,940 --> 00:21:57,308
Dat is geen compliment.
451
00:21:59,776 --> 00:22:03,647
Ik kan niet geloven dat ik dat ben
mijn verjaardag doorbrengen
452
00:22:03,681 --> 00:22:08,752
met twee willekeurige, mogelijk
het vermoorden van idioten.
453
00:22:09,821 --> 00:22:11,057
Ik ben geen moordenaar.
454
00:22:11,090 --> 00:22:13,826
En, en Crispin
heeft niet eens gebeld.
455
00:22:15,361 --> 00:22:16,295
Wie is Crispin?
456
00:22:16,329 --> 00:22:17,964
Bewaar het in je broek, Ian.
457
00:22:17,997 --> 00:22:19,266
Crispin is mijn zoon.
458
00:22:19,299 --> 00:22:20,134
Schieten.
459
00:22:25,005 --> 00:22:26,406
Ik heb de oplossing voor je.
460
00:22:27,809 --> 00:22:29,144
Kom op, Fluffy!
461
00:22:29,177 --> 00:22:30,278
Ik heet Frankie.
462
00:23:02,080 --> 00:23:03,248
ik dacht dat je zei
je had een cake.
463
00:23:03,282 --> 00:23:04,416
Het is een vlaai.
464
00:23:04,449 --> 00:23:06,051
Ik kan zien dat het een vlaai is.
465
00:23:06,084 --> 00:23:06,953
- Vlaai.
- Vlaai.
466
00:23:06,986 --> 00:23:07,887
- Vlaai.
- Vlaai.
467
00:23:07,921 --> 00:23:09,155
Vlaai.
468
00:23:09,189 --> 00:23:10,456
Wie serveert vlaai
voor een verjaardag?
469
00:23:10,490 --> 00:23:11,391
Nou, dat had ik niet
veel waarschuwing vooraf.
470
00:23:11,424 --> 00:23:12,258
- Yo.
- Oh!
471
00:23:15,829 --> 00:23:19,833
Jij bent
in een puinhoop, ben jij niet?
472
00:23:26,908 --> 00:23:27,842
- Hallo.
- Oh!
473
00:23:27,876 --> 00:23:29,377
Holy shit, je liet me springen.
474
00:23:29,411 --> 00:23:30,412
Wie ben je?
475
00:23:38,956 --> 00:23:41,791
Ik ben er niet zo zeker van
over dit alles.
476
00:23:43,927 --> 00:23:44,995
♪ Omdat ze een
heel goede kerel ♪
477
00:23:45,028 --> 00:23:46,763
♪ Want ze is een
heel goede kerel ♪
478
00:23:46,797 --> 00:23:48,099
Wacht, waar is ze?
479
00:23:48,132 --> 00:23:49,300
Oh geweldig, we zijn
"Happy Birthday" zingen
480
00:23:49,334 --> 00:23:50,301
aan een dode vrouw.
481
00:23:50,335 --> 00:23:51,302
Dat is helemaal niet ironisch.
482
00:23:51,336 --> 00:23:53,371
Waarom is dat niet ironisch?
483
00:23:53,404 --> 00:23:54,907
Het is ironisch.
484
00:23:54,940 --> 00:23:56,208
Wel, ja,
Ik weet dat het ironisch is.
485
00:23:56,242 --> 00:23:57,276
ik was
sarcastisch zijn.
486
00:23:57,309 --> 00:23:58,344
Jij gewoon
zei dat het ironisch was.
487
00:23:58,377 --> 00:23:59,345
Oh voor.
488
00:23:59,378 --> 00:24:00,212
Lisa, waar ben je in godsnaam?
489
00:24:00,246 --> 00:24:02,214
Uh, ik ben hier.
490
00:24:02,248 --> 00:24:03,416
Oh.
491
00:24:03,450 --> 00:24:04,818
♪ Want ze is een
heel goede kerel ♪
492
00:24:04,851 --> 00:24:06,453
♪ Want ze is een
heel goede kerel ♪
493
00:24:06,486 --> 00:24:09,823
♪ Want ze is een
heel goede kerel ♪
494
00:24:09,856 --> 00:24:11,959
♪ En dat zeggen wij allemaal ♪
495
00:24:11,993 --> 00:24:14,328
Gefeliciteerd,
je bent twee jaar oud.
496
00:24:14,362 --> 00:24:15,396
Eigenlijk een gezondheid
inspecteur zou ons niet willen
497
00:24:15,429 --> 00:24:16,998
om het in de bar te hebben.
498
00:24:17,031 --> 00:24:18,232
We kunnen dit maar beter hebben
in het restaurant.
499
00:24:20,869 --> 00:24:22,404
♪ Want ze is een
heel goede kerel ♪
500
00:24:22,437 --> 00:24:24,439
♪ Want ze is een
heel goede kerel ♪
501
00:24:24,473 --> 00:24:27,510
♪ Want ze is een
heel goede kerel ♪
502
00:24:27,543 --> 00:24:31,848
♪ En dat zeggen wij allemaal ♪
503
00:24:31,881 --> 00:24:34,017
Dat was mentaal.
504
00:24:36,253 --> 00:24:37,855
Oké, ik zal de vlaai snijden.
505
00:24:37,888 --> 00:24:39,556
Nee, ik denk Lisa
zou de vlaai moeten snijden
506
00:24:39,590 --> 00:24:40,924
aangezien het haar verjaardag is.
507
00:24:40,958 --> 00:24:42,092
Nee, het is een heel scherp mes.
508
00:24:42,126 --> 00:24:43,561
Je wilt gewoon niet geven
ons het scherpe mes, of wel?
509
00:24:43,595 --> 00:24:44,996
Mijn mes is het niet?
510
00:24:45,030 --> 00:24:46,464
Mijn vader, nee, dat deed hij niet
eigenlijk maken dit.
511
00:24:46,498 --> 00:24:48,900
- Maar hij...
- Je klinkt steeds meer
512
00:24:48,933 --> 00:24:50,335
als een moordenaar elke dag, Ian.
513
00:24:50,368 --> 00:24:51,270
Het is in orde.
514
00:24:51,304 --> 00:24:52,238
Ian kan de vlaai snijden.
515
00:24:52,271 --> 00:24:53,506
Ik ben niet, ik ben geen moordenaar.
516
00:24:53,539 --> 00:24:55,041
Ja, dat ben ik niet
ook een moordenaar.
517
00:24:59,613 --> 00:25:00,414
Oh shit.
518
00:25:01,548 --> 00:25:02,516
Goed gedaan, Ian.
519
00:25:02,549 --> 00:25:04,418
We moeten dat opruimen.
520
00:25:04,451 --> 00:25:05,619
Waarom?
521
00:25:05,652 --> 00:25:06,854
Ze is al dood.
522
00:25:06,888 --> 00:25:09,557
Want als ze een lijkschouwer doen
rapporteer en vind vlaai op haar,
523
00:25:09,590 --> 00:25:11,626
zullen ze zich afvragen
hoe het daar kwam.
524
00:25:11,659 --> 00:25:14,562
Het is niet precies zoals vlaai
was het moordwapen, is het niet?
525
00:25:24,974 --> 00:25:26,142
Oh geweldig.
526
00:25:26,176 --> 00:25:27,377
Zullen we er gewoon aan toevoegen
knoeien met het lichaam
527
00:25:27,410 --> 00:25:29,212
naar de lijst dan
nu dan, zullen we?
528
00:25:32,416 --> 00:25:35,152
En nog drie
meldingen van gemene dieren
529
00:25:35,186 --> 00:25:38,522
in de afgelopen drie uur
zijn gerapporteerd.
530
00:25:38,556 --> 00:25:42,127
We adviseren alle lokale bewoners
om hun deuren op slot te doen,
531
00:25:42,160 --> 00:25:44,396
om geuren of vlees te verdoezelen
532
00:25:44,429 --> 00:25:46,598
wat het dier zou kunnen aantrekken,
533
00:25:46,631 --> 00:25:49,902
en naar de meeste
belangrijker, blijf in ...
534
00:25:49,936 --> 00:25:50,636
Frankie!
535
00:25:52,538 --> 00:25:54,240
We gaan er rond
dit is helemaal verkeerd.
536
00:25:54,273 --> 00:25:55,509
Nou, bedankt
goedheid je zei het,
537
00:25:55,542 --> 00:25:58,011
want wie dient
vlaai op een verjaardag?
538
00:25:58,045 --> 00:26:00,147
Dat zouden we niet moeten zijn
verdedigend voor het beest.
539
00:26:01,949 --> 00:26:03,651
We zouden het moeten aanvallen.
540
00:26:03,685 --> 00:26:05,987
Ian, waar is je
vaders geweer?
541
00:26:06,020 --> 00:26:07,956
Whoa, welk geweer?
542
00:26:07,989 --> 00:26:09,991
Die van het portret
van Bartholomew III.
543
00:26:10,024 --> 00:26:11,127
Dat maakt jou de vierde.
544
00:26:11,160 --> 00:26:12,995
Jeetje,
kijkt naar deze drother.
545
00:26:13,028 --> 00:26:14,230
Ja,
kerel heeft wat stijl.
546
00:26:16,365 --> 00:26:17,633
Ik herinner me dat.
547
00:26:17,666 --> 00:26:19,636
Het hangt aan een muur
in de logeerkamer.
548
00:26:19,669 --> 00:26:21,405
Voor sfeer.
549
00:26:21,438 --> 00:26:25,308
Maar Ian Bartholomew IV,
dat is een wilde naam, bro.
550
00:26:25,342 --> 00:26:26,644
Word je gepest.
551
00:26:26,677 --> 00:26:28,579
Het was de naam van mijn vader.
552
00:26:28,613 --> 00:26:30,114
Wat is je naam.
553
00:26:30,148 --> 00:26:31,649
Ian, alleen Ian.
554
00:26:32,517 --> 00:26:35,087
Zijn er kogels
voor het geweer, Ian?
555
00:26:35,120 --> 00:26:36,588
Ja.
556
00:26:36,622 --> 00:26:37,556
Perfect!
557
00:26:37,589 --> 00:26:39,057
Laten we deze hond in het gezicht schieten
558
00:26:39,091 --> 00:26:40,159
en verdomme
terug naar de stad.
559
00:26:40,192 --> 00:26:41,994
Hoe komen we bij
de slaapkamer, Ian?
560
00:26:58,045 --> 00:26:58,713
Buiten.
561
00:26:59,849 --> 00:27:02,217
We kunnen er maar beter naar zoeken
wat wapens hier dan.
562
00:27:23,141 --> 00:27:24,242
Ja!
563
00:27:24,275 --> 00:27:26,144
Dus eh, Lisa.
564
00:27:26,177 --> 00:27:27,178
- Oh Hallo.
- Hoi.
565
00:27:30,281 --> 00:27:31,617
Kom je uit de omgeving?
566
00:27:31,650 --> 00:27:33,085
Uh, nee, niet echt.
567
00:27:33,118 --> 00:27:34,487
Ik ben gevestigd in Zuid-Londen.
568
00:27:34,520 --> 00:27:36,121
Oh, in een kliniek.
569
00:27:36,155 --> 00:27:37,456
Hoe weet je dat?
570
00:27:37,490 --> 00:27:39,593
Ik denk dat je zei
je was een dokter.
571
00:27:39,626 --> 00:27:41,228
Ik weet het niet meer
vertel je dat.
572
00:27:44,798 --> 00:27:47,335
Je zoon, hoe oud is hij?
573
00:27:47,368 --> 00:27:50,037
Oh, te oud om je druk over te maken
over mij meer.
574
00:27:50,071 --> 00:27:51,138
Ik heb een zoon nodig.
575
00:27:51,172 --> 00:27:52,106
Heb je een zoon nodig?
576
00:27:52,139 --> 00:27:53,140
Kun je nog kinderen krijgen?
577
00:27:53,174 --> 00:27:54,275
Whoa!
578
00:27:54,308 --> 00:27:55,644
Precies dat, weet je, je leeftijd,
579
00:27:55,677 --> 00:27:57,346
en alles echt.
580
00:27:57,379 --> 00:28:00,249
Ik weet hoe oud ik ben, Ian.
581
00:28:00,282 --> 00:28:03,152
En bedankt voor het verminderen
mijn waarde voor een baarmoeder.
582
00:28:03,186 --> 00:28:04,521
Nee, dat bedoelde ik niet.
583
00:28:04,554 --> 00:28:07,123
Maar jij, mijn vader,
hij is het meest aandringend.
584
00:28:07,156 --> 00:28:08,825
De lijn moet doorgaan.
585
00:28:08,859 --> 00:28:09,792
Mijn vader was ...
586
00:28:09,826 --> 00:28:11,128
Frankie, hoe zit dit?
