All language subtitles for The.Bone.Garden.2014.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,522 --> 00:00:02,176 ♪ 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:02,263 --> 00:00:05,179 [maniacal laughter and gunfire] 4 00:00:05,266 --> 00:00:10,749 ♪ 5 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 6 00:00:31,074 --> 00:00:31,988 [match striking] 7 00:00:32,075 --> 00:00:39,561 ♪ 8 00:00:39,648 --> 00:00:41,476 [projector rolling] 9 00:00:41,563 --> 00:00:55,490 ♪ 10 00:00:56,578 --> 00:01:30,481 ♪ 11 00:01:30,568 --> 00:01:32,744 [crickets chirring] 12 00:01:32,831 --> 00:01:35,312 Okay, little man, now you be a good boy, okay? 13 00:01:35,399 --> 00:01:36,966 And help take care of your baby sister. 14 00:01:37,053 --> 00:01:39,273 ♪ 15 00:01:39,360 --> 00:01:40,839 And tell your daddy I'’ll be there 16 00:01:40,926 --> 00:01:42,406 as soon as I put on the spare. 17 00:01:42,493 --> 00:01:44,756 ♪ 18 00:01:44,843 --> 00:01:46,062 What'’s he saying? 19 00:01:46,149 --> 00:01:47,977 ♪ 20 00:01:48,064 --> 00:01:50,980 Yes, you can tell him Nana knows how to change a tire. 21 00:01:52,460 --> 00:01:53,461 [laughing] 22 00:01:53,548 --> 00:01:55,767 Aw, I love you, too, honey. 23 00:01:55,854 --> 00:01:57,029 Okay, night night. 24 00:01:59,858 --> 00:02:00,990 [sighs] 25 00:02:02,600 --> 00:02:03,819 Lovely. 26 00:02:20,052 --> 00:02:21,837 So you'’re the culprit, huh? 27 00:02:25,971 --> 00:02:26,929 What the hell? 28 00:02:28,931 --> 00:02:30,802 Damn kids. 29 00:02:30,889 --> 00:02:32,195 Thanks a lot. 30 00:02:32,282 --> 00:02:33,544 [twig snapping] 31 00:02:33,631 --> 00:02:39,942 ♪ 32 00:02:40,029 --> 00:02:41,944 [crickets chirring] 33 00:02:42,031 --> 00:03:19,155 ♪ 34 00:03:19,242 --> 00:03:21,549 Oh. 35 00:03:21,636 --> 00:03:22,941 Well... 36 00:03:23,028 --> 00:03:23,942 [grunting] 37 00:03:24,029 --> 00:03:25,205 There you go. 38 00:03:25,292 --> 00:03:26,945 That oughta hold ya. 39 00:03:27,032 --> 00:03:28,382 Hm. 40 00:03:28,469 --> 00:03:30,210 Not too bad for an old chick. 41 00:03:31,298 --> 00:03:40,481 ♪ 42 00:03:40,568 --> 00:03:41,656 [clang] 43 00:03:41,743 --> 00:03:43,310 Oh! Hi. 44 00:03:43,397 --> 00:03:44,876 I thought I heard something. 45 00:03:44,963 --> 00:03:46,487 Uh, I just had a flat tire, 46 00:03:46,574 --> 00:03:49,229 but, um, I-- it'’s all finished now. 47 00:03:49,316 --> 00:03:50,882 It'’s all fixed now. 48 00:03:50,969 --> 00:03:53,537 ♪ 49 00:03:53,624 --> 00:03:56,627 Uh, I'’m sorry, I... 50 00:03:56,714 --> 00:03:57,759 if I'’m on your property, 51 00:03:57,846 --> 00:03:59,804 I--I didn'’t mean to stop here, 52 00:03:59,891 --> 00:04:01,632 but I have a flat tire. 53 00:04:01,719 --> 00:04:03,982 I'’m--I'’m gonna be going right now. 54 00:04:04,069 --> 00:04:06,507 ♪ 55 00:04:06,594 --> 00:04:08,509 Huh? 56 00:04:08,596 --> 00:04:09,379 [panting] 57 00:04:09,466 --> 00:04:12,600 No, no, no! 58 00:04:12,687 --> 00:04:14,471 [drops keys] 59 00:04:14,558 --> 00:04:16,778 [thuds] 60 00:04:16,865 --> 00:04:35,057 ♪ 61 00:04:35,144 --> 00:04:37,538 [truck backing up] 62 00:04:43,631 --> 00:04:46,024 [dog whimpering] 63 00:04:47,461 --> 00:04:48,984 Shh, shh. 64 00:04:49,071 --> 00:04:50,594 I know, I know. 65 00:04:50,681 --> 00:04:52,248 You want to go to the lake. 66 00:04:52,335 --> 00:04:54,642 Okay, okay. 67 00:04:54,729 --> 00:04:57,340 You know, 68 00:04:57,427 --> 00:05:01,039 lately I'’ve been thinkin'’ an awful lot about that lake. 69 00:05:01,126 --> 00:05:05,522 ♪ 70 00:05:06,871 --> 00:05:07,959 Tada! 71 00:05:10,266 --> 00:05:11,528 Laurie Lynn Curtis, 72 00:05:11,615 --> 00:05:13,617 where on earth did you get this car? 73 00:05:13,704 --> 00:05:16,098 Did someone forget that my divorce was final last week? 74 00:05:16,185 --> 00:05:17,839 Oh my God, that'’s right. 75 00:05:17,926 --> 00:05:19,623 Don'’t you just love a divorce? 76 00:05:19,710 --> 00:05:22,234 Lose a cheatin'’ husband and get a new car. 77 00:05:22,322 --> 00:05:23,497 Oh my goodness. 78 00:05:23,584 --> 00:05:25,020 It is just... 79 00:05:25,107 --> 00:05:26,543 -Wonderful. -Sinful. 80 00:05:26,630 --> 00:05:27,631 It is, isn'’t it? 81 00:05:27,718 --> 00:05:28,719 Oh... 82 00:05:31,592 --> 00:05:34,856 How are you? Come on. 83 00:05:34,943 --> 00:05:36,901 I'’m gonna take Jason for a walk at the lake. 84 00:05:36,988 --> 00:05:38,599 -Come with us. -Oh, sure. 85 00:05:38,686 --> 00:05:39,904 We'’ll just put him in the front seat 86 00:05:39,991 --> 00:05:41,428 of my new car, 87 00:05:41,515 --> 00:05:42,907 or better yet, the trunk. 88 00:05:42,994 --> 00:05:43,952 Oh! 89 00:05:44,039 --> 00:05:44,996 I put it in the living room 90 00:05:45,083 --> 00:05:45,954 so you could unpack the boxes. 91 00:05:46,041 --> 00:05:47,259 So why would you do that? 92 00:05:47,347 --> 00:05:48,696 That doesn'’t make any sense 93 00:05:48,783 --> 00:05:49,827 at all, at all. 94 00:05:49,914 --> 00:05:51,351 Um, have you met them yet? 95 00:05:51,438 --> 00:05:52,395 [arguing continues] 96 00:05:52,482 --> 00:05:53,483 Mm, no, not yet. 97 00:05:53,570 --> 00:05:54,484 No, I think he works 98 00:05:54,571 --> 00:05:55,703 at the college with Norman. 99 00:05:55,790 --> 00:05:56,834 Really? With him? 100 00:05:56,921 --> 00:05:57,966 Oh, I don'’t think they'’re 101 00:05:58,053 --> 00:05:58,923 in the same department, but, uh... 102 00:05:59,010 --> 00:06:01,099 Oh! Is that him? 103 00:06:01,186 --> 00:06:02,274 Uh huh. 104 00:06:02,362 --> 00:06:04,407 They'’ve been here three days. 105 00:06:04,494 --> 00:06:06,191 All they do is fight. 106 00:06:06,278 --> 00:06:07,192 -Really? -Mm-hm. 107 00:06:07,279 --> 00:06:08,150 They don'’t look like 108 00:06:08,237 --> 00:06:10,195 the fighting type. 109 00:06:10,282 --> 00:06:11,762 Oh yeah. 110 00:06:11,849 --> 00:06:14,417 Does Norman look like the cheatin'’ type? 111 00:06:14,504 --> 00:06:15,679 It'’s so expensive! 112 00:06:15,766 --> 00:06:16,898 [arguing continues] 113 00:06:16,985 --> 00:06:18,987 No one'’s ever what they seem. 114 00:06:20,510 --> 00:06:22,730 So where is he? 115 00:06:22,817 --> 00:06:24,688 He'’s at school. 116 00:06:24,775 --> 00:06:26,516 He'’s always at school. 117 00:06:26,603 --> 00:06:29,040 Summer sessions start earlier this year? 118 00:06:33,480 --> 00:06:35,786 You think it'’s another woman? 119 00:06:35,873 --> 00:06:36,831 Maybe. 120 00:06:36,918 --> 00:06:38,615 What are you gonna do about it? 121 00:06:38,702 --> 00:06:40,400 I don'’t know. 122 00:06:40,487 --> 00:06:42,140 You think we should just kill him? 123 00:06:45,143 --> 00:06:46,971 Never kill someone you know. 124 00:06:48,538 --> 00:06:50,061 It'’s the quickest way to get caught. 125 00:06:50,148 --> 00:06:51,759 Oh, listen, I--I gotta run. 126 00:06:51,846 --> 00:06:52,977 You gonna be okay? 127 00:06:53,064 --> 00:06:54,414 Yeah, thanks. 128 00:06:54,501 --> 00:06:56,938 You think my new ride will get me some hunks? 129 00:06:57,025 --> 00:06:58,766 Yes, yeah, I do. 130 00:06:58,853 --> 00:06:59,767 Cool. 131 00:06:59,854 --> 00:07:01,203 Get out of here, you idiot. 132 00:07:01,290 --> 00:07:02,987 ...listen to anything I say, okay? 133 00:07:03,074 --> 00:07:04,902 That--that'’s the basic problem, okay? 134 00:07:04,989 --> 00:07:06,077 So ridiculous. 135 00:07:06,164 --> 00:07:07,862 -Oh my God. -Take two of these boxes 136 00:07:07,949 --> 00:07:08,993 and then we'’re done. Now I'’m gonna get the... 137 00:07:09,080 --> 00:07:10,081 [Jason barks] 138 00:07:10,168 --> 00:07:12,519 Don'’t you dare go in there. 139 00:07:12,606 --> 00:07:13,694 Come on, Jason. 140 00:07:15,609 --> 00:07:19,003 Emerson once wrote that... 141 00:07:19,090 --> 00:07:22,833 you sow a thought, you reap an action; 142 00:07:22,920 --> 00:07:26,881 if you sow an action, you reap a habit; 143 00:07:26,968 --> 00:07:30,841 sow a habit, you reap a character; 144 00:07:30,928 --> 00:07:34,497 you sow a character, you reap a destiny. 145 00:07:34,584 --> 00:07:37,239 Each one of us one day will be held accountable 146 00:07:37,326 --> 00:07:41,069 for his or her own actions that we'’ve taken. 147 00:07:42,766 --> 00:07:46,509 A man'’s character is his destiny, his fate. 148 00:07:50,208 --> 00:07:52,297 Okay, that'’s it for today. 149 00:07:52,384 --> 00:07:55,866 Oh, don'’t forget, papers due on Wednesday. 150 00:07:55,953 --> 00:07:58,652 That'’s this Wednesday, not next semester. 151 00:08:04,266 --> 00:08:05,833 [laughter] 152 00:08:08,139 --> 00:08:08,923 Are you ready? 153 00:08:09,010 --> 00:08:09,967 Here we go. Ready? 154 00:08:10,054 --> 00:08:11,012 Go get it. 155 00:08:11,099 --> 00:08:12,013 Good boy! 156 00:08:12,100 --> 00:08:12,970 Go get it, Jason. 157 00:08:13,057 --> 00:08:14,145 Good boy. 158 00:08:14,232 --> 00:08:14,929 -Hello. -Hi. 159 00:08:15,016 --> 00:08:15,843 Hi guys! 160 00:08:15,930 --> 00:08:17,671 Hi! 161 00:08:17,758 --> 00:08:18,889 All right, Jason, come here, come here. 162 00:08:18,976 --> 00:08:19,890 Okay. 163 00:08:19,977 --> 00:08:21,501 Thanks a lot. 164 00:08:21,588 --> 00:08:22,763 All right, go get it. 165 00:08:22,850 --> 00:08:23,981 Yeah, good boy. 166 00:08:24,068 --> 00:08:25,069 Good boy. 167 00:08:25,156 --> 00:08:29,726 ♪ 168 00:08:34,992 --> 00:08:35,863 Come here, Jason. 169 00:08:35,950 --> 00:08:36,733 Come here. 170 00:08:36,820 --> 00:08:37,386 Give me that. 171 00:08:37,473 --> 00:08:38,213 What--what-- 172 00:08:38,300 --> 00:08:40,563 where did you get this? 173 00:08:40,650 --> 00:08:41,825 What? 174 00:08:41,912 --> 00:08:51,835 ♪ 175 00:08:51,922 --> 00:08:54,577 [arguing] 176 00:08:54,664 --> 00:08:56,492 "Put it in the living room." "That'’s not the living room." 177 00:08:56,579 --> 00:08:58,015 "Then put it in the dining room." 178 00:08:58,102 --> 00:08:59,451 What do you mean don'’t put it in the dining room? 179 00:08:59,539 --> 00:09:01,105 I didn'’t even want to move to this-- 180 00:09:01,192 --> 00:09:03,238 I didn'’t want to move to this neighborhood. 181 00:09:03,325 --> 00:09:03,891 -Seriously. -This is really-- 182 00:09:03,978 --> 00:09:05,327 And pick up two. 183 00:09:05,414 --> 00:09:06,676 What are you, a girl or somethin'’? 184 00:09:06,763 --> 00:09:08,069 What'’s the matter with you? 185 00:09:08,156 --> 00:09:09,244 Such a good boy. 186 00:09:09,331 --> 00:09:11,159 I know, I couldn'’t afford it 187 00:09:11,246 --> 00:09:13,901 because we had to move to your luxury neighborhood. 188 00:09:13,988 --> 00:09:15,859 [arguing] 189 00:09:15,946 --> 00:09:22,562 ♪ 190 00:09:22,649 --> 00:09:24,738 -You'’re home early. -Yeah, I know. 191 00:09:24,825 --> 00:09:27,479 Finished everything up and got the hell out of here. 192 00:09:27,567 --> 00:09:28,872 Did you go to the lake again? 193 00:09:28,959 --> 00:09:30,439 Yeah. We just, uh, got back. 194 00:09:32,572 --> 00:09:34,486 What'’s this? 195 00:09:34,574 --> 00:09:35,792 Uh, Jason found it 196 00:09:35,879 --> 00:09:37,489 up at the lake a little while ago. 197 00:09:37,577 --> 00:09:39,013 He did? 198 00:09:39,100 --> 00:09:40,884 Mm-hm. Think it'’s, uh, worth anything? 199 00:09:40,971 --> 00:09:43,408 ♪ 200 00:09:43,495 --> 00:09:44,932 I have no idea. 201 00:09:47,064 --> 00:09:48,805 Well, it was nice talkin'’ to ya. 202 00:09:49,980 --> 00:09:51,852 [insects chirring] 203 00:09:53,418 --> 00:09:55,899 [Jason barking] 204 00:09:55,986 --> 00:09:56,944 [car door opening] 205 00:09:58,032 --> 00:10:19,531 ♪ 206 00:10:19,619 --> 00:10:22,012 How about tonight? 207 00:10:22,099 --> 00:10:24,406 Yeah, I can probably go in. 208 00:10:24,493 --> 00:10:25,886 Dinner'’s almost ready. 209 00:10:28,062 --> 00:10:29,367 Hey hon? 210 00:10:31,500 --> 00:10:33,850 I have to run back to the campus real quick. 211 00:10:33,937 --> 00:10:36,418 Right now? 212 00:10:36,505 --> 00:10:37,941 Yeah. 213 00:10:38,028 --> 00:10:39,160 Like an idiot, 214 00:10:39,247 --> 00:10:40,901 I left my briefcase there. 215 00:10:40,988 --> 00:10:43,338 You have a briefcase? 216 00:10:43,425 --> 00:10:44,818 Yeah. 217 00:10:44,905 --> 00:10:47,821 And it can'’t wait till after dinner? 218 00:10:47,908 --> 00:10:49,561 No, this--it'’ll just take a second. 219 00:10:55,393 --> 00:10:57,265 [crickets chirring] 220 00:11:04,881 --> 00:11:06,056 [phone ringing] 221 00:11:09,103 --> 00:11:10,147 Hello. 