587
00:28:11,161 --> 00:28:12,563
We zouden het beest kunnen wurgen.
588
00:28:12,596 --> 00:28:15,232
Oh ja, check
uit deze slechte jongen.
589
00:28:15,266 --> 00:28:17,101
Denk aan de schade
Ik zou hiermee kunnen doen.
590
00:28:17,134 --> 00:28:18,235
Ja.
591
00:28:18,269 --> 00:28:19,371
We hebben dat pistool nodig.
592
00:28:19,404 --> 00:28:20,205
Oh nee.
593
00:28:20,238 --> 00:28:21,473
Zie je, kijk.
594
00:28:21,506 --> 00:28:23,508
Het is niet geweest
20 jaar lang ontslagen
595
00:28:23,542 --> 00:28:25,777
en zelfs toen was het een slecht schot.
596
00:28:25,810 --> 00:28:27,246
Hoe komen we bij de slaapkamers?
597
00:28:27,280 --> 00:28:28,281
Nou, niet de
keuken aansluiten?
598
00:28:28,314 --> 00:28:29,649
Oh ja, naar de tuin.
599
00:28:29,682 --> 00:28:33,719
Maar dat heeft die deur niet
22 jaar geopend.
600
00:28:33,753 --> 00:28:34,588
Waarom niet?
601
00:28:34,621 --> 00:28:35,556
Oh, mijn vader,
602
00:28:35,589 --> 00:28:38,225
schoot het met een geweer en,
603
00:28:38,258 --> 00:28:41,228
het is sindsdien niet meer verschoven.
604
00:28:41,261 --> 00:28:42,362
Waarom doen we dat niet gewoon?
de deur dan openbreken?
605
00:28:42,396 --> 00:28:43,831
Mijn vader heeft die deur gebouwd!
606
00:29:10,561 --> 00:29:12,330
Ik denk dat Ian moet gaan.
607
00:29:12,363 --> 00:29:14,165
Hij is de enige die
kent de plattegrond.
608
00:29:23,776 --> 00:29:26,112
Daar gaan we in ieder geval, kijk.
609
00:29:27,313 --> 00:29:29,248
Nu kennen we allemaal de plattegrond.
610
00:29:29,282 --> 00:29:32,653
Nou, ik ben geen architect
maar het ziet er eenvoudig genoeg uit.
611
00:29:32,686 --> 00:29:34,788
Ik denk dat je het zou halen
een geweldige architect.
612
00:29:36,190 --> 00:29:37,625
Oh.
613
00:29:37,658 --> 00:29:38,493
Goed, ik ga.
614
00:29:38,526 --> 00:29:39,694
Oke.
615
00:29:39,728 --> 00:29:40,528
Nee!
616
00:29:40,562 --> 00:29:41,630
Nee, laat hem gaan.
617
00:29:41,663 --> 00:29:43,398
Hij is de jongste
hij is de sterkste.
618
00:29:43,431 --> 00:29:46,401
Ik zou gaan, maar ik ben bang
mijn knieën zouden instorten.
619
00:29:46,434 --> 00:29:48,437
Uh, het is drie meter breed.
620
00:29:48,471 --> 00:29:49,906
Ja, ik weet het, maar ik ben
niet toegestaan om te rennen.
621
00:29:49,940 --> 00:29:51,374
Kijk, we gaan allebei.
622
00:29:51,407 --> 00:29:54,377
Ian, jij blijft en
zorg voor het lichaam.
623
00:29:54,410 --> 00:29:56,480
Ja, blijf en zorg
zeker het dode lichaam
624
00:29:56,513 --> 00:29:58,382
dwaalt niet af terwijl
we riskeren ons leven voor jou.
625
00:29:58,415 --> 00:30:00,217
Ik weet het, maar ik mag niet.
626
00:30:00,250 --> 00:30:01,652
Je hoeft niet alles te doen
zegt een dokter, weet je?
627
00:30:01,685 --> 00:30:02,955
Jawel.
628
00:30:02,988 --> 00:30:04,656
WebMD weet het net zo
net als een echte dokter.
629
00:30:04,689 --> 00:30:06,324
Oh God, ik haat het
uw generatie.
630
00:30:06,357 --> 00:30:07,692
Lisa, Lisa, Lisa.
631
00:30:10,228 --> 00:30:13,232
Blijf hier, laat de jongen
voor zichzelf zorgen.
632
00:30:13,265 --> 00:30:13,967
Ik kan maar beter met hem meegaan.
633
00:30:14,000 --> 00:30:15,534
Hij zou per ongeluk kunnen
634
00:30:15,567 --> 00:30:16,402
schiet zichzelf in de
voet of zoiets.
635
00:30:16,435 --> 00:30:17,436
- Alleen maar.
- Oh.
636
00:30:22,475 --> 00:30:23,343
Doe voorzichtig.
637
00:30:31,953 --> 00:30:33,521
Raar.
638
00:30:33,554 --> 00:30:36,591
Er is barricade
tot nu toe nuttig geweest.
639
00:30:39,896 --> 00:30:40,696
Lenig?
640
00:30:40,729 --> 00:30:42,364
Zo los als een citroen.
641
00:30:42,398 --> 00:30:43,766
Ik vind je haar leuk.
642
00:30:43,800 --> 00:30:45,501
Waar kwam dat vandaan?
643
00:30:45,535 --> 00:30:46,904
Ziet er goed uit.
644
00:30:46,937 --> 00:30:48,838
Veel beter dan voorheen.
645
00:30:48,872 --> 00:30:49,839
Het is raar.
646
00:30:49,873 --> 00:30:50,808
Het is alsof je gloeit.
647
00:30:52,376 --> 00:30:53,210
Dank u.
648
00:30:54,812 --> 00:30:55,779
Ik denk dat het allemaal duidelijk is.
649
00:30:55,813 --> 00:30:57,781
Ja, het ziet er goed uit.
650
00:30:57,815 --> 00:30:58,683
Oh, wacht even.
651
00:31:07,460 --> 00:31:08,895
Ik had dat kunnen gebruiken.
652
00:31:08,929 --> 00:31:10,997
Ik was net aan het checken
kijk of het er nog steeds is.
653
00:31:11,031 --> 00:31:12,531
Rechtsaf.
654
00:31:14,902 --> 00:31:16,670
Het lijkt erop dat het allemaal duidelijk is.
655
00:31:18,371 --> 00:31:19,306
Klaar?
656
00:31:19,339 --> 00:31:20,407
Om verscheurd te worden door een hondsdolle hond?
657
00:31:20,440 --> 00:31:21,274
Nee.
658
00:31:25,080 --> 00:31:26,547
Shit, oh God.
659
00:31:26,581 --> 00:31:30,318
Shit shit shit
shit shit shit shit!
660
00:31:33,355 --> 00:31:34,389
Shit, oh.
661
00:31:34,423 --> 00:31:35,058
Heb je dat gehoord?
662
00:31:35,091 --> 00:31:36,658
Ik deed het, doe de deur open!
663
00:31:36,692 --> 00:31:37,760
Draai het met de klok mee!
664
00:31:45,535 --> 00:31:46,972
Zwijg, zwijg, zwijg!
665
00:31:47,005 --> 00:31:48,472
Je zou het kunnen schudden.
666
00:31:48,506 --> 00:31:51,375
Schud het gewoon a
klein, zou je kunnen.
667
00:31:51,408 --> 00:31:52,043
Open het!
668
00:32:05,858 --> 00:32:08,427
Verdomd bloed komt overal binnen.
669
00:32:37,794 --> 00:32:41,765
Lisa.
670
00:32:41,798 --> 00:32:46,104
Lisa.
671
00:32:46,138 --> 00:32:46,972
Lis,
672
00:32:48,006 --> 00:32:53,012
Lisa.
673
00:32:55,547 --> 00:33:00,553
Lisa, zou je willen
met mij uitgaan?
674
00:33:01,155 --> 00:33:02,156
Lisa, zou ...
675
00:33:02,189 --> 00:33:03,090
Je gaat van me af.
676
00:33:03,123 --> 00:33:05,059
Omdat je opende
de deur net op tijd.
677
00:33:06,827 --> 00:33:08,796
Ik wilde het niet eens proberen
de beweging tegen de klok in.
678
00:33:08,829 --> 00:33:10,098
Noem dat verdomme een zet.
679
00:33:11,599 --> 00:33:13,400
Oh God, dat ben ik geweest
zo dicht bij de dood.
680
00:33:13,434 --> 00:33:15,737
Ik heb nooit echt geweten wat
het voelde echt als.
681
00:33:17,639 --> 00:33:21,710
Het is raar, maar ik heb
nooit meer levend gevoeld.
682
00:33:21,743 --> 00:33:22,980
Ik heb.
683
00:33:23,013 --> 00:33:24,915
In Parijs voor modeweek.
684
00:33:24,948 --> 00:33:25,883
De catwalk.
685
00:33:25,916 --> 00:33:27,617
Ik was majestueus.
686
00:33:27,650 --> 00:33:29,152
Perfect en katachtig.
687
00:33:31,588 --> 00:33:32,190
Ik ben niet bang meer.
688
00:33:32,223 --> 00:33:33,457
Ik ben.
689
00:33:37,728 --> 00:33:39,497
Het is lang geleden
sinds ik weg ben geweest
690
00:33:39,530 --> 00:33:42,067
op een eerste date, Lisa.
691
00:33:48,141 --> 00:33:49,209
Nee het is waar.
692
00:33:49,242 --> 00:33:51,177
Ik ben niet bang voor de dood.
693
00:33:52,611 --> 00:33:54,080
Ik wil gewoon leven.
694
00:34:00,553 --> 00:34:01,721
Oh God.
695
00:34:01,755 --> 00:34:03,491
Oh, je huid.
696
00:34:03,524 --> 00:34:05,894
Het is gewoon, het gloeit.
697
00:34:05,928 --> 00:34:08,030
Oh!
698
00:34:13,069 --> 00:34:14,736
Ik heb altijd al een gezin gewild.
699
00:34:16,805 --> 00:34:19,009
Vrouw, kinderen.
700
00:34:20,244 --> 00:34:22,046
Frankie was niet helemaal
wat ik verwachtte,
701
00:34:22,079 --> 00:34:25,748
maar ik weet zeker dat ik het durf te zeggen
kon hem in vorm zwepen.
702
00:34:27,518 --> 00:34:28,887
Goedenavond heer.
703
00:34:28,920 --> 00:34:30,889
Zou je willen
iets te drinken?
704
00:34:30,922 --> 00:34:31,789
Oh hallo, ja.
705
00:34:31,822 --> 00:34:34,793
Nou, we zullen het hebben
het rood, dank je.
706
00:34:36,128 --> 00:34:37,829
Dat is een heel verstandige keuze.
707
00:34:39,165 --> 00:34:41,033
Mag ik zeggen, wat een mooi paar.
708
00:34:41,067 --> 00:34:42,970
Stel, wat een lieftallige
koppel dat je maakt.
709
00:34:46,806 --> 00:34:49,809
Oi, kijk eens naar de
stel daar.
710
00:34:51,212 --> 00:34:53,513
Die kerel niet
weet wat hij doet.
711
00:34:58,052 --> 00:34:59,154
Stemmen.
712
00:34:59,188 --> 00:35:00,022
Zo.
713
00:35:01,023 --> 00:35:02,724
Wat een loser.
714
00:35:02,757 --> 00:35:04,159
Oi Oi Oi,
715
00:35:04,193 --> 00:35:07,529
hij is een absoluut
zaad borrelt ...
716
00:35:07,563 --> 00:35:08,898
Een beetje rood voor u, meneer.
717
00:35:12,601 --> 00:35:14,137
Oh eh, nee, heel erg bedankt.
718
00:35:14,171 --> 00:35:16,840
We hebben besloten om
blijf bij het wit.
719
00:35:20,577 --> 00:35:21,878
- Nu snel, schiet op.
- Oh.
720
00:35:27,352 --> 00:35:29,587
Oh ja, oh ja!
721
00:35:29,620 --> 00:35:30,256
Oh Oh!
722
00:35:33,625 --> 00:35:35,161
Oh mijn, shitting, God!
723
00:35:36,095 --> 00:35:37,863
Jij, oh, nee, oh, woo!
724
00:35:40,733 --> 00:35:42,936
Het is een ritje!
725
00:35:45,039 --> 00:35:46,073
Dat is het!
726
00:35:50,278 --> 00:35:52,981
Lisa, ja!
727
00:36:08,398 --> 00:36:09,232
Lisa.
728
00:36:16,207 --> 00:36:16,941
Ja, ik heb het niet gevoeld.
729
00:36:16,974 --> 00:36:18,377
Ik deed.
730
00:36:18,410 --> 00:36:19,311
Oh God, voor de
voor het eerst sinds jaren.
731
00:36:19,344 --> 00:36:20,812
Oh, kijk, ik heb het gevonden!
732
00:36:20,845 --> 00:36:22,713
Ik ben het er niet mee eens,
Ik heb het eerst gevonden.
733
00:36:22,747 --> 00:36:23,382
Oh, het pistool.
734
00:36:23,415 --> 00:36:24,749
Ik denk dat het geladen is.
735
00:36:26,718 --> 00:36:27,554
Wat?
736
00:36:27,586 --> 00:36:31,157
Oh, maak je geen zorgen
schat, het is waarschijnlijk
737
00:36:31,191 --> 00:36:32,225
gewoon iemand met een pistool.
738
00:36:39,200 --> 00:36:40,267
Het schoot me neer.
739
00:36:40,301 --> 00:36:41,335
Nee, je hebt je neergeschoten.
740
00:36:41,368 --> 00:36:42,404
Oh God.
741
00:36:42,437 --> 00:36:44,206
Ik wil naar huis.
742
00:36:44,239 --> 00:36:46,807
Ik wil wat modellenwerk doen
voor Ralph Lauren of Burberry.
743
00:36:46,841 --> 00:36:48,276
Ik vind het niet erg welke.
744
00:36:48,310 --> 00:36:49,244
Waarom zijn we hier?
745
00:36:49,277 --> 00:36:50,146
Ja, waarom ben je hier?
746
00:36:50,179 --> 00:36:51,914
Waarom zijn we hier?
747
00:36:51,948 --> 00:36:53,950
Omdat de vrouw zei
ze zou helpen mijn huid schoon te maken.
748
00:36:53,983 --> 00:36:55,952
Wat scheelt er
met je huid?
749
00:36:57,053 --> 00:36:57,886
Ik zie niets.
750
00:36:57,920 --> 00:36:59,156
Er is niets daar.
751
00:36:59,189 --> 00:37:01,225
Nee, ik heb alles geprobeerd
en het zal niet weggaan.
752
00:37:01,258 --> 00:37:02,159
Ik zweer dat het de reden is
753
00:37:02,192 --> 00:37:03,193
waarom krijg ik niet
meer modellenwerk.
754
00:37:03,227 --> 00:37:04,660
Ik ben getekend!
755
00:37:04,694 --> 00:37:06,297
Ik zie niets.
756
00:37:07,465 --> 00:37:08,765
Ik ga dood.
757
00:37:08,799 --> 00:37:09,700
Nee, het komt wel goed.
758
00:37:09,733 --> 00:37:11,035
Het is maar een voetwond.
759
00:37:11,069 --> 00:37:12,669
De kogel is binnengedrongen
een van de middenvoetsbeentjes
760
00:37:12,703 --> 00:37:13,737
dus het stopt het bloeden.
761
00:37:13,770 --> 00:37:14,706
Je hoeft alleen maar
houd je schoen aan
762
00:37:14,739 --> 00:37:15,807
en houd het gewicht eraf.
763
00:37:15,840 --> 00:37:16,875
Hoe weet je dat?
764
00:37:16,909 --> 00:37:17,842
Omdat ik een dokter ben.
765
00:37:17,876 --> 00:37:18,810
Ben je dermatoloog?
766
00:37:18,843 --> 00:37:19,811
Nee.
767
00:37:19,844 --> 00:37:20,678
Oh!
768
00:37:21,947 --> 00:37:24,117
Dus wat heeft deze remedie voor jou opgeleverd?
769
00:37:24,151 --> 00:37:27,287
Um, nou weet je,
gewoon een verjaardag in een pub.
770
00:37:27,320 --> 00:37:28,355
Kom op.
771
00:37:29,456 --> 00:37:32,293
Laten we eens kijken of Ian
heeft niemand anders vermoord.
772
00:37:33,727 --> 00:37:34,694
Ik ga daar niet heen.
773
00:37:34,728 --> 00:37:35,463
Ik zal gewoon aas zijn!
774
00:37:35,496 --> 00:37:36,931
We hoeven geen van beiden een aas te zijn.
775
00:37:36,964 --> 00:37:37,999
We snijden gewoon de
reis doormidden
776
00:37:38,033 --> 00:37:39,168
en ga door de keuken.
777
00:37:39,201 --> 00:37:40,902
Oh wat?
778
00:37:40,936 --> 00:37:41,869
Door de deur die dat niet heeft gedaan
geopend in 22 jaar?
779
00:37:46,008 --> 00:37:47,243
Dus dat is, dat is wanneer
mijn vader draaide zich om
780
00:37:47,277 --> 00:37:49,179
en schoot de schildpad door het hoofd!
781
00:37:52,916 --> 00:37:54,285
Oh, uh ja.
782
00:37:54,318 --> 00:37:55,953
Nee, die arme kleine duivel.
783
00:37:55,986 --> 00:37:58,855
Ik moest hem begraven
achterin eigenlijk.
784
00:37:58,888 --> 00:38:00,090
Niet mijn vader, de schildpad.
785
00:38:00,124 --> 00:38:01,824
Weet je, hij is begraven in de ...
786
00:38:06,897 --> 00:38:08,033
Ian!
787
00:38:08,066 --> 00:38:10,436
Dus vertel me eens, hou je van grappen?
788
00:38:10,469 --> 00:38:12,271
Nee, dat doe ik, ik ook.
789
00:38:12,305 --> 00:38:13,239
Ik hou van ze, ik hou van ze.
790
00:38:13,272 --> 00:38:14,407
- Ian!
- In ieder geval.
791
00:38:16,142 --> 00:38:17,343
- Vertel jij het maar.
- Ian!
792
00:38:17,376 --> 00:38:18,512
- Ian!
- Ian!
793
00:38:18,545 --> 00:38:20,080
- Ian!
- Ian!
794
00:38:20,113 --> 00:38:21,781
- Ian, Ian!
- Ian, Ian!
795
00:38:25,818 --> 00:38:27,754
Uh, hallo?
796
00:38:27,788 --> 00:38:28,990
- Ian!
- Ian!
797
00:38:29,023 --> 00:38:30,757
Ga achteruit!
798
00:38:30,791 --> 00:38:31,426
Waarvan?
799
00:38:31,459 --> 00:38:32,360
De deur!
800
00:38:34,230 --> 00:38:35,064
Oh!
801
00:38:44,341 --> 00:38:45,175
O mijn God.
802
00:38:47,510 --> 00:38:49,246
Je hebt de deur van mijn vader vernield.
803
00:38:49,279 --> 00:38:50,114
Heeft u kogels?
804
00:38:50,147 --> 00:38:51,015
Uh, twee denk ik.
805
00:38:51,048 --> 00:38:52,383
Geweldig, waar zijn ze?
806
00:38:52,416 --> 00:38:53,284
Nee, nu een.
807
00:38:53,317 --> 00:38:54,218
Je hebt dat opgeschoten.
808
00:38:54,252 --> 00:38:55,453
Ugh, je bedoelt nul.
809
00:38:55,486 --> 00:38:57,154
Heb je geschoten?
Frankie in de voet?
810
00:38:57,188 --> 00:38:59,091
Je hebt een geladen
geweer in de logeerkamer.
811
00:38:59,124 --> 00:39:01,226
Nou, vader heeft het nooit gezien
punt van een onbeladen pistool.
812
00:39:01,260 --> 00:39:03,061
Hoe zit het met de veiligheid?
813
00:39:03,095 --> 00:39:04,363
Niet alleen geladen,
814
00:39:04,396 --> 00:39:07,300
maar met de laatste twee
kogels die je ervoor hebt!
815
00:39:07,333 --> 00:39:08,234
Nee!
816
00:39:08,268 --> 00:39:09,068
Wat doe je?
817
00:39:09,102 --> 00:39:10,136
Ik hou niet van wapens.
818
00:39:10,169 --> 00:39:11,204
Jij bent degene die een wapen bezit.
819
00:39:11,237 --> 00:39:12,171
Het was van mijn vader!
820
00:39:12,205 --> 00:39:14,174
Ik mag het niet aanraken!
821
00:39:14,208 --> 00:39:15,875
Oh, in godsnaam.
822
00:39:15,908 --> 00:39:17,111
Oh Lisa.
823
00:39:18,112 --> 00:39:20,180
Lisa, Lisa, waar ga je heen?
824
00:39:24,519 --> 00:39:25,987
Ah.
825
00:39:27,322 --> 00:39:28,423
Wat de hel is
aan de hand hier?
826
00:39:28,456 --> 00:39:30,059
Ik kan het uitleggen, Lisa.
827
00:39:30,092 --> 00:39:31,961
Dit zijn een paar Bates
Motel soort shit.
828
00:39:31,994 --> 00:39:33,262
Waar is het Bates Motel?
829
00:39:33,296 --> 00:39:35,864
Ik dacht dat ik ze allemaal kende
concurrentie hier in de buurt.
830
00:39:35,897 --> 00:39:37,899
Lisa, dit was het
gewoon om te oefenen.
831
00:39:37,934 --> 00:39:39,436
Nee, ik denk dat dit zo is
eigenlijk necrofilie genoemd.
832
00:39:39,469 --> 00:39:42,406
Nee, ik zou niets doen
zonder toestemming van iemand.
833
00:39:42,439 --> 00:39:45,275
Wacht, wacht heb je nodig
toestemming van een overleden vrouw?
834
00:39:45,309 --> 00:39:47,378
Dat lijkt grijs
ook bij mij.
835
00:40:00,125 --> 00:40:01,961
Ik heb niks gedaan.
836
00:40:06,199 --> 00:40:07,200
Jij was het.
837
00:40:09,169 --> 00:40:10,004
Hij deed?
838
00:40:10,037 --> 00:40:11,005
Hij.
839
00:40:11,038 --> 00:40:12,239
Wat heeft hij gedaan?
840
00:40:12,273 --> 00:40:13,574
Hij.
841
00:40:13,607 --> 00:40:14,942
Deed wat?
842
00:40:14,975 --> 00:40:16,077
Hij.
843
00:40:16,110 --> 00:40:17,211
Wat heeft hij gedaan?
844
00:40:17,244 --> 00:40:18,246
Wat heeft hij gedaan?
845
00:40:19,481 --> 00:40:21,083
Ik denk dat ik haar heb opgegeten.
846
00:40:24,086 --> 00:40:25,287
Oh, wat heb je gedaan?
847
00:40:25,320 --> 00:40:26,622
Maak je geen zorgen, ik
heeft niemand pijn gedaan.
848
00:40:26,656 --> 00:40:29,058
Hoe lost u dat op?
849
00:40:29,092 --> 00:40:29,992
Je eet niet, je eet iemand,
850
00:40:30,026 --> 00:40:30,926
je hebt ze vermoord, je hebt ze pijn gedaan.
851
00:40:30,960 --> 00:40:32,161
Maar ik heb niemand vermoord.
852
00:40:32,195 --> 00:40:33,196
Ik kan me dat niet herinneren.
853
00:40:33,229 --> 00:40:34,164
Ha!
854
00:40:34,198 --> 00:40:35,666
Je herinnert je toch iets!
855
00:40:35,699 --> 00:40:37,101
Niet echt, gewoon
knippert, dat is alles.
856
00:40:37,134 --> 00:40:38,135
Jij was degene die ons dakbedekte.
857
00:40:38,168 --> 00:40:39,403
Ik wist het!
858
00:40:39,436 --> 00:40:41,038
Nee, Lisa, Lisa, ik
heeft deze vrouw niet vermoord.
859
00:40:41,071 --> 00:40:42,173
Je moet me geloven.
860
00:40:42,207 --> 00:40:43,475
Alstublieft.
861
00:40:43,508 --> 00:40:44,442
Wie ben je?
862
00:40:45,577 --> 00:40:46,644
Ik, ik ben, weet je.
863
00:40:46,678 --> 00:40:48,613
Ik ben Ian, ik ben Ian!
864
00:40:48,646 --> 00:40:50,116
Ik run een pub in
Barkshire, weet je.
865
00:40:50,149 --> 00:40:51,916
Ik heb niemand dakloos gemaakt.
866
00:40:51,951 --> 00:40:53,619
Ik heb zeker niemand vermoord.
867
00:40:53,652 --> 00:40:54,954
Ik zou het niet, ik zou het nooit doen.
868
00:40:54,987 --> 00:40:57,189
Zeker jij
twee, waarom zou je?
869
00:40:57,223 --> 00:40:58,058
Lisa, geloof me alsjeblieft.
870
00:40:58,091 --> 00:40:59,126
Ik heb niemand vermoord.
871
00:40:59,159 --> 00:41:00,260
Vertel de waarheid!
872
00:41:00,293 --> 00:41:02,195
Of ik schiet je neer.