222 00:11:10,234 --> 00:11:11,975 So what are you wearing right now? 223 00:11:12,062 --> 00:11:14,543 The suit I was born in. 224 00:11:14,630 --> 00:11:16,806 Ooh la la! 225 00:11:16,893 --> 00:11:18,025 And what are you doin'’? 226 00:11:18,112 --> 00:11:20,288 Enjoying my dinner. 227 00:11:20,375 --> 00:11:23,639 Table for one, I assume? 228 00:11:23,726 --> 00:11:25,728 Why do you keep doing this to yourself? 229 00:11:25,815 --> 00:11:27,164 Doing what? I'’m eating dinner. 230 00:11:27,251 --> 00:11:29,079 Yeah, alone again. 231 00:11:29,166 --> 00:11:31,038 [sighs] 232 00:11:31,125 --> 00:11:33,344 You should taste this corn. 233 00:11:33,431 --> 00:11:34,694 That'’s another thing. 234 00:11:34,781 --> 00:11:36,826 Why do you have this giant cornfield 235 00:11:36,913 --> 00:11:38,436 and you don'’t sell any of it? 236 00:11:38,523 --> 00:11:40,177 It'’s not giant. 237 00:11:40,264 --> 00:11:41,962 It'’s big enough. 238 00:11:42,049 --> 00:11:43,746 It was my mother'’s, okay? 239 00:11:43,833 --> 00:11:45,008 [scoffs] 240 00:11:45,095 --> 00:11:46,053 Don'’t get me started 241 00:11:46,140 --> 00:11:48,664 on that psychopath. 242 00:11:48,751 --> 00:11:51,580 It keeps me busy. 243 00:11:51,667 --> 00:11:52,886 Tomorrow I'’m makin'’ cornbread. 244 00:11:52,973 --> 00:11:55,192 Ooh, whoopee! 245 00:11:55,279 --> 00:11:57,325 Hey, I'’ll keep you busy. 246 00:11:57,412 --> 00:11:58,674 We gotta get you some action. 247 00:11:58,761 --> 00:12:00,197 Come out with me tonight. 248 00:12:00,284 --> 00:12:01,546 Oh please. 249 00:12:01,633 --> 00:12:02,983 What do you mean "oh please"? 250 00:12:03,070 --> 00:12:05,550 -Come on. -In your sporty little car. 251 00:12:05,637 --> 00:12:07,248 The hunk magnet. 252 00:12:07,335 --> 00:12:08,205 Hunk magnet? 253 00:12:08,292 --> 00:12:09,685 Hey, don'’t you laugh. 254 00:12:09,772 --> 00:12:10,730 I'’m not laughing. 255 00:12:10,817 --> 00:12:11,643 I'’ll pick you up at eight. 256 00:12:11,731 --> 00:12:12,862 Oh, no, I can'’t. 257 00:12:12,949 --> 00:12:13,994 Why not? 258 00:12:14,081 --> 00:12:14,995 Because I'’ve got stuff to do. 259 00:12:15,082 --> 00:12:16,997 I just can'’t came out. 260 00:12:17,084 --> 00:12:18,999 I'’m gonna pick you up at eight. 261 00:12:19,086 --> 00:12:20,261 Laurie. 262 00:12:20,348 --> 00:12:21,349 Eight o'’clock it is. 263 00:12:21,436 --> 00:12:22,263 I'’ll talk to you later. 264 00:12:22,350 --> 00:12:23,090 Bye. 265 00:12:23,177 --> 00:12:24,918 [sighs] 266 00:12:25,005 --> 00:12:25,962 [hangs up] 267 00:12:31,489 --> 00:12:34,623 All right, ladies, I want to go from the top if that'’s okay? 268 00:12:34,710 --> 00:12:37,017 All right. Uh, this time I'’m going to time you, 269 00:12:37,104 --> 00:12:38,322 so no more marking. 270 00:12:38,409 --> 00:12:40,455 I want to see it full out. Got it? 271 00:12:40,542 --> 00:12:42,109 All right, sharp arms, everything. 272 00:12:42,196 --> 00:12:43,023 Ready? 273 00:12:43,110 --> 00:12:44,024 All right. 274 00:12:44,111 --> 00:12:45,982 ♪ 275 00:12:46,069 --> 00:12:46,896 All right, cool. 276 00:12:46,983 --> 00:12:48,985 Five, six, seven, eight. 277 00:12:49,072 --> 00:12:52,902 And one, two, three, four, five, six, seven, eight. 278 00:12:52,989 --> 00:12:53,773 One, two... 279 00:12:53,860 --> 00:12:54,904 ...and three and four, 280 00:12:54,991 --> 00:12:55,818 five, six... 281 00:12:55,905 --> 00:12:56,863 Seven, eight. 282 00:12:56,950 --> 00:12:59,648 One, pose! 283 00:12:59,735 --> 00:13:01,563 Okay. Okay, very good. 284 00:13:01,650 --> 00:13:03,608 Uh, we'’re just gonna stop there today. 285 00:13:03,695 --> 00:13:06,176 You guys did great. Uh, just grab all your things 286 00:13:06,263 --> 00:13:07,830 and make sure you don'’t leave anything behind. 287 00:13:07,917 --> 00:13:08,962 Great, thank you. 288 00:13:09,049 --> 00:13:09,963 Thanks. 289 00:13:10,050 --> 00:13:13,967 ♪ 290 00:13:14,054 --> 00:13:15,969 [murmur of crowd] 291 00:13:16,056 --> 00:13:30,287 ♪ 292 00:13:30,374 --> 00:13:32,246 [man singing] 293 00:13:32,333 --> 00:13:49,959 ♪ 294 00:13:50,046 --> 00:13:51,569 Aren'’t you glad? 295 00:13:51,656 --> 00:13:52,266 Glad? 296 00:13:52,353 --> 00:13:53,745 They carded us. 297 00:13:53,833 --> 00:13:55,530 He was making a joke. 298 00:13:55,617 --> 00:13:57,010 Whatever. 299 00:13:57,097 --> 00:13:59,012 Just try to act natural. 300 00:13:59,099 --> 00:13:59,969 Natural. 301 00:14:00,056 --> 00:14:02,276 Walk the way I walk. 302 00:14:02,363 --> 00:14:03,712 Oh God. 303 00:14:03,799 --> 00:14:12,677 ♪ 304 00:14:12,764 --> 00:14:13,983 Who is that? 305 00:14:14,070 --> 00:14:16,420 ♪ 306 00:14:16,507 --> 00:14:17,769 He works with Norman. 307 00:14:17,857 --> 00:14:20,120 ♪ 308 00:14:20,207 --> 00:14:23,819 Just look at the real estate in here. 309 00:14:23,906 --> 00:14:25,386 ♪ 310 00:14:25,473 --> 00:14:29,129 Even you could get laid in a place like this. 311 00:14:29,216 --> 00:14:31,871 Hello, have you met my husband? 312 00:14:31,958 --> 00:14:34,438 Hello, have you met his girlfriend? 313 00:14:34,525 --> 00:14:37,006 ♪ 314 00:14:37,093 --> 00:14:39,182 I'’m sorry I said that, okay? 315 00:14:39,269 --> 00:14:41,619 I am. 316 00:14:41,706 --> 00:14:44,100 I just think you need to take your life back, 317 00:14:44,187 --> 00:14:45,406 that'’s all. 318 00:14:45,493 --> 00:14:47,190 I have a life, Laurie. 319 00:14:47,277 --> 00:14:51,455 ♪ 320 00:14:51,542 --> 00:14:52,543 You wanna go? 321 00:14:52,630 --> 00:14:56,852 ♪ 322 00:14:56,939 --> 00:15:00,116 You know, I don'’t just come here to get laid. 323 00:15:00,203 --> 00:15:03,206 -No? -Course not. 324 00:15:03,293 --> 00:15:06,470 There'’s a whole other sinister reason. 325 00:15:06,557 --> 00:15:09,517 ♪ 326 00:15:09,604 --> 00:15:10,431 [laughing] 327 00:15:10,518 --> 00:15:11,388 Just one drink, okay? 328 00:15:11,475 --> 00:15:12,215 Just one. 329 00:15:12,302 --> 00:15:13,913 Mm, you buyin'’? 330 00:15:14,000 --> 00:15:15,349 No, girlfriend. 331 00:15:15,436 --> 00:15:17,960 I ain'’t buyin'’ squat. 332 00:15:18,047 --> 00:15:19,744 ♪ 333 00:15:19,831 --> 00:15:21,311 They are. 334 00:15:21,398 --> 00:15:23,487 ♪ 335 00:15:23,574 --> 00:15:24,924 Ladies. 336 00:15:25,011 --> 00:15:33,236 ♪ 337 00:15:33,323 --> 00:15:34,977 ♪ Yeah, yeah 338 00:15:35,064 --> 00:15:36,674 ♪ 339 00:15:36,761 --> 00:15:38,328 ♪ Yeah, yeah 340 00:15:38,415 --> 00:15:40,156 ♪ 341 00:15:40,243 --> 00:15:45,988 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 342 00:15:46,075 --> 00:15:48,904 So that'’s why I decided to change my major to economics. 343 00:15:48,991 --> 00:15:51,298 [laughing] 344 00:15:51,385 --> 00:15:54,388 What a great story. 345 00:15:54,475 --> 00:15:57,782 Isn'’t that a great story, Alice? 346 00:15:57,869 --> 00:15:59,480 Thrilling. 347 00:15:59,567 --> 00:16:00,611 Tell it again. 348 00:16:00,698 --> 00:16:01,917 No. 349 00:16:02,004 --> 00:16:07,009 Um, so, you girls live around here? 350 00:16:07,096 --> 00:16:07,531 I don'’t remember seeing you here-- 351 00:16:07,618 --> 00:16:08,663 Huh? 352 00:16:08,750 --> 00:16:09,533 I haven'’t seen you around-- 353 00:16:09,620 --> 00:16:10,578 Can you guys excuse me 354 00:16:10,665 --> 00:16:11,971 for just a minute? 355 00:16:12,058 --> 00:16:14,364 I have to go to the little girls'’ room. 356 00:16:14,451 --> 00:16:18,890 Oh, um, well, I'’ll come, too. 357 00:16:18,978 --> 00:16:20,980 ♪ 358 00:16:21,067 --> 00:16:22,894 Be right back, boys. 359 00:16:22,982 --> 00:16:24,853 ♪ 360 00:16:24,940 --> 00:16:26,289 -Can'’t wait. -Can'’t wait. 361 00:16:26,376 --> 00:16:33,949 ♪ 362 00:16:34,036 --> 00:16:35,081 [door creaking] 363 00:16:35,168 --> 00:16:38,171 ♪ 364 00:16:38,258 --> 00:16:40,129 [car alarm blaring] 365 00:16:46,570 --> 00:16:48,877 [Jason barking] 366 00:16:48,964 --> 00:16:50,052 Hi baby. 367 00:16:53,012 --> 00:16:54,013 Norman? 368 00:16:54,100 --> 00:16:56,015 ♪ 369 00:16:56,102 --> 00:16:57,233 Norman? 370 00:16:57,320 --> 00:16:58,756 ♪ 371 00:16:58,843 --> 00:16:59,801 Up here. 372 00:16:59,888 --> 00:17:01,890 [water splashing] 373 00:17:01,977 --> 00:17:04,893 ♪ 374 00:17:04,980 --> 00:17:06,982 What are you doing? 375 00:17:07,069 --> 00:17:09,637 I'’m washing my shirt, okay? 376 00:17:09,724 --> 00:17:11,030 There'’s syrup on it. 377 00:17:11,117 --> 00:17:12,422 ♪ 378 00:17:12,509 --> 00:17:14,642 Syrup? 379 00:17:14,729 --> 00:17:17,775 Yeah, that idiot Tramer... 380 00:17:17,862 --> 00:17:19,081 He was eating waffles. 381 00:17:19,168 --> 00:17:20,735 Ben Tramer? 382 00:17:20,822 --> 00:17:21,736 Uh huh. 383 00:17:21,823 --> 00:17:22,737 Oh. 384 00:17:22,824 --> 00:17:24,869 ♪ 385 00:17:24,956 --> 00:17:26,523 Where were you? 386 00:17:26,610 --> 00:17:27,872 Christie'’s. 387 00:17:27,959 --> 00:17:29,700 Christie'’s the bar? 388 00:17:29,787 --> 00:17:31,137 Yeah. 389 00:17:31,224 --> 00:17:33,661 Let me guess, you were with Laurie, I suppose. 390 00:17:33,748 --> 00:17:35,445 What'’s that supposed to mean? 391 00:17:35,532 --> 00:17:38,753 I didn'’t know you were such a bar fly. 392 00:17:38,840 --> 00:17:41,321 Yeah, well, there'’s a lot you don'’t know about me. 393 00:17:41,408 --> 00:17:45,325 ♪ 394 00:17:45,412 --> 00:17:46,804 I'’m gonna go hang this up. 395 00:17:46,891 --> 00:17:51,113 ♪ 396 00:17:51,200 --> 00:17:52,375 What are you doing with that thing? 397 00:17:52,462 --> 00:17:54,073 I put it exactly where you put it. 398 00:17:54,160 --> 00:17:56,292 Told me to put it in-- this is the wrong thing to do. 399 00:17:56,379 --> 00:17:58,033 You are not listening to me again. 400 00:17:58,120 --> 00:18:00,818 I am not listening because you'’re not telling me... 401 00:18:00,905 --> 00:18:03,430 Those idiots at it again. 402 00:18:03,517 --> 00:18:05,910 Doesn'’t he work with you? 403 00:18:05,997 --> 00:18:07,651 Hardly. He'’s in the art department. 404 00:18:07,738 --> 00:18:08,783 Mm. 405 00:18:08,870 --> 00:18:11,264 What'’s his name? 406 00:18:11,351 --> 00:18:14,441 Um...Sam. 407 00:18:14,528 --> 00:18:15,616 Sam Myers. 408 00:18:15,703 --> 00:18:17,531 Do you know him? 409 00:18:17,618 --> 00:18:18,575 No. 410 00:18:18,662 --> 00:18:21,491 [arguing continues] 411 00:18:21,578 --> 00:18:22,623 Night. 412 00:18:22,710 --> 00:18:25,321 ♪ 413 00:18:25,408 --> 00:18:27,106 Nighty-night. 414 00:18:27,193 --> 00:18:28,672 I'’m not listening because you'’re not telling me 415 00:18:28,759 --> 00:18:30,196 the right thing, you'’re not being consistent. 416 00:18:30,283 --> 00:18:32,023 You never listen to anything I have to say. 417 00:18:32,111 --> 00:18:33,764 You say "put it over there," I put it over there. 418 00:18:33,851 --> 00:18:35,244 This is just ridiculous. 419 00:18:35,331 --> 00:18:45,994 ♪ 420 00:18:46,081 --> 00:18:47,213 [Jason whining] 421 00:18:47,300 --> 00:18:48,736 Oh my God. 422 00:18:48,823 --> 00:18:50,651 You have got to be kidding me. 423 00:18:50,738 --> 00:18:52,087 Oh. 424 00:18:52,174 --> 00:18:54,785 Jeez. 425 00:18:54,872 --> 00:18:56,439 Pain in the ass. 426 00:18:56,526 --> 00:18:59,399 ♪ 427 00:18:59,486 --> 00:19:01,401 What the... 428 00:19:01,488 --> 00:19:09,757 ♪ 429 00:19:09,844 --> 00:19:11,802 [Jason whining] 430 00:19:11,889 --> 00:19:13,239 All right, all right. 431 00:19:13,326 --> 00:19:17,765 ♪ 432 00:19:17,852 --> 00:19:18,809 Let'’s go. 433 00:19:18,896 --> 00:19:30,473 ♪ 434 00:19:30,560 --> 00:19:31,909 [door slams] 435 00:19:31,996 --> 00:19:33,955 ♪ 436 00:19:34,042 --> 00:19:35,565 Come on, Jason, move it. 437 00:19:37,045 --> 00:19:41,702 ♪ 438 00:19:41,789 --> 00:19:44,313 Well, Sandy, as you can imagine in this quiet little community 439 00:19:44,400 --> 00:19:46,576 upset over the disappearance of this man, 440 00:19:46,663 --> 00:19:48,970 47-year-old Glen Bracket. 441 00:19:49,057 --> 00:19:50,972 Uh, Glen'’s wife tells us that he left his home 442 00:19:51,059 --> 00:19:52,800 yesterday morning for his daily run 443 00:19:52,887 --> 00:19:55,498 here at Claire Lake and never returned. 444 00:19:55,585 --> 00:19:56,934 All the people that we'’ve spoken with 445 00:19:57,021 --> 00:19:58,327 say that this is unlike... 446 00:19:58,414 --> 00:20:01,025 I know, I know. 447 00:20:01,112 --> 00:20:04,812 I just, uh, I just couldn'’t stand it any longer. 448 00:20:04,899 --> 00:20:06,205 Obviously. 449 00:20:06,292 --> 00:20:07,684 What'’d you end up doing? 450 00:20:07,771 --> 00:20:09,164 I took '’em both on. 451 00:20:09,251 --> 00:20:10,731 You did not. 452 00:20:10,818 --> 00:20:11,906 I did. 453 00:20:11,993 --> 00:20:13,299 Get out. 454 00:20:13,386 --> 00:20:15,605 You get out. 455 00:20:15,692 --> 00:20:16,911 So... 456 00:20:16,998 --> 00:20:18,391 what was it like? 457 00:20:18,478 --> 00:20:20,436 It was... 458 00:20:20,523 --> 00:20:22,656 better than I expected. 459 00:20:22,743 --> 00:20:23,874 Damn, girl. 460 00:20:23,961 --> 00:20:25,398 What else could I do? 461 00:20:25,485 --> 00:20:27,356 You left me high and dry. 462 00:20:27,443 --> 00:20:29,315 [pounding] 463 00:20:31,273 --> 00:20:33,406 Let me call you back, Laurie. 464 00:20:33,493 --> 00:20:34,494 There'’s a cop at my door. 465 00:20:34,581 --> 00:20:35,538 Cop? 466 00:20:38,541 --> 00:20:40,021 Whoa, easy there. 467 00:20:40,108 --> 00:20:41,718 Oh, sorry. 468 00:20:41,805 --> 00:20:42,850 That'’s okay, ma'’am. 469 00:20:42,937 --> 00:20:44,634 I'’m Officer Meeker. 470 00:20:44,721 --> 00:20:45,505 Okay. 471 00:20:45,592 --> 00:20:46,680 I spoke to your husband 472 00:20:46,767 --> 00:20:48,377 early this morning at school. 473 00:20:48,464 --> 00:20:51,902 Just wanted to ask you a few questions as well. 474 00:20:51,989 --> 00:20:53,861 Questions? 475 00:20:53,948 --> 00:20:57,168 Did you know this young lady? 476 00:20:57,256 --> 00:20:59,301 Hm, no, I don'’t think so. 477 00:20:59,388 --> 00:21:00,998 She was a student at the university 478 00:21:01,085 --> 00:21:04,524 and was in one of your husband'’s classes. 479 00:21:04,611 --> 00:21:05,829 Okay. 480 00:21:05,916 --> 00:21:08,441 And she didn'’t come home last night. 481 00:21:08,528 --> 00:21:10,225 Oh my. 482 00:21:10,312 --> 00:21:12,532 Yeah, so we'’re just asking, uh, anybody 483 00:21:12,619 --> 00:21:14,316 who might have known or seen her. 484 00:21:14,403 --> 00:21:16,144 Mm, well, I'’m sorry I can'’t be 485 00:21:16,231 --> 00:21:17,754 any more of help to you, sir. 486 00:21:17,841 --> 00:21:18,886 That'’s okay, ma'’am. 487 00:21:18,973 --> 00:21:20,714 Enjoy your day. 488 00:21:20,801 --> 00:21:21,889 Same to you. 489 00:21:21,976 --> 00:21:36,077 ♪ 490 00:21:36,164 --> 00:21:37,905 [bells ringing] 491 00:21:37,992 --> 00:21:39,863 [murmur of conversation] 492 00:21:44,390 --> 00:21:46,261 Knock, knock. 493 00:21:46,348 --> 00:21:47,654 Oh, Christ. 494 00:21:47,741 --> 00:21:48,698 A Royal visit. 495 00:21:48,785 --> 00:21:49,699 What the hell you want? 496 00:21:49,786 --> 00:21:51,832 Greetings to you, too. 497 00:21:51,919 --> 00:21:53,312 What you doin'’? 498 00:21:53,399 --> 00:21:55,401 Working. You should try it sometime. 499 00:21:55,488 --> 00:21:57,185 Nah. 500 00:21:57,272 --> 00:21:59,143 Cops ask you about Rachel? 501 00:21:59,230 --> 00:22:00,362 You know they did. 502 00:22:00,449 --> 00:22:03,017 Bizarre, huh? 503 00:22:03,104 --> 00:22:04,932 Not really. 504 00:22:05,019 --> 00:22:06,412 Not really? 505 00:22:06,499 --> 00:22:07,761 Yeah, people disappear all the time. 506 00:22:07,848 --> 00:22:08,979 It'’s normal. 507 00:22:09,066 --> 00:22:10,807 You know her well? 508 00:22:10,894 --> 00:22:13,288 What do you want, Tramer? 509 00:22:13,375 --> 00:22:14,594 Nothing, I just... 510 00:22:14,681 --> 00:22:16,770 You just what? 511 00:22:16,857 --> 00:22:18,815 Saw your wife at Christie'’s last night. 512 00:22:22,950 --> 00:22:25,169 Wonderful. 513 00:22:25,256 --> 00:22:27,781 Now if you'’ll excuse me, I'’m very busy. 514 00:22:27,868 --> 00:22:30,914 Sure thing, Dr. Hardy. 515 00:22:31,001 --> 00:22:32,525 Thank you. 516 00:22:35,789 --> 00:22:37,878 [sighs] 517 00:22:37,965 --> 00:22:39,836 [insects chirring] 518 00:22:41,795 --> 00:22:42,709 [Jason whining] 519 00:22:42,796 --> 00:22:44,232 Hey, get-- 520 00:22:44,319 --> 00:22:46,147 You know you'’re not allowed in there. 521 00:22:55,983 --> 00:22:56,853 Hi. 522 00:22:56,940 --> 00:22:58,377 I'’m Alice. 523 00:23:04,992 --> 00:23:06,646 Jeez Louise. 524 00:23:06,733 --> 00:23:08,082 [engine starting] 525 00:23:08,169 --> 00:23:09,605 Welcome to the neighborhood. 526 00:23:28,102 --> 00:23:29,886 [chuckling] 527 00:23:29,973 --> 00:23:31,627 Oh, you turn me on! 528 00:23:31,714 --> 00:23:33,586 [moaning] 529 00:23:37,111 --> 00:23:39,548 Girl doesn'’t stop, does she? 530 00:23:39,635 --> 00:23:40,462 [Jason barks] 531 00:23:40,549 --> 00:23:41,942 You got that right. 532 00:23:42,029 --> 00:23:43,291 Jeez. 533 00:23:43,378 --> 00:24:22,025 ♪ 534 00:24:22,112 --> 00:24:23,462 Oh, come here, boy. 535 00:24:23,549 --> 00:24:25,464 Stay here, shh. 536 00:24:25,551 --> 00:24:37,214 ♪ 537 00:24:37,301 --> 00:24:38,520 Oh my God. 538 00:24:38,607 --> 00:24:39,521 [splashing] 539 00:24:39,608 --> 00:24:58,584 ♪ 540 00:24:58,671 --> 00:25:00,150 Ah, oh, oh! 541 00:25:00,237 --> 00:25:01,935 Sorry, I didn'’t mean to scare ya. 542 00:25:02,022 --> 00:25:04,546 It--it--it'’s okay. 543 00:25:04,633 --> 00:25:05,329 Are you okay? 544 00:25:05,416 --> 00:25:06,635 I think so. 545 00:25:06,722 --> 00:25:08,637 [panting] 546 00:25:08,724 --> 00:25:09,595 I'’m Alice. 547 00:25:09,682 --> 00:25:10,596 Well, hi Alice. 548 00:25:10,683 --> 00:25:11,727 I'’m Bill. 549 00:25:11,814 --> 00:25:12,815 Sorry for scaring you. 550 00:25:12,902 --> 00:25:15,601 It'’s okay, you didn'’t. 551 00:25:15,688 --> 00:25:16,993 This is Jason. 552 00:25:17,080 --> 00:25:17,951 Hi Jason. 553 00:25:18,038 --> 00:25:19,779 Good boy. 554 00:25:19,866 --> 00:25:21,868 Look like you'’ve just been out on a jog. 555 00:25:21,955 --> 00:25:25,480 You look like, uh, you'’ve been on a hike. 556 00:25:25,567 --> 00:25:26,481 Yeah. 557 00:25:26,568 --> 00:25:28,091 I actually just moved here. 558 00:25:28,178 --> 00:25:29,615 Oh. 559 00:25:29,702 --> 00:25:31,747 I gotta tell you, this lake is stunning. 560 00:25:31,834 --> 00:25:34,620 It'’s my, uh, my Zen spot. 561 00:25:34,707 --> 00:25:37,274 Anything bothering me, I just... 562 00:25:37,361 --> 00:25:39,146 bring it here and leave it. 563 00:25:39,233 --> 00:25:40,713 That sounds like a good idea. 564 00:25:40,800 --> 00:25:42,062 Uh huh. 565 00:25:42,149 --> 00:25:44,804 And what, uh, what brought you here? 566 00:25:44,891 --> 00:25:46,980 Uh, time for a change, start over. 567 00:25:47,067 --> 00:25:48,198 Make new friends. 568 00:25:48,285 --> 00:25:49,243 You just made one. 569 00:25:49,330 --> 00:25:50,853 Well, thanks, Alice. 570 00:26:04,954 --> 00:26:07,914 So that'’s when I decided to just pick up and leave. 571 00:26:08,001 --> 00:26:09,568 That takes a lot of guts. 572 00:26:09,655 --> 00:26:11,439 I admire you. 573 00:26:11,526 --> 00:26:13,789 Yeah, well, I didn'’t think it would be so hard 574 00:26:13,876 --> 00:26:15,095 making new friends. 575 00:26:15,182 --> 00:26:16,183 At our age? 576 00:26:16,270 --> 00:26:17,314 Everything'’s hard. 577 00:26:17,401 --> 00:26:19,316 [engine revving] 578 00:26:24,670 --> 00:26:26,802 Man, they'’re certainly in a big hurry, huh? 579 00:26:26,889 --> 00:26:29,500 Yeah. 580 00:26:29,588 --> 00:26:30,719 Is this you? 581 00:26:30,806 --> 00:26:31,894 Yeah, my baby. 582 00:26:31,981 --> 00:26:32,895 Hm. 583 00:26:32,982 --> 00:26:34,201 I like it. 584 00:26:34,288 --> 00:26:36,116 It'’s a little dirty, I guess. 585 00:26:36,203 --> 00:26:37,857 That'’s okay. 586 00:26:37,944 --> 00:26:41,512 I like dirty. 587 00:26:41,600 --> 00:26:43,863 It was really nice meetin'’ you, Alice. 588 00:26:43,950 --> 00:26:45,778 Same here. 589 00:26:45,865 --> 00:26:48,737 I--I'’d, uh, I'’d like to see you again, you know, 590 00:26:48,824 --> 00:26:51,740 if...if... 591 00:26:51,827 --> 00:26:52,828 [sighs] 592 00:26:52,915 --> 00:26:54,090 I noticed you weren'’t, you know, 593 00:26:54,177 --> 00:26:55,831 wearin'’ a ring or anything. 594 00:26:55,918 --> 00:26:58,355 You, uh, you noticed that? 595 00:26:58,442 --> 00:26:59,095 First thing. 596 00:26:59,182 --> 00:27:00,749 [laughing] 597 00:27:00,836 --> 00:27:03,317 Sorry, it was-- it was nice meeting you. 598 00:27:05,667 --> 00:27:06,625 Same here. 599 00:27:08,844 --> 00:27:10,890 Bill? 600 00:27:10,977 --> 00:27:15,285 I'’m usually here every day about the same time. 601 00:27:16,373 --> 00:27:17,505 Really? 602 00:27:17,592 --> 00:27:18,549 Really. 603 00:27:27,167 --> 00:27:37,046 ♪ 604 00:27:37,133 --> 00:27:38,700 Come on, Jason. 605 00:27:38,787 --> 00:27:47,622 ♪ 606 00:27:47,709 --> 00:27:49,102 [knocking] 607 00:27:49,189 --> 00:27:50,364 Hello? 608 00:27:50,451 --> 00:27:52,061 It'’s Alice Hardy from next door? 609 00:27:52,148 --> 00:27:54,324 ♪ 610 00:27:54,411 --> 00:27:55,761 Yoo-hoo, Sam? 611 00:27:55,848 --> 00:28:01,984 ♪ 612 00:28:02,071 --> 00:28:04,421 [knocking] 613 00:28:04,508 --> 00:28:06,902 Just wanted to welcome you 614 00:28:06,989 --> 00:28:08,208 to the neighborhood. 615 00:28:08,295 --> 00:28:12,821 ♪ 616 00:28:12,908 --> 00:28:15,345 I think these people are a little off, Jason. 617 00:28:15,432 --> 00:28:41,632 ♪ 618 00:28:41,720 --> 00:28:42,633 Hm. 619 00:28:42,721 --> 00:28:44,287 ♪ 620 00:28:44,374 --> 00:28:46,507 What'’s he cleaning up? 621 00:28:46,594 --> 00:28:49,902 ♪ 622 00:28:49,989 --> 00:28:50,467 [phone ringing] 623 00:28:50,554 --> 00:28:51,512 Jesus! 624 00:28:51,599 --> 00:28:52,948 ♪ 625 00:28:53,035 --> 00:28:53,906 -Hello? -It'’s me. 626 00:28:53,993 --> 00:28:55,255 I just got your message. 627 00:28:55,342 --> 00:28:55,951 Are you serious? 628 00:28:56,038 --> 00:28:56,996 You betcha. 629 00:28:57,083 --> 00:28:58,388 When did this happen? 630 00:28:58,475 --> 00:29:00,739 Last night and then today at the lake. 631 00:29:00,826 --> 00:29:02,392 Oh God, did you call the police? 632 00:29:02,479 --> 00:29:03,916 I can'’t call the police. 633 00:29:04,003 --> 00:29:04,830 Why not? 634 00:29:04,917 --> 00:29:05,613 Because. 635 00:29:05,700 --> 00:29:07,441 Because why? 636 00:29:07,528 --> 00:29:09,791 I'’m sure there'’s a perfectly logical explanation. 637 00:29:09,878 --> 00:29:10,792 Oh, don'’t say that. 638 00:29:10,879 --> 00:29:12,054 Everybody always says that 639 00:29:12,141 --> 00:29:14,013 when something like this happens. 640 00:29:14,100 --> 00:29:15,101 Because there is. 641 00:29:15,188 --> 00:29:16,755 Like what? 642 00:29:16,842 --> 00:29:18,017 Like he'’s moving and he wants 643 00:29:18,104 --> 00:29:19,975 to get rid of some unwanted... 644 00:29:20,062 --> 00:29:20,802 Like his wife? 645 00:29:20,889 --> 00:29:21,760 Oh my God. 646 00:29:21,847 --> 00:29:22,891 Will you give me a break? 647 00:29:22,978 --> 00:29:23,936 I didn'’t say that. 648 00:29:24,023 --> 00:29:26,112 What'’s he doin'’ now? 649 00:29:26,199 --> 00:29:29,071 He keeps scrubbin'’ his floor real hard. 650 00:29:29,158 --> 00:29:31,813 Yup, cleanin'’ up the mess. 651 00:29:31,900 --> 00:29:33,162 Oh, give me a break. 652 00:29:33,249 --> 00:29:34,773 I never should have told you. 653 00:29:34,860 --> 00:29:36,992 Well, you did, and now you have to face the fact 654 00:29:37,079 --> 00:29:38,515 that your neighbor murdered his wife. 655 00:29:38,602 --> 00:29:39,952 He'’s a college professor. 656 00:29:40,039 --> 00:29:42,781 So? People are never what they seem. 657 00:29:42,868 --> 00:29:44,391 -Do you want me to come over? -No, no. 658 00:29:44,478 --> 00:29:45,435 Norman'’ll be home any minute. 659 00:29:45,522 --> 00:29:46,262 I'’m on my way. 660 00:29:46,349 --> 00:29:47,742 Oh God, no, L-- 661 00:29:47,829 --> 00:29:49,570 Oh, God. 662 00:29:49,657 --> 00:29:52,791 ♪ 663 00:29:52,878 --> 00:29:54,053 Where'’d he go? 664 00:29:54,140 --> 00:29:55,837 ♪ 665 00:29:55,924 --> 00:29:58,318 Where the hell? 666 00:29:58,405 --> 00:29:59,058 [gasps] 667 00:29:59,145 --> 00:30:00,799 Jesus Christ. 668 00:30:00,886 --> 00:30:01,538 [Jason barking] 669 00:30:01,625 --> 00:30:02,539 Shh! 670 00:30:02,626 --> 00:30:03,802 Come on, boy. 671 00:30:03,889 --> 00:30:10,765 ♪ 672 00:30:10,852 --> 00:30:11,374 Whoa! 673 00:30:11,461 --> 00:30:12,811 Jeez. 674 00:30:12,898 --> 00:30:14,116 Oh, hi. 675 00:30:14,203 --> 00:30:15,726 Hello, what'’s up with you? 676 00:30:15,814 --> 00:30:16,945 ♪ 677 00:30:17,032 --> 00:30:18,294 -Huh? -You look like someone 678 00:30:18,381 --> 00:30:20,557 just walked over your grave or... 679 00:30:20,644 --> 00:30:22,037 whatever. 