873
00:41:02,229 --> 00:41:03,163
In de voet.
874
00:41:03,196 --> 00:41:04,364
Ja, dat doet echt pijn.
875
00:41:05,432 --> 00:41:06,634
Je hebt geen kogels meer.
876
00:41:10,605 --> 00:41:11,606
Okee.
877
00:41:11,639 --> 00:41:14,042
Lisa, Lisa, geloof me alsjeblieft.
878
00:41:14,076 --> 00:41:15,644
Ik heb deze vrouw niet vermoord.
879
00:41:17,012 --> 00:41:19,948
Frankie, bind hem vast.
880
00:41:19,982 --> 00:41:21,383
Met wat?
881
00:41:21,417 --> 00:41:22,585
Ik weet het niet.
882
00:41:22,619 --> 00:41:24,687
Oh, dat akkoord
van de telefoon!
883
00:41:31,629 --> 00:41:33,063
Kun je me niet vastbinden, Lisa?
884
00:41:33,097 --> 00:41:34,265
- Nee.
- Ik zal je laten.
885
00:41:37,168 --> 00:41:38,003
Daar.
886
00:41:39,271 --> 00:41:40,739
Waarom heb je haar vermoord?
887
00:41:40,772 --> 00:41:42,140
Ik niet!
888
00:41:42,174 --> 00:41:44,709
Oké, waarom
heb je haar opgegeten?
889
00:41:44,743 --> 00:41:46,612
Ik, ik weet het niet.
890
00:41:46,646 --> 00:41:48,281
Maar, oh.
891
00:41:48,314 --> 00:41:49,348
Maar wat?
892
00:41:49,382 --> 00:41:50,216
Maar,
893
00:41:51,784 --> 00:41:53,119
smaakte geweldig.
894
00:41:55,456 --> 00:41:56,457
Ik heb dat eigenlijk gehoord.
895
00:41:56,490 --> 00:41:57,424
Van wat?
896
00:41:57,458 --> 00:41:59,326
Nou weet je,
zoals blogs en zo.
897
00:41:59,359 --> 00:42:00,160
Oh, je moet wel
verander je bloggewoonten.
898
00:42:00,194 --> 00:42:01,462
Nee het is waar.
899
00:42:01,495 --> 00:42:02,730
Het smaakt naar niets
je ooit had gedacht.
900
00:42:02,764 --> 00:42:03,431
Oh, gewoon
schiet hem neer, alsjeblieft.
901
00:42:03,465 --> 00:42:04,399
Schiet hem gewoon neer.
902
00:42:04,432 --> 00:42:05,700
Maar ik ben geen moordenaar.
903
00:42:05,733 --> 00:42:07,235
Nou, je bent
zonder kogels.
904
00:42:07,268 --> 00:42:08,136
Oh wat, is dat
is het dan een bedreiging?
905
00:42:08,169 --> 00:42:09,103
Jij zieke klootzak.
906
00:42:09,137 --> 00:42:11,006
Nou, het was geribbeld.
907
00:42:11,040 --> 00:42:12,408
Kleine veterveters.
908
00:42:12,441 --> 00:42:13,709
Dit is belachelijk.
909
00:42:13,742 --> 00:42:15,044
Wat?
910
00:42:15,744 --> 00:42:17,346
Kijk, schiet hem gewoon neer.
911
00:42:17,379 --> 00:42:18,415
We kunnen haar in de val lokken.
912
00:42:18,448 --> 00:42:19,382
Ga terug naar de stad.
913
00:42:19,416 --> 00:42:20,383
Maak dat je hier wegkomt, oké?
914
00:42:20,417 --> 00:42:21,551
Ik ben er klaar mee.
915
00:42:21,585 --> 00:42:22,586
Ik wil naar huis.
916
00:42:22,619 --> 00:42:23,720
Lisa, schiet hem gewoon neer.
917
00:42:23,753 --> 00:42:25,422
Nee, Frankie.
918
00:42:25,455 --> 00:42:26,724
Ik ben geen moordenaar.
919
00:42:26,757 --> 00:42:28,059
Als er iets is, zouden we dat moeten doen
wacht op de politie
920
00:42:28,092 --> 00:42:29,126
om langs te komen en hem te arresteren.
921
00:42:29,160 --> 00:42:31,229
We kunnen niet zomaar weglopen, Frankie.
922
00:42:31,262 --> 00:42:32,363
Waarom niet?
923
00:42:32,396 --> 00:42:33,698
Ik ben neergeschoten.
924
00:42:33,731 --> 00:42:35,267
Hij is duidelijk niet
midden in het hoofd.
925
00:42:35,300 --> 00:42:36,635
En we hebben een dood lichaam
voor ons liggen.
926
00:42:36,668 --> 00:42:37,736
Laten we gewoon de
hel hier weg!
927
00:42:37,769 --> 00:42:39,238
Ik zei nee, Frankie.
928
00:42:39,271 --> 00:42:40,172
We moeten wachten
voor de politie.
929
00:42:40,205 --> 00:42:42,308
We kunnen niet zomaar een
lijk ligt hier!
930
00:42:42,342 --> 00:42:43,476
Hallo daar.
931
00:42:45,778 --> 00:42:48,314
Wauw, wat een receptie.
932
00:42:48,348 --> 00:42:49,649
Heel erg bedankt.
933
00:42:49,682 --> 00:42:52,753
Dus, werkte het?
934
00:42:52,786 --> 00:42:54,388
Deed wat werkte?
935
00:42:54,421 --> 00:42:56,790
Oh kom op Lisa,
jij vooral.
936
00:42:56,824 --> 00:42:58,193
Ben je genezen?
937
00:42:59,694 --> 00:43:01,396
Hoe weet je dat?
938
00:43:01,429 --> 00:43:02,230
Oh het werkte.
939
00:43:02,264 --> 00:43:03,665
Ik wist dat het zou gebeuren
werk, het moest werken.
940
00:43:03,698 --> 00:43:05,433
Ik weet gewoon,
moest zeker zijn.
941
00:43:05,467 --> 00:43:06,636
Je leeft.
942
00:43:06,669 --> 00:43:07,770
Natuurlijk ben ik dat, Ian.
943
00:43:09,539 --> 00:43:12,174
Eigenlijk heb je me een beetje begraasd.
944
00:43:12,208 --> 00:43:14,211
Ik dacht dat je zou nemen
meer, om eerlijk te zijn.
945
00:43:16,480 --> 00:43:17,814
Hé, hoe zit het met Frankie?
946
00:43:17,848 --> 00:43:20,517
Hij leek klaar voor een
feest toen ik wegging.
947
00:43:20,551 --> 00:43:22,654
Oh, bedankt voor de
verdoving trouwens.
948
00:43:24,589 --> 00:43:26,090
Frankie!
949
00:43:26,124 --> 00:43:27,258
Shit.
950
00:43:27,292 --> 00:43:30,496
Frankie kom naar buiten, laat dat zien
smetteloos gezicht van jou.
951
00:43:30,529 --> 00:43:31,530
Shit.
952
00:43:32,531 --> 00:43:33,632
We kunnen je horen, schat.
953
00:43:35,534 --> 00:43:36,602
Hoi, Frankie.
954
00:43:37,837 --> 00:43:39,806
Uh, hoi.
955
00:43:39,839 --> 00:43:42,409
Het spijt me, wat is er
je naam, alweer?
956
00:43:43,710 --> 00:43:45,312
Oh, oh ja.
957
00:43:45,345 --> 00:43:46,714
We dachten dat er wat zou zijn
geheugenverlies, is het niet Lisa?
958
00:43:46,747 --> 00:43:49,650
Um, ik ben Eve, weet je nog?
959
00:43:52,186 --> 00:43:52,820
Nee.
960
00:43:54,356 --> 00:43:55,524
Hm.
961
00:43:55,557 --> 00:43:57,259
Dus, Lisa, vertel het me.
962
00:43:58,327 --> 00:43:59,161
Hoe voel je je?
963
00:44:01,163 --> 00:44:02,498
Wat is er gebeurd?
964
00:44:02,532 --> 00:44:03,800
Ik bedoel, hoe zijn we hier gekomen?
965
00:44:04,934 --> 00:44:07,170
En wat heeft Ian je aangedaan?
966
00:44:09,305 --> 00:44:10,808
Ja Ian, wat
heb je me aangedaan?
967
00:44:12,910 --> 00:44:14,745
Ik heb je gegeten.
968
00:44:14,778 --> 00:44:15,779
Precies.
969
00:44:15,813 --> 00:44:17,481
Hoe proef ik?
970
00:44:17,514 --> 00:44:19,651
Het spijt me zeer.
971
00:44:19,684 --> 00:44:21,219
Ik hoop dat ik je geen pijn heb gedaan.
972
00:44:21,953 --> 00:44:23,254
Nee, ik heb me nog nooit zo goed gevoeld.
973
00:44:23,288 --> 00:44:24,422
Jij, jij was dood.
974
00:44:24,456 --> 00:44:26,258
Weet je, we gingen op een date.
975
00:44:27,760 --> 00:44:28,794
Hm.
976
00:44:29,963 --> 00:44:31,364
Zijn de meeste van je dates dood?
977
00:44:32,598 --> 00:44:33,767
Goed.
978
00:44:33,800 --> 00:44:35,268
Nou, ik denk dat het geheugenverlies is
979
00:44:35,302 --> 00:44:37,337
was een beetje ernstiger
dan we hadden verwacht.
980
00:44:37,371 --> 00:44:39,339
Hoe gaat het met je?
981
00:44:39,373 --> 00:44:42,410
We, we dachten dat je het was
geteisterd door een wilde hond
982
00:44:42,443 --> 00:44:44,646
of vermoord door de gek.
983
00:44:44,679 --> 00:44:46,681
Nee nee, Lisa.
984
00:44:46,714 --> 00:44:48,216
Ik ben niet de moordenaar.
985
00:44:48,249 --> 00:44:51,186
Geen bezwaar om te zijn
riep echter een gek.
986
00:44:51,220 --> 00:44:52,488
Nou, ik denk dat je zou kunnen zeggen
987
00:44:52,521 --> 00:44:53,656
Ik ben geteisterd
door drie wilde honden.
988
00:44:53,689 --> 00:44:54,890
Er zijn er drie.
989
00:44:59,229 --> 00:44:59,829
Zo,
990
00:45:01,431 --> 00:45:02,866
ben je echt
ga ik het vragen?
991
00:45:04,567 --> 00:45:07,538
Ga je het me vertellen
hoe ik heb geproefd, of niet?
992
00:45:07,571 --> 00:45:08,806
Ik, uh wat smaakte?
993
00:45:08,839 --> 00:45:09,840
Haar vlees.
994
00:45:09,874 --> 00:45:10,708
Uh.
995
00:45:20,919 --> 00:45:22,488
Varkensvlees.
996
00:45:22,522 --> 00:45:23,623
Nee.
997
00:45:23,656 --> 00:45:24,490
Jij niet.
998
00:45:24,524 --> 00:45:25,692
Smaakte naar varkensvlees.
999
00:45:25,725 --> 00:45:27,360
Lisa, jij niet.
1000
00:45:27,393 --> 00:45:28,561
Oh kom op, Frankie.
1001
00:45:28,594 --> 00:45:30,464
Het is niet zoals zij
stak me in de rug.
1002
00:45:34,435 --> 00:45:35,402
Alleen het been.
1003
00:45:47,017 --> 00:45:48,617
Is dit verdomme?
1004
00:46:01,699 --> 00:46:03,968
Dus eh, ik vraag me af of je zou blijven
1005
00:46:04,002 --> 00:46:05,603
en helpen bij het opruimen van het bloed?
1006
00:46:05,636 --> 00:46:07,772
Ik heb een gezondheid
inspectie komt eraan.
1007
00:46:08,906 --> 00:46:09,742
Holy shit.
1008
00:46:10,709 --> 00:46:11,777
Het is weg!
1009
00:46:11,810 --> 00:46:12,911
Is dit vlaai?
1010
00:46:14,913 --> 00:46:17,316
Uh, dus je ziet het, Lisa.
1011
00:46:17,349 --> 00:46:19,652
Ze is niet dood, nog springlevend.
1012
00:46:19,686 --> 00:46:20,787
Dus er is geen kwaad gedaan.
1013
00:46:21,721 --> 00:46:25,760
Nee, helemaal geen.
1014
00:46:25,793 --> 00:46:27,795
Deed het geen pijn?
1015
00:46:27,828 --> 00:46:30,397
Oh, nee, ik heb hyperalgesie.
1016
00:46:31,932 --> 00:46:34,736
Oh dat is waarom.
1017
00:46:34,770 --> 00:46:35,604
Wacht wacht wacht, waarom wat?