680 00:30:22,124 --> 00:30:26,737 ♪ 681 00:30:26,825 --> 00:30:27,738 [door slamming] 682 00:30:27,826 --> 00:30:37,400 ♪ 683 00:30:37,487 --> 00:30:40,534 You didn'’t think that was strange? 684 00:30:40,621 --> 00:30:41,883 What? 685 00:30:41,970 --> 00:30:43,929 What happened up at the lake. 686 00:30:46,714 --> 00:30:48,542 Are you listening to me? 687 00:30:48,629 --> 00:30:51,240 Honey, there'’s a million logical explanations for that. 688 00:30:51,327 --> 00:30:52,241 Name one. 689 00:30:54,853 --> 00:30:56,898 I don'’t know. 690 00:30:56,985 --> 00:30:58,857 You need to check him out at the school, 691 00:30:58,944 --> 00:31:02,817 see what you can find out about him. 692 00:31:02,904 --> 00:31:03,862 Okay. 693 00:31:09,432 --> 00:31:11,304 Anything new on this girl? 694 00:31:11,391 --> 00:31:12,174 Mm? 695 00:31:12,261 --> 00:31:13,872 I said anything new 696 00:31:13,959 --> 00:31:16,700 on this girl Rachel? 697 00:31:16,787 --> 00:31:19,921 No, I don'’t think so. 698 00:31:20,008 --> 00:31:21,836 Did you know her? 699 00:31:21,923 --> 00:31:23,098 No. 700 00:31:23,185 --> 00:31:25,057 I thought she was in your class. 701 00:31:25,144 --> 00:31:26,101 Yeah, she was. 702 00:31:26,188 --> 00:31:27,276 I didn'’t know her. 703 00:31:31,890 --> 00:31:33,282 I gotta go get some work done. 704 00:31:42,291 --> 00:31:43,292 Oh. 705 00:31:43,379 --> 00:31:45,077 You have got to be kidding. 706 00:31:45,164 --> 00:31:48,819 ♪ 707 00:31:48,907 --> 00:31:50,691 Oh, Jesus Christ. 708 00:31:50,778 --> 00:31:52,562 What the hell are you doing? 709 00:31:52,649 --> 00:31:53,694 Shh! 710 00:31:53,781 --> 00:31:55,522 Get away from there. 711 00:31:55,609 --> 00:31:57,263 ♪ 712 00:31:57,350 --> 00:32:00,005 He definitely murdered his wife. 713 00:32:00,092 --> 00:32:02,442 -Oh! -God, why do I tell you things? 714 00:32:02,529 --> 00:32:04,923 I say we go over there and confront the little fuck. 715 00:32:05,010 --> 00:32:06,141 Just get in here. 716 00:32:06,228 --> 00:32:08,143 Come on. What do you expect? 717 00:32:08,230 --> 00:32:08,970 Okay, Sherlock. 718 00:32:09,057 --> 00:32:09,971 What do we do now? 719 00:32:10,058 --> 00:32:11,407 Nothing. 720 00:32:11,494 --> 00:32:13,322 We don'’t even know he did anything. 721 00:32:13,409 --> 00:32:14,933 Of course he did something. 722 00:32:15,020 --> 00:32:16,021 Oh... 723 00:32:16,108 --> 00:32:17,457 Old Suckroy over there 724 00:32:17,544 --> 00:32:19,241 murdered his wife. 725 00:32:19,328 --> 00:32:21,069 Will you stop? 726 00:32:21,156 --> 00:32:22,766 You'’re the one who said so. 727 00:32:22,853 --> 00:32:25,769 I said I thought he murdered his wife. 728 00:32:25,856 --> 00:32:27,162 You'’re the one who'’s so certain. 729 00:32:27,249 --> 00:32:29,208 You'’re damn right I'’m certain. 730 00:32:29,295 --> 00:32:30,426 So this is what we'’re gonna do-- 731 00:32:30,513 --> 00:32:31,471 Shh, Norman will hear you! 732 00:32:31,558 --> 00:32:32,646 So what? 733 00:32:32,733 --> 00:32:33,690 I want to go over there-- 734 00:32:33,777 --> 00:32:35,388 -Are you insane? -Yes, totally. 735 00:32:35,475 --> 00:32:36,998 So when he'’s at school tomorrow, you and I-- 736 00:32:37,085 --> 00:32:39,131 --will do nothing. 737 00:32:39,218 --> 00:32:40,001 You'’ve lost it. 738 00:32:40,088 --> 00:32:43,048 No, he lost his wife. 739 00:32:43,135 --> 00:32:44,832 And we'’re gonna find her. 740 00:32:44,919 --> 00:32:46,138 Will you listen to yourself? 741 00:32:46,225 --> 00:32:47,661 She'’s probably up in the attic 742 00:32:47,748 --> 00:32:50,229 stuffed and mounted by now. 743 00:32:50,316 --> 00:32:52,361 At least that'’s what I would do if I were him. 744 00:32:52,448 --> 00:32:53,841 -Oh, Laurie, just... -Oh, no, no, no. 745 00:32:53,928 --> 00:32:54,929 That'’s right, that'’s right. 746 00:32:55,016 --> 00:32:56,887 He threw her in the lake. 747 00:32:56,975 --> 00:32:59,890 Kept her head, though, as a little trophy. 748 00:32:59,978 --> 00:33:02,154 Stop. 749 00:33:02,241 --> 00:33:04,504 First of all, 750 00:33:04,591 --> 00:33:05,809 I think he'’s on to me. 751 00:33:05,896 --> 00:33:06,985 All the more reason. 752 00:33:07,072 --> 00:33:08,116 And sec-- 753 00:33:12,991 --> 00:33:15,906 We think your new neighbor murdered his wife. 754 00:33:15,994 --> 00:33:17,430 Oh, is that so? 755 00:33:17,517 --> 00:33:18,518 Yeah. 756 00:33:18,605 --> 00:33:19,867 And dumped her in Claire Lake. 757 00:33:19,954 --> 00:33:21,564 Laurie! 758 00:33:21,651 --> 00:33:23,479 Well, I guess we should call the police then. 759 00:33:23,566 --> 00:33:25,829 Oh, good plan, Norm. 760 00:33:25,916 --> 00:33:26,569 No police. 761 00:33:26,656 --> 00:33:27,831 I hate police. 762 00:33:27,918 --> 00:33:30,225 He'’s a college art professor, 763 00:33:30,312 --> 00:33:31,748 and so is his wife. 764 00:33:31,835 --> 00:33:34,577 So? What does that have to do with anything? 765 00:33:34,664 --> 00:33:36,710 He'’s not capable of murder? 766 00:33:36,797 --> 00:33:41,758 You'’d be surprised at what people are capable of, Norm. 767 00:33:41,845 --> 00:33:44,544 -Laurie. -Some men wear women'’s underwear 768 00:33:44,631 --> 00:33:47,373 on their head at night. 769 00:33:47,460 --> 00:33:50,767 Some men cheat on their wives with younger coeds. 770 00:33:50,854 --> 00:33:52,856 Oh. 771 00:33:52,943 --> 00:33:56,904 And some men dump their wives in Claire Lake. 772 00:33:56,991 --> 00:33:59,907 You seem to have figured it all out. 773 00:33:59,994 --> 00:34:01,343 She'’s just talkin'’, Norman. 774 00:34:01,430 --> 00:34:03,780 No, I'’m not. 775 00:34:03,867 --> 00:34:06,696 So what'’s your deep, dark secret? 776 00:34:06,783 --> 00:34:09,830 All right, that--that'’s enough of this conversation. 777 00:34:09,917 --> 00:34:11,353 Norman, dinner'’s almost ready. 778 00:34:11,440 --> 00:34:12,963 You eat it. 779 00:34:13,051 --> 00:34:14,269 I'’m not hungry anymore. 780 00:34:14,356 --> 00:34:16,228 Don'’t do this, Norman. 781 00:34:16,315 --> 00:34:18,578 Norman! 782 00:34:18,665 --> 00:34:19,361 Thanks a lot. 783 00:34:19,448 --> 00:34:20,319 He'’s a jerk. 784 00:34:20,406 --> 00:34:21,929 That jerk is my husband. 785 00:34:22,016 --> 00:34:23,496 Why don'’t you ever take my side in these things? 786 00:34:23,583 --> 00:34:25,019 Because he'’s my husband. 787 00:34:25,106 --> 00:34:26,542 -What are you in this--this--? -In this what? 788 00:34:26,629 --> 00:34:27,761 Fucked up situation, 789 00:34:27,848 --> 00:34:29,110 this relationship. 790 00:34:29,197 --> 00:34:30,459 '’Cause I'’m not a quitter. 791 00:34:30,546 --> 00:34:32,244 No, he'’s a quitter. 792 00:34:34,420 --> 00:34:36,857 He quit on you. 793 00:34:36,944 --> 00:34:38,815 My mother was a quitter. 794 00:34:42,341 --> 00:34:43,603 Yeah. 795 00:34:43,690 --> 00:34:45,257 Well, your mother was looney tunes, 796 00:34:45,344 --> 00:34:47,563 girly-whirly. 797 00:34:47,650 --> 00:34:51,001 And Norman is a carbon copy of her. 798 00:34:51,089 --> 00:34:54,440 It'’s funny how we marry our parents. 799 00:34:54,527 --> 00:34:55,658 We don'’t even know for sure if he'’s-- 800 00:34:55,745 --> 00:34:59,575 Oh God, you are in such denial. 801 00:34:59,662 --> 00:35:02,622 Would you rather be a quitter or a chump? 802 00:35:10,586 --> 00:35:12,458 [footsteps] 803 00:35:12,545 --> 00:35:37,483 ♪ 804 00:35:37,570 --> 00:35:39,441 [police radio chatter] 805 00:35:39,528 --> 00:35:43,706 ♪ 806 00:35:43,793 --> 00:35:44,707 [twig snapping] 807 00:35:44,794 --> 00:35:56,415 ♪ 808 00:35:56,502 --> 00:35:58,417 [police radio chatter] 809 00:35:58,504 --> 00:36:00,506 ♪ 810 00:36:00,593 --> 00:36:01,811 Oh, hi. 811 00:36:01,898 --> 00:36:03,639 God, you scared me. 812 00:36:05,337 --> 00:36:06,251 [thud and grunt] 813 00:36:09,558 --> 00:36:10,255 Come here! 814 00:36:10,342 --> 00:36:12,344 Come here. 815 00:36:12,431 --> 00:36:14,868 You know what we need, Jason? 816 00:36:14,955 --> 00:36:15,782 We need a kayak. 817 00:36:15,869 --> 00:36:16,913 [Jason barks] 818 00:36:17,000 --> 00:36:17,653 Tell me about it. 819 00:36:17,740 --> 00:36:18,785 Come here, boy. 820 00:36:18,872 --> 00:36:20,308 That would rock. 821 00:36:20,395 --> 00:36:21,091 Oh yes. 822 00:36:21,179 --> 00:36:22,092 I have a kayak. 823 00:36:22,180 --> 00:36:23,050 Two, in fact. 824 00:36:23,137 --> 00:36:24,921 Oh my God, you scared me. 825 00:36:25,008 --> 00:36:26,575 Sorry, sorry. 826 00:36:26,662 --> 00:36:27,794 It'’s okay. 827 00:36:27,881 --> 00:36:29,274 Well, well. 828 00:36:29,361 --> 00:36:31,406 Fancy meeting you here. 829 00:36:31,493 --> 00:36:33,321 Yeah, well, I been-- 830 00:36:33,408 --> 00:36:36,672 I been comin'’ out here every day since we met. 831 00:36:36,759 --> 00:36:38,631 -Oh? -Well, yeah. 832 00:36:38,718 --> 00:36:40,241 I was hopin'’ I'’d run into you again. 833 00:36:40,328 --> 00:36:41,242 Oh. 834 00:36:43,636 --> 00:36:46,378 Sorry. Didn'’t mean to make you feel uncomfortable. 835 00:36:46,465 --> 00:36:47,901 You didn'’t. 836 00:36:47,988 --> 00:36:48,815 You'’re blushing! 837 00:36:48,902 --> 00:36:49,642 I'’m not. 838 00:36:49,729 --> 00:36:50,817 [laughing] 839 00:36:50,904 --> 00:36:52,862 Go get it, boy! 840 00:36:52,949 --> 00:36:54,864 Hm. 841 00:36:54,951 --> 00:36:58,825 So, would you like to go kayaking sometime? 842 00:36:58,912 --> 00:37:00,696 [police radio chatter] 843 00:37:00,783 --> 00:37:02,611 Uh, sure. 844 00:37:02,698 --> 00:37:04,744 Great! 845 00:37:04,831 --> 00:37:05,788 Great what? 846 00:37:05,875 --> 00:37:07,442 Kayaking. 847 00:37:07,529 --> 00:37:08,878 When would you like to go? 848 00:37:08,965 --> 00:37:12,578 Any--any time would be fine. 849 00:37:12,665 --> 00:37:13,927 -Alice? -Uh... 850 00:37:14,014 --> 00:37:14,884 Are you okay? 851 00:37:14,971 --> 00:37:16,277 Yeah. 852 00:37:16,364 --> 00:37:17,757 Yeah, I'’m sorry. I'’m--I'’m fine. 853 00:37:17,844 --> 00:37:19,933 How '’bout, uh, how about tomorrow? 854 00:37:20,020 --> 00:37:21,717 Oh, that'’s great. 855 00:37:21,804 --> 00:37:24,242 I'’ll meet you right here, say, two o'’clock? 856 00:37:24,329 --> 00:37:26,244 That sounds wonderful, Bill. 857 00:37:26,331 --> 00:37:27,593 Thank you. 858 00:37:27,680 --> 00:37:28,289 Are you kidding? 859 00:37:28,376 --> 00:37:30,944 Thank you. 860 00:37:31,031 --> 00:37:32,162 I'’ll see you tomorrow, okay? 861 00:37:32,250 --> 00:37:33,947 Okay. Come on, boy. 862 00:37:34,034 --> 00:37:36,645 Twenty-one seventy-five to dispatch. 863 00:37:36,732 --> 00:37:40,345 I'’ll be out at Claire Lake in Carpenter County 864 00:37:40,432 --> 00:37:42,564 for the possible accidental drowning. 865 00:37:42,651 --> 00:37:44,523 [police radio chatter] 866 00:37:44,610 --> 00:37:56,926 ♪ 867 00:37:59,886 --> 00:38:01,844 [bells ringing] 868 00:38:07,197 --> 00:38:09,591 Excuse me, do you know where the art department is? 869 00:38:09,678 --> 00:38:10,853 Yeah, it'’s right over there. 870 00:38:10,940 --> 00:38:12,028 Thank you. 871 00:38:32,919 --> 00:38:34,442 -Can I help you? -Hi, yeah. 872 00:38:34,529 --> 00:38:36,792 Do you have a, uh, list of your faculty members? 873 00:38:36,879 --> 00:38:38,185 Sure do. It'’s, uh, right there. 874 00:38:38,272 --> 00:38:40,318 Mm. 875 00:38:40,405 --> 00:38:41,623 Aha. 876 00:38:50,763 --> 00:38:52,982 Pamela Myers. 877 00:38:53,069 --> 00:38:54,288 She'’s not in today. 878 00:38:54,375 --> 00:38:56,812 Her classes are cancelled, too, this week. 879 00:38:56,899 --> 00:38:58,423 I think she'’s really sick. 880 00:38:59,946 --> 00:39:01,991 She'’s not sick. 881 00:39:02,078 --> 00:39:03,036 She'’s dead. 882 00:39:03,123 --> 00:39:04,472 Huh? 883 00:39:04,559 --> 00:39:06,082 Nothin'’, thanks. 884 00:39:06,169 --> 00:39:09,608 Any idea what room he'’s in? 885 00:39:09,695 --> 00:39:11,827 He'’s beside you. 886 00:39:11,914 --> 00:39:13,002 Oh, Jesus! 887 00:39:13,089 --> 00:39:14,874 [panting] 888 00:39:14,961 --> 00:39:16,310 Professor Myers. 889 00:39:16,397 --> 00:39:19,618 Mind your own business. 890 00:39:19,705 --> 00:39:21,141 [phone ringing] 891 00:39:21,228 --> 00:39:22,185 Art department. 892 00:39:22,272 --> 00:39:24,057 What have you done with her? 893 00:39:24,144 --> 00:39:26,755 Mind your own fuckin'’ business. 