1018
00:46:35,637 --> 00:46:37,405
Wat is hypoalgie?
1019
00:46:37,439 --> 00:46:39,808
Hypoalgesie.
1020
00:46:39,841 --> 00:46:41,409
Ze is ongevoelig voor pijn.
1021
00:46:41,443 --> 00:46:43,546
Of in ieder geval een afgenomen
gevoeligheid ervoor.
1022
00:46:43,579 --> 00:46:44,847
Oh, zo cool.
1023
00:46:44,881 --> 00:46:47,350
Eigenlijk niet, het is
echt heel gevaarlijk.
1024
00:46:47,383 --> 00:46:49,019
Je weet dat je dat niet bent
ongevoelig voor letsel of overlijden.
1025
00:46:49,052 --> 00:46:51,588
Ik ben echt blij dat ik je in orde heb gemaakt.
1026
00:46:51,622 --> 00:46:52,456
Ja.
1027
00:46:54,625 --> 00:46:56,560
Dus Frankie.
1028
00:46:56,593 --> 00:46:58,030
Alles goed?
1029
00:46:58,063 --> 00:47:00,832
Ik ben volkomen
walgde van mezelf.
1030
00:47:00,865 --> 00:47:04,836
Maar ook, de huid is helder,
eczema is weg, helemaal genezen.
1031
00:47:08,041 --> 00:47:09,542
Dat betekent dat jij dat ook bent.
1032
00:47:12,845 --> 00:47:15,049
Maar hoe gaat het?
terwijl we je gewoon opeten?
1033
00:47:16,017 --> 00:47:17,350
Nou, dat heb ik je gevraagd.
1034
00:47:18,552 --> 00:47:19,786
Oh, klopt.
1035
00:47:19,820 --> 00:47:21,088
Ik weet het, maar waarom?
1036
00:47:21,122 --> 00:47:24,026
Jullie allemaal gewoon
leek zo hopeloos.
1037
00:47:24,059 --> 00:47:25,560
- Oh kom op.
- Ik ben beroemd.
1038
00:47:25,593 --> 00:47:26,894
Ja het is waar.
1039
00:47:26,928 --> 00:47:28,729
Kijk, ik help mensen, oké.
1040
00:47:28,763 --> 00:47:30,133
Het is wat ik doe.
1041
00:47:30,166 --> 00:47:31,400
Ik heb erover geleerd tijdens mijn reizen
1042
00:47:31,433 --> 00:47:34,570
naar Mount Kiniwawatindunivankula.
1043
00:47:34,603 --> 00:47:35,537
Whoa.
1044
00:47:35,571 --> 00:47:36,972
Het is dichtbij Fiji.
1045
00:47:37,006 --> 00:47:38,708
Oh, zie je, ik niet
geloof in Chinese geneeskunde.
1046
00:47:38,741 --> 00:47:40,777
Ik ben een dokter, een echte dokter.
1047
00:47:42,179 --> 00:47:44,148
Ik bedoel, het wordt zo gehouden
en oud wondermiddel,
1048
00:47:44,181 --> 00:47:45,916
maar het is zelden
meer geoefend.
1049
00:47:45,950 --> 00:47:47,651
Maar het is precies
wat jullie allemaal nodig hadden.
1050
00:47:47,685 --> 00:47:49,020
Nou, jullie twee toch.
1051
00:47:51,455 --> 00:47:53,058
Hey Lisa, jij ook
denk na
1052
00:47:53,091 --> 00:47:54,093
je zou mijn voet kunnen verbinden
1053
00:47:54,126 --> 00:47:56,661
aangezien ik geen hypoasie heb?
1054
00:47:56,695 --> 00:47:57,729
Het is hypo,
1055
00:47:58,563 --> 00:48:00,032
weet je wat, het
maakt niet uit.
1056
00:48:00,066 --> 00:48:01,968
Dus gezien als de
wondermiddel werkte
1057
00:48:02,002 --> 00:48:05,972
zo goed voor jullie allemaal,
Ik denk dat het mijn beurt is.
1058
00:48:10,544 --> 00:48:13,047
Waarvoor ben jij aan de beurt?
1059
00:48:13,081 --> 00:48:15,449
Nou, je dacht niet dat ik
zou ik het zelf niet willen proberen?
1060
00:48:15,482 --> 00:48:16,783
- Uh.
- Sorry, ik weet niet wat ...
1061
00:48:16,817 --> 00:48:18,686
Oké luister, eten
iemand anders is één ding,
1062
00:48:18,720 --> 00:48:21,823
maar jezelf eten,
dat is, ugh.
1063
00:48:21,856 --> 00:48:23,625
Geen Frankie,
1064
00:48:24,893 --> 00:48:26,795
Ik denk niet dat dat zo is
waar ze het over heeft.
1065
00:48:31,567 --> 00:48:32,202
Whoa!
1066
00:48:32,235 --> 00:48:33,069
Shit.
1067
00:48:34,771 --> 00:48:36,640
Nou, ik bedoel, ik zou het hebben gedaan
liever malser vlees,
1068
00:48:36,673 --> 00:48:40,443
maar zoals altijd, overleven
van de sterkste.
1069
00:48:45,883 --> 00:48:47,451
Geen kogels.
1070
00:48:55,161 --> 00:48:56,728
Heeft ze Ian gepakt?
1071
00:48:56,762 --> 00:48:57,597
Oh God, ik hoop het.
1072
00:48:57,630 --> 00:48:59,099
Frankie.
1073
00:48:59,133 --> 00:49:00,067
Gewoon omdat ze dan
zou ons toch niet opeten?
1074
00:49:00,100 --> 00:49:01,035
Het is niet alsof je de man leuk vindt.
1075
00:49:01,068 --> 00:49:02,635
Maar hij is niet erger dan wij.
1076
00:49:02,669 --> 00:49:04,604
Oh, voel niet
goed om hem de schuld te geven.
1077
00:49:04,637 --> 00:49:05,539
Iedereen zou.
1078
00:49:05,572 --> 00:49:07,142
Hij is gewoon perfect
stereotype moordenaar.
1079
00:49:07,175 --> 00:49:08,976
Nou, wat is het perfecte
kannibaal stereotype?
1080
00:49:10,878 --> 00:49:12,013
Ik weet het niet.
1081
00:49:12,047 --> 00:49:13,214
Is er een perfect
kannibaal stereotype?
1082
00:49:13,248 --> 00:49:15,951
Uh, een psychotische,
zeer beschaafde dokter.
1083
00:49:16,851 --> 00:49:18,087
Ow!
1084
00:49:18,120 --> 00:49:18,920
Oh, godzijdank
heb geen doctoraat.
1085
00:49:18,954 --> 00:49:19,587
Ik zal smeken om van mening te verschillen.
1086
00:49:21,257 --> 00:49:22,591
Neem me niet kwalijk.
1087
00:49:22,625 --> 00:49:23,859
Zou je het erg vinden
laat me alsjeblieft binnen?
1088
00:49:23,893 --> 00:49:25,761
Oh ja dat zouden we doen
heel erg bedankt.
1089
00:49:27,297 --> 00:49:28,231
Nee, ik hou niet van urinoirs.
1090
00:49:28,265 --> 00:49:29,800
Ik geef de voorkeur aan de privacy van een kraam.
1091
00:49:29,833 --> 00:49:31,735
Dit leidt naar buiten.
1092
00:49:31,768 --> 00:49:33,804
Dat is waar een hondsdolle
hond wacht op ons.
1093
00:49:33,837 --> 00:49:34,671
Goed.
1094
00:49:36,707 --> 00:49:38,476
Laat maar!
1095
00:50:08,709 --> 00:50:09,945
Het spijt me zo, vader.
1096
00:50:09,978 --> 00:50:11,247
Het spijt me zo, vader.
1097
00:50:11,280 --> 00:50:12,647
Het spijt me zo, vader.
1098
00:50:12,681 --> 00:50:14,317
Het spijt me zo, vader.
1099
00:50:14,350 --> 00:50:15,284
Ik zal niet vluchten.
1100
00:50:16,852 --> 00:50:18,022
Ik zal je pistool niet aanraken.
1101
00:50:18,055 --> 00:50:19,589
Ik zal je pistool niet aanraken.
1102
00:50:19,622 --> 00:50:21,258
Ik zal niet vluchten.
1103
00:50:21,291 --> 00:50:22,825
Ik zal je pistool niet aanraken.
1104
00:50:22,859 --> 00:50:24,161
Ik zal je pistool niet aanraken.
1105
00:50:24,194 --> 00:50:25,629
Ik zal niet vluchten!
1106
00:50:26,897 --> 00:50:28,233
Oh God.
1107
00:50:28,266 --> 00:50:29,833
Oh God.
1108
00:50:29,867 --> 00:50:31,036
Oh God.
1109
00:50:31,069 --> 00:50:32,170
Oh, het spijt me, Frankie.
1110
00:50:32,203 --> 00:50:33,605
Het spijt me, Lisa.
1111
00:50:33,638 --> 00:50:34,806
Het spijt me, Frankie.
1112
00:50:34,839 --> 00:50:35,907
Het spijt me, Lisa.
1113
00:50:38,077 --> 00:50:39,577
Wacht, wacht, waar
zijn je autosleutels?
1114
00:50:39,611 --> 00:50:40,678
Oh, ik heb ze verlaten
in het restaurant.
1115
00:50:40,712 --> 00:50:41,747
Briljant.
1116
00:50:41,781 --> 00:50:42,815
Oh!
1117
00:50:42,848 --> 00:50:43,783
Als we rondgaan
we kunnen erdoorheen gaan
1118
00:50:43,816 --> 00:50:45,052
de achterdeur en pak ze.
1119
00:50:45,085 --> 00:50:46,086
Ze is nog steeds in de
badkamer, waarschijnlijk.
1120
00:50:46,119 --> 00:50:46,952
Waarschijnlijk?
1121
00:50:46,986 --> 00:50:48,188
Ik hou van die kansen.
1122
00:50:49,689 --> 00:50:50,857
Wacht!
1123
00:50:50,891 --> 00:50:51,892
Wacht, ik ben in mijn voet geschoten.
1124
00:50:51,925 --> 00:50:52,759
Ik weet.
1125
00:51:03,205 --> 00:51:05,074
Waarom zwaait hij?
1126
00:51:11,281 --> 00:51:12,115
Kom op.
1127
00:51:26,997 --> 00:51:27,832
Ian!
1128
00:51:30,303 --> 00:51:31,137
Ian.
1129
00:51:33,905 --> 00:51:34,940
Ian.
1130
00:51:40,813 --> 00:51:41,647
Nee.
1131
00:51:53,128 --> 00:51:53,962
Hm.
1132
00:52:04,141 --> 00:52:05,908
Dus wil je eh?
1133
00:52:05,941 --> 00:52:06,775
Wat?
1134
00:52:06,809 --> 00:52:07,910
We gaan dood.
1135
00:52:07,943 --> 00:52:09,713
Precies wat ik bedoel.
1136
00:52:09,746 --> 00:52:11,215
In ieder geval jouw
eczema is opgehelderd.
1137
00:52:11,249 --> 00:52:12,749
Wacht, wacht, je hoeft het niet
heb blauw haar meer.
1138
00:52:12,782 --> 00:52:13,683
Nee.
1139
00:52:13,717 --> 00:52:14,452
Je bent kaal.
1140
00:52:14,485 --> 00:52:15,952
Nou ik, ik heb kanker.
1141
00:52:17,256 --> 00:52:19,824
Oh, daarom
je doet dit.
1142
00:52:19,857 --> 00:52:21,059
Ja, dat weet ik niet
heb veel tijd over,
1143
00:52:21,093 --> 00:52:22,693
dus ik dacht wat
heb ik te verliezen.
1144
00:52:22,727 --> 00:52:23,828
Ja, nee, ik snap het.
1145
00:52:23,861 --> 00:52:26,432
ik ga door
precies hetzelfde.
1146
00:52:26,466 --> 00:52:27,966
U had eczeem.
1147
00:52:28,000 --> 00:52:30,470
Oh, oké, en dat is
niet belangrijk voor je?
1148
00:52:30,503 --> 00:52:32,272
Het einde van mijn levensonderhoud?
1149
00:52:32,305 --> 00:52:33,873
Mijn carrière, mijn vriendschappen,
mijn toegang tot gratis kleding?
1150
00:52:33,907 --> 00:52:35,176
Gewoon omdat jij
geen eczeem kreeg,
1151
00:52:35,209 --> 00:52:36,410
betekent niet dat het dat niet is
leven des doods voor mij.
1152
00:52:36,443 --> 00:52:37,944
Je hebt geweldig
huid, Frankie.
1153
00:52:37,977 --> 00:52:39,346
Het is een schande iedereen
heeft geen huid zoals jij.