894 00:39:26,842 --> 00:39:28,366 ♪ 895 00:39:28,453 --> 00:39:32,892 Well, nice to finally meet you. 896 00:39:32,979 --> 00:39:34,067 ♪ 897 00:39:34,154 --> 00:39:36,591 Have to have you over sometime, 898 00:39:36,678 --> 00:39:38,941 you and Pam. 899 00:39:39,028 --> 00:39:40,813 Love to make you some corn. 900 00:39:40,900 --> 00:40:15,021 ♪ 901 00:40:15,108 --> 00:40:16,109 Good afternoon, Reggie. 902 00:40:16,196 --> 00:40:17,110 We are here on the campus 903 00:40:17,197 --> 00:40:18,633 of Carpenter University 904 00:40:18,720 --> 00:40:19,591 in Carpenter County 905 00:40:19,678 --> 00:40:20,679 where several young women 906 00:40:20,766 --> 00:40:22,115 have vanished. 907 00:40:22,202 --> 00:40:23,246 Now we'’ve talked to campus police, 908 00:40:23,333 --> 00:40:24,639 we'’ve talked to local police, 909 00:40:24,726 --> 00:40:26,815 and they say that these disappearances 910 00:40:26,902 --> 00:40:29,209 are not connected, they appear to be random, 911 00:40:29,296 --> 00:40:31,167 but we have talked to students here on campus 912 00:40:31,254 --> 00:40:32,995 who say they really are on edge. 913 00:40:33,082 --> 00:40:34,649 The women in particular say 914 00:40:34,736 --> 00:40:36,434 they don'’t want to walk on campus alone, 915 00:40:36,521 --> 00:40:38,653 they'’re staying indoors at night. 916 00:40:38,740 --> 00:40:41,743 All the same, Chief Meeker urges everyone to remain calm. 917 00:40:41,830 --> 00:40:43,615 He says there'’s nothing to fear here. 918 00:40:43,702 --> 00:40:46,531 He promises that a suspect should be apprehended 919 00:40:46,618 --> 00:40:47,967 within a matter of hours. 920 00:40:48,054 --> 00:40:49,577 Reporting live in Carpenter County, 921 00:40:49,664 --> 00:40:52,450 Kimberly Suitors, F13 News. 922 00:40:52,537 --> 00:40:55,061 [speaking softly] 923 00:40:55,148 --> 00:40:55,844 Mm-hm. 924 00:40:55,931 --> 00:40:58,804 [giggling] 925 00:40:58,891 --> 00:41:00,632 [unintelligible] 926 00:41:00,719 --> 00:41:02,590 [giggling] 927 00:41:05,767 --> 00:41:08,770 So, um, about that A you were telling me about? 928 00:41:10,076 --> 00:41:11,077 [speaking softly] 929 00:41:11,164 --> 00:41:11,991 Mm-hm. 930 00:41:12,078 --> 00:41:14,689 [giggling] 931 00:41:14,776 --> 00:41:15,995 [speaking softly] 932 00:41:21,087 --> 00:41:21,870 [giggling] 933 00:41:21,957 --> 00:41:24,003 [speaking softly] 934 00:41:24,090 --> 00:41:25,961 [murmur of conversation] 935 00:41:46,852 --> 00:41:48,767 [police radio chatter] 936 00:41:48,854 --> 00:41:52,684 ♪ 937 00:41:52,771 --> 00:41:54,816 What about you, do you remember the last time you saw her? 938 00:41:54,903 --> 00:41:56,775 No, I don'’t really know her either. 939 00:41:56,862 --> 00:42:16,229 ♪ 940 00:42:16,316 --> 00:42:19,188 Oh my God. 941 00:42:19,275 --> 00:42:20,886 Jesus. 942 00:42:20,973 --> 00:42:22,714 [police radio chatter] 943 00:42:22,801 --> 00:42:24,846 What the hell is goin'’ on around here? 944 00:42:24,933 --> 00:42:52,570 ♪ 945 00:42:52,657 --> 00:42:54,354 [grunting] 946 00:42:54,441 --> 00:43:33,088 ♪ 947 00:43:33,175 --> 00:43:35,047 [murmur of conversation] 948 00:43:35,134 --> 00:43:40,835 ♪ 949 00:43:40,922 --> 00:43:41,836 [laughter] 950 00:43:41,923 --> 00:43:47,712 ♪ 951 00:43:47,799 --> 00:43:49,714 [unintelligible conversation] 952 00:43:49,801 --> 00:44:02,596 ♪ 953 00:44:02,683 --> 00:44:05,294 Hey buddy. 954 00:44:05,381 --> 00:44:06,426 What you doing? 955 00:44:08,863 --> 00:44:10,865 You know, the men'’s area is over. 956 00:44:13,825 --> 00:44:15,653 Wouldn'’t want you to get lost. 957 00:44:21,006 --> 00:44:25,924 ♪ 958 00:44:26,011 --> 00:44:26,968 Ah. 959 00:44:27,055 --> 00:44:30,406 This is really somethin'’. 960 00:44:30,493 --> 00:44:32,104 Can'’t believe you'’ve never done this before. 961 00:44:32,191 --> 00:44:33,322 No. 962 00:44:33,409 --> 00:44:34,846 I'’ve lived a sheltered life. 963 00:44:34,933 --> 00:44:36,717 [sighs] 964 00:44:36,804 --> 00:44:39,938 I can'’t get over how gigantic this lake is. 965 00:44:40,025 --> 00:44:40,765 I know. 966 00:44:40,852 --> 00:44:43,245 ♪ 967 00:44:43,332 --> 00:44:45,770 God knows what secrets it holds. 968 00:44:45,857 --> 00:44:48,076 What you mean? 969 00:44:48,163 --> 00:44:50,775 Nothin'’. 970 00:44:50,862 --> 00:44:53,168 Let'’s go over there. 971 00:44:53,255 --> 00:44:54,082 You'’re the boss. 972 00:44:54,169 --> 00:44:55,040 [laughing] 973 00:44:55,127 --> 00:45:04,832 ♪ 974 00:45:04,919 --> 00:45:06,573 Wow. 975 00:45:06,660 --> 00:45:08,836 That was really great. 976 00:45:08,923 --> 00:45:10,316 I know. 977 00:45:10,403 --> 00:45:13,580 You know, huh? 978 00:45:13,667 --> 00:45:18,019 Huh, you'’re preaching to the choir. 979 00:45:18,106 --> 00:45:19,368 What happens now? 980 00:45:23,764 --> 00:45:25,461 ♪ 981 00:45:25,548 --> 00:45:26,462 You tell me. 982 00:45:26,549 --> 00:45:34,079 ♪ 983 00:45:34,166 --> 00:45:35,645 Wow. 984 00:45:35,733 --> 00:45:37,125 You like that, huh? 985 00:45:45,046 --> 00:46:00,496 ♪ 986 00:46:00,583 --> 00:46:02,455 [police radio chatter] 987 00:46:02,542 --> 00:46:05,284 ♪ 988 00:46:05,371 --> 00:46:06,851 Oh my God. 989 00:46:06,938 --> 00:46:08,853 [police radio chatter] 990 00:46:08,940 --> 00:46:11,507 ♪ 991 00:46:11,594 --> 00:46:12,421 You okay? 992 00:46:12,508 --> 00:46:13,901 What'’s goin'’ on? 993 00:46:13,988 --> 00:46:15,294 Well, we discovered several bodies 994 00:46:15,381 --> 00:46:18,732 in Professor Myer'’s home this afternoon. 995 00:46:18,819 --> 00:46:20,081 That'’s impossible. 996 00:46:20,168 --> 00:46:22,040 ♪ 997 00:46:22,127 --> 00:46:24,825 I wish. He didn'’t show up at school today, 998 00:46:24,912 --> 00:46:26,784 and his colleague came by to check up on him. 999 00:46:26,871 --> 00:46:29,134 ♪ 1000 00:46:29,221 --> 00:46:30,135 Was his wife in there? 1001 00:46:30,222 --> 00:46:31,571 No. 1002 00:46:31,658 --> 00:46:34,443 Both him and his wife have disappeared. 1003 00:46:34,530 --> 00:46:36,619 [barking] 1004 00:46:36,706 --> 00:46:38,404 Damn dog. 1005 00:46:38,491 --> 00:46:40,841 Look, I'’m gonna need to ask you a few questions 1006 00:46:40,928 --> 00:46:42,321 when you have a minute. 1007 00:46:42,408 --> 00:46:43,670 Yeah, that'’s--that'’s fine. 1008 00:46:43,757 --> 00:46:46,891 I--I don'’t know how much help I can be. 1009 00:46:46,978 --> 00:46:49,894 Neither of them ever spoke to me really. 1010 00:46:49,981 --> 00:46:53,288 Well, uh, he did. 1011 00:46:53,375 --> 00:46:54,899 Brenda Bartram over at the school 1012 00:46:54,986 --> 00:46:58,032 said you stopped by there yesterday. 1013 00:46:58,119 --> 00:47:00,556 Yeah, I--I stopped by to talk to my husband. 1014 00:47:00,643 --> 00:47:02,907 Mm-hm, in the art department? 1015 00:47:02,994 --> 00:47:04,778 Well, I stopped by there, too. 1016 00:47:04,865 --> 00:47:05,910 Mm-hm. 1017 00:47:05,997 --> 00:47:08,956 And why? 1018 00:47:09,043 --> 00:47:10,610 Can we talk about this another time? 1019 00:47:10,697 --> 00:47:12,220 I'’m a little freaked out by all this. 1020 00:47:12,307 --> 00:47:14,179 Sure we can, and we will. 1021 00:47:14,266 --> 00:47:20,663 ♪ 1022 00:47:20,750 --> 00:47:23,014 Any idea who'’s in there? 1023 00:47:23,101 --> 00:47:24,667 ♪ 1024 00:47:24,754 --> 00:47:26,582 Rachel Caruthers, for sure. 1025 00:47:26,669 --> 00:47:28,106 We don'’t know about the others yet. 1026 00:47:28,193 --> 00:47:44,905 ♪ 1027 00:47:44,992 --> 00:47:46,907 [siren blaring] 1028 00:47:46,994 --> 00:48:06,753 ♪ 1029 00:48:06,840 --> 00:48:07,580 Crazy, isn'’t it? 1030 00:48:07,667 --> 00:48:08,450 Oh God. 1031 00:48:08,537 --> 00:48:09,712 Who would have thought? 1032 00:48:09,799 --> 00:48:11,889 Where the hell did you come from? 1033 00:48:11,976 --> 00:48:14,804 Back door. Wanted to skip out on the circus. 1034 00:48:14,892 --> 00:48:16,719 Yeah, well, good luck with that. 1035 00:48:16,806 --> 00:48:17,895 Meeker says he'’s comin'’ back. 1036 00:48:17,982 --> 00:48:19,940 He wants to talk to you. 1037 00:48:20,027 --> 00:48:21,159 Yeah, whatever. 1038 00:48:21,246 --> 00:48:23,465 ♪ 1039 00:48:23,552 --> 00:48:25,946 Is that my shirt? 1040 00:48:26,033 --> 00:48:27,252 Nope. 1041 00:48:27,339 --> 00:48:30,255 ♪ 1042 00:48:30,342 --> 00:48:31,952 What'’s for dinner? 1043 00:48:32,039 --> 00:48:33,911 ♪ 1044 00:48:33,998 --> 00:48:35,695 Whatever you make. 1045 00:48:35,782 --> 00:48:38,916 ♪ 1046 00:48:39,003 --> 00:48:39,917 I see. 1047 00:48:40,004 --> 00:48:40,830 You do? 1048 00:48:40,918 --> 00:48:43,398 ♪ 1049 00:48:43,485 --> 00:48:46,010 Well, me too. 1050 00:48:46,097 --> 00:48:46,967 I see everything. 1051 00:48:47,054 --> 00:48:48,621 [phone ringing] 1052 00:48:48,708 --> 00:48:50,405 Should you answer that, professor? 1053 00:48:50,492 --> 00:48:52,494 ♪ 1054 00:48:52,581 --> 00:48:53,713 Yeah. 1055 00:48:53,800 --> 00:48:57,804 ♪ 1056 00:48:57,891 --> 00:48:59,414 Yeah. 1057 00:48:59,501 --> 00:49:00,763 That'’s a good boy. 1058 00:49:04,289 --> 00:49:05,725 Good evening, Reggie. We'’re here at 1059 00:49:05,812 --> 00:49:08,075 1013 Orange Grove Road in Carpenter County 1060 00:49:08,162 --> 00:49:10,208 where police have made a gruesome discovery. 1061 00:49:10,295 --> 00:49:12,993 Several dead bodies in the house behind me. 1062 00:49:13,080 --> 00:49:14,299 Now I just spoke with Chief Meeker. 1063 00:49:14,386 --> 00:49:15,822 He says that one of the dead 1064 00:49:15,909 --> 00:49:17,824 could belong to that of missing 1065 00:49:17,911 --> 00:49:20,958 Carpenter University student Rachel Caruthers. 1066 00:49:21,045 --> 00:49:23,177 We'’ve been reporting on a rash of missing persons 1067 00:49:23,264 --> 00:49:26,311 over the last six months, and today, all day-- 1068 00:49:26,398 --> 00:49:28,748 Now we'’re learning that the owner of this home 1069 00:49:28,835 --> 00:49:31,011 university professor Samuel Myers, 1070 00:49:31,098 --> 00:49:33,709 and his wife Pamela are nowhere to be found. 1071 00:49:33,796 --> 00:49:35,581 We'’re gonna continue to follow the latest developments 1072 00:49:35,668 --> 00:49:36,799 in this breaking-- 1073 00:49:36,886 --> 00:49:38,366 ...in and out of this house. 1074 00:49:38,453 --> 00:49:39,977 An important detail to note: 1075 00:49:40,064 --> 00:49:41,674 The owners of this home, 1076 00:49:41,761 --> 00:49:44,111 respected Carpenter University professor Samuel Myers 1077 00:49:44,198 --> 00:49:44,982 and his wife Pamela... 1078 00:49:45,069 --> 00:49:47,114 Jesus fucking Christ. 1079 00:49:53,729 --> 00:49:54,730 Oh, let me guess: 1080 00:49:54,817 --> 00:49:56,297 You have to run back to school 1081 00:49:56,384 --> 00:49:57,864 real fast. 1082 00:50:01,955 --> 00:50:03,478 Just go. 1083 00:50:03,565 --> 00:50:05,915 [car approaching] 1084 00:50:06,003 --> 00:50:07,656 It'’s Laurie. 1085 00:50:07,743 --> 00:50:09,832 Scram. 1086 00:50:09,919 --> 00:50:13,358 You know, you two are perfect for each other. 1087 00:50:21,496 --> 00:50:22,845 Bitch. 1088 00:50:22,932 --> 00:50:24,847 ♪ Uh huh, uh huh, uh huh 1089 00:50:24,934 --> 00:50:27,850 What did I tell you, bitch ass? 1090 00:50:27,937 --> 00:50:29,243 Hey Laurie, cheer up. 1091 00:50:29,330 --> 00:50:31,854 Oh, abso-fuckin'’-lutely. 1092 00:50:31,941 --> 00:50:33,769 [making celebratory sounds] 1093 00:50:33,856 --> 00:50:36,642 Hey, bein'’ right all the time, yeah! 1094 00:50:36,729 --> 00:50:38,557 Hey, what was that Rolling Stones song, 1095 00:50:38,644 --> 00:50:40,602 the one where the man kills everybody? 1096 00:50:40,689 --> 00:50:42,517 Oh jeez, would you stop? 1097 00:50:42,604 --> 00:50:44,693 See, even he agrees with me. 1098 00:50:44,780 --> 00:50:48,480 That'’s right, your neighbor killed him--his wife, didn'’t he? 1099 00:50:48,567 --> 00:50:50,960 Yes, he did, didn'’t he? 1100 00:50:51,048 --> 00:50:53,180 Oh boy. 1101 00:50:53,267 --> 00:50:56,009 But now it'’s the scene of a crime. 1102 00:50:56,096 --> 00:50:58,881 [wine pouring] 1103 00:50:58,968 --> 00:51:00,361 He was a normal man, 1104 00:51:00,448 --> 00:51:02,972 a quiet man who kept to himself. 1105 00:51:03,060 --> 00:51:06,846 Yet deep down, something sinister lurked, 1106 00:51:06,933 --> 00:51:09,370 something unspeakable. 1107 00:51:09,457 --> 00:51:12,765 Yet no one ever suspected him of foul play. 1108 00:51:12,852 --> 00:51:15,333 Are we finished yet? 1109 00:51:15,420 --> 00:51:18,814 You know, you don'’t even need me for this conversation. 1110 00:51:18,901 --> 00:51:19,859 [sighing] 1111 00:51:22,166 --> 00:51:23,602 So what did the cops say? 1112 00:51:23,689 --> 00:51:26,039 About what? 1113 00:51:26,126 --> 00:51:28,911 I don'’t think he did it. 1114 00:51:28,998 --> 00:51:30,435 Are you stoned? 1115 00:51:30,522 --> 00:51:32,741 No. 1116 00:51:32,828 --> 00:51:35,092 So the bodies just magically appeared? 1117 00:51:37,572 --> 00:51:38,921 Maybe. 1118 00:51:39,008 --> 00:51:39,922 Oh God. 1119 00:51:40,009 --> 00:51:41,576 You'’re so annoying. 1120 00:51:41,663 --> 00:51:44,666 The good professor over there whacked his wife, 1121 00:51:44,753 --> 00:51:48,322 then went on a killing rampage... 1122 00:51:49,715 --> 00:51:50,846 Whose shirt is that? 1123 00:51:53,327 --> 00:51:55,286 No one'’s. 1124 00:51:55,373 --> 00:51:58,985 You little slut. 1125 00:51:59,072 --> 00:52:00,160 I have no idea what you mean. 1126 00:52:00,247 --> 00:52:01,379 You are just glowing. 1127 00:52:01,466 --> 00:52:02,380 I'’m always glowing. 1128 00:52:02,467 --> 00:52:03,555 Did you get your fuck on? 1129 00:52:03,642 --> 00:52:04,817 Oh my God, what are we, in high school? 1130 00:52:04,904 --> 00:52:06,166 Who--who--who--who is it? 1131 00:52:06,253 --> 00:52:07,776 -Who, who, who, who? -Who'’s who? 1132 00:52:07,863 --> 00:52:08,951 If you don'’t tell me, I'’m gonna 1133 00:52:09,038 --> 00:52:10,866 tie your titties in a knot. 1134 00:52:10,953 --> 00:52:12,868 [laughing] 1135 00:52:12,955 --> 00:52:14,609 Oh my God. 1136 00:52:14,696 --> 00:52:16,524 I am so proud of you. 1137 00:52:16,611 --> 00:52:20,920 I am in awe of you, you sexy motherfucker. 1138 00:52:21,007 --> 00:52:23,705 What'’s his name? 1139 00:52:23,792 --> 00:52:24,663 [sighs] 1140 00:52:24,750 --> 00:52:25,577 Bill. 1141 00:52:25,664 --> 00:52:26,882 Bill! 1142 00:52:26,969 --> 00:52:29,450 A guy named Bill, oh. 1143 00:52:29,537 --> 00:52:31,670 That is so... 1144 00:52:31,757 --> 00:52:34,325 sexy. 1145 00:52:34,412 --> 00:52:34,890 How was it? 1146 00:52:34,977 --> 00:52:36,065 Mm. 1147 00:52:38,242 --> 00:52:41,245 Mm, it was so... 1148 00:52:41,332 --> 00:52:42,811 wonderful. 1149 00:52:42,898 --> 00:52:45,162 I'’m so jealous of you. 1150 00:52:45,249 --> 00:52:46,554 Me? 1151 00:52:46,641 --> 00:52:49,035 What about you and that hunk wagon out there? 1152 00:52:49,122 --> 00:52:53,779 Oh, I never get a glow on when I'’m with boys like that. 1153 00:52:53,866 --> 00:52:56,695 Speakin'’ of, whatever happened to those hunks at the bar? 1154 00:52:58,087 --> 00:52:59,132 They'’re in my trunk. 1155 00:52:59,219 --> 00:53:01,308 Hm, is that right? 1156 00:53:01,395 --> 00:53:03,484 That way, if I need '’em, 1157 00:53:03,571 --> 00:53:04,920 I'’ve got '’em. 1158 00:53:05,007 --> 00:53:06,095 Everybody wins. 1159 00:53:06,183 --> 00:53:08,097 [laughing] 1160 00:53:11,057 --> 00:53:13,407 Where was old fucknuts goin'’? 1161 00:53:19,935 --> 00:53:21,285 Who cares? 1162 00:53:21,372 --> 00:53:23,765 You are batting a thousand tonight. 1163 00:53:23,852 --> 00:53:25,550 You are right. 1164 00:53:25,637 --> 00:53:29,423 Who the fuck cares? 1165 00:53:29,510 --> 00:53:31,077 [sighs] 1166 00:53:31,164 --> 00:53:32,818 It'’s hard to believe that you are living 1167 00:53:32,905 --> 00:53:35,081 right next door to a mass murderer. 1168 00:53:36,648 --> 00:53:38,215 Stranger things have happened. 1169 00:53:41,609 --> 00:53:43,002 That'’s true. 1170 00:53:45,570 --> 00:53:48,312 Hey, 1171 00:53:48,399 --> 00:53:49,791 you gonna be all right? 1172 00:53:49,878 --> 00:53:51,445 I mean, seriously. 1173 00:53:55,232 --> 00:53:57,843 Oh yeah. 1174 00:53:57,930 --> 00:53:59,932 I'’m gonna be just fine. 1175 00:54:02,369 --> 00:54:05,024 It'’s been over for a long time. 1176 00:54:06,895 --> 00:54:10,595 I guess we just made it official tonight. 1177 00:54:10,682 --> 00:54:11,770 I guess. 1178 00:54:13,772 --> 00:54:17,036 Time to stop livin'’ in denial and move forward. 1179 00:54:17,123 --> 00:54:19,821 Now you are talkin'’. 1180 00:54:19,908 --> 00:54:21,867 Listen, I gotta get goin'’. 1181 00:54:21,954 --> 00:54:24,086 Gonna get you any more boy toys? 1182 00:54:24,173 --> 00:54:26,915 Uh, no, I don'’t have room in my trunk. 1183 00:54:27,002 --> 00:54:28,439 You call me, okay? 1184 00:54:28,526 --> 00:54:29,266 I will. 1185 00:54:29,353 --> 00:54:30,441 You, too. 1186 00:54:30,528 --> 00:54:32,094 All right. 1187 00:54:32,181 --> 00:54:34,401 Hey Jason, come here. 1188 00:54:34,488 --> 00:54:35,750 Oh yes. 1189 00:54:35,837 --> 00:54:36,969 Let'’s go call Bill. 1190 00:54:37,056 --> 00:54:37,970 Come on. 1191 00:54:38,057 --> 00:54:40,102 [crickets chirring] 1192 00:54:40,189 --> 00:54:41,800 Marcie Jacks in the house. 1193 00:54:41,887 --> 00:54:43,323 ♪ 1194 00:54:43,410 --> 00:54:47,153 -Hey stranger. -Hey Marcie. 1195 00:54:47,240 --> 00:54:48,981 What are you doin'’ out here all alone in the dark? 1196 00:54:49,068 --> 00:54:53,246 ♪ 1197 00:54:53,333 --> 00:54:54,726 What'’s the matter? 1198 00:54:54,813 --> 00:54:56,641 ♪ 1199 00:54:56,728 --> 00:54:59,644 Well, I think I'’m on my way to a divorce. 1200 00:54:59,731 --> 00:55:01,080 Well, that'’s good, right? 1201 00:55:01,167 --> 00:55:03,822 ♪ 1202 00:55:03,909 --> 00:55:06,781 I mean, you'’re not in love with her anymore. 1203 00:55:06,868 --> 00:55:08,783 So what if your marriage is ending? 1204 00:55:08,870 --> 00:55:10,307 Better that than your career. 1205 00:55:10,394 --> 00:55:14,311 ♪ 1206 00:55:14,398 --> 00:55:17,096 You know, if people find out about us... 1207 00:55:17,183 --> 00:55:18,837 We haven'’t done anything. 1208 00:55:18,924 --> 00:55:20,882 Not yet. 1209 00:55:20,969 --> 00:55:23,755 Somebody told me they'’d take me skinny dipping tonight. 1210 00:55:23,842 --> 00:55:26,148 ♪ 1211 00:55:26,235 --> 00:55:27,149 [siren blaring] 1212 00:55:27,236 --> 00:55:29,717 [police radio chatter] 1213 00:55:29,804 --> 00:55:33,330 Man, I still can'’t believe about Professor Myers 1214 00:55:33,417 --> 00:55:35,723 and poor Rachel. 1215 00:55:35,810 --> 00:55:38,857 She was in my poli sci class, you know? 1216 00:55:38,944 --> 00:55:40,467 She was sweet on you, I think. 1217 00:55:40,554 --> 00:55:42,730 ♪ 1218 00:55:42,817 --> 00:55:45,037 [police radio chatter] 1219 00:55:45,124 --> 00:55:47,648 You know, they think Annie'’s the other one? 1220 00:55:47,735 --> 00:55:49,041 The cook? 1221 00:55:49,128 --> 00:55:51,130 Not anymore. 1222 00:55:51,217 --> 00:55:52,827 Nobody'’s seen her since Sunday. 1223 00:55:52,914 --> 00:56:06,841 ♪ 1224 00:56:06,928 --> 00:56:09,322 Hold onto those for me. 1225 00:56:09,409 --> 00:56:10,976 Let'’s go to the lake. 1226 00:56:11,063 --> 00:56:14,327 ♪ 1227 00:56:15,415 --> 00:56:18,505 [police radio chatter] 1228 00:56:18,592 --> 00:56:21,203 Hey Taylor, come check this out. 1229 00:56:21,290 --> 00:56:22,770 Keep on sniffin'’, fella. 1230 00:56:24,424 --> 00:56:25,512 Be right there. 1231 00:56:29,821 --> 00:56:31,692 [whining] 1232 00:56:34,042 --> 00:56:36,654 [thud and whining] 1233 00:56:36,741 --> 00:56:39,613 ♪ 1234 00:56:39,700 --> 00:56:42,921 Tell me about yourself, Alice. 1235 00:56:43,008 --> 00:56:45,445 Not much to tell, I'’m afraid. 1236 00:56:45,532 --> 00:56:48,622 It'’s a pretty short book. 1237 00:56:48,709 --> 00:56:50,972 Ever been married? 1238 00:56:51,059 --> 00:56:53,627 Yeah. 1239 00:56:53,714 --> 00:56:54,889 So what happened? 1240 00:56:54,976 --> 00:56:57,675 ♪ 1241 00:56:57,762 --> 00:56:59,111 Time for a change. 1242 00:56:59,198 --> 00:57:01,113 ♪ 1243 00:57:01,200 --> 00:57:02,897 Change is good. 1244 00:57:02,984 --> 00:57:04,116 ♪ 1245 00:57:04,203 --> 00:57:05,770 How about your parents? 1246 00:57:05,857 --> 00:57:08,381 ♪ 1247 00:57:08,468 --> 00:57:10,644 Why do you want to know about this? 1248 00:57:10,731 --> 00:57:13,821 ♪ 1249 00:57:13,908 --> 00:57:14,953 I don'’t know. 1250 00:57:15,040 --> 00:57:17,434 No reason, really. 1251 00:57:17,521 --> 00:57:21,699 Just suddenly dawned on me that I don'’t know much about you. 1252 00:57:21,786 --> 00:57:24,179 ♪ 1253 00:57:24,266 --> 00:57:26,878 And I think I'’m really falling for you. 1254 00:57:26,965 --> 00:57:40,848 ♪ 1255 00:57:40,935 --> 00:57:43,024 You still here? 1256 00:57:43,111 --> 00:57:44,548 No, I'’m not. 1257 00:57:47,202 --> 00:57:48,987 You been sleepin'’ here? 1258 00:57:49,074 --> 00:57:50,467 Look, I'’m busy, Ben. 1259 00:57:52,947 --> 00:57:55,428 Well, let me know if you need a place to stay. 1260 00:57:56,995 --> 00:57:58,170 Oh yeah, I will. 1261 00:58:02,914 --> 00:58:05,133 Well, give my best to Alice. 1262 00:58:10,008 --> 00:58:11,662 [mouthing silently] 1263 00:58:13,490 --> 00:58:14,447 We'’ll find him, Chief. 1264 00:58:14,534 --> 00:58:15,535 We'’ll find him. 1265 00:58:15,622 --> 00:58:16,928 I mean, what were you thinking? 1266 00:58:17,015 --> 00:58:17,972 Sir? 1267 00:58:18,059 --> 00:58:18,756 What was going through 1268 00:58:18,843 --> 00:58:20,148 that fucking head? 1269 00:58:20,235 --> 00:58:21,062 Well, for the record, 1270 00:58:21,149 --> 00:58:22,499 I--I didn'’t actually 1271 00:58:22,586 --> 00:58:24,283 let him off the leash, 1272 00:58:24,370 --> 00:58:26,981 I just let go of the leash. 1273 00:58:27,068 --> 00:58:29,636 This has--this has never happened before. 1274 00:58:29,723 --> 00:58:30,898 Find him. 1275 00:58:30,985 --> 00:58:31,377 Yes, sir. 1276 00:58:31,464 --> 00:58:32,247 Now! 1277 00:58:32,334 --> 00:58:34,859 [police radio chatter] 1278 00:58:34,946 --> 00:58:37,775 Christ, it'’s like the fucking Brady Bunch around here. 1279 00:58:37,862 --> 00:58:38,863 What do you got? 1280 00:58:38,950 --> 00:58:40,212 Well, nothing good, I'’m afraid. 1281 00:58:40,299 --> 00:58:42,214 Just strange. 1282 00:58:42,301 --> 00:58:44,085 Oh, I just love strange. 1283 00:58:44,172 --> 00:58:47,175 Well, we found water in both their lungs. 1284 00:58:47,262 --> 00:58:49,177 -Water? -That'’s right. 1285 00:58:49,264 --> 00:58:50,788 Well, their killer could have drowned them 1286 00:58:50,875 --> 00:58:52,485 in the bathtub. 1287 00:58:52,572 --> 00:58:54,052 After he strangled them? 1288 00:58:54,139 --> 00:58:55,140 It'’s been done. 1289 00:58:55,227 --> 00:58:56,184 We'’re gonna have it tested, 1290 00:58:56,271 --> 00:58:57,446 but I'’ll bet my paycheck 1291 00:58:57,534 --> 00:58:58,970 that it came from Claire Lake. 1292 00:58:59,057 --> 00:59:01,929 Claire Lake. 1293 00:59:02,016 --> 00:59:05,411 -And why do you say that? -It'’s murky. 1294 00:59:05,498 --> 00:59:07,674 We'’ve been pulling a lot of stuff out of that lately. 1295 00:59:07,761 --> 00:59:09,937 Yeah. 1296 00:59:10,024 --> 00:59:11,852 Anything sexual with the girls? 1297 00:59:11,939 --> 00:59:14,115 No, there'’s been no sign of sexual assault, 1298 00:59:14,202 --> 00:59:16,291 not even consensual intercourse. 1299 00:59:16,378 --> 00:59:18,337 -Oh. -All right, look, 1300 00:59:18,424 --> 00:59:19,860 I'’ll get back to you when we know more. 1301 00:59:19,947 --> 00:59:21,383 Yeah, do that, sweetie. 1302 00:59:21,470 --> 00:59:23,385 [police radio chatter] 1303 00:59:29,087 --> 00:59:30,958 [knocking] 1304 00:59:37,008 --> 00:59:38,270 How come you always have a knife in your hand 1305 00:59:38,357 --> 00:59:39,880 every time I come over here? 1306 00:59:39,967 --> 00:59:43,101 Maybe '’cause I'’m, uh, always cooking. 1307 00:59:43,188 --> 00:59:44,015 May I help you? 1308 00:59:44,102 --> 00:59:45,059 May I come in? 1309 00:59:46,452 --> 00:59:48,280 Sure. 1310 00:59:48,367 --> 00:59:49,803 Is your husband home? 1311 00:59:49,890 --> 00:59:51,849 No. He'’s not. 1312 00:59:51,936 --> 00:59:54,155 Yeah, I just wanted to make sure you'’re all right, 1313 00:59:54,242 --> 00:59:57,898 what with all the, uh, commotion around here the past few days. 1314 00:59:57,985 --> 01:00:00,814 Yeah, it'’s been, uh, pretty hectic to say the least. 1315 01:00:00,901 --> 01:00:02,033 Yeah, just want to assure you 1316 01:00:02,120 --> 01:00:03,991 that we have everything under control, 1317 01:00:04,078 --> 01:00:06,515 and we will find the professor sooner than later. 