1154
00:53:13,419 --> 00:53:14,986
Eenling, geen vrouw,
1155
00:53:15,019 --> 00:53:16,055
geen zoon, mijn imago geruïneerd.
1156
00:53:16,088 --> 00:53:17,323
Het spijt me vader.
1157
00:53:19,023 --> 00:53:21,894
U
onattente kleine shit.
1158
00:53:21,927 --> 00:53:23,330
Domme jongen!
1159
00:53:23,363 --> 00:53:26,199
Je bent zwak, ga weg
van hier, in een keer.
1160
00:53:26,233 --> 00:53:28,401
Voel je dat al?
1161
00:53:28,435 --> 00:53:30,937
Jij verdomde shit, stomme shit!
1162
00:53:32,473 --> 00:53:33,307
Nee!
1163
00:53:35,509 --> 00:53:37,212
Het spijt me niet, vader!
1164
00:53:39,081 --> 00:53:41,015
Ik moet mijn vrienden helpen.
1165
00:53:55,566 --> 00:53:56,400
Ian!
1166
00:53:57,900 --> 00:53:59,069
Lisa!
1167
00:53:59,103 --> 00:54:01,004
Frankie!
1168
00:54:03,041 --> 00:54:04,075
Kom naar buiten om te spelen!
1169
00:54:11,417 --> 00:54:12,285
Hé, denk je
een hond heeft haar?
1170
00:54:12,318 --> 00:54:14,353
Ik weet het niet, ik
heb niets gehoord.
1171
00:54:14,387 --> 00:54:16,555
Het moet ochtend zijn
nu echter, toch?
1172
00:54:16,589 --> 00:54:17,591
Misschien is ze achter Ian aan gegaan.
1173
00:54:17,624 --> 00:54:18,858
Ooh.
1174
00:54:24,531 --> 00:54:25,366
Hm.
1175
00:54:41,116 --> 00:54:41,950
Jongens!
1176
00:54:43,620 --> 00:54:44,587
Waar ben jij?
1177
00:54:46,323 --> 00:54:47,524
Ik heb honger!
1178
00:54:55,499 --> 00:54:56,400
Laten we gaan.
1179
00:54:59,237 --> 00:55:00,305
Hallo, eten.
1180
00:55:02,973 --> 00:55:04,242
Oh God.
1181
00:55:04,276 --> 00:55:07,012
Oh, dat is niet eens
scherp, het is voor vlaai.
1182
00:55:08,514 --> 00:55:11,016
Oh, mooi schot, Ian.
1183
00:55:11,050 --> 00:55:12,418
Schiet haar!
1184
00:55:12,452 --> 00:55:13,320
Ian!
1185
00:55:13,354 --> 00:55:14,221
Schiet haar.
1186
00:55:14,254 --> 00:55:15,222
Ja Ian, schiet me neer.
1187
00:55:15,255 --> 00:55:16,190
Wat, wat wil je?
1188
00:55:17,458 --> 00:55:20,160
Ik wil je opeten, ik
heb je dat al verteld.
1189
00:55:20,194 --> 00:55:22,963
Ik ga je vermoorden, dobbelstenen
je in kleine stukjes,
1190
00:55:22,996 --> 00:55:24,332
zet je in de vriezer, en eet
je elke dag voor het ontbijt.
1191
00:55:24,366 --> 00:55:26,334
God, wat is er met u aan de hand?
1192
00:55:26,368 --> 00:55:28,001
Ja, natuurlijk
moet er iets mis zijn.
1193
00:55:29,036 --> 00:55:30,339
Wat wilde je genezen?
1194
00:55:30,373 --> 00:55:31,440
Ik niet...
1195
00:55:31,474 --> 00:55:32,341
Pijn!
1196
00:55:32,375 --> 00:55:33,676
Ik wil pijn voelen.
1197
00:55:33,709 --> 00:55:35,277
Waarom, waarom doe je dat?
wil je dat voelen?
1198
00:55:35,311 --> 00:55:38,048
Je hebt de jackpot gewonnen
door het niet te voelen.
1199
00:55:38,081 --> 00:55:39,683
Je weet niet hoe het is.
1200
00:55:39,716 --> 00:55:41,218
Wat, je denkt dat ik geluk heb
1201
00:55:41,251 --> 00:55:43,120
omdat ik moet gaan zitten
elke dag een alarm
1202
00:55:43,153 --> 00:55:45,223
om mezelf eraan te herinneren
ga naar het toilet?
1203
00:55:45,256 --> 00:55:47,425
Je denkt dat ik dat geluk heb
mijn vader heeft een spel gemaakt
1204
00:55:47,458 --> 00:55:49,427
om te zien hoeveel
botten die hij zou kunnen breken
1205
00:55:49,460 --> 00:55:51,329
voordat ik niet meer kon lopen?
1206
00:55:51,362 --> 00:55:52,697
Je denkt dat ik geluk heb
dat mijn vrienden
1207
00:55:52,730 --> 00:55:55,534
gooide me net van een brug
om te zien wat er zou gebeuren?
1208
00:55:55,567 --> 00:55:56,468
Wauw.
1209
00:55:56,502 --> 00:55:57,969
Maar je denkt dat ik dat ben
gelukkig dat ik mag zijn
1210
00:55:58,002 --> 00:56:00,072
een proefkonijn voor menselijke nieuwsgierigheid?
1211
00:56:00,105 --> 00:56:02,308
Ik kan misschien geen pijn voelen
1212
00:56:02,342 --> 00:56:04,277
maar het betekent niet
Ik kan niet gebroken worden.
1213
00:56:05,578 --> 00:56:07,213
Nee, dat heb ik nog nooit
de gelukkige geweest.
1214
00:56:07,247 --> 00:56:08,715
Jij hebt geluk!
1215
00:56:08,748 --> 00:56:09,683
Voelen!
1216
00:56:11,385 --> 00:56:12,319
Ik wil voelen!
1217
00:56:12,353 --> 00:56:14,622
Ik wil gewoon iets voelen!
1218
00:56:16,090 --> 00:56:17,692
Nee, dat heb je niet
om pijn te voelen, Eve.
1219
00:56:17,726 --> 00:56:19,728
Ik bedoel, dat was je niet
goed behandeld,
1220
00:56:19,761 --> 00:56:22,930
maar dat betekent dat niet
je moet ook pijn voelen.
1221
00:56:25,032 --> 00:56:26,034
Je snapt het gewoon niet.
1222
00:56:27,136 --> 00:56:29,037
Pijn is een zegen.
1223
00:56:30,406 --> 00:56:34,077
Ik dacht dat mijn vader er iets om gaf
voor mij toen hij mijn botten brak.
1224
00:56:35,312 --> 00:56:38,182
Ik dacht dat mijn vrienden me leuk vonden
terwijl ze me van een brug gooiden.
1225
00:56:39,416 --> 00:56:40,517
Ik dacht dat de wereld van me hield
1226
00:56:40,551 --> 00:56:42,554
terwijl het me open sneed
om naar binnen te kijken.
1227
00:56:44,556 --> 00:56:46,090
Ik wil gewoon hun pijn voelen.
1228
00:56:47,325 --> 00:56:49,094
Eve, Eve,
1229
00:56:51,163 --> 00:56:52,731
je hebt geen pijn nodig om het te weten
1230
00:56:52,765 --> 00:56:55,601
dat je vader
heeft je niet goed behandeld.
1231
00:56:55,634 --> 00:56:59,272
En wat mijn vader deed
ik had ook geen gelijk.
1232
00:57:02,642 --> 00:57:04,678
We hebben geen pijn nodig om het ons te vertellen
1233
00:57:04,711 --> 00:57:07,415
dat we zijn opgevoed door slechte mannen.
1234
00:57:08,516 --> 00:57:12,687
Maar dat betekent ook niet
dat we ook slecht moeten zijn.
1235
00:57:18,093 --> 00:57:19,261
Als ik slecht ben,
1236
00:57:20,295 --> 00:57:21,297
dan ben jij dat ook, Ian.
1237
00:57:23,099 --> 00:57:25,635
Jullie ook allemaal.
1238
00:57:32,076 --> 00:57:34,178
Oh, verdomme.
1239
00:57:34,211 --> 00:57:35,379
Je hebt me neergeschoten.
1240
00:57:35,412 --> 00:57:37,782
Oh oh, het was een ongeluk.
1241
00:57:37,816 --> 00:57:38,750
Ian!
1242
00:57:38,783 --> 00:57:40,252
Het spijt me, het pistool is oud.
1243
00:57:40,285 --> 00:57:42,320
Het ging gewoon af.
1244
00:57:42,354 --> 00:57:44,089
Ik bedoel,
hij heeft het niet mis.
1245
00:57:45,391 --> 00:57:46,726
Ik kan nog steeds niets voelen.
1246
00:57:46,759 --> 00:57:49,795
Nee, maar jij bent
gaat bloeden, dus.
1247
00:57:49,829 --> 00:57:50,663
O ja.
1248
00:57:52,698 --> 00:57:53,734
Dat is balen.
1249
00:57:53,767 --> 00:57:56,203
Ian, water, verband, nu.
1250
00:58:09,184 --> 00:58:12,187
Het is jammer dat ik
kan nog steeds geen pijn voelen.
1251
00:58:13,422 --> 00:58:14,557
Ook al ben ik neergeschoten.
1252
00:58:17,160 --> 00:58:17,794
Ik wou dat ik dat kon.
1253
00:58:20,196 --> 00:58:23,133
Weet je, de jongens van Mount
Kiniwawatindunivankula
1254
00:58:23,166 --> 00:58:25,303
zou graag dit verhaal horen.
1255
00:58:26,704 --> 00:58:29,106
Maar ik denk,
1256
00:58:31,576 --> 00:58:35,380
nou ja, in ieder geval mijn leven
was geen complete verspilling.
1257
00:58:36,882 --> 00:58:38,450
Ik moet jullie allemaal genezen.
1258
00:58:44,791 --> 00:58:47,260
Denk eraan,
er is niks mis
1259
00:58:47,293 --> 00:58:48,795
met een beetje raar zijn.
1260
00:58:50,197 --> 00:58:51,398
Als een rabbijn in een pub.
1261
00:58:54,201 --> 00:58:57,339
Uh, niet helemaal wat
Ik bedoelde, maar oké.
1262
00:59:01,543 --> 00:59:02,410
Wat ben je aan het doen?
1263
00:59:13,957 --> 00:59:14,758
Ow!
1264
00:59:24,802 --> 00:59:26,270
Ik voel pijn.
1265
00:59:40,253 --> 00:59:41,454
Is ze in orde.
1266
00:59:41,488 --> 00:59:43,256
Nee, ze is dood.
1267
00:59:46,827 --> 00:59:48,229
Ja, ze is dood.
1268
00:59:49,530 --> 00:59:51,532
Ik heb haar niet vermoord.
1269
00:59:51,565 --> 00:59:52,868
Het was een ongeluk.
1270
00:59:52,901 --> 00:59:55,737
Weet je wat, Lisa, ik
ben het met hem eens over deze.
1271
00:59:55,771 --> 00:59:57,272
Wat, hoe weten we dat?
1272
00:59:57,305 --> 00:59:58,740
Hij was de enige die
geen genezing nodig.
1273
00:59:58,774 --> 01:00:01,244
Wilde weten
hoe het smaakte.
1274
01:00:01,277 --> 01:00:02,679
Dus je accepteerde het
1275
01:00:02,712 --> 01:00:03,513
een vreemde vrouw
verzoek om haar vlees te eten?
1276
01:00:03,546 --> 01:00:04,847
Nou, ik was benieuwd.
1277
01:00:06,416 --> 01:00:08,184
Ik hou van vlees, klaag me aan.
1278
01:00:09,520 --> 01:00:10,954
Kijk, dat ben ik niet
het gedrag goedkeuren,
1279
01:00:10,988 --> 01:00:12,589
maar hij heeft niets gedaan
dat hebben we niet gedaan.
1280
01:00:12,623 --> 01:00:13,924
Hij heeft Eve neergeschoten.
1281
01:00:13,957 --> 01:00:16,260
Dat pistool is ongelooflijk
onvoorspelbaar.
1282
01:00:16,293 --> 01:00:16,928
We moeten de politie bellen.
1283
01:00:16,961 --> 01:00:17,896
Ze zijn niet binnen.
1284
01:00:17,929 --> 01:00:19,297
Er is een vrouw vermoord.
1285
01:00:19,330 --> 01:00:20,865
Per ongeluk gedood.
1286
01:00:20,899 --> 01:00:22,500
Uit zelfverdediging, weet je.