1318 01:00:06,603 --> 01:00:07,691 That is a relief. 1319 01:00:07,778 --> 01:00:09,997 Yeah. It'’s just that, um... 1320 01:00:10,084 --> 01:00:12,652 I don'’t know, did you ever see anything 1321 01:00:12,739 --> 01:00:15,176 that--that might have seemed odd? 1322 01:00:15,263 --> 01:00:18,789 No, not that I can think of. 1323 01:00:18,876 --> 01:00:20,181 They only just moved in. 1324 01:00:20,268 --> 01:00:21,879 Right. 1325 01:00:21,966 --> 01:00:24,751 And what were you doing in the art building the other day? 1326 01:00:24,838 --> 01:00:27,145 I went looking for someone. 1327 01:00:27,232 --> 01:00:28,886 Who? 1328 01:00:28,973 --> 01:00:31,628 Ben Tramer. He, um, teaches there. 1329 01:00:31,715 --> 01:00:33,891 But not in the art department. 1330 01:00:33,978 --> 01:00:34,848 Yeah, I know. 1331 01:00:34,935 --> 01:00:37,677 Um, I--I thought 1332 01:00:37,764 --> 01:00:39,636 I saw him go in there is all. 1333 01:00:39,723 --> 01:00:41,638 Right. 1334 01:00:41,725 --> 01:00:42,769 You have a nice night. 1335 01:00:42,856 --> 01:00:44,902 Yeah, you too. 1336 01:00:48,557 --> 01:00:49,994 [sighs] 1337 01:00:50,081 --> 01:00:51,952 God, I hate cops. 1338 01:00:58,002 --> 01:00:59,046 Dr. Hardy? 1339 01:01:02,571 --> 01:01:04,443 Are you going somewhere? 1340 01:01:04,530 --> 01:01:05,531 Nope. 1341 01:01:07,098 --> 01:01:08,012 What? 1342 01:01:11,885 --> 01:01:14,322 Come on, you can do it. 1343 01:01:14,409 --> 01:01:16,977 Sheriff Meeker called today. 1344 01:01:17,064 --> 01:01:18,152 He did? 1345 01:01:18,239 --> 01:01:19,414 Twice. 1346 01:01:19,501 --> 01:01:20,720 Really? 1347 01:01:23,418 --> 01:01:25,029 Is everything all right? 1348 01:01:25,116 --> 01:01:26,204 Peachy. 1349 01:01:26,291 --> 01:01:28,946 What did I do with my tie? 1350 01:01:29,033 --> 01:01:32,166 Marcie Jacks dropped out of school today. 1351 01:01:32,253 --> 01:01:33,341 -Who? -Marcie Jacks. 1352 01:01:33,428 --> 01:01:35,692 She'’s one of your students. 1353 01:01:35,779 --> 01:01:38,477 She emailed Hope Smith this morning, 1354 01:01:38,564 --> 01:01:40,305 you know, the president of the college. 1355 01:01:40,392 --> 01:01:42,786 Yeah, I know who he is. 1356 01:01:42,873 --> 01:01:47,573 Well, he wants to see you and Sheriff Meeker 1357 01:01:47,660 --> 01:01:50,663 when they get done with Ben. 1358 01:01:50,750 --> 01:01:51,882 Tramer? 1359 01:01:51,969 --> 01:01:54,188 Uh, he'’s been over there all day. 1360 01:01:58,279 --> 01:02:01,718 Yeah, send that fat fuck over here when he'’s done, okay? 1361 01:02:01,805 --> 01:02:03,284 You mean Tramer? 1362 01:02:03,371 --> 01:02:05,286 Yeah. 1363 01:02:05,373 --> 01:02:06,505 You can go now. 1364 01:02:14,861 --> 01:02:17,385 [insects chirring] 1365 01:02:17,472 --> 01:02:19,344 [Jason barking] 1366 01:02:19,431 --> 01:02:20,214 That'’s it. 1367 01:02:20,301 --> 01:02:22,390 You stay there. 1368 01:02:22,477 --> 01:02:23,652 [Jason barking] 1369 01:02:31,312 --> 01:02:34,141 You know, maybe we'’ll go kayaking later. 1370 01:02:34,228 --> 01:02:35,534 How about that, Jason, huh? 1371 01:02:37,492 --> 01:02:38,755 Huh? Let'’s go, Jason. 1372 01:02:45,152 --> 01:02:48,808 ♪ 1373 01:02:48,895 --> 01:02:51,680 I think things are gonna work out okay, boy. 1374 01:02:51,768 --> 01:02:56,381 ♪ 1375 01:02:56,468 --> 01:02:59,601 Still think his wife is in there. 1376 01:02:59,688 --> 01:03:02,648 We really should go in there and find her. 1377 01:03:02,735 --> 01:03:04,171 Think she'’d like that. 1378 01:03:04,258 --> 01:03:15,966 ♪ 1379 01:03:16,053 --> 01:03:17,228 What the heck? 1380 01:03:17,315 --> 01:03:24,670 ♪ 1381 01:03:24,757 --> 01:03:26,106 Come on, boy. 1382 01:03:26,193 --> 01:03:32,983 ♪ 1383 01:03:35,159 --> 01:03:37,552 What'’s he doin'’ around here? 1384 01:03:41,730 --> 01:03:43,515 Come on, Jason. 1385 01:03:43,602 --> 01:03:45,299 Let'’s go make Bill some dinner. 1386 01:03:56,441 --> 01:03:58,399 [sighing] 1387 01:03:58,486 --> 01:04:01,141 He was here about an hour ago, but he left. 1388 01:04:13,023 --> 01:04:15,373 Hey stranger. 1389 01:04:15,460 --> 01:04:17,723 Fancy meeting you here. 1390 01:04:17,810 --> 01:04:19,638 Bizarre is more like it. 1391 01:04:19,725 --> 01:04:21,727 What were you doin'’ up at the lake? 1392 01:04:21,814 --> 01:04:22,554 Nothin'’. 1393 01:04:22,641 --> 01:04:24,556 Hangin'’ out. 1394 01:04:24,643 --> 01:04:25,470 Thinking. 1395 01:04:25,557 --> 01:04:27,037 Thinking? 1396 01:04:27,124 --> 01:04:28,647 Come on, jump in. 1397 01:04:28,734 --> 01:04:30,344 I'’ll give you a ride home. 1398 01:04:30,431 --> 01:04:32,303 I'’m okay walkin'’. 1399 01:04:32,390 --> 01:04:33,608 Come on, honey. 1400 01:04:33,695 --> 01:04:36,307 Let'’s try and make this work. 1401 01:04:36,394 --> 01:04:37,786 Come on. 1402 01:04:40,050 --> 01:04:40,659 All right. 1403 01:04:40,746 --> 01:04:41,703 Hop in. 1404 01:04:41,790 --> 01:04:42,922 Go on. 1405 01:04:55,717 --> 01:04:57,763 What? 1406 01:04:57,850 --> 01:04:59,852 This isn'’t like you. 1407 01:04:59,939 --> 01:05:02,289 Yeah, well, maybe I'’m trying to turn over a new leaf. 1408 01:05:04,378 --> 01:05:06,424 Maybe. 1409 01:05:06,511 --> 01:05:09,427 I bought a bottle of wine. 1410 01:05:09,514 --> 01:05:12,865 I thought we could have dinner. 1411 01:05:12,952 --> 01:05:15,955 What'’s with all this mud? 1412 01:05:16,042 --> 01:05:18,131 And what is that smell? 1413 01:05:18,218 --> 01:05:20,351 Yeah, I gotta clean this car. 1414 01:05:20,438 --> 01:05:22,831 [car turns over] 1415 01:05:31,188 --> 01:05:32,319 Stay. 1416 01:05:34,669 --> 01:05:36,628 Norman, what is that? 1417 01:05:36,715 --> 01:05:38,543 That'’s just some paint. 1418 01:05:38,630 --> 01:05:40,458 Let'’s go inside. I'’m starving. 1419 01:05:53,688 --> 01:05:55,908 Where'’s Jason? 1420 01:05:55,995 --> 01:05:56,691 [Jason barking] 1421 01:05:56,778 --> 01:05:58,476 Why is he outside? 1422 01:06:00,217 --> 01:06:03,568 Well, I just thought, you know, 1423 01:06:03,655 --> 01:06:06,310 it'’d be better if he wasn'’t in here begging. 1424 01:06:06,397 --> 01:06:08,138 We could have some privacy. 1425 01:06:08,225 --> 01:06:10,227 He doesn'’t beg. 1426 01:06:10,314 --> 01:06:12,751 [Jason barking] 1427 01:06:12,838 --> 01:06:14,100 Here, taste this. 1428 01:06:16,842 --> 01:06:17,886 Good? 1429 01:06:17,974 --> 01:06:20,802 Great. 1430 01:06:20,889 --> 01:06:22,674 Okay, let'’s eat. Why don'’t you go sit down 1431 01:06:22,761 --> 01:06:24,415 and I'’ll bring everything in, okay? 1432 01:06:27,287 --> 01:06:29,637 [car approaching] 1433 01:06:29,724 --> 01:06:31,639 Oh no. 1434 01:06:31,726 --> 01:06:34,033 Not that guy again. 1435 01:06:34,120 --> 01:06:37,254 No, no, no, let'’s-- let'’s pretend we'’re not here. 1436 01:06:37,341 --> 01:06:39,908 Just pretend. 1437 01:06:39,996 --> 01:06:41,998 Aren'’t you tired of cops? 1438 01:06:42,085 --> 01:06:44,826 I am so sick of cops. 1439 01:06:44,913 --> 01:06:47,568 I mean, how many more questions can they ask us about Myers? 1440 01:06:47,655 --> 01:06:49,309 Jeez. 1441 01:06:49,396 --> 01:06:51,833 No, no, no, don'’t move. 1442 01:06:51,920 --> 01:06:53,357 ♪ 1443 01:06:53,444 --> 01:06:54,662 [Jason barking] 1444 01:06:54,749 --> 01:06:57,143 [police radio chatter] 1445 01:06:57,230 --> 01:07:09,590 ♪ 1446 01:07:09,677 --> 01:07:11,114 Be quiet. Don'’t move. 1447 01:07:11,201 --> 01:07:12,289 He'’ll go away. 1448 01:07:12,376 --> 01:07:17,207 ♪ 1449 01:07:17,294 --> 01:07:19,687 [tries door handle] 1450 01:07:19,774 --> 01:07:35,834 ♪ 1451 01:07:35,921 --> 01:07:38,315 [Jason barking] 1452 01:07:38,402 --> 01:07:44,712 ♪ 1453 01:07:44,799 --> 01:07:46,627 [Jason whining] 1454 01:07:46,714 --> 01:08:19,356 ♪ 1455 01:08:19,443 --> 01:08:21,836 [police radio chatter] 1456 01:08:21,923 --> 01:08:35,067 ♪ 1457 01:08:35,154 --> 01:08:37,548 [engine turns over] 1458 01:08:37,635 --> 01:08:38,984 ♪ 1459 01:08:39,071 --> 01:08:40,420 Okay, he'’s gone. 1460 01:08:43,423 --> 01:08:44,076 You hungry? 1461 01:08:44,163 --> 01:08:45,469 Let'’s eat. 1462 01:08:45,556 --> 01:08:48,559 Mm, let me just, um, 1463 01:08:48,646 --> 01:08:50,430 go to the bathroom first, okay? 1464 01:08:50,517 --> 01:08:52,737 Okay, but make it quick, babes, okay? 1465 01:08:52,824 --> 01:08:53,868 ♪ 1466 01:08:53,955 --> 01:08:55,000 [footsteps] 1467 01:08:55,087 --> 01:09:09,754 ♪ 1468 01:09:09,841 --> 01:09:10,407 [gasps] 1469 01:09:10,494 --> 01:09:12,148 Oh my God! 1470 01:09:12,235 --> 01:09:17,065 ♪ 1471 01:09:17,153 --> 01:09:19,807 Norman. 1472 01:09:19,894 --> 01:09:20,330 Fuck you! 1473 01:09:20,417 --> 01:09:21,418 Ah! 1474 01:09:21,505 --> 01:09:23,811 ♪ 1475 01:09:23,898 --> 01:09:25,509 [heartbeat] 1476 01:09:25,596 --> 01:09:27,685 You asshole. 1477 01:09:27,772 --> 01:09:29,252 At least we could have had dinner, 1478 01:09:29,339 --> 01:09:32,124 but always were an inconsiderate bitch. 1479 01:09:32,211 --> 01:09:33,865 -Norman, wait! -Get the fuck up! 1480 01:09:33,952 --> 01:09:35,214 No! 1481 01:09:35,301 --> 01:09:37,869 ♪ 1482 01:09:37,956 --> 01:09:39,218 -Get the fuck in! -Ah, ah! 1483 01:09:39,305 --> 01:09:40,567 You'’ll never get away with it. 1484 01:09:40,654 --> 01:09:42,003 Who says I want to get away with it? 1485 01:09:42,090 --> 01:09:43,309 -Oh no! -I'’m gonna die for my car, 1486 01:09:43,396 --> 01:09:44,223 you fucking bitch! 1487 01:09:44,310 --> 01:09:45,050 They'’re gonna write 1488 01:09:45,137 --> 01:09:46,356 fucking books about me. 1489 01:09:46,443 --> 01:09:48,053 Fucking movies about me. 1490 01:09:48,140 --> 01:09:49,663 I'’m gonna kill you! 1491 01:09:49,750 --> 01:09:50,708 Norman, no! 1492 01:09:50,795 --> 01:09:52,536 You'’re so fucking stupid! 1493 01:09:52,623 --> 01:09:54,146 No, no! 1494 01:09:54,233 --> 01:09:57,932 And I'’ve gotten away with it. 1495 01:09:58,019 --> 01:10:00,370 Love of my life. 1496 01:10:00,457 --> 01:10:02,894 Come on, dear. 1497 01:10:02,981 --> 01:10:07,246 Be a lot easier for you than it will be for Jason. 1498 01:10:07,333 --> 01:10:09,466 Oh, I hate that fucking dog! 1499 01:10:09,553 --> 01:10:11,294 Ah, ah! 1500 01:10:11,381 --> 01:10:12,817 It'’s gonna be easier on you 1501 01:10:12,904 --> 01:10:14,949 than it was on them, too. 1502 01:10:15,036 --> 01:10:15,776 Ah! 1503 01:10:15,863 --> 01:10:17,300 [panting] 1504 01:10:17,387 --> 01:10:20,477 You killed them, too, didn'’t you? 1505 01:10:20,564 --> 01:10:23,131 Mercy killing, little lamb chop. 1506 01:10:23,219 --> 01:10:24,263 Fucking shallow-- 1507 01:10:24,350 --> 01:10:25,830 [whip cracks] 1508 01:10:25,917 --> 01:10:28,136 Was willing to do anything for a fucking grade. 1509 01:10:28,224 --> 01:10:30,138 When was the last time you worked, huh? 1510 01:10:30,226 --> 01:10:32,010 All you do is sit around all day 1511 01:10:32,097 --> 01:10:35,535 and go to that stupid lake, 1512 01:10:35,622 --> 01:10:37,494 tend to that fucking cornfield. 1513 01:10:37,581 --> 01:10:39,191 Ah! 1514 01:10:39,278 --> 01:10:42,238 And spend my money. 1515 01:10:42,325 --> 01:10:43,935 [panting] 1516 01:10:44,022 --> 01:10:47,634 I don'’t spend your money. 1517 01:10:47,721 --> 01:10:49,680 I don'’t even have a car! 1518 01:10:49,767 --> 01:10:54,728 ♪ 1519 01:10:54,815 --> 01:10:55,816 What the hell? 1520 01:10:55,903 --> 01:11:01,126 ♪ 1521 01:11:01,213 --> 01:11:02,954 What about Ben? 1522 01:11:03,041 --> 01:11:05,826 He got on my nerves. 1523 01:11:05,913 --> 01:11:09,134 [panting] 1524 01:11:09,221 --> 01:11:12,529 Anyway, I never fucked any of '’em, 1525 01:11:12,616 --> 01:11:16,315 so actually-- I never cheated on you. 1526 01:11:16,402 --> 01:11:18,970 Mighty big of me, huh? 1527 01:11:19,057 --> 01:11:21,755 I'’m a class guy! 1528 01:11:21,842 --> 01:11:23,496 Think about all the reporters 1529 01:11:23,583 --> 01:11:26,456 that are gonna want to interview me. 1530 01:11:26,543 --> 01:11:28,501 I get to tell '’em I tried to rid the world 1531 01:11:28,588 --> 01:11:31,548 of a shitload of fucking bitches. 1532 01:11:31,635 --> 01:11:35,639 Use your tits instead of your brains to get ahead. 1533 01:11:35,726 --> 01:11:37,902 So sorry you won'’t be there to see it. 1534 01:11:37,989 --> 01:11:40,426 [gagging] 1535 01:11:40,513 --> 01:11:43,821 ♪ 1536 01:11:43,908 --> 01:11:46,214 Dumb shit. 1537 01:11:46,302 --> 01:11:57,225 ♪ 1538 01:11:57,313 --> 01:11:59,706 [whistling] 1539 01:11:59,793 --> 01:12:09,368 ♪ 1540 01:12:09,455 --> 01:12:11,327 So did you see this comin'’, baby? 1541 01:12:11,414 --> 01:12:13,241 I mean, I know you'’re dumb as a box of rocks, 1542 01:12:13,329 --> 01:12:16,854 but it'’s fucking lights out, snowball. 1543 01:12:16,941 --> 01:12:18,072 This is it. 1544 01:12:18,159 --> 01:12:21,685 ♪ 1545 01:12:21,772 --> 01:12:24,035 Bye bye, fucknuts. 1546 01:12:24,122 --> 01:12:25,645 ♪ 1547 01:12:25,732 --> 01:12:28,126 [panting] 1548 01:12:28,213 --> 01:12:30,389 ♪ 1549 01:12:30,476 --> 01:12:33,218 I thought you could use some help. 1550 01:12:33,305 --> 01:12:35,655 ♪ 1551 01:12:35,742 --> 01:12:36,961 [thud] 1552 01:12:37,048 --> 01:12:39,659 It'’s okay. 1553 01:12:39,746 --> 01:12:41,879 It'’s okay. 1554 01:12:41,966 --> 01:12:43,228 It'’s gonna be okay. 1555 01:12:43,315 --> 01:12:46,666 ♪ 1556 01:12:46,753 --> 01:12:51,323 He really did beat the piss out of you, didn'’t he? 1557 01:12:51,410 --> 01:12:53,325 Wanker! 1558 01:12:53,412 --> 01:12:56,372 ♪ 1559 01:12:56,459 --> 01:12:59,331 -What? -What do you mean what? 1560 01:12:59,418 --> 01:13:02,508 You'’re not mad at me because I saved your life, are you? 1561 01:13:02,595 --> 01:13:04,945 I'’m not mad at you, Laurie. 1562 01:13:05,032 --> 01:13:07,818 It'’s just... 1563 01:13:07,905 --> 01:13:09,689 where did you get that ax? 1564 01:13:09,776 --> 01:13:11,952 ♪ 1565 01:13:12,039 --> 01:13:13,650 At the ax store. 1566 01:13:13,737 --> 01:13:15,782 No, I mean where? 1567 01:13:15,869 --> 01:13:18,655 Oh, from the trunk of my car. 1568 01:13:18,742 --> 01:13:21,092 You carry an ax in your trunk? 1569 01:13:21,179 --> 01:13:23,137 ♪ 1570 01:13:23,224 --> 01:13:25,792 Yeah. 1571 01:13:25,879 --> 01:13:27,620 Why? 1572 01:13:27,707 --> 01:13:30,667 In case I want to cut somebody'’s head off. 1573 01:13:30,754 --> 01:13:33,583 ♪ 1574 01:13:33,670 --> 01:13:35,846 Which reminds me, 1575 01:13:35,933 --> 01:13:38,631 we'’ve gotta clean up that mess. 1576 01:13:38,718 --> 01:13:42,243 I don'’t wanna get involved with any pigs. 1577 01:13:42,330 --> 01:13:44,245 No, I don'’t so much want that either. 1578 01:13:44,332 --> 01:13:46,639 Okay, um... 1579 01:13:46,726 --> 01:13:49,120 I'’m gonna take care of the body, 1580 01:13:49,207 --> 01:13:52,471 and, um, I want you to take that car up to Claire Lake, 1581 01:13:52,558 --> 01:13:54,517 you know, just leave it there, okay? 1582 01:13:54,604 --> 01:13:57,868 -Piece of cake. -The cops will find it there. 1583 01:13:57,955 --> 01:14:00,523 We want them to find it there. 1584 01:14:00,610 --> 01:14:03,134 ♪ 1585 01:14:03,221 --> 01:14:05,223 You act like you'’ve done this before. 1586 01:14:05,310 --> 01:14:08,095 ♪ 1587 01:14:08,182 --> 01:14:12,709 Nobody'’s ever what they seem. 1588 01:14:12,796 --> 01:14:15,842 Didn'’t you tell me that once, Alice? 1589 01:14:15,929 --> 01:14:21,674 You know, I mean, people are ultimately 1590 01:14:21,761 --> 01:14:25,504 unknowable. 1591 01:14:25,591 --> 01:14:29,290 You never really do know our friends. 1592 01:14:29,377 --> 01:14:34,078 I don'’t think that people really pay attention, Alice, 1593 01:14:34,165 --> 01:14:35,688 you follow me? 1594 01:14:35,775 --> 01:14:41,259 ♪ 1595 01:14:41,346 --> 01:14:46,699 You'’re taking this so well, my little Alice. 1596 01:14:46,786 --> 01:14:51,748 Ever since you started playing fucky fucky... 1597 01:14:51,835 --> 01:14:53,314 [laughing] 1598 01:14:53,401 --> 01:14:57,884 ♪ 1599 01:14:57,971 --> 01:14:59,625 -Let'’s get started. -Uh-huh. 1600 01:14:59,712 --> 01:15:01,714 ♪ 1601 01:15:01,801 --> 01:15:04,935 Give me a hand with old fucknuts there. 1602 01:15:05,022 --> 01:15:11,332 ♪ 1603 01:15:16,120 --> 01:15:18,949 What the hell was that? 1604 01:15:19,036 --> 01:15:21,734 I was just fuckin'’ with ya. 1605 01:15:21,821 --> 01:15:23,736 Give me a hand with his legs. 1606 01:15:27,131 --> 01:15:39,186 ♪ 1607 01:15:39,273 --> 01:15:40,927 Hello, fellas. 1608 01:15:41,014 --> 01:15:43,190 This is Norman. 1609 01:15:43,277 --> 01:15:45,323 He can be a real bite in the ass, 1610 01:15:45,410 --> 01:15:47,151 so try to be nice. 1611 01:15:47,238 --> 01:15:50,676 ♪ 1612 01:15:50,763 --> 01:15:55,594 Nothin'’ like a little head, huh, Professor? 1613 01:15:55,681 --> 01:16:00,033 I just love me some head, hey, boys? 1614 01:16:00,120 --> 01:16:03,254 ♪ 1615 01:16:03,341 --> 01:16:04,560 God. 1616 01:16:04,647 --> 01:16:07,258 I hate men. 1617 01:16:07,345 --> 01:16:09,739 [layered whispering] 1618 01:16:09,826 --> 01:16:14,221 Nobody'’s ever what they seem. 1619 01:16:14,308 --> 01:16:19,531 ♪ 1620 01:16:19,618 --> 01:16:21,925 -Well, that'’s that. -That'’s that. 1621 01:16:22,012 --> 01:16:23,579 Listen, give me a call when you hear from Meeker. 1622 01:16:23,666 --> 01:16:25,624 He'’s bound to come around. 1623 01:16:25,711 --> 01:16:26,930 All right. 1624 01:16:27,017 --> 01:16:29,323 You okay? 1625 01:16:29,410 --> 01:16:33,589 You'’d be surprised at what I'’m capable of. 1626 01:16:33,676 --> 01:16:38,506 I don'’t think there'’s anything that could surprise us now. 1627 01:16:38,594 --> 01:16:40,465 You take that to the lake. 1628 01:16:40,552 --> 01:16:41,379 I will. 1629 01:16:41,466 --> 01:16:42,598 All right. 1630 01:16:44,817 --> 01:16:46,036 Later, gator. 1631 01:16:51,171 --> 01:16:51,694 [car door closes] 1632 01:16:51,781 --> 01:16:54,000 [exhales] 1633 01:16:54,087 --> 01:16:56,481 [Jason panting] 1634 01:16:59,223 --> 01:17:02,052 Lovely. 1635 01:17:02,139 --> 01:17:03,749 Just act natural. 1636 01:17:06,012 --> 01:17:06,926 Morning, Mrs. Hardy. 1637 01:17:07,013 --> 01:17:07,927 Ms. Hardy. 1638 01:17:08,014 --> 01:17:09,407 How are you holdin'’ up? 1639 01:17:09,494 --> 01:17:10,843 Good. I'’m good. 1640 01:17:10,930 --> 01:17:12,105 Have you heard from him? 1641 01:17:12,192 --> 01:17:15,108 No, not since he worked me over. 1642 01:17:15,195 --> 01:17:17,110 All right, we got this area pretty well covered. 1643 01:17:17,197 --> 01:17:20,157 Uh, also have a nationwide APB. 1644 01:17:20,244 --> 01:17:22,202 So we will find him, just a matter of time is all. 1645 01:17:22,289 --> 01:17:23,726 -I understand. -Meantime, 1646 01:17:23,813 --> 01:17:24,944 I'’m gonna have an officer camp out here 1647 01:17:25,031 --> 01:17:25,989 just so you'’ll feel safe-- 1648 01:17:26,076 --> 01:17:26,903 No, that'’s not necessary. 1649 01:17:26,990 --> 01:17:29,035 Oh, I insist. 1650 01:17:29,122 --> 01:17:30,689 You'’re gonna be okay. 1651 01:17:30,776 --> 01:17:32,038 I know. 1652 01:17:32,125 --> 01:17:33,997 [Jason whining] 1653 01:17:35,781 --> 01:17:37,609 What'’s he got there? Looks like, uh, 1654 01:17:37,696 --> 01:17:40,481 a headband or a wristband or something. 1655 01:17:40,568 --> 01:17:42,527 Thank you very much for stopping by, officer. 1656 01:17:42,614 --> 01:17:44,964 Oh, my pleasure. Uh, if you need anything, uh, call me. 1657 01:17:45,051 --> 01:17:45,573 Anything at all. 1658 01:17:45,661 --> 01:17:46,792 Yeah. 1659 01:17:48,620 --> 01:17:50,361 [growling] 1660 01:17:50,448 --> 01:17:53,233 You stupid fucking dog. 1661 01:17:54,670 --> 01:17:56,193 Give me that. 1662 01:17:56,280 --> 01:17:57,194 [engine turns over] 1663 01:17:57,281 --> 01:17:58,325 How many times 1664 01:17:58,412 --> 01:18:00,023 do I have to tell you 1665 01:18:00,110 --> 01:18:02,939 to stay out of there? 1666 01:18:03,026 --> 01:18:03,983 [Jason whimpering] 1667 01:18:04,070 --> 01:18:17,562 ♪ 1668 01:18:17,649 --> 01:18:23,699 Hello, boys and girl. 1669 01:18:23,786 --> 01:18:27,615 ♪ 1670 01:18:27,703 --> 01:18:33,665 It'’s so nice to play with you again. 1671 01:18:33,752 --> 01:18:36,320 Oh! 1672 01:18:36,407 --> 01:18:40,541 Here you go, sweetie. 1673 01:18:40,628 --> 01:18:44,284 I'’m sorry about that. 1674 01:18:44,371 --> 01:18:47,200 You know, 1675 01:18:47,287 --> 01:18:53,337 people are ultimately unknowable. 1676 01:18:53,424 --> 01:18:57,036 Blah, blah, blah. 1677 01:18:57,123 --> 01:18:58,211 ♪ 1678 01:18:58,298 --> 01:18:59,343 Whatever. 1679 01:18:59,430 --> 01:19:01,693 ♪ 1680 01:19:01,780 --> 01:19:02,999 Professor. 1681 01:19:03,086 --> 01:19:05,653 We need to go down to that lake 1682 01:19:05,741 --> 01:19:09,745 and find your wife. 1683 01:19:09,832 --> 01:19:12,835 I just won'’t feel right 1684 01:19:12,922 --> 01:19:17,317 till she'’s here to join us. 1685 01:19:17,404 --> 01:19:19,015 ♪ 1686 01:19:19,102 --> 01:19:20,407 Oh. 1687 01:19:20,494 --> 01:19:24,107 And I'’m sorry my fuck suck husband 1688 01:19:24,194 --> 01:19:27,719 planted those girls in your house. 1689 01:19:27,806 --> 01:19:30,156 ♪ 1690 01:19:30,243 --> 01:19:37,033 He was always such a fucking douchebag. 1691 01:19:37,120 --> 01:19:39,383 ♪ 1692 01:19:39,470 --> 01:19:41,167 I know. 1693 01:19:41,254 --> 01:19:47,260 There'’s no way you could have killed those girls. 1694 01:19:47,347 --> 01:19:53,049 We both know you were home alone that night 1695 01:19:53,136 --> 01:19:55,094 when I came to visit you. 1696 01:19:55,181 --> 01:19:56,487 [giggles] 1697 01:19:56,574 --> 01:19:58,706 ♪ 1698 01:19:58,794 --> 01:20:00,143 Oh! 1699 01:20:00,230 --> 01:20:02,885 You two need to get a room. 1700 01:20:02,972 --> 01:20:04,016 [giggles] 1701 01:20:04,103 --> 01:20:07,498 ♪ 1702 01:20:07,585 --> 01:20:08,673 Oh... 1703 01:20:08,760 --> 01:20:10,675 ♪ 1704 01:20:10,762 --> 01:20:11,981 Oh... 1705 01:20:12,068 --> 01:20:15,941 ♪ 1706 01:20:18,465 --> 01:20:20,816 Hi Mom. 1707 01:20:25,603 --> 01:20:27,170 Good boy. 1708 01:20:27,257 --> 01:20:28,824 Play dead. 1709 01:20:30,521 --> 01:20:31,827 ♪ 1710 01:20:31,914 --> 01:20:33,480 I know! 1711 01:20:33,567 --> 01:20:35,526 Time for some dancing. 1712 01:20:35,613 --> 01:20:37,528 [laughing] 1713 01:20:39,051 --> 01:21:08,951 ♪ 1714 01:21:09,038 --> 01:21:13,433 Keep it warm for me, baby. 1715 01:21:13,520 --> 01:21:17,524 I'’ve got plans for you later. 1716 01:21:17,611 --> 01:21:19,657 [giggling] 1717 01:21:19,744 --> 01:21:23,966 ♪ 1718 01:21:24,053 --> 01:21:28,927 Well, isn'’t that just typical. 1719 01:21:40,852 --> 01:21:43,637 Nobody move. 1720 01:21:51,080 --> 01:21:52,603 -Hi, Ms. Hardy. -Mm. 1721 01:21:52,690 --> 01:21:54,518 The chief asked me to stop by. 1722 01:21:54,605 --> 01:21:56,346 Oh, he did, did he? 1723 01:21:56,433 --> 01:21:59,479 Well, you'’re just in time. 1724 01:21:59,566 --> 01:22:01,786 I think I found your fucking bloodhound. 1725 01:22:01,873 --> 01:22:02,918 You did? 1726 01:22:03,005 --> 01:22:04,049 [laughs] 1727 01:22:04,136 --> 01:22:05,833 Hell yeah. 1728 01:22:05,921 --> 01:22:09,185 Come with me, you cute little muffin. 1729 01:22:09,272 --> 01:22:12,666 ♪ 1730 01:22:12,753 --> 01:22:15,191 [shouting] 1731 01:22:15,278 --> 01:22:16,322 ♪ 1732 01:22:16,409 --> 01:22:18,063 [thud] 1733 01:22:18,150 --> 01:22:20,674 ♪ 1734 01:22:20,761 --> 01:22:22,154 Hey boy. 1735 01:22:22,241 --> 01:22:24,330 How we doin'’ today? 1736 01:22:24,417 --> 01:22:26,506 ♪ 1737 01:22:26,593 --> 01:22:29,596 [Jason whining] 1738 01:22:29,683 --> 01:22:31,685 That good, huh? 1739 01:22:31,772 --> 01:22:33,644 Mm. 1740 01:22:33,731 --> 01:22:35,515 What shall we do today? 1741 01:22:35,602 --> 01:22:37,387 ♪ 1742 01:22:37,474 --> 01:22:39,084 [sighs] 1743 01:22:39,171 --> 01:22:40,781 The sky is the limit. 1744 01:22:40,868 --> 01:22:43,088 ♪ 1745 01:22:43,175 --> 01:22:47,571 You'’re such a good little doggy. 1746 01:22:47,658 --> 01:22:49,660 Mommy'’s little boy. 1747 01:22:49,747 --> 01:22:52,706 Oh yeah. 1748 01:22:52,793 --> 01:22:56,449 Maybe we can go to the lake later. 1749 01:22:56,536 --> 01:22:59,322 How'’s that for a plan? 1750 01:22:59,409 --> 01:23:04,501 And then we can go find Bill. 1751 01:23:04,588 --> 01:23:07,025 That sounds grand. 1752 01:23:07,112 --> 01:23:09,027 ♪ 1753 01:23:09,114 --> 01:23:10,246 Mm. 1754 01:23:13,075 --> 01:23:35,010 ♪ 1755 01:23:35,097 --> 01:23:37,490 [police radio chatter] 1756 01:23:37,577 --> 01:24:12,221 ♪ 1757 01:24:12,308 --> 01:24:14,701 [knocking] 1758 01:24:14,788 --> 01:24:40,292 ♪ 1759 01:24:40,379 --> 01:24:42,251 What? 1760 01:24:42,338 --> 01:27:13,924 ♪ 100997

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.