1287
01:00:22,534 --> 01:00:23,868
Ze had zich overgegeven
technisch gezien,
1288
01:00:23,902 --> 01:00:25,538
maar ze schoot ook op ons,
1289
01:00:25,571 --> 01:00:27,273
viel je aan met een flanmes,
1290
01:00:27,306 --> 01:00:28,941
je gewurgd, doe
je weet wat ik bedoel?
1291
01:00:28,974 --> 01:00:29,842
Ze was niet onschuldig.
1292
01:00:29,875 --> 01:00:31,777
Ja, hoe dan ook,
we zouden het moeten melden.
1293
01:00:33,480 --> 01:00:34,347
Maar we hebben haar opgegeten.
1294
01:00:35,515 --> 01:00:37,284
Ja, denk ik.
1295
01:00:37,317 --> 01:00:38,585
Die twee zijn er twee
afzonderlijke evenementen, dus.
1296
01:00:38,618 --> 01:00:40,922
Ik, ik denk niet dat het
de politie zal erom geven.
1297
01:00:40,955 --> 01:00:44,425
We hebben een dode vrouw en stukken
van haar vlees in ons.
1298
01:00:44,459 --> 01:00:46,594
Ik denk dat dit zal gebeuren
doorgeven als schuldig.
1299
01:00:46,627 --> 01:00:49,698
Eigenlijk niet
denk aan kannibalisme zelf
1300
01:00:49,732 --> 01:00:52,367
is technisch
illegaal in Barkshire.
1301
01:00:52,401 --> 01:00:53,635
Waarom weet je dat?
1302
01:00:53,669 --> 01:00:55,404
Zie je, het is de
moord op de persoon
1303
01:00:55,437 --> 01:00:58,308
voordat je ze eet, dat is
het technisch onwettige gedeelte.
1304
01:00:58,341 --> 01:00:59,509
Ja, dat denk ik niet
zal standhouden in de rechtbank.
1305
01:00:59,542 --> 01:01:00,810
Ik denk het niet
er is iets mis
1306
01:01:00,844 --> 01:01:02,512
met kannibalisme op zich.
1307
01:01:02,545 --> 01:01:04,481
Ja, de jury gaat het niet doen
ik vind je erg leuk, Ian.
1308
01:01:04,514 --> 01:01:06,650
Kijk, wat zijn we?
ga je doen met Eve?
1309
01:01:06,684 --> 01:01:08,753
Ze krijgt bloed
over mijn hele tafel.
1310
01:01:08,786 --> 01:01:10,521
Prioriteiten, Ian.
1311
01:01:10,554 --> 01:01:12,924
Tenzij het uw
vaders tafel.
1312
01:01:12,958 --> 01:01:13,925
Niet meer.
1313
01:01:16,095 --> 01:01:17,329
Het is nu mijn tafel.
1314
01:01:23,603 --> 01:01:24,670
Geen excuses, Ian.
1315
01:01:24,704 --> 01:01:26,606
Weet je, je bent niet zo slecht.
1316
01:01:28,674 --> 01:01:30,377
Ik stem dat we haar begraven.
1317
01:01:30,410 --> 01:01:32,613
God, mijn leven was zo
veel eenvoudiger 24 uur geleden.
1318
01:01:32,646 --> 01:01:34,715
Het was gewoon een scheiding, een
hechtenis en wat kanker.
1319
01:01:34,748 --> 01:01:36,750
Nu is het gewoon deze gigantische puinhoop.
1320
01:01:36,785 --> 01:01:38,319
Ja, maar nu ben je genezen.
1321
01:01:38,353 --> 01:01:39,420
Je hebt een lang, gezond leven
1322
01:01:39,454 --> 01:01:41,356
waarvan te handelen
met deze gigantische puinhoop.
1323
01:01:44,025 --> 01:01:46,495
Dus, heb je een schop?
1324
01:01:46,529 --> 01:01:47,563
Ergens.
1325
01:01:47,596 --> 01:01:48,564
We kunnen maar beter opschieten.
1326
01:01:48,597 --> 01:01:50,633
Ja, ik ben er niet happig op
de terugkeer van die hond.
1327
01:01:50,666 --> 01:01:52,568
Haar van de hond.
1328
01:01:52,601 --> 01:01:53,770
Daar ben ik nog nooit voor gegaan.
1329
01:01:53,804 --> 01:01:55,405
Haar voor een drankje, walgelijk.
1330
01:01:55,438 --> 01:01:57,407
Menselijk vlees is
acceptabeler?
1331
01:01:59,843 --> 01:02:00,912
Je moet echt naar binnen gaan
1332
01:02:00,945 --> 01:02:02,413
als je bang bent voor de hond.
1333
01:02:02,446 --> 01:02:04,048
Nee ik.
1334
01:02:04,081 --> 01:02:06,617
Lisa, het spijt me.
1335
01:02:06,651 --> 01:02:07,919
Waarvoor?
1336
01:02:07,952 --> 01:02:10,522
Ik, voor het maken van jou
ongemakkelijk voelen.
1337
01:02:10,556 --> 01:02:13,425
Ik heb niet veel
ervaring rond vrouwen.
1338
01:02:13,458 --> 01:02:15,494
Luister, Ian, je bent een goede vent.
1339
01:02:15,527 --> 01:02:17,764
Je weet wel, kannibalisme en
onopzettelijke moord terzijde,
1340
01:02:17,797 --> 01:02:20,600
maar ik denk niet dat dit echt zo is
het komt goed, het spijt me.
1341
01:02:20,633 --> 01:02:22,035
Ik kan je aan je voorstellen
mijn vriendin, Mary.
1342
01:02:22,068 --> 01:02:23,069
Ze is ook behoorlijk wanhopig.
1343
01:02:23,103 --> 01:02:24,470
Dank je wel.
1344
01:02:24,504 --> 01:02:25,639
- Nee.
- Weet je wat?
1345
01:02:25,673 --> 01:02:26,974
Ik denk dat het wel goed komt.
1346
01:02:27,007 --> 01:02:28,075
Dat was mijn vader
wilde dat ik doorging
1347
01:02:28,109 --> 01:02:29,577
de lijn van de Bartholomew's.
1348
01:02:29,610 --> 01:02:32,513
Ik ben nooit echt een geweest
kind persoon om eerlijk te zijn.
1349
01:02:32,546 --> 01:02:33,715
Ja, niet iedereen
1350
01:02:33,748 --> 01:02:35,817
moet een
geslacht Ian, geloof me.
1351
01:02:35,851 --> 01:02:37,485
Oke.
1352
01:02:37,519 --> 01:02:40,122
Waar denk je aan
dit, zal dit werken?
1353
01:02:40,156 --> 01:02:41,624
God, je kunt hem maar beter helpen.
1354
01:02:41,657 --> 01:02:42,692
Hij zal niet in staat zijn
om dit alleen te doen.
1355
01:02:42,725 --> 01:02:44,060
Lisa, bedankt.
1356
01:02:46,028 --> 01:02:49,032
Ik denk dat ik het eindelijk zou kunnen zijn
genezen van de stem van mijn vader.
1357
01:02:49,900 --> 01:02:52,436
Misschien was het een
wondermiddel toch.
1358
01:02:55,439 --> 01:02:56,941
Het is het is!
1359
01:03:06,886 --> 01:03:08,121
Het is een kat.
1360
01:03:08,154 --> 01:03:09,088
Ik kan het niet geloven
waren bang voor een kat.
1361
01:03:09,122 --> 01:03:10,890
Het is alsof er geen hond is.
1362
01:03:10,923 --> 01:03:11,891
Nee, dat moet er zijn.
1363
01:03:11,924 --> 01:03:13,059
Radiomensen weten wat
ze hebben het over.
1364
01:03:13,093 --> 01:03:13,927
Nou, ik voel me stom.
1365
01:03:13,960 --> 01:03:15,662
Ik niet, ik haat katten.
1366
01:03:15,695 --> 01:03:18,165
Dus wat gaan we doen
over het lichaam dan?
1367
01:03:18,199 --> 01:03:21,502
Ik bedoel, het is een soort
van een verspilling, is het niet?
1368
01:03:21,535 --> 01:03:22,737
Ze is al dood.
1369
01:03:22,770 --> 01:03:24,071
Kanker kan terugkomen.
1370
01:03:24,106 --> 01:03:25,240
Maar je bent genezen.
1371
01:03:25,274 --> 01:03:26,774
Ja, maar misschien niet
van alle kanker af.
1372
01:03:26,807 --> 01:03:27,775
Hoe zit het met uw eczeem?
1373
01:03:27,808 --> 01:03:28,977
Hoe zit het met je stemmen, Ian?
1374
01:03:30,113 --> 01:03:34,549
- Oké, feest.
- Ik zal haar krijgen.
1375
01:03:34,583 --> 01:03:37,086
En
in ander lokaal nieuws,
1376
01:03:37,121 --> 01:03:41,758
het blijkt daar
is helemaal geen wilde hond.
1377
01:03:41,791 --> 01:03:46,030
Gewoon een of andere jongen die huilt
geluiden rond het dorp.
1378
01:03:46,063 --> 01:03:47,898
Zijn ouders hebben hem gewaarschuwd
1379
01:03:47,932 --> 01:03:50,701
en stuurde hem naar
bed zonder avondeten.
1380
01:03:55,241 --> 01:03:56,841
Daar zijn we, dat zal blijven.
1381
01:03:56,875 --> 01:03:58,877
Ik zal haar wel koken
zoals je haar wilt.
1382
01:04:00,813 --> 01:04:03,616
Hallo, gezondheidsinspecteur.
1383
01:04:03,649 --> 01:04:04,517
Wat?
1384
01:04:04,550 --> 01:04:05,484
Nee.
1385
01:04:05,518 --> 01:04:06,719
Het komt wel goed, ik red het wel.
1386
01:04:06,752 --> 01:04:08,020
Er is een dode
lichaam in de vriezer.
1387
01:04:08,054 --> 01:04:09,022
Er is een geweer
daar ergens!
1388
01:04:09,056 --> 01:04:10,490
Er is overal bloed.
1389
01:04:10,524 --> 01:04:11,725
Het kan dierlijk bloed zijn.
1390
01:04:11,758 --> 01:04:12,759
Nee nee.
1391
01:04:12,793 --> 01:04:14,561
Dat is een schending van de gezondheid.
1392
01:04:14,594 --> 01:04:15,495
Ze zullen mijn pub sluiten.
1393
01:04:15,529 --> 01:04:17,832
Oh perspectief Ian,
we zouden naar de gevangenis kunnen gaan.
1394
01:04:17,865 --> 01:04:19,600
Wat stel je dan voor?
1395
01:04:22,304 --> 01:04:25,141
We zijn kannibalen,
Ian, geen moordenaars.
1396
01:04:25,175 --> 01:04:27,210
Nee, dat weet ik vrij zeker
kannibalisme is niet legaal
1397
01:04:27,243 --> 01:04:31,281
in het graafschap Barkshire,
en het is een schending van de gezondheid.
1398
01:04:31,314 --> 01:04:32,481
Ik wist het.
1399
01:04:46,564 --> 01:04:47,999
Oh perfect.
1400
01:04:48,032 --> 01:04:49,801
Weer een gegrom voor ons.
1401
01:04:59,746 --> 01:05:00,580
Opnieuw.
1402
01:05:14,330 --> 01:05:16,631
Kijk ik voorbij de
camera of op de camera.
1403
01:05:16,664 --> 01:05:19,268
Je zoekt
voorbij de camera.
1404
01:05:22,872 --> 01:05:23,706
Mauw.
1405
01:05:34,885 --> 01:05:35,685
Twee seconden.
1406
01:05:44,263 --> 01:05:47,032
Sorry dat ik moet gaan.
1407
01:05:47,066 --> 01:05:49,001
Maar ik zal het zijn, ik heb het
een noodgeval in het gezin.
1408
01:05:49,034 --> 01:05:50,602
Maar ik kom zo terug.
1409
01:05:50,636 --> 01:05:51,737
Oke.
1410
01:07:36,087 --> 01:07:37,391
Ha!
1411
01:07:37,424 --> 01:07:38,858
Ik voel me dankbaar
voor de oude Bart.
1412
01:07:38,891 --> 01:07:40,092
Ik vind je haar leuk.
1413
01:07:40,126 --> 01:07:41,361
Oh bedankt, ik heb het zelf laten groeien.
1414
01:07:41,395 --> 01:07:42,728
Je huid ziet er onberispelijk uit.
1415
01:07:42,762 --> 01:07:44,063
Dank u.
1416
01:07:44,096 --> 01:07:45,032
Er een crème van gemaakt.
1417
01:07:45,065 --> 01:07:46,733
het is om voor te sterven, letterlijk.
1418
01:07:46,767 --> 01:07:47,402
Kijken.
1419
01:07:49,370 --> 01:07:50,871
Volgende week met verzending.
1420
01:07:50,904 --> 01:07:52,340
Hé, ik heb je gehoord
wees Ralph af.
1421
01:07:52,373 --> 01:07:54,976
Ik moest wel, de huid
de industrie had me nodig, weet je.
1422
01:07:55,009 --> 01:07:55,910
Maar ze zoeken me nog steeds het hof.
1423
01:07:55,944 --> 01:07:58,180
Ik stuur me poloshirts
de hele dag, elke dag.
1424
01:07:58,214 --> 01:08:00,048
Wauw, poloshirts
en schoonheidscrème,
1425
01:08:00,081 --> 01:08:01,518
je leeft de droom.
1426
01:08:01,551 --> 01:08:04,187
Ik zag dat je kanker genas.
1427
01:08:04,221 --> 01:08:05,222
Goed.
1428
01:08:05,255 --> 01:08:06,523
Ja, dat was je
op vanmorgen.
1429
01:08:06,556 --> 01:08:07,524
Phil was helemaal aan het flirten
met jou trouwens.
1430
01:08:07,557 --> 01:08:08,492
Oh, hij is prachtig.
1431
01:08:08,526 --> 01:08:09,460
Hij is een beetje te oud voor je.
1432
01:08:09,493 --> 01:08:10,528
Nou, we zijn even oud.
1433
01:08:10,561 --> 01:08:11,495
Precies.
1434
01:08:11,529 --> 01:08:12,463
Ian!
1435
01:08:12,496 --> 01:08:13,797
- Ah!
- Oh.
1436
01:08:13,830 --> 01:08:14,831
Wat?
1437
01:08:16,468 --> 01:08:17,502
Hallo!
1438
01:08:17,536 --> 01:08:18,470
- Hallo.
- Hoi.
1439
01:08:18,503 --> 01:08:20,104
Ian, hou van het schilderij, man.
1440
01:08:20,137 --> 01:08:21,072
Dank u.
1441
01:08:21,105 --> 01:08:22,807
Zie, ik hoop dat uw urgentie
1442
01:08:22,840 --> 01:08:24,075
was niet alleen om ons te pakken te krijgen
Hier beneden voor een pint, Ian.
1443
01:08:24,108 --> 01:08:25,345
Oh nee, dat moet ik
laat je iets zien.
1444
01:08:25,378 --> 01:08:27,012
Oh.
1445
01:08:27,045 --> 01:08:27,980
Is het een klein uitsteeksel
onder je beddengoed,
1446
01:08:28,013 --> 01:08:29,349
omdat Lisa het druk heeft met Phil.
1447
01:08:29,382 --> 01:08:32,084
Oh, Frankie, kom op
nu is dit serieus.
1448
01:08:32,117 --> 01:08:33,086
Wie is Phil?
1449
01:08:33,119 --> 01:08:34,854
Nou hij is gewoon de,
1450
01:08:34,887 --> 01:08:35,522
weet je wat, het
maakt niet uit.
1451
01:08:35,556 --> 01:08:37,090
Wat gebeurd er?
1452
01:08:37,123 --> 01:08:38,192
Mm, ik zal het je laten zien.
1453
01:08:38,225 --> 01:08:40,059
Kom op, kom met me mee, kom op.
1454
01:08:55,344 --> 01:08:56,946
Wat gaan we nu doen?
1455
01:08:58,548 --> 01:09:00,250
Hallo hallo hallo.
1456
01:09:00,284 --> 01:09:03,886
Dit is sergeant
Bobby reageert op
1457
01:09:03,919 --> 01:09:06,923
uw noodvoicemail
van een paar maanden geleden.
1458
01:09:06,957 --> 01:09:10,027
Excuses, ik ben gekomen
zo snel als ik kon.
1459
01:09:33,254 --> 01:09:34,288
Is dat juist?
1460
01:09:34,322 --> 01:09:35,423
Nee, wat moet ik zeggen?
1461
01:09:35,456 --> 01:09:37,958
- Hoe zit het met de film?
- Zie de hond.
1462
01:09:37,992 --> 01:09:39,026
Heeft iemand de hond echt gezien?
1463
01:09:39,060 --> 01:09:40,127
- Oh sorry.
- Nee nee nee nee.
1464
01:09:40,162 --> 01:09:42,129
U zegt, hoe zit het met de vrouw.
1465
01:09:42,164 --> 01:09:43,432
En zij dan?
1466
01:09:43,465 --> 01:09:44,400
Hoe zit het met de vrouw?
1467
01:09:44,434 --> 01:09:45,368
En zij dan?
1468
01:09:45,401 --> 01:09:46,935
Nou, dat kunnen we niet
laat haar hier gewoon achter.
1469
01:09:46,968 --> 01:09:48,538
Nee, we kunnen het niet zeggen
hen over haar.
1470
01:09:49,639 --> 01:09:50,473
We kunnen haar geen pijn doen.
1471
01:09:50,506 --> 01:09:51,940
We doen het nog een keer.
1472
01:09:51,973 --> 01:09:53,042
En we komen zo ver weg
vanaf hier mogelijk.
1473
01:09:53,076 --> 01:09:54,511
Maar nee, natuurlijk, laten we
onszelf barricaderen
1474
01:09:54,545 --> 01:09:56,347
en hier zitten
zitten, zitten zitten zitten.
1475
01:09:56,380 --> 01:09:59,216
Nee, eigenlijk is het de
tiende kleinste kut.
1476
01:09:59,249 --> 01:10:00,552
County, whoopsy, whoopsy.
1477
01:10:02,620 --> 01:10:05,223
Laten we dat nog een keer doen
omdat het erg goed was.
1478
01:10:06,524 --> 01:10:07,359
Klaar.
1479
01:10:13,965 --> 01:10:15,201
Doe je
denk je dat dat een goed idee is?
1480
01:10:15,234 --> 01:10:16,168
Oh nee, dat weet ik niet
denk dat het zal werken.
1481
01:10:16,202 --> 01:10:17,437
Klaar, ga je gang, ga je gang.
1482
01:10:17,471 --> 01:10:19,038
U heeft er geen?
1483
01:10:19,071 --> 01:10:20,106
Wat hebben?
1484
01:10:20,139 --> 01:10:21,208
Man?
1485
01:10:21,241 --> 01:10:23,410
Uh, ik ben onlangs
gescheiden, ik heb.
1486
01:10:23,443 --> 01:10:26,214
Nou ja, na alle doden
vrouw spul, kook, gebracht.
1487
01:10:27,482 --> 01:10:28,449
Wat als we dat niet doen?
1488
01:10:28,483 --> 01:10:30,218
Wat is het?
1489
01:10:30,251 --> 01:10:31,219
De politie
zullen weten dat we liegen.
1490
01:10:31,252 --> 01:10:32,554
We kunnen de
inlichtingen van de politie.
1491
01:10:32,588 --> 01:10:33,622
Dat is het.
1492
01:10:33,655 --> 01:10:35,557
De politie zal het doen
weet dat we liegen.
1493
01:10:35,591 --> 01:10:37,526
Je kunt de
inlichtingen van de politie.
1494
01:10:37,559 --> 01:10:38,394
Nee nee!
1495
01:10:38,427 --> 01:10:39,528
Je zei het te vroeg.
1496
01:10:40,597 --> 01:10:42,931
Iets over een hond.
1497
01:10:42,965 --> 01:10:45,934
Nee, ik kom binnen en ik ga.
1498
01:10:45,968 --> 01:10:48,003
Raap het op, en jij
ga, hoe zit het met haar?
1499
01:10:48,036 --> 01:10:48,706
Hoe zit het met?
1500
01:10:48,739 --> 01:10:50,039
Wacht even, hoe zit het met haar?
1501
01:10:50,073 --> 01:10:51,409
En dan.
1502
01:10:51,442 --> 01:10:52,243
Hoe leggen we het haar uit?
1503
01:10:52,276 --> 01:10:53,577
De hond beet haar.
1504
01:10:53,611 --> 01:10:55,713
En dan zeg je, heeft
heeft iemand de hond gezien?
1505
01:10:55,746 --> 01:10:57,482
De hond.
1506
01:10:57,516 --> 01:10:58,583
Ik zei, doet iemand echt
onthoud iets, ja.
1507
01:10:58,617 --> 01:10:59,551
En je moet
schrijf een flashback.
1508
01:10:59,584 --> 01:11:00,652
Ik herinner me niet alles.
1509
01:11:00,685 --> 01:11:02,153
- Laten we het nog eens doen.
- Ja.
1510
01:11:02,187 --> 01:11:05,090
Ik kan het niet laten, de politie
zal die leugen geloven.
1511
01:11:07,393 --> 01:11:08,394
Sorry.
1512
01:11:08,428 --> 01:11:10,196
U kunt het niet, wat is het?
1513
01:11:10,229 --> 01:11:11,531
De politie zal het doen
weet of we liegen.
1514
01:11:11,564 --> 01:11:13,467
Ze zijn intelligent.
1515
01:11:13,500 --> 01:11:15,436
We maken het gewoon
iets aan de hand, precies.
1516
01:11:17,337 --> 01:11:19,071
We kunnen niet tegen de politie liegen.
1517
01:11:19,105 --> 01:11:20,275
Het po ...
1518
01:11:21,176 --> 01:11:22,510
Rot op met deze lijn!
1519
01:11:22,544 --> 01:11:24,044
Ik heb zeven negens gekozen.
1520
01:11:24,077 --> 01:11:26,381
Sorry.
1521
01:11:26,414 --> 01:11:28,081
Oké, we zullen
verzin het gewoon.
1522
01:11:28,115 --> 01:11:29,718
Precies, we verzinnen het gewoon.
1523
01:11:30,653 --> 01:11:31,986
We kunnen niet tegen de politie liegen.
1524
01:11:32,020 --> 01:11:33,154
Nee.
1525
01:11:33,189 --> 01:11:34,423
De
de politie zal het weten.
1526
01:11:34,457 --> 01:11:35,658
De politie zal het doen
weet of we liegen.
1527
01:11:35,691 --> 01:11:36,460
Ik kan niet wachten
de bloopers hiervan.
1528
01:11:36,493 --> 01:11:38,127
Vooruit, sorry.
1529
01:11:38,160 --> 01:11:39,429
De klap is dat de politie
hoort slim te zijn.
1530
01:11:39,463 --> 01:11:40,464
Tuurlijk niet
de moordenaar, Ian?
1531
01:11:41,798 --> 01:11:44,302
Ik ben absoluut
niet de moordenaar.
1532
01:11:46,204 --> 01:11:48,038
Haar telefoon gaat.
1533
01:11:51,275 --> 01:11:53,278
En actie.
1534
01:11:56,215 --> 01:11:58,015
En.
1535
01:11:58,049 --> 01:11:59,284
Ach, hij vond dit niet leuk.
1536
01:11:59,318 --> 01:12:01,153
U
klinken steeds meer
1537
01:12:01,187 --> 01:12:02,522
als een moordenaar elke dag, Ian.
1538
01:12:06,493 --> 01:12:07,460
Stop met naar me te kijken.
1539
01:12:07,494 --> 01:12:09,128
Ik zeg ga, nu klaar?
1540
01:12:09,162 --> 01:12:09,996
Ja.
1541
01:12:12,333 --> 01:12:14,635
En knip.
1542
01:12:17,405 --> 01:12:19,741
Hij heeft net
kwam uit een wandeling.
1543
01:12:19,774 --> 01:12:21,243
Ik gewoon
kwam van mijn wandeling.
1544
01:12:21,276 --> 01:12:23,043
Zou moeten
Geef ik je andere?
1545
01:12:23,077 --> 01:12:23,778
Ja, alsjeblieft.
1546
01:12:33,824 --> 01:12:34,758
Daar zou dat moeten
werk, nietwaar?
1547
01:12:34,791 --> 01:12:36,092
Mijn vader heeft die deur gebouwd!
1548
01:12:37,661 --> 01:12:39,596
En knip.
1549
01:12:40,465 --> 01:12:41,299
Mijn excuses.
1550
01:12:41,332 --> 01:12:42,567
Bedankt.
1551
01:12:46,804 --> 01:12:47,639
Oh shit.
1552
01:12:48,874 --> 01:12:49,708
Oh God, wacht even.
1553
01:12:53,612 --> 01:12:55,281
Hang het op, hang het op.
1554
01:12:55,314 --> 01:12:56,850
Ik ga van.
1555
01:12:56,883 --> 01:13:00,387
Pak het gewoon op
en leg het neer.
1556
01:13:00,420 --> 01:13:02,422
Oké, rol.
1557
01:13:03,273 --> 01:13:05,593
Geleverd door explosievenkull
https://twitter.com/kaboomskull
